Code

Translations. Indonesian translation update by Waluyo Adi Siswanto.
[inkscape.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 22:31+0730\n"
12 "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
22 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Tambahkan Nodal"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr "Dari panjang segmen maksimal"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Dari jumlah segmen"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method:"
36 msgstr "Metode pembagian:"
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px):"
40 msgstr "Panjang maksimum segmen (px):"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
46 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
48 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
52 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
53 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
55 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
56 msgid "Modify Path"
57 msgstr "Ubah Tapak"
59 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
60 msgid "Number of segments:"
61 msgstr "Jumlah segmen:"
63 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
64 msgid "AI 8.0 Input"
65 msgstr "Masukan AI 8.0"
67 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
68 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
69 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 kebawah (*.ai)"
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
72 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
73 msgstr "Buka berkas yang disimpan dengan Adobe Illustrator 8.0 atau yang lebih tua"
75 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
76 msgid "AI SVG Input"
77 msgstr "Masukan AI SVG"
79 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
80 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
81 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
84 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
85 msgstr "Membersihkan dan menyingkirkan semua SVG Adobe Illustrator sebelum membuka"
87 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
88 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
89 msgstr "Berkas Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
93 msgstr "Berkas masukan Corel DRAW Compressed Exchange"
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
96 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
97 msgstr " "
99 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
100 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
101 msgstr "Berkas Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
104 msgid "Corel DRAW Input"
105 msgstr "Masukan Corel DRAW"
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
108 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
109 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-X4"
111 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
112 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
113 msgstr "Berkas templet Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
116 msgid "Corel DRAW templates input"
117 msgstr "Templet masukan Corel DRAW"
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
120 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
121 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-13"
123 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
124 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
125 msgstr "Berkas Computer Graphics Metafile (.cgm)"
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
128 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
129 msgstr "Berkas masukan Computer Graphics Metafile"
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
132 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
133 msgstr "Berkas Open Computer Graphics Metafile"
135 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
136 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
137 msgstr "Berkas Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
141 msgstr "Masukan berkas Corel DRAW Presentation Exchange"
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
144 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
145 msgstr "Berkas Open presentation exchange disimpan di Corel DRAW"
147 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
148 msgid "Black and White"
149 msgstr "Hitam dan Putih"
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
154 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
169 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
187 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
188 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
189 msgid "Color"
190 msgstr "Warna"
192 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
193 msgid "Brighter"
194 msgstr "Lebih terang"
196 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
197 msgid ""
198 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
199 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
200 " \n"
201 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
202 "  Red Function: r*0.5 \n"
203 "  Green Function: b \n"
204 "  Blue Function: g"
205 msgstr ""
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
208 msgid "Blue Function:"
209 msgstr "Fungsi Biru:"
211 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10
212 #: ../src/interface.cpp:843
213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
214 msgid "Custom"
215 msgstr "Kustom"
217 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
218 msgid "Green Function:"
219 msgstr "Fungsi Hijau:"
221 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
222 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
223 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
224 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
225 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
226 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
227 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
228 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
230 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
231 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
232 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
233 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
234 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
235 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
236 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
237 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
238 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
239 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
240 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
241 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
242 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
243 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
244 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
245 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
246 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
248 #: ../share/extensions/scour.inx.h:5
249 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
250 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
251 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
252 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
253 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
254 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
255 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
256 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
257 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
258 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
259 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
260 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
261 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
262 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
263 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
264 msgid "Help"
265 msgstr "Bantuan"
267 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
268 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
269 msgstr ""
271 #. ## end option page
272 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
274 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5
275 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
276 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
277 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
278 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
279 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
280 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
281 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
282 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
283 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
284 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
285 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11
286 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
287 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
288 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
289 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
290 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
293 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
294 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
295 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
296 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
297 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
298 msgid "Options"
299 msgstr "Pilihan"
301 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
302 msgid "Red Function:"
303 msgstr "Fungsi Merah:"
305 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
306 msgid "Darker"
307 msgstr "Lebih gelap"
309 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
311 msgid "Desaturate"
312 msgstr "Desaturasi"
314 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
315 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
316 msgid "Grayscale"
317 msgstr "Skala kelabu"
319 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
320 msgid "Less Hue"
321 msgstr "Kurangi Warna-Warni"
323 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
324 msgid "Less Light"
325 msgstr "Kurangi Cahaya"
327 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
328 msgid "Less Saturation"
329 msgstr "Kurangi Penjenuhan"
331 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
332 msgid "More Hue"
333 msgstr "Tambah Warna-Warni"
335 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
336 msgid "More Light"
337 msgstr "Tambah Cahaya"
339 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
340 msgid "More Saturation"
341 msgstr "Tambah Penjenuhan"
343 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
344 msgid "Negative"
345 msgstr "Negatif"
347 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
348 msgid "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and converts it back to RGB."
349 msgstr ""
351 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
352 #: ../src/flood-context.cpp:252
353 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
358 msgid "Hue"
359 msgstr "Warna-warni"
361 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
362 #: ../src/flood-context.cpp:254
363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
367 msgid "Lightness"
368 msgstr "Pencahayaan"
370 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
371 msgid "Randomize"
372 msgstr "Warna Acak"
374 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8
375 #: ../src/flood-context.cpp:253
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
377 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
380 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
382 msgid "Saturation"
383 msgstr "Penjenuhan"
385 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
386 msgid "Remove Blue"
387 msgstr "Hapus Biru"
389 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
390 msgid "Remove Green"
391 msgstr "Hapus Hijau"
393 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
394 msgid "Remove Red"
395 msgstr "Hapus Merah"
397 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
398 msgid "By color (RRGGBB hex):"
399 msgstr "Dengan warna (RRGGBB hex):"
401 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
402 msgid "Color to replace"
403 msgstr "Warna pengganti"
405 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
406 msgid "New color"
407 msgstr "Warna baru"
409 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
410 msgid "Replace color"
411 msgstr "Ganti warna"
413 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
414 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
415 msgstr "Ganti warna (RRGGBB hex):"
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
418 msgid "RGB Barrel"
419 msgstr "Pakai MHB"
421 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
422 msgid "Convert to Dashes"
423 msgstr "Konversikan ke Garis"
425 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
426 msgid "A diagram created with the program Dia"
427 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Dia"
429 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
430 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
431 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
433 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
434 msgid "Dia Input"
435 msgstr "Masukan Dia"
437 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
438 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
439 msgstr "Untuk impor berkas Dia, program Dia harus dipasang. Anda dapat memperolehnya dari http://live.gnome.org/Dia"
441 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
442 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
443 msgstr "Skrip dia2svg.sh harus dipasang bersama distribusi Inkscape. Jika anda tidak mempunyainya pasti ada yang salah pada instalasi Inkscape anda."
445 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
446 msgid "Bounding box type :"
447 msgstr "Tipe kotak batas :"
449 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
450 msgid "Dimensions"
451 msgstr "Dimensi"
453 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
454 msgid "Geometric"
455 msgstr "Bentuk Geometri"
457 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
458 msgid "Visual"
459 msgstr "Visual"
461 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5
462 #: ../share/extensions/dots.inx.h:13
463 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
464 #: ../share/extensions/measure.inx.h:20
465 msgid "Visualize Path"
466 msgstr "Penampaan Tapak"
468 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
469 msgid "X Offset:"
470 msgstr "Beda X:"
472 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
473 msgid "Y Offset:"
474 msgstr "Beda Y:"
476 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
477 msgid "Dot size:"
478 msgstr "Ukuran titik:"
480 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
481 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
482 msgid "Font size:"
483 msgstr "Ukuran huruf:"
485 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
486 msgid "Number Nodes"
487 msgstr "Jumlah Nodal"
489 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
490 msgid "Starting dot number:"
491 msgstr ""
493 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
494 msgid "Step:"
495 msgstr "Langkah:"
497 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
498 msgid ""
499 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according to the following options:\n"
500 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
501 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
502 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the first node of the path.\n"
503 "    * Step: numbering step between two nodes."
504 msgstr ""
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
507 msgid "Altitudes"
508 msgstr "Penampakan"
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
511 msgid "Angle Bisectors"
512 msgstr "Sudut Dua Sektor"
514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
515 msgid "Centroid"
516 msgstr "Pusat Massa"
518 # tidak diterjemahkan
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
520 msgid "Circumcentre"
521 msgstr "Circumcentre"
523 # tidak diterjemahkan
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
525 msgid "Circumcircle"
526 msgstr "Circumcircle"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
529 msgid "Common Objects"
530 msgstr "Obyek Umum"
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
533 msgid "Contact Triangle"
534 msgstr "Segitiga Kontak"
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
537 msgid "Custom Point Specified By:"
538 msgstr "Titik Suaian Dinyatakan Dengan:"
540 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
541 msgid "Custom Points and Options"
542 msgstr "Titik Suaian dan Pilihan"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
545 msgid "Draw Circle Around This Point"
546 msgstr "Menggambar Lingkaran Sekitar Titik Ini"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
549 msgid "Draw From Triangle"
550 msgstr "Gambar Dari Segitiga"
552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
553 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
554 msgstr "Menggambar Konyugat Isogonal"
556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
557 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
558 msgstr "Menggambar Konyugat Isotomik"
560 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
561 msgid "Draw Marker At This Point"
562 msgstr "Memberi Tanda Pada Titik Ini"
564 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
565 msgid "Excentral Triangle"
566 msgstr "Segitiga Eksentral"
568 # tidak diterjemahkan
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
570 msgid "Excentres"
571 msgstr "Excentres"
573 # tidak diterjemahkan
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
575 msgid "Excircles"
576 msgstr "Excircles"
578 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
579 msgid "Extouch Triangle"
580 msgstr "Segitiga Extouch"
582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
583 msgid "Gergonne Point"
584 msgstr "Titik Gergonne"
586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
587 msgid "Incentre"
588 msgstr "Dalam Pusat"
590 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
591 msgid "Incircle"
592 msgstr "Dalam Lingkaran"
594 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
595 msgid "Nagel Point"
596 msgstr "Titik Nagel"
598 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
599 msgid "Nine-Point Centre"
600 msgstr "Pusat Sembilan-Titik"
602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
603 msgid "Nine-Point Circle"
604 msgstr "Lingkaran Sembilan-Titik"
606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
607 msgid "Orthic Triangle"
608 msgstr "Segitiga Orthic"
610 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
611 msgid "Orthocentre"
612 msgstr "Pusat Ortho"
614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
615 msgid "Point At:"
616 msgstr "Titik Pada:"
618 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
619 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
620 msgid "Radius (px):"
621 msgstr "Jejari (px):"
623 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
624 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
625 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
626 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
627 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
628 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
629 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
630 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
631 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
632 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
635 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
636 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
637 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
638 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
641 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
642 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
643 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
644 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
645 msgid "Render"
646 msgstr "Pencitraan"
648 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
649 msgid "Report this triangle's properties"
650 msgstr "Menuliskan properti dari segitiga ini"
652 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
653 msgid "Symmedial Triangle"
654 msgstr "Segitiga Symmedial"
656 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
657 msgid "Symmedian Point"
658 msgstr "Titik Symmedian"
660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
661 msgid "Symmedians"
662 msgstr "Symmedian"
664 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
665 msgid ""
666 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
667 "            \n"
668 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
669 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
670 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
671 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
672 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
673 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
674 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
675 "\n"
676 "You can use any standard Python math function:\n"
677 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
678 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
679 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
680 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
681 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
682 "\n"
683 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
684 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
685 "\n"
686 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
687 "            "
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
691 msgid "Triangle Function"
692 msgstr "Fungsi Segitiga"
694 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
695 msgid "Trilinear Coordinates"
696 msgstr "Koordinat Trilinear"
698 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
699 msgid ""
700 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
701 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
702 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
703 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
704 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
705 msgstr ""
706 "- AutoCAD Release 13 dan yang terbaru.\n"
707 "- anggap gambar dxf dalam mm.\n"
708 "- anggap gambar svg dalam piksel, pada 90 dpi.\n"
709 "- lapis dipertahankan hanya pada Berkas->Buka, bukan Impor.\n"
710 "- dukungan terbatas untuk BLOCKS, gunakan AutoCAD Explode Blocks, jika diperlukan."
712 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
713 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
714 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
716 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
717 msgid "Character Encoding"
718 msgstr "Character Encoding"
720 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
721 msgid "DXF Input"
722 msgstr "Masukan DXF"
724 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
725 msgid "Gcodetools compatible point import"
726 msgstr ""
728 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
729 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
730 msgstr "Impor AutoCAD's Document Exchange Format"
732 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
733 msgid "Or, use manual scale factor"
734 msgstr "Atau, gunakan faktor skala manual"
736 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
737 msgid "Text Font"
738 msgstr "Huruf Teks"
740 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
741 msgid "Use automatic scaling to size A4"
742 msgstr "Gunakan skala otomatis untuk ukuran A4"
744 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
745 msgid ""
746 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
747 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
748 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
749 "- only line and spline elements are supported.\n"
750 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
751 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
752 msgstr ""
753 "- format AutoCAD Rilis 13.\n"
754 "- menganggap gambar svg drawing dlam piksel, pada 90 dpi.\n"
755 "- menganggap gambr dxf drawing dalam mm.\n"
756 "- hanya mendukung garis dan elemen.\n"
757 "- keluaran ROBO-Master spline adalah yang dikenal hanya oleh ROBO-Master dan penampil AutoDesk, tidak dalam Inkscape.\n"
758 "- keluaran LWPOLYLINE adalah keluaran polyline yang dihubungkan, matikan jika menggunakan keluaran GARIS."
760 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
761 msgid "Desktop Cutting Plotter"
762 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
764 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
765 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
766 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
768 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
769 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
770 msgstr "gunakan tipe keluaran baris LWPOLYLINE"
772 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
773 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
774 msgstr "gunakan tipe keluaran ROBO-Master"
776 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
777 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
778 msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
780 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
781 msgid "DXF Output"
782 msgstr "Keluaran DXF"
784 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
785 msgid "DXF file written by pstoedit"
786 msgstr "Berkas DXF ditulis oleh pstoedit"
788 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
789 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
790 msgstr "pstoedit harus dipasang; lihat http://www.pstoedit.net/pstoedit"
792 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
793 msgid "Blur height:"
794 msgstr "Tinggi Pengaburan:"
796 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
797 msgid "Blur stdDeviation:"
798 msgstr "stdDeviation Pengaburan:"
800 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
801 msgid "Blur width:"
802 msgstr "Lebar pengaburan:"
804 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
805 msgid "Edge 3D"
806 msgstr "Sisi 3D"
808 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
809 msgid "Illumination Angle:"
810 msgstr "Sudut Pencahayaan:"
812 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
813 msgid "Only black and white:"
814 msgstr "Hanya hitam dan putih:"
816 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
817 msgid "Shades:"
818 msgstr "Bayangan:"
820 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
821 msgid "Stroke width:"
822 msgstr "Lebar sapuan:"
824 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
825 msgid "Embed Images"
826 msgstr "Gambar Cantuman"
828 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
829 msgid "Embed only selected images"
830 msgstr "Tempel hanya gambar yang dipilih"
832 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
833 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
834 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
835 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
836 msgid "Images"
837 msgstr "Gambar"
839 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
840 msgid "EPS Input"
841 msgstr "Masukan EPS"
843 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
844 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
845 msgid "Encapsulated PostScript"
846 msgstr "Encapsulated PostScript"
848 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
849 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
850 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
851 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
853 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
854 msgid "Additional packages (comma-separated): "
855 msgstr "Tambahan paket (dipisah tanda koma):"
857 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
858 msgid "LaTeX formula"
859 msgstr "LaTeX formula"
861 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
862 msgid "LaTeX formula: "
863 msgstr "LaTeX formula: "
865 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
866 msgid "Export as GIMP Palette"
867 msgstr "Ekspor sebagai GIMP Palet"
869 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
870 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
871 msgstr "Ekspor warna dokumen ini sebagai Palet GIMP"
873 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
874 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
875 msgstr "GIMP Palet (*.gpl)"
877 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
878 msgid ""
879 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
880 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
881 msgstr ""
882 "* Jangan menulis ekstensi berkas, otomatis akan ditambahkan.\n"
883 "* Lokasi relatif (atau nama tanpa info lokasi) adalah relatif terhadap direktori utama pengguna."
885 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
886 msgid "Extract Image"
887 msgstr "kstrak Gambar"
889 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
890 msgid "Path to save image:"
891 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:"
893 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
894 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
895 msgid "Extrude"
896 msgstr "Ekstrut"
898 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
899 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
900 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
901 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
902 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
903 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
904 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
905 msgid "Generate from Path"
906 msgstr "Membuat dari Tapak"
908 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
909 msgid "Lines"
910 msgstr "Garis"
912 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
913 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
918 msgid "Mode:"
919 msgstr "Mode:"
921 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
922 msgid "Polygons"
923 msgstr "Poligonal"
925 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
926 msgid "Open files saved with XFIG"
927 msgstr "Buka berkas hasil XFIG"
929 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
930 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
931 msgstr "Berkas Grafik XFIG (*.fig)"
933 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
934 msgid "XFIG Input"
935 msgstr "Masukan XFIG"
937 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
938 msgid "Flatness:"
939 msgstr "Kepipihan:"
941 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
942 msgid "Flatten Beziers"
943 msgstr "Kepipihan Beziers"
945 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
946 msgid "Add Guide Lines"
947 msgstr "Tambahkan Garis Bantu"
949 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
950 msgid "Depth:"
951 msgstr "Kedalaman:"
953 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
954 msgid "Foldable Box"
955 msgstr "Lipatan Kotak"
957 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
958 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
959 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
960 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
961 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
962 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
963 msgid "Height:"
964 msgstr "Tinggi:"
966 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
967 msgid "Paper Thickness:"
968 msgstr "Tebal Kertas:"
970 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
971 msgid "Tab Proportion:"
972 msgstr "Proporsi Tab:"
974 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
975 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
976 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
977 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
978 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
979 msgid "Unit:"
980 msgstr "Satuan:"
982 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
983 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
984 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
985 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
986 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
987 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
988 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
989 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
990 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
995 msgid "Width:"
996 msgstr "Lebar:"
998 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
999 msgid "Fractalize"
1000 msgstr "Pemecahan"
1002 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1003 msgid "Smoothness:"
1004 msgstr "Kehalusan:"
1006 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1007 msgid "Subdivisions:"
1008 msgstr "Subdivisi:"
1010 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1011 msgid "Add x-axis endpoints"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1015 msgid "Calculate first derivative numerically"
1016 msgstr "Hitung turunan pertama secara numerik"
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1019 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1020 msgid "Draw Axes"
1021 msgstr "Menggambar Sumbu"
1023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1024 msgid "End X value:"
1025 msgstr "Akhir nilai X:"
1027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1028 msgid "First derivative:"
1029 msgstr "Turunan pertama:"
1031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1032 msgid "Function Plotter"
1033 msgstr "Fungsi Ploter"
1035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1036 msgid "Function:"
1037 msgstr "Fungsi:"
1039 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1040 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1041 msgid "Functions"
1042 msgstr "Fungsi Matematika"
1044 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1045 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1046 msgid "Isotropic scaling"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1050 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1051 msgstr "Kalikan jangkauan X dengan 2*pi"
1053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1054 msgid "Number of samples:"
1055 msgstr "Jumlah sampel:"
1057 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1058 msgid "Range and sampling"
1059 msgstr "Jangkauan dan sampling"
1061 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1062 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1063 msgid "Remove rectangle"
1064 msgstr "Hilangkan persegi"
1066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1067 msgid ""
1068 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1069 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-axis endpoints.\n"
1070 "\n"
1071 "With polar coordinates:\n"
1072 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1073 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1074 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1075 "   First derivative is always determined numerically."
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1079 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1080 msgid ""
1081 "Standard Python math functions are available:\n"
1082 "\n"
1083 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1084 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1085 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1086 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1087 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1088 "\n"
1089 "The constants pi and e are also available."
1090 msgstr ""
1091 "Fungsi matematika standar python yang tersedia:\n"
1092 "\n"
1093 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1094 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1095 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1096 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1097 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1098 "\n"
1099 "Konstanta pi dan e juga bisa digunakan."
1101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1102 msgid "Start X value:"
1103 msgstr "Awal nilai X:"
1105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1106 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1107 msgid "Use"
1108 msgstr "Penggunaan"
1110 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1111 msgid "Use polar coordinates"
1112 msgstr "Gunakan koordinat polar"
1114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1115 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1116 msgid "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1117 msgstr "Jika dipilih, skala Isotropik menggunakan lebar terkecil/jangkahx atau tinggi/jangkahy"
1119 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1120 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1121 msgstr "Nilai Y dari kotak bawah:"
1123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1124 msgid "Y value of rectangle's top:"
1125 msgstr "Nilai Y dari kotak atas:"
1127 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1128 msgid "Circular pitch (px):"
1129 msgstr "Diameter gigi (px):"
1131 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1132 msgid "Gear"
1133 msgstr "Roda Gigi"
1135 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1136 msgid "Number of teeth:"
1137 msgstr "Jumlah Gigi:"
1139 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1140 msgid "Pressure angle:"
1141 msgstr "Sudut tekanan:"
1143 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1144 msgid "Average size of cell (px):"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1148 msgid ""
1149 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1150 "\n"
1151 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1155 msgid "Size of Border (px):"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1159 msgid "Voronoi Pattern"
1160 msgstr "Pola Voronoi"
1162 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1163 msgid "GIMP XCF"
1164 msgstr "GIMP XCF"
1166 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1167 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1168 msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1170 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1171 msgid "Save Background"
1172 msgstr "Simpan Latar"
1174 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1175 msgid "Save Grid"
1176 msgstr "Simpan Jejaring"
1178 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1179 msgid "Save Guides"
1180 msgstr "Simpan Panduan"
1182 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1183 msgid ""
1184 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the following options:\n"
1185 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1186 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1187 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1188 "\n"
1189 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are concatenated and converted with their first level parent layer into a single Gimp layer."
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1193 msgid "Border Thickness (px):"
1194 msgstr "Tebal Garis Batas [px]:"
1196 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1197 msgid "Cartesian Grid"
1198 msgstr "Kisi Kartesian"
1200 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1201 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1202 msgstr "Setengah Subsubdiv X. Frekuensi setelah 'n' Subdiv. (hanya log):"
1204 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1205 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1206 msgstr "Setengah Subsubdiv Y. Frekuensi setelah 'n' Subdiv. (hanya log):"
1208 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1209 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1210 msgstr "Subdiv X logaritma. (Ukuran utama dari angka diatas)"
1212 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1213 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1214 msgstr "Subdiv Y Logaritma. (Ukuran utama dari angka diatas)"
1216 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1217 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1218 msgstr "Spasi Divisi Utama X (px):"
1220 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1221 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1222 msgstr "Ketebalan Divisi Utama X (px):"
1224 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1225 msgid "Major X Divisions:"
1226 msgstr "Pembagian Utama X:"
1228 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1229 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1230 msgstr "Spasi Divisi Utama Y (px):"
1232 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1233 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1234 msgstr "Ketebalan Divisi Utama Y (px):"
1236 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1237 msgid "Major Y Divisions:"
1238 msgstr "Pembagian Utama Y:"
1240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1241 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1242 msgstr "Ketebalan Divisi Bantu X (px):"
1244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1245 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1246 msgstr "Ketebalan Divisi Bantu Y (px):"
1248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1249 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1250 msgstr "Subdivisi tiap Divisi Utama X:"
1252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1253 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1254 msgstr "Subdivisi tiap Divisi Utama Y:"
1256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1257 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1258 msgstr "Ketebalan Divisi Subminor X (px):"
1260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1261 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1262 msgstr "Ketebalan Divisi Subminor Y (px):"
1264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1265 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1266 msgstr "Subsubdivisi tiap Subdivisi X:"
1268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1269 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1270 msgstr "Subsubdivisi tiap Subdivisi Y:"
1272 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1273 msgid "X Axis"
1274 msgstr "Sumbu X"
1276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1277 msgid "Y Axis"
1278 msgstr "Sumbu Y"
1280 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1281 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1282 msgstr "Divisi Sudut di Pusat:"
1284 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1285 msgid "Angle Divisions:"
1286 msgstr "Pembagian Sudut:"
1288 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1289 msgid "Angular Divisions"
1290 msgstr "Pembagian Anguler"
1292 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1293 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1294 msgstr "Diameter Lingkaran Pusat (px):"
1296 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1297 msgid "Circular Divisions"
1298 msgstr "Divisi Melingkar"
1300 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1301 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1302 msgstr "Outset Label Melingkar (px):"
1304 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1305 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1306 msgstr "Ukuran Label Melingkar (px):"
1308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1309 msgid "Circumferential Labels:"
1310 msgstr "Label Melingkar:"
1312 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1313 msgid "Degrees"
1314 msgstr "Derajat"
1316 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1317 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1318 msgstr "Subdivisi logaritma (dari ukuran diatas)"
1320 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1321 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1322 msgstr "Ketebalan Divisi Anguler Utama (px):"
1324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1325 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1326 msgstr "Spasi Divisi Melingkar Utama (px):"
1328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1329 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1330 msgstr "Ketebalan Divisi Melingkar Utama (px):"
1332 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1333 msgid "Major Circular Divisions:"
1334 msgstr "Divisi Melingkar Utama:"
1336 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1337 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1338 msgstr "Akhir Divisi Sudut bantu 'n' Divisi. Sebelum Pusat:"
1340 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1341 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1342 msgstr "Ketebalan Divisi Angular Bantu (px):"
1344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1345 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1346 msgstr "Ketebalan Divisi Melingkar Bantu (px):"
1348 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1350 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8
1351 #: ../src/filter-enums.cpp:94
1352 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1360 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607
1361 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1362 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269
1363 #: ../src/verbs.cpp:2225
1364 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364
1365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1366 msgid "None"
1367 msgstr "Tidak ada"
1369 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1370 msgid "Polar Grid"
1371 msgstr "Kisi Kutub"
1373 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1374 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1375 msgstr "Subdivisi tiap Divisi Angular Utama:"
1377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1378 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1379 msgstr "Subdivisi tiap Divisi Melingkar Utama:"
1381 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1382 msgid "1/10"
1383 msgstr "1/10"
1385 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1386 msgid "1/2"
1387 msgstr "1/2"
1389 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1390 msgid "1/3"
1391 msgstr "1/3"
1393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1394 msgid "1/4"
1395 msgstr "1/4"
1397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1398 msgid "1/5"
1399 msgstr "1/5"
1401 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1402 msgid "1/6"
1403 msgstr "1/6"
1405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1406 msgid "1/7"
1407 msgstr "1/7"
1409 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1410 msgid "1/8"
1411 msgstr "1/8"
1413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1414 msgid "1/9"
1415 msgstr "1/9"
1417 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1418 msgid "Custom..."
1419 msgstr "Kustom..."
1421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1422 msgid "Delete existing guides"
1423 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1426 msgid "Golden ratio"
1427 msgstr "Golden ratio"
1429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1430 msgid "Guides creator"
1431 msgstr "Pembuat bantuan"
1433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1434 msgid "Horizontal guide each:"
1435 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal:"
1437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1438 msgid "Preset:"
1439 msgstr "Preset:"
1441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1442 msgid "Rule-of-third"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1446 msgid "Start from edges"
1447 msgstr "Mulai dari sisi"
1449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1450 msgid "Vertical guide each:"
1451 msgstr "Masing-masing bantuan vertikal:"
1453 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1454 msgid "Directory to save images to"
1455 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar"
1457 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1458 msgid "Export"
1459 msgstr "Ekspor"
1461 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1462 msgid "Guillotine"
1463 msgstr "Guillotine"
1465 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1466 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1470 msgid "Image name (without extension)"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1474 msgid "Draw Handles"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1478 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1479 msgstr "Ekspor ke berkas HP Graphics Language"
1481 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1482 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1483 msgstr "Berkas HP Graphics Language (*.hpgl)"
1485 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1486 msgid "HPGL Output"
1487 msgstr "Keluaran HPGL"
1489 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1490 msgid "Mirror Y-axis"
1491 msgstr "Cermin sumbu-Y"
1493 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1494 msgid "Pen number"
1495 msgstr "Nomor pena"
1497 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1498 msgid "Plot invisible layers"
1499 msgstr "Plot lapis tersembunyi"
1501 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1502 msgid "Resolution (dpi)"
1503 msgstr "Resolusi (dpi)"
1505 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1506 msgid "X-origin (px)"
1507 msgstr "Titik asal-X (px)"
1509 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1510 msgid "Y-origin (px)"
1511 msgstr "Titik asal-Y (px)"
1513 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1514 msgid "hpgl output flatness"
1515 msgstr "kerataan keluaran hpgl"
1517 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1518 msgid "Ask Us a Question"
1519 msgstr "Mengajukan Pertanyaan"
1521 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1522 msgid "Command Line Options"
1523 msgstr "Pilihan Perintah Baris"
1525 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1526 msgid "FAQ"
1527 msgstr "Pertanyaan Sering Muncul"
1529 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1530 msgid "Keys and Mouse Reference"
1531 msgstr "Referensi Pintasan dan Tetikus"
1533 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1534 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1535 msgstr "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1537 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1538 msgid "Inkscape Manual"
1539 msgstr "Petunjuk Inkscape"
1541 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1542 msgid "New in This Version"
1543 msgstr "Hal Baru Versi Ini"
1545 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1546 msgid "Report a Bug"
1547 msgstr "Laporkan Kutu"
1549 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1550 msgid "SVG 1.1 Specification"
1551 msgstr "Spesifikasi SVG 1.1"
1553 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1554 msgid "Duplicate endpaths"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1559 msgid "Exponent:"
1560 msgstr "Exponen:"
1562 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1563 msgid "Interpolate"
1564 msgstr "Interpolasi"
1566 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1567 msgid "Interpolate style"
1568 msgstr "Gaya interpolasi"
1570 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1571 msgid "Interpolation method:"
1572 msgstr "Metode interpolasi:"
1574 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1575 msgid "Interpolation steps:"
1576 msgstr "Langkah interpolasi:"
1578 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1579 msgid "Apply to:"
1580 msgstr "Terapkan ke:"
1582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1583 msgid "Attribute to Interpolate:"
1584 msgstr "Atribut di interpolasi:"
1586 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1587 msgid "End Value:"
1588 msgstr "Angka Akhir:"
1590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1591 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1592 msgid "Fill"
1593 msgstr "Isi"
1595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1596 msgid "Float Number"
1597 msgstr "Penomoran Dasar"
1599 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
1601 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1603 msgid "Height"
1604 msgstr "Tinggi"
1606 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1607 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\"."
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1611 msgid "Integer Number"
1612 msgstr "Bilangan bulat"
1614 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1615 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1619 msgid "No Unit"
1620 msgstr "Satuan"
1622 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
1624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1625 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1627 msgid "Opacity"
1628 msgstr "Opasitas"
1630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1631 msgid "Other"
1632 msgstr "Lainnya"
1634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1635 msgid "Other Attribute type:"
1636 msgstr "Tipe Atribut lain:"
1638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1639 msgid "Other Attribute:"
1640 msgstr "Atribut Lain:"
1642 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
1644 #: ../src/seltrans.cpp:514
1645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1646 msgid "Scale"
1647 msgstr "Skala"
1649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1650 msgid "Start Value:"
1651 msgstr "Nilai Awal:"
1653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1654 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1655 msgid "Style"
1656 msgstr "Gaya"
1658 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1659 msgid "Tag"
1660 msgstr "Tag"
1662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1663 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection."
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1667 msgid "Transformation"
1668 msgstr "Transformasi"
1670 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1671 msgid "Translate X"
1672 msgstr "Terjemahan X"
1674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1675 msgid "Translate Y"
1676 msgstr "Terjemahan Y"
1678 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
1680 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
1682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1684 msgid "Width"
1685 msgstr "Lebar"
1687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1688 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1689 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1691 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1692 msgid "Auto-Text:"
1693 msgstr "Teks-otomatis:"
1695 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1696 msgid "Auto-texts"
1697 msgstr "Teks-otomatis"
1699 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1700 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1701 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1702 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1703 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1704 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1705 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1706 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1707 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1708 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1709 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1710 msgid "JessyInk"
1711 msgstr "JessyInk"
1713 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1714 msgid "None (remove)"
1715 msgstr "Kosong (hapus)"
1717 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1718 msgid "Number of slides"
1719 msgstr "Jumlah slide"
1721 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1722 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1723 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1724 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1725 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1726 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1727 msgid "Settings"
1728 msgstr "Pengaturan"
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1731 msgid "Slide number"
1732 msgstr "Jumlah slide"
1734 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1735 msgid "Slide title"
1736 msgstr ""
1738 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1739 msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1743 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1744 msgid "Appear"
1745 msgstr "Tampak"
1747 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1748 msgid "Build-in effect"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1752 msgid "Build-out effect"
1753 msgstr "Efek Build-out"
1755 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1756 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1757 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1758 msgid "Duration in seconds:"
1759 msgstr "Durasi dalam detik:"
1761 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1762 msgid "Effects"
1763 msgstr "Efek"
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1766 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1767 msgid "Fade"
1768 msgstr "Fade"
1770 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1771 msgid "None (default)"
1772 msgstr "Kosong (bawaan)"
1774 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1776 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1777 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1778 msgid "Order:"
1779 msgstr "Orde:"
1781 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1782 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1783 msgid "Pop"
1784 msgstr "Muncul"
1786 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1787 msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1788 msgstr ""
1790 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1791 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1792 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1793 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1794 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1795 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1797 #: ../src/rdf.cpp:239
1798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
1799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
1800 msgid "Type:"
1801 msgstr "Tipe:"
1803 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1804 msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1808 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1812 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1813 msgstr ""
1815 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1816 msgid "PDF"
1817 msgstr "PDF"
1819 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1820 msgid "PNG"
1821 msgstr "PNG"
1823 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1824 msgid "Resolution:"
1825 msgstr "Resolusi:"
1827 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1828 msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1832 msgid "Install/update"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1836 msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1840 msgid "Add slide:"
1841 msgstr "Tambah slide:"
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Back (with effects):"
1846 msgstr "Segi empat"
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1849 msgid "Back (without effects):"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Decrease number of columns:"
1855 msgstr "Jumlah kolom"
1857 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1858 msgid "Drawing mode"
1859 msgstr "Mode Menggambar"
1861 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1862 msgid "Export presentation:"
1863 msgstr "Ekspor presentasi:"
1865 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
1866 msgid "First slide:"
1867 msgstr "Slide pertama:"
1869 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Increase number of columns:"
1872 msgstr "Jumlah kolom"
1874 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1875 msgid "Index mode"
1876 msgstr "Mode indeks"
1878 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1879 msgid "Key bindings"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1883 msgid "Last slide:"
1884 msgstr "Slide terakhir:"
1886 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Next (with effects):"
1889 msgstr "Efek cahaya neon"
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Next (without effects):"
1894 msgstr "Efek cahaya neon"
1896 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1897 msgid "Next page:"
1898 msgstr "Halaman berikut:"
1900 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1901 msgid "Previous page:"
1902 msgstr "Halaman sebelum:"
1904 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1905 msgid "Reset timer:"
1906 msgstr "Aturulang waktu:"
1908 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1909 msgid "Select the slide above:"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1913 msgid "Select the slide below:"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Select the slide to the left:"
1919 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
1921 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Select the slide to the right:"
1924 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
1926 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1927 msgid "Set duration:"
1928 msgstr "Atur durasi:"
1930 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Set number of columns to default:"
1933 msgstr "Jumlah kolom"
1935 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Set path color to black:"
1938 msgstr "Segi empat"
1940 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Set path color to blue:"
1943 msgstr "Segi empat"
1945 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Set path color to cyan:"
1948 msgstr "Segi empat"
1950 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Set path color to green:"
1953 msgstr "Segi empat"
1955 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set path color to magenta:"
1958 msgstr "Segi empat"
1960 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Set path color to orange:"
1963 msgstr "Segi empat"
1965 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Set path color to red:"
1968 msgstr "Segi empat"
1970 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Set path color to white:"
1973 msgstr "Segi empat"
1975 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Set path color to yellow:"
1978 msgstr "Segi empat"
1980 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1981 msgid "Set path width to 1:"
1982 msgstr "Atur lebar tapak ke 1:"
1984 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1985 msgid "Set path width to 3:"
1986 msgstr "Atur lebar tapak ke 3:"
1988 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1989 msgid "Set path width to 5:"
1990 msgstr "Atur lebar tapak ke 5:"
1992 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1993 msgid "Set path width to 7:"
1994 msgstr "Atur lebar tapak ke 7:"
1996 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1997 msgid "Set path width to 9:"
1998 msgstr "Atur lebar tapak ke 9:"
2000 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2001 msgid "Set path width to default:"
2002 msgstr "Atur lebar tapak ke bawaan:"
2004 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2005 msgid "Slide mode"
2006 msgstr "Mode slide"
2008 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Switch to drawing mode:"
2011 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2013 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Switch to index mode:"
2016 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2018 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Switch to slide mode:"
2021 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
2023 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2024 msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2028 msgid "Toggle progress bar:"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Undo last path segment:"
2034 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
2036 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2037 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2041 msgid "Master slide"
2042 msgstr "Slide utama"
2044 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2046 msgid "Name of layer:"
2047 msgstr "Nama lapis:"
2049 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2050 msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2051 msgstr ""
2053 #. File
2054 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
2056 #: ../src/filter-enums.cpp:70
2057 #: ../src/interface.cpp:842
2058 #: ../src/verbs.cpp:2228
2059 msgid "Default"
2060 msgstr "Bawaan"
2062 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Dragging/zoom"
2065 msgstr "Gambar"
2067 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Mouse handler"
2070 msgstr "Handel putar"
2072 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Mouse settings:"
2075 msgstr "Pengaturan halaman"
2077 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2078 msgid "No-click"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2082 msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2083 msgstr ""
2085 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2086 msgid "Summary"
2087 msgstr "Ringkasan"
2089 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2090 msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2091 msgstr ""
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2094 msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2098 msgid "Transition in effect"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2102 msgid "Transition out effect"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2106 msgid "Transitions"
2107 msgstr "Transisi"
2109 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2110 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Remove auto-texts"
2116 msgstr "Hapus penapis"
2118 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2119 msgid "Remove effects"
2120 msgstr "Hapus efek"
2122 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2123 msgid "Remove master slide assignment"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2127 msgid "Remove script"
2128 msgstr "Hapus skrip"
2130 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2131 msgid "Remove transitions"
2132 msgstr "Hapus transisi"
2134 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2135 msgid "Remove views"
2136 msgstr "Hapus tampilan"
2138 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2139 msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2143 msgid "Uninstall/remove"
2144 msgstr "Buang/hapus"
2146 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2147 msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2151 msgid "Video"
2152 msgstr "Video"
2154 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2155 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2156 msgstr ""
2158 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2159 msgid "Remove view"
2160 msgstr "Hapus tampilan"
2162 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2163 msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2167 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2168 msgid "View"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2172 msgid ""
2173 "\n"
2174 "The path is generated by applying the \n"
2175 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2176 "Order times. The following commands are \n"
2177 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2178 "\n"
2179 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2180 "\n"
2181 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2182 "\n"
2183 "+: turn left\n"
2184 "\n"
2185 "-: turn right\n"
2186 "\n"
2187 "|: turn 180 degrees\n"
2188 "\n"
2189 "[: remember point\n"
2190 "\n"
2191 "]: return to remembered point\n"
2192 msgstr ""
2194 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2195 msgid "Axiom and rules"
2196 msgstr "Axiom dan aturan"
2198 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2199 msgid "Axiom:"
2200 msgstr "Axiom:"
2202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2203 msgid "L-system"
2204 msgstr "Sistem-L"
2206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2207 msgid "Left angle:"
2208 msgstr "Sudut kiri:"
2210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2211 #, no-c-format
2212 msgid "Randomize angle (%):"
2213 msgstr "Sudut acak (%):"
2215 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2216 #, no-c-format
2217 msgid "Randomize step (%):"
2218 msgstr "Tahapan acak (%):"
2220 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2221 msgid "Right angle:"
2222 msgstr "Sudut kanan:"
2224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2225 msgid "Rules:"
2226 msgstr "Aturan:"
2228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2229 msgid "Step length (px):"
2230 msgstr "Panjang tahap (px):"
2232 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2233 msgid "Lorem ipsum"
2234 msgstr "Lorem ipsum"
2236 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2237 msgid "Number of paragraphs:"
2238 msgstr "Jumlah paragraf:"
2240 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2241 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2242 msgstr "Panjang fluktuasi paragraf (kalimat):"
2244 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2245 msgid "Sentences per paragraph:"
2246 msgstr "Kalimat per paragraf:"
2248 #. LPETool
2249 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2250 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2251 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2252 #. Text
2253 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2254 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10
2255 #: ../share/extensions/split.inx.h:6
2256 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2257 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2258 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2259 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2260 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2261 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2262 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2263 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2264 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
2266 #: ../src/verbs.cpp:2510
2267 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2268 msgid "Text"
2269 msgstr "Teks"
2271 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2272 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2273 msgstr "Efek ini membuat penempatan pseudolatin \"Lorem Ipsum\" standar. Apabila teks yang mengambang dipilih, Lorem Ipsum akan ditambahkan disitu; jika tidak ada, akan dibuat obyek teks baru yang berada pada lapis baru."
2275 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2276 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2280 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2281 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2282 msgid "Area"
2283 msgstr "Area"
2285 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2286 msgid "Font size (px):"
2287 msgstr "Ukuran huruf (px):"
2289 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2290 msgid "Length"
2291 msgstr "Panjang"
2293 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2294 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2295 msgid "Length Unit:"
2296 msgstr "Satuan Panjang:"
2298 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2299 msgid "Measure"
2300 msgstr "Mengukur"
2302 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2303 msgid "Measure Path"
2304 msgstr "Mengukur Tapak"
2306 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2307 msgid "Measurement Type: "
2308 msgstr "Tipe Pengukuran:"
2310 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2311 msgid "Offset (px):"
2312 msgstr "Offset (px):"
2314 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2315 msgid "Precision:"
2316 msgstr "Presisi:"
2318 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2319 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2320 msgstr "Faktor Skala (Gambar:Ukuran Panjang) = 1:"
2322 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2323 #, fuzzy, no-c-format
2324 msgid ""
2325 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2326 "            \n"
2327 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
2328 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2329 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
2330 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
2331 msgstr "Efek ini mengukur panjang dari tapa yang dipilih dan menambah padanya sebagai teks pada obyek dengan satuannya. Jumlah dijit signifikan dapat diatur dari Presisi. Offset mengontrol jarak dari teks ke tapak. Faktor skala dapat digunakan untuk membuat pengukuran pada gambar berskala. Misalnya, jika 1 cm pada gambar sama dengan 2.5 m, Skala harus diisi dengan 250."
2333 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
2334 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
2335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2336 msgid "Angle:"
2337 msgstr "Sudut:"
2339 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2340 msgid "Magnitude:"
2341 msgstr "Besaran:"
2343 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2344 msgid "Motion"
2345 msgstr "Gerakan"
2347 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2348 msgid "ASCII Text with outline markup"
2349 msgstr ""
2351 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2352 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2353 msgstr "Berkas Text Outline (*.outline)"
2355 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2356 msgid "Text Outline Input"
2357 msgstr "Masukan Text Outline"
2359 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2360 msgid "End t-value:"
2361 msgstr "Akhir nilai-t:"
2363 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2364 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2365 msgstr "Kalikan jankauan-t dengan 2*pi:"
2367 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2368 msgid "Parametric Curves"
2369 msgstr "Kurva Parametrik"
2371 # Sampling tidak diterjemahkan, belum menemukan kata yang tepat
2372 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2373 msgid "Range and Sampling"
2374 msgstr "Jangkauan dan Sampling"
2376 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2377 msgid "Samples:"
2378 msgstr "Sampel:"
2380 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2381 msgid ""
2382 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales.\n"
2383 "First derivatives are always determined numerically."
2384 msgstr ""
2386 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2387 msgid "Start t-value:"
2388 msgstr "Awal nilai-t:"
2390 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2391 msgid "x-Function:"
2392 msgstr "Fungsi-x:"
2394 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2395 msgid "x-value of rectangle's left:"
2396 msgstr "Nilai-x dari kiri persegi:"
2398 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2399 msgid "x-value of rectangle's right:"
2400 msgstr "Nilai-x dari kanan persegi:"
2402 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2403 msgid "y-Function:"
2404 msgstr "Fungsi-y:"
2406 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2407 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2408 msgstr "Nilai-y dari bawah persegi:"
2410 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2411 msgid "y-value of rectangle's top:"
2412 msgstr "Nilai-y dari atas persegi:"
2414 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2415 msgid "Copies of the pattern:"
2416 msgstr "Salinan dari pola:"
2418 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2419 msgid "Deformation type:"
2420 msgstr "Tipe deformasi:"
2422 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2423 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2424 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2425 msgstr "Gandakan pola sebelum deformasi"
2427 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2428 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2429 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2430 msgid "Normal offset:"
2431 msgstr "Geseran normal:"
2433 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2434 msgid "Pattern along Path"
2435 msgstr "Pola sepanjang tapak"
2437 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2438 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2439 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2440 msgid "Pattern is vertical"
2441 msgstr "Pola vertikal"
2443 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2444 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2445 msgid "Repeated"
2446 msgstr "Diulang"
2448 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2449 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2450 msgid "Repeated, stretched"
2451 msgstr "Diulang, diregang"
2453 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2454 msgid "Ribbon"
2455 msgstr "Pita"
2457 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2458 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2459 msgid "Single"
2460 msgstr "Single"
2462 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2463 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2464 msgid "Single, stretched"
2465 msgstr "Tunggal, diregang"
2467 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2468 msgid "Snake"
2469 msgstr "Ular"
2471 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2472 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2473 msgid "Space between copies:"
2474 msgstr "Spasi antara salinan:"
2476 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2477 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2478 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2479 msgid "Tangential offset:"
2480 msgstr "Geseran tangensial:"
2482 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2483 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/clones... allowed)."
2484 msgstr "Memberikan efek menekuk pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. (kelompok tapak/bentuk/gandaan... diijinkan)"
2486 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2487 msgid "Cloned"
2488 msgstr "Terduplikasi"
2490 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2491 msgid "Copied"
2492 msgstr "Tersalin"
2494 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2495 msgid "Follow path orientation"
2496 msgstr "Ikuti orientasi tapak"
2498 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2499 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2500 msgstr ""
2502 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2503 msgid "Moved"
2504 msgstr "Terpindah"
2506 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2507 msgid "Original pattern will be:"
2508 msgstr ""
2510 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2511 msgid "Pick group members:"
2512 msgstr ""
2514 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2515 msgid "Randomly"
2516 msgstr "Acak"
2518 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15
2519 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
2520 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
2521 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
2522 msgid "Scatter"
2523 msgstr "Menyebar"
2525 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2526 msgid "Sequentially"
2527 msgstr ""
2529 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2530 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2531 msgstr "Rentang spasi untuk menyesuaikan panjang kerangka"
2533 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2534 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
2535 msgstr "Memberikan efek menyebar pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. Kelompok tapak/bentuk/gandaan, diijinkan."
2537 # Belum menemukan kata yang tepat untuk Bleed
2538 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2539 msgid "Bleed (in):"
2540 msgstr "Bleed (in)"
2542 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2543 msgid "Bond Weight #"
2544 msgstr "Berat Perekat #"
2546 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2547 msgid "Book Height (inches):"
2548 msgstr "Panjang Buku (inchi):"
2550 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2551 msgid "Book Properties"
2552 msgstr "Pengaturan Buku"
2554 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2555 msgid "Book Width (inches):"
2556 msgstr "Lebar Buku (inchi):"
2558 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2559 msgid "Caliper (inches)"
2560 msgstr "Kaliper (inchi)"
2562 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2563 msgid "Cover"
2564 msgstr "Tutup"
2566 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2567 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2568 msgstr "Ukuran Tebal Sampul Buku:"
2570 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2571 msgid "Interior Pages"
2572 msgstr "Pengaturan Interior"
2574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2575 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2576 msgstr "Catatan: "
2578 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2579 msgid "Number of Pages:"
2580 msgstr "Jumlah halaman:"
2582 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2583 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2584 msgstr "Halaman Tiap Inchi"
2586 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2587 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2588 msgstr "Ukuran Ketebalan Kertas:"
2590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2591 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2592 msgstr "Templet Sampul Buku Perfect-Bound"
2594 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
2595 #: ../src/helper/units.cpp:38
2596 msgid "Points"
2597 msgstr "Titik"
2599 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2600 msgid "Remove existing guides"
2601 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
2603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2604 msgid "Specify Width"
2605 msgstr "Lebar Spesifik"
2607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2608 msgid "Value:"
2609 msgstr "Ukuran:"
2611 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2612 msgid "Perspective"
2613 msgstr "Perspectif"
2615 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2616 msgid "PixelSnap"
2617 msgstr "PixelSnap"
2619 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2620 msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points."
2621 msgstr ""
2623 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2624 msgid "AutoCAD Plot Input"
2625 msgstr "Masukan AutoCAD Plot"
2627 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2628 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2629 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2630 msgstr "Berkas HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
2632 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2633 msgid "Open HPGL plotter files"
2634 msgstr "berkas Open HPGL plotter"
2636 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2637 msgid "AutoCAD Plot Output"
2638 msgstr "Keluaran AutoCAD Plot"
2640 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2641 msgid "Save a file for plotters"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2645 msgid "3D Polyhedron"
2646 msgstr "Polihedron 3D"
2648 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2649 msgid "Clockwise wound object"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2653 msgid "Cube"
2654 msgstr "Kubus"
2656 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2657 msgid "Cuboctahedron"
2658 msgstr "Koboktahedron"
2660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2661 msgid "Dodecahedron"
2662 msgstr "Dodekahedron"
2664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2665 msgid "Draw back-facing polygons"
2666 msgstr ""
2668 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2669 msgid "Edge-Specified"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2673 msgid "Edges"
2674 msgstr "Sudut"
2676 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2677 msgid "Face-Specified"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2681 msgid "Faces"
2682 msgstr "Muka"
2684 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2685 msgid "Filename:"
2686 msgstr "Nama berkas:"
2688 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2689 msgid "Fill color, Blue:"
2690 msgstr "Warna isi, Biru:"
2692 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2693 msgid "Fill color, Green:"
2694 msgstr "Warna isi, Hijau:"
2696 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2697 msgid "Fill color, Red:"
2698 msgstr "Warna isi, Merah:"
2700 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2701 #, no-c-format
2702 msgid "Fill opacity (%):"
2703 msgstr "Opasitas isi, %:"
2705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2706 msgid "Great Dodecahedron"
2707 msgstr "Dodekahedron Besar"
2709 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2710 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2711 msgstr "Gusan Besar Dodekahedron"
2713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2714 msgid "Icosahedron"
2715 msgstr "Ikosahedron"
2717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2718 msgid "Light X:"
2719 msgstr "Cahaya X:"
2721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2722 msgid "Light Y:"
2723 msgstr "Cahaya Y:"
2725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2726 msgid "Light Z:"
2727 msgstr "Cahaya Z:"
2729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2730 msgid "Load from file"
2731 msgstr "Muat dari berkas"
2733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2734 msgid "Maximum"
2735 msgstr "Maksimum"
2737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2738 msgid "Mean"
2739 msgstr "Rerata"
2741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2742 msgid "Minimum"
2743 msgstr "Minimum"
2745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2746 msgid "Model file"
2747 msgstr "Berkas model"
2749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2750 msgid "Object Type:"
2751 msgstr "Tipe Obyek:"
2753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2754 msgid "Object:"
2755 msgstr "Obyek:"
2757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2758 msgid "Octahedron"
2759 msgstr "Oktahedron"
2761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2762 msgid "Rotate around:"
2763 msgstr "Putar:"
2765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2766 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2767 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
2768 msgid "Rotation (deg):"
2769 msgstr "Rotasi (derajat):"
2771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2772 msgid "Scaling factor:"
2773 msgstr "Faktor skala:"
2775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2776 msgid "Shading"
2777 msgstr "Pembayangan"
2779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2780 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2781 msgid "Show:"
2782 msgstr "Tampilkan:"
2784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2785 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2786 msgstr "Ikosahedron Triambik Kecil"
2788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2789 msgid "Snub Cube"
2790 msgstr "Kubus Snub"
2792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2793 msgid "Snub Dodecahedron"
2794 msgstr "Dodekahedron Snub"
2796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Stroke opacity (%):"
2799 msgstr "Opasitas sapuan (%):"
2801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2802 msgid "Stroke width (px):"
2803 msgstr "Tebal sapuan (px):"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2806 msgid "Tetrahedron"
2807 msgstr "Tetrahedron"
2809 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2810 msgid "Then rotate around:"
2811 msgstr "Kemudian putar:"
2813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2814 msgid "Truncated Cube"
2815 msgstr "Kubus Terpotong"
2817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2818 msgid "Truncated Dodecahedron"
2819 msgstr "Dodekahedron Terpotong"
2821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2822 msgid "Truncated Icosahedron"
2823 msgstr "Ikosahedron Terpotong"
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2826 msgid "Truncated Octahedron"
2827 msgstr "Oktahedron Terpotong"
2829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2830 msgid "Truncated Tetrahedron"
2831 msgstr "Tetrahedron Terpotong"
2833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2834 msgid "Vertices"
2835 msgstr ""
2837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2838 msgid "X-Axis"
2839 msgstr "Sumbu-X"
2841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2842 msgid "Y-Axis"
2843 msgstr "Sumbu-Y"
2845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2846 msgid "Z-Axis"
2847 msgstr "Sumbu-Z"
2849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2850 msgid "Z-sort faces by:"
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2854 msgid "Bleed Margin"
2855 msgstr "Batas Bleed"
2857 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2858 msgid "Bleed Marks"
2859 msgstr "Tanda Bleed"
2861 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2862 msgid "Bottom:"
2863 msgstr "Bawah/dasar:"
2865 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2866 msgid "Canvas"
2867 msgstr "Kanvas"
2869 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2870 msgid "Color Bars"
2871 msgstr "Batang Warna"
2873 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2874 msgid "Crop Marks"
2875 msgstr "Tanda Crop"
2877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2878 msgid "Left:"
2879 msgstr "Kiri:"
2881 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2882 msgid "Marks"
2883 msgstr "Tanda"
2885 #. Label
2886 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2888 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
2889 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
2890 msgid "Offset:"
2891 msgstr ""
2893 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2894 msgid "Page Information"
2895 msgstr "Informasi Halaman"
2897 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2898 msgid "Positioning"
2899 msgstr "Pengaturan Posisi"
2901 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2902 msgid "Printing Marks"
2903 msgstr "Marka cetakan"
2905 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2906 msgid "Registration Marks"
2907 msgstr "Marka Registrasi"
2909 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2910 msgid "Right:"
2911 msgstr "Kanan:"
2913 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
2915 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
2916 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
2917 msgid "Selection"
2918 msgstr "Pilihan"
2920 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2921 msgid "Set crop marks to:"
2922 msgstr "Atur marka potong ke:"
2924 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2925 msgid "Star Target"
2926 msgstr "Target Bintang"
2928 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2929 msgid "Top:"
2930 msgstr "Atas:"
2932 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2933 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
2934 msgid "PostScript"
2935 msgstr "PostScript"
2937 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2938 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
2939 msgid "PostScript (*.ps)"
2940 msgstr "PostScript (*.ps)"
2942 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2943 msgid "PostScript Input"
2944 msgstr "Masukan PostScript"
2946 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2947 msgid "Jitter nodes"
2948 msgstr ""
2950 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2951 msgid "Maximum displacement in X (px):"
2952 msgstr "Simpangan maksimum dalam X (px):"
2954 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
2955 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
2956 msgstr "Simpangan maksimum dalam Y (px):"
2958 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2959 msgid "Shift node handles"
2960 msgstr ""
2962 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2963 msgid "Shift nodes"
2964 msgstr ""
2966 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
2967 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
2968 msgstr ""
2970 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
2971 msgid "Use normal distribution"
2972 msgstr "Gunakan distribusi normal"
2974 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2975 msgid "Alphabet Soup"
2976 msgstr ""
2978 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Random Seed:"
2981 msgstr "Pohon acak"
2983 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2984 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
2985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
2986 msgid "Scale:"
2987 msgstr "Skala:"
2989 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2990 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2991 msgid "Text:"
2992 msgstr "Teks:"
2994 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2995 msgid "Bar Height:"
2996 msgstr "Tinggi Batang"
2998 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2999 msgid "Barcode"
3000 msgstr "Kodebalok"
3002 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3003 msgid "Barcode Data:"
3004 msgstr "Data Kodebalok"
3006 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3007 msgid "Barcode Type:"
3008 msgstr "Tipe Barcode:"
3010 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3011 msgid "And replace with: "
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3015 msgid "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3019 msgid "Entire drawing"
3020 msgstr "Seluruh Gambar"
3022 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3023 msgid "Find and Replace font"
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3027 msgid "Find this font: "
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3031 #, fuzzy
3032 msgid "List all fonts"
3033 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
3035 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3036 msgid "Replace all fonts with: "
3037 msgstr ""
3039 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3040 msgid "Replace font"
3041 msgstr "Gantikan huruf"
3043 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Selected objects only"
3046 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
3048 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Work on:"
3051 msgstr "Huruf"
3053 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3054 msgid "Arbitrary Angle"
3055 msgstr "Sudut Bebas"
3057 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3058 msgid "Arrange"
3059 msgstr "Atur"
3061 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3062 msgid "Bottom"
3063 msgstr "Bawah/dasar"
3065 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3066 msgid "Bottom to Top (90)"
3067 msgstr "Bawah ke Atas (90)"
3069 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3070 msgid "Horizontal Point:"
3071 msgstr "Titik Horisontal"
3073 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
3074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3075 msgid "Left"
3076 msgstr "Kiri"
3078 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3079 msgid "Left to Right (0)"
3080 msgstr "Kiri ke Kanan (0)"
3082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3083 msgid "Middle"
3084 msgstr "Tengah"
3086 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3087 msgid "Radial Inward"
3088 msgstr ""
3090 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3091 msgid "Radial Outward"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3095 msgid "Restack"
3096 msgstr "Tumpuk Ulang"
3098 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3099 msgid "Restack Direction:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
3103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3104 msgid "Right"
3105 msgstr "Kanan"
3107 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3108 msgid "Right to Left (180)"
3109 msgstr "Kanan ke kiri (180)"
3111 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3112 msgid "Top"
3113 msgstr "Atas"
3115 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3116 msgid "Top to Bottom (270)"
3117 msgstr "Atas ke Bawah (270)"
3119 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3120 msgid "Vertical Point:"
3121 msgstr ""
3123 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3124 msgid "Initial size:"
3125 msgstr "Ukuran asal:"
3127 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3128 msgid "Minimum size:"
3129 msgstr "Ukuran minimum:"
3131 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3132 msgid "Random Tree"
3133 msgstr "Pohon acak"
3135 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3136 #, no-c-format
3137 msgid "Curve (%):"
3138 msgstr "Kurva (%):"
3140 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3141 msgid "Rubber Stretch"
3142 msgstr "Regangan Karet"
3144 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3145 #, no-c-format
3146 msgid "Strength (%):"
3147 msgstr "Kekuatan (%):"
3149 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3150 msgid "Embed rasters"
3151 msgstr "Tempel raster"
3153 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3154 msgid "Enable id stripping"
3155 msgstr ""
3157 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3158 msgid "Enable viewboxing"
3159 msgstr ""
3161 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3162 msgid "Group collapsing"
3163 msgstr ""
3165 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3166 msgid "Indent"
3167 msgstr "Inden"
3169 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3170 msgid "Keep editor data"
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3174 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3175 msgstr "SVG yang dioptimalkan (*.svg)"
3177 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3178 msgid "Optimized SVG Output"
3179 msgstr "Optimalkan Hasil SVG"
3181 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3182 msgid "Scalable Vector Graphics"
3183 msgstr "Scalable Vector Graphics"
3185 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3186 msgid "Set precision"
3187 msgstr "Tetapkan presisi"
3189 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3190 msgid "Simplify colors"
3191 msgstr "Sederhanakan warna"
3193 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3194 msgid "Space"
3195 msgstr "Spasi Ruang"
3197 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3198 msgid "Strip xml prolog"
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3202 msgid "Style to xml"
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3206 msgid "Tab"
3207 msgstr "Tab"
3209 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3210 #, no-c-format
3211 msgid ""
3212 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3213 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3214 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3215 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3216 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3217 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3218 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
3219 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3220 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3221 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3222 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3226 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3227 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1"
3229 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3230 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3231 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3232 msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)"
3234 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3235 msgid "sK1 vector graphics files input"
3236 msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1"
3238 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3239 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3240 msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1"
3242 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3243 msgid "sK1 vector graphics files output"
3244 msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1"
3246 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3247 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3248 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Sketch"
3250 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3251 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3252 msgstr "Diagram Sketch (*.sk)"
3254 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3255 msgid "Sketch Input"
3256 msgstr "Masukan Sketch"
3258 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3259 msgid "Gear Placement:"
3260 msgstr ""
3262 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3263 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3264 msgstr "Didalam (Hypotrochoid)"
3266 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3267 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3268 msgstr "Diluar (Epitrochoid)"
3270 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3271 msgid "Quality (Default = 16):"
3272 msgstr "Kualitas (Bawaan=16):"
3274 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3275 msgid "R - Ring Radius (px):"
3276 msgstr "Jejari Cincin - R (px):"
3278 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3279 msgid "Spirograph"
3280 msgstr "Spirograf"
3282 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3283 msgid "d - Pen Radius (px):"
3284 msgstr "Jejari Pena - d (px):"
3286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3287 msgid "r - Gear Radius (px):"
3288 msgstr "Jejari Gigi - r (px):"
3290 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3291 msgid "Preserve original text"
3292 msgstr "Pertahankan teks asal"
3294 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3295 msgid "Split text"
3296 msgstr "Bagi teks"
3298 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3299 msgid "Split:"
3300 msgstr ""
3302 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3303 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3307 msgctxt "split"
3308 msgid "Letters"
3309 msgstr "Huruf:"
3311 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3312 msgctxt "split"
3313 msgid "Lines"
3314 msgstr "Garis"
3316 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3317 msgctxt "split"
3318 msgid "Words"
3319 msgstr "Kata"
3321 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3322 msgid "Behavior:"
3323 msgstr "Perilaku:"
3325 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3326 msgid "Percent:"
3327 msgstr "Persen:"
3329 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3330 msgid "Straighten Segments"
3331 msgstr "Meluruskan segmen"
3333 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3334 msgid "Envelope"
3335 msgstr "Amplop"
3337 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
3338 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3339 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3340 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
3342 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
3343 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3344 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3345 msgstr "Definisi format GUI Microsoft"
3347 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3348 msgid "XAML Output"
3349 msgstr "Keluaran XAML"
3351 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3352 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3353 msgstr "Inkscape SVG terkompresi dengan (*.zip)"
3355 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3356 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3360 msgid "ZIP Output"
3361 msgstr "Keluaran ZIP"
3363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3364 msgid "Automatically set size and position"
3365 msgstr "Posisi dan ukuran diatur secara otomatis"
3367 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3368 msgid "Calendar"
3369 msgstr "Kalender"
3371 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3372 msgid "Char Encoding:"
3373 msgstr "Enkoding Karakter:"
3375 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3377 msgid "Colors"
3378 msgstr "Warna"
3380 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3381 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3382 msgid "Configuration"
3383 msgstr "Konfirugrasi"
3385 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3386 msgid "Day color:"
3387 msgstr "Warna hari:"
3389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3390 msgid "Day names:"
3391 msgstr "Nama Hari:"
3393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3394 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3395 msgstr "Isi kotak hari kosong dengan hari bulan berikutnya"
3397 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3398 msgid "January February March April May June July August September October November December"
3399 msgstr "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November Desember"
3401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3402 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3403 msgid "Layout"
3404 msgstr "Tata letak"
3406 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3407 msgid "Localization"
3408 msgstr "Lokalisasi"
3410 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3411 msgid "Monday"
3412 msgstr "Senin"
3414 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3415 msgid "Month (0 for all):"
3416 msgstr "Bulan (0 untuk semua):"
3418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3419 msgid "Month Margin:"
3420 msgstr "Batas Bulan:"
3422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3423 msgid "Month Width:"
3424 msgstr "Lebar Bulan:"
3426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3427 msgid "Month color:"
3428 msgstr "Warna bulan:"
3430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3431 msgid "Month names:"
3432 msgstr "Nama Bulan:"
3434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3435 msgid "Months per line:"
3436 msgstr "Jumlah bulan per baris:"
3438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3439 msgid "Next month day color:"
3440 msgstr "Warna hari bulan berikutnya:"
3442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3443 msgid "Saturday"
3444 msgstr "Sabtu"
3446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3447 msgid "Saturday and Sunday"
3448 msgstr "Sabtu dan Minggu"
3450 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3451 msgid "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings."
3452 msgstr ""
3454 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3455 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3456 msgstr "Mng Sen Sel Rab Kam Jum Sab"
3458 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3459 msgid "Sunday"
3460 msgstr "Minggu"
3462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3463 msgid "The day names list must start from Sunday."
3464 msgstr "Daftar nama hari harus mulai dari Minggu."
3466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3467 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3468 msgstr "Pilihan dibawah tidak akan berpengaruh jika aturan diatas dipilih"
3470 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3471 msgid "Week start day"
3472 msgstr "Hari awal minggu"
3474 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3475 msgid "Weekday name color:"
3476 msgstr "Warna nama hari satu minggu:"
3478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3479 msgid "Weekend day color:"
3480 msgstr "Warna hari akhir minggu:"
3482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3483 msgid "Weekend:"
3484 msgstr "Akhir minggu:"
3486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3487 msgid "Year (4 digits):"
3488 msgstr "Tahun (4 angka):"
3490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3491 msgid "Year color:"
3492 msgstr "Warna tahun:"
3494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3495 msgid "You may change the names for other languages:"
3496 msgstr "Anda boleh mengubah nama untuk bahasa lain:"
3498 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3499 msgid "Convert to Braille"
3500 msgstr "Konversi ke Braille"
3502 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3503 msgid "fLIP cASE"
3504 msgstr "bALIK bESARKECIL"
3506 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3507 msgid "lowercase"
3508 msgstr "huruf kecil"
3510 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3511 msgid "rANdOm CasE"
3512 msgstr "aCAk BeSARkeCiL HUruF"
3514 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3515 msgid "By:"
3516 msgstr "Dengan:"
3518 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3519 msgid "Replace text"
3520 msgstr "Gantikan teks"
3522 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3523 msgid "Replace:"
3524 msgstr "Ganti:"
3526 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3527 msgid "Title Case"
3528 msgstr "Huruf untuk Judul"
3530 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3531 msgid "UPPERCASE"
3532 msgstr "HURUF BESAR"
3534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3535 msgid "Angle a (deg):"
3536 msgstr "Sudut a (derajat):"
3538 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3539 msgid "Angle b (deg):"
3540 msgstr "Sudut b (derajat):"
3542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3543 msgid "Angle c (deg):"
3544 msgstr "Sudut c (derajat):"
3546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3547 msgid "From Side a and Angles a, b"
3548 msgstr "Dari Sisi a dan Sudut a, b"
3550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3551 msgid "From Side c and Angles a, b"
3552 msgstr "Dari Sisi c dan Sudut a, b"
3554 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3555 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3556 msgstr "Dari Sisi a, b dan Sudut a"
3558 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3559 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3560 msgstr "Dari sisi a, b dan Sudut c"
3562 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3563 msgid "From Three Sides"
3564 msgstr "Dari Ketiga Sisi"
3566 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3567 msgid "Side Length a (px):"
3568 msgstr "Panjang Sisi a (px):"
3570 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3571 msgid "Side Length b (px):"
3572 msgstr "Panjang SIsi b  (px):"
3574 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3575 msgid "Side Length c (px):"
3576 msgstr "Panjang Sisi c (px):"
3578 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3579 msgid "Triangle"
3580 msgstr "Segitiga"
3582 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3583 msgid "ASCII Text"
3584 msgstr "Teks ASCII"
3586 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3587 msgid "Text File (*.txt)"
3588 msgstr "Berkas Teks (*.txt)"
3590 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3591 msgid "Text Input"
3592 msgstr "Masukan Teks"
3594 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3595 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3596 msgid "Background color:"
3597 msgstr "Warna latar belakang:"
3599 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3600 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3601 msgid "HTML class attribute:"
3602 msgstr "Atribut kelas HTML:"
3604 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3605 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3606 msgid "HTML id attribute:"
3607 msgstr "Atribut id HTML:"
3609 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3610 msgid "Height unit:"
3611 msgstr "Satuan tinggi:"
3613 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3614 msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3618 msgid "Percent (relative to parent size)"
3619 msgstr ""
3621 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3622 msgid "Pixel (fixed)"
3623 msgstr "Piksel (tetap)"
3625 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3626 msgid "Set a layout group"
3627 msgstr ""
3629 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Slicer"
3632 msgstr "Menyebar"
3634 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3635 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3636 msgstr ""
3638 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
3639 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3640 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
3641 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3642 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3643 msgid "Web"
3644 msgstr "Web"
3646 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
3647 msgid "Width unit:"
3648 msgstr "Satuan lebar:"
3650 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3651 msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
3652 msgstr ""
3654 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3655 msgid "Background â€” no repeat (on parent group)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3659 msgid "Background â€” repeat horizontally (on parent group)"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3663 msgid "Background â€” repeat vertically (on parent group)"
3664 msgstr ""
3666 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3667 msgid "Bottom and Center"
3668 msgstr "Bawah dan Tengah"
3670 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3671 msgid "Bottom and Left"
3672 msgstr "Bawah dan Kiri"
3674 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3675 msgid "Bottom and Right"
3676 msgstr "Bawah dan Kanan"
3678 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3679 msgid "Create a slicer rectangle"
3680 msgstr "Buat persegi pemotong"
3682 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3683 msgid "DPI:"
3684 msgstr "DPI:"
3686 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3687 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3688 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3689 msgstr ""
3691 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3692 msgid "Force Dimension:"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3696 #: ../src/rdf.cpp:236
3697 msgid "Format:"
3698 msgstr "Format:"
3700 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3701 msgid "GIF specific options"
3702 msgstr "pilihan spesifik GIF"
3704 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3705 msgid "If set, this will replace DPI."
3706 msgstr "Jika dipilih, akan mengganti DPI."
3708 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3709 msgid "JPG specific options"
3710 msgstr "pilihan spesifik JPG"
3712 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3713 msgid "Layout disposition:"
3714 msgstr "perubahan rataletak:"
3716 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3717 msgid "Left Floated Image"
3718 msgstr ""
3720 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3721 msgid "Middle and Center"
3722 msgstr ""
3724 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3725 msgid "Middle and Left"
3726 msgstr "Tengah dan Kiri"
3728 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3729 msgid "Middle and Right"
3730 msgstr "Tengah dan Kanan"
3732 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3733 #: ../src/extension/extension.cpp:738
3734 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:592
3735 msgid "Name:"
3736 msgstr "Nama:"
3738 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3739 msgid "Non Positioned Image"
3740 msgstr "Gambar yang tidak terposisi"
3742 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3743 msgid "Options for HTML export"
3744 msgstr "Pilihan untuk ekspor HTML"
3746 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3747 msgid "Palette"
3748 msgstr "Palet"
3750 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3751 msgid "Palette size:"
3752 msgstr "Besar palet:"
3754 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3755 msgid "Position anchor:"
3756 msgstr "Jangkar posisi:"
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3759 msgid "Positioned Image"
3760 msgstr "Gambar Terposisi"
3762 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3763 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3764 msgstr ""
3766 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3767 msgid "Quality:"
3768 msgstr "Kualitas:"
3770 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Right Floated Image"
3773 msgstr "Segi empat"
3775 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3776 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3777 msgstr ""
3779 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3780 msgid "Top and Center"
3781 msgstr "Atas dan Tengah"
3783 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3784 msgid "Top and Left"
3785 msgstr "Atas dan Kiri"
3787 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3788 msgid "Top and right"
3789 msgstr "Ata dan kanan"
3791 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3792 msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
3793 msgstr ""
3795 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3796 msgid "Create directory, if it does not exists"
3797 msgstr "Membuat direktori, jika belum ada"
3799 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3800 msgid "Directory path to export:"
3801 msgstr "Direktori untuk ekspor:"
3803 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3804 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3805 msgstr ""
3807 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
3808 msgid "With HTML and CSS"
3809 msgstr "Dengan HTML dan CSS"
3811 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3812 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3813 msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir"
3815 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Attribute to set:"
3818 msgstr "Atribut yang diatur"
3820 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3821 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3822 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
3823 msgstr ""
3825 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3826 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
3827 msgstr ""
3829 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3830 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3831 #: ../src/interface.cpp:1564
3832 msgid "Replace"
3833 msgstr "Ganti"
3835 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3836 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3837 msgid "Run it after"
3838 msgstr "Jalankan ini setelah"
3840 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3841 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3842 msgid "Run it before"
3843 msgstr "Jalankan ini sebelum"
3845 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3846 msgid "Set Attributes"
3847 msgstr "Atur atribut"
3849 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3850 msgid "Source and destination of setting:"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3854 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3855 msgstr "Yang pertama dipilih mengatur atribut semua yang lain"
3857 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3858 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3862 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3863 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3864 msgstr ""
3866 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3867 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3868 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3869 msgstr ""
3871 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3872 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3873 msgstr ""
3875 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Value to set:"
3878 msgstr "Atribut yang diatur"
3880 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3881 msgid "When should the set be done:"
3882 msgstr ""
3884 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3885 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3886 msgid "on activate"
3887 msgstr ""
3889 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3890 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3891 msgid "on blur"
3892 msgstr ""
3894 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3895 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3896 msgid "on click"
3897 msgstr ""
3899 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3900 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3901 msgid "on element loaded"
3902 msgstr ""
3904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3905 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3906 msgid "on focus"
3907 msgstr ""
3909 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3910 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3911 msgid "on mouse down"
3912 msgstr ""
3914 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3915 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3916 msgid "on mouse move"
3917 msgstr ""
3919 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3920 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3921 msgid "on mouse out"
3922 msgstr ""
3924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
3925 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
3926 msgid "on mouse over"
3927 msgstr ""
3929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
3930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
3931 msgid "on mouse up"
3932 msgstr ""
3934 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3935 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3936 msgstr "Semua yang dipilih dipindahkan ke yang terakhir"
3938 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Attribute to transmit:"
3941 msgstr "Atribut yang diatur"
3943 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
3944 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3945 msgstr ""
3947 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3948 msgid "Source and destination of transmitting:"
3949 msgstr ""
3951 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3952 msgid "The first selected transmits to all others"
3953 msgstr ""
3955 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3956 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3957 msgstr ""
3959 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3960 msgid "Transmit Attributes"
3961 msgstr "Pindahkan Atribut"
3963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3964 #, fuzzy
3965 msgid "When to transmit:"
3966 msgstr "Kapan harus dipindahkan"
3968 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Amount of whirl:"
3971 msgstr "Jumlah kocokan"
3973 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3974 msgid "Rotation is clockwise"
3975 msgstr "Putaran searah jaum jam"
3977 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3978 msgid "Whirl"
3979 msgstr "Pengocokan"
3981 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3982 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3983 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3984 msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart"
3986 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3987 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3988 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3989 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3991 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3992 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3993 msgid "Windows Metafile Input"
3994 msgstr "Masukan Windows Metafile"
3996 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3997 msgid "XAML Input"
3998 msgstr "Masukan XAML"
4000 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4001 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4002 msgstr "Membuat dan mengedit gambar Scalable Vector Graphics"
4004 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4005 msgid "Inkscape"
4006 msgstr "Inkscape"
4008 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4009 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4010 msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape"
4012 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4013 msgid "Vector Graphics Editor"
4014 msgstr "Editor Grafis Vektor"
4016 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Please select an object."
4019 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
4021 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4022 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4023 msgstr ""
4025 #. report to the Inkscape console using errormsg
4026 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4027 msgid "Side Length 'a' (px): "
4028 msgstr "Panjang Sisi 'a' (px): "
4030 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4031 msgid "Side Length 'b' (px): "
4032 msgstr "Panjang Sisi 'b' (px): "
4034 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4035 msgid "Side Length 'c' (px): "
4036 msgstr "Panjang Sisi 'c' (px): "
4038 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4039 msgid "Angle 'A' (radians): "
4040 msgstr "Sudut 'A' (radian): "
4042 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4043 msgid "Angle 'B' (radians): "
4044 msgstr "Sudut 'B' (radian): "
4046 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4047 msgid "Angle 'C' (radians): "
4048 msgstr "Sudut 'C' (radian): "
4050 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4051 msgid "Semiperimeter (px): "
4052 msgstr "Setengah keliling (px): "
4054 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4055 msgid "Area (px^2): "
4056 msgstr "Area (px^2): "
4058 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4059 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4063 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
4064 msgstr ""
4066 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4067 #, python-format
4068 msgid "Sorry we could not locate %s"
4069 msgstr "Maaf kami tidak bisa menemukan %s"
4071 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4072 #, python-format
4073 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
4074 msgstr "%s bukan tipe gambar/png, gambar/jpeg, gambar/bmp, gambar/gif, gambar/tiff, atau gambar/x-icon"
4076 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4077 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
4078 msgstr "Modul export_gpl.py memerlukan PyXML.  Silahkan muaturun versi terkini dari http://pyxml.sourceforge.net/."
4080 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4081 #, python-format
4082 msgid "Image extracted to: %s"
4083 msgstr "Gambar di ekstrak ke: %s"
4085 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4086 msgid "Unable to find image data."
4087 msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar"
4089 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences tab!"
4092 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
4094 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4095 #, python-format
4096 msgid ""
4097 "Can not write to specified file!\n"
4098 "%s"
4099 msgstr ""
4101 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4102 #, python-format
4103 msgid "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add orientation points using Orientation tab!"
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4107 #, python-format
4108 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4112 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4113 msgid "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they sould not be the same. If there are three orientation points they should not be in a straight line.)"
4114 msgstr ""
4116 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4117 #, python-format
4118 msgid "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could be corrupt!"
4119 msgstr ""
4121 #. xgettext:no-pango-format
4122 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4123 msgid ""
4124 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! All other objects will be ignored!\n"
4125 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4126 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4127 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) and File->Import this file."
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4131 #, python-format
4132 msgid "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same ( type('%s') != type('%s') )."
4133 msgstr ""
4135 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4136 #, python-format
4137 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4141 #, python-format
4142 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4143 msgstr ""
4145 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4146 #, python-format
4147 msgid "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4151 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4152 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4153 msgstr ""
4155 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4156 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4157 msgid "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4158 msgstr ""
4160 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4161 msgid "Noting is selected. Please select something to convert to drill point (dxfpoint) or clear point sign."
4162 msgstr ""
4164 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4165 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4166 msgid "This extension requires at least one selected path."
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4170 #, python-format
4171 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4175 msgid "Warning: omitting non-path"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4179 #, python-format
4180 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4181 msgstr ""
4183 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4184 msgid "No need to engrave sharp angles."
4185 msgstr ""
4187 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4188 msgid "Active layer already has orientation points! Remove them or select another layer!"
4189 msgstr ""
4191 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4192 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4193 msgstr ""
4195 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4196 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4197 msgstr ""
4199 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4200 msgid ""
4201 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4202 "English support forum:\n"
4203 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4204 "and Russian support forum:\n"
4205 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4206 msgstr ""
4208 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4209 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4210 msgstr ""
4212 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4213 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4214 msgstr ""
4216 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4217 msgid "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4221 msgid "Orientation points have not been defined! A default set of orientation points has been automatically added."
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4225 msgid "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically added."
4226 msgstr ""
4228 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4229 #, python-format
4230 msgid ""
4231 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4232 "\n"
4233 "Technical details:\n"
4234 "%s"
4235 msgstr ""
4237 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4238 #, python-format
4239 msgid "No matching node for expression: %s"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4243 #, python-format
4244 msgid "No style attribute found for id: %s"
4245 msgstr ""
4247 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4248 #, python-format
4249 msgid "unable to locate marker: %s"
4250 msgstr ""
4252 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4253 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4254 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4255 msgid "This extension requires two selected paths."
4256 msgstr ""
4258 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4259 msgid ""
4260 "The total length of the pattern is too small :\n"
4261 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4262 msgstr ""
4264 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4265 #, python-format
4266 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4267 msgstr ""
4269 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4270 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4274 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4275 #, python-format
4276 msgid ""
4277 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4278 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4279 msgstr ""
4281 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4282 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4283 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4284 msgstr ""
4286 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4287 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4288 msgid ""
4289 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4290 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4291 msgstr ""
4293 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4294 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4295 msgid ""
4296 "The second selected object is not a path.\n"
4297 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4301 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4302 msgid ""
4303 "The first selected object is not a path.\n"
4304 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4305 msgstr ""
4307 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4308 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4312 msgid "No face data found in specified file."
4313 msgstr ""
4315 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4316 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4317 msgstr ""
4319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4320 msgid "No edge data found in specified file."
4321 msgstr ""
4323 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4324 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4325 msgstr ""
4327 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4329 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4330 msgstr ""
4332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4333 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4334 msgstr ""
4336 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4337 msgid ""
4338 "This extension requires two selected paths. \n"
4339 "The second path must be exactly four nodes long."
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4343 #, python-format
4344 msgid "Could not locate file: %s"
4345 msgstr "Tidak bisa menemukan berkas: %s"
4347 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4348 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4349 msgstr "Anda perlu memasang software UniConvertor.\n"
4351 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4353 msgid "You must select at least two elements."
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4357 msgid "Matte jelly"
4358 msgstr "Tidak mengkilap"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4361 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4365 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4366 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
4370 msgid "ABCs"
4371 msgstr "ABC"
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4374 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4375 msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap"
4377 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4378 msgid "Smart jelly"
4379 msgstr "Jeli cerdas"
4381 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4385 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
4403 msgid "Bevels"
4404 msgstr "Cahaya condong"
4406 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4407 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4408 msgstr "Sama dengan jeli tidak memantul dengan kontrol tambahan"
4410 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4411 msgid "Metal casting"
4412 msgstr "Logam cor"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4415 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4419 msgid "Motion blur, horizontal"
4420 msgstr "Kabur bergerak, horisontal"
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4427 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4430 msgid "Blurs"
4431 msgstr "Kabur"
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4434 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
4435 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak horisontal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4438 msgid "Motion blur, vertical"
4439 msgstr "Kabur bergerak, vertikal"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4442 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
4443 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak vertikal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4446 msgid "Apparition"
4447 msgstr "Bayangan putih"
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4450 msgid "Edges are partly feathered out"
4451 msgstr "Pinggiran sebagian tampak bulu putih"
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4454 msgid "Cutout"
4455 msgstr "Perpotongan"
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4460 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4461 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4462 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4465 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
4467 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4468 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4469 msgid "Shadows and Glows"
4470 msgstr "Bayangan dan Nyala"
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4473 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4474 msgstr "Bayangan dibawah perpotongan bentuk"
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4477 msgid "Jigsaw piece"
4478 msgstr "Mata gergaji"
4480 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4481 msgid "Low, sharp bevel"
4482 msgstr "Cahaya condong, rendah dan tajam"
4484 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4485 msgid "Roughen"
4486 msgstr "Dibuat kasar"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4489 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4490 msgstr "Pengaburan sedikit kasar di pinggir serta isi"
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4493 msgid "Rubber stamp"
4494 msgstr "Stempel karet"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4504 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4508 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
4512 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4513 msgid "Overlays"
4514 msgstr "Lapisan Atas"
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4517 msgid "Random whiteouts inside"
4518 msgstr "Dipenuhi dengan bercak putih acak"
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4521 msgid "Ink bleed"
4522 msgstr "Tinta tumpah"
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4528 msgid "Protrusions"
4529 msgstr "Tonjolan cetak"
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4532 msgid "Inky splotches underneath the object"
4533 msgstr "Percikan tinta tumpah ke bagian bawah obyek"
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4536 msgid "Fire"
4537 msgstr "Api"
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4540 msgid "Edges of object are on fire"
4541 msgstr "Bagian pinggiran obyek semuanya seperti terbakar"
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4544 msgid "Bloom"
4545 msgstr "Mekar"
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4548 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4552 msgid "Ridged border"
4553 msgstr "Pinggir menonjol"
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4556 msgid "Ridged border with inner bevel"
4557 msgstr "Pinggir menonjol dengan cahaya condong didalam"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4560 msgid "Ripple"
4561 msgstr "Riak"
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4569 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
4571 msgid "Distort"
4572 msgstr "Distorsi"
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4575 msgid "Horizontal rippling of edges"
4576 msgstr "Riak horizontal pada pinggiran"
4578 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4579 msgid "Speckle"
4580 msgstr "Bintik-bintik"
4582 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4583 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4584 msgstr "Memenuhi obyek dengan bintik-bintik transparan yang jarang-jarang"
4586 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4587 msgid "Oil slick"
4588 msgstr "Lapisan minyak"
4590 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4591 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4592 msgstr "Percikan minyak berwarna pelangi yang setengah transparan"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4595 msgid "Frost"
4596 msgstr "Beku"
4598 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4599 msgid "Flake-like white splotches"
4600 msgstr "Percikan putih yang memberikan kesan beku"
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4603 msgid "Leopard fur"
4604 msgstr "Bulu Leopard"
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4610 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4613 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4617 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4619 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4620 msgid "Materials"
4621 msgstr "Material"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4624 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4625 msgstr "Bintik khas dari bulu leopard (warna asli obyek dihilangkan)"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4628 msgid "Zebra"
4629 msgstr "Zebra"
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4632 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4633 msgstr "Belang gelap tidak teratur (warna obyek sebelumnya akan hilang)"
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4636 msgid "Clouds"
4637 msgstr "Awan"
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4640 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4641 msgstr "Awan putih menyebar lembut mengapung"
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4645 msgid "Sharpen"
4646 msgstr "Tajam"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4650 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4654 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4658 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
4662 msgid "Image effects"
4663 msgstr "Efek gambar"
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4666 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4667 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.15"
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4670 msgid "Sharpen more"
4671 msgstr "Lebih Tajam"
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4674 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4675 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.3"
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4678 msgid "Oil painting"
4679 msgstr "Cat minyak"
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4682 msgid "Simulate oil painting style"
4683 msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak"
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4686 msgid "Edge detect"
4687 msgstr "Deteksi pinggir"
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4690 msgid "Detect color edges in object"
4691 msgstr "Mendeteksi warna pinggir pada obyek"
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4694 msgid "Horizontal edge detect"
4695 msgstr "Deteksi pinggiran horisontal"
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4698 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4699 msgstr "Mendeteksi warna sisi horisontal dari obyek"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4702 msgid "Vertical edge detect"
4703 msgstr "Deteksi pinggiran vertikal"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4706 msgid "Detect vertical color edges in object"
4707 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran vertikal dari obyek"
4709 #. Pencil
4710 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
4712 #: ../src/verbs.cpp:2504
4713 msgid "Pencil"
4714 msgstr "Pensil"
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4717 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4718 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna skala kelabu"
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4721 msgid "Blueprint"
4722 msgstr "Cetak biru"
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4725 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4726 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna biru"
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4729 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4730 msgstr "Pencitraan warna abu-abu dengan mengatur saturasi ke nol"
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
4734 msgid "Invert"
4735 msgstr "Membalik Warna"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4738 msgid "Invert colors"
4739 msgstr "Warna terbalik"
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4742 msgid "Sepia"
4743 msgstr "Sepia"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4746 msgid "Render in warm sepia tones"
4747 msgstr "Pencitraan dengan warna sepia yang hangat"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4750 msgid "Age"
4751 msgstr "Penuaan"
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4754 msgid "Imitate aged photograph"
4755 msgstr "Memberikan kesan foto yand sudah tua"
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4758 msgid "Organic"
4759 msgstr "Organik"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4763 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4767 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4771 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4784 msgid "Textures"
4785 msgstr "Tekstur"
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4788 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4789 msgstr "Bergumpal, mempunyai simpul, permukaan tidak rata 3 dimensi"
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4792 msgid "Barbed wire"
4793 msgstr "Jaringan tak teratur"
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4796 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4797 msgstr "Jaringan tak teratur warna kelabu dengan bayangan"
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4800 msgid "Swiss cheese"
4801 msgstr "Keju swiss"
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4804 msgid "Random inner-bevel holes"
4805 msgstr "Memenuhi dengan banyak lubang dengan cahaya kedalam, tampak keju swiss"
4807 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4808 msgid "Blue cheese"
4809 msgstr "Keju biru"
4811 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4812 msgid "Marble-like bluish speckles"
4813 msgstr "Hamparan warna seperti marmer"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4816 msgid "Button"
4817 msgstr "Tombol"
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4820 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4821 msgstr "Cahaya sedikit condong dengan penekanan ditengah"
4823 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4824 msgid "Inset"
4825 msgstr "Bayangan keluar"
4827 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4828 msgid "Shadowy outer bevel"
4829 msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong"
4831 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4832 msgid "Dripping"
4833 msgstr "Tetesan"
4835 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4836 msgid "Random paint streaks downwards"
4837 msgstr "Seperti cat menetes kebawah secara acak "
4839 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4840 msgid "Jam spread"
4841 msgstr "Olesan selai"
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4844 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4845 msgstr "Olesan selai yang memantul dan menggumpal"
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4848 msgid "Pixel smear"
4849 msgstr "Corengan Piksel"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4852 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4853 msgstr "Efek lukisan Van Gogh untuk bitmap"
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4856 msgid "HSL Bumps"
4857 msgstr "Tonjolan HSL"
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4863 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4867 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
4871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
4879 msgid "Bumps"
4880 msgstr "Tonjolan"
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4883 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4884 msgstr "Tonjolan fleksibel dengan gabungan pencahayaan condong dan pantulan"
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4887 msgid "Cracked glass"
4888 msgstr "Kaca retak"
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4891 msgid "Under a cracked glass"
4892 msgstr "Dibawah kaca yang retak"
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4895 msgid "Bubbly Bumps"
4896 msgstr "Tonjolan Bergelembung"
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4899 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4900 msgstr "Efek gelembung fleksibel dengan berbagai jarak"
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4903 msgid "Glowing bubble"
4904 msgstr "Gelembung bersinar"
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4908 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4912 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4913 msgid "Ridges"
4914 msgstr "Bubungan"
4916 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4917 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4918 msgstr "Efek gelembung dengan pembiasan dan bersinar"
4920 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4921 msgid "Neon"
4922 msgstr "Neon"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4925 msgid "Neon light effect"
4926 msgstr "Efek cahaya neon"
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4929 msgid "Molten metal"
4930 msgstr "Metal meleleh"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4933 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4934 msgstr "Logam meleleh dengan sinar condong dan bercahaya"
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4937 msgid "Pressed steel"
4938 msgstr "Besi cetak"
4940 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4941 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4942 msgstr "Logam cetak dengan pinggiran di rol"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4945 msgid "Matte bevel"
4946 msgstr "Cahaya tidak memantul"
4948 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4949 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4950 msgstr ""
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4953 msgid "Thin Membrane"
4954 msgstr "Membran tipis"
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4957 msgid "Thin like a soap membrane"
4958 msgstr "Tipis bagaikan membran sabun"
4960 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4961 msgid "Matte ridge"
4962 msgstr "Bintil tanpa sinar"
4964 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4965 msgid "Soft pastel ridge"
4966 msgstr "Bintil warna pastel lembut"
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4969 msgid "Glowing metal"
4970 msgstr "Logam bercahaya"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4973 msgid "Glowing metal texture"
4974 msgstr "Tekstur logam bercahaya"
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4977 msgid "Leaves"
4978 msgstr "Dedaunan"
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4981 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4982 msgstr "Dedaunan di tanah ketika musim gugur, atau dedaunan hidup"
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4985 msgid "Translucent"
4986 msgstr "Tembus pandang"
4988 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4989 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4990 msgstr "Plastik tembus pandang atau efek kaca yang disinari"
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4993 msgid "Cross-smooth"
4994 msgstr "Halus menyilang"
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4997 msgid "Blur inner borders and intersections"
4998 msgstr "Kaburkan pinggir dalam dan perpotongan"
5000 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5001 msgid "Iridescent beeswax"
5002 msgstr "Lilin lebah berwarna"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5005 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5006 msgstr "Tekstur lilin dengan mempertahankan warna-warni pada isi warna obyek"
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5009 msgid "Eroded metal"
5010 msgstr "Metal berkarat"
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5013 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5014 msgstr "Tekstur metal berkarat dengan benjolan, lekukan, lubang dan tonjolan"
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5017 msgid "Cracked Lava"
5018 msgstr "Lelahan Lava"
5020 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5021 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5022 msgstr "Tekstur vulkanik, tampak seperti kulit"
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5025 msgid "Bark"
5026 msgstr "Kulit kayu"
5028 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5029 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5030 msgstr "Tekstur kulit kayu, vertikal, menggnakan warna dalam"
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5033 msgid "Lizard skin"
5034 msgstr "Kulit Reptil"
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5037 msgid "Stylized reptile skin texture"
5038 msgstr "Tekstur khusus dari kulit reptil umumnya"
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5041 msgid "Stone wall"
5042 msgstr "Dinding batu"
5044 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5045 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5046 msgstr "Tekstur dinding batu untuk digunakan dengan warna yang tidak terlalu jenuh"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5049 msgid "Silk carpet"
5050 msgstr "Karpet sutra"
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5053 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5054 msgstr "Tekstur karpet sutra, belang mendatar"
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5057 msgid "Refractive gel A"
5058 msgstr "Pembiasan Jel A"
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5061 msgid "Gel effect with light refraction"
5062 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan lembut"
5064 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5065 msgid "Refractive gel B"
5066 msgstr "Pembiasan Jel B"
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5069 msgid "Gel effect with strong refraction"
5070 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan kuat"
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5073 msgid "Metallized paint"
5074 msgstr "Cat Logam"
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5077 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5078 msgstr "Efek logam dengan pencahayaan lembut, sedikit tembus pandang di bagian pinggir"
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5081 msgid "Dragee"
5082 msgstr "Dragee"
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5085 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5089 msgid "Raised border"
5090 msgstr "Naikkan batas pinggir"
5092 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5093 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5094 msgstr "Batas pinggiran dinaikkan dengan jelas pada permukaan rata"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5097 msgid "Metallized ridge"
5098 msgstr "Bintil logam"
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5101 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5102 msgstr "Bintil jel logam di bagian atas"
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5105 msgid "Fat oil"
5106 msgstr "Minyak pekat"
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5109 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5110 msgstr "Minyak pekat dengan sedikit turbulensi"
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5114 msgid "Colorize"
5115 msgstr "Atur ulang warna"
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5118 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5119 msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan kontras"
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5122 msgid "Parallel hollow"
5123 msgstr "Lubang Paralel"
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5132 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5136 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5137 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5138 msgid "Morphology"
5139 msgstr "Morfologi"
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5142 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5143 msgstr "Membuat lubang warna kabur sepanjang pinggiran dalam"
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5146 msgid "Hole"
5147 msgstr "Lubang"
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5150 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5151 msgstr "membuat lubang halus di dalam bentuk obyek"
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5154 msgid "Black hole"
5155 msgstr "Lubang hitam"
5157 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5158 msgid "Creates a black light inside and outside"
5159 msgstr "Membuat cahaya hitam di dalam dan luar obyek"
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5162 msgid "Smooth outline"
5163 msgstr "Garis luar halus"
5165 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5166 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5167 msgstr "memberikan garis luar dari garis yang ada dan menghaluskan perpotongannya"
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5170 msgid "Cubes"
5171 msgstr "Kubus"
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5174 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5175 msgstr "Kubus menyebar; atur dengan morfologi primitif untuk mengatur ukuran"
5177 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5178 msgid "Peel off"
5179 msgstr "Terkelupas"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5182 msgid "Peeling painting on a wall"
5183 msgstr "Cat terkelupas pada tembok"
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5186 msgid "Gold splatter"
5187 msgstr "Percikan emas"
5189 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5190 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5191 msgstr "Logam cor yang diperciki warna keemasan"
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5194 msgid "Gold paste"
5195 msgstr "Lapisan emas"
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5198 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5199 msgstr "Logam cor yang dilapisi dengan warna keemasan"
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5202 msgid "Crumpled plastic"
5203 msgstr "Plastik kisut"
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5206 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5207 msgstr "Plastik kisut pudar, dengan pinggiran meleleh"
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5210 msgid "Enamel jewelry"
5211 msgstr "Perhiasan enamel"
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5214 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5215 msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak"
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5218 msgid "Rough paper"
5219 msgstr "Kertas lecek"
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5222 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5223 msgstr "Efek kertas lecek yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
5225 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5226 msgid "Rough and glossy"
5227 msgstr "Kasar dan mengkilap"
5229 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5230 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5231 msgstr "Efek kertas lecek yang mengkilap yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5234 msgid "In and Out"
5235 msgstr "Kedalam dan Keluar"
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5238 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5239 msgstr "Bayangan warna didalam, bayangan hitam keluar"
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5242 msgid "Air spray"
5243 msgstr "Semprotan udara"
5245 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5246 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5247 msgstr "Mengubah menjadi partikel menyebar dengan berbagai ukuran"
5249 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5250 msgid "Warm inside"
5251 msgstr "Hangat di dalam"
5253 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5254 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5255 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, isi bagian dalam obyek"
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5258 msgid "Cool outside"
5259 msgstr "Dingin diluar"
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5262 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5263 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, bagian dalam obyek kosong"
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5266 msgid "Electronic microscopy"
5267 msgstr "Mikroskopi elektronik"
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5270 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5271 msgstr "Cahaya kasar condong menghilangkan warna dan memancar seperti mikroskopi elektronik"
5273 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5274 msgid "Tartan"
5275 msgstr "Pola kain Tartan"
5277 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5278 msgid "Checkered tartan pattern"
5279 msgstr "Pola khusus kain tartan kotak-kotak"
5281 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5282 msgid "Invert hue"
5283 msgstr "Membalik warna-warni"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5286 msgid "Invert hue, or rotate it"
5287 msgstr "Membalik warna-warni, atau memutar warna"
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5290 msgid "Inner outline"
5291 msgstr "Garis luar bagian dalam"
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5294 msgid "Draws an outline around"
5295 msgstr "Menggambar garis sekitar pinggiran obyek"
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5298 msgid "Outline, double"
5299 msgstr "Garis luar, dua"
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5302 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5303 msgstr "Menggambar garis pinggiran di dalam sehinga akan ada dua garis "
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5306 msgid "Fancy blur"
5307 msgstr "Kabur fantasi"
5309 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5310 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5311 msgstr "Menghaluskan kontur warna mnghilangkan penjenuhan dan putaran warna-warni"
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5314 msgid "Glow"
5315 msgstr "Nyala Warna Diri"
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5318 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5319 msgstr "Obyek menyala dengan warnanya sendiri"
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5322 msgid "Outline"
5323 msgstr "Garis luar"
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5326 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5327 msgstr "Menambahkan sinar kabur dan menghilangkan bentuk"
5329 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5330 msgid "Color emboss"
5331 msgstr "Warna Timbul"
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5334 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5335 msgstr "Efek klasik atau warna timbul: skalakelabu, warna dan corak 3D"
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5338 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5339 msgid "Solarize"
5340 msgstr "Efek Matahari"
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5343 msgid "Classical photographic solarization effect"
5344 msgstr "Efek fotografi klasik matahari"
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5347 msgid "Moonarize"
5348 msgstr "Efek Bulan"
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5351 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
5352 msgstr "Efek kebalikan efek matahari dan mempertahankan cahaya langit dan air"
5354 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5355 msgid "Soft focus lens"
5356 msgstr "Lensa fokus lembut"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5359 msgid "Glowing image content without blurring it"
5360 msgstr "Memancarkan isi gambar tanpa mengaburkannya"
5362 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5363 msgid "Stained glass"
5364 msgstr "Kaca kotor"
5366 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5367 msgid "Illuminated stained glass effect"
5368 msgstr "Efek gelas kotor yang disinari"
5370 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5371 msgid "Dark glass"
5372 msgstr "Kaca Gelap"
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5375 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5376 msgstr "Efek kaca diterangi dengan cahaya dari belakang"
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5379 msgid "HSL Bumps alpha"
5380 msgstr "Tonjolan HSL alfa"
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5385 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5387 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5388 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5392 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5394 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5395 msgid "Image effects, transparent"
5396 msgstr "Efek gambar, transparansi"
5398 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5399 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5400 msgstr "Seperti Tonjolan HSL tetapi ada penekanan transparan"
5402 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5403 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5404 msgstr "Tonjolan Gelembung alfa"
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5407 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5408 msgstr "Sama dengan Tonjolan Gelembung tetapi dengan penekanan transparan"
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5411 msgid "Smooth edges"
5412 msgstr "Pinggiran halus"
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5415 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5416 msgstr "Menghaluskan pingiran luar bentuk obyek dan gambar tanpa merubah isinya"
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
5420 msgid "Torn edges"
5421 msgstr "Pinggiran robek"
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
5425 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5426 msgstr "Buang bagian luar dari bentuk dan gambar tanpa merubah isinya"
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5429 msgid "Feather"
5430 msgstr "Bulu"
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5433 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5434 msgstr "Kaburkan pinggiran tutup tanpa merubah isi"
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5437 msgid "Blur content"
5438 msgstr "Pengaburan isi"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5441 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5442 msgstr "Kaburkan isi dari obyek, dengan mempertahankan garis pinggir"
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5445 msgid "Specular light"
5446 msgstr "Pantulan cahaya"
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5450 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5451 msgstr "Pantulan miring digunakan untuk membuat tekstur"
5453 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5454 msgid "Roughen inside"
5455 msgstr "Kasar didalam"
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5458 msgid "Roughen all inside shapes"
5459 msgstr "Memberikan efek kekasaran pada pinggiran obyek"
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5462 msgid "Evanescent"
5463 msgstr "Menghilang"
5465 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5466 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
5467 msgstr "Pengaburan isi obyek, mempertahankan garis luar dan menambah transparansi sedikit demi sedikit di pinggiran"
5469 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5470 msgid "Chalk and sponge"
5471 msgstr "Kabur dan busa"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5474 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5475 msgstr "Gabungan turbulensi rendah pada busa serta turbulensi tinggi pada kapur"
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5478 msgid "People"
5479 msgstr "Kelompok manusia"
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5482 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5483 msgstr "Percikan berwarna, seperti kelompok manusia jumlahnya banyak"
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5486 msgid "Scotland"
5487 msgstr "Skotlandia"
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5490 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5491 msgstr "Bagaikan diatas gunung yang dipenuhi dengan kabut"
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5494 msgid "Noise transparency"
5495 msgstr "Derau transparan"
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5498 msgid "Basic noise transparency texture"
5499 msgstr "Teksture dasar derau transparan"
5501 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5502 msgid "Noise fill"
5503 msgstr "Isi derau"
5505 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5506 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5507 msgstr "Tekstur dasar isi derau; atur warna melalui Banjir"
5509 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5510 msgid "Garden of Delights"
5511 msgstr "Taman Indah"
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5514 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5515 msgstr "Gumpalan turbulen pantasmagorikal, seperti yang ada di Taman Indah Hieronymus Bosch"
5517 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5518 msgid "Diffuse light"
5519 msgstr "Cahaya Miring"
5521 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5522 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5523 msgstr "Pencayaan miring digunakan untuk membuat tekstur"
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5526 msgid "Cutout Glow"
5527 msgstr "Perpotongan Bersinar"
5529 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5530 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5531 msgstr "Sinar kedalam dan keluar, warna dan ofset dapat diatur"
5533 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5534 msgid "HSL Bumps, matte"
5535 msgstr "Tonjolan HSL, tanpa pantulan"
5537 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5538 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5539 msgstr "Sama dengan tonjolan HSL namun hanya dengan pencahayaan condong"
5541 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5542 msgid "Dark Emboss"
5543 msgstr ""
5545 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5546 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5547 msgstr ""
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5550 msgid "Simple blur"
5551 msgstr "Kabur sederhana"
5553 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5554 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5555 msgstr "Kekaburan Gauss sederhana, seperti pengaturan melalui dialog Isi dan Sapuan"
5557 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5558 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5559 msgstr "Tonjolan Gelembung, tidak memantul"
5561 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5562 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5563 msgstr "Beberapa tonjolan bergelembung dengan cahaya condong tidak memantul"
5565 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5566 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5567 msgid "Emboss"
5568 msgstr "Timbul"
5570 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5571 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
5572 msgstr "Efek Timbul: Warna dari gambar asal dipertahankan atau diubah dengan Campuran"
5574 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5575 msgid "Blotting paper"
5576 msgstr "Kertas basah"
5578 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5579 msgid "Inkblot on blotting paper"
5580 msgstr "Kertas yang basah kena tumpahan tinta"
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5583 msgid "Wax print"
5584 msgstr "Cetakan lilin"
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5587 msgid "Wax print on tissue texture"
5588 msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu"
5590 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5591 msgid "Inkblot"
5592 msgstr "Tumpahan tinta"
5594 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5595 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5596 msgstr "Tumpahan tinta pada tisu atau kertas kasar"
5598 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5599 msgid "Color outline, in"
5600 msgstr "Garis luar berwarna, masuk"
5602 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5603 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5604 msgstr "Tambahan garis berwarna di bagian dalam garis luar yang dapat diatur lebar dan kekaburan"
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5607 msgid "Liquid"
5608 msgstr "Cairan"
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5611 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5612 msgstr "Isian dengan warna dengan cairan transparan"
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5615 msgid "Watercolor"
5616 msgstr "Cat air"
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5619 msgid "Cloudy watercolor effect"
5620 msgstr "Efek warna cat air seperti awan"
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5623 msgid "Felt"
5624 msgstr "Lakan"
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5627 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5628 msgstr "Tekstur seperti lakan dengan warna turbulensi dan sedikit gelap di pinggiran"
5630 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5631 msgid "Ink paint"
5632 msgstr "Cat tinta"
5634 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5635 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5636 msgstr "Cat tinta pada kertas dengan beberapa warna pergantian turbulen"
5638 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5639 msgid "Tinted rainbow"
5640 msgstr "Lapisan Pelangi"
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5643 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5644 msgstr "Warna pelangi halus yang meleleh sepanjang pinggiran dan berwarna"
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5647 msgid "Melted rainbow"
5648 msgstr "Pelangi meleleh"
5650 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5651 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5652 msgstr "Warna pelangi yang halus dan sedikit meleleh sepanjang pinggiran"
5654 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5655 msgid "Flex metal"
5656 msgstr "Metal lentur"
5658 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5659 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5660 msgstr "Terang, logam cor dipoles tidak rata, bisa diwarnai"
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5663 msgid "Comics draft"
5664 msgstr "Komik konsep"
5666 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5670 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5674 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5677 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5680 msgid "Non realistic 3D shaders"
5681 msgstr "Penutup 3D tidak realistik"
5683 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5684 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5685 msgstr "Penutup konsep cat kartun dengan dengan tampilan seperti kaca"
5687 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5688 msgid "Comics fading"
5689 msgstr "Komik pucat"
5691 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5692 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5693 msgstr "Gaya melukis kartun dengan warna pucat di bagian pinggir"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5696 msgid "Smooth shader"
5697 msgstr "Penutup halus"
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5700 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5701 msgstr "Penutup halus dengan pensil grafit abu-abu"
5703 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5704 msgid "Emboss shader"
5705 msgstr "Penutup timbul"
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5708 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5709 msgstr "Kombinasi antara penutup halus dan timbul"
5711 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5712 msgid "Smooth shader dark"
5713 msgstr "Penutup halus gelap"
5715 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5716 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5717 msgstr "Versi warna gelap dari penutup halus tidak realistik"
5719 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5720 msgid "Comics"
5721 msgstr "Komik"
5723 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5724 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5725 msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih"
5727 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5728 msgid "Satin"
5729 msgstr "Satin"
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5732 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5733 msgstr "Penutup yang mendekati sutra dan mutiara"
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5736 msgid "Frosted glass"
5737 msgstr "Gelas beku"
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5740 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5741 msgstr "Imitasi tidak realistik untuk gelas beku"
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5744 msgid "Smooth shader contour"
5745 msgstr "Penutup halus berwarna"
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5748 msgid "Contouring version of smooth shader"
5749 msgstr "Versi berwarna dari penutup halus"
5751 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5752 msgid "Aluminium"
5753 msgstr "Aluminium"
5755 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5756 msgid "Brushed aluminium shader"
5757 msgstr "Lingkupi dengan lukisan cat aluminium"
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5760 msgid "Comics fluid"
5761 msgstr "Komik Cair"
5763 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5764 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5765 msgstr "Menggambar kartun dengan sikat cair"
5767 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5768 msgid "Chrome"
5769 msgstr "Krom"
5771 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5772 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5773 msgstr "Penutup krom tidak realistik dengan pantulan kuat"
5775 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5776 msgid "Chrome dark"
5777 msgstr "Krom gelap"
5779 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5780 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5781 msgstr "Versi gelap dari penutup krom dengan simulasi pantulan tanah"
5783 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5784 msgid "Wavy tartan"
5785 msgstr "Kain tartan gelombang"
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5788 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5789 msgstr "Pola kain tartan dengan garis bergelombang dan cahaya condong di pinggiran"
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5792 msgid "3D marble"
5793 msgstr "Marmer 3D"
5795 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5796 msgid "3D warped marble texture"
5797 msgstr "Menyelimuti dengan tekstur marmer 3 dimensi"
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5800 msgid "3D wood"
5801 msgstr "Kayu 3D"
5803 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5804 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5805 msgstr "Menyelimuti dengan tektur serat kayu 3 dimensi"
5807 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5808 msgid "3D mother of pearl"
5809 msgstr "Mutiara asli 3D"
5811 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5812 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5813 msgstr "Menyelimuti dengan cangkang mutiara berwarna 3 dimensi"
5815 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5816 msgid "Tiger fur"
5817 msgstr "Bulu Harimau"
5819 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5820 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5821 msgstr "Pola bulu harimau dengan lipatan dan cahaya condong di pinggiran"
5823 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5824 msgid "Shaken liquid"
5825 msgstr "Cairan kocok"
5827 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5828 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5829 msgstr "Memberikan isian dalam dengan aliran seperti transparan"
5831 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5832 msgid "Comics cream"
5833 msgstr "Komik krim"
5835 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5836 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5837 msgstr "Penutup komik dengan gelombang krim transparan"
5839 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5840 msgid "Black Light"
5841 msgstr "Cahaya Hitam"
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5844 msgid "Light areas turn to black"
5845 msgstr "Area yang kena cahaya berubah hitam"
5847 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5848 msgid "Light eraser"
5849 msgstr "Penghapus cahaya"
5851 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5853 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5854 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5855 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5856 msgid "Transparency utilities"
5857 msgstr "Piranti Transparansi"
5859 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5860 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5861 msgstr "Membuat bagian yang paling ringan dari obyek menjadi transparan secara progresif"
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5864 msgid "Noisy blur"
5865 msgstr "Kabur derau"
5867 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5868 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5872 msgid "Film grain"
5873 msgstr "Lapisan butiran"
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5876 msgid "Adds a small scale graininess"
5877 msgstr "Menambahkan butiran kecil"
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5880 msgid "HSL Bumps, transparent"
5881 msgstr "Tonjolan HSL, transparan"
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5884 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5885 msgstr "Tonjolan yang sangat fleksibel dengan pantulan serta trasparan"
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
5889 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
5890 msgid "Drawing"
5891 msgstr "Gambar"
5893 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5894 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
5895 msgstr "Menggunakan pensil biasa atau kromolitografi atau mengukir atau efek lain pada gambar dan material yang berisi"
5897 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5898 msgid "Velvet Bumps"
5899 msgstr "Tonjolan Beludru"
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5902 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5903 msgstr "Membuat tonjolan halus seperti beludru"
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5906 msgid "Alpha draw"
5907 msgstr "Gambar Alfa"
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5910 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5911 msgstr "Memberikan efek gambar transparan pada bitmap dan bahan"
5913 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5914 msgid "Alpha draw, color"
5915 msgstr "Gambar alfa, warna"
5917 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5918 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5919 msgstr "Memberikan efek isi warna transparan pada bitmap dan material"
5921 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5922 msgid "Chewing gum"
5923 msgstr "Permen karet"
5925 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5926 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
5927 msgstr "Membuat satu percikan besar berwarna yang dimulai dari pinggir yang perpotongan pinggirnya halus"
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5930 msgid "Black outline"
5931 msgstr "Garis luar hitam"
5933 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5934 msgid "Draws a black outline around"
5935 msgstr ""
5937 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5938 msgid "Color outline"
5939 msgstr "Garis luar berwarna"
5941 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5942 msgid "Draws a colored outline around"
5943 msgstr "Menggambar pinggiran berwarna sekitar obyek"
5945 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5946 msgid "Inner Shadow"
5947 msgstr "Bayangan didalam"
5949 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5950 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5951 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
5953 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5954 msgid "Dark and Glow"
5955 msgstr "Gelap dan Nyala"
5957 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5958 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5959 msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam serta nyala yang fleksibel"
5961 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5962 msgid "Darken edges"
5963 msgstr "Gelapkan pinggiran"
5965 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5966 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5967 msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam"
5969 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5970 msgid "Warped rainbow"
5971 msgstr "Pelangi dibiaskan"
5973 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5974 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5975 msgstr "Warna pelangi halus dibelokkan sepanjang pinggiran dan berwarna"
5977 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5978 msgid "Rough and dilate"
5979 msgstr "Kasar dan meluas"
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5982 msgid "Create a turbulent contour around"
5983 msgstr "membuat kontur turbulen disekitar obyek"
5985 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5986 msgid "Quadritone fantasy"
5987 msgstr "Fantasi Quadritone"
5989 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5990 msgid "Replace hue by two colors"
5991 msgstr "Ganti warna-warni dengan dua warna"
5993 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5994 msgid "Old postcard"
5995 msgstr "Kartupos lama"
5997 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5998 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5999 msgstr "Sedikit memberikan efek kertas lama pada pinggiran seperti pada kartupos lama"
6001 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6002 msgid "Fuzzy Glow"
6003 msgstr "Nyala tidak jelas"
6005 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6006 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6007 msgstr "Hamparan salinan obyek semi transparan yang digeser ke obyek yang kabur"
6009 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6010 msgid "Dots transparency"
6011 msgstr "Noktah transparan"
6013 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6014 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6015 msgstr "Memberikan titik-titik transparan sensitif HSL"
6017 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6018 msgid "Canvas transparency"
6019 msgstr "Kanvas Transparan"
6021 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6024 msgstr "memberikan efek kanvas seperti transparansi sensitif HSL."
6026 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6027 msgid "Smear transparency"
6028 msgstr "Kotor transparan"
6030 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6031 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6032 msgstr "Melukis dengan turbulensi transparan yang berbelok disekitar pinggiran obyek"
6034 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6035 msgid "Thick paint"
6036 msgstr "Cat tebal"
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6039 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6040 msgstr "Efek cat tebal dengan turbulensi"
6042 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6043 msgid "Burst"
6044 msgstr "Ledakan"
6046 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6047 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6048 msgstr "Tekstur balon yang meledak koyak dengan lubang"
6050 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6051 msgid "Embossed leather"
6052 msgstr "Kulit Timbul"
6054 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6055 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
6056 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan tekstur kulit atau kayu yang berwarna"
6058 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6059 msgid "Carnaval"
6060 msgstr "Karnaval"
6062 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6063 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6064 msgstr "Hamparan percikan putih tidak merata pada seluruh permukaan"
6066 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6067 msgid "Plastify"
6068 msgstr "Efek plastik"
6070 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6071 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
6072 msgstr "Deteksi tonjolon sisis HSL dengan efek pantulan bergelombang serta kusut tidak merata"
6074 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6075 msgid "Plaster"
6076 msgstr "Plester"
6078 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6079 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6080 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan efek permukaan kusut tanpa pantulan"
6082 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6083 msgid "Rough transparency"
6084 msgstr "Transparansi kasar"
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6087 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6088 msgstr "Memberikan efek piggiran transparan dan secara bersamaan membuang piksel "
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6091 msgid "Gouache"
6092 msgstr "Gouache"
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6095 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6096 msgstr "Efek warna air sebagian gelap dengan darah"
6098 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6099 msgid "Alpha engraving"
6100 msgstr "Gravir alpha"
6102 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6103 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6104 msgstr "Mmeberikan efek gravir transparan dengan isi garis kasar"
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6107 msgid "Alpha draw, liquid"
6108 msgstr "Gambar alfa, cairan"
6110 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6111 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6112 msgstr "Memberikan efek gambar cairan transparan dengan isi bergaris kasar"
6114 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6115 msgid "Liquid drawing"
6116 msgstr "Gambar cairan"
6118 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6119 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6120 msgstr "memberikan efek mengalir dan bergelombang pada gambar"
6122 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6123 msgid "Marbled ink"
6124 msgstr "Tinta marmer"
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6127 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6128 msgstr "Efek transparansi marmer yang mengikuti pinggiran gambar"
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6131 msgid "Thick acrylic"
6132 msgstr "Cat Akrilik Tebal"
6134 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6135 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6136 msgstr "Tekstur cat akrilik tebal dengan kedalaman yang lumayan"
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6139 msgid "Alpha engraving B"
6140 msgstr "Gravir alfa B"
6142 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6143 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6144 msgstr "memberikan efek gravir kasar terkontrol pada bitmap dan material"
6146 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6147 msgid "Lapping"
6148 msgstr "Distorsi air"
6150 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6151 msgid "Something like a water noise"
6152 msgstr "Sesuatu yang menyerupai derau air"
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6155 msgid "Monochrome transparency"
6156 msgstr "Transparansi monokrom"
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6159 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6160 msgstr "Mengubah ke warna transparan positif atau negatif"
6162 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6163 msgid "Duotone"
6164 msgstr "Duotone"
6166 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6167 msgid "Change colors to a duotone palette"
6168 msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone"
6170 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6171 msgid "Light eraser, negative"
6172 msgstr "Penghapus cahaya, negatif"
6174 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6175 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6176 msgstr "Seperti penghapus cahaya, tetapi mengubah menjadi negatif"
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6179 msgid "Alpha repaint"
6180 msgstr "Cat ulang alfa"
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6183 msgid "Repaint anything monochrome"
6184 msgstr "Mencat semuanya dengan monokrom"
6186 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6187 msgid "Saturation map"
6188 msgstr "Peta saturasi"
6190 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6191 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
6192 msgstr "Membuat pendekatan semi transparan dan gambar warna dari tingkat saturasi"
6194 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6195 msgid "Riddled"
6196 msgstr "Berlubang lubang"
6198 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6199 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6200 msgstr "Permukaan berlubang serta menambah tonjolan pada gambar"
6202 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6203 msgid "Wrinkled varnish"
6204 msgstr "Pernis Kerut "
6206 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6207 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6208 msgstr "Tekstur mengkilap yang tebal serta transparan dengan kedalaman yang tampak"
6210 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6211 msgid "Canvas Bumps"
6212 msgstr "Tonjolan Kanvas"
6214 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6215 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6216 msgstr "Tektur kanvas dengan peta ketinggian sensitif HSL"
6218 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6219 msgid "Canvas Bumps, matte"
6220 msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul"
6222 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6223 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6224 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan cahaya condong dan tidak memantul"
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6227 msgid "Canvas Bumps alpha"
6228 msgstr "Tonjolan Kanvas Alfa"
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6231 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6232 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan sedikit transparan"
6234 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6235 msgid "Lightness-Contrast"
6236 msgstr "Pencahayaan-Kontras"
6238 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6239 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6240 msgstr "Menambah atau mengurangi pencahayaan serta kontras"
6242 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6243 msgid "Clean edges"
6244 msgstr "Pinggiran bersih"
6246 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6247 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
6248 msgstr ""
6250 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6251 msgid "Bright metal"
6252 msgstr "Metal cerah"
6254 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6255 msgid "Bright metallic effect for any color"
6256 msgstr ""
6258 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6259 msgid "Deep colors plastic"
6260 msgstr "Plastik warna dalam"
6262 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6263 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6264 msgstr "Plastik transparan dengan warna di dalam"
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6267 msgid "Melted jelly, matte"
6268 msgstr "Jeli meleleh, tidak memantul"
6270 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6271 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6272 msgstr "condong, tidak memantul dengan pinggiran kabur"
6274 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6275 msgid "Melted jelly"
6276 msgstr "Jeli meleleh"
6278 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6279 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6280 msgstr "Bersinar condong dengan pinggiran kabur"
6282 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6283 msgid "Combined lighting"
6284 msgstr "Pencahayaan gabungan"
6286 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6287 msgid "Tinfoil"
6288 msgstr "Kertas perak"
6290 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6291 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6292 msgstr "Efek kertas logam perak menggabungkan dua tipe cahaya dan kusut tidak merata"
6294 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6295 msgid "Copper and chocolate"
6296 msgstr ""
6298 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6299 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
6300 msgstr ""
6302 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6303 msgid "Inner Glow"
6304 msgstr "Menyala didalam"
6306 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6307 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6308 msgstr "Menambah nyala dengan warna di bagian dalam"
6310 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6311 msgid "Soft colors"
6312 msgstr "Warna lembut"
6314 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6315 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6316 msgstr "Menambahkan pinggiran obyek yang ada warna agar bercahaya"
6318 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6319 msgid "Relief print"
6320 msgstr "Cetakan"
6322 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6323 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6324 msgstr "Efek tonjolan dengan warna penuh serta pencahayaan condong dan kompleks"
6326 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6327 msgid "Growing cells"
6328 msgstr "Sel Hidup"
6330 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6331 msgid "Random rounded living cells like fill"
6332 msgstr "Begaikan dipenuhi dengan sel bulat yang hidup dan berkembang"
6334 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6335 msgid "Fluorescence"
6336 msgstr "Pancaran Radiasi"
6338 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6339 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6340 msgstr "Tambahkan kejenuhan warna tertentu yang bisa memencarkan radiasi"
6342 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6343 msgid "Tritone"
6344 msgstr "Tritone"
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6347 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6348 msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood"
6350 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6351 #: ../share/palettes/palettes.h:4
6352 msgctxt "Palette"
6353 msgid "Blue1"
6354 msgstr "Biru1"
6356 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6357 #: ../share/palettes/palettes.h:7
6358 msgctxt "Palette"
6359 msgid "Blue2"
6360 msgstr "Biru2"
6362 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6363 #: ../share/palettes/palettes.h:10
6364 msgctxt "Palette"
6365 msgid "Blue3"
6366 msgstr "Biru3"
6368 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6369 #: ../share/palettes/palettes.h:13
6370 msgctxt "Palette"
6371 msgid "Red1"
6372 msgstr "Merah1"
6374 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6375 #: ../share/palettes/palettes.h:16
6376 msgctxt "Palette"
6377 msgid "Red2"
6378 msgstr "Merah2"
6380 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6381 #: ../share/palettes/palettes.h:19
6382 msgctxt "Palette"
6383 msgid "Red3"
6384 msgstr "Merah3"
6386 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6387 #: ../share/palettes/palettes.h:22
6388 msgctxt "Palette"
6389 msgid "Orange1"
6390 msgstr "Oranye1"
6392 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6393 #: ../share/palettes/palettes.h:25
6394 msgctxt "Palette"
6395 msgid "Orange2"
6396 msgstr "Oranye2"
6398 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6399 #: ../share/palettes/palettes.h:28
6400 msgctxt "Palette"
6401 msgid "Orange3"
6402 msgstr "Oranye3"
6404 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6405 #: ../share/palettes/palettes.h:31
6406 msgctxt "Palette"
6407 msgid "Brown1"
6408 msgstr "Coklat1"
6410 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6411 #: ../share/palettes/palettes.h:34
6412 msgctxt "Palette"
6413 msgid "Brown2"
6414 msgstr "Coklat2"
6416 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6417 #: ../share/palettes/palettes.h:37
6418 msgctxt "Palette"
6419 msgid "Brown3"
6420 msgstr "Coklar3"
6422 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6423 #: ../share/palettes/palettes.h:40
6424 msgctxt "Palette"
6425 msgid "Green1"
6426 msgstr "Hijau1"
6428 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6429 #: ../share/palettes/palettes.h:43
6430 msgctxt "Palette"
6431 msgid "Green2"
6432 msgstr "Hijau2"
6434 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6435 #: ../share/palettes/palettes.h:46
6436 msgctxt "Palette"
6437 msgid "Green3"
6438 msgstr "Hijau3"
6440 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6441 #: ../share/palettes/palettes.h:49
6442 msgctxt "Palette"
6443 msgid "Purple1"
6444 msgstr "Ungu1"
6446 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6447 #: ../share/palettes/palettes.h:52
6448 msgctxt "Palette"
6449 msgid "Purple2"
6450 msgstr "Ungu2"
6452 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6453 #: ../share/palettes/palettes.h:55
6454 msgctxt "Palette"
6455 msgid "Purple3"
6456 msgstr "Ungu3"
6458 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6459 #: ../share/palettes/palettes.h:58
6460 msgctxt "Palette"
6461 msgid "Metalic1"
6462 msgstr "Metalik1"
6464 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6465 #: ../share/palettes/palettes.h:61
6466 msgctxt "Palette"
6467 msgid "Metalic2"
6468 msgstr "Metalik2"
6470 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6471 #: ../share/palettes/palettes.h:64
6472 msgctxt "Palette"
6473 msgid "Metalic3"
6474 msgstr "Metalik3"
6476 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6477 #: ../share/palettes/palettes.h:67
6478 msgctxt "Palette"
6479 msgid "Metalic4"
6480 msgstr "Metalik4"
6482 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6483 #: ../share/palettes/palettes.h:70
6484 msgctxt "Palette"
6485 msgid "Grey1"
6486 msgstr "Kelabu1"
6488 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6489 #: ../share/palettes/palettes.h:73
6490 msgctxt "Palette"
6491 msgid "Grey2"
6492 msgstr "Kelabu2"
6494 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6495 #: ../share/palettes/palettes.h:76
6496 msgctxt "Palette"
6497 msgid "Grey3"
6498 msgstr "Kelabu3"
6500 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6501 #: ../share/palettes/palettes.h:79
6502 msgctxt "Palette"
6503 msgid "Grey4"
6504 msgstr "Kelabu4"
6506 #. Palette: ./echo-palette.gpl
6507 #: ../share/palettes/palettes.h:82
6508 msgctxt "Palette"
6509 msgid "Grey5"
6510 msgstr "Kelabu5"
6512 #. Palette: ./inkscape.gpl
6513 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
6514 #: ../share/palettes/palettes.h:85
6515 #: ../share/palettes/palettes.h:1192
6516 msgctxt "Palette"
6517 msgid "Black"
6518 msgstr "Hitam"
6520 #. Palette: ./inkscape.gpl
6521 #: ../share/palettes/palettes.h:89
6522 #, no-c-format
6523 msgctxt "Palette"
6524 msgid "90% Gray"
6525 msgstr "90% Kelabu"
6527 #. Palette: ./inkscape.gpl
6528 #: ../share/palettes/palettes.h:93
6529 #, no-c-format
6530 msgctxt "Palette"
6531 msgid "80% Gray"
6532 msgstr "80% Kelabu"
6534 #. Palette: ./inkscape.gpl
6535 #: ../share/palettes/palettes.h:97
6536 #, no-c-format
6537 msgctxt "Palette"
6538 msgid "70% Gray"
6539 msgstr "70% Kelabu"
6541 #. Palette: ./inkscape.gpl
6542 #: ../share/palettes/palettes.h:101
6543 #, no-c-format
6544 msgctxt "Palette"
6545 msgid "60% Gray"
6546 msgstr "60% Kelabu"
6548 #. Palette: ./inkscape.gpl
6549 #: ../share/palettes/palettes.h:105
6550 #, no-c-format
6551 msgctxt "Palette"
6552 msgid "50% Gray"
6553 msgstr "50% Kelabu"
6555 #. Palette: ./inkscape.gpl
6556 #: ../share/palettes/palettes.h:109
6557 #, no-c-format
6558 msgctxt "Palette"
6559 msgid "40% Gray"
6560 msgstr "40% Kelabu"
6562 #. Palette: ./inkscape.gpl
6563 #: ../share/palettes/palettes.h:113
6564 #, no-c-format
6565 msgctxt "Palette"
6566 msgid "30% Gray"
6567 msgstr "30% Kelabu"
6569 #. Palette: ./inkscape.gpl
6570 #: ../share/palettes/palettes.h:117
6571 #, no-c-format
6572 msgctxt "Palette"
6573 msgid "20% Gray"
6574 msgstr "20% Kelabu"
6576 #. Palette: ./inkscape.gpl
6577 #: ../share/palettes/palettes.h:121
6578 #, no-c-format
6579 msgctxt "Palette"
6580 msgid "10% Gray"
6581 msgstr "10% Kelabu"
6583 #. Palette: ./inkscape.gpl
6584 #: ../share/palettes/palettes.h:125
6585 #, no-c-format
6586 msgctxt "Palette"
6587 msgid "7.5% Gray"
6588 msgstr "7.5% Kelabu"
6590 #. Palette: ./inkscape.gpl
6591 #: ../share/palettes/palettes.h:129
6592 #, no-c-format
6593 msgctxt "Palette"
6594 msgid "5% Gray"
6595 msgstr "5% Kelabu"
6597 #. Palette: ./inkscape.gpl
6598 #: ../share/palettes/palettes.h:133
6599 #, no-c-format
6600 msgctxt "Palette"
6601 msgid "2.5% Gray"
6602 msgstr "2.5% Kelabu"
6604 #. Palette: ./inkscape.gpl
6605 #: ../share/palettes/palettes.h:136
6606 msgctxt "Palette"
6607 msgid "White"
6608 msgstr "Putih"
6610 #. Palette: ./inkscape.gpl
6611 #: ../share/palettes/palettes.h:139
6612 msgctxt "Palette"
6613 msgid "Maroon (#800000)"
6614 msgstr "Marun (#800000)"
6616 #. Palette: ./inkscape.gpl
6617 #: ../share/palettes/palettes.h:142
6618 msgctxt "Palette"
6619 msgid "Red (#FF0000)"
6620 msgstr "Merah (#FF0000)"
6622 #. Palette: ./inkscape.gpl
6623 #: ../share/palettes/palettes.h:145
6624 msgctxt "Palette"
6625 msgid "Olive (#808000)"
6626 msgstr "Zaitun (#808000)"
6628 #. Palette: ./inkscape.gpl
6629 #: ../share/palettes/palettes.h:148
6630 msgctxt "Palette"
6631 msgid "Yellow (#FFFF00)"
6632 msgstr "Kuning (#FFFF00)"
6634 #. Palette: ./inkscape.gpl
6635 #: ../share/palettes/palettes.h:151
6636 msgctxt "Palette"
6637 msgid "Green (#008000)"
6638 msgstr "Hijau (#008000)"
6640 #. Palette: ./inkscape.gpl
6641 #: ../share/palettes/palettes.h:154
6642 msgctxt "Palette"
6643 msgid "Lime (#00FF00)"
6644 msgstr "Jeruknipis (#00FF00)"
6646 #. Palette: ./inkscape.gpl
6647 #: ../share/palettes/palettes.h:157
6648 msgctxt "Palette"
6649 msgid "Teal (#008080)"
6650 msgstr "Teal (#008080)"
6652 #. Palette: ./inkscape.gpl
6653 #: ../share/palettes/palettes.h:160
6654 msgctxt "Palette"
6655 msgid "Aqua (#00FFFF)"
6656 msgstr "Aqua (#00FFFF)"
6658 #. Palette: ./inkscape.gpl
6659 #: ../share/palettes/palettes.h:163
6660 msgctxt "Palette"
6661 msgid "Navy (#000080)"
6662 msgstr "Navy (#000080)"
6664 #. Palette: ./inkscape.gpl
6665 #: ../share/palettes/palettes.h:166
6666 msgctxt "Palette"
6667 msgid "Blue (#0000FF)"
6668 msgstr "Biru (#0000FF)"
6670 #. Palette: ./inkscape.gpl
6671 #: ../share/palettes/palettes.h:169
6672 msgctxt "Palette"
6673 msgid "Purple (#800080)"
6674 msgstr "Ungu (#800080)"
6676 #. Palette: ./inkscape.gpl
6677 #: ../share/palettes/palettes.h:172
6678 msgctxt "Palette"
6679 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
6680 msgstr "Fuchsia (#FF00FF)"
6682 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6683 #: ../share/palettes/palettes.h:175
6684 msgctxt "Palette"
6685 msgid "default outer 1"
6686 msgstr "outer bawaan 1"
6688 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6689 #: ../share/palettes/palettes.h:178
6690 msgctxt "Palette"
6691 msgid "default outer 2"
6692 msgstr "outer bawaan 2"
6694 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6695 #: ../share/palettes/palettes.h:181
6696 msgctxt "Palette"
6697 msgid "default outer 3"
6698 msgstr "outer bawaan 3"
6700 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6701 #: ../share/palettes/palettes.h:184
6702 msgctxt "Palette"
6703 msgid "default block"
6704 msgstr "Blok bawaan"
6706 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6707 #: ../share/palettes/palettes.h:187
6708 msgctxt "Palette"
6709 msgid "default added blue"
6710 msgstr ""
6712 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6713 #: ../share/palettes/palettes.h:190
6714 msgctxt "Palette"
6715 msgid "default block header"
6716 msgstr ""
6718 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6719 #: ../share/palettes/palettes.h:193
6720 msgctxt "Palette"
6721 msgid "default alert block"
6722 msgstr ""
6724 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6725 #: ../share/palettes/palettes.h:196
6726 msgctxt "Palette"
6727 msgid "default added red"
6728 msgstr ""
6730 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6731 #: ../share/palettes/palettes.h:199
6732 msgctxt "Palette"
6733 msgid "default alert block header"
6734 msgstr ""
6736 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6737 #: ../share/palettes/palettes.h:202
6738 msgctxt "Palette"
6739 msgid "default example block"
6740 msgstr ""
6742 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6743 #: ../share/palettes/palettes.h:205
6744 msgctxt "Palette"
6745 msgid "default added green"
6746 msgstr ""
6748 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6749 #: ../share/palettes/palettes.h:208
6750 msgctxt "Palette"
6751 msgid "default example block header"
6752 msgstr ""
6754 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6755 #: ../share/palettes/palettes.h:211
6756 #, fuzzy
6757 msgctxt "Palette"
6758 msgid "default covered text"
6759 msgstr "Tampilan bawaan setup"
6761 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6762 #: ../share/palettes/palettes.h:214
6763 msgctxt "Palette"
6764 msgid "default covered bullet"
6765 msgstr ""
6767 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6768 #: ../share/palettes/palettes.h:217
6769 msgctxt "Palette"
6770 msgid "default background"
6771 msgstr "latar bawaan"
6773 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6774 #: ../share/palettes/palettes.h:220
6775 msgctxt "Palette"
6776 msgid "default text"
6777 msgstr "teks bawaan"
6779 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6780 #: ../share/palettes/palettes.h:223
6781 msgctxt "Palette"
6782 msgid "default light outer 1"
6783 msgstr ""
6785 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6786 #: ../share/palettes/palettes.h:226
6787 msgctxt "Palette"
6788 msgid "default light outer 2"
6789 msgstr ""
6791 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6792 #: ../share/palettes/palettes.h:229
6793 msgctxt "Palette"
6794 msgid "default light outer 3"
6795 msgstr ""
6797 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6798 #: ../share/palettes/palettes.h:232
6799 #, fuzzy
6800 msgctxt "Palette"
6801 msgid "default light block"
6802 msgstr "Judul bawaan"
6804 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6805 #: ../share/palettes/palettes.h:235
6806 msgctxt "Palette"
6807 msgid "default light block header"
6808 msgstr ""
6810 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6811 #: ../share/palettes/palettes.h:238
6812 msgctxt "Palette"
6813 msgid "default light block header text"
6814 msgstr ""
6816 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6817 #: ../share/palettes/palettes.h:241
6818 msgctxt "Palette"
6819 msgid "default light alert block"
6820 msgstr ""
6822 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6823 #: ../share/palettes/palettes.h:244
6824 msgctxt "Palette"
6825 msgid "default light alert block header"
6826 msgstr ""
6828 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6829 #: ../share/palettes/palettes.h:247
6830 msgctxt "Palette"
6831 msgid "default light alert block header text"
6832 msgstr ""
6834 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6835 #: ../share/palettes/palettes.h:250
6836 msgctxt "Palette"
6837 msgid "default light example block"
6838 msgstr ""
6840 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6841 #: ../share/palettes/palettes.h:253
6842 msgctxt "Palette"
6843 msgid "default light example block header"
6844 msgstr ""
6846 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6847 #: ../share/palettes/palettes.h:256
6848 msgctxt "Palette"
6849 msgid "default light example block header text"
6850 msgstr ""
6852 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6853 #: ../share/palettes/palettes.h:259
6854 #, fuzzy
6855 msgctxt "Palette"
6856 msgid "default light covered text"
6857 msgstr "Tampilan bawaan setup"
6859 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6860 #: ../share/palettes/palettes.h:262
6861 msgctxt "Palette"
6862 msgid "default light covered bullet"
6863 msgstr ""
6865 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6866 #: ../share/palettes/palettes.h:265
6867 msgctxt "Palette"
6868 msgid "default light background"
6869 msgstr ""
6871 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6872 #: ../share/palettes/palettes.h:268
6873 #, fuzzy
6874 msgctxt "Palette"
6875 msgid "default light text"
6876 msgstr "Judul bawaan"
6878 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6879 #: ../share/palettes/palettes.h:271
6880 msgctxt "Palette"
6881 msgid "beetle outer 1"
6882 msgstr ""
6884 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6885 #: ../share/palettes/palettes.h:274
6886 msgctxt "Palette"
6887 msgid "beetle outer 2"
6888 msgstr ""
6890 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6891 #: ../share/palettes/palettes.h:277
6892 msgctxt "Palette"
6893 msgid "beetle outer 3"
6894 msgstr ""
6896 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6897 #: ../share/palettes/palettes.h:280
6898 #: ../share/palettes/palettes.h:283
6899 #: ../share/palettes/palettes.h:286
6900 msgctxt "Palette"
6901 msgid "beetle added blue"
6902 msgstr ""
6904 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6905 #: ../share/palettes/palettes.h:289
6906 msgctxt "Palette"
6907 msgid "beetle added red"
6908 msgstr ""
6910 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6911 #: ../share/palettes/palettes.h:292
6912 msgctxt "Palette"
6913 msgid "beetle alert block header text"
6914 msgstr ""
6916 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6917 #: ../share/palettes/palettes.h:295
6918 #, fuzzy
6919 msgctxt "Palette"
6920 msgid "beetle added green"
6921 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
6923 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6924 #: ../share/palettes/palettes.h:298
6925 msgctxt "Palette"
6926 msgid "beetle example block header text"
6927 msgstr ""
6929 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6930 #: ../share/palettes/palettes.h:301
6931 #, fuzzy
6932 msgctxt "Palette"
6933 msgid "beetle header text"
6934 msgstr "Hapus teks"
6936 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6937 #: ../share/palettes/palettes.h:304
6938 #: ../share/palettes/palettes.h:316
6939 msgctxt "Palette"
6940 msgid "beetle added grey"
6941 msgstr ""
6943 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6944 #: ../share/palettes/palettes.h:307
6945 msgctxt "Palette"
6946 msgid "beetle covered bullet"
6947 msgstr ""
6949 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6950 #: ../share/palettes/palettes.h:310
6951 #, fuzzy
6952 msgctxt "Palette"
6953 msgid "beetle background"
6954 msgstr "Latar"
6956 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6957 #: ../share/palettes/palettes.h:313
6958 #, fuzzy
6959 msgctxt "Palette"
6960 msgid "beetle covered text"
6961 msgstr "Hapus teks"
6963 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6964 #: ../share/palettes/palettes.h:319
6965 #, fuzzy
6966 msgctxt "Palette"
6967 msgid "beetle text"
6968 msgstr "Hapus teks"
6970 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6971 #: ../share/palettes/palettes.h:322
6972 msgctxt "Palette"
6973 msgid "albatross outer 1"
6974 msgstr ""
6976 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6977 #: ../share/palettes/palettes.h:325
6978 msgctxt "Palette"
6979 msgid "albatross outer 2"
6980 msgstr ""
6982 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6983 #: ../share/palettes/palettes.h:328
6984 msgctxt "Palette"
6985 msgid "albatross outer 3"
6986 msgstr ""
6988 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6989 #: ../share/palettes/palettes.h:331
6990 #, fuzzy
6991 msgctxt "Palette"
6992 msgid "albatross background"
6993 msgstr "Trace latar belakang"
6995 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
6996 #: ../share/palettes/palettes.h:334
6997 msgctxt "Palette"
6998 msgid "albatross block"
6999 msgstr ""
7001 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7002 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7003 msgctxt "Palette"
7004 msgid "albatross block header"
7005 msgstr ""
7007 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7008 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7009 msgctxt "Palette"
7010 msgid "albatross header text"
7011 msgstr ""
7013 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7014 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7015 msgctxt "Palette"
7016 msgid "albatross bullet"
7017 msgstr ""
7019 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7020 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7021 msgctxt "Palette"
7022 msgid "albatross covered bullet"
7023 msgstr ""
7025 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7026 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7027 msgctxt "Palette"
7028 msgid "albatross covered text"
7029 msgstr ""
7031 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7032 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7033 msgctxt "Palette"
7034 msgid "albatross added red"
7035 msgstr ""
7037 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7038 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7039 msgctxt "Palette"
7040 msgid "albatross alert block header text"
7041 msgstr ""
7043 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7044 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7045 msgctxt "Palette"
7046 msgid "albatross added green"
7047 msgstr ""
7049 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7050 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7051 msgctxt "Palette"
7052 msgid "albatross example block header text"
7053 msgstr ""
7055 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7056 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7057 msgctxt "Palette"
7058 msgid "albatross text"
7059 msgstr ""
7061 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7062 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7063 msgctxt "Palette"
7064 msgid "albatross added yellow"
7065 msgstr ""
7067 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7068 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7069 msgctxt "Palette"
7070 msgid "albatross added white"
7071 msgstr ""
7073 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7074 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7075 #, fuzzy
7076 msgctxt "Palette"
7077 msgid "fly text"
7078 msgstr "Tipe Teks"
7080 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7081 #: ../share/palettes/palettes.h:376
7082 #: ../share/palettes/palettes.h:385
7083 msgctxt "Palette"
7084 msgid "fly added grey"
7085 msgstr ""
7087 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7088 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7089 #, fuzzy
7090 msgctxt "Palette"
7091 msgid "fly outer"
7092 msgstr "penapis"
7094 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7095 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7096 #, fuzzy
7097 msgctxt "Palette"
7098 msgid "fly background"
7099 msgstr "Latar"
7101 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7102 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7103 #, fuzzy
7104 msgctxt "Palette"
7105 msgid "fly header text"
7106 msgstr "Teks"
7108 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7109 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7110 msgctxt "Palette"
7111 msgid "fly covered bullet"
7112 msgstr ""
7114 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7115 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7116 msgctxt "Palette"
7117 msgid "fly covered text"
7118 msgstr ""
7120 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7121 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7122 msgctxt "Palette"
7123 msgid "fly added red"
7124 msgstr ""
7126 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7127 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7128 msgctxt "Palette"
7129 msgid "fly alert block header text"
7130 msgstr ""
7132 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7133 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7134 msgctxt "Palette"
7135 msgid "fly added green"
7136 msgstr ""
7138 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7139 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7140 msgctxt "Palette"
7141 msgid "fly example block header text"
7142 msgstr ""
7144 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7145 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7146 msgctxt "Palette"
7147 msgid "fly added blue"
7148 msgstr ""
7150 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7151 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7152 msgctxt "Palette"
7153 msgid "fly added default blue"
7154 msgstr ""
7156 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7157 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7158 msgctxt "Palette"
7159 msgid "seagull outer 1"
7160 msgstr ""
7162 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7163 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7164 msgctxt "Palette"
7165 msgid "seagull outer 2"
7166 msgstr ""
7168 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7169 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7170 msgctxt "Palette"
7171 msgid "seagull outer 3"
7172 msgstr ""
7174 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7175 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7176 msgctxt "Palette"
7177 msgid "seagull block"
7178 msgstr ""
7180 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7181 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7182 msgctxt "Palette"
7183 msgid "seagull added grey"
7184 msgstr ""
7186 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7187 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7188 msgctxt "Palette"
7189 msgid "seagull block header"
7190 msgstr ""
7192 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7193 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7194 msgctxt "Palette"
7195 msgid "seagull covered text"
7196 msgstr ""
7198 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7199 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7200 msgctxt "Palette"
7201 msgid "seagull covered bullet"
7202 msgstr ""
7204 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7205 #: ../share/palettes/palettes.h:439
7206 #, fuzzy
7207 msgctxt "Palette"
7208 msgid "seagull background"
7209 msgstr "Trace latar belakang"
7211 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7212 #: ../share/palettes/palettes.h:442
7213 #, fuzzy
7214 msgctxt "Palette"
7215 msgid "seagull text"
7216 msgstr "Teks vertikal"
7218 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7219 #: ../share/palettes/palettes.h:445
7220 msgctxt "Palette"
7221 msgid "beaver outer frame"
7222 msgstr ""
7224 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7225 #: ../share/palettes/palettes.h:448
7226 #: ../share/palettes/palettes.h:451
7227 #: ../share/palettes/palettes.h:475
7228 msgctxt "Palette"
7229 msgid "beaver added red"
7230 msgstr ""
7232 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7233 #: ../share/palettes/palettes.h:454
7234 msgctxt "Palette"
7235 msgid "beaver outer 1"
7236 msgstr ""
7238 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7239 #: ../share/palettes/palettes.h:457
7240 msgctxt "Palette"
7241 msgid "beaver outer 2"
7242 msgstr ""
7244 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7245 #: ../share/palettes/palettes.h:460
7246 msgctxt "Palette"
7247 msgid "beaver outer 3"
7248 msgstr ""
7250 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7251 #: ../share/palettes/palettes.h:463
7252 msgctxt "Palette"
7253 msgid "beaver added blue"
7254 msgstr ""
7256 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7257 #: ../share/palettes/palettes.h:466
7258 msgctxt "Palette"
7259 msgid "beaver block header text"
7260 msgstr ""
7262 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7263 #: ../share/palettes/palettes.h:469
7264 #, fuzzy
7265 msgctxt "Palette"
7266 msgid "beaver added green"
7267 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
7269 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7270 #: ../share/palettes/palettes.h:472
7271 msgctxt "Palette"
7272 msgid "beaver example block header text"
7273 msgstr ""
7275 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7276 #: ../share/palettes/palettes.h:478
7277 msgctxt "Palette"
7278 msgid "beaver alert block header text"
7279 msgstr ""
7281 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7282 #: ../share/palettes/palettes.h:481
7283 msgctxt "Palette"
7284 msgid "beaver covered text"
7285 msgstr ""
7287 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7288 #: ../share/palettes/palettes.h:484
7289 msgctxt "Palette"
7290 msgid "beaver covered bullet"
7291 msgstr ""
7293 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7294 #: ../share/palettes/palettes.h:487
7295 #, fuzzy
7296 msgctxt "Palette"
7297 msgid "beaver background"
7298 msgstr "Trace latar belakang"
7300 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7301 #: ../share/palettes/palettes.h:490
7302 #, fuzzy
7303 msgctxt "Palette"
7304 msgid "beaver text"
7305 msgstr "Membuat teks"
7307 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7308 #: ../share/palettes/palettes.h:493
7309 #, fuzzy
7310 msgctxt "Palette"
7311 msgid "crane outer 1"
7312 msgstr "Membesar"
7314 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7315 #: ../share/palettes/palettes.h:496
7316 #, fuzzy
7317 msgctxt "Palette"
7318 msgid "crane outer 2"
7319 msgstr "Membesar"
7321 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7322 #: ../share/palettes/palettes.h:499
7323 #, fuzzy
7324 msgctxt "Palette"
7325 msgid "crane outer 3"
7326 msgstr "Membesar"
7328 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7329 #: ../share/palettes/palettes.h:502
7330 msgctxt "Palette"
7331 msgid "crane block"
7332 msgstr ""
7334 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7335 #: ../share/palettes/palettes.h:505
7336 #, fuzzy
7337 msgctxt "Palette"
7338 msgid "crane added orange"
7339 msgstr "_Rotasi"
7341 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7342 #: ../share/palettes/palettes.h:508
7343 msgctxt "Palette"
7344 msgid "crane block header"
7345 msgstr ""
7347 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7348 #: ../share/palettes/palettes.h:511
7349 msgctxt "Palette"
7350 msgid "crane alert block"
7351 msgstr ""
7353 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7354 #: ../share/palettes/palettes.h:514
7355 msgctxt "Palette"
7356 msgid "crane added red"
7357 msgstr ""
7359 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7360 #: ../share/palettes/palettes.h:517
7361 msgctxt "Palette"
7362 msgid "crane alert block header"
7363 msgstr ""
7365 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7366 #: ../share/palettes/palettes.h:520
7367 msgctxt "Palette"
7368 msgid "crane example block"
7369 msgstr ""
7371 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7372 #: ../share/palettes/palettes.h:523
7373 #, fuzzy
7374 msgctxt "Palette"
7375 msgid "crane added green"
7376 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
7378 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7379 #: ../share/palettes/palettes.h:526
7380 msgctxt "Palette"
7381 msgid "crane example block header"
7382 msgstr ""
7384 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7385 #: ../share/palettes/palettes.h:529
7386 msgctxt "Palette"
7387 msgid "crane covered text"
7388 msgstr ""
7390 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7391 #: ../share/palettes/palettes.h:532
7392 msgctxt "Palette"
7393 msgid "crane covered bullet"
7394 msgstr ""
7396 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7397 #: ../share/palettes/palettes.h:535
7398 msgctxt "Palette"
7399 msgid "crane bullet"
7400 msgstr ""
7402 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7403 #: ../share/palettes/palettes.h:538
7404 #, fuzzy
7405 msgctxt "Palette"
7406 msgid "crane background"
7407 msgstr "Trace latar belakang"
7409 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7410 #: ../share/palettes/palettes.h:541
7411 #, fuzzy
7412 msgctxt "Palette"
7413 msgid "crane text"
7414 msgstr "Membuat teks"
7416 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7417 #: ../share/palettes/palettes.h:544
7418 msgctxt "Palette"
7419 msgid "wolverine outer 1"
7420 msgstr ""
7422 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7423 #: ../share/palettes/palettes.h:547
7424 msgctxt "Palette"
7425 msgid "wolverine outer 2"
7426 msgstr ""
7428 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7429 #: ../share/palettes/palettes.h:550
7430 msgctxt "Palette"
7431 msgid "wolverine outer 3"
7432 msgstr ""
7434 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7435 #: ../share/palettes/palettes.h:553
7436 msgctxt "Palette"
7437 msgid "wolverine outer 4"
7438 msgstr ""
7440 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7441 #: ../share/palettes/palettes.h:556
7442 msgctxt "Palette"
7443 msgid "wolverine added yellow"
7444 msgstr ""
7446 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7447 #: ../share/palettes/palettes.h:559
7448 msgctxt "Palette"
7449 msgid "wolverine added blue"
7450 msgstr ""
7452 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7453 #: ../share/palettes/palettes.h:562
7454 msgctxt "Palette"
7455 msgid "wolverine header text"
7456 msgstr ""
7458 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7459 #: ../share/palettes/palettes.h:565
7460 msgctxt "Palette"
7461 msgid "wolverine added green"
7462 msgstr ""
7464 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7465 #: ../share/palettes/palettes.h:568
7466 msgctxt "Palette"
7467 msgid "wolverine example block title"
7468 msgstr ""
7470 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7471 #: ../share/palettes/palettes.h:571
7472 msgctxt "Palette"
7473 msgid "wolverine covered text"
7474 msgstr ""
7476 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7477 #: ../share/palettes/palettes.h:574
7478 msgctxt "Palette"
7479 msgid "wolverine covered bullet"
7480 msgstr ""
7482 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7483 #: ../share/palettes/palettes.h:577
7484 #, fuzzy
7485 msgctxt "Palette"
7486 msgid "wolverine background"
7487 msgstr "Trace latar belakang"
7489 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7490 #: ../share/palettes/palettes.h:580
7491 #, fuzzy
7492 msgctxt "Palette"
7493 msgid "wolverine text"
7494 msgstr "Hapus teks"
7496 #. Palette: ./svg.gpl
7497 #: ../share/palettes/palettes.h:583
7498 msgctxt "Palette"
7499 msgid "black (#000000)"
7500 msgstr "hitam (#000000)"
7502 #. Palette: ./svg.gpl
7503 #: ../share/palettes/palettes.h:586
7504 msgctxt "Palette"
7505 msgid "dimgray (#696969)"
7506 msgstr ""
7508 #. Palette: ./svg.gpl
7509 #: ../share/palettes/palettes.h:589
7510 msgctxt "Palette"
7511 msgid "gray (#808080)"
7512 msgstr "kelabu (#808080)"
7514 #. Palette: ./svg.gpl
7515 #: ../share/palettes/palettes.h:592
7516 msgctxt "Palette"
7517 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
7518 msgstr "kelabutua (#A9A9A9)"
7520 #. Palette: ./svg.gpl
7521 #: ../share/palettes/palettes.h:595
7522 msgctxt "Palette"
7523 msgid "silver (#C0C0C0)"
7524 msgstr "perak (#C0C0C0)"
7526 #. Palette: ./svg.gpl
7527 #: ../share/palettes/palettes.h:598
7528 msgctxt "Palette"
7529 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
7530 msgstr ""
7532 #. Palette: ./svg.gpl
7533 #: ../share/palettes/palettes.h:601
7534 msgctxt "Palette"
7535 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
7536 msgstr ""
7538 #. Palette: ./svg.gpl
7539 #: ../share/palettes/palettes.h:604
7540 msgctxt "Palette"
7541 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
7542 msgstr "asapputih (#F5F5F5)"
7544 #. Palette: ./svg.gpl
7545 #: ../share/palettes/palettes.h:607
7546 msgctxt "Palette"
7547 msgid "white (#FFFFFF)"
7548 msgstr "putih (#FFFFFF)"
7550 #. Palette: ./svg.gpl
7551 #: ../share/palettes/palettes.h:610
7552 msgctxt "Palette"
7553 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
7554 msgstr ""
7556 #. Palette: ./svg.gpl
7557 #: ../share/palettes/palettes.h:613
7558 msgctxt "Palette"
7559 msgid "indianred (#CD5C5C)"
7560 msgstr ""
7562 #. Palette: ./svg.gpl
7563 #: ../share/palettes/palettes.h:616
7564 msgctxt "Palette"
7565 msgid "brown (#A52A2A)"
7566 msgstr "coklatmuda (#A52A2A)"
7568 #. Palette: ./svg.gpl
7569 #: ../share/palettes/palettes.h:619
7570 msgctxt "Palette"
7571 msgid "firebrick (#B22222)"
7572 msgstr ""
7574 #. Palette: ./svg.gpl
7575 #: ../share/palettes/palettes.h:622
7576 msgctxt "Palette"
7577 msgid "lightcoral (#F08080)"
7578 msgstr ""
7580 #. Palette: ./svg.gpl
7581 #: ../share/palettes/palettes.h:625
7582 msgctxt "Palette"
7583 msgid "maroon (#800000)"
7584 msgstr "marun (#800000)"
7586 #. Palette: ./svg.gpl
7587 #: ../share/palettes/palettes.h:628
7588 msgctxt "Palette"
7589 msgid "darkred (#8B0000)"
7590 msgstr "merahtua (#8B0000)"
7592 #. Palette: ./svg.gpl
7593 #: ../share/palettes/palettes.h:631
7594 msgctxt "Palette"
7595 msgid "red (#FF0000)"
7596 msgstr "merah (#FF0000)"
7598 #. Palette: ./svg.gpl
7599 #: ../share/palettes/palettes.h:634
7600 msgctxt "Palette"
7601 msgid "snow (#FFFAFA)"
7602 msgstr "salju (#FFFAFA)"
7604 #. Palette: ./svg.gpl
7605 #: ../share/palettes/palettes.h:637
7606 msgctxt "Palette"
7607 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
7608 msgstr ""
7610 #. Palette: ./svg.gpl
7611 #: ../share/palettes/palettes.h:640
7612 msgctxt "Palette"
7613 msgid "salmon (#FA8072)"
7614 msgstr "salmon (#FA8072)"
7616 #. Palette: ./svg.gpl
7617 #: ../share/palettes/palettes.h:643
7618 msgctxt "Palette"
7619 msgid "tomato (#FF6347)"
7620 msgstr "tomat (#FF6347)"
7622 #. Palette: ./svg.gpl
7623 #: ../share/palettes/palettes.h:646
7624 msgctxt "Palette"
7625 msgid "darksalmon (#E9967A)"
7626 msgstr "salmontua (#E9967A)"
7628 #. Palette: ./svg.gpl
7629 #: ../share/palettes/palettes.h:649
7630 msgctxt "Palette"
7631 msgid "coral (#FF7F50)"
7632 msgstr "karang (#FF7F50)"
7634 #. Palette: ./svg.gpl
7635 #: ../share/palettes/palettes.h:652
7636 msgctxt "Palette"
7637 msgid "orangered (#FF4500)"
7638 msgstr ""
7640 #. Palette: ./svg.gpl
7641 #: ../share/palettes/palettes.h:655
7642 msgctxt "Palette"
7643 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
7644 msgstr "salmonterang (#FFA07A)"
7646 #. Palette: ./svg.gpl
7647 #: ../share/palettes/palettes.h:658
7648 msgctxt "Palette"
7649 msgid "sienna (#A0522D)"
7650 msgstr "sienna (#A0522D)"
7652 #. Palette: ./svg.gpl
7653 #: ../share/palettes/palettes.h:661
7654 msgctxt "Palette"
7655 msgid "seashell (#FFF5EE)"
7656 msgstr ""
7658 #. Palette: ./svg.gpl
7659 #: ../share/palettes/palettes.h:664
7660 msgctxt "Palette"
7661 msgid "chocolate (#D2691E)"
7662 msgstr "cokelat (#D2691E)"
7664 #. Palette: ./svg.gpl
7665 #: ../share/palettes/palettes.h:667
7666 msgctxt "Palette"
7667 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
7668 msgstr ""
7670 #. Palette: ./svg.gpl
7671 #: ../share/palettes/palettes.h:670
7672 msgctxt "Palette"
7673 msgid "sandybrown (#F4A460)"
7674 msgstr ""
7676 #. Palette: ./svg.gpl
7677 #: ../share/palettes/palettes.h:673
7678 msgctxt "Palette"
7679 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
7680 msgstr ""
7682 #. Palette: ./svg.gpl
7683 #: ../share/palettes/palettes.h:676
7684 msgctxt "Palette"
7685 msgid "peru (#CD853F)"
7686 msgstr "peru (#CD853F)"
7688 #. Palette: ./svg.gpl
7689 #: ../share/palettes/palettes.h:679
7690 msgctxt "Palette"
7691 msgid "linen (#FAF0E6)"
7692 msgstr ""
7694 #. Palette: ./svg.gpl
7695 #: ../share/palettes/palettes.h:682
7696 msgctxt "Palette"
7697 msgid "bisque (#FFE4C4)"
7698 msgstr "bisque (#FFE4C4)"
7700 #. Palette: ./svg.gpl
7701 #: ../share/palettes/palettes.h:685
7702 msgctxt "Palette"
7703 msgid "darkorange (#FF8C00)"
7704 msgstr ""
7706 #. Palette: ./svg.gpl
7707 #: ../share/palettes/palettes.h:688
7708 msgctxt "Palette"
7709 msgid "burlywood (#DEB887)"
7710 msgstr ""
7712 #. Palette: ./svg.gpl
7713 #: ../share/palettes/palettes.h:691
7714 msgctxt "Palette"
7715 msgid "tan (#D2B48C)"
7716 msgstr "tan (#D2B48C)"
7718 #. Palette: ./svg.gpl
7719 #: ../share/palettes/palettes.h:694
7720 msgctxt "Palette"
7721 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
7722 msgstr "putihantik (#FAEBD7)"
7724 #. Palette: ./svg.gpl
7725 #: ../share/palettes/palettes.h:697
7726 msgctxt "Palette"
7727 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
7728 msgstr ""
7730 #. Palette: ./svg.gpl
7731 #: ../share/palettes/palettes.h:700
7732 msgctxt "Palette"
7733 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
7734 msgstr ""
7736 #. Palette: ./svg.gpl
7737 #: ../share/palettes/palettes.h:703
7738 msgctxt "Palette"
7739 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
7740 msgstr ""
7742 #. Palette: ./svg.gpl
7743 #: ../share/palettes/palettes.h:706
7744 msgctxt "Palette"
7745 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
7746 msgstr ""
7748 #. Palette: ./svg.gpl
7749 #: ../share/palettes/palettes.h:709
7750 msgctxt "Palette"
7751 msgid "orange (#FFA500)"
7752 msgstr "oranye (#FFA500)"
7754 #. Palette: ./svg.gpl
7755 #: ../share/palettes/palettes.h:712
7756 msgctxt "Palette"
7757 msgid "wheat (#F5DEB3)"
7758 msgstr "gandum (#F5DEB3)"
7760 #. Palette: ./svg.gpl
7761 #: ../share/palettes/palettes.h:715
7762 msgctxt "Palette"
7763 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
7764 msgstr ""
7766 #. Palette: ./svg.gpl
7767 #: ../share/palettes/palettes.h:718
7768 msgctxt "Palette"
7769 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
7770 msgstr ""
7772 #. Palette: ./svg.gpl
7773 #: ../share/palettes/palettes.h:721
7774 msgctxt "Palette"
7775 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
7776 msgstr ""
7778 #. Palette: ./svg.gpl
7779 #: ../share/palettes/palettes.h:724
7780 msgctxt "Palette"
7781 msgid "goldenrod (#DAA520)"
7782 msgstr ""
7784 #. Palette: ./svg.gpl
7785 #: ../share/palettes/palettes.h:727
7786 msgctxt "Palette"
7787 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
7788 msgstr ""
7790 #. Palette: ./svg.gpl
7791 #: ../share/palettes/palettes.h:730
7792 msgctxt "Palette"
7793 msgid "gold (#FFD700)"
7794 msgstr "emas (#FFD700)"
7796 #. Palette: ./svg.gpl
7797 #: ../share/palettes/palettes.h:733
7798 msgctxt "Palette"
7799 msgid "khaki (#F0E68C)"
7800 msgstr "keki (#F0E68C)"
7802 #. Palette: ./svg.gpl
7803 #: ../share/palettes/palettes.h:736
7804 msgctxt "Palette"
7805 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
7806 msgstr ""
7808 #. Palette: ./svg.gpl
7809 #: ../share/palettes/palettes.h:739
7810 msgctxt "Palette"
7811 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
7812 msgstr ""
7814 #. Palette: ./svg.gpl
7815 #: ../share/palettes/palettes.h:742
7816 msgctxt "Palette"
7817 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
7818 msgstr ""
7820 #. Palette: ./svg.gpl
7821 #: ../share/palettes/palettes.h:745
7822 msgctxt "Palette"
7823 msgid "beige (#F5F5DC)"
7824 msgstr ""
7826 #. Palette: ./svg.gpl
7827 #: ../share/palettes/palettes.h:748
7828 msgctxt "Palette"
7829 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
7830 msgstr ""
7832 #. Palette: ./svg.gpl
7833 #: ../share/palettes/palettes.h:751
7834 msgctxt "Palette"
7835 msgid "olive (#808000)"
7836 msgstr "zaitun (#808000)"
7838 #. Palette: ./svg.gpl
7839 #: ../share/palettes/palettes.h:754
7840 msgctxt "Palette"
7841 msgid "yellow (#FFFF00)"
7842 msgstr "kuning (#FFFF00)"
7844 #. Palette: ./svg.gpl
7845 #: ../share/palettes/palettes.h:757
7846 msgctxt "Palette"
7847 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
7848 msgstr "kuningmuda (#FFFFE0)"
7850 #. Palette: ./svg.gpl
7851 #: ../share/palettes/palettes.h:760
7852 msgctxt "Palette"
7853 msgid "ivory (#FFFFF0)"
7854 msgstr "gading (#FFFFF0)"
7856 #. Palette: ./svg.gpl
7857 #: ../share/palettes/palettes.h:763
7858 msgctxt "Palette"
7859 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
7860 msgstr ""
7862 #. Palette: ./svg.gpl
7863 #: ../share/palettes/palettes.h:766
7864 msgctxt "Palette"
7865 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
7866 msgstr "kuninghijau (#9ACD32)"
7868 #. Palette: ./svg.gpl
7869 #: ../share/palettes/palettes.h:769
7870 msgctxt "Palette"
7871 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
7872 msgstr ""
7874 #. Palette: ./svg.gpl
7875 #: ../share/palettes/palettes.h:772
7876 msgctxt "Palette"
7877 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
7878 msgstr "hijaukuning (#ADFF2F)"
7880 #. Palette: ./svg.gpl
7881 #: ../share/palettes/palettes.h:775
7882 msgctxt "Palette"
7883 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
7884 msgstr ""
7886 #. Palette: ./svg.gpl
7887 #: ../share/palettes/palettes.h:778
7888 msgctxt "Palette"
7889 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
7890 msgstr ""
7892 #. Palette: ./svg.gpl
7893 #: ../share/palettes/palettes.h:781
7894 msgctxt "Palette"
7895 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
7896 msgstr ""
7898 #. Palette: ./svg.gpl
7899 #: ../share/palettes/palettes.h:784
7900 msgctxt "Palette"
7901 msgid "forestgreen (#228B22)"
7902 msgstr ""
7904 #. Palette: ./svg.gpl
7905 #: ../share/palettes/palettes.h:787
7906 msgctxt "Palette"
7907 msgid "limegreen (#32CD32)"
7908 msgstr ""
7910 #. Palette: ./svg.gpl
7911 #: ../share/palettes/palettes.h:790
7912 msgctxt "Palette"
7913 msgid "lightgreen (#90EE90)"
7914 msgstr ""
7916 #. Palette: ./svg.gpl
7917 #: ../share/palettes/palettes.h:793
7918 msgctxt "Palette"
7919 msgid "palegreen (#98FB98)"
7920 msgstr ""
7922 #. Palette: ./svg.gpl
7923 #: ../share/palettes/palettes.h:796
7924 msgctxt "Palette"
7925 msgid "darkgreen (#006400)"
7926 msgstr ""
7928 #. Palette: ./svg.gpl
7929 #: ../share/palettes/palettes.h:799
7930 msgctxt "Palette"
7931 msgid "green (#008000)"
7932 msgstr "hijau (#008000)"
7934 #. Palette: ./svg.gpl
7935 #: ../share/palettes/palettes.h:802
7936 msgctxt "Palette"
7937 msgid "lime (#00FF00)"
7938 msgstr ""
7940 #. Palette: ./svg.gpl
7941 #: ../share/palettes/palettes.h:805
7942 msgctxt "Palette"
7943 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
7944 msgstr ""
7946 #. Palette: ./svg.gpl
7947 #: ../share/palettes/palettes.h:808
7948 msgctxt "Palette"
7949 msgid "seagreen (#2E8B57)"
7950 msgstr ""
7952 #. Palette: ./svg.gpl
7953 #: ../share/palettes/palettes.h:811
7954 msgctxt "Palette"
7955 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
7956 msgstr ""
7958 #. Palette: ./svg.gpl
7959 #: ../share/palettes/palettes.h:814
7960 msgctxt "Palette"
7961 msgid "springgreen (#00FF7F)"
7962 msgstr ""
7964 #. Palette: ./svg.gpl
7965 #: ../share/palettes/palettes.h:817
7966 msgctxt "Palette"
7967 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
7968 msgstr ""
7970 #. Palette: ./svg.gpl
7971 #: ../share/palettes/palettes.h:820
7972 msgctxt "Palette"
7973 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
7974 msgstr ""
7976 #. Palette: ./svg.gpl
7977 #: ../share/palettes/palettes.h:823
7978 msgctxt "Palette"
7979 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
7980 msgstr ""
7982 #. Palette: ./svg.gpl
7983 #: ../share/palettes/palettes.h:826
7984 msgctxt "Palette"
7985 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
7986 msgstr ""
7988 #. Palette: ./svg.gpl
7989 #: ../share/palettes/palettes.h:829
7990 msgctxt "Palette"
7991 msgid "turquoise (#40E0D0)"
7992 msgstr ""
7994 #. Palette: ./svg.gpl
7995 #: ../share/palettes/palettes.h:832
7996 msgctxt "Palette"
7997 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
7998 msgstr ""
8000 #. Palette: ./svg.gpl
8001 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8002 msgctxt "Palette"
8003 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8004 msgstr ""
8006 #. Palette: ./svg.gpl
8007 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8008 msgctxt "Palette"
8009 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8010 msgstr ""
8012 #. Palette: ./svg.gpl
8013 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8014 msgctxt "Palette"
8015 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8016 msgstr ""
8018 #. Palette: ./svg.gpl
8019 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8020 msgctxt "Palette"
8021 msgid "teal (#008080)"
8022 msgstr ""
8024 #. Palette: ./svg.gpl
8025 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8026 msgctxt "Palette"
8027 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8028 msgstr ""
8030 #. Palette: ./svg.gpl
8031 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8032 msgctxt "Palette"
8033 msgid "cyan (#00FFFF)"
8034 msgstr ""
8036 #. Palette: ./svg.gpl
8037 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8038 msgctxt "Palette"
8039 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8040 msgstr ""
8042 #. Palette: ./svg.gpl
8043 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8044 msgctxt "Palette"
8045 msgid "azure (#F0FFFF)"
8046 msgstr ""
8048 #. Palette: ./svg.gpl
8049 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8050 msgctxt "Palette"
8051 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8052 msgstr ""
8054 #. Palette: ./svg.gpl
8055 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8056 msgctxt "Palette"
8057 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8058 msgstr ""
8060 #. Palette: ./svg.gpl
8061 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8062 msgctxt "Palette"
8063 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8064 msgstr ""
8066 #. Palette: ./svg.gpl
8067 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8068 msgctxt "Palette"
8069 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8070 msgstr ""
8072 #. Palette: ./svg.gpl
8073 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8074 msgctxt "Palette"
8075 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8076 msgstr ""
8078 #. Palette: ./svg.gpl
8079 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8080 msgctxt "Palette"
8081 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8082 msgstr ""
8084 #. Palette: ./svg.gpl
8085 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8086 msgctxt "Palette"
8087 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8088 msgstr ""
8090 #. Palette: ./svg.gpl
8091 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8092 msgctxt "Palette"
8093 msgid "steelblue (#4682B4)"
8094 msgstr ""
8096 #. Palette: ./svg.gpl
8097 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8098 msgctxt "Palette"
8099 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8100 msgstr ""
8102 #. Palette: ./svg.gpl
8103 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8104 msgctxt "Palette"
8105 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8106 msgstr ""
8108 #. Palette: ./svg.gpl
8109 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8110 msgctxt "Palette"
8111 msgid "slategray (#708090)"
8112 msgstr ""
8114 #. Palette: ./svg.gpl
8115 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8116 msgctxt "Palette"
8117 msgid "lightslategray (#778899)"
8118 msgstr ""
8120 #. Palette: ./svg.gpl
8121 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8122 msgctxt "Palette"
8123 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8124 msgstr ""
8126 #. Palette: ./svg.gpl
8127 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8128 msgctxt "Palette"
8129 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8130 msgstr ""
8132 #. Palette: ./svg.gpl
8133 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8134 msgctxt "Palette"
8135 msgid "royalblue (#4169E1)"
8136 msgstr ""
8138 #. Palette: ./svg.gpl
8139 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8140 msgctxt "Palette"
8141 msgid "midnightblue (#191970)"
8142 msgstr ""
8144 #. Palette: ./svg.gpl
8145 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8146 msgctxt "Palette"
8147 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8148 msgstr ""
8150 #. Palette: ./svg.gpl
8151 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8152 msgctxt "Palette"
8153 msgid "navy (#000080)"
8154 msgstr ""
8156 #. Palette: ./svg.gpl
8157 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8158 msgctxt "Palette"
8159 msgid "darkblue (#00008B)"
8160 msgstr ""
8162 #. Palette: ./svg.gpl
8163 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8164 msgctxt "Palette"
8165 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8166 msgstr ""
8168 #. Palette: ./svg.gpl
8169 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8170 msgctxt "Palette"
8171 msgid "blue (#0000FF)"
8172 msgstr "biru (#0000FF)"
8174 #. Palette: ./svg.gpl
8175 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8176 msgctxt "Palette"
8177 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8178 msgstr ""
8180 #. Palette: ./svg.gpl
8181 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8182 msgctxt "Palette"
8183 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8184 msgstr ""
8186 #. Palette: ./svg.gpl
8187 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8188 msgctxt "Palette"
8189 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8190 msgstr ""
8192 #. Palette: ./svg.gpl
8193 #: ../share/palettes/palettes.h:931
8194 msgctxt "Palette"
8195 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
8196 msgstr ""
8198 #. Palette: ./svg.gpl
8199 #: ../share/palettes/palettes.h:934
8200 msgctxt "Palette"
8201 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
8202 msgstr ""
8204 #. Palette: ./svg.gpl
8205 #: ../share/palettes/palettes.h:937
8206 msgctxt "Palette"
8207 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
8208 msgstr ""
8210 #. Palette: ./svg.gpl
8211 #: ../share/palettes/palettes.h:940
8212 msgctxt "Palette"
8213 msgid "indigo (#4B0082)"
8214 msgstr ""
8216 #. Palette: ./svg.gpl
8217 #: ../share/palettes/palettes.h:943
8218 msgctxt "Palette"
8219 msgid "darkorchid (#9932CC)"
8220 msgstr ""
8222 #. Palette: ./svg.gpl
8223 #: ../share/palettes/palettes.h:946
8224 msgctxt "Palette"
8225 msgid "darkviolet (#9400D3)"
8226 msgstr ""
8228 #. Palette: ./svg.gpl
8229 #: ../share/palettes/palettes.h:949
8230 msgctxt "Palette"
8231 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
8232 msgstr ""
8234 #. Palette: ./svg.gpl
8235 #: ../share/palettes/palettes.h:952
8236 msgctxt "Palette"
8237 msgid "thistle (#D8BFD8)"
8238 msgstr ""
8240 #. Palette: ./svg.gpl
8241 #: ../share/palettes/palettes.h:955
8242 msgctxt "Palette"
8243 msgid "plum (#DDA0DD)"
8244 msgstr ""
8246 #. Palette: ./svg.gpl
8247 #: ../share/palettes/palettes.h:958
8248 msgctxt "Palette"
8249 msgid "violet (#EE82EE)"
8250 msgstr ""
8252 #. Palette: ./svg.gpl
8253 #: ../share/palettes/palettes.h:961
8254 msgctxt "Palette"
8255 msgid "purple (#800080)"
8256 msgstr ""
8258 #. Palette: ./svg.gpl
8259 #: ../share/palettes/palettes.h:964
8260 msgctxt "Palette"
8261 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
8262 msgstr ""
8264 #. Palette: ./svg.gpl
8265 #: ../share/palettes/palettes.h:967
8266 msgctxt "Palette"
8267 msgid "magenta (#FF00FF)"
8268 msgstr "magenta (#FF00FF)"
8270 #. Palette: ./svg.gpl
8271 #: ../share/palettes/palettes.h:970
8272 msgctxt "Palette"
8273 msgid "orchid (#DA70D6)"
8274 msgstr "anggrek (#DA70D6)"
8276 #. Palette: ./svg.gpl
8277 #: ../share/palettes/palettes.h:973
8278 msgctxt "Palette"
8279 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
8280 msgstr ""
8282 #. Palette: ./svg.gpl
8283 #: ../share/palettes/palettes.h:976
8284 msgctxt "Palette"
8285 msgid "deeppink (#FF1493)"
8286 msgstr ""
8288 #. Palette: ./svg.gpl
8289 #: ../share/palettes/palettes.h:979
8290 msgctxt "Palette"
8291 msgid "hotpink (#FF69B4)"
8292 msgstr ""
8294 #. Palette: ./svg.gpl
8295 #: ../share/palettes/palettes.h:982
8296 msgctxt "Palette"
8297 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
8298 msgstr ""
8300 #. Palette: ./svg.gpl
8301 #: ../share/palettes/palettes.h:985
8302 msgctxt "Palette"
8303 msgid "palevioletred (#DB7093)"
8304 msgstr ""
8306 #. Palette: ./svg.gpl
8307 #: ../share/palettes/palettes.h:988
8308 msgctxt "Palette"
8309 msgid "crimson (#DC143C)"
8310 msgstr ""
8312 #. Palette: ./svg.gpl
8313 #: ../share/palettes/palettes.h:991
8314 msgctxt "Palette"
8315 msgid "pink (#FFC0CB)"
8316 msgstr ""
8318 #. Palette: ./svg.gpl
8319 #: ../share/palettes/palettes.h:994
8320 msgctxt "Palette"
8321 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
8322 msgstr ""
8324 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8325 #: ../share/palettes/palettes.h:997
8326 msgctxt "Palette"
8327 msgid "Butter 1"
8328 msgstr "Mentega 1"
8330 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8331 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
8332 msgctxt "Palette"
8333 msgid "Butter 2"
8334 msgstr "Mentega 2"
8336 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8337 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
8338 msgctxt "Palette"
8339 msgid "Butter 3"
8340 msgstr "Mentega 3"
8342 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8343 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
8344 msgctxt "Palette"
8345 msgid "Chameleon 1"
8346 msgstr "Chameleon 1"
8348 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8349 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
8350 msgctxt "Palette"
8351 msgid "Chameleon 2"
8352 msgstr "Chameleon 2"
8354 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8355 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
8356 msgctxt "Palette"
8357 msgid "Chameleon 3"
8358 msgstr "Chameleon 3"
8360 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8361 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
8362 msgctxt "Palette"
8363 msgid "Orange 1"
8364 msgstr "Oranye 1"
8366 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8367 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
8368 msgctxt "Palette"
8369 msgid "Orange 2"
8370 msgstr "Oranye 2"
8372 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8373 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
8374 msgctxt "Palette"
8375 msgid "Orange 3"
8376 msgstr "Oranye 3"
8378 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8379 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
8380 msgctxt "Palette"
8381 msgid "Sky Blue 1"
8382 msgstr "Biru Langit 1"
8384 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8385 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
8386 msgctxt "Palette"
8387 msgid "Sky Blue 2"
8388 msgstr "Biru Langit 2"
8390 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8391 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
8392 msgctxt "Palette"
8393 msgid "Sky Blue 3"
8394 msgstr "Biru Langit 3"
8396 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8397 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
8398 msgctxt "Palette"
8399 msgid "Plum 1"
8400 msgstr "Plum 1"
8402 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8403 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
8404 msgctxt "Palette"
8405 msgid "Plum 2"
8406 msgstr "Plum 2"
8408 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8409 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
8410 msgctxt "Palette"
8411 msgid "Plum 3"
8412 msgstr "Plum 3"
8414 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8415 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
8416 msgctxt "Palette"
8417 msgid "Chocolate 1"
8418 msgstr "Cokelat 1"
8420 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8421 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
8422 msgctxt "Palette"
8423 msgid "Chocolate 2"
8424 msgstr "Cokelat 2"
8426 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8427 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
8428 msgctxt "Palette"
8429 msgid "Chocolate 3"
8430 msgstr "Cokelat 3"
8432 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8433 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
8434 msgctxt "Palette"
8435 msgid "Scarlet Red 1"
8436 msgstr "Merah Scarlet 1"
8438 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8439 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
8440 msgctxt "Palette"
8441 msgid "Scarlet Red 2"
8442 msgstr "Merah Scarlet 2"
8444 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8445 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
8446 msgctxt "Palette"
8447 msgid "Scarlet Red 3"
8448 msgstr "Merah Scarlet 3"
8450 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8451 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
8452 msgctxt "Palette"
8453 msgid "Aluminium 1"
8454 msgstr "Aluminium 1"
8456 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8457 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
8458 msgctxt "Palette"
8459 msgid "Aluminium 2"
8460 msgstr "Aluminium 2"
8462 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8463 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
8464 msgctxt "Palette"
8465 msgid "Aluminium 3"
8466 msgstr "Aluminium 3"
8468 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8469 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
8470 msgctxt "Palette"
8471 msgid "Aluminium 4"
8472 msgstr "Aluminium 4"
8474 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8475 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
8476 msgctxt "Palette"
8477 msgid "Aluminium 5"
8478 msgstr "Aluminium 5"
8480 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
8481 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
8482 msgctxt "Palette"
8483 msgid "Aluminium 6"
8484 msgstr "Aluminium 6"
8486 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8487 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
8488 msgctxt "Palette"
8489 msgid "Orange Hilight"
8490 msgstr "Oranye Terang"
8492 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8493 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
8494 msgctxt "Palette"
8495 msgid "Orange"
8496 msgstr "Oranye"
8498 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8499 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
8500 msgctxt "Palette"
8501 msgid "Orange Base"
8502 msgstr "Oranye Dasar"
8504 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8505 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
8506 msgctxt "Palette"
8507 msgid "Orange Shadow"
8508 msgstr "Bayangan Oranye"
8510 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8511 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
8512 msgctxt "Palette"
8513 msgid "Accent Yellow Highlight"
8514 msgstr ""
8516 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8517 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
8518 msgctxt "Palette"
8519 msgid "Yellow"
8520 msgstr "Kuning"
8522 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8523 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
8524 msgctxt "Palette"
8525 msgid "Accent Yellow Base"
8526 msgstr ""
8528 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8529 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
8530 msgctxt "Palette"
8531 msgid "Accent Yellow Shadow"
8532 msgstr ""
8534 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8535 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
8536 msgctxt "Palette"
8537 msgid "Accent Orange"
8538 msgstr "Oranye Tua"
8540 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8541 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
8542 msgctxt "Palette"
8543 msgid "Accent Red"
8544 msgstr "Merah Tua"
8546 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8547 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
8548 msgctxt "Palette"
8549 msgid "Accent Red Base"
8550 msgstr ""
8552 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8553 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
8554 msgctxt "Palette"
8555 msgid "Accent Deep Red"
8556 msgstr ""
8558 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8559 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
8560 msgctxt "Palette"
8561 msgid "Human Highlight"
8562 msgstr ""
8564 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8565 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
8566 msgctxt "Palette"
8567 msgid "Human"
8568 msgstr "Manusia"
8570 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8571 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
8572 msgctxt "Palette"
8573 msgid "Human Base"
8574 msgstr ""
8576 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8577 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
8578 #, fuzzy
8579 msgctxt "Palette"
8580 msgid "Environmental Shadow"
8581 msgstr "Bayangan didalam"
8583 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8584 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
8585 msgctxt "Palette"
8586 msgid "Environmental Blue Highlight"
8587 msgstr ""
8589 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8590 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
8591 msgctxt "Palette"
8592 msgid "Environmental Blue Medium"
8593 msgstr ""
8595 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8596 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
8597 msgctxt "Palette"
8598 msgid "Environmental Blue Base"
8599 msgstr ""
8601 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8602 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
8603 msgctxt "Palette"
8604 msgid "Environmental Blue Shadow"
8605 msgstr ""
8607 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8608 #: ../share/palettes/palettes.h:1138
8609 #: ../share/palettes/palettes.h:1147
8610 #, fuzzy
8611 msgctxt "Palette"
8612 msgid "Accent Blue Shadow"
8613 msgstr "Bayangan didalam"
8615 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8616 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
8617 msgctxt "Palette"
8618 msgid "Accent Blue"
8619 msgstr ""
8621 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8622 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
8623 msgctxt "Palette"
8624 msgid "Accent Blue Base"
8625 msgstr ""
8627 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8628 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
8629 msgctxt "Palette"
8630 msgid "Accent Green Highlight"
8631 msgstr ""
8633 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8634 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "Palette"
8637 msgid "Accent Green"
8638 msgstr "Dalam Pusat"
8640 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8641 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
8642 #, fuzzy
8643 msgctxt "Palette"
8644 msgid "Accent Green Base"
8645 msgstr "Huruf untuk kalimat"
8647 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8648 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
8649 msgctxt "Palette"
8650 msgid "Accent Green Shadow"
8651 msgstr ""
8653 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8654 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
8655 msgctxt "Palette"
8656 msgid "Ubuntu Toner"
8657 msgstr ""
8659 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8660 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
8661 msgctxt "Palette"
8662 msgid "Accent Magenta Highlight"
8663 msgstr ""
8665 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8666 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
8667 msgctxt "Palette"
8668 msgid "Accent Magenta"
8669 msgstr ""
8671 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8672 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
8673 msgctxt "Palette"
8674 msgid "Accent Dark Violet"
8675 msgstr ""
8677 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8678 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
8679 msgctxt "Palette"
8680 msgid "Grey 1"
8681 msgstr "Kelabu 1"
8683 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8684 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
8685 msgctxt "Palette"
8686 msgid "Grey 2"
8687 msgstr "Kelabu 2"
8689 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8690 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
8691 msgctxt "Palette"
8692 msgid "Grey 3"
8693 msgstr "Kelabu 3"
8695 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8696 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
8697 msgctxt "Palette"
8698 msgid "Grey 4"
8699 msgstr "Kelabu 4"
8701 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8702 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
8703 msgctxt "Palette"
8704 msgid "Grey 5"
8705 msgstr "Kelabu 5"
8707 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
8708 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
8709 msgctxt "Palette"
8710 msgid "Grey 6"
8711 msgstr "Kelabu 6"
8713 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
8714 msgid "Stripes 1:1"
8715 msgstr "Belang 1:1"
8717 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
8718 msgid "Stripes 1:1 white"
8719 msgstr "Belang 1:1 putih"
8721 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
8722 msgid "Stripes 1:1.5"
8723 msgstr "Belang 1:1.5"
8725 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
8726 msgid "Stripes 1:1.5 white"
8727 msgstr "Belang 1:1.5 putih"
8729 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
8730 msgid "Stripes 1:2"
8731 msgstr "Belang 1:2"
8733 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
8734 msgid "Stripes 1:2 white"
8735 msgstr "Belang 1:2 putih"
8737 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
8738 msgid "Stripes 1:3"
8739 msgstr "Belang 1:3"
8741 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
8742 msgid "Stripes 1:3 white"
8743 msgstr "Belang 1:3 putih"
8745 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
8746 msgid "Stripes 1:4"
8747 msgstr "Belang 1:4"
8749 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
8750 msgid "Stripes 1:4 white"
8751 msgstr "Belang 1:4 putih"
8753 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
8754 msgid "Stripes 1:5"
8755 msgstr "Belang 1:5"
8757 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
8758 msgid "Stripes 1:5 white"
8759 msgstr "Belang 1:5 putih"
8761 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
8762 msgid "Stripes 1:8"
8763 msgstr "Belang 1:8"
8765 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
8766 msgid "Stripes 1:8 white"
8767 msgstr "Belang 1:8 putih"
8769 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
8770 msgid "Stripes 1:10"
8771 msgstr "Belang 1:10"
8773 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
8774 msgid "Stripes 1:10 white"
8775 msgstr "Belang 1:10 putih"
8777 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
8778 msgid "Stripes 1:16"
8779 msgstr "Belang 1:16"
8781 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
8782 msgid "Stripes 1:16 white"
8783 msgstr "Belang 1:16 putih"
8785 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
8786 msgid "Stripes 1:32"
8787 msgstr "Belang 1:32"
8789 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
8790 msgid "Stripes 1:32 white"
8791 msgstr "Belang 1:32 putih"
8793 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
8794 msgid "Stripes 1:64"
8795 msgstr "Belang 1:64"
8797 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
8798 msgid "Stripes 2:1"
8799 msgstr "Belang 2:1"
8801 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
8802 msgid "Stripes 2:1 white"
8803 msgstr "Belang 2:1 putih"
8805 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
8806 msgid "Stripes 4:1"
8807 msgstr "Belang 4:1"
8809 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
8810 msgid "Stripes 4:1 white"
8811 msgstr "Belang 4:1 putih"
8813 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
8814 msgid "Checkerboard"
8815 msgstr "Papan catur"
8817 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
8818 msgid "Checkerboard white"
8819 msgstr "Papan catur putih"
8821 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
8822 msgid "Packed circles"
8823 msgstr "Penuh lingkaran"
8825 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
8826 msgid "Polka dots, small"
8827 msgstr "Titik Polka, kecil"
8829 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
8830 msgid "Polka dots, small white"
8831 msgstr "Titik Polka, putih kecil"
8833 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
8834 msgid "Polka dots, medium"
8835 msgstr "Titik Polka, sedang"
8837 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
8838 msgid "Polka dots, medium white"
8839 msgstr "Titik Polka, putih sedang"
8841 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
8842 msgid "Polka dots, large"
8843 msgstr "Titik Polka, besar"
8845 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
8846 msgid "Polka dots, large white"
8847 msgstr "Titik Polka, putih besar"
8849 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
8850 msgid "Wavy"
8851 msgstr "Bergelombang"
8853 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
8854 msgid "Wavy white"
8855 msgstr "Bergelombang putih"
8857 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
8858 msgid "Camouflage"
8859 msgstr "Penyamaran"
8861 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
8862 msgid "Ermine"
8863 msgstr "Ermine"
8865 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
8866 msgid "Sand (bitmap)"
8867 msgstr "Pasir (bitmap)"
8869 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
8870 msgid "Cloth (bitmap)"
8871 msgstr "Kain (bitmap)"
8873 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
8874 msgid "Old paint (bitmap)"
8875 msgstr "Lukisan tua (bitmap)"
8877 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
8878 msgid "Add a new connection point"
8879 msgstr "Tambahkan poin koneksi baru"
8881 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
8882 msgid "Move a connection point"
8883 msgstr "Pindahkan titik koneksi"
8885 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
8886 msgid "Remove a connection point"
8887 msgstr "Hilangkan titik koneksi"
8889 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
8890 msgid "Direction"
8891 msgstr "Arah"
8893 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
8894 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382
8898 #: ../src/sp-text.cpp:436
8899 #: ../src/text-context.cpp:1623
8900 msgid " [truncated]"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
8904 #, c-format
8905 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
8906 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
8907 msgstr[0] ""
8909 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
8910 #, c-format
8911 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
8912 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
8913 msgstr[0] ""
8915 #: ../src/arc-context.cpp:330
8916 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
8917 msgstr "<b>Ctrl</b>: membuat lingkaran simetris/elips dengan rasio, pilih dengan menarik pointer berdasar sudut tertentu"
8919 #: ../src/arc-context.cpp:331
8920 #: ../src/rect-context.cpp:375
8921 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
8922 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
8924 #: ../src/arc-context.cpp:482
8925 #, c-format
8926 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/arc-context.cpp:484
8930 #, c-format
8931 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/arc-context.cpp:510
8935 msgid "Create ellipse"
8936 msgstr "Membuat elips"
8938 #: ../src/box3d-context.cpp:442
8939 #: ../src/box3d-context.cpp:449
8940 #: ../src/box3d-context.cpp:456
8941 #: ../src/box3d-context.cpp:463
8942 #: ../src/box3d-context.cpp:470
8943 #: ../src/box3d-context.cpp:477
8944 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
8945 msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)"
8947 #. status text
8948 #: ../src/box3d-context.cpp:656
8949 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/box3d-context.cpp:684
8953 msgid "Create 3D box"
8954 msgstr "Buat kotak 3D"
8956 #: ../src/box3d.cpp:324
8957 msgid "<b>3D Box</b>"
8958 msgstr "<b>Kotak 3D</b>"
8960 #: ../src/connector-context.cpp:239
8961 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/connector-context.cpp:240
8965 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/connector-context.cpp:783
8969 msgid "Creating new connector"
8970 msgstr "Membuat konektor baru"
8972 #: ../src/connector-context.cpp:1177
8973 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/connector-context.cpp:1207
8977 msgid "Connection point drag cancelled."
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/connector-context.cpp:1320
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Reroute connector"
8983 msgstr "Membuat konektor baru"
8985 #: ../src/connector-context.cpp:1491
8986 msgid "Create connector"
8987 msgstr "Buat konektor"
8989 #: ../src/connector-context.cpp:1514
8990 msgid "Finishing connector"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/connector-context.cpp:1811
8994 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/connector-context.cpp:1960
8998 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
8999 msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
9001 #: ../src/connector-context.cpp:1965
9002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9003 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/connector-context.cpp:1966
9007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9008 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/context-fns.cpp:36
9012 #: ../src/context-fns.cpp:65
9013 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9014 msgstr "<b>Layer ini disembunyikan</b>. Tampilkan layer agar bisa menggambar di layer ini"
9016 #: ../src/context-fns.cpp:42
9017 #: ../src/context-fns.cpp:71
9018 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9019 msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini"
9021 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9022 msgid "Create guide"
9023 msgstr "Membuat pemandu"
9025 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9026 msgid "Move guide"
9027 msgstr "Pindahkan panduan"
9029 #: ../src/desktop-events.cpp:412
9030 #: ../src/desktop-events.cpp:458
9031 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9032 msgid "Delete guide"
9033 msgstr "Menghapus pemandu"
9035 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9036 #, c-format
9037 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9038 msgstr "<b>Panduan</b>: %s"
9040 #: ../src/desktop.cpp:847
9041 msgid "No previous zoom."
9042 msgstr "Tidak ada zoom terdahulu"
9044 #: ../src/desktop.cpp:872
9045 msgid "No next zoom."
9046 msgstr "Tidak ada zoom berikut"
9048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9049 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9050 msgstr "<small>Tidak ada yg terpilih</small>"
9052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9053 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9054 msgstr "<small>Lebih dari satu obyek terpilih</small>"
9056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9057 #, c-format
9058 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9059 msgstr "<small> Obyek mempunyai <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9062 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9063 msgstr "<small>Obyek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
9065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9066 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9070 msgid "Unclump tiled clones"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9074 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9075 msgstr "Pilih <b>satu obyek</b> yg tiled clones yg akan dihilangkan."
9077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9078 msgid "Delete tiled clones"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086
9082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9083 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9084 msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan."
9086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9087 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
9088 msgstr "Jika ingin menggandakan beberapa obyek sekaligus, <b>grup</b> obyek tersebut dan <b>gandakan grup tersebut</b>."
9090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9091 #, fuzzy
9092 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9093 msgstr "<small>Objek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
9095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9096 msgid "Create tiled clones"
9097 msgstr "Buat ubin penggandaan"
9099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9100 msgid "<small>Per row:</small>"
9101 msgstr "<small>Per baris:</small>"
9103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9104 msgid "<small>Per column:</small>"
9105 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
9107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9108 msgid "<small>Randomize:</small>"
9109 msgstr "<small>Acak:</small>"
9111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
9112 msgid "_Symmetry"
9113 msgstr "_simetri"
9115 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
9116 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
9117 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
9118 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
9119 #.
9120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
9121 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
9122 msgstr "Pilih salah 1 dari 17 grup simetri untuk tiling"
9124 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
9125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
9126 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
9127 msgstr "<b>P1</b>: tranlasi sederhana"
9129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
9130 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
9131 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasi"
9133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
9134 msgid "<b>PM</b>: reflection"
9135 msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
9137 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
9138 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
9139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
9140 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
9141 msgstr "<b>PG</b>: refleksi glide"
9143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
9144 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9145 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
9147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
9148 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
9149 msgstr "<b>PMM</b>: refleksi + refleksi"
9151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
9152 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
9153 msgstr "<b>PMG</b>: refleksi + 180&#176; rotasi"
9155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
9156 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
9157 msgstr "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotasi"
9159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
9160 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
9161 msgstr "<b>CMM</b>: refleksi + refleksi + 180&#176; rotasi"
9163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
9164 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
9165 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasi"
9167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
9168 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
9169 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasi + 45&#176; refleksi"
9171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
9172 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
9173 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasi + 90&#176; refleksi"
9175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
9176 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
9177 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasi"
9179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
9180 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
9181 msgstr "<b>P31M</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, dense"
9183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
9184 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
9185 msgstr "<b>P3M1</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, sparse"
9187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
9188 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
9189 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasi"
9191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
9192 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
9193 msgstr "<b>P6M</b>: refleksi + 60&#176; rotasi"
9195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
9196 msgid "S_hift"
9197 msgstr "S_hift"
9199 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
9200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
9201 #, no-c-format
9202 msgid "<b>Shift X:</b>"
9203 msgstr "<b>Geseran X:</b>"
9205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
9206 #, no-c-format
9207 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
9208 msgstr "Geseran horizontal per baris (dalam % dari lebar tile)"
9210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
9211 #, no-c-format
9212 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
9213 msgstr "Geseran horizontal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
9215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
9216 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
9217 msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini"
9219 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
9220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
9221 #, no-c-format
9222 msgid "<b>Shift Y:</b>"
9223 msgstr "<b>Geseran Y:</b>"
9225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
9226 #, no-c-format
9227 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
9228 msgstr "Geseran vertikal per baris (dalam % dari lebar tile)"
9230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
9231 #, no-c-format
9232 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
9233 msgstr "Geseran vertikal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
9235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
9236 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
9237 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
9239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
9240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
9241 msgid "<b>Exponent:</b>"
9242 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
9244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
9245 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
9249 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9250 msgstr ""
9252 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
9253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
9254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
9255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
9256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
9257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
9258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
9259 msgid "<small>Alternate:</small>"
9260 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
9263 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
9264 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
9267 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
9268 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9270 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
9272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
9273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
9274 #, fuzzy
9275 msgid "<small>Cumulate:</small>"
9276 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Cumulate the shifts for each row"
9281 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Cumulate the shifts for each column"
9286 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9288 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
9289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
9290 #, fuzzy
9291 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
9292 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
9294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
9295 msgid "Exclude tile height in shift"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
9299 msgid "Exclude tile width in shift"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
9303 msgid "Sc_ale"
9304 msgstr "Skala"
9306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
9307 msgid "<b>Scale X:</b>"
9308 msgstr "<b>Skala X:</b>"
9310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
9311 #, no-c-format
9312 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
9313 msgstr "Skala horisontal per baris (dalam % dari lebar ubin)"
9315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
9316 #, no-c-format
9317 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
9318 msgstr "Skala horisontal per kolom  (dalam % dari lebar ubin)"
9320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
9321 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
9322 msgstr "Mengacak skala horisontal berdasar persentasi ini"
9324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
9325 msgid "<b>Scale Y:</b>"
9326 msgstr "<b>Skala Y:</b>"
9328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
9329 #, no-c-format
9330 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
9331 msgstr "Skala vertikal per baris (dalam % dari tinggi ubin)"
9333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
9334 #, no-c-format
9335 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
9336 msgstr "Skala vertikal per kolom (dalam % dari tinggi ubin)"
9338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
9339 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
9340 msgstr "Mengacak skala vertikal berdasar persentasi ini"
9342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
9343 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
9347 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
9351 #, fuzzy
9352 msgid "<b>Base:</b>"
9353 msgstr "<b>Skala X:</b>"
9355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
9356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
9357 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
9361 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
9365 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Cumulate the scales for each row"
9371 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
9373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Cumulate the scales for each column"
9376 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
9379 msgid "_Rotation"
9380 msgstr "_Rotasi"
9382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
9383 msgid "<b>Angle:</b>"
9384 msgstr "<b>Sudut:</b>"
9386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
9387 #, no-c-format
9388 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
9389 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
9391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
9392 #, no-c-format
9393 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
9397 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
9401 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
9405 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Cumulate the rotation for each row"
9411 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Cumulate the rotation for each column"
9416 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
9419 msgid "_Blur & opacity"
9420 msgstr "_Pengaburan & Kejelasan"
9422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
9423 msgid "<b>Blur:</b>"
9424 msgstr "<b>Pengaburan:</b>"
9426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
9429 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
9431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
9434 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
9436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
9439 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
9441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
9444 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
9446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
9449 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
9451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
9452 msgid "<b>Fade out:</b>"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
9456 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
9457 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
9459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
9460 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
9461 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
9463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
9464 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
9468 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
9472 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
9476 msgid "Co_lor"
9477 msgstr "Warna"
9479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
9480 msgid "Initial color: "
9481 msgstr "Warna asal:"
9483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
9484 msgid "Initial color of tiled clones"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
9488 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
9492 msgid "<b>H:</b>"
9493 msgstr "<b>H:</b>"
9495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
9496 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
9500 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
9504 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
9508 msgid "<b>S:</b>"
9509 msgstr "<b>S:</b>"
9511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
9512 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
9516 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
9520 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
9524 msgid "<b>L:</b>"
9525 msgstr "<b>L:</b>"
9527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
9528 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
9532 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
9536 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
9540 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
9544 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
9548 msgid "_Trace"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
9552 msgid "Trace the drawing under the tiles"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
9556 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
9560 msgid "1. Pick from the drawing:"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
9564 msgid "Pick the visible color and opacity"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
9568 msgid "Pick the total accumulated opacity"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
9572 msgid "R"
9573 msgstr "M"
9575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
9576 msgid "Pick the Red component of the color"
9577 msgstr "Pilih Komponen warna Merah "
9579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
9580 msgid "G"
9581 msgstr "H"
9583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
9584 msgid "Pick the Green component of the color"
9585 msgstr "Pilih komponen warna Hijau"
9587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
9588 msgid "B"
9589 msgstr "B"
9591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
9592 msgid "Pick the Blue component of the color"
9593 msgstr "Pilih komponen warna Biru"
9595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
9596 msgctxt "Clonetiler color hue"
9597 msgid "H"
9598 msgstr "H"
9600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
9601 msgid "Pick the hue of the color"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
9605 msgctxt "Clonetiler color saturation"
9606 msgid "S"
9607 msgstr "S"
9609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
9610 msgid "Pick the saturation of the color"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
9614 msgctxt "Clonetiler color lightness"
9615 msgid "L"
9616 msgstr "L"
9618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
9619 msgid "Pick the lightness of the color"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
9623 msgid "2. Tweak the picked value:"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
9627 msgid "Gamma-correct:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
9631 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
9635 msgid "Randomize:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
9639 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
9643 msgid "Invert:"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
9647 msgid "Invert the picked value"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
9651 msgid "3. Apply the value to the clones':"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
9655 msgid "Presence"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
9659 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
9663 msgid "Size"
9664 msgstr "Ukuran"
9666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
9667 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
9671 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
9675 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
9679 msgid "How many rows in the tiling"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
9683 msgid "How many columns in the tiling"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
9687 msgid "Width of the rectangle to be filled"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
9691 msgid "Height of the rectangle to be filled"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
9695 msgid "Rows, columns: "
9696 msgstr "Baris, kolom:"
9698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
9699 msgid "Create the specified number of rows and columns"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
9703 msgid "Width, height: "
9704 msgstr "Lebar, tinggi:"
9706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
9707 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
9711 msgid "Use saved size and position of the tile"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
9715 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
9719 msgid " <b>_Create</b> "
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
9723 msgid "Create and tile the clones of the selection"
9724 msgstr ""
9726 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
9727 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
9728 #. diagrams on the left in the following screenshot:
9729 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
9730 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
9731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
9732 msgid " _Unclump "
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
9736 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
9740 msgid " Re_move "
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
9744 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
9748 msgid " R_eset "
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
9752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
9753 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
9757 #: ../src/verbs.cpp:2615
9758 msgid "_Page"
9759 msgstr "_Halaman"
9761 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
9762 #: ../src/verbs.cpp:2619
9763 msgid "_Drawing"
9764 msgstr "_Gambar"
9766 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
9767 #: ../src/verbs.cpp:2621
9768 msgid "_Selection"
9769 msgstr "Pilihan"
9771 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
9772 msgid "_Custom"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
9776 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
9777 msgstr "<big><b>Expor area</b></big>"
9779 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
9780 msgid "Units:"
9781 msgstr "Unit (satuan)"
9783 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
9784 msgid "_x0:"
9785 msgstr "_x0:"
9787 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
9788 msgid "x_1:"
9789 msgstr "x_1:"
9791 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
9792 msgid "Wid_th:"
9793 msgstr "Leb_ar"
9795 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
9796 msgid "_y0:"
9797 msgstr "_y0:"
9799 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
9800 msgid "y_1:"
9801 msgstr "y_1:"
9803 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
9804 msgid "Hei_ght:"
9805 msgstr "Ting_gi"
9807 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
9808 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
9809 msgstr "<big><b>Ukuran Bitmap</b></big>"
9811 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
9812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
9814 msgid "_Width:"
9815 msgstr "Lebar:"
9817 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
9818 #: ../src/dialogs/export.cpp:502
9819 msgid "pixels at"
9820 msgstr "Piksel pada"
9822 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
9823 msgid "dp_i"
9824 msgstr "dp_i"
9826 #: ../src/dialogs/export.cpp:502
9827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
9829 msgid "_Height:"
9830 msgstr "_Tinggi"
9832 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
9834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
9835 msgid "dpi"
9836 msgstr "dpi"
9838 #. true = has mnemonic
9839 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
9840 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
9841 msgstr "<big><b>Nama Berkas</b></big>"
9843 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
9844 msgid "_Browse..."
9845 msgstr "_Cari..."
9847 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
9848 msgid "Batch export all selected objects"
9849 msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
9851 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
9852 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
9853 msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
9855 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
9856 msgid "Hide all except selected"
9857 msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
9859 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
9860 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
9861 msgstr "Pada gambar yang diekspor, sembunyikan semua obyek kecuali yang dipilih"
9863 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
9864 msgid "_Export"
9865 msgstr "_Ekspor"
9867 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
9868 msgid "Export the bitmap file with these settings"
9869 msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
9871 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
9872 #, c-format
9873 msgid "Batch export %d selected object"
9874 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
9875 msgstr[0] ""
9877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
9878 msgid "Export in progress"
9879 msgstr "Ekspor sedang berjalan"
9881 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
9882 #, c-format
9883 msgid "Exporting %d files"
9884 msgstr "Sedang ekspor berkas %d"
9886 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149
9887 #: ../src/dialogs/export.cpp:1226
9888 #, c-format
9889 msgid "Could not export to filename %s.\n"
9890 msgstr "Tidak bisa ekspor ke nama berkas %s.\n"
9892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
9893 msgid "You have to enter a filename"
9894 msgstr "Anda harus menulis nama berkas"
9896 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
9897 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
9898 msgstr "Area yang dipilih tidak valid"
9900 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
9901 #, c-format
9902 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
9903 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
9905 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
9906 #, c-format
9907 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
9908 msgstr "Mengekspor %s (%lu x %lu)"
9910 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334
9911 #: ../src/dialogs/export.cpp:1369
9912 msgid "Select a filename for exporting"
9913 msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
9915 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
9916 #: ../src/dialogs/find.cpp:364
9917 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
9918 #, c-format
9919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
9920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
9921 msgstr[0] ""
9923 #: ../src/dialogs/find.cpp:367
9924 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
9925 msgid "exact"
9926 msgstr "sama persis"
9928 #: ../src/dialogs/find.cpp:367
9929 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
9930 msgid "partial"
9931 msgstr "sebagian"
9933 #: ../src/dialogs/find.cpp:374
9934 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
9935 msgid "No objects found"
9936 msgstr "Obyek tidak ditemukan"
9938 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
9939 msgid "T_ype: "
9940 msgstr "Tipe: "
9942 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
9943 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
9944 msgid "Search in all object types"
9945 msgstr "Mencari di semua tipe obyek"
9947 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
9948 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
9949 msgid "All types"
9950 msgstr "Semua tipe"
9952 #: ../src/dialogs/find.cpp:550
9953 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
9954 msgid "Search all shapes"
9955 msgstr "Mencari semua bentuk"
9957 #: ../src/dialogs/find.cpp:550
9958 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
9959 msgid "All shapes"
9960 msgstr "Semua bentuk"
9962 #: ../src/dialogs/find.cpp:567
9963 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
9964 msgid "Search rectangles"
9965 msgstr "Mencari segi empat"
9967 #: ../src/dialogs/find.cpp:567
9968 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
9969 msgid "Rectangles"
9970 msgstr "Segi empat"
9972 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
9973 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
9974 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
9975 msgstr "Mencari elips, busur dan lingkaran"
9977 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
9978 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
9979 msgid "Ellipses"
9980 msgstr "Elips"
9982 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
9983 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
9984 msgid "Search stars and polygons"
9985 msgstr "Mencari bintang dan poligonal"
9987 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
9988 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
9989 msgid "Stars"
9990 msgstr "Bintang"
9992 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
9993 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
9994 msgid "Search spirals"
9995 msgstr "Mencari spiral"
9997 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
9998 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
9999 msgid "Spirals"
10000 msgstr "Spiral"
10002 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10003 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10004 #: ../src/dialogs/find.cpp:595
10005 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10006 msgid "Search paths, lines, polylines"
10007 msgstr "Mencari tapak, garis dan segmen garis lurus"
10009 #: ../src/dialogs/find.cpp:595
10010 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10012 msgid "Paths"
10013 msgstr "Tapak"
10015 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
10016 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10017 msgid "Search text objects"
10018 msgstr "Mencari obyek teks"
10020 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
10021 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10022 msgid "Texts"
10023 msgstr "Teks"
10025 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
10026 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10027 msgid "Search groups"
10028 msgstr "Mencari kelompok"
10030 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
10031 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10032 msgid "Groups"
10033 msgstr "Kelompok"
10035 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
10036 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10037 msgid "Search clones"
10038 msgstr "Mencari penggandaan"
10040 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10041 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
10042 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10043 msgctxt "Find dialog"
10044 msgid "Clones"
10045 msgstr "Clones"
10047 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
10048 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10049 msgid "Search images"
10050 msgstr "Mencari gambar"
10052 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
10053 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10054 msgid "Search offset objects"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
10058 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10059 msgid "Offsets"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
10063 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10064 msgid "_Text:"
10065 msgstr "_Teks:"
10067 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
10068 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10069 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
10070 msgstr "Temukan obyek berdasarkan kandungan teks (sama persis atau sebagian)"
10072 #. Create the label for the object id
10073 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
10074 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
10075 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
10076 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
10077 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453
10078 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10079 msgid "_ID:"
10080 msgstr "_ID: "
10082 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
10083 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
10084 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
10085 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut id (sama persis atau sebagian)"
10087 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
10088 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10089 msgid "_Style:"
10090 msgstr "_Gaya:"
10092 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
10093 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
10094 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
10095 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut gaya (sama persis atau sebagian) "
10097 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
10098 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10099 msgid "_Attribute:"
10100 msgstr "_Atribut:"
10102 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
10103 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
10104 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
10105 msgstr "Temukan obyek berdasarkan nama atribut (sama persis atau sebagian)"
10107 #: ../src/dialogs/find.cpp:704
10108 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10109 msgid "Search in s_election"
10110 msgstr "Cari hanya yang di_pilih"
10112 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
10113 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
10114 msgid "Limit search to the current selection"
10115 msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja"
10117 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
10118 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10119 msgid "Search in current _layer"
10120 msgstr "Cari hanya di _lapis ini"
10122 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
10123 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
10124 msgid "Limit search to the current layer"
10125 msgstr "Batasi pencarian hanya di lapis yang sekarang ini"
10127 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
10128 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10129 msgid "Include _hidden"
10130 msgstr "Termasuk yang disembunyikan"
10132 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
10133 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:68
10134 msgid "Include hidden objects in search"
10135 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang disembunyikan"
10137 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
10138 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10139 msgid "Include l_ocked"
10140 msgstr "Termasuk yang dikunci"
10142 #: ../src/dialogs/find.cpp:735
10143 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
10144 msgid "Include locked objects in search"
10145 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang dikunci"
10147 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
10148 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
10149 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
10150 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10151 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
10152 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10153 msgid "_Clear"
10154 msgstr "_Bersihkan"
10156 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
10157 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
10158 msgid "Clear values"
10159 msgstr "Bersihkan area isian pencarian"
10161 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
10162 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10163 msgid "_Find"
10164 msgstr "_Cari"
10166 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
10167 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
10168 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
10169 msgstr "Temukan obyek yang memenuhi kriteria pencarian yang sudah ditentukan diatas "
10171 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
10172 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
10173 msgstr ""
10175 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
10176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146
10177 #: ../src/verbs.cpp:2472
10178 #: ../src/verbs.cpp:2478
10179 msgid "_Set"
10180 msgstr "_Tetapkan"
10182 #. Create the label for the object label
10183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
10184 msgid "_Label:"
10185 msgstr "_Label:"
10187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
10188 msgid "A freeform label for the object"
10189 msgstr ""
10191 #. Create the label for the object title
10192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
10193 msgid "_Title:"
10194 msgstr "_Judul:"
10196 #. Create the frame for the object description
10197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
10198 msgid "_Description"
10199 msgstr "_Deskripsi"
10201 #. Hide
10202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
10203 msgid "_Hide"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
10207 msgid "Check to make the object invisible"
10208 msgstr ""
10210 #. Lock
10211 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
10212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
10213 msgid "L_ock"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
10217 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
10218 msgstr ""
10220 #. Create the frame for interactivity options
10221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
10222 msgid "_Interactivity"
10223 msgstr "_Interaktivitas"
10225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
10226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
10227 msgid "Ref"
10228 msgstr "Ref"
10230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10231 msgid "Lock object"
10232 msgstr "Kunci obyek"
10234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
10235 msgid "Unlock object"
10236 msgstr "Lepas kunci obyek"
10238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10239 msgid "Hide object"
10240 msgstr "Sembunyikan obyek"
10242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
10243 msgid "Unhide object"
10244 msgstr "Tampilkan obyek"
10246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
10247 msgid "Id invalid! "
10248 msgstr "Id tidak valid! "
10250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
10251 msgid "Id exists! "
10252 msgstr "Id sudah ada! "
10254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
10255 msgid "Set object ID"
10256 msgstr "Tetapkan ID obyek"
10258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
10259 msgid "Set object label"
10260 msgstr "Tetapkan nama obyek"
10262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
10263 msgid "Set object title"
10264 msgstr "Tetapkan judul obyek"
10266 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
10267 msgid "Set object description"
10268 msgstr "Tulis keterangan obyek"
10270 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
10271 msgid "Href:"
10272 msgstr ""
10274 #. default x:
10275 #. default y:
10276 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
10277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10278 msgid "Target:"
10279 msgstr "Target:"
10281 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
10282 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
10283 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
10284 msgid "Role:"
10285 msgstr ""
10287 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
10288 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
10289 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
10290 msgid "Arcrole:"
10291 msgstr ""
10293 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
10294 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
10295 #: ../src/rdf.cpp:230
10296 msgid "Title:"
10297 msgstr "Judul:"
10299 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
10300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
10301 msgid "Actuate:"
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
10305 msgid "URL:"
10306 msgstr "URL:"
10308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
10309 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
10310 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
10311 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509
10312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
10313 msgid "X:"
10314 msgstr "X:"
10316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
10317 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
10318 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
10319 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512
10320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
10321 msgid "Y:"
10322 msgstr "Y:"
10324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
10325 #, c-format
10326 msgid "Link Properties"
10327 msgstr "Properti Tautan"
10329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
10330 #, c-format
10331 msgid "Image Properties"
10332 msgstr "Properti Gambar"
10334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
10335 #, c-format
10336 msgid "%s Properties"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
10340 #, c-format
10341 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
10342 msgstr "<b>Selesai</b>, <b>%d</b> kata ditambahkan dalam kamus"
10344 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
10345 #, c-format
10346 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
10347 msgstr "<b>Selesai</b>, tidak ditemukan yang meragukan"
10349 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
10350 #, c-format
10351 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
10352 msgstr "Tidak ada dalam kamus (%s): <b>%s</b>"
10354 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
10355 msgid "<i>Checking...</i>"
10356 msgstr "<i>Memeriksa...</i>"
10358 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
10359 msgid "Fix spelling"
10360 msgstr "Benarkan ejaan"
10362 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
10363 msgid "Suggestions:"
10364 msgstr "Saran:"
10366 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10367 msgid "_Accept"
10368 msgstr "Terim_a"
10370 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
10371 msgid "Accept the chosen suggestion"
10372 msgstr "Terima saran yang dipilih"
10374 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
10375 msgid "_Ignore once"
10376 msgstr "Lupakan Sekal_i"
10378 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
10379 msgid "Ignore this word only once"
10380 msgstr "Lupakan kata ini sekali saja"
10382 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
10383 msgid "_Ignore"
10384 msgstr "L_upakan"
10386 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
10387 msgid "Ignore this word in this session"
10388 msgstr "Lupakan kata ini pada sesi sekarang"
10390 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
10391 msgid "A_dd to dictionary:"
10392 msgstr "Tam_bahkan ke kamus:"
10394 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
10395 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
10396 msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus yang dipilih"
10398 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
10399 msgid "_Stop"
10400 msgstr "Ber_henti"
10402 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
10403 msgid "Stop the check"
10404 msgstr "Hentikan memeriksa"
10406 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
10407 msgid "_Start"
10408 msgstr "_Mulai"
10410 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
10411 msgid "Start the check"
10412 msgstr "Mulai memeriksa"
10414 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
10415 msgid "Font"
10416 msgstr "Huruf"
10418 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
10419 msgid "Align lines left"
10420 msgstr "Teks rata kiri"
10422 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
10423 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
10424 msgid "Center lines"
10425 msgstr "Teks ditengah"
10427 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
10428 msgid "Align lines right"
10429 msgstr "Teks rata kanan"
10431 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
10432 msgid "Justify lines"
10433 msgstr "Teks rata kiri kanan"
10435 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303
10436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
10437 msgid "Horizontal text"
10438 msgstr "Teks horisontal"
10440 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
10441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
10442 msgid "Vertical text"
10443 msgstr "Teks vertikal"
10445 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
10446 msgid "Line spacing:"
10447 msgstr "Spasi teks:"
10449 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
10450 msgid "Set as default"
10451 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
10453 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668
10454 #: ../src/text-context.cpp:1519
10455 msgid "Set text style"
10456 msgstr "Pilih gaya teks"
10458 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
10459 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
10463 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
10467 #, c-format
10468 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
10472 msgid "Drag to reorder nodes"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
10476 msgid "New element node"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
10480 msgid "New text node"
10481 msgstr ""
10483 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330
10484 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
10485 msgid "Duplicate node"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
10489 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367
10493 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
10494 msgid "Unindent node"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382
10498 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
10499 msgid "Indent node"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394
10503 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
10504 msgid "Raise node"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406
10508 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
10509 msgid "Lower node"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451
10513 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
10514 msgid "Delete attribute"
10515 msgstr ""
10517 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
10518 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
10519 msgid "Attribute name"
10520 msgstr ""
10522 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
10523 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516
10524 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
10525 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
10526 msgid "Set attribute"
10527 msgstr ""
10529 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
10530 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
10531 msgid "Set"
10532 msgstr ""
10534 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
10535 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
10536 msgid "Attribute value"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
10540 msgid "Drag XML subtree"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
10544 msgid "New element node..."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
10548 msgid "Cancel"
10549 msgstr "Batal"
10551 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
10552 msgid "Create"
10553 msgstr "Buat"
10555 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
10556 msgid "Create new element node"
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
10560 msgid "Create new text node"
10561 msgstr "Buat node teks baru"
10563 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
10564 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
10568 msgid "Change attribute"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
10572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
10573 msgid "Grid _units:"
10574 msgstr "Satuan _kisi:"
10576 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
10577 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
10578 msgid "_Origin X:"
10579 msgstr "_Titik asal X:"
10581 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
10582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:673
10583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
10585 msgid "X coordinate of grid origin"
10586 msgstr "Koordinat X dari titik asal kisi"
10588 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
10589 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:675
10590 msgid "O_rigin Y:"
10591 msgstr "T_itik asal Y:"
10593 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
10594 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:675
10595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
10597 msgid "Y coordinate of grid origin"
10598 msgstr "Koordinat Y dari titik asal kisi"
10600 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
10601 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
10602 msgid "Spacing _Y:"
10603 msgstr "Spasi _Y:"
10605 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
10606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
10607 msgid "Base length of z-axis"
10608 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
10610 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
10612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10613 msgid "Angle X:"
10614 msgstr "Sudut X:"
10616 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
10617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
10618 msgid "Angle of x-axis"
10619 msgstr "Sudut terhadap sumbu-x"
10621 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
10622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
10623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
10624 msgid "Angle Z:"
10625 msgstr "Sudut Z:"
10627 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
10629 msgid "Angle of z-axis"
10630 msgstr "Sudut terhadap sumbu-z"
10632 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
10633 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10634 msgid "Grid line _color:"
10635 msgstr "Warna garis kisi:"
10637 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
10638 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10639 msgid "Grid line color"
10640 msgstr "Warna garis kisi"
10642 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
10643 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
10644 msgid "Color of grid lines"
10645 msgstr "Warna garis kisi"
10647 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
10648 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
10649 msgid "Ma_jor grid line color:"
10650 msgstr "Wa_rna garis kisi utama:"
10652 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
10653 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
10654 msgid "Major grid line color"
10655 msgstr "Warna garis kisi utama"
10657 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
10658 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:689
10659 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
10660 msgstr "Warna dari garis kisi utama (highlight)"
10662 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
10663 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
10664 msgid "_Major grid line every:"
10665 msgstr "Garis kisi utama _setiap:"
10667 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
10668 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
10669 msgid "lines"
10670 msgstr "garis"
10672 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
10673 msgid "Rectangular grid"
10674 msgstr "Kisi segi empat"
10676 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
10677 msgid "Axonometric grid"
10678 msgstr "Kisi Aksonometrik"
10680 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
10681 msgid "Create new grid"
10682 msgstr "Membuat kisi baru"
10684 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
10685 msgid "_Enabled"
10686 msgstr "Kisi _aktif"
10688 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
10689 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
10690 msgstr "Menentukan apakah aturan kisi diterapkan pada kisi atau tidak. Dapat berfungsi pada kisi dengan mode tidak tampak"
10692 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
10693 msgid "Snap to visible _grid lines only"
10694 msgstr "Hanya kancing ke garis kisi yang tampak"
10696 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
10697 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
10698 msgstr "Ketika diperkecil, tidak semua garis kisi akan tampak. Obyek hanya bisa dikancingkan ke garis kisi yang tampak saja"
10700 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
10701 msgid "_Visible"
10702 msgstr "Kisi ta_mpak"
10704 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
10705 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
10706 msgstr "Mengatur apakah kisi ditampilkan atau tidak. Walau tidak tampak obyek tetap dikancingkan pada kisi yang tidak tampak."
10708 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
10709 msgid "Spacing _X:"
10710 msgstr "Spasi _X:"
10712 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
10713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
10714 msgid "Distance between vertical grid lines"
10715 msgstr "Jarak antara garis kisi vertikal"
10717 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
10718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
10719 msgid "Distance between horizontal grid lines"
10720 msgstr "Jarak antara garis kisi horisontal"
10722 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
10723 msgid "_Show dots instead of lines"
10724 msgstr "Tampilkan garis kisi se_bagai titik bukan garis"
10726 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
10727 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
10728 msgstr "Bila memilih ini, garis kisi akan muncul sebagai titik-titik bukan sebagai garis"
10730 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
10731 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70
10732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:73
10733 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
10734 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
10735 msgid "UNDEFINED"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
10739 msgid "grid line"
10740 msgstr "garis batu"
10742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
10743 msgid "grid intersection"
10744 msgstr "perpotongan garis bantu"
10746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
10747 msgid "guide"
10748 msgstr "Panduan"
10750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
10751 #, fuzzy
10752 msgid "guide intersection"
10753 msgstr "Pilihan"
10755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
10756 #, fuzzy
10757 msgid "guide origin"
10758 msgstr "Warna Garis bantu"
10760 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
10761 #, fuzzy
10762 msgid "grid-guide intersection"
10763 msgstr "Pilihan"
10765 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
10766 #, fuzzy
10767 msgid "cusp node"
10768 msgstr "Tampilkan border kanvas"
10770 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
10771 #, fuzzy
10772 msgid "smooth node"
10773 msgstr "Pindahkan %s"
10775 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
10776 msgid "path"
10777 msgstr "tapak"
10779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
10780 #, fuzzy
10781 msgid "path intersection"
10782 msgstr "Pilihan"
10784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
10785 #, fuzzy
10786 msgid "bounding box corner"
10787 msgstr "Tampilkan border kanvas"
10789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
10790 #, fuzzy
10791 msgid "bounding box side"
10792 msgstr "Tampilkan border kanvas"
10794 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
10795 msgid "page border"
10796 msgstr "Batas halaman"
10798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
10799 msgid "line midpoint"
10800 msgstr "titik tengan garis"
10802 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
10803 msgid "object midpoint"
10804 msgstr "titik tengah obyek"
10806 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
10807 msgid "object rotation center"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
10811 msgid "handle"
10812 msgstr "handel"
10814 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
10815 msgid "bounding box side midpoint"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
10819 msgid "bounding box midpoint"
10820 msgstr "titik tengah kotak batas"
10822 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
10823 msgid "page corner"
10824 msgstr "pojok halaman"
10826 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
10827 msgid "convex hull corner"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
10831 msgid "quadrant point"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
10835 msgid "center"
10836 msgstr "tengah"
10838 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
10839 msgid "corner"
10840 msgstr "pojok"
10842 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
10843 msgid "text baseline"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
10847 #, fuzzy
10848 msgid "constrained angle"
10849 msgstr "_Rotasi"
10851 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
10852 #, fuzzy
10853 msgid "constraint"
10854 msgstr "Tutup"
10856 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Bounding box corner"
10859 msgstr "Tampilkan border kanvas"
10861 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
10862 msgid "Bounding box midpoint"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
10866 msgid "Bounding box side midpoint"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176
10870 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Smooth node"
10873 msgstr "Pindahkan %s"
10875 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179
10876 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Cusp node"
10879 msgstr "baris"
10881 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
10882 msgid "Line midpoint"
10883 msgstr "Titik tengah garis"
10885 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
10886 msgid "Object midpoint"
10887 msgstr "Titik tengah obyek"
10889 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
10890 msgid "Object rotation center"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
10894 msgid "Handle"
10895 msgstr "Handel"
10897 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Path intersection"
10900 msgstr "Pilihan"
10902 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
10903 msgid "Guide"
10904 msgstr "Panduan"
10906 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Guide origin"
10909 msgstr "Warna Garis bantu"
10911 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
10912 msgid "Convex hull corner"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
10916 msgid "Quadrant point"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
10920 msgid "Center"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
10924 msgid "Corner"
10925 msgstr "Pojok"
10927 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
10928 msgid "Text baseline"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
10932 msgid "Multiple of grid spacing"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
10936 msgid " to "
10937 msgstr " ke "
10939 #: ../src/document.cpp:468
10940 #, c-format
10941 msgid "New document %d"
10942 msgstr "Dokumen baru %d"
10944 #: ../src/document.cpp:499
10945 #, c-format
10946 msgid "Memory document %d"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/document.cpp:691
10950 #, c-format
10951 msgid "Unnamed document %d"
10952 msgstr ""
10954 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
10955 #: ../src/draw-context.cpp:561
10956 msgid "Path is closed."
10957 msgstr ""
10959 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
10960 #: ../src/draw-context.cpp:576
10961 msgid "Closing path."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/draw-context.cpp:686
10965 msgid "Draw path"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/draw-context.cpp:847
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Creating single dot"
10971 msgstr "Membuat konektor baru"
10973 #: ../src/draw-context.cpp:848
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Create single dot"
10976 msgstr "Membuat konektor baru"
10978 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
10979 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
10980 #: ../src/dropper-context.cpp:313
10981 #, c-format
10982 msgid " alpha %.3g"
10983 msgstr ""
10985 #. where the color is picked, to show in the statusbar
10986 #: ../src/dropper-context.cpp:315
10987 #, c-format
10988 msgid ", averaged with radius %d"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/dropper-context.cpp:315
10992 #, c-format
10993 msgid " under cursor"
10994 msgstr ""
10996 #. message, to show in the statusbar
10997 #: ../src/dropper-context.cpp:317
10998 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/dropper-context.cpp:317
11002 #: ../src/tools-switch.cpp:215
11003 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/dropper-context.cpp:355
11007 msgid "Set picked color"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
11011 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
11015 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11019 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
11023 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
11027 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
11031 msgid "Draw calligraphic stroke"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/eraser-context.cpp:530
11035 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/eraser-context.cpp:836
11039 msgid "Draw eraser stroke"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/event-context.cpp:638
11043 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/event-log.cpp:37
11047 msgid "[Unchanged]"
11048 msgstr ""
11050 #. Edit
11051 #: ../src/event-log.cpp:264
11052 #: ../src/event-log.cpp:267
11053 #: ../src/verbs.cpp:2262
11054 msgid "_Undo"
11055 msgstr "_Tidak jadi"
11057 #: ../src/event-log.cpp:274
11058 #: ../src/event-log.cpp:278
11059 #: ../src/verbs.cpp:2264
11060 msgid "_Redo"
11061 msgstr "_Jadi lagi"
11063 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
11064 msgid "Dependency:"
11065 msgstr "Dependensi:"
11067 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
11068 msgid "  type: "
11069 msgstr "  tipe: "
11071 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
11072 msgid "  location: "
11073 msgstr "  lokasi: "
11075 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
11076 msgid "  string: "
11077 msgstr "  string: "
11079 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
11080 msgid "  description: "
11081 msgstr "  deskripsi: "
11083 #: ../src/extension/effect.cpp:40
11084 msgid " (No preferences)"
11085 msgstr ""
11087 #. This is some filler text, needs to change before relase
11088 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
11089 msgid ""
11090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
11091 "\n"
11092 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
11096 msgid "Show dialog on startup"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
11100 #, c-format
11101 msgid "'%s' working, please wait..."
11102 msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..."
11104 #. static int i = 0;
11105 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
11106 #: ../src/extension/extension.cpp:254
11107 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/extension/extension.cpp:257
11111 msgid "an ID was not defined for it."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/extension/extension.cpp:261
11115 msgid "there was no name defined for it."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/extension/extension.cpp:265
11119 msgid "the XML description of it got lost."
11120 msgstr ""
11122 #: ../src/extension/extension.cpp:269
11123 msgid "no implementation was defined for the extension."
11124 msgstr ""
11126 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
11127 #: ../src/extension/extension.cpp:276
11128 msgid "a dependency was not met."
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11132 msgid "Extension \""
11133 msgstr "Ekstensi \""
11135 #: ../src/extension/extension.cpp:296
11136 msgid "\" failed to load because "
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/extension/extension.cpp:640
11140 #, c-format
11141 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/extension/extension.cpp:739
11145 msgid "ID:"
11146 msgstr "ID:"
11148 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11149 #, fuzzy
11150 msgid "State:"
11151 msgstr "Bintang"
11153 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11154 msgid "Loaded"
11155 msgstr "Dimuat"
11157 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11158 msgid "Unloaded"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/extension/extension.cpp:740
11162 msgid "Deactivated"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/extension/extension.cpp:771
11166 msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
11170 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
11171 msgstr ""
11173 #: ../src/extension/init.cpp:281
11174 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/extension/init.cpp:295
11178 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
11179 #, c-format
11180 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
11184 msgid "Adaptive Threshold"
11185 msgstr "Ambang Adaptif"
11187 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
11188 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
11189 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
11190 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
11191 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
11192 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
11193 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
11194 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
11195 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
11196 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
11197 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
11198 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
11199 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
11200 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
11201 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
11202 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
11203 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
11204 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
11205 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
11206 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
11207 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
11208 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
11209 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
11210 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
11211 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
11212 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
11213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
11214 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
11215 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
11216 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
11217 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
11218 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
11219 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
11220 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
11221 msgid "Raster"
11222 msgstr "Raster"
11224 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
11227 msgstr "Terapkan ambang adaptif ke bitmap yang dipilih."
11229 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
11230 msgid "Add Noise"
11231 msgstr "Tambah derau"
11233 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
11234 msgid "Uniform Noise"
11235 msgstr "Derau Merata"
11237 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
11238 msgid "Gaussian Noise"
11239 msgstr "Derau Gaussian"
11241 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
11242 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
11243 msgstr "Derau Perkalian Gaussian"
11245 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
11246 msgid "Impulse Noise"
11247 msgstr "Derau Impuls"
11249 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
11250 msgid "Laplacian Noise"
11251 msgstr "Derau Laplacian"
11253 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
11254 msgid "Poisson Noise"
11255 msgstr "Derau Poisson"
11257 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
11260 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
11262 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
11263 msgid "Blur"
11264 msgstr "Kabur"
11266 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
11267 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
11268 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
11269 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
11270 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
11271 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
11272 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
11273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
11274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
11275 msgid "Radius:"
11276 msgstr "Jejari:"
11278 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
11279 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
11280 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
11281 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
11282 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
11283 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
11284 msgid "Sigma:"
11285 msgstr "Sigma:"
11287 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
11288 msgid "Blur selected bitmap(s)"
11289 msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
11291 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
11292 msgid "Channel"
11293 msgstr "Kanal"
11295 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
11296 msgid "Layer:"
11297 msgstr "Lapis:"
11299 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
11300 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
11301 msgid "Red Channel"
11302 msgstr "Kanal Merah"
11304 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
11305 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
11306 msgid "Green Channel"
11307 msgstr "Kanal Hijau"
11309 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
11310 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
11311 msgid "Blue Channel"
11312 msgstr "Kanal Biru"
11314 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
11315 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
11316 msgid "Cyan Channel"
11317 msgstr "Kanal Biru Muda"
11319 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
11320 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
11321 msgid "Magenta Channel"
11322 msgstr "Kanal Merah Mudah"
11324 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
11325 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
11326 msgid "Yellow Channel"
11327 msgstr "Kanal Kuning"
11329 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
11330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
11331 msgid "Black Channel"
11332 msgstr "Kanal Hitam"
11334 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
11335 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Opacity Channel"
11338 msgstr "_opasitas"
11340 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
11341 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
11342 msgid "Matte Channel"
11343 msgstr "Kanal Redup"
11345 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Extract specific channel from image"
11348 msgstr "Ekstrak kanal spesifik dari gambar."
11350 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
11351 msgid "Charcoal"
11352 msgstr "Arang kayu"
11354 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
11357 msgstr "Memeberikan stilisasi arang kayu pada bitmap."
11359 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
11362 msgstr "Memberikan warna khusus dengan opasitas tertentu pada bitmap yang diinginkan."
11364 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
11365 msgid "Contrast"
11366 msgstr "Kontras"
11368 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
11369 msgid "Adjust:"
11370 msgstr "Atur:"
11372 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
11373 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
11374 msgstr "Menambah atau mengurangi kontras bitmap"
11376 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
11377 msgid "Cycle Colormap"
11378 msgstr "Siklus Peta Warna"
11380 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
11381 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
11382 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
11383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
11384 msgid "Amount:"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
11390 msgstr "Sikluskan peta warna dari bitmap yang dipilih."
11392 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Despeckle"
11395 msgstr "Despeckle"
11397 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
11400 msgstr "Mengurangi derai speckle dari bitmap."
11402 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
11403 msgid "Edge"
11404 msgstr "Sisi"
11406 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
11409 msgstr "Terakhir dipilih"
11411 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
11414 msgstr "Efek timbul dari bitmap -- memperjelas sisi dengan efek 3D."
11416 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
11417 msgid "Enhance"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
11421 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
11425 msgid "Equalize"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
11429 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
11433 #: ../src/filter-enums.cpp:28
11434 msgid "Gaussian Blur"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
11438 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
11439 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
11440 msgid "Factor:"
11441 msgstr "Faktor:"
11443 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
11446 msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
11448 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
11449 msgid "Implode"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Implode selected bitmap(s)"
11455 msgstr "Terakhir dipilih"
11457 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
11458 msgid "Level"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
11462 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
11463 msgid "Black Point:"
11464 msgstr "Titik Hitam:"
11466 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
11467 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
11468 msgid "White Point:"
11469 msgstr "Titik Putih:"
11471 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
11472 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
11473 msgid "Gamma Correction:"
11474 msgstr "Koreksi Gama:"
11476 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
11477 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
11481 msgid "Level (with Channel)"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
11485 msgid "Channel:"
11486 msgstr "Kanal:"
11488 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
11489 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
11493 msgid "Median"
11494 msgstr "Median"
11496 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
11497 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
11501 msgid "HSB Adjust"
11502 msgstr "Atur HSB"
11504 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
11505 msgid "Hue:"
11506 msgstr "Warna-warni:"
11508 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
11509 msgid "Saturation:"
11510 msgstr "Penjenuhan:"
11512 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
11513 msgid "Brightness:"
11514 msgstr "Terang:"
11516 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
11517 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
11521 msgid "Negate"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
11527 msgstr "Mengurangi derai speckle dari bitmap."
11529 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
11530 msgid "Normalize"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
11534 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color"
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
11538 msgid "Oil Paint"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
11542 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
11546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
11548 msgid "Opacity:"
11549 msgstr "Opasitas:"
11551 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
11552 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
11556 msgid "Raise"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
11560 msgid "Raised"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
11564 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
11568 msgid "Reduce Noise"
11569 msgstr "Kurangi Derau"
11571 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
11572 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Resample"
11578 msgstr "Bentuk"
11580 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
11581 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Shade"
11587 msgstr "Bentuk"
11589 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
11590 msgid "Azimuth:"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
11594 msgid "Elevation:"
11595 msgstr "Elevasi:"
11597 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
11598 msgid "Colored Shading"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
11602 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
11608 msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
11610 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
11611 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Dither"
11617 msgstr "_File"
11619 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
11620 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Swirl"
11626 msgstr "Spiral"
11628 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
11629 msgid "Degrees:"
11630 msgstr "Derajat:"
11632 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
11633 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
11634 msgstr ""
11636 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
11637 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
11638 msgid "Threshold"
11639 msgstr ""
11641 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
11642 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
11643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
11645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
11646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
11647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
11648 msgid "Threshold:"
11649 msgstr "Ambang batas:"
11651 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
11654 msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
11656 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
11657 msgid "Unsharp Mask"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
11661 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
11665 msgid "Wave"
11666 msgstr "Gelombang"
11668 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
11669 msgid "Amplitude:"
11670 msgstr "Amplitudo:"
11672 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
11673 msgid "Wavelength:"
11674 msgstr "Panjang gelombang:"
11676 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
11679 msgstr "Kaburkan bitmap yang dipilih"
11681 # Belum menemukan kata yang tepat untuk ini
11682 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
11683 msgid "Inset/Outset Halo"
11684 msgstr "Inset/Outset Halo"
11686 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
11687 msgid "Width in px of the halo"
11688 msgstr "Lebar halo dalam px"
11690 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
11691 msgid "Number of steps:"
11692 msgstr "Jumlah tahap:"
11694 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
11695 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
11696 msgstr "Jumlah salinan inset/outset dari obyek yang dibuat"
11698 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
11699 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
11700 msgid "Restrict to PS level:"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
11704 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
11705 msgid "PostScript level 3"
11706 msgstr "PostScript tingkat 3"
11708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
11709 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
11710 msgid "PostScript level 2"
11711 msgstr "PostScript tingkat 2"
11713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
11714 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
11715 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
11716 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
11717 msgid "Convert texts to paths"
11718 msgstr "Ubah teks ke tapak"
11720 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
11721 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
11722 msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX"
11724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
11725 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
11726 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
11727 msgid "Rasterize filter effects"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
11731 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
11732 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
11735 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
11737 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
11738 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
11739 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
11740 msgid "Export area is drawing"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
11744 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
11745 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
11746 msgid "Export area is page"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
11750 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
11751 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
11752 msgid "Limit export to the object with ID:"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
11756 msgid "PostScript File"
11757 msgstr "Berkas PostScript"
11759 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
11760 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
11761 msgstr "EPS+LaTeX: Abaikan teks di EPS, dan membuat berkas LaTeX"
11763 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
11764 msgid "Encapsulated PostScript File"
11765 msgstr "Berkas Encapsulated PostScript"
11767 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
11768 msgid "Restrict to PDF version:"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
11772 msgid "PDF 1.5"
11773 msgstr "PDF 1.5"
11775 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
11776 msgid "PDF 1.4"
11777 msgstr "PDF 1.4"
11779 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
11780 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
11781 msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX"
11783 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
11784 msgid "EMF Input"
11785 msgstr "Masukan EMF"
11787 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
11788 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
11789 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
11791 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
11792 msgid "Enhanced Metafiles"
11793 msgstr "Enhanced Metafile"
11795 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
11796 msgid "WMF Input"
11797 msgstr "Masukan WMF"
11799 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
11800 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
11801 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
11803 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
11804 msgid "Windows Metafiles"
11805 msgstr "Windows Metafiles"
11807 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
11808 msgid "EMF Output"
11809 msgstr "Keluaran EMF"
11811 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
11812 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
11813 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
11815 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
11816 msgid "Enhanced Metafile"
11817 msgstr "Enhanced Metafile"
11819 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
11820 msgid "Drop Shadow"
11821 msgstr "Bayangan"
11823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
11824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
11825 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
11826 msgid "Blur radius (px):"
11827 msgstr "Radius kabur (px):"
11829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
11830 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
11831 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
11832 msgid "Opacity (%):"
11833 msgstr "Opasitas (%):"
11835 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
11836 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
11837 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
11838 msgid "Horizontal offset (px):"
11839 msgstr "Ofset horisontal (px):"
11841 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
11842 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
11843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
11844 msgid "Vertical offset (px):"
11845 msgstr "Ofset Vertikal (px):"
11847 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
11848 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
11849 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
11850 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
11851 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
11852 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
11853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11854 msgid "Filters"
11855 msgstr "Penapis"
11857 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
11858 msgid "Black, blurred drop shadow"
11859 msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur"
11861 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
11862 msgid "Drop Glow"
11863 msgstr "Nyala"
11865 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
11866 msgid "White, blurred drop glow"
11867 msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur"
11869 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
11870 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
11874 msgid "Experimental"
11875 msgstr "Eksperimental"
11877 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Colorizable Drop shadow"
11880 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
11882 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Bundled"
11885 msgstr "Node"
11887 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
11888 msgid "Personal"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
11892 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
11896 msgid "Snow crest"
11897 msgstr "Puncak salju"
11899 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Drift Size:"
11902 msgstr "Ukuran timbunan"
11904 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
11905 msgid "Snow has fallen on object"
11906 msgstr "Salju telah jatuh ke obyek"
11908 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
11909 #, c-format
11910 msgid "%s GDK pixbuf Input"
11911 msgstr "Masukan %s GDK pixbuf"
11913 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
11914 msgid "Link or embed image:"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
11918 msgid "embed"
11919 msgstr "ditempel"
11921 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
11922 msgid "link"
11923 msgstr "tautan"
11925 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
11926 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
11930 msgid "GIMP Gradients"
11931 msgstr "Gradiasi GIMP"
11933 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
11934 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
11935 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
11937 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
11938 msgid "Gradients used in GIMP"
11939 msgstr "Gradiasi yang digunakan di GIMP"
11941 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
11942 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11943 msgid "Grid"
11944 msgstr "Grid"
11946 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
11947 msgid "Line Width:"
11948 msgstr "Lebar Garis:"
11950 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
11951 msgid "Horizontal Spacing:"
11952 msgstr "Spasi Horisontal:"
11954 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
11955 msgid "Vertical Spacing:"
11956 msgstr "Spasi Vertikal:"
11958 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
11959 msgid "Horizontal Offset:"
11960 msgstr "Ofset Horisontal:"
11962 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
11963 msgid "Vertical Offset:"
11964 msgstr "Ofset Vertikal:"
11966 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
11967 msgid "Draw a path which is a grid"
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
11971 msgid "JavaFX Output"
11972 msgstr "Keluaran JavaFX"
11974 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
11975 msgid "JavaFX (*.fx)"
11976 msgstr "JavaFX (*.fx)"
11978 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
11979 msgid "JavaFX Raytracer File"
11980 msgstr "Berkas JavaFX Raytracer"
11982 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
11983 msgid "LaTeX Output"
11984 msgstr "Keluaran LaTeX"
11986 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
11987 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
11988 msgstr "Makro LaTeX Dengan PSTricks (*.tex)"
11990 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
11991 msgid "LaTeX PSTricks File"
11992 msgstr "Berkas LaTeX PSTricks"
11994 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
11995 msgid "LaTeX Print"
11996 msgstr "Cetak LaTeX"
11998 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
11999 msgid "OpenDocument Drawing Output"
12000 msgstr "Keluaran OpenDocument Drawing"
12002 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
12003 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
12004 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
12006 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
12007 msgid "OpenDocument drawing file"
12008 msgstr "Berkas OpenDocument drawing"
12010 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
12011 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
12012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
12013 msgid "media box"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
12017 msgid "crop box"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
12021 msgid "trim box"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
12025 msgid "bleed box"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
12029 msgid "art box"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
12033 msgid "Select page:"
12034 msgstr "Pilih halaman:"
12036 #. Display total number of pages
12037 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
12038 #, c-format
12039 msgid "out of %i"
12040 msgstr ""
12042 #. Crop settings
12043 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
12044 msgid "Clip to:"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
12048 msgid "Page settings"
12049 msgstr "Pengaturan halaman"
12051 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
12052 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
12056 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
12060 msgid "rough"
12061 msgstr "kasar"
12063 #. Text options
12064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
12065 msgid "Text handling:"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
12069 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
12070 msgid "Import text as text"
12071 msgstr "Impor teks sebagai teks"
12073 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
12074 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
12075 msgstr ""
12077 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
12078 msgid "Embed images"
12079 msgstr "Tempelan gambar"
12081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
12082 msgid "Import settings"
12083 msgstr "Pengaturan impor"
12085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
12086 msgid "PDF Import Settings"
12087 msgstr "Pengaturan Impor PDF"
12089 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
12090 msgctxt "PDF input precision"
12091 msgid "rough"
12092 msgstr "kasar"
12094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
12095 msgctxt "PDF input precision"
12096 msgid "medium"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
12100 msgctxt "PDF input precision"
12101 msgid "fine"
12102 msgstr "halus"
12104 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
12105 msgctxt "PDF input precision"
12106 msgid "very fine"
12107 msgstr "sangat halus"
12109 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
12110 msgid "PDF Input"
12111 msgstr "Masukan PDF"
12113 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
12114 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
12115 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
12117 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
12118 msgid "Adobe Portable Document Format"
12119 msgstr "Format Adobe Portable Document"
12121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
12122 msgid "AI Input"
12123 msgstr "Masukan AI"
12125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
12126 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
12127 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 dan setelah (*.ai)"
12129 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
12130 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
12131 msgstr "Buka berkas yang disimpan Adobe Illustrator 9.0 dan versi setelahnya"
12133 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
12134 msgid "PovRay Output"
12135 msgstr "Keluaran PovRay"
12137 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
12138 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
12139 msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)"
12141 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
12142 msgid "PovRay Raytracer File"
12143 msgstr "Berkas PovRay Raytracer"
12145 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
12146 msgid "SVG Input"
12147 msgstr "Masukan SVG"
12149 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
12150 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12151 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
12153 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
12154 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
12155 msgstr "Format berkas Inkscape asli dan standar W3C"
12157 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
12158 msgid "SVG Output Inkscape"
12159 msgstr "Keluaran SVG Inkscape"
12161 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
12162 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
12163 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
12165 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
12166 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
12167 msgstr "Format SVG dengan ekstensi Inkscape"
12169 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
12170 msgid "SVG Output"
12171 msgstr "Keluaran SVG"
12173 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
12174 msgid "Plain SVG (*.svg)"
12175 msgstr "Plain SVG (*.svg)"
12177 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
12178 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
12182 msgid "SVGZ Input"
12183 msgstr "Masukan SVGZ"
12185 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
12186 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
12187 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12188 msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
12190 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
12191 msgid "SVG file format compressed with GZip"
12192 msgstr "Format berkas SVG dimampatkan dengan GZip"
12194 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
12195 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
12196 msgid "SVGZ Output"
12197 msgstr "Keluaran SVGZ"
12199 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
12200 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
12201 msgstr "Format berkas Inkscape asli demampatkan dengan GZip"
12203 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
12204 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
12205 msgstr "Compressed plain SVG (*.svgz)"
12207 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
12208 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
12209 msgstr "Format Scalable Vector Graphics dimampatkan dengan GZip"
12211 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
12212 msgid "Windows 32-bit Print"
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
12216 msgid "WPG Input"
12217 msgstr "Masukan WPG"
12219 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
12220 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
12221 msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
12223 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
12224 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
12225 msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect"
12227 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12228 msgid "Live preview"
12229 msgstr "Pratampilan"
12231 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
12232 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
12233 msgstr ""
12235 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
12236 #. running from the console, in which case calling sp_ui
12237 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
12238 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
12239 #: ../src/extension/system.cpp:109
12240 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/file.cpp:148
12244 msgid "default.svg"
12245 msgstr "default.svg"
12247 #: ../src/file.cpp:262
12248 #: ../src/file.cpp:1061
12249 #, c-format
12250 msgid "Failed to load the requested file %s"
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/file.cpp:286
12254 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/file.cpp:292
12258 #, c-format
12259 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/file.cpp:321
12263 msgid "Document reverted."
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/file.cpp:323
12267 msgid "Document not reverted."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/file.cpp:473
12271 msgid "Select file to open"
12272 msgstr "Pilih berkas untuk dibuka"
12274 #: ../src/file.cpp:557
12275 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/file.cpp:562
12279 #, c-format
12280 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
12281 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
12282 msgstr[0] ""
12284 #: ../src/file.cpp:567
12285 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/file.cpp:598
12289 #, c-format
12290 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/file.cpp:599
12294 #: ../src/file.cpp:607
12295 #: ../src/file.cpp:615
12296 #: ../src/file.cpp:621
12297 #: ../src/file.cpp:626
12298 msgid "Document not saved."
12299 msgstr "Dokumen tidak disimpan"
12301 #: ../src/file.cpp:606
12302 #, c-format
12303 msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
12304 msgstr "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi."
12306 #: ../src/file.cpp:614
12307 #, c-format
12308 msgid "File %s could not be saved."
12309 msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan."
12311 #: ../src/file.cpp:631
12312 msgid "Document saved."
12313 msgstr "Dokumen telah disimpan."
12315 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
12316 #: ../src/file.cpp:764
12317 #: ../src/file.cpp:1198
12318 #, c-format
12319 msgid "drawing%s"
12320 msgstr "menggambar%s"
12322 #: ../src/file.cpp:770
12323 #, c-format
12324 msgid "drawing-%d%s"
12325 msgstr "menggambar-%d%s"
12327 #: ../src/file.cpp:774
12328 #, c-format
12329 msgid "%s"
12330 msgstr "%s"
12332 #: ../src/file.cpp:789
12333 msgid "Select file to save a copy to"
12334 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan salinannya ke"
12336 #: ../src/file.cpp:791
12337 msgid "Select file to save to"
12338 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
12340 #: ../src/file.cpp:886
12341 msgid "No changes need to be saved."
12342 msgstr "Tidak ada perubahan yang perlu disimpan"
12344 #: ../src/file.cpp:903
12345 msgid "Saving document..."
12346 msgstr "Menyimpan dokumen..."
12348 #: ../src/file.cpp:1058
12349 msgid "Import"
12350 msgstr "Impor"
12352 #: ../src/file.cpp:1108
12353 msgid "Select file to import"
12354 msgstr "Pilih berkas untuk di impor"
12356 #: ../src/file.cpp:1220
12357 msgid "Select file to export to"
12358 msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor"
12360 #: ../src/file.cpp:1463
12361 #: ../src/verbs.cpp:2251
12362 msgid "Import From Open Clip Art Library"
12363 msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art"
12365 #: ../src/filter-enums.cpp:20
12366 msgid "Blend"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/filter-enums.cpp:21
12370 msgid "Color Matrix"
12371 msgstr "Matriks warna"
12373 #: ../src/filter-enums.cpp:22
12374 msgid "Component Transfer"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/filter-enums.cpp:23
12378 msgid "Composite"
12379 msgstr "Komposit"
12381 #: ../src/filter-enums.cpp:24
12382 msgid "Convolve Matrix"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/filter-enums.cpp:25
12386 msgid "Diffuse Lighting"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/filter-enums.cpp:26
12390 msgid "Displacement Map"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/filter-enums.cpp:27
12394 msgid "Flood"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/filter-enums.cpp:29
12398 #: ../src/selection-describer.cpp:54
12399 msgid "Image"
12400 msgstr "Gambar"
12402 #: ../src/filter-enums.cpp:30
12403 msgid "Merge"
12404 msgstr "Gabung"
12406 #: ../src/filter-enums.cpp:32
12407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
12408 msgid "Offset"
12409 msgstr "Offset"
12411 #: ../src/filter-enums.cpp:33
12412 msgid "Specular Lighting"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/filter-enums.cpp:34
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Tile"
12418 msgstr "_File"
12420 #: ../src/filter-enums.cpp:35
12421 #: ../src/filter-enums.cpp:117
12422 msgid "Turbulence"
12423 msgstr "Turbulensi"
12425 #: ../src/filter-enums.cpp:40
12426 msgid "Source Graphic"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/filter-enums.cpp:41
12430 msgid "Source Alpha"
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/filter-enums.cpp:42
12434 msgid "Background Image"
12435 msgstr "Gambar latar"
12437 #: ../src/filter-enums.cpp:43
12438 msgid "Background Alpha"
12439 msgstr "Alfa latar"
12441 #: ../src/filter-enums.cpp:44
12442 msgid "Fill Paint"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/filter-enums.cpp:45
12446 msgid "Stroke Paint"
12447 msgstr "Cat sapuan"
12449 #: ../src/filter-enums.cpp:51
12450 msgctxt "Filter blend mode"
12451 msgid "Normal"
12452 msgstr "Normal"
12454 #: ../src/filter-enums.cpp:52
12455 msgctxt "Filter blend mode"
12456 msgid "Multiply"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/filter-enums.cpp:53
12460 msgctxt "Filter blend mode"
12461 msgid "Screen"
12462 msgstr "Kaca"
12464 #: ../src/filter-enums.cpp:54
12465 msgctxt "Filter blend mode"
12466 msgid "Darken"
12467 msgstr "Gelapkan"
12469 #: ../src/filter-enums.cpp:55
12470 msgctxt "Filter blend mode"
12471 msgid "Lighten"
12472 msgstr "Cahayaan"
12474 #: ../src/filter-enums.cpp:61
12475 msgid "Matrix"
12476 msgstr "Matriks"
12478 #: ../src/filter-enums.cpp:62
12479 msgid "Saturate"
12480 msgstr "Jenuh"
12482 #: ../src/filter-enums.cpp:63
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Hue Rotate"
12485 msgstr "_Rotasi"
12487 #: ../src/filter-enums.cpp:64
12488 msgid "Luminance to Alpha"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/filter-enums.cpp:71
12492 msgid "Over"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/filter-enums.cpp:72
12496 msgid "In"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/filter-enums.cpp:73
12500 msgid "Out"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/filter-enums.cpp:74
12504 msgid "Atop"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/filter-enums.cpp:75
12508 msgid "XOR"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/filter-enums.cpp:76
12512 msgid "Arithmetic"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/filter-enums.cpp:82
12516 msgid "Identity"
12517 msgstr "Identitas"
12519 #: ../src/filter-enums.cpp:83
12520 msgid "Table"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/filter-enums.cpp:84
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Discrete"
12526 msgstr "Bagi"
12528 #: ../src/filter-enums.cpp:85
12529 msgid "Linear"
12530 msgstr "Linier"
12532 #: ../src/filter-enums.cpp:86
12533 msgid "Gamma"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/filter-enums.cpp:92
12537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:436
12538 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
12539 msgid "Duplicate"
12540 msgstr "Duplikat"
12542 #: ../src/filter-enums.cpp:93
12543 msgid "Wrap"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/filter-enums.cpp:100
12547 #: ../src/flood-context.cpp:249
12548 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
12550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
12551 msgid "Red"
12552 msgstr "Merah"
12554 #: ../src/filter-enums.cpp:101
12555 #: ../src/flood-context.cpp:250
12556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12559 msgid "Green"
12560 msgstr "Hijau"
12562 #: ../src/filter-enums.cpp:102
12563 #: ../src/flood-context.cpp:251
12564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
12565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
12566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
12567 msgid "Blue"
12568 msgstr "Biru"
12570 #: ../src/filter-enums.cpp:103
12571 #: ../src/flood-context.cpp:255
12572 msgid "Alpha"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/filter-enums.cpp:109
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Erode"
12578 msgstr "Node"
12580 #: ../src/filter-enums.cpp:110
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Dilate"
12583 msgstr "_File"
12585 #: ../src/filter-enums.cpp:116
12586 msgid "Fractal Noise"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/filter-enums.cpp:123
12590 msgid "Distant Light"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/filter-enums.cpp:124
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Point Light"
12596 msgstr "Sejajar"
12598 #: ../src/filter-enums.cpp:125
12599 msgid "Spot Light"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/flood-context.cpp:248
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Visible Colors"
12605 msgstr "Tutup"
12607 #: ../src/flood-context.cpp:266
12608 msgctxt "Flood autogap"
12609 msgid "None"
12610 msgstr "Tidak ada"
12612 #: ../src/flood-context.cpp:267
12613 msgctxt "Flood autogap"
12614 msgid "Small"
12615 msgstr "Kecil"
12617 #: ../src/flood-context.cpp:268
12618 msgctxt "Flood autogap"
12619 msgid "Medium"
12620 msgstr "Sedang"
12622 #: ../src/flood-context.cpp:269
12623 msgctxt "Flood autogap"
12624 msgid "Large"
12625 msgstr "Besar"
12627 #: ../src/flood-context.cpp:471
12628 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/flood-context.cpp:511
12632 #, c-format
12633 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
12634 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
12635 msgstr[0] ""
12637 #: ../src/flood-context.cpp:515
12638 #, c-format
12639 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
12640 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
12641 msgstr[0] ""
12643 #: ../src/flood-context.cpp:787
12644 #: ../src/flood-context.cpp:1101
12645 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/flood-context.cpp:1106
12649 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/flood-context.cpp:1124
12653 #: ../src/flood-context.cpp:1283
12654 msgid "Fill bounded area"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/flood-context.cpp:1143
12658 msgid "Set style on object"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/flood-context.cpp:1202
12662 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/gradient-context.cpp:132
12666 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
12667 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
12668 msgstr "Gradiasi linier <b>mulai</b>"
12670 #. POINT_LG_BEGIN
12671 #: ../src/gradient-context.cpp:133
12672 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
12673 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
12674 msgstr "Gradiasi linier <b>akhir</b>"
12676 #: ../src/gradient-context.cpp:134
12677 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
12678 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
12679 msgstr "Gradiasi linier <b>hentian tengah</b>"
12681 #: ../src/gradient-context.cpp:135
12682 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
12683 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
12684 msgstr "Gradiasi radial <b>tengah</b>"
12686 #: ../src/gradient-context.cpp:136
12687 #: ../src/gradient-context.cpp:137
12688 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
12689 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
12690 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
12691 msgstr "Gradiasi radial <b>jejari</b>"
12693 #: ../src/gradient-context.cpp:138
12694 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
12695 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
12696 msgstr "Gradiasi radial  <b>fokus</b>"
12698 #. POINT_RG_FOCUS
12699 #: ../src/gradient-context.cpp:139
12700 #: ../src/gradient-context.cpp:140
12701 #: ../src/gradient-drag.cpp:84
12702 #: ../src/gradient-drag.cpp:85
12703 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
12704 msgstr "Gradiasi radial  <b>hentian tengah</b>"
12706 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
12707 #: ../src/gradient-context.cpp:165
12708 #, c-format
12709 msgid "%s selected"
12710 msgstr "%s dipilih"
12712 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
12713 #: ../src/gradient-context.cpp:167
12714 #: ../src/gradient-context.cpp:176
12715 #, c-format
12716 msgid " out of %d gradient handle"
12717 msgid_plural " out of %d gradient handles"
12718 msgstr[0] ""
12720 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
12721 #: ../src/gradient-context.cpp:168
12722 #: ../src/gradient-context.cpp:177
12723 #: ../src/gradient-context.cpp:184
12724 #, c-format
12725 msgid " on %d selected object"
12726 msgid_plural " on %d selected objects"
12727 msgstr[0] ""
12729 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
12730 #: ../src/gradient-context.cpp:174
12731 #, c-format
12732 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
12733 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
12734 msgstr[0] ""
12736 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
12737 #: ../src/gradient-context.cpp:182
12738 #, c-format
12739 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
12740 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
12741 msgstr[0] ""
12743 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
12744 #: ../src/gradient-context.cpp:189
12745 #, c-format
12746 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
12747 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
12748 msgstr[0] ""
12750 #: ../src/gradient-context.cpp:389
12751 #: ../src/gradient-context.cpp:482
12752 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187
12753 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
12754 msgid "Add gradient stop"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/gradient-context.cpp:457
12758 msgid "Simplify gradient"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/gradient-context.cpp:534
12762 msgid "Create default gradient"
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/gradient-context.cpp:589
12766 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/gradient-context.cpp:698
12770 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/gradient-context.cpp:699
12774 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
12775 msgstr ""
12777 #: ../src/gradient-context.cpp:819
12778 msgid "Invert gradient"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/gradient-context.cpp:936
12782 #, c-format
12783 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12784 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12785 msgstr[0] ""
12787 #: ../src/gradient-context.cpp:940
12788 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
12792 msgid "Merge gradient handles"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
12796 msgid "Move gradient handle"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/gradient-drag.cpp:987
12800 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
12801 msgid "Delete gradient stop"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
12805 #, c-format
12806 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155
12810 #: ../src/gradient-drag.cpp:1162
12811 msgid " (stroke)"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
12815 #, c-format
12816 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
12820 #, c-format
12821 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
12825 #, c-format
12826 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
12827 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
12828 msgstr[0] ""
12830 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
12831 msgid "Move gradient handle(s)"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
12835 msgid "Move gradient mid stop(s)"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
12839 msgid "Delete gradient stop(s)"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/helper/units.cpp:37
12843 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
12844 msgid "Unit"
12845 msgstr "Satuan"
12847 #. Add the units menu.
12848 #: ../src/helper/units.cpp:37
12849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
12850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576
12851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
12852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040
12853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
12854 msgid "Units"
12855 msgstr "Satuan"
12857 #: ../src/helper/units.cpp:38
12858 msgid "Point"
12859 msgstr "Poin"
12861 #: ../src/helper/units.cpp:38
12862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
12863 msgid "pt"
12864 msgstr "pt"
12866 #: ../src/helper/units.cpp:38
12867 msgid "Pt"
12868 msgstr "Pt"
12870 #: ../src/helper/units.cpp:39
12871 msgid "Pica"
12872 msgstr "Pika"
12874 #: ../src/helper/units.cpp:39
12875 msgid "pc"
12876 msgstr "pc"
12878 #: ../src/helper/units.cpp:39
12879 msgid "Picas"
12880 msgstr "Pika"
12882 #: ../src/helper/units.cpp:39
12883 msgid "Pc"
12884 msgstr "Pc"
12886 #: ../src/helper/units.cpp:40
12887 msgid "Pixel"
12888 msgstr "Piksel"
12890 #: ../src/helper/units.cpp:40
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
12895 msgid "px"
12896 msgstr "px"
12898 #: ../src/helper/units.cpp:40
12899 msgid "Pixels"
12900 msgstr "Piksel"
12902 #: ../src/helper/units.cpp:40
12903 msgid "Px"
12904 msgstr "Px"
12906 #. You can add new elements from this point forward
12907 #: ../src/helper/units.cpp:42
12908 msgid "Percent"
12909 msgstr "Persen"
12911 #: ../src/helper/units.cpp:42
12912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12913 msgid "%"
12914 msgstr "%"
12916 #: ../src/helper/units.cpp:42
12917 msgid "Percents"
12918 msgstr "Persen"
12920 #: ../src/helper/units.cpp:43
12921 msgid "Millimeter"
12922 msgstr "Milimeter"
12924 #: ../src/helper/units.cpp:43
12925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
12926 msgid "mm"
12927 msgstr "mm"
12929 #: ../src/helper/units.cpp:43
12930 msgid "Millimeters"
12931 msgstr "Milimeter"
12933 #: ../src/helper/units.cpp:44
12934 msgid "Centimeter"
12935 msgstr "Centimeter"
12937 #: ../src/helper/units.cpp:44
12938 msgid "cm"
12939 msgstr "cm"
12941 #: ../src/helper/units.cpp:44
12942 msgid "Centimeters"
12943 msgstr "Centimeter"
12945 #: ../src/helper/units.cpp:45
12946 msgid "Meter"
12947 msgstr "Meter"
12949 #: ../src/helper/units.cpp:45
12950 msgid "m"
12951 msgstr "m"
12953 #: ../src/helper/units.cpp:45
12954 msgid "Meters"
12955 msgstr "Meter"
12957 #. no svg_unit
12958 #: ../src/helper/units.cpp:46
12959 msgid "Inch"
12960 msgstr "Inchi"
12962 #: ../src/helper/units.cpp:46
12963 msgid "in"
12964 msgstr "in"
12966 #: ../src/helper/units.cpp:46
12967 msgid "Inches"
12968 msgstr "Inchi"
12970 #: ../src/helper/units.cpp:47
12971 msgid "Foot"
12972 msgstr "Kaki"
12974 #: ../src/helper/units.cpp:47
12975 msgid "ft"
12976 msgstr "ft"
12978 #: ../src/helper/units.cpp:47
12979 msgid "Feet"
12980 msgstr "Kaki"
12982 #. Volatiles do not have default, so there are none here
12983 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
12984 #: ../src/helper/units.cpp:50
12985 msgid "Em square"
12986 msgstr "Em kuadrat"
12988 #: ../src/helper/units.cpp:50
12989 msgid "em"
12990 msgstr "em"
12992 #: ../src/helper/units.cpp:50
12993 msgid "Em squares"
12994 msgstr "Em kuadrat"
12996 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
12997 #: ../src/helper/units.cpp:52
12998 msgid "Ex square"
12999 msgstr "Ex kuadrat"
13001 #: ../src/helper/units.cpp:52
13002 msgid "ex"
13003 msgstr "ex"
13005 #: ../src/helper/units.cpp:52
13006 msgid "Ex squares"
13007 msgstr "Ex kuadrat"
13009 #: ../src/inkscape.cpp:324
13010 msgid "Autosaving documents..."
13011 msgstr "Menyimpan otomatis dokumen..."
13013 #: ../src/inkscape.cpp:395
13014 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/inkscape.cpp:398
13018 #: ../src/inkscape.cpp:405
13019 #, c-format
13020 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/inkscape.cpp:420
13024 msgid "Autosave complete."
13025 msgstr "Selesai menyimpan otomatis."
13027 #: ../src/inkscape.cpp:670
13028 msgid "Untitled document"
13029 msgstr ""
13031 #. Show nice dialog box
13032 #: ../src/inkscape.cpp:702
13033 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/inkscape.cpp:703
13037 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
13038 msgstr ""
13040 #: ../src/inkscape.cpp:704
13041 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
13042 msgstr ""
13044 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
13045 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
13046 #: ../src/interface.cpp:820
13047 msgid "Commands Bar"
13048 msgstr "Kotak Bantuan Perintah"
13050 #: ../src/interface.cpp:820
13051 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
13052 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)"
13054 #: ../src/interface.cpp:822
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Snap Controls Bar"
13057 msgstr "Bintang"
13059 #: ../src/interface.cpp:822
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Show or hide the snapping controls"
13062 msgstr "Tampilkan grid"
13064 #: ../src/interface.cpp:824
13065 msgid "Tool Controls Bar"
13066 msgstr "Kotak Bantuan Kontrol"
13068 #: ../src/interface.cpp:824
13069 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
13070 msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol"
13072 #: ../src/interface.cpp:826
13073 msgid "_Toolbox"
13074 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
13076 #: ../src/interface.cpp:826
13077 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
13078 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Alat Gambar (di sebelah kiri)"
13080 #: ../src/interface.cpp:832
13081 msgid "_Palette"
13082 msgstr "Palet _Warna"
13084 #: ../src/interface.cpp:832
13085 msgid "Show or hide the color palette"
13086 msgstr "Tampil atau sembunyikan palet warna"
13088 #: ../src/interface.cpp:834
13089 msgid "_Statusbar"
13090 msgstr "Kotak _Status"
13092 #: ../src/interface.cpp:834
13093 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
13094 msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
13096 #: ../src/interface.cpp:842
13097 msgid "Default interface setup"
13098 msgstr "Tampilan bawaan setup"
13100 #: ../src/interface.cpp:843
13101 msgid "Set the custom task"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/interface.cpp:844
13105 msgid "Wide"
13106 msgstr "Lebar"
13108 #: ../src/interface.cpp:844
13109 msgid "Setup for widescreen work"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/interface.cpp:941
13113 #, c-format
13114 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/interface.cpp:983
13118 msgid "Open _Recent"
13119 msgstr "Buka _Terkini"
13121 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
13122 #: ../src/interface.cpp:1088
13123 #, c-format
13124 msgid "Enter group #%s"
13125 msgstr ""
13127 #: ../src/interface.cpp:1099
13128 msgid "Go to parent"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/interface.cpp:1190
13132 #: ../src/interface.cpp:1276
13133 #: ../src/interface.cpp:1379
13134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Drop color"
13137 msgstr "Warna latar belakang"
13139 #: ../src/interface.cpp:1229
13140 #: ../src/interface.cpp:1339
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Drop color on gradient"
13143 msgstr "Warna latar belakang"
13145 #: ../src/interface.cpp:1392
13146 msgid "Could not parse SVG data"
13147 msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG"
13149 #: ../src/interface.cpp:1431
13150 msgid "Drop SVG"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/interface.cpp:1465
13154 msgid "Drop bitmap image"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/interface.cpp:1557
13158 #, c-format
13159 msgid ""
13160 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
13161 "\n"
13162 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/knot.cpp:432
13166 msgid "Node or handle drag canceled."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/knotholder.cpp:152
13170 msgid "Change handle"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/knotholder.cpp:231
13174 msgid "Move handle"
13175 msgstr ""
13177 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
13178 #: ../src/knotholder.cpp:252
13179 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/knotholder.cpp:255
13183 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/knotholder.cpp:258
13187 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Master"
13193 msgstr "Halaman"
13195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
13196 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
13200 msgid "Dockbar style"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
13204 msgid "Dockbar style to show items on it"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13208 msgid "Iconify"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
13212 msgid "Iconify this dock"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
13216 msgid "Close"
13217 msgstr "Tutup"
13219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
13220 msgid "Close this dock"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
13224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
13225 msgid "Controlling dock item"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
13229 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
13230 msgstr ""
13232 #. Name
13233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
13234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
13235 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
13236 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
13237 msgid "Orientation"
13238 msgstr "Orientasi"
13240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
13241 msgid "Orientation of the docking item"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
13245 msgid "Resizable"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
13249 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
13253 msgid "Item behavior"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
13257 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
13261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Locked"
13264 msgstr "Node"
13266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
13267 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
13271 msgid "Preferred width"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
13275 msgid "Preferred width for the dock item"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Preferred height"
13281 msgstr "Tinggi"
13283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
13284 msgid "Preferred height for the dock item"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
13288 #, c-format
13289 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
13293 #, c-format
13294 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
13298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
13299 #, c-format
13300 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
13301 msgstr ""
13303 #. UnLock menuitem
13304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
13305 msgid "UnLock"
13306 msgstr "Lepan kuncian"
13308 #. Hide menuitem.
13309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Hide"
13312 msgstr "Panduan"
13314 #. Lock menuitem
13315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
13316 msgid "Lock"
13317 msgstr "Kunci"
13319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
13320 #, c-format
13321 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
13325 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
13326 msgid "Default title"
13327 msgstr "Judul bawaan"
13329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
13330 msgid "Default title for newly created floating docks"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
13334 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
13338 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
13339 msgid "Switcher Style"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
13343 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
13344 msgid "Switcher buttons style"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Expand direction"
13350 msgstr "Pilihan"
13352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
13353 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
13357 #, c-format
13358 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
13362 #, c-format
13363 msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
13367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
13368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
13369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
13370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
13371 msgid "Page"
13372 msgstr "Halaman"
13374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
13375 msgid "The index of the current page"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
13379 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13380 msgid "Name"
13381 msgstr "Nama"
13383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
13384 msgid "Unique name for identifying the dock object"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
13388 msgid "Long name"
13389 msgstr "Nama panjang"
13391 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
13392 msgid "Human readable name for the dock object"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
13396 msgid "Stock Icon"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
13400 msgid "Stock icon for the dock object"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
13404 msgid "Pixbuf Icon"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
13408 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
13412 msgid "Dock master"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
13416 msgid "Dock master this dock object is bound to"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
13420 #, c-format
13421 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
13425 #, c-format
13426 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
13430 #, c-format
13431 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
13435 #, c-format
13436 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
13440 msgid "Position"
13441 msgstr "Posisi"
13443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
13444 msgid "Position of the divider in pixels"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
13448 msgid "Sticky"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
13452 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
13456 msgid "Host"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
13460 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
13464 msgid "Next placement"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
13468 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
13472 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
13476 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Floating Toplevel"
13482 msgstr "baris"
13484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
13485 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
13489 msgid "X-Coordinate"
13490 msgstr "Koordinat-X"
13492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
13493 msgid "X coordinate for dock when floating"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
13497 msgid "Y-Coordinate"
13498 msgstr "Koordinat-Y"
13500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
13501 msgid "Y coordinate for dock when floating"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
13505 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
13509 #, c-format
13510 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
13514 #, c-format
13515 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
13519 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Floating"
13527 msgstr "baris"
13529 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
13530 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
13534 msgid "Default title for the newly created floating docks"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
13538 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
13542 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Float X"
13548 msgstr "baris"
13550 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
13551 msgid "X coordinate for a floating dock"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Float Y"
13557 msgstr "baris"
13559 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
13560 msgid "Y coordinate for a floating dock"
13561 msgstr ""
13563 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
13564 #, c-format
13565 msgid "Dock #%d"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
13569 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
13573 msgid "doEffect stack test"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
13577 msgid "Angle bisector"
13578 msgstr ""
13580 #. TRANSLATORS: boolean operations
13581 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Boolops"
13584 msgstr "Tutup"
13586 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
13587 msgid "Circle (by center and radius)"
13588 msgstr "Lingkaran (dengan tengah dan jejari)"
13590 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
13591 msgid "Circle by 3 points"
13592 msgstr "Lingkaran dengan 3 titik"
13594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
13595 msgid "Dynamic stroke"
13596 msgstr "Sapuan dinamik"
13598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Lattice Deformation"
13601 msgstr "_Rotasi"
13603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
13604 msgid "Line Segment"
13605 msgstr "Segmen Garis"
13607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
13608 msgid "Mirror symmetry"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
13612 msgid "Parallel"
13613 msgstr "Paralel"
13615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
13616 msgid "Path length"
13617 msgstr "Panjang tapak"
13619 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
13620 msgid "Perpendicular bisector"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Perspective path"
13626 msgstr "Halaman"
13628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Power stroke"
13631 msgstr "Pola sapuan"
13633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Rotate copies"
13636 msgstr "Halaman"
13638 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
13639 msgid "Recursive skeleton"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
13643 msgid "Tangent to curve"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
13647 msgid "Text label"
13648 msgstr "Nama teks"
13650 #. 0.46
13651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Bend"
13654 msgstr "Warna latar belakang"
13656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Gears"
13659 msgstr "_Clear"
13661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Pattern Along Path"
13664 msgstr "Halaman"
13666 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
13667 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
13668 msgid "Stitch Sub-Paths"
13669 msgstr ""
13671 #. 0.47
13672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
13673 msgid "VonKoch"
13674 msgstr "VonKoch"
13676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
13677 msgid "Knot"
13678 msgstr "Simpul"
13680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
13681 msgid "Construct grid"
13682 msgstr "Membentuk kisi"
13684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
13685 msgid "Spiro spline"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Envelope Deformation"
13691 msgstr "_Rotasi"
13693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
13694 msgid "Interpolate Sub-Paths"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
13698 msgid "Hatches (rough)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Sketch"
13704 msgstr "Bintang"
13706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
13707 msgid "Ruler"
13708 msgstr "Penggaris"
13710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
13711 msgid "Is visible?"
13712 msgstr "Apakah tampak?"
13714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
13715 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
13719 msgid "No effect"
13720 msgstr "Tanpa efek"
13722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
13723 #, c-format
13724 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
13728 #, c-format
13729 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
13733 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Bend path:"
13739 msgstr "Halaman"
13741 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
13742 msgid "Path along which to bend the original path"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
13746 msgid "Width of the path"
13747 msgstr "Lebar dari tapak"
13749 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
13750 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
13751 msgid "Width in units of length"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
13755 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
13759 msgid "Original path is vertical"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
13763 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
13767 msgid "Size X:"
13768 msgstr "Ukuran X:"
13770 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
13771 msgid "The size of the grid in X direction."
13772 msgstr "Ukuran kisi pada arah X"
13774 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
13775 msgid "Size Y:"
13776 msgstr "Ukuran Y:"
13778 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
13779 msgid "The size of the grid in Y direction."
13780 msgstr "Ukuran kisi pada arah Y"
13782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Stitch path:"
13785 msgstr "Bintang"
13787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
13788 msgid "The path that will be used as stitch."
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Number of paths:"
13794 msgstr "Jumlah paragraf"
13796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
13797 msgid "The number of paths that will be generated."
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Start edge variance:"
13803 msgstr "Awal nilai X"
13805 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
13806 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Start spacing variance:"
13812 msgstr "Jarak spasi:"
13814 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
13815 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
13819 msgid "End edge variance:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
13823 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
13827 msgid "End spacing variance:"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
13831 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
13835 msgid "Scale width:"
13836 msgstr "Skala lebar:"
13838 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
13839 msgid "Scale the width of the stitch path"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
13843 msgid "Scale width relative to length"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
13847 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Top bend path:"
13853 msgstr "Halaman"
13855 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
13856 msgid "Top path along which to bend the original path"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Right bend path:"
13862 msgstr "Halaman"
13864 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
13865 msgid "Right path along which to bend the original path"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Bottom bend path:"
13871 msgstr "Halaman"
13873 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
13874 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Left bend path:"
13880 msgstr "Halaman"
13882 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
13883 msgid "Left path along which to bend the original path"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
13887 msgid "Enable left & right paths"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
13891 msgid "Enable the left and right deformation paths"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Enable top & bottom paths"
13897 msgstr "Bintang"
13899 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
13900 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
13904 msgid "Teeth:"
13905 msgstr "Gigi:"
13907 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
13908 msgid "The number of teeth"
13909 msgstr "Jumlah gigi"
13911 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
13912 msgid "Phi:"
13913 msgstr "Phi:"
13915 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
13916 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
13917 msgstr "Sudut tekanan gigi (biasanya 20-25 derajat). Rasio gigi tanpa kontak."
13919 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
13920 msgid "Trajectory:"
13921 msgstr "Trayektori:"
13923 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
13924 msgid "Path along which intermediate steps are created."
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
13928 msgid "Steps:"
13929 msgstr "Langkah:"
13931 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
13932 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
13936 msgid "Equidistant spacing"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
13940 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
13941 msgstr ""
13943 #. initialise your parameters here:
13944 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
13945 msgid "Fixed width:"
13946 msgstr "Lebar tetap:"
13948 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
13949 msgid "Size of hidden region of lower string"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
13953 msgid "In units of stroke width"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
13957 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
13961 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
13962 msgid "Stroke width"
13963 msgstr "Lebar sapuan"
13965 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
13966 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
13970 msgid "Crossing path stroke width"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
13974 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Switcher size:"
13980 msgstr "Ukuran kanvas"
13982 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
13983 msgid "Orientation indicator/switcher size"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
13987 msgid "Crossing Signs"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
13991 msgid "Crossings signs"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
13995 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
13996 msgstr ""
13998 #. / @todo Is this the right verb?
13999 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Change knot crossing"
14002 msgstr "Membuat konektor baru"
14004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Pattern source:"
14007 msgstr "Halaman"
14009 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
14010 msgid "Path to put along the skeleton path"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Pattern copies:"
14016 msgstr "Halaman"
14018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
14019 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
14023 msgid "Width of the pattern"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
14027 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
14031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
14032 msgid "Spacing:"
14033 msgstr "Jarak:"
14035 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
14036 #, no-c-format
14037 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
14041 msgid "Offsets in unit of pattern size"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
14045 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
14049 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14053 msgid "Fuse nearby ends:"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
14057 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14061 msgid "Frequency randomness:"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
14065 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Growth:"
14071 msgstr "Gothic"
14073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
14074 msgid "Growth of distance between hatches."
14075 msgstr ""
14077 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
14078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14079 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
14083 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14087 msgid "1st side, out:"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
14091 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14095 msgid "2nd side, in:"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
14099 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14103 msgid "2nd side, out:"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
14107 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14111 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
14115 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
14119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
14120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
14121 #, fuzzy
14122 msgid "2nd side:"
14123 msgstr "Ukuran huruf:"
14125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
14126 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
14130 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
14134 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
14135 msgstr ""
14137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
14138 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
14142 msgid "Variance: 1st side:"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
14146 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
14150 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
14151 msgstr ""
14154 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Generate thick/thin path"
14157 msgstr "Pilihan"
14159 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
14160 msgid "Simulate a stroke of varying width"
14161 msgstr ""
14163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Bend hatches"
14166 msgstr "Halaman"
14168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
14169 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
14173 msgid "Thickness: at 1st side:"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
14177 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
14181 #, fuzzy
14182 msgid "at 2nd side:"
14183 msgstr "Hangat di dalam"
14185 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
14186 msgid "Width at 'top' half-turns"
14187 msgstr ""
14190 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
14191 msgid "from 2nd to 1st side:"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
14195 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
14199 msgid "from 1st to 2nd side:"
14200 msgstr ""
14202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
14203 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
14207 msgid "Hatches width and dir"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
14211 msgid "Defines hatches frequency and direction"
14212 msgstr ""
14215 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
14216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
14217 msgid "Global bending"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
14221 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
14225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Both"
14228 msgstr "Kotak"
14230 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
14232 msgid "Start"
14233 msgstr "Mulai"
14235 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
14237 msgid "End"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
14241 msgid "Mark distance:"
14242 msgstr "Tanda Jarak:"
14244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
14245 msgid "Distance between successive ruler marks"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
14249 msgid "Major length:"
14250 msgstr "Panjang mayor:"
14252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
14253 msgid "Length of major ruler marks"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
14257 msgid "Minor length:"
14258 msgstr "Panjang minor:"
14260 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
14261 msgid "Length of minor ruler marks"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
14265 msgid "Major steps:"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
14269 msgid "Draw a major mark every ... steps"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
14273 msgid "Shift marks by:"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
14277 msgid "Shift marks by this many steps"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
14281 msgid "Mark direction:"
14282 msgstr "Tanda arah:"
14284 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
14285 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
14289 msgid "Offset of first mark"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
14293 msgid "Border marks:"
14294 msgstr "Tanda batas:"
14296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
14297 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
14298 msgstr ""
14300 #. initialise your parameters here:
14301 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
14302 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Strokes:"
14305 msgstr "Bintang"
14307 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
14308 msgid "Draw that many approximating strokes"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Max stroke length:"
14314 msgstr "Bintang"
14316 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
14317 msgid "Maximum length of approximating strokes"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Stroke length variation:"
14323 msgstr "Simpan penggeseran:"
14325 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
14326 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
14330 msgid "Max. overlap:"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
14334 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Overlap variation:"
14340 msgstr "(variasi skala rendah)"
14342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
14343 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Max. end tolerance:"
14349 msgstr "Toleransi:"
14351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
14352 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Average offset:"
14358 msgstr "Geseran normal"
14360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
14361 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
14365 msgid "Max. tremble:"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
14369 msgid "Maximum tremble magnitude"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Tremble frequency:"
14375 msgstr "Frekuensi Dasar:"
14377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
14378 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Construction lines:"
14384 msgstr "Pilihan"
14386 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
14387 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
14391 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
14395 msgid "Max. length:"
14396 msgstr "Panjang maks:"
14398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
14399 msgid "Maximum length of construction lines"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
14403 msgid "Length variation:"
14404 msgstr "Variasi panjang:"
14406 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
14407 msgid "Random variation of the length of construction lines"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
14411 msgid "Placement randomness:"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
14415 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
14419 msgid "k_min:"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
14423 msgid "min curvature"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
14427 #, fuzzy
14428 msgid "k_max:"
14429 msgstr "_x0:"
14431 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
14432 msgid "max curvature"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Nb of generations:"
14438 msgstr "Jumlah putaran spiral"
14440 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
14441 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Generating path:"
14447 msgstr "Pilihan"
14449 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
14450 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14454 msgid "Use uniform transforms only"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
14458 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
14462 msgid "Draw all generations"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
14466 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
14467 msgstr ""
14469 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
14470 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Reference segment:"
14473 msgstr "Segmen Garis"
14475 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
14476 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
14477 msgstr ""
14479 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
14480 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
14481 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
14482 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
14483 msgid "Max complexity:"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
14487 msgid "Disable effect if the output is too complex"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
14491 msgid "Change bool parameter"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
14495 msgid "Change enumeration parameter"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
14499 msgid "Change scalar parameter"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
14503 msgid "Edit on-canvas"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Copy path"
14509 msgstr "Bintang"
14511 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Paste path"
14514 msgstr "Halaman"
14516 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Link to path"
14519 msgstr "Bintang"
14521 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
14522 msgid "Paste path parameter"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
14526 msgid "Link path parameter to path"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
14530 msgid "Change point parameter"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
14534 msgid "Change random parameter"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
14538 msgid "Change text parameter"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
14542 msgid "Change unit parameter"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Change vector parameter"
14548 msgstr "Membuat konektor baru"
14550 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
14551 #, c-format
14552 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
14556 #, c-format
14557 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/main.cpp:267
14561 msgid "Print the Inkscape version number"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/main.cpp:272
14565 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/main.cpp:277
14569 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/main.cpp:282
14573 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/main.cpp:283
14577 #: ../src/main.cpp:288
14578 #: ../src/main.cpp:293
14579 #: ../src/main.cpp:360
14580 #: ../src/main.cpp:365
14581 #: ../src/main.cpp:370
14582 #: ../src/main.cpp:375
14583 #: ../src/main.cpp:386
14584 msgid "FILENAME"
14585 msgstr "NAMABERKAS"
14587 #: ../src/main.cpp:287
14588 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/main.cpp:292
14592 msgid "Export document to a PNG file"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/main.cpp:297
14596 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/main.cpp:298
14600 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
14601 msgid "DPI"
14602 msgstr "DPI"
14604 #: ../src/main.cpp:302
14605 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/main.cpp:303
14609 msgid "x0:y0:x1:y1"
14610 msgstr "x0:y0:x1:y1"
14612 #: ../src/main.cpp:307
14613 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/main.cpp:312
14617 msgid "Exported area is the entire page"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/main.cpp:317
14621 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/main.cpp:322
14625 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/main.cpp:323
14629 msgid "WIDTH"
14630 msgstr "LEBAR"
14632 #: ../src/main.cpp:327
14633 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/main.cpp:328
14637 msgid "HEIGHT"
14638 msgstr "TINGGI"
14640 #: ../src/main.cpp:332
14641 msgid "The ID of the object to export"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/main.cpp:333
14645 #: ../src/main.cpp:431
14646 msgid "ID"
14647 msgstr "ID"
14649 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
14650 #. See "man inkscape" for details.
14651 #: ../src/main.cpp:339
14652 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/main.cpp:344
14656 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/main.cpp:349
14660 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/main.cpp:350
14664 msgid "COLOR"
14665 msgstr "WARNA"
14667 #: ../src/main.cpp:354
14668 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/main.cpp:355
14672 msgid "VALUE"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/main.cpp:359
14676 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/main.cpp:364
14680 msgid "Export document to a PS file"
14681 msgstr "Expor dokumen ke berkas PS"
14683 #: ../src/main.cpp:369
14684 msgid "Export document to an EPS file"
14685 msgstr "Expor dokumen ke berkas EPS"
14687 #: ../src/main.cpp:374
14688 msgid "Export document to a PDF file"
14689 msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF"
14691 #: ../src/main.cpp:379
14692 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/main.cpp:385
14696 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
14697 msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)"
14699 #: ../src/main.cpp:391
14700 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/main.cpp:396
14704 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
14705 msgstr ""
14707 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
14708 #: ../src/main.cpp:402
14709 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
14710 msgstr ""
14712 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
14713 #: ../src/main.cpp:408
14714 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
14715 msgstr ""
14717 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
14718 #: ../src/main.cpp:414
14719 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
14720 msgstr ""
14722 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
14723 #: ../src/main.cpp:420
14724 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/main.cpp:425
14728 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/main.cpp:430
14732 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
14733 msgstr ""
14735 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
14736 #: ../src/main.cpp:436
14737 msgid "Print out the extension directory and exit"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/main.cpp:441
14741 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/main.cpp:446
14745 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/main.cpp:451
14749 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/main.cpp:452
14753 msgid "VERB-ID"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/main.cpp:456
14757 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/main.cpp:457
14761 msgid "OBJECT-ID"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/main.cpp:461
14765 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/main.cpp:799
14769 #: ../src/main.cpp:1125
14770 msgid ""
14771 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
14772 "\n"
14773 "Available options:"
14774 msgstr ""
14776 #. ## Add a menu for clear()
14777 #: ../src/menus-skeleton.h:16
14778 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
14779 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
14780 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
14781 msgid "_File"
14782 msgstr "_Berkas"
14784 #: ../src/menus-skeleton.h:17
14785 msgid "_New"
14786 msgstr "_Baru"
14788 #: ../src/menus-skeleton.h:47
14789 #: ../src/verbs.cpp:2474
14790 #: ../src/verbs.cpp:2480
14791 msgid "_Edit"
14792 msgstr "_Sunting"
14794 #: ../src/menus-skeleton.h:57
14795 #: ../src/verbs.cpp:2274
14796 msgid "Paste Si_ze"
14797 msgstr "T_empel Ukuran"
14799 #: ../src/menus-skeleton.h:69
14800 msgid "Clo_ne"
14801 msgstr "Pen_ggandaan"
14803 #: ../src/menus-skeleton.h:89
14804 msgid "_View"
14805 msgstr "_Tampilan"
14807 #: ../src/menus-skeleton.h:90
14808 msgid "_Zoom"
14809 msgstr "Per_besar/perkecil"
14811 #: ../src/menus-skeleton.h:106
14812 msgid "_Display mode"
14813 msgstr "_Mode Tampilan"
14815 #. Better location in menu needs to be found
14816 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
14817 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
14818 #: ../src/menus-skeleton.h:121
14819 msgid "Show/Hide"
14820 msgstr "Tampil/Sembunyi"
14822 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
14823 #. Not quite ready to be in the menus.
14824 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
14825 #: ../src/menus-skeleton.h:142
14826 msgid "_Layer"
14827 msgstr "_Lapis"
14829 #: ../src/menus-skeleton.h:162
14830 msgid "_Object"
14831 msgstr "_Obyek"
14833 #: ../src/menus-skeleton.h:169
14834 msgid "Cli_p"
14835 msgstr "Kli_p"
14837 #: ../src/menus-skeleton.h:173
14838 msgid "Mas_k"
14839 msgstr "T_utup"
14841 #: ../src/menus-skeleton.h:177
14842 msgid "Patter_n"
14843 msgstr "Pol_a"
14845 #: ../src/menus-skeleton.h:201
14846 msgid "_Path"
14847 msgstr "Ta_pak"
14849 #: ../src/menus-skeleton.h:228
14850 msgid "_Text"
14851 msgstr "T_eks"
14853 #: ../src/menus-skeleton.h:248
14854 msgid "Filter_s"
14855 msgstr "Penapi_s"
14857 #: ../src/menus-skeleton.h:254
14858 msgid "Exte_nsions"
14859 msgstr "Ekste_nsi"
14861 #: ../src/menus-skeleton.h:261
14862 msgid "Whiteboa_rd"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/menus-skeleton.h:265
14866 msgid "_Help"
14867 msgstr "_Bantuan"
14869 #: ../src/menus-skeleton.h:269
14870 msgid "Tutorials"
14871 msgstr "Tutorial"
14873 #: ../src/object-edit.cpp:437
14874 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/object-edit.cpp:441
14878 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/object-edit.cpp:445
14882 #: ../src/object-edit.cpp:449
14883 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/object-edit.cpp:683
14887 #: ../src/object-edit.cpp:686
14888 #: ../src/object-edit.cpp:689
14889 #: ../src/object-edit.cpp:692
14890 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/object-edit.cpp:695
14894 #: ../src/object-edit.cpp:698
14895 #: ../src/object-edit.cpp:701
14896 #: ../src/object-edit.cpp:704
14897 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/object-edit.cpp:707
14901 msgid "Move the box in perspective"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/object-edit.cpp:925
14905 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/object-edit.cpp:928
14909 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/object-edit.cpp:931
14913 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/object-edit.cpp:935
14917 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/object-edit.cpp:1074
14921 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/object-edit.cpp:1081
14925 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/object-edit.cpp:1270
14929 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/object-edit.cpp:1273
14933 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/object-edit.cpp:1317
14937 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/object-edit.cpp:1353
14941 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
14947 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
14949 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
14950 msgid "Combining paths..."
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
14954 msgid "Combine"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
14958 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
14962 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
14966 msgid "Breaking apart paths..."
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
14970 msgid "Break apart"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
14974 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
14978 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
14982 msgid "Converting objects to paths..."
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
14986 msgid "Object to path"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
14990 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
14994 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
14998 msgid "Reversing paths..."
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
15002 msgid "Reverse path"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
15006 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/pen-context.cpp:253
15010 #: ../src/pencil-context.cpp:554
15011 msgid "Drawing cancelled"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/pen-context.cpp:495
15015 #: ../src/pencil-context.cpp:279
15016 msgid "Continuing selected path"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/pen-context.cpp:505
15020 #: ../src/pencil-context.cpp:287
15021 msgid "Creating new path"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/pen-context.cpp:507
15025 #: ../src/pencil-context.cpp:290
15026 msgid "Appending to selected path"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/pen-context.cpp:668
15030 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/pen-context.cpp:678
15034 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/pen-context.cpp:1289
15038 #, c-format
15039 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/pen-context.cpp:1290
15043 #, c-format
15044 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/pen-context.cpp:1308
15048 #, c-format
15049 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/pen-context.cpp:1330
15053 #, c-format
15054 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/pen-context.cpp:1331
15058 #, c-format
15059 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/pen-context.cpp:1379
15063 msgid "Drawing finished"
15064 msgstr "Gambar selesai"
15066 #: ../src/pencil-context.cpp:395
15067 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/pencil-context.cpp:401
15071 msgid "Drawing a freehand path"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/pencil-context.cpp:406
15075 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
15076 msgstr ""
15078 #. Write curves to object
15079 #: ../src/pencil-context.cpp:498
15080 msgid "Finishing freehand"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/pencil-context.cpp:604
15084 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/pencil-context.cpp:632
15088 msgid "Finishing freehand sketch"
15089 msgstr ""
15091 #: ../src/persp3d.cpp:344
15092 msgid "Toggle vanishing point"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/persp3d.cpp:355
15096 msgid "Toggle multiple vanishing points"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Dip pen"
15102 msgstr "Spasi X"
15104 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
15105 msgid "Marker"
15106 msgstr "Penanda"
15108 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
15109 msgid "Brush"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Wiggly"
15115 msgstr "Sudut:"
15117 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
15118 msgid "Splotchy"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
15122 #, fuzzy
15123 msgid "Tracing"
15124 msgstr "Spasi X"
15126 #: ../src/preferences.cpp:130
15127 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
15128 msgstr ""
15130 #. the creation failed
15131 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
15132 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
15133 #: ../src/preferences.cpp:145
15134 #, c-format
15135 msgid "Cannot create profile directory %s."
15136 msgstr ""
15138 #. The profile dir is not actually a directory
15139 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
15140 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
15141 #: ../src/preferences.cpp:163
15142 #, c-format
15143 msgid "%s is not a valid directory."
15144 msgstr ""
15146 #. The write failed.
15147 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
15148 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
15149 #: ../src/preferences.cpp:174
15150 #, c-format
15151 msgid "Failed to create the preferences file %s."
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/preferences.cpp:210
15155 #, c-format
15156 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/preferences.cpp:220
15160 #, c-format
15161 msgid "The preferences file %s could not be read."
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/preferences.cpp:231
15165 #, c-format
15166 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/preferences.cpp:240
15170 #, c-format
15171 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/rdf.cpp:173
15175 msgid "CC Attribution"
15176 msgstr "Pengenalan CC"
15178 #: ../src/rdf.cpp:178
15179 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
15180 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
15182 #: ../src/rdf.cpp:183
15183 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
15184 msgstr "Pengenalan CC--NoDerivs"
15186 #: ../src/rdf.cpp:188
15187 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
15188 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial"
15190 #: ../src/rdf.cpp:193
15191 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15192 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-ShareAlike"
15194 #: ../src/rdf.cpp:198
15195 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15196 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-NoDerivs"
15198 #: ../src/rdf.cpp:203
15199 msgid "Public Domain"
15200 msgstr "Ranah Publik"
15202 #: ../src/rdf.cpp:208
15203 msgid "FreeArt"
15204 msgstr "Seni Bebas"
15206 #: ../src/rdf.cpp:213
15207 msgid "Open Font License"
15208 msgstr "Lisensi Open Font"
15210 #: ../src/rdf.cpp:231
15211 msgid "Name by which this document is formally known"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/rdf.cpp:233
15215 msgid "Date:"
15216 msgstr "Hari:"
15218 #: ../src/rdf.cpp:234
15219 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/rdf.cpp:237
15223 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
15224 msgstr ""
15226 #: ../src/rdf.cpp:240
15227 msgid "Type of document (DCMI Type)"
15228 msgstr "Tipe dokumen (Tipe DCMI)."
15230 #: ../src/rdf.cpp:243
15231 msgid "Creator:"
15232 msgstr "Perancang:"
15234 #: ../src/rdf.cpp:244
15235 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
15236 msgstr ""
15238 #: ../src/rdf.cpp:246
15239 msgid "Rights:"
15240 msgstr "Hakcipta:"
15242 #: ../src/rdf.cpp:247
15243 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/rdf.cpp:249
15247 msgid "Publisher:"
15248 msgstr "Penerbit:"
15250 #: ../src/rdf.cpp:250
15251 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/rdf.cpp:253
15255 msgid "Identifier:"
15256 msgstr "Identitas:"
15258 #: ../src/rdf.cpp:254
15259 msgid "Unique URI to reference this document"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/rdf.cpp:256
15263 msgid "Source:"
15264 msgstr "Sumber:"
15266 #: ../src/rdf.cpp:257
15267 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/rdf.cpp:259
15271 msgid "Relation:"
15272 msgstr "Relasi:"
15274 #: ../src/rdf.cpp:260
15275 msgid "Unique URI to a related document"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/rdf.cpp:262
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15280 msgid "Language:"
15281 msgstr "Bahasa:"
15283 #: ../src/rdf.cpp:263
15284 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document (e.g. 'en-GB')"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/rdf.cpp:265
15288 msgid "Keywords:"
15289 msgstr "Katakunci:"
15291 #: ../src/rdf.cpp:266
15292 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications"
15293 msgstr ""
15295 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
15296 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
15297 #: ../src/rdf.cpp:270
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Coverage:"
15300 msgstr "Tutup"
15302 #: ../src/rdf.cpp:271
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Extent or scope of this document"
15305 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
15307 #: ../src/rdf.cpp:274
15308 msgid "Description:"
15309 msgstr "Deskripsi:"
15311 #: ../src/rdf.cpp:275
15312 msgid "A short account of the content of this document"
15313 msgstr ""
15315 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
15316 #: ../src/rdf.cpp:279
15317 msgid "Contributors:"
15318 msgstr "Penyumbang:"
15320 #: ../src/rdf.cpp:280
15321 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document"
15322 msgstr ""
15324 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
15325 #: ../src/rdf.cpp:284
15326 msgid "URI:"
15327 msgstr "URI:"
15329 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
15330 #: ../src/rdf.cpp:286
15331 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
15332 msgstr ""
15334 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
15335 #: ../src/rdf.cpp:290
15336 msgid "Fragment:"
15337 msgstr "Fragmen:"
15339 #: ../src/rdf.cpp:291
15340 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/rect-context.cpp:374
15344 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/rect-context.cpp:521
15348 #, c-format
15349 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/rect-context.cpp:524
15353 #, c-format
15354 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/rect-context.cpp:526
15358 #, c-format
15359 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/rect-context.cpp:530
15363 #, c-format
15364 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/rect-context.cpp:555
15368 msgid "Create rectangle"
15369 msgstr "Membuat segi empat"
15371 #: ../src/select-context.cpp:178
15372 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/select-context.cpp:179
15376 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
15377 msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
15379 #: ../src/select-context.cpp:238
15380 msgid "Move canceled."
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/select-context.cpp:246
15384 msgid "Selection canceled."
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/select-context.cpp:561
15388 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/select-context.cpp:563
15392 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/select-context.cpp:728
15396 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/select-context.cpp:729
15400 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/select-context.cpp:730
15404 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/select-context.cpp:903
15408 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
15412 msgid "Delete text"
15413 msgstr "Hapus teks"
15415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
15416 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
15417 msgstr "<b>Tidak ada</b> yang dihapus."
15419 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
15420 #: ../src/text-context.cpp:1027
15421 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209
15422 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
15424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
15425 msgid "Delete"
15426 msgstr "Hapus"
15428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
15429 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
15433 msgid "Delete all"
15434 msgstr "Hapus semua"
15436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
15439 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662
15442 #: ../src/selection-describer.cpp:52
15443 msgid "Group"
15444 msgstr "Kelompok"
15446 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
15447 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
15451 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
15455 #: ../src/sp-item-group.cpp:501
15456 msgid "Ungroup"
15457 msgstr "Lepas kelompok"
15459 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
15462 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
15465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:875
15466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
15467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:973
15468 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
15469 msgstr ""
15471 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
15472 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
15473 msgctxt "Undo action"
15474 msgid "Raise"
15475 msgstr "Naik"
15477 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
15478 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
15482 msgid "Raise to top"
15483 msgstr "Naik paling atas"
15485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
15486 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
15490 msgid "Lower"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
15494 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
15498 msgid "Lower to bottom"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
15502 msgid "Nothing to undo."
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
15506 msgid "Nothing to redo."
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
15510 msgid "Paste"
15511 msgstr "Tempel"
15513 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
15514 msgid "Paste style"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
15518 msgid "Paste live path effect"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
15524 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Remove live path effect"
15529 msgstr "Segi empat"
15531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
15534 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
15537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
15538 msgid "Remove filter"
15539 msgstr "Hapus penapis"
15541 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Paste size"
15544 msgstr "Ukuran kanvas"
15546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
15547 msgid "Paste size separately"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
15551 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
15555 msgid "Raise to next layer"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
15559 msgid "No more layers above."
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
15563 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
15564 msgstr ""
15566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
15567 msgid "Lower to previous layer"
15568 msgstr ""
15570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
15571 msgid "No more layers below."
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
15575 msgid "Remove transform"
15576 msgstr "Hapus transformasi"
15578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
15579 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
15580 msgstr "Putar 90&#176; BJJ"
15582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
15583 msgid "Rotate 90&#176; CW"
15584 msgstr "Putar 90&#176; SJJ"
15586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
15587 #: ../src/seltrans.cpp:517
15588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
15589 msgid "Rotate"
15590 msgstr "Putar"
15592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
15593 msgid "Rotate by pixels"
15594 msgstr "Putar dengan piksel"
15596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
15597 msgid "Scale by whole factor"
15598 msgstr "Skala dengan faktor total"
15600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
15601 msgid "Move vertically"
15602 msgstr "Geser vertikal"
15604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
15605 msgid "Move horizontally"
15606 msgstr "Pindah secara horisontal"
15608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
15609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1737
15610 #: ../src/seltrans.cpp:511
15611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
15612 msgid "Move"
15613 msgstr "Geser"
15615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
15616 msgid "Move vertically by pixels"
15617 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
15619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
15620 msgid "Move horizontally by pixels"
15621 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
15623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
15624 msgid "The selection has no applied path effect."
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
15628 #, fuzzy
15629 msgctxt "Action"
15630 msgid "Clone"
15631 msgstr "Terduplikasi"
15633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
15634 #, fuzzy
15635 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
15636 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
15641 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
15644 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Relink clone"
15650 msgstr "Pilihan"
15652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
15653 #, fuzzy
15654 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
15655 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
15658 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
15662 msgid "Unlink clone"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
15666 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
15670 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
15674 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
15680 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
15683 msgid "Objects to marker"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
15689 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
15692 msgid "Objects to guides"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
15696 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
15700 msgid "Objects to pattern"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
15704 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
15708 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
15712 msgid "Pattern to objects"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
15716 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
15720 msgid "Rendering bitmap..."
15721 msgstr "Pencitraan bitmap..."
15723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
15724 msgid "Create bitmap"
15725 msgstr "Membuat bitmap"
15727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
15730 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
15735 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
15738 msgid "Set clipping path"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
15742 msgid "Set mask"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
15748 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
15751 msgid "Release clipping path"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
15755 msgid "Release mask"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
15761 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
15763 #. Fit Page
15764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210
15765 #: ../src/verbs.cpp:2721
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Fit Page to Selection"
15768 msgstr "Pilihan"
15770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239
15771 #: ../src/verbs.cpp:2723
15772 msgid "Fit Page to Drawing"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260
15776 #: ../src/verbs.cpp:2725
15777 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15778 msgstr ""
15780 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
15781 #: ../src/selection-describer.cpp:44
15782 msgctxt "Web"
15783 msgid "Link"
15784 msgstr "Tautan"
15786 #: ../src/selection-describer.cpp:46
15787 msgid "Circle"
15788 msgstr "Lingkaran"
15790 #. Ellipse
15791 #: ../src/selection-describer.cpp:48
15792 #: ../src/selection-describer.cpp:73
15793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
15794 #: ../src/verbs.cpp:2498
15795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
15796 msgid "Ellipse"
15797 msgstr "Elips"
15799 #: ../src/selection-describer.cpp:50
15800 msgid "Flowed text"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/selection-describer.cpp:56
15804 msgid "Line"
15805 msgstr "Garis"
15807 #: ../src/selection-describer.cpp:58
15808 msgid "Path"
15809 msgstr "Tapak"
15811 #: ../src/selection-describer.cpp:60
15812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
15813 msgid "Polygon"
15814 msgstr "Poligon"
15816 #: ../src/selection-describer.cpp:62
15817 msgid "Polyline"
15818 msgstr "Garis bersambung"
15820 #. Rectangle
15821 #: ../src/selection-describer.cpp:64
15822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
15823 #: ../src/verbs.cpp:2494
15824 msgid "Rectangle"
15825 msgstr "Segi empat"
15827 #. 3D box
15828 #: ../src/selection-describer.cpp:66
15829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
15830 #: ../src/verbs.cpp:2496
15831 msgid "3D Box"
15832 msgstr "Kotak 3D"
15834 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
15835 #: ../src/selection-describer.cpp:71
15836 #, fuzzy
15837 msgctxt "Object"
15838 msgid "Clone"
15839 msgstr "Terduplikasi"
15841 #: ../src/selection-describer.cpp:75
15842 msgid "Offset path"
15843 msgstr ""
15845 #. Spiral
15846 #: ../src/selection-describer.cpp:77
15847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
15848 #: ../src/verbs.cpp:2502
15849 msgid "Spiral"
15850 msgstr "Spiral"
15852 #. Star
15853 #: ../src/selection-describer.cpp:79
15854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
15855 #: ../src/verbs.cpp:2500
15856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
15857 msgid "Star"
15858 msgstr "Bintang"
15860 #: ../src/selection-describer.cpp:137
15861 msgid "root"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/selection-describer.cpp:149
15865 #, c-format
15866 msgid "layer <b>%s</b>"
15867 msgstr "lapis <b>%s</b>"
15869 #: ../src/selection-describer.cpp:151
15870 #, c-format
15871 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
15872 msgstr "lapis <b><i>%s</i></b>"
15874 #: ../src/selection-describer.cpp:160
15875 #, c-format
15876 msgid "<i>%s</i>"
15877 msgstr "<i>%s</i>"
15879 #: ../src/selection-describer.cpp:169
15880 #, c-format
15881 msgid " in %s"
15882 msgstr " pada %s"
15884 #: ../src/selection-describer.cpp:171
15885 #, c-format
15886 msgid " in group %s (%s)"
15887 msgstr " pada kelompok %s (%s)"
15889 #: ../src/selection-describer.cpp:173
15890 #, c-format
15891 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
15892 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
15893 msgstr[0] ""
15895 #: ../src/selection-describer.cpp:176
15896 #, c-format
15897 msgid " in <b>%i</b> layers"
15898 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
15899 msgstr[0] ""
15901 #: ../src/selection-describer.cpp:186
15902 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/selection-describer.cpp:190
15906 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
15907 msgstr ""
15909 #: ../src/selection-describer.cpp:194
15910 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
15911 msgstr ""
15913 #. this is only used with 2 or more objects
15914 #: ../src/selection-describer.cpp:209
15915 #: ../src/spray-context.cpp:243
15916 #: ../src/tweak-context.cpp:203
15917 #, c-format
15918 msgid "<b>%i</b> object selected"
15919 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
15920 msgstr[0] ""
15922 #. this is only used with 2 or more objects
15923 #: ../src/selection-describer.cpp:214
15924 #, c-format
15925 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
15926 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
15927 msgstr[0] ""
15929 #. this is only used with 2 or more objects
15930 #: ../src/selection-describer.cpp:219
15931 #, c-format
15932 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
15933 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
15934 msgstr[0] ""
15936 #. this is only used with 2 or more objects
15937 #: ../src/selection-describer.cpp:224
15938 #, c-format
15939 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
15940 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
15941 msgstr[0] ""
15943 #. this is only used with 2 or more objects
15944 #: ../src/selection-describer.cpp:229
15945 #, c-format
15946 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
15947 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
15948 msgstr[0] ""
15950 #: ../src/selection-describer.cpp:234
15951 #, c-format
15952 msgid "%s%s. %s."
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/seltrans.cpp:520
15956 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
15957 msgid "Skew"
15958 msgstr "Condong"
15960 #: ../src/seltrans.cpp:532
15961 msgid "Set center"
15962 msgstr "Tetapkan tengah"
15964 #: ../src/seltrans.cpp:607
15965 msgid "Stamp"
15966 msgstr "Cap"
15968 #: ../src/seltrans.cpp:629
15969 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/seltrans.cpp:656
15973 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/seltrans.cpp:657
15977 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/seltrans.cpp:661
15981 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/seltrans.cpp:662
15985 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
15986 msgstr ""
15988 #: ../src/seltrans.cpp:796
15989 msgid "Reset center"
15990 msgstr "Atur ulang tengah"
15992 #: ../src/seltrans.cpp:1034
15993 #: ../src/seltrans.cpp:1131
15994 #, c-format
15995 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
15996 msgstr ""
15998 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
15999 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
16000 #: ../src/seltrans.cpp:1245
16001 #, c-format
16002 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16003 msgstr ""
16005 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
16006 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
16007 #: ../src/seltrans.cpp:1320
16008 #, c-format
16009 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/seltrans.cpp:1355
16013 #, c-format
16014 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/seltrans.cpp:1530
16018 #, c-format
16019 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
16023 #, c-format
16024 msgid "<b>Link</b> to %s"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
16028 msgid "<b>Link</b> without URI"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502
16032 #: ../src/sp-ellipse.cpp:879
16033 msgid "<b>Ellipse</b>"
16034 msgstr "<b>Elips</b>"
16036 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
16037 msgid "<b>Circle</b>"
16038 msgstr "<b>Lingkaran</b>"
16040 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
16041 msgid "<b>Segment</b>"
16042 msgstr "<b>Segmen</b>"
16044 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
16045 msgid "<b>Arc</b>"
16046 msgstr "<b>Busur</b>"
16048 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
16049 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
16050 #, c-format
16051 msgid "Flow region"
16052 msgstr ""
16054 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
16055 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
16056 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
16057 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
16058 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
16059 #, c-format
16060 msgid "Flow excluded region"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/sp-guide.cpp:288
16064 msgid "Guides Around Page"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/sp-guide.cpp:420
16068 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/sp-guide.cpp:425
16072 #, c-format
16073 msgid "vertical, at %s"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/sp-guide.cpp:428
16077 #, c-format
16078 msgid "horizontal, at %s"
16079 msgstr "horisontal, pada %s"
16081 #: ../src/sp-guide.cpp:433
16082 #, c-format
16083 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/sp-image.cpp:1141
16087 msgid "embedded"
16088 msgstr ""
16090 #: ../src/sp-image.cpp:1149
16091 #, c-format
16092 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/sp-image.cpp:1150
16096 #, c-format
16097 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
16098 msgstr ""
16100 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
16101 #, c-format
16102 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
16103 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
16104 msgstr[0] ""
16106 #: ../src/sp-item.cpp:988
16107 msgid "Object"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/sp-item.cpp:1001
16111 #, c-format
16112 msgid "%s; <i>clipped</i>"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/sp-item.cpp:1006
16116 #, c-format
16117 msgid "%s; <i>masked</i>"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/sp-item.cpp:1014
16121 #, c-format
16122 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/sp-item.cpp:1016
16126 #, c-format
16127 msgid "%s; <i>filtered</i>"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/sp-line.cpp:175
16131 msgid "<b>Line</b>"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
16135 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
16136 msgstr ""
16138 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
16139 #: ../src/sp-offset.cpp:428
16140 #, c-format
16141 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/sp-offset.cpp:429
16145 #: ../src/sp-offset.cpp:433
16146 msgid "outset"
16147 msgstr "outset"
16149 #: ../src/sp-offset.cpp:429
16150 #: ../src/sp-offset.cpp:433
16151 msgid "inset"
16152 msgstr "inset"
16154 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
16155 #: ../src/sp-offset.cpp:432
16156 #, c-format
16157 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
16158 msgstr ""
16160 #: ../src/sp-path.cpp:155
16161 #, c-format
16162 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
16163 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
16164 msgstr[0] ""
16166 #: ../src/sp-path.cpp:158
16167 #, fuzzy, c-format
16168 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
16169 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
16170 msgstr[0] "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
16172 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
16173 msgid "<b>Polygon</b>"
16174 msgstr "<b>Poligon</b>"
16176 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
16177 msgid "<b>Polyline</b>"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/sp-rect.cpp:223
16181 msgid "<b>Rectangle</b>"
16182 msgstr "<b>Segi empat</b>"
16184 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
16185 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
16186 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
16187 #, c-format
16188 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
16189 msgstr "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
16191 #: ../src/sp-star.cpp:308
16192 #, fuzzy, c-format
16193 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
16194 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
16195 msgstr[0] "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
16197 #: ../src/sp-star.cpp:312
16198 #, fuzzy, c-format
16199 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
16200 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
16201 msgstr[0] "<b>Poligon</b>"
16203 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
16204 #: ../src/sp-text.cpp:428
16205 msgid "&lt;no name found&gt;"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/sp-text.cpp:440
16209 #, c-format
16210 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
16211 msgstr "<b>Teks pada tapak</b>%s (%s, %s)"
16213 #: ../src/sp-text.cpp:441
16214 #, c-format
16215 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
16216 msgstr "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
16218 #: ../src/sp-tref.cpp:368
16219 #, c-format
16220 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/sp-tref.cpp:369
16224 msgid " from "
16225 msgstr "dari"
16227 #: ../src/sp-tref.cpp:374
16228 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
16232 #, fuzzy
16233 msgid "<b>Text span</b>"
16234 msgstr "<b>Skala X:</b>"
16236 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
16237 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
16238 #: ../src/sp-use.cpp:334
16239 msgid "..."
16240 msgstr "..."
16242 #: ../src/sp-use.cpp:342
16243 #, c-format
16244 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/sp-use.cpp:346
16248 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/spiral-context.cpp:327
16252 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
16253 msgstr ""
16255 #: ../src/spiral-context.cpp:329
16256 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
16257 msgstr ""
16259 #: ../src/spiral-context.cpp:460
16260 #, c-format
16261 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16262 msgstr ""
16264 #: ../src/spiral-context.cpp:486
16265 msgid "Create spiral"
16266 msgstr "Membuat spiral"
16268 #: ../src/splivarot.cpp:67
16269 #: ../src/splivarot.cpp:73
16270 msgid "Union"
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/splivarot.cpp:79
16274 msgid "Intersection"
16275 msgstr "Interseksi"
16277 #: ../src/splivarot.cpp:85
16278 #: ../src/splivarot.cpp:91
16279 msgid "Difference"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/splivarot.cpp:97
16283 msgid "Exclusion"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/splivarot.cpp:102
16287 msgid "Division"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/splivarot.cpp:107
16291 msgid "Cut path"
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/splivarot.cpp:122
16295 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/splivarot.cpp:126
16299 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/splivarot.cpp:132
16303 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/splivarot.cpp:148
16307 #: ../src/splivarot.cpp:163
16308 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/splivarot.cpp:193
16312 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/splivarot.cpp:881
16316 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/splivarot.cpp:1228
16320 msgid "Convert stroke to path"
16321 msgstr "Ubah sapuan ke tapak"
16323 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
16324 #: ../src/splivarot.cpp:1231
16325 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/splivarot.cpp:1314
16329 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/splivarot.cpp:1434
16333 #: ../src/splivarot.cpp:1505
16334 msgid "Create linked offset"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/splivarot.cpp:1435
16338 #: ../src/splivarot.cpp:1506
16339 msgid "Create dynamic offset"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/splivarot.cpp:1531
16343 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/splivarot.cpp:1749
16347 msgid "Outset path"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/splivarot.cpp:1749
16351 msgid "Inset path"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/splivarot.cpp:1751
16355 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/splivarot.cpp:1929
16359 msgid "Simplifying paths (separately):"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/splivarot.cpp:1931
16363 msgid "Simplifying paths:"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/splivarot.cpp:1968
16367 #, c-format
16368 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/splivarot.cpp:1980
16372 #, c-format
16373 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/splivarot.cpp:1994
16377 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/splivarot.cpp:2008
16381 msgid "Simplify"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/splivarot.cpp:2010
16385 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/spray-context.cpp:245
16389 #: ../src/tweak-context.cpp:205
16390 #, c-format
16391 msgid "<b>Nothing</b> selected"
16392 msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih"
16394 #: ../src/spray-context.cpp:251
16395 #, c-format
16396 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/spray-context.cpp:254
16400 #, c-format
16401 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/spray-context.cpp:257
16405 #, c-format
16406 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/spray-context.cpp:775
16410 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/spray-context.cpp:883
16414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
16415 #, fuzzy
16416 msgid "Spray with copies"
16417 msgstr "Halaman"
16419 #: ../src/spray-context.cpp:887
16420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
16421 msgid "Spray with clones"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/spray-context.cpp:891
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Spray in single path"
16427 msgstr "Membuat konektor baru"
16429 #: ../src/star-context.cpp:343
16430 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/star-context.cpp:474
16434 #, c-format
16435 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/star-context.cpp:475
16439 #, c-format
16440 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/star-context.cpp:508
16444 msgid "Create star"
16445 msgstr "Membuat bintang"
16447 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
16448 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
16452 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
16453 msgstr ""
16455 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
16456 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
16457 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
16461 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/text-chemistry.cpp:193
16465 #: ../src/verbs.cpp:2350
16466 msgid "Put text on path"
16467 msgstr "Letakkan teks di tapak"
16469 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
16470 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
16474 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/text-chemistry.cpp:230
16478 #: ../src/verbs.cpp:2352
16479 msgid "Remove text from path"
16480 msgstr "Lepaskan teks dari tapak"
16482 #: ../src/text-chemistry.cpp:270
16483 #: ../src/text-chemistry.cpp:291
16484 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
16488 msgid "Remove manual kerns"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
16492 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
16496 msgid "Flow text into shape"
16497 msgstr ""
16499 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
16500 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
16501 msgstr ""
16503 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
16504 msgid "Unflow flowed text"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
16510 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16512 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
16513 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
16517 msgid "Convert flowed text to text"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
16521 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
16522 msgstr ""
16524 #: ../src/text-context.cpp:449
16525 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/text-context.cpp:451
16529 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/text-context.cpp:506
16533 msgid "Create text"
16534 msgstr "Membuat teks"
16536 #: ../src/text-context.cpp:530
16537 msgid "Non-printable character"
16538 msgstr ""
16540 #: ../src/text-context.cpp:545
16541 msgid "Insert Unicode character"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/text-context.cpp:580
16545 #, c-format
16546 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
16547 msgstr ""
16549 #: ../src/text-context.cpp:582
16550 #: ../src/text-context.cpp:881
16551 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/text-context.cpp:669
16555 #, c-format
16556 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/text-context.cpp:715
16560 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/text-context.cpp:726
16564 msgid "Flowed text is created."
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/text-context.cpp:728
16568 msgid "Create flowed text"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/text-context.cpp:730
16572 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/text-context.cpp:866
16576 msgid "No-break space"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/text-context.cpp:868
16580 msgid "Insert no-break space"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/text-context.cpp:905
16584 msgid "Make bold"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/text-context.cpp:923
16588 msgid "Make italic"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/text-context.cpp:962
16592 msgid "New line"
16593 msgstr "Baris baru"
16595 #: ../src/text-context.cpp:996
16596 msgid "Backspace"
16597 msgstr ""
16599 #: ../src/text-context.cpp:1044
16600 msgid "Kern to the left"
16601 msgstr ""
16603 #: ../src/text-context.cpp:1069
16604 msgid "Kern to the right"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/text-context.cpp:1094
16608 msgid "Kern up"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/text-context.cpp:1119
16612 msgid "Kern down"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/text-context.cpp:1195
16616 msgid "Rotate counterclockwise"
16617 msgstr "Putar berlawanan jarum jam"
16619 #: ../src/text-context.cpp:1216
16620 msgid "Rotate clockwise"
16621 msgstr "Putar searah jarum jam"
16623 #: ../src/text-context.cpp:1233
16624 msgid "Contract line spacing"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/text-context.cpp:1240
16628 msgid "Contract letter spacing"
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/text-context.cpp:1258
16632 msgid "Expand line spacing"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/text-context.cpp:1265
16636 msgid "Expand letter spacing"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/text-context.cpp:1394
16640 msgid "Paste text"
16641 msgstr "Tempel teks"
16643 #: ../src/text-context.cpp:1640
16644 #, c-format
16645 msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
16646 msgstr ""
16648 #: ../src/text-context.cpp:1642
16649 #, c-format
16650 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/text-context.cpp:1650
16654 #: ../src/tools-switch.cpp:197
16655 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/text-context.cpp:1760
16659 msgid "Type text"
16660 msgstr "Tipe Teks"
16662 #: ../src/text-editing.cpp:42
16663 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/tools-switch.cpp:137
16667 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/tools-switch.cpp:143
16671 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/tools-switch.cpp:149
16675 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/tools-switch.cpp:155
16679 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/tools-switch.cpp:161
16683 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/tools-switch.cpp:167
16687 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/tools-switch.cpp:173
16691 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/tools-switch.cpp:179
16695 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/tools-switch.cpp:185
16699 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/tools-switch.cpp:191
16703 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/tools-switch.cpp:203
16707 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/tools-switch.cpp:209
16711 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/tools-switch.cpp:221
16715 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
16716 msgstr ""
16718 #: ../src/tools-switch.cpp:227
16719 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/tools-switch.cpp:233
16723 msgid "<b>Drag</b> to erase."
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/tools-switch.cpp:239
16727 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
16731 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
16732 #, c-format
16733 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/trace/trace.cpp:73
16737 #: ../src/trace/trace.cpp:138
16738 #: ../src/trace/trace.cpp:146
16739 #: ../src/trace/trace.cpp:245
16740 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/trace/trace.cpp:108
16744 #, fuzzy
16745 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
16746 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16748 #: ../src/trace/trace.cpp:126
16749 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/trace/trace.cpp:236
16753 msgid "Trace: No active desktop"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/trace/trace.cpp:336
16757 msgid "Invalid SIOX result"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/trace/trace.cpp:441
16761 msgid "Trace: No active document"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/trace/trace.cpp:464
16765 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/trace/trace.cpp:471
16769 msgid "Trace: Starting trace..."
16770 msgstr ""
16772 #. ## inform the document, so we can undo
16773 #: ../src/trace/trace.cpp:574
16774 msgid "Trace bitmap"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/trace/trace.cpp:578
16778 #, c-format
16779 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/tweak-context.cpp:211
16783 #, c-format
16784 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/tweak-context.cpp:215
16788 #, c-format
16789 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/tweak-context.cpp:219
16793 #, c-format
16794 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/tweak-context.cpp:223
16798 #, c-format
16799 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/tweak-context.cpp:227
16803 #, c-format
16804 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/tweak-context.cpp:231
16808 #, c-format
16809 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/tweak-context.cpp:235
16813 #, c-format
16814 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
16815 msgstr ""
16817 #: ../src/tweak-context.cpp:239
16818 #, c-format
16819 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/tweak-context.cpp:247
16823 #, c-format
16824 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
16825 msgstr ""
16827 #: ../src/tweak-context.cpp:255
16828 #, c-format
16829 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/tweak-context.cpp:259
16833 #, c-format
16834 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/tweak-context.cpp:263
16838 #, c-format
16839 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/tweak-context.cpp:267
16843 #, c-format
16844 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
16848 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
16849 msgstr "<b>Tidak ada yang dipilih!</b> Pilih obyek untuk diatur."
16851 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Move tweak"
16854 msgstr "Pindahkan %s"
16856 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
16857 msgid "Move in/out tweak"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Move jitter tweak"
16863 msgstr "Halaman"
16865 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Scale tweak"
16868 msgstr "Sc_ale"
16870 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Rotate tweak"
16873 msgstr "_Rotasi"
16875 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
16876 msgid "Duplicate/delete tweak"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
16880 msgid "Push path tweak"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
16884 msgid "Shrink/grow path tweak"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
16888 msgid "Attract/repel path tweak"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Roughen path tweak"
16894 msgstr "Halaman"
16896 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
16897 msgid "Color paint tweak"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
16901 msgid "Color jitter tweak"
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
16905 msgid "Blur tweak"
16906 msgstr ""
16908 #. check whether something is selected
16909 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
16910 msgid "Nothing was copied."
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334
16914 #: ../src/ui/clipboard.cpp:543
16915 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
16916 msgid "Nothing on the clipboard."
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
16920 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403
16924 #: ../src/ui/clipboard.cpp:420
16925 msgid "No style on the clipboard."
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
16931 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16933 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
16934 msgid "No size on the clipboard."
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
16940 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
16942 #. no_effect:
16943 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
16944 msgid "No effect on the clipboard."
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549
16948 #: ../src/ui/clipboard.cpp:577
16949 msgid "Clipboard does not contain a path."
16950 msgstr ""
16952 #. Item dialog
16953 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112
16954 #: ../src/verbs.cpp:2664
16955 msgid "_Object Properties..."
16956 msgstr "Properti _Obyek..."
16958 #. Select item
16959 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
16960 msgid "_Select This"
16961 msgstr ""
16963 #. Create link
16964 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
16965 msgid "_Create Link"
16966 msgstr ""
16968 #. Set mask
16969 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Set Mask"
16972 msgstr "Bintang"
16974 #. Release mask
16975 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
16976 msgid "Release Mask"
16977 msgstr ""
16979 #. Set Clip
16980 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Set _Clip"
16983 msgstr "P_ilih Semua"
16985 #. Release Clip
16986 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Release C_lip"
16989 msgstr "_Lepaskan"
16991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
16992 msgid "Create link"
16993 msgstr ""
16995 #. "Ungroup"
16996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313
16997 #: ../src/verbs.cpp:2346
16998 msgid "_Ungroup"
16999 msgstr "_Lepas Kelompok"
17001 #. Link dialog
17002 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Link _Properties..."
17005 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
17007 #. Select item
17008 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
17009 msgid "_Follow Link"
17010 msgstr ""
17012 #. Reset transformations
17013 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
17014 msgid "_Remove Link"
17015 msgstr ""
17017 #. Link dialog
17018 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Image _Properties..."
17021 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
17023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
17024 msgid "Edit Externally..."
17025 msgstr ""
17027 #. Item dialog
17028 #. Fill and Stroke dialog
17029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513
17030 #: ../src/ui/context-menu.cpp:569
17031 #: ../src/verbs.cpp:2631
17032 msgid "_Fill and Stroke..."
17033 msgstr "_Isi dan Sapuan..."
17035 #. Edit Text dialog
17036 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576
17037 #: ../src/verbs.cpp:2646
17038 msgid "_Text and Font..."
17039 msgstr "_Teks dan Huruf..."
17041 #. Spellcheck dialog
17042 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583
17043 #: ../src/verbs.cpp:2654
17044 msgid "Check Spellin_g..."
17045 msgstr "Periksa E_jaan"
17047 #. *
17048 #. * Constructor
17050 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
17051 msgid "About Inkscape"
17052 msgstr "Tentang Inkscape"
17054 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
17055 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
17056 msgid "_Splash"
17057 msgstr "_Splash"
17059 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
17060 msgid "_Authors"
17061 msgstr "_Pemrogram"
17063 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
17064 msgid "_Translators"
17065 msgstr "Penter_jemah"
17067 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
17068 msgid "_License"
17069 msgstr "_Lisensi"
17071 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
17072 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
17073 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
17075 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
17076 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
17077 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
17078 #. string here should be changed.)
17079 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
17080 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
17081 #. should be in UTF-*8..
17082 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
17083 msgid "about.svg"
17084 msgstr "about.id.svg"
17086 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
17087 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
17088 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
17089 msgid "translator-credits"
17090 msgstr ""
17091 "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n"
17092 "Niwatori (diki@diki.or.id)"
17094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
17095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
17096 msgid "Align"
17097 msgstr "Kerataan"
17099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
17100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
17101 msgid "Distribute"
17102 msgstr "Pembagian"
17104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
17105 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
17106 msgstr ""
17108 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
17109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
17110 msgctxt "Gap"
17111 msgid "H:"
17112 msgstr "T:"
17114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
17115 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
17116 msgstr ""
17118 #. TRANSLATORS: Vertical gap
17119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
17120 msgctxt "Gap"
17121 msgid "V:"
17122 msgstr "V:"
17124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
17125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
17126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
17127 msgid "Remove overlaps"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
17131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
17132 #, fuzzy
17133 msgid "Arrange connector network"
17134 msgstr "Membuat konektor baru"
17136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
17137 #, fuzzy
17138 msgid "Exchange Positions"
17139 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
17141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
17142 msgid "Unclump"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
17146 msgid "Randomize positions"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
17150 msgid "Distribute text baselines"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
17154 msgid "Align text baselines"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
17158 msgid "Rearrange"
17159 msgstr "Rangkai ulang"
17161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
17162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
17163 msgid "Nodes"
17164 msgstr "Nodal"
17166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
17167 msgid "Relative to: "
17168 msgstr "Relatif terhadap: "
17170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
17171 msgid "Treat selection as group: "
17172 msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
17174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
17175 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
17176 msgstr "Rata sisi kanan dari obyek terhadap sisi kiri angkur"
17178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
17179 msgid "Align left edges"
17180 msgstr "Rata sisi kiri"
17182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
17183 msgid "Center on vertical axis"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
17187 msgid "Align right sides"
17188 msgstr "Rata sisi kanan"
17190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
17191 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
17195 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
17199 msgid "Align top edges"
17200 msgstr "Rata sisi atas"
17202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
17203 msgid "Center on horizontal axis"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
17207 msgid "Align bottom edges"
17208 msgstr "Rata sisi bawah"
17210 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
17211 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
17215 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
17219 msgid "Align baselines of texts"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
17223 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
17227 msgid "Distribute left edges equidistantly"
17228 msgstr ""
17230 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
17231 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
17235 msgid "Distribute right edges equidistantly"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
17239 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
17243 #, fuzzy
17244 msgid "Distribute top edges equidistantly"
17245 msgstr "Bagi"
17247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
17248 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
17252 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
17256 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
17262 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
17264 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
17265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
17266 msgid "Nicely arrange selected connector network"
17267 msgstr ""
17269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
17270 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
17274 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
17278 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
17282 msgid "Randomize centers in both dimensions"
17283 msgstr ""
17285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
17286 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
17290 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
17296 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
17298 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
17301 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
17303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
17304 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
17308 msgid "Distribute selected nodes vertically"
17309 msgstr ""
17311 #. Rest of the widgetry
17312 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
17313 msgid "Last selected"
17314 msgstr "Terakhir dipilih"
17316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
17317 msgid "First selected"
17318 msgstr "Pertama dipilih"
17320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
17321 msgid "Biggest object"
17322 msgstr "Obyek terbesar"
17324 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
17325 msgid "Smallest object"
17326 msgstr "Obyek terkecil"
17328 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
17329 msgid "Profile name:"
17330 msgstr "Nama profil:"
17332 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
17333 #. * update our running configuration
17334 #. *
17335 #. * FIXME!
17336 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
17337 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
17340 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
17341 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
17343 #. -----------
17344 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
17345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
17346 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
17347 msgid "Save"
17348 msgstr "Simpan"
17350 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
17351 #, c-format
17352 msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Change color definition"
17358 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
17360 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
17361 #, fuzzy
17362 msgid "Remove stroke color"
17363 msgstr "Segi empat"
17365 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Remove fill color"
17368 msgstr "Tampilkan panduan"
17370 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Set stroke color to none"
17373 msgstr "Segi empat"
17375 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Set fill color to none"
17378 msgstr "Tampilkan panduan"
17380 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Set stroke color from swatch"
17383 msgstr "Segi empat"
17385 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Set fill color from swatch"
17388 msgstr "Tampilkan panduan"
17390 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
17391 msgid "Messages"
17392 msgstr "Pesan"
17394 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
17395 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
17396 msgid "Capture log messages"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
17400 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
17401 msgid "Release log messages"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
17405 msgid "Metadata"
17406 msgstr "Metadata"
17408 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
17409 msgid "License"
17410 msgstr "Lisensi"
17412 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
17413 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
17414 msgstr "<b>Entitas Inti Dublin</b>"
17416 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
17417 msgid "<b>License</b>"
17418 msgstr "<b>Lisensi</b>"
17420 #. ---------------------------------------------------------------
17421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Show page _border"
17424 msgstr "Tampilkan border kanvas"
17426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
17427 msgid "If set, rectangular page border is shown"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Border on _top of drawing"
17433 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
17435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
17436 #, fuzzy
17437 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
17438 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
17440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
17441 msgid "_Show border shadow"
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
17445 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17449 msgid "Back_ground:"
17450 msgstr "Latar:"
17452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17453 msgid "Background color"
17454 msgstr "Warna latar belakang"
17456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
17457 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
17458 msgstr ""
17460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17461 msgid "Border _color:"
17462 msgstr "Warna batas:"
17464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17465 msgid "Page border color"
17466 msgstr "Warna batas kanvas"
17468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
17469 msgid "Color of the page border"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
17473 msgid "Default _units:"
17474 msgstr "Satuan bawaan:"
17476 #. ---------------------------------------------------------------
17477 #. General snap options
17478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
17479 #, fuzzy
17480 msgid "Show _guides"
17481 msgstr "Tampilkan panduan"
17483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
17484 msgid "Show or hide guides"
17485 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
17487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
17488 msgid "_Snap guides while dragging"
17489 msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
17491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
17492 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
17493 msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
17495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17496 msgid "Guide co_lor:"
17497 msgstr "Warna garis pemandu:"
17499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17500 msgid "Guideline color"
17501 msgstr "Warna Garis bantu"
17503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
17504 msgid "Color of guidelines"
17505 msgstr "Warna garis pemandu"
17507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17508 msgid "_Highlight color:"
17509 msgstr "Warna highlight:"
17511 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17512 msgid "Highlighted guideline color"
17513 msgstr "Warna garis panduan highlight"
17515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
17516 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17520 msgctxt "Grid"
17521 msgid "_New"
17522 msgstr "_Baru"
17524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
17525 msgid "Create new grid."
17526 msgstr "Membuat kisi baru."
17528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17529 msgctxt "Grid"
17530 msgid "_Remove"
17531 msgstr "Hapus"
17533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
17534 msgid "Remove selected grid."
17535 msgstr "Hapus kisi yang dipilih."
17537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
17538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
17539 msgid "Guides"
17540 msgstr "Pemandu"
17542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
17544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
17545 msgid "Grids"
17546 msgstr "Kisi"
17548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
17549 #: ../src/verbs.cpp:2577
17550 msgid "Snap"
17551 msgstr "Kancing"
17553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
17554 msgid "Color Management"
17555 msgstr "Pengaturan Warna"
17557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
17558 msgid "Scripting"
17559 msgstr "Skrip"
17561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
17562 msgid "<b>General</b>"
17563 msgstr "<b>Umum</b>"
17565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
17566 msgid "<b>Border</b>"
17567 msgstr "<b>Garis Batas</b>"
17569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
17570 msgid "<b>Page Size</b>"
17571 msgstr "<b>Ukuran Kertas</b>"
17573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
17574 msgid "<b>Guides</b>"
17575 msgstr "<b>Panduan</b>"
17577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
17578 msgid "Snap _distance"
17579 msgstr "Jarak kan_cingan"
17581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
17582 msgid "Snap only when _closer than:"
17583 msgstr "Kancing _jika berada kurang dari:"
17585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
17586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
17587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
17588 msgid "Always snap"
17589 msgstr "Selalu mengancing"
17591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
17592 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
17593 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke obyek"
17595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
17596 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
17597 msgstr "Selalu mengancing ke obyek, tanpa mempertimbangkan jarak"
17599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
17600 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
17601 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke obyek lain jika jaraknya dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah"
17603 #. Options for snapping to grids
17604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
17605 msgid "Snap d_istance"
17606 msgstr "Jarak kanc_ingan"
17608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
17609 msgid "Snap only when c_loser than:"
17610 msgstr "Kancing jika _berada kurang dari:"
17612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
17613 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
17614 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke kisi"
17616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
17617 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
17618 msgstr "Selalu mengancing ke garis kisi, tanpa mempertimbangkan jarak"
17620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
17621 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
17622 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis kisi jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
17624 #. Options for snapping to guides
17625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
17626 msgid "Snap dist_ance"
17627 msgstr "J_arak kancingan"
17629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
17630 msgid "Snap only when close_r than:"
17631 msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
17633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
17634 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
17635 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
17637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
17638 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
17639 msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
17641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
17642 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
17643 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
17645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
17646 msgid "<b>Snap to objects</b>"
17647 msgstr "<b>Kancing ke obyek</b>"
17649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
17650 msgid "<b>Snap to grids</b>"
17651 msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
17653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
17654 msgid "<b>Snap to guides</b>"
17655 msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
17657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
17658 msgid "(invalid UTF-8 string)"
17659 msgstr ""
17661 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
17662 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
17663 #. inform the document, so we can undo
17664 #. Color Management
17665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431
17666 #: ../src/verbs.cpp:2737
17667 msgid "Link Color Profile"
17668 msgstr "Tautan Profil Warna"
17670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
17671 msgid "Remove linked color profile"
17672 msgstr "Hapus tautan profil warna"
17674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
17675 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
17676 msgstr "<b>Tautan Profil Warna:</b>"
17678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
17679 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
17680 msgstr "<b>Profil Warna Tersedia:</b>"
17682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
17683 msgid "Link Profile"
17684 msgstr "Taut Profil"
17686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
17687 msgid "Profile Name"
17688 msgstr "Nama Profil"
17690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
17691 msgid "<b>External script files:</b>"
17692 msgstr "<b>Berkas skrip eksternal:</b>"
17694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
17695 msgid "Add"
17696 msgstr "Tambah"
17698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
17699 msgid "Filename"
17700 msgstr "Nama berkas"
17702 #. inform the document, so we can undo
17703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
17704 msgid "Add external script..."
17705 msgstr "Tambah skrip eksternal..."
17707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
17708 msgid "Remove external script"
17709 msgstr "Hapus skrip eksternal"
17711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
17712 msgid "<b>Creation</b>"
17713 msgstr "<b>Membuat kisi</b>"
17715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
17716 msgid "<b>Defined grids</b>"
17717 msgstr "<b>Definisi kisi</b>"
17719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
17720 msgid "Remove grid"
17721 msgstr "Hapus kisi"
17723 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
17724 msgid "Information"
17725 msgstr "Informasi"
17727 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
17728 msgid "Parameters"
17729 msgstr "Parameter"
17731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
17732 msgid "No preview"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
17736 msgid "too large for preview"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
17740 msgid "Enable preview"
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
17744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
17745 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
17746 msgid "All Inkscape Files"
17747 msgstr "Semua Berkas Inkscape"
17749 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
17750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
17751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
17752 msgid "All Files"
17753 msgstr "Semua Berkas"
17755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
17756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
17757 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
17758 msgid "All Images"
17759 msgstr "Semua Gambar"
17761 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
17762 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
17763 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
17764 msgid "All Vectors"
17765 msgstr "Semua Vektor"
17767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
17768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
17769 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
17770 msgid "All Bitmaps"
17771 msgstr "Semua Bitmap"
17773 #. ###### File options
17774 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
17775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
17776 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
17777 msgid "Append filename extension automatically"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
17781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
17782 msgid "Guess from extension"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
17786 msgid "Left edge of source"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
17790 msgid "Top edge of source"
17791 msgstr ""
17793 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
17794 msgid "Right edge of source"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
17798 msgid "Bottom edge of source"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Source width"
17804 msgstr "Toleransi"
17806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Source height"
17809 msgstr "Tinggi"
17811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
17812 msgid "Destination width"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
17816 msgid "Destination height"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
17820 msgid "Resolution (dots per inch)"
17821 msgstr ""
17823 #. #########################################
17824 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
17825 #. #########################################
17826 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
17827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
17828 msgid "Document"
17829 msgstr "Dokumen"
17831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
17832 msgid "Source"
17833 msgstr "Sumber"
17835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
17836 msgid "Cairo"
17837 msgstr "Cairo"
17839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
17840 msgid "Antialias"
17841 msgstr ""
17843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
17844 msgid "Background"
17845 msgstr "Latar"
17847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
17848 msgid "Destination"
17849 msgstr "Tujuan"
17851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
17852 msgid "Show Preview"
17853 msgstr ""
17855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
17856 msgid "No file selected"
17857 msgstr "Tidak ada berkas dipilih"
17859 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
17860 msgid "Stroke _paint"
17861 msgstr "_Cat sapuan"
17863 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
17864 msgid "Stroke st_yle"
17865 msgstr "_Gaya sapuan"
17867 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
17868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
17869 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
17873 msgid "Image File"
17874 msgstr "Berkas gambar"
17876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
17877 msgid "Selected SVG Element"
17878 msgstr ""
17880 #. TODO: any image, not just svg
17881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
17882 msgid "Select an image to be used as feImage input"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
17886 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
17890 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
17891 msgstr ""
17893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
17894 msgid "Light Source:"
17895 msgstr ""
17897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
17898 msgid "Azimuth"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
17902 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
17906 msgid "Elevation"
17907 msgstr "Elevasi"
17909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
17910 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
17911 msgstr ""
17913 #. default x:
17914 #. default y:
17915 #. default z:
17916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
17917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
17918 msgid "Location"
17919 msgstr "Lokasi"
17921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
17922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
17923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
17924 msgid "X coordinate"
17925 msgstr "Koordinat X"
17927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
17928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
17929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
17930 msgid "Y coordinate"
17931 msgstr "Koordinat Y"
17933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
17934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
17935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
17936 msgid "Z coordinate"
17937 msgstr "Koordinat Z"
17939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
17940 msgid "Points At"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Specular Exponent"
17946 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
17948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
17949 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
17950 msgstr ""
17952 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
17953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Cone Angle"
17956 msgstr "Sudut:"
17958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
17959 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
17963 msgid "New light source"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
17967 msgid "_Duplicate"
17968 msgstr ""
17970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
17971 msgid "_Filter"
17972 msgstr "Penapis"
17974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
17975 msgid "R_ename"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
17979 #, fuzzy
17980 msgid "Rename filter"
17981 msgstr "Tampilkan panduan"
17983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
17984 msgid "Apply filter"
17985 msgstr "Terapkan penapis"
17987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
17988 msgid "filter"
17989 msgstr "penapis"
17991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
17992 msgid "Add filter"
17993 msgstr "Tambah penapis"
17995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
17996 msgid "Duplicate filter"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
18000 msgid "_Effect"
18001 msgstr ""
18003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
18004 msgid "Connections"
18005 msgstr "Koneksi"
18007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
18008 msgid "Remove filter primitive"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
18012 #, fuzzy
18013 msgid "Remove merge node"
18014 msgstr "Segi empat"
18016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
18017 msgid "Reorder filter primitive"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
18021 msgid "Add Effect:"
18022 msgstr "Tambah efek:"
18024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
18025 #, fuzzy
18026 msgid "No effect selected"
18027 msgstr "Terakhir dipilih"
18029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
18030 #, fuzzy
18031 msgid "No filter selected"
18032 msgstr "Terakhir dipilih"
18034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
18035 msgid "Effect parameters"
18036 msgstr "Parameter efek"
18038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
18039 msgid "Filter General Settings"
18040 msgstr ""
18042 #. default x:
18043 #. default y:
18044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18045 msgid "Coordinates:"
18046 msgstr "Koordinat:"
18048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18049 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
18053 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
18054 msgstr ""
18056 #. default width:
18057 #. default height:
18058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18059 msgid "Dimensions:"
18060 msgstr ""
18062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18063 msgid "Width of filter effects region"
18064 msgstr ""
18066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
18067 msgid "Height of filter effects region"
18068 msgstr ""
18070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
18071 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
18075 msgid "Value(s):"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
18079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
18080 msgid "Operator:"
18081 msgstr "Operator:"
18083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
18084 msgid "K1:"
18085 msgstr "K1:"
18087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
18088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
18089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
18090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
18091 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
18095 msgid "K2:"
18096 msgstr "K2:"
18098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
18099 msgid "K3:"
18100 msgstr "K3:"
18102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
18103 msgid "K4:"
18104 msgstr "K4:"
18106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
18108 msgid "Size:"
18109 msgstr "Ukuran:"
18111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18112 msgid "width of the convolve matrix"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
18116 msgid "height of the convolve matrix"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
18120 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
18121 msgstr ""
18123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
18124 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
18125 msgstr ""
18127 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
18128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
18129 msgid "Kernel:"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
18133 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
18137 msgid "Divisor:"
18138 msgstr "Pembagi:"
18140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
18141 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
18145 msgid "Bias:"
18146 msgstr "Bias:"
18148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
18149 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Edge Mode:"
18155 msgstr "Node"
18157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
18158 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
18162 msgid "Preserve Alpha"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
18166 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
18167 msgstr ""
18169 #. default: white
18170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Diffuse Color:"
18173 msgstr "Tutup"
18175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
18176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
18177 msgid "Defines the color of the light source"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
18181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
18182 msgid "Surface Scale:"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
18186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
18187 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
18191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
18192 msgid "Constant:"
18193 msgstr "Konstan:"
18195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
18196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
18197 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
18201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
18202 msgid "Kernel Unit Length:"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
18206 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
18210 msgid "X displacement:"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
18214 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
18218 msgid "Y displacement:"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
18222 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
18223 msgstr ""
18225 #. default: black
18226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
18227 #, fuzzy
18228 msgid "Flood Color:"
18229 msgstr "Warna batas"
18231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
18232 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
18236 msgid "Standard Deviation:"
18237 msgstr "Standar Deviasi:"
18239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
18240 msgid "The standard deviation for the blur operation."
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
18244 msgid ""
18245 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
18246 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
18250 msgid "Source of Image:"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
18254 msgid "Delta X:"
18255 msgstr "Delta X:"
18257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
18258 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
18262 msgid "Delta Y:"
18263 msgstr "Delta Y:"
18265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
18266 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
18267 msgstr ""
18269 #. default: white
18270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Specular Color:"
18273 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
18275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
18276 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
18280 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
18284 msgid "Base Frequency:"
18285 msgstr "Frekuensi Dasar:"
18287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
18288 msgid "Octaves:"
18289 msgstr "Oktaf:"
18291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Seed:"
18294 msgstr "Kecepatan"
18296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
18297 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
18298 msgstr ""
18300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
18301 msgid "Add filter primitive"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
18305 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
18309 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
18313 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
18317 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
18321 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
18325 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
18329 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
18333 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
18337 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
18341 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
18345 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
18349 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
18353 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
18357 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
18361 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
18365 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
18369 msgid "Duplicate filter primitive"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
18373 msgid "Set filter primitive attribute"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
18377 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
18378 msgid "all"
18379 msgstr "semua"
18381 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
18382 msgid "common"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
18386 msgid "inherited"
18387 msgstr ""
18389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
18390 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
18391 msgid "Arabic"
18392 msgstr "Arab"
18394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
18395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
18396 msgid "Armenian"
18397 msgstr "Armenian"
18399 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
18400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
18401 msgid "Bengali"
18402 msgstr "Bengali"
18404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
18405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
18406 msgid "Bopomofo"
18407 msgstr "Bopomofo"
18409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
18410 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
18411 msgid "Cherokee"
18412 msgstr "Cherokee"
18414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
18415 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
18416 msgid "Coptic"
18417 msgstr "Koptik"
18419 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
18420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
18421 msgid "Cyrillic"
18422 msgstr "Cyrillic"
18424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
18425 msgid "Deseret"
18426 msgstr "Deseret"
18428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
18429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
18430 msgid "Devanagari"
18431 msgstr "Devanagari"
18433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
18434 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
18435 msgid "Ethiopic"
18436 msgstr "Ethiopic"
18438 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
18439 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
18440 msgid "Georgian"
18441 msgstr "Georgian"
18443 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
18444 msgid "Gothic"
18445 msgstr "Gothic"
18447 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
18448 msgid "Greek"
18449 msgstr "Yunani"
18451 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
18452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
18453 msgid "Gujarati"
18454 msgstr "Gujarati"
18456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
18457 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
18458 msgid "Gurmukhi"
18459 msgstr "Gurmukhi"
18461 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
18462 msgid "Han"
18463 msgstr "Han"
18465 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
18466 msgid "Hangul"
18467 msgstr "Hangul"
18469 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
18470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
18471 msgid "Hebrew"
18472 msgstr "Yahudi"
18474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
18475 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
18476 msgid "Hiragana"
18477 msgstr "Hiragana"
18479 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
18480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
18481 msgid "Kannada"
18482 msgstr "Kannada"
18484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
18485 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
18486 msgid "Katakana"
18487 msgstr "Katakana"
18489 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
18490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
18491 msgid "Khmer"
18492 msgstr "Khmer"
18494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
18495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
18496 msgid "Lao"
18497 msgstr "Lao"
18499 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
18500 msgid "Latin"
18501 msgstr "Latin"
18503 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
18504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
18505 msgid "Malayalam"
18506 msgstr "Malayalam"
18508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
18509 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
18510 msgid "Mongolian"
18511 msgstr "Mongolian"
18513 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
18514 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
18515 msgid "Myanmar"
18516 msgstr "Myanmar"
18518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
18519 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
18520 msgid "Ogham"
18521 msgstr "Ogham"
18523 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
18524 msgid "Old Italic"
18525 msgstr "Italic kuno"
18527 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
18528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
18529 msgid "Oriya"
18530 msgstr "Oriya"
18532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
18533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
18534 msgid "Runic"
18535 msgstr "Runic"
18537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
18538 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
18539 msgid "Sinhala"
18540 msgstr "Sinhala"
18542 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
18543 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
18544 msgid "Syriac"
18545 msgstr "Syriac"
18547 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
18548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
18549 msgid "Tamil"
18550 msgstr "Tamil"
18552 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
18553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
18554 msgid "Telugu"
18555 msgstr "Telugu"
18557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
18558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
18559 msgid "Thaana"
18560 msgstr "Thaana"
18562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
18563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
18564 msgid "Thai"
18565 msgstr "Thai"
18567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
18568 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
18569 msgid "Tibetan"
18570 msgstr "Tibetan"
18572 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
18573 msgid "Canadian Aboriginal"
18574 msgstr "Canadian Aboriginal"
18576 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
18577 msgid "Yi"
18578 msgstr "Yi"
18580 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
18581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
18582 msgid "Tagalog"
18583 msgstr "Tagalog"
18585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
18586 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
18587 msgid "Hanunoo"
18588 msgstr "Hanunoo"
18590 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
18591 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
18592 msgid "Buhid"
18593 msgstr "Buhid"
18595 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
18596 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
18597 msgid "Tagbanwa"
18598 msgstr "Tagbanwa"
18600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
18601 msgid "Braille"
18602 msgstr "Braille"
18604 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
18605 msgid "Cypriot"
18606 msgstr "Cypriot"
18608 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
18609 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
18610 msgid "Limbu"
18611 msgstr "Limbu"
18613 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
18614 msgid "Osmanya"
18615 msgstr "Osmanya"
18617 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
18618 msgid "Shavian"
18619 msgstr "Shavian"
18621 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
18622 msgid "Linear B"
18623 msgstr "Linier B"
18625 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
18626 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
18627 msgid "Tai Le"
18628 msgstr "Tai Le"
18630 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
18631 msgid "Ugaritic"
18632 msgstr "Ugaritic"
18634 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
18635 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
18636 msgid "New Tai Lue"
18637 msgstr "Tai Lue Baru"
18639 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
18640 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
18641 msgid "Buginese"
18642 msgstr "Bugis"
18644 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
18645 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
18646 msgid "Glagolitic"
18647 msgstr "Glagolitic"
18649 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
18650 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
18651 msgid "Tifinagh"
18652 msgstr "Tifinagh"
18654 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
18655 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
18656 msgid "Syloti Nagri"
18657 msgstr "Syloti Nagri"
18659 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
18660 msgid "Old Persian"
18661 msgstr "Persian kuno"
18663 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
18664 msgid "Kharoshthi"
18665 msgstr "Kharoshthi"
18667 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
18668 #, fuzzy
18669 msgid "unassigned"
18670 msgstr "Sejajar"
18672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
18673 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
18674 msgid "Balinese"
18675 msgstr "Bali"
18677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
18678 msgid "Cuneiform"
18679 msgstr "Cuneiform"
18681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
18682 msgid "Phoenician"
18683 msgstr "Phoenician"
18685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
18686 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
18687 msgid "Phags-pa"
18688 msgstr "Phags-pa"
18690 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
18691 msgid "N'Ko"
18692 msgstr "N'Ko"
18694 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
18695 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
18696 msgid "Kayah Li"
18697 msgstr "Kayah Li"
18699 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
18700 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
18701 msgid "Lepcha"
18702 msgstr "Lepcha"
18704 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
18705 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
18706 msgid "Rejang"
18707 msgstr "Rejang"
18709 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
18710 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
18711 msgid "Sundanese"
18712 msgstr "Sunda"
18714 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
18715 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
18716 msgid "Saurashtra"
18717 msgstr "Saurashtra"
18719 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
18720 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
18721 msgid "Cham"
18722 msgstr "Cham"
18724 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
18725 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
18726 msgid "Ol Chiki"
18727 msgstr "Ol Chiki"
18729 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
18730 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
18731 msgid "Vai"
18732 msgstr "Vai"
18734 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
18735 msgid "Carian"
18736 msgstr "Carian"
18738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
18739 msgid "Lycian"
18740 msgstr "Lycian"
18742 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
18743 msgid "Lydian"
18744 msgstr "Lydian"
18746 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
18747 msgid "Basic Latin"
18748 msgstr "Latin Utama"
18750 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
18751 msgid "Latin-1 Supplement"
18752 msgstr "Latin-1 Tambahan"
18754 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
18755 msgid "Latin Extended-A"
18756 msgstr "Latin Tambahan-A"
18758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
18759 msgid "Latin Extended-B"
18760 msgstr "Latin Tambahan-B"
18762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
18763 msgid "IPA Extensions"
18764 msgstr "Tambahan IPA"
18766 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
18767 msgid "Spacing Modifier Letters"
18768 msgstr "Huruf Spacing Modifier"
18770 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
18771 msgid "Combining Diacritical Marks"
18772 msgstr "Tanda Diakritikal Gabungan"
18774 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
18775 msgid "Greek and Coptic"
18776 msgstr "Yunani dan Koptikc"
18778 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
18779 msgid "Cyrillic Supplement"
18780 msgstr "Cyrillic Tambahan"
18782 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
18783 msgid "Arabic Supplement"
18784 msgstr "Arabic Tambahan"
18786 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
18787 msgid "NKo"
18788 msgstr "NKo"
18790 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
18791 msgid "Samaritan"
18792 msgstr "Samaritan"
18794 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
18795 msgid "Hangul Jamo"
18796 msgstr "Hangul Jamo"
18798 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
18799 msgid "Ethiopic Supplement"
18800 msgstr "Ethiopic Tambahan"
18802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
18803 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
18807 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
18811 msgid "Khmer Symbols"
18812 msgstr "Simbol Khmer"
18814 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
18815 msgid "Tai Tham"
18816 msgstr "Tai Tham"
18818 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
18819 msgid "Vedic Extensions"
18820 msgstr "Vedic Tambahan"
18822 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
18823 msgid "Phonetic Extensions"
18824 msgstr "Ekstensi Fonetik"
18826 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
18827 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
18828 msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan"
18830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
18831 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
18835 msgid "Latin Extended Additional"
18836 msgstr "Tambahan Ekstensi Latin"
18838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
18839 msgid "Greek Extended"
18840 msgstr "Yunani Tambahan"
18842 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
18843 #, fuzzy
18844 msgid "General Punctuation"
18845 msgstr "Pilihan"
18847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
18848 msgid "Superscripts and Subscripts"
18849 msgstr ""
18851 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
18852 msgid "Currency Symbols"
18853 msgstr ""
18855 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
18856 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
18860 msgid "Letterlike Symbols"
18861 msgstr "Simbol mirip huruf"
18863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Number Forms"
18866 msgstr "Halaman"
18868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
18869 msgid "Arrows"
18870 msgstr "Tanda Panah"
18872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
18873 msgid "Mathematical Operators"
18874 msgstr "Operator Matematika"
18876 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Miscellaneous Technical"
18879 msgstr "Lisensi"
18881 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
18882 msgid "Control Pictures"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
18886 msgid "Optical Character Recognition"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
18890 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18891 msgstr "Alfanumerik Terbatas"
18893 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
18894 msgid "Box Drawing"
18895 msgstr "Gambar Kotak"
18897 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
18898 msgid "Block Elements"
18899 msgstr "Unsur Kotak"
18901 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
18902 msgid "Geometric Shapes"
18903 msgstr "Bentuk Geometri"
18905 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Miscellaneous Symbols"
18908 msgstr "Lisensi"
18910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
18911 msgid "Dingbats"
18912 msgstr "Dingbat"
18914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
18915 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18916 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-A"
18918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
18919 msgid "Supplemental Arrows-A"
18920 msgstr "Tanda Panah Tambahan-A"
18922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
18923 msgid "Braille Patterns"
18924 msgstr "Pola Braille"
18926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
18927 msgid "Supplemental Arrows-B"
18928 msgstr "Tanda Panah Tambahan-B"
18930 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
18931 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
18932 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-B"
18934 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
18935 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
18936 msgstr "Operator Matematika Tambahan"
18938 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
18939 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
18940 msgstr "Berbagai Simbol dan Tanda Panah"
18942 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
18943 msgid "Latin Extended-C"
18944 msgstr "Tambahan Latin-C"
18946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
18947 msgid "Georgian Supplement"
18948 msgstr "Tambahan Georgian"
18950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
18951 msgid "Ethiopic Extended"
18952 msgstr "Etiopik Tambahan"
18954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
18955 msgid "Cyrillic Extended-A"
18956 msgstr "Sirilik Tambahan-A"
18958 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
18959 msgid "Supplemental Punctuation"
18960 msgstr "Tanda Seru Tambahan"
18962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
18963 msgid "CJK Radicals Supplement"
18964 msgstr "Tabahan CJK Radikal"
18966 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
18967 msgid "Kangxi Radicals"
18968 msgstr "Kangxi Radikal"
18970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
18971 msgid "Ideographic Description Characters"
18972 msgstr "Deskripsi Karakter Ideografik"
18974 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
18975 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18976 msgstr "Simbol CJK dan Tanda Seru"
18978 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
18979 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18980 msgstr "Hangul Kompatibilitas Jamo"
18982 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
18983 msgid "Kanbun"
18984 msgstr "Kanbun"
18986 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
18987 msgid "Bopomofo Extended"
18988 msgstr "Bopomofo Tambahan"
18990 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
18991 msgid "CJK Strokes"
18992 msgstr "Sapuan CJK"
18994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
18995 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
18996 msgstr "Fonetik Katakana Tambahan"
18998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
18999 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
19000 msgstr "Huruf dan Bulan CJK terbatas"
19002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
19003 msgid "CJK Compatibility"
19004 msgstr "Kompatibilitas CJK"
19006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
19007 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
19008 msgstr "CJK Unified Ideographs Tambahan A"
19010 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
19011 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
19012 msgstr "Simbol Heksagram Yijing"
19014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
19015 msgid "CJK Unified Ideographs"
19016 msgstr "Ideograf CJK Unified"
19018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
19019 msgid "Yi Syllables"
19020 msgstr "Yi Silabel"
19022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
19023 msgid "Yi Radicals"
19024 msgstr "Yi Radikal"
19026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
19027 msgid "Lisu"
19028 msgstr "Lisu"
19030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
19031 msgid "Cyrillic Extended-B"
19032 msgstr "Sirilik Tambahan-B"
19034 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
19035 msgid "Bamum"
19036 msgstr "Bamum"
19038 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
19039 msgid "Modifier Tone Letters"
19040 msgstr "Huruf Modifier Tone"
19042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
19043 msgid "Latin Extended-D"
19044 msgstr "Latin Tambahan-D"
19046 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
19047 msgid "Common Indic Number Forms"
19048 msgstr "Bentuk Angka Umum Indik"
19050 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
19051 msgid "Devanagari Extended"
19052 msgstr "Devanagari Tambahan"
19054 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
19055 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
19056 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-A"
19058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
19059 msgid "Javanese"
19060 msgstr "Jawa"
19062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
19063 msgid "Myanmar Extended-A"
19064 msgstr "Myanmar Tambahan-A"
19066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
19067 msgid "Tai Viet"
19068 msgstr "Tai Viet"
19070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
19071 msgid "Meetei Mayek"
19072 msgstr "Meetei Mayek"
19074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
19075 msgid "Hangul Syllables"
19076 msgstr "Hangul Silabel"
19078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
19079 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
19080 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-B"
19082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
19083 msgid "High Surrogates"
19084 msgstr "High Surrogates"
19086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
19087 msgid "High Private Use Surrogates"
19088 msgstr "High Private Use Surrogates"
19090 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
19091 msgid "Low Surrogates"
19092 msgstr "Low Surrogates"
19094 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
19095 msgid "Private Use Area"
19096 msgstr "Private Use Area"
19098 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
19099 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
19100 msgstr "ideograf kompatibilitas CJK"
19102 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
19103 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
19104 msgstr "Bentuk Presentasi Alfabetik"
19106 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
19107 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
19108 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-A"
19110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Variation Selectors"
19113 msgstr "Pilihan"
19115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
19116 msgid "Vertical Forms"
19117 msgstr "Bentuk Vertikal"
19119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
19120 msgid "Combining Half Marks"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
19124 msgid "CJK Compatibility Forms"
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
19128 msgid "Small Form Variants"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
19132 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
19133 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-B"
19135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
19136 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
19140 msgid "Specials"
19141 msgstr "Spesial"
19143 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
19144 msgid "Script: "
19145 msgstr "Skrip: "
19147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
19148 msgid "Range: "
19149 msgstr "Jangkauan:"
19151 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
19152 msgid "Append"
19153 msgstr "Tambah"
19155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
19156 msgid "Append text"
19157 msgstr "Tambah teks"
19159 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
19160 msgid "Angle (degrees):"
19161 msgstr "Sudut (derajat):"
19163 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Rela_tive change"
19166 msgstr "Relatif terhadap: "
19168 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
19169 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
19170 msgstr ""
19172 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
19173 msgid "Set guide properties"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Guideline"
19179 msgstr "Warna Garis bantu"
19181 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
19182 #, fuzzy, c-format
19183 msgid "Guideline ID: %s"
19184 msgstr "Panduan"
19186 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
19187 #, fuzzy, c-format
19188 msgid "Current: %s"
19189 msgstr "Orientasi kanvas"
19191 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
19192 #, c-format
19193 msgid "%d x %d"
19194 msgstr "%d x %d"
19196 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Magnified:"
19199 msgstr "Besaran"
19201 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Actual Size:"
19204 msgstr "Pemecahan"
19206 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
19207 #, fuzzy
19208 msgctxt "Icon preview window"
19209 msgid "Sele_ction"
19210 msgstr "Pilihan"
19212 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
19213 msgid "Selection only or whole document"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
19217 msgid "Mouse"
19218 msgstr "Tetikus"
19220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
19221 msgid "Grab sensitivity:"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
19225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
19226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
19227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
19228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
19229 msgid "pixels"
19230 msgstr "piksel"
19232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
19233 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
19237 msgid "Click/drag threshold:"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
19241 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
19245 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
19246 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
19247 msgstr ""
19249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
19250 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
19254 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
19258 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
19259 msgstr ""
19261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
19262 msgid "Scrolling"
19263 msgstr "Penggulungan"
19265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
19266 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
19267 msgstr "Roda tetikus menggulung dengan:"
19269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
19270 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
19271 msgstr "Satu roda tetikus menggulung dengan jarak ini menurut piksel layar (horisontal dengan Shift)"
19273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
19274 msgid "Ctrl+arrows"
19275 msgstr "Ctrl+tanda panah"
19277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
19278 msgid "Scroll by:"
19279 msgstr "Menggulung dengan:"
19281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
19282 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
19283 msgstr "Menekan tombol Ctrl+panah menggulung menurut jarak ini (dalam piksel layar)"
19285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
19286 msgid "Acceleration:"
19287 msgstr "Percepatan:"
19289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
19290 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
19291 msgstr "Menekan dan menahan tombol Ctrl+panah akan menambah kecepatan menggulung (0 tanpa percepatan)"
19293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
19294 msgid "Autoscrolling"
19295 msgstr "Menggulung Otomatis"
19297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
19298 msgid "Speed:"
19299 msgstr "Kecepatan:"
19301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
19302 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
19303 msgstr "Seberapa cepat kanvas menggulung otomatis ketika anda menyeret sisi kanvas (0 untuk mematikan menggulung otomatis)"
19305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
19306 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
19307 msgstr "Seberapa jauh (dalam piksel layar) dari sisi kanvas untuk memulai menggulung otomatis; positif dari luar kanvas, negatif dari dalam kanvas"
19309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
19310 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
19311 msgstr "Tombol kiri tetikus dan spasi untuk mendulang"
19313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
19314 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
19315 msgstr "Jika diaktifkan, menekan tombol kiri tetikus dan spasi dan menyeret aakan mendulang kanvas (seperti di Adobe Illustrator); jika tidak aktif, tombol spasi menukar ke piranti Pemilih (bawaan)"
19317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
19318 msgid "Mouse wheel zooms by default"
19319 msgstr "Roda tetikus untuk pembesaran dan pengecilan"
19321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
19322 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
19323 msgstr "Jika diaktifkan, roda tetikus melakukan pembesaran dan pengecilan kanvas tanpa menekan Ctrl. Jika dengan menekan Ctrl untuk penggulungan. Jika tidak aktif berlaku sebaliknya"
19325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
19326 msgid "Enable snap indicator"
19327 msgstr ""
19329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
19330 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
19334 msgid "Delay (in ms):"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
19338 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
19342 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
19346 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
19350 msgid "Weight factor:"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
19354 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
19358 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
19359 msgstr ""
19361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
19362 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Snapping"
19368 msgstr "Bintang"
19370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
19371 msgid "Steps"
19372 msgstr "Langkah"
19374 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
19375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
19376 msgid "Arrow keys move by:"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
19380 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
19381 msgstr ""
19383 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
19384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
19385 msgid "> and < scale by:"
19386 msgstr "> dan < di skala pada"
19388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
19389 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
19393 msgid "Inset/Outset by:"
19394 msgstr ""
19396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
19397 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
19401 msgid "Compass-like display of angles"
19402 msgstr ""
19404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
19405 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
19409 msgid "Rotation snaps every:"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
19413 msgid "degrees"
19414 msgstr "derajat"
19416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
19417 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
19421 msgid "Zoom in/out by:"
19422 msgstr "Perbesar/Perkecil pada"
19424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
19425 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
19429 msgid "Show selection cue"
19430 msgstr "Tampilkan isyarat pilihan"
19432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
19433 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
19434 msgstr "Apakah obyek yang dipilih menampilkan isyarat pemilihan (sama seperti pemilih)"
19436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
19437 msgid "Enable gradient editing"
19438 msgstr "Boleh menyunting gradiasi"
19440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
19441 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
19442 msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyunting gradiasi"
19444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
19445 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
19446 msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
19448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
19449 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
19450 msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
19452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
19453 msgid "Ctrl+click dot size:"
19454 msgstr "Ctrl+click ukuran titik:"
19456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
19457 msgid "times current stroke width"
19458 msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang"
19460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
19461 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
19462 msgstr ""
19464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
19465 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
19466 msgstr "<b>Tidak ada obyek dipilih</b> untuk diambil gayanya."
19468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
19469 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
19470 msgstr "<b>Obyek dipilih lebih dari satu.</b>  Tidak bisa mengambil gaya dari beberapa obyek."
19472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Style of new objects"
19475 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
19477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
19478 msgid "Last used style"
19479 msgstr "Gaya terakhir digunakan"
19481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
19482 msgid "Apply the style you last set on an object"
19483 msgstr "Gunakan gaya yang terakhir digunakan untuk obyek"
19485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
19486 msgid "This tool's own style:"
19487 msgstr "Gaya piranti ini sendiri:"
19489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
19490 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
19491 msgstr "Tiap piranti bisa menyimpan gaya untuk dipakai ke obyek baru. Gunakan tombol dibawah ini untuk mendefinisikan gaya obyek."
19493 #. style swatch
19494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
19495 msgid "Take from selection"
19496 msgstr "Mengambil dari pilihan"
19498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
19499 msgid "This tool's style of new objects"
19500 msgstr "Gaya piranti ini dari obyek baru"
19502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
19503 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
19504 msgstr "Mengingat gaya dari obyek pertama yang dipilih sebagai gaya piranti ini"
19506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
19507 msgid "Tools"
19508 msgstr "Piranti Pengatur"
19510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
19511 msgid "Bounding box to use:"
19512 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
19514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
19515 msgid "Visual bounding box"
19516 msgstr "Kotak batas visual"
19518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
19519 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
19520 msgstr "Kotak batas ini meliputi lebar sapuan, penanda, batas penapis, dll."
19522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
19523 msgid "Geometric bounding box"
19524 msgstr "Kotak batas geometrik"
19526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
19527 msgid "This bounding box includes only the bare path"
19528 msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
19530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
19531 msgid "Conversion to guides:"
19532 msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
19534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
19535 msgid "Keep objects after conversion to guides"
19536 msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
19538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
19539 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
19543 msgid "Treat groups as a single object"
19544 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
19546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
19547 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
19548 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
19550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
19551 msgid "Average all sketches"
19552 msgstr "Rata-rata semua sketsa"
19554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
19555 msgid "Width is in absolute units"
19556 msgstr "Lebar adalah dalam satuan sesunguhnya"
19558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
19559 msgid "Select new path"
19560 msgstr "Pilih tapak baru"
19562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
19563 msgid "Don't attach connectors to text objects"
19564 msgstr "Jangan sangkutkan penghubung ke obyek teks"
19566 #. Selector
19567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
19568 msgid "Selector"
19569 msgstr "Pemilih"
19571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
19572 msgid "When transforming, show:"
19573 msgstr "Saat memindah, tampilkan:"
19575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
19576 msgid "Objects"
19577 msgstr "Obyek"
19579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
19580 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
19581 msgstr "Tampilkan obyek sesungguhnya ketika memindahkan atau mentransformasi"
19583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
19584 msgid "Box outline"
19585 msgstr "Garis luar kotak"
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
19588 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
19589 msgstr "Hanya menampilkan garis luar kotak dari obyek ketika menggeser atau memindah"
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
19592 msgid "Per-object selection cue:"
19593 msgstr "Isyarat pemilihan per obyek:"
19595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
19596 msgid "No per-object selection indication"
19597 msgstr "Tidak memberikan indikasi pemilihan per obyek"
19599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
19600 msgid "Mark"
19601 msgstr "Tanda"
19603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
19604 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
19605 msgstr "Setiap obyek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas"
19607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
19608 msgid "Box"
19609 msgstr "Kotak"
19611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
19612 msgid "Each selected object displays its bounding box"
19613 msgstr "Setiap obyek yang dipilih menampilkan kotak batas"
19615 #. Node
19616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
19617 msgid "Node"
19618 msgstr "Nodal"
19620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
19621 msgid "Path outline"
19622 msgstr "Garis batas tapak:"
19624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
19625 msgid "Path outline color"
19626 msgstr "Warna batas tapak"
19628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
19629 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
19630 msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menampilkan garis batas tapak"
19632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Always show outline"
19635 msgstr "baris"
19637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
19638 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
19642 msgid "Update outline when dragging nodes"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
19646 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
19650 msgid "Update paths when dragging nodes"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
19654 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
19658 msgid "Show path direction on outlines"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
19662 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Show temporary path outline"
19668 msgstr "baris"
19670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
19671 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
19672 msgstr "Ketika tetikus melewati diatas tapak, batas luar tapak akan berkedip"
19674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
19675 msgid "Show temporary outline for selected paths"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
19679 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Flash time:"
19685 msgstr "Waktu kedipan"
19687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
19688 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
19689 msgstr "Menyatakan berapa lama kedipan tapak akan nampak setelah tetikus melewati diatasnya (dalam milidetik); jika diisi o kedipan tapak akan muncul setelah tetikus melewati tapak"
19691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
19692 msgid "Editing preferences"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
19696 msgid "Show transform handles for single nodes"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
19700 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
19701 msgstr ""
19703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
19704 msgid "Deleting nodes preserves shape"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
19708 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
19709 msgstr ""
19711 #. Tweak
19712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
19713 #: ../src/verbs.cpp:2490
19714 msgid "Tweak"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Object paint style"
19720 msgstr "Titik tengah obyek"
19722 #. Spray
19723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
19724 #: ../src/verbs.cpp:2492
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Spray"
19727 msgstr "Spiral"
19729 #. Zoom
19730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
19731 #: ../src/verbs.cpp:2514
19732 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
19733 msgid "Zoom"
19734 msgstr "Perbesar/perkecil"
19736 #. Shapes
19737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
19738 msgid "Shapes"
19739 msgstr "Bentuk"
19741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19742 msgid "Sketch mode"
19743 msgstr "Mode sketsa"
19745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19746 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
19747 msgstr "Bila aktif, hasil sketsa akan sama dengan rata-rata dari semua sketsa yang sudah dibuat, bukan rata-rata dari hasil sketsa lama dan baru"
19749 #. Pen
19750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19751 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184
19752 #: ../src/verbs.cpp:2506
19753 msgid "Pen"
19754 msgstr "Pena"
19756 #. Calligraphy
19757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
19758 #: ../src/verbs.cpp:2508
19759 msgid "Calligraphy"
19760 msgstr "Kaligrafi"
19762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
19763 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
19764 msgstr "Bila aktif, lebar pena adalah dalam satuan absolut (px) yang tidak tergantung perbesaran; jika tidak aktif akan tergantung dari perbesaran sehingga akan terlihat sama pada semua rasio perbesaran"
19766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
19767 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
19768 msgstr "Bila aktif, setiap obyek baru yang dibuat akan dipilih (dengan melepas pilihan sebelumnya)"
19770 #. Paint Bucket
19771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
19772 #: ../src/verbs.cpp:2520
19773 msgid "Paint Bucket"
19774 msgstr "Ember Cat"
19776 #. Eraser
19777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
19778 #: ../src/verbs.cpp:2524
19779 msgid "Eraser"
19780 msgstr "Penghapus"
19782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
19783 msgid "Show font samples in the drop-down list"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
19787 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
19788 msgstr ""
19790 #. Gradient
19791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
19792 #: ../src/verbs.cpp:2512
19793 msgid "Gradient"
19794 msgstr "Gradiasi"
19796 #. Connector
19797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
19798 #: ../src/verbs.cpp:2518
19799 msgid "Connector"
19800 msgstr "Penghuhung"
19802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
19803 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
19804 msgstr "Bila aktif, penempatan titik penghubung tidak ditampilkan untuk obyek tesks"
19806 #. Dropper
19807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
19808 #: ../src/verbs.cpp:2516
19809 msgid "Dropper"
19810 msgstr "Penetes"
19812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
19813 msgid "Save and restore window geometry for each document"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
19817 msgid "Remember and use last window's geometry"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
19821 msgid "Don't save window geometry"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
19825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
19826 msgid "Dockable"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
19830 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
19834 msgid "Zoom when window is resized"
19835 msgstr ""
19837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
19838 msgid "Show close button on dialogs"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
19845 msgid "Normal"
19846 msgstr "Normal"
19848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
19849 msgid "Aggressive"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
19853 msgid "Saving window geometry (size and position)"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
19857 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
19861 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
19865 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
19871 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
19873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
19874 msgid "Dialogs on top:"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
19878 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
19882 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
19886 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Dialog Transparency"
19892 msgstr "Noktah transparan"
19894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Opacity when focused:"
19897 msgstr "_opasitas"
19899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Opacity when unfocused:"
19902 msgstr "_opasitas"
19904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
19905 msgid "Time of opacity change animation:"
19906 msgstr ""
19908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Miscellaneous"
19911 msgstr "Lisensi"
19913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
19914 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
19918 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
19922 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
19926 msgid "Windows"
19927 msgstr "Jendela"
19929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
19930 msgid "Move in parallel"
19931 msgstr ""
19933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
19934 msgid "Stay unmoved"
19935 msgstr ""
19937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
19938 msgid "Move according to transform"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
19942 msgid "Are unlinked"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
19946 msgid "Are deleted"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
19950 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
19954 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
19958 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
19962 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
19966 msgid "When the original is deleted, its clones:"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
19970 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
19974 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
19978 msgid "When duplicating original+clones:"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
19982 msgid "Relink duplicated clones"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
19986 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
19987 msgstr ""
19989 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
19990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
19991 msgid "Clones"
19992 msgstr "Penggandaan"
19994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
19995 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
19999 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
20003 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
20007 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Before applying"
20013 msgstr "Segi empat"
20015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
20016 msgid "Do not group clipped/masked objects"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
20020 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
20021 msgstr ""
20023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
20024 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
20025 msgstr ""
20027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
20028 msgid "Apply clippath/mask to every object"
20029 msgstr ""
20031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
20032 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
20036 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
20037 msgstr ""
20039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
20040 msgid "After releasing"
20041 msgstr ""
20043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
20044 msgid "Ungroup automatically created groups"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
20048 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
20052 msgid "Clippaths and masks"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
20056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
20057 msgid "Scale stroke width"
20058 msgstr "Skalakan lebar sapuan"
20060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
20061 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
20062 msgstr "Skalakan sudut pojok pada segi empat"
20064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
20065 msgid "Transform gradients"
20066 msgstr "Geser gradiasi"
20068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
20069 msgid "Transform patterns"
20070 msgstr "Geser pola"
20072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
20073 msgid "Optimized"
20074 msgstr "Dioptimasi"
20076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
20077 msgid "Preserved"
20078 msgstr "Dipertahankan"
20080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
20081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
20082 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
20086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
20087 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
20091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
20092 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
20096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
20097 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Store transformation"
20103 msgstr "Simpan penggeseran:"
20105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
20106 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
20110 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
20114 msgid "Transforms"
20115 msgstr "Penggeseran"
20117 #. blur quality
20118 #. filter quality
20119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
20120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
20121 msgid "Best quality (slowest)"
20122 msgstr "Kualitas terbaik (paling lambat)"
20124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
20125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
20126 msgid "Better quality (slower)"
20127 msgstr "Kualitas baik (agak lambat)"
20129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
20130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
20131 msgid "Average quality"
20132 msgstr "Kualitas biasa"
20134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
20135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
20136 msgid "Lower quality (faster)"
20137 msgstr "Kualitas kurang (cepat)"
20139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
20140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
20141 msgid "Lowest quality (fastest)"
20142 msgstr "Kualitas terendah (paling cepat)"
20144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Gaussian blur quality for display"
20147 msgstr "Kualitas kekaburan untuk tampilan layar:"
20149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
20150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
20151 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
20152 msgstr "Kualitas terbaik, tetapi tampilan akan sangat lambat untuk pembesaran tinggi (ekspor bitmap selalu menggunakan kualitas terbaik)"
20154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
20155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
20156 msgid "Better quality, but slower display"
20157 msgstr "Kualitas baik, tetapi tampilan agak lambat"
20159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
20160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
20161 msgid "Average quality, acceptable display speed"
20162 msgstr "Kualitas biasa, kecepatan tampilan normal"
20164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
20165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
20166 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
20167 msgstr "Kualitas kurang (ada ketidak sempurnaan tampilan), tapi akan tampak cepat"
20169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
20170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
20171 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
20172 msgstr "Kualitas terendah (banyak ketidak sempurnaan), tetapi tampilan layar disini yang tercepat"
20174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Filter effects quality for display"
20177 msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:"
20179 #. show infobox
20180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
20181 msgid "Show filter primitives infobox"
20182 msgstr "Menampilkan kotak info penapis primitif"
20184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
20185 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Number of Threads:"
20191 msgstr "Halaman"
20193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
20194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
20195 msgid "(requires restart)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
20199 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
20203 msgid "Select in all layers"
20204 msgstr "Pilih di semua lapis"
20206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
20207 msgid "Select only within current layer"
20208 msgstr "Pilih hanya pada lapis yang sekarang"
20210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
20211 msgid "Select in current layer and sublayers"
20212 msgstr "Pilih di lapis yang sekarang dan semua sub lapis nya"
20214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
20215 msgid "Ignore hidden objects and layers"
20216 msgstr "Abaikan obyek dan lapis tersembunyi"
20218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
20219 msgid "Ignore locked objects and layers"
20220 msgstr "Abaikan obyek dan lapis terkunci"
20222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
20223 msgid "Deselect upon layer change"
20224 msgstr "Lepas pilihan jika pindah lapis"
20226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
20227 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
20228 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
20230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
20231 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
20232 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di semua lapis"
20234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
20235 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
20236 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang"
20238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
20239 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
20240 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang serta semua sub lapis nya"
20242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
20243 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
20244 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang tersembunyi (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
20246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
20247 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
20248 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang terkunci (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
20250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
20251 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
20252 msgstr "Hapus contreng apabila ingin mempertahankan pilihan obyek ketika pindah ke lapis lain"
20254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
20255 msgid "Selecting"
20256 msgstr "Pemilihan"
20258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
20259 msgid "Default export resolution:"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
20263 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
20267 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
20271 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
20272 msgstr ""
20274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
20275 msgid "Open Clip Art Library Username:"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
20279 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
20283 msgid "Open Clip Art Library Password:"
20284 msgstr ""
20286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
20287 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
20291 msgid "Import/Export"
20292 msgstr "Impor/Expor"
20294 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
20295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20296 msgid "Perceptual"
20297 msgstr "Perseptual"
20299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Relative Colorimetric"
20302 msgstr "Relatif terhadap: "
20304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
20305 msgid "Absolute Colorimetric"
20306 msgstr "Kalorimetrik Penuh"
20308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
20309 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
20310 msgstr "(Catatan: Manajemen warna tidak aktif pada versi ini)"
20312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
20313 msgid "Display adjustment"
20314 msgstr "Pengaturan tampilan"
20316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
20317 #, c-format
20318 msgid ""
20319 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
20320 "Searched directories:%s"
20321 msgstr ""
20322 "Profil ICC digunakan untuk kalibrasi keluaran tampilan.\n"
20323 "Direktori yang dicari:%s"
20325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
20326 msgid "Display profile:"
20327 msgstr "Profil Tampilan:"
20329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
20330 msgid "Retrieve profile from display"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
20334 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
20338 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
20342 msgid "Display rendering intent:"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
20346 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
20347 msgstr ""
20349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
20350 #, fuzzy
20351 msgid "Proofing"
20352 msgstr "Potret"
20354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
20355 msgid "Simulate output on screen"
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
20359 msgid "Simulates output of target device"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
20363 msgid "Mark out of gamut colors"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
20367 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
20371 msgid "Out of gamut warning color:"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
20375 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
20379 msgid "Device profile:"
20380 msgstr ""
20382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
20383 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
20384 msgstr ""
20386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
20387 msgid "Device rendering intent:"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
20391 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
20392 msgstr ""
20394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
20395 msgid "Black point compensation"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
20399 msgid "Enables black point compensation"
20400 msgstr ""
20402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
20403 msgid "Preserve black"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
20407 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
20411 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
20415 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
20416 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
20417 msgid "<none>"
20418 msgstr "<tidak ada>"
20420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
20421 msgid "Color management"
20422 msgstr "Manajemen Warna"
20424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
20425 msgid "Major grid line emphasizing"
20426 msgstr "Penggunaan warna garis kisi utama"
20428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
20429 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
20430 msgstr "Jangan pakai warna garis kisi utama ketika diperkecil"
20432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
20433 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
20434 msgstr "Apabila dipilih, waktu diperkecil garis kisi ditampilkan dengan warna biasa bukan warna garis kisi utama"
20436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
20437 msgid "Default grid settings"
20438 msgstr "Pengaturan kisi bawaan"
20440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
20441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
20442 msgid "Grid units:"
20443 msgstr "Satuan kisi:"
20445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
20446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
20447 msgid "Origin X:"
20448 msgstr "Titik asal X:"
20450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
20451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
20452 msgid "Origin Y:"
20453 msgstr "Titik asal Y:"
20455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
20456 msgid "Spacing X:"
20457 msgstr "Spasi X:"
20459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
20460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
20461 msgid "Spacing Y:"
20462 msgstr "Spasi Y:"
20464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
20465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
20466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
20467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
20468 msgid "Grid line color:"
20469 msgstr "Warna garis kisi:"
20471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
20472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
20473 msgid "Color used for normal grid lines"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
20477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
20478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
20479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
20480 msgid "Major grid line color:"
20481 msgstr "Warna garis kisi utama:"
20483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
20484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
20485 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
20489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
20490 msgid "Major grid line every:"
20491 msgstr "Garis kisi utama setiap:"
20493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
20494 msgid "Show dots instead of lines"
20495 msgstr "Tampilkan sebagai titik bukan garis"
20497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
20498 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
20499 msgstr "Jika dipilih, garis kisi akan dtampilkan sebagai titik-titik bukan garis"
20501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Use named colors"
20504 msgstr "Warna batas kanvas"
20506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
20507 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
20508 msgstr ""
20510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
20511 msgid "XML formatting"
20512 msgstr "Pemformatan XML"
20514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
20515 msgid "Inline attributes"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
20519 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
20523 msgid "Indent, spaces:"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
20527 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Path data"
20533 msgstr "Halaman"
20535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Allow relative coordinates"
20538 msgstr "Koordinat kursor"
20540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
20541 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
20545 msgid "Force repeat commands"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
20549 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
20553 msgid "Numbers"
20554 msgstr "Angka"
20556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
20557 msgid "Numeric precision:"
20558 msgstr "Presisi numerik:"
20560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
20561 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
20565 msgid "Minimum exponent:"
20566 msgstr "Minimum eksponen:"
20568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
20569 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
20570 msgstr "Angka terkecil yang ditulis SVG adalah 10 sebagai pangkat dari eksponen; angka lebih yang lebih kecil akan ditulis sebagai nol"
20572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
20573 msgid "SVG output"
20574 msgstr "Keluaran SVG"
20576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20577 msgid "System default"
20578 msgstr "Bawaan sistem"
20580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20581 msgid "Albanian (sq)"
20582 msgstr "Albania (sq)"
20584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20585 msgid "Amharic (am)"
20586 msgstr "Amharik (am)"
20588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20589 msgid "Arabic (ar)"
20590 msgstr "Arab (ar)"
20592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20593 msgid "Armenian (hy)"
20594 msgstr "Armenia (hy)"
20596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20597 msgid "Azerbaijani (az)"
20598 msgstr "Azerbaijan (az)"
20600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20601 msgid "Basque (eu)"
20602 msgstr "Basque (eu)"
20604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20605 msgid "Belarusian (be)"
20606 msgstr "Belarusia (be)"
20608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20609 msgid "Bulgarian (bg)"
20610 msgstr "Bulgaria (bg)"
20612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20613 msgid "Bengali (bn)"
20614 msgstr "Bengali (bn)"
20616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20617 msgid "Breton (br)"
20618 msgstr "Breton (br)"
20620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20621 msgid "Catalan (ca)"
20622 msgstr "Katalan (ca)"
20624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20625 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
20626 msgstr "Katalan Valensia (ca@valencia)"
20628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20629 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
20630 msgstr "Cina/Cina (zh_CN)"
20632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20633 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
20634 msgstr "Cina/Taiwan (zh_TW)"
20636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20637 msgid "Croatian (hr)"
20638 msgstr "Kroasia (hr)"
20640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20641 msgid "Czech (cs)"
20642 msgstr "Ceko (cs)"
20644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20645 msgid "Danish (da)"
20646 msgstr "Denmark (da)"
20648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20649 msgid "Dutch (nl)"
20650 msgstr "Belanda (nl)"
20652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20653 msgid "Dzongkha (dz)"
20654 msgstr "Dzongkha (dz)"
20656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20657 msgid "German (de)"
20658 msgstr "Jerman (de)"
20660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20661 msgid "Greek (el)"
20662 msgstr "Yunani (el)"
20664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20665 msgid "English (en)"
20666 msgstr "Inggris (en)"
20668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20669 msgid "English/Australia (en_AU)"
20670 msgstr "Inggris/Australia (en_AU)"
20672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20673 msgid "English/Canada (en_CA)"
20674 msgstr "Inggris/Kanada (en_CA)"
20676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20677 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
20678 msgstr "Inggris/Inggris Raya (en_GB)"
20680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20681 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
20682 msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
20684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20685 msgid "Esperanto (eo)"
20686 msgstr "Esperanto (eo)"
20688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20689 msgid "Estonian (et)"
20690 msgstr "Estonia (et)"
20692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20693 msgid "Farsi (fa)"
20694 msgstr "Persia (fa)"
20696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20697 msgid "Finnish (fi)"
20698 msgstr "Finlandia (fi)"
20700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20701 msgid "French (fr)"
20702 msgstr "Perancis (fr)"
20704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20705 msgid "Irish (ga)"
20706 msgstr "Irlandia (ga)"
20708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20709 msgid "Galician (gl)"
20710 msgstr "Galisia (gl)"
20712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20713 msgid "Hebrew (he)"
20714 msgstr "Ibrani (he)"
20716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20717 msgid "Hungarian (hu)"
20718 msgstr "Hungaria (hu)"
20720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20721 msgid "Indonesian (id)"
20722 msgstr "Indonesia (id)"
20724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20725 msgid "Italian (it)"
20726 msgstr "Italia (it)"
20728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20729 msgid "Japanese (ja)"
20730 msgstr "Jepang (ja)"
20732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20733 msgid "Khmer (km)"
20734 msgstr "Khmer (km)"
20736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20737 msgid "Kinyarwanda (rw)"
20738 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
20740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20741 msgid "Korean (ko)"
20742 msgstr "Korea (ko)"
20744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20745 msgid "Lithuanian (lt)"
20746 msgstr "Lituania (lt)"
20748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20749 msgid "Macedonian (mk)"
20750 msgstr "Makedonia (mk)"
20752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20753 msgid "Mongolian (mn)"
20754 msgstr "Mongolia (mn)"
20756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20757 msgid "Nepali (ne)"
20758 msgstr "Nepal (ne)"
20760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20761 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)"
20762 msgstr "Norwegia BokmÃ¥l (nb)"
20764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20765 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
20766 msgstr "Norwegia Ninorski (nn)"
20768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20769 msgid "Panjabi (pa)"
20770 msgstr "Panjabi (pa)"
20772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20773 msgid "Polish (pl)"
20774 msgstr "Polandia (pl)"
20776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20777 msgid "Portuguese (pt)"
20778 msgstr "Portugis (pt)"
20780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20781 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
20782 msgstr "Portugis/Brasil (pt_BR)"
20784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20785 msgid "Romanian (ro)"
20786 msgstr "Rumania (ro)"
20788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20789 msgid "Russian (ru)"
20790 msgstr "Rusia (ru)"
20792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20793 msgid "Serbian (sr)"
20794 msgstr "Serbia (sr)"
20796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20797 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
20798 msgstr "Serbia dengan skrip Latin (sr@latin)"
20800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20801 msgid "Slovak (sk)"
20802 msgstr "Slovakia (sk)"
20804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20805 msgid "Slovenian (sl)"
20806 msgstr "Slovenia (sl)"
20808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20809 msgid "Spanish (es)"
20810 msgstr "Spanyol (es)"
20812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20813 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
20814 msgstr "Spanyol/Meksiko (es_MX)"
20816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20817 msgid "Swedish (sv)"
20818 msgstr "Swedia (sv)"
20820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20821 #, fuzzy
20822 msgid "Telugu (te_IN)"
20823 msgstr "Telugu"
20825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20826 msgid "Thai (th)"
20827 msgstr "Thai (th)"
20829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20830 msgid "Turkish (tr)"
20831 msgstr "Turki (tr)"
20833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20834 msgid "Ukrainian (uk)"
20835 msgstr "Ukraina (uk)"
20837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
20838 msgid "Vietnamese (vi)"
20839 msgstr "Vietnam (vi)"
20841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
20842 msgid "Language (requires restart):"
20843 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
20845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
20846 msgid "Set the language for menus and number formats"
20847 msgstr "Pilih bahasa untuk menu dan format"
20849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
20850 msgid "Large"
20851 msgstr "Besar"
20853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
20854 msgid "Small"
20855 msgstr "Kecil"
20857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
20858 msgid "Smaller"
20859 msgstr "Lebih kecil"
20861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
20862 msgid "Toolbox icon size:"
20863 msgstr "Ukuran ikon kotak bantuan:"
20865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
20866 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
20867 msgstr "Pilih ukuran dari ikon yang digunakan (perlu dijalankan ulang)"
20869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
20870 msgid "Control bar icon size:"
20871 msgstr "Ukuran ikon di kotak kontrol:"
20873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
20874 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
20875 msgstr "Pilih ukuran untuk ikon yang berada dalam kotak kontrol (perlu menjalankan ulang)"
20877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20878 msgid "Secondary toolbar icon size:"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
20882 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
20886 msgid "Work-around color sliders not drawing"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
20890 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
20894 msgid "Clear list"
20895 msgstr "Bersihkan daftar"
20897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
20898 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
20902 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
20906 msgid "Zoom correction factor (in %):"
20907 msgstr ""
20909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
20910 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
20914 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
20918 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
20922 msgid "Interface"
20923 msgstr "Antarmuka"
20925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
20926 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
20930 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
20931 msgstr ""
20933 #. Autosave options
20934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
20935 msgid "Enable autosave (requires restart)"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
20939 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
20943 msgid "Interval (in minutes):"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
20947 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
20951 msgctxt "Filesystem"
20952 msgid "Path:"
20953 msgstr "Direktori:"
20955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
20956 msgid "The directory where autosaves will be written"
20957 msgstr ""
20959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
20960 msgid "Maximum number of autosaves:"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
20964 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
20965 msgstr ""
20967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20968 msgid "2x2"
20969 msgstr "2x2"
20971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20972 msgid "4x4"
20973 msgstr "4x4"
20975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20976 msgid "8x8"
20977 msgstr "8x8"
20979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
20980 msgid "16x16"
20981 msgstr "16x16"
20983 # Belum menemukan kata yang tepat untuk menggantikan oversample
20984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
20985 msgid "Oversample bitmaps:"
20986 msgstr "Oversample bitmap:"
20988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
20989 msgid "Automatically reload bitmaps"
20990 msgstr "Otomatis memuat ulang bitmap"
20992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
20993 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20994 msgstr "Secara otomatis memuat ulang tautan gambar apabila ada perubahan berkas"
20996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
20997 msgid "Bitmap editor:"
20998 msgstr "Penyunting bitmap:"
21000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
21001 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
21002 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
21004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
21005 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
21006 msgstr "Resolusi yang digunakan oleh perintah Membuat Salinan Bitmap"
21008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
21009 msgid "Bitmaps"
21010 msgstr "Bitmap"
21012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
21013 msgid "Set the main spell check language"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
21017 msgid "Second language:"
21018 msgstr "Bahasa kedua:"
21020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
21021 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
21025 msgid "Third language:"
21026 msgstr "Bahasa ketiga:"
21028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
21029 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
21033 msgid "Ignore words with digits"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
21037 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
21038 msgstr ""
21040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
21041 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
21045 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
21049 msgid "Spellcheck"
21050 msgstr "Periksa Ejaan"
21052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
21053 msgid "Add label comments to printing output"
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
21057 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
21061 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
21062 msgstr ""
21064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
21065 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
21069 msgid "Simplification threshold:"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
21073 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
21077 msgid "Latency skew:"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
21081 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
21085 msgid "Pre-render named icons"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
21089 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
21090 msgstr ""
21092 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
21093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
21094 msgid "User config: "
21095 msgstr "Konfig pengguna:"
21097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
21098 msgid "User data: "
21099 msgstr "Data pengguna:"
21101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
21102 msgid "User cache: "
21103 msgstr "Cache pengguna:"
21105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
21106 msgid "System config: "
21107 msgstr "Konfig sistem:"
21109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
21110 msgid "System data: "
21111 msgstr "Data sistem: "
21113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
21114 msgid "PIXMAP: "
21115 msgstr "PIXMAP: "
21117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
21118 msgid "DATA: "
21119 msgstr "DATA: "
21121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
21122 msgid "UI: "
21123 msgstr "UI: "
21125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
21126 msgid "Icon theme: "
21127 msgstr "Tema ikon:"
21129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
21130 msgid "System info"
21131 msgstr "Info Sistem"
21133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
21134 msgid "General system information"
21135 msgstr "Sistem informasi umum"
21137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
21138 msgid "Misc"
21139 msgstr "Lain-lain"
21141 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349
21142 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Disabled"
21145 msgstr "Kisi _aktif"
21147 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
21148 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
21149 msgid "Screen"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351
21153 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:363
21154 msgid "Window"
21155 msgstr "Jendela"
21157 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
21158 msgid "Test Area"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584
21162 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:772
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Hardware"
21165 msgstr "Jaringan tak teratur"
21167 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
21168 msgid "Link:"
21169 msgstr "Tautan:"
21171 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
21172 msgid "Axes count:"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
21176 msgid "axis:"
21177 msgstr "sumbu:"
21179 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
21180 #, fuzzy
21181 msgid "Button count:"
21182 msgstr "Tombol"
21184 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
21185 #, fuzzy
21186 msgid "Tablet"
21187 msgstr "Tab"
21189 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839
21190 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
21191 msgid "pad"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
21195 msgid "Layer name:"
21196 msgstr "Nama lapis:"
21198 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
21199 msgid "Add layer"
21200 msgstr "Tambah lapis"
21202 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
21203 msgid "Above current"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
21207 msgid "Below current"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
21211 msgid "As sublayer of current"
21212 msgstr ""
21214 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
21215 msgid "Position:"
21216 msgstr "Posisi:"
21218 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
21219 msgid "Rename Layer"
21220 msgstr ""
21222 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
21223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
21224 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
21225 msgid "Layer"
21226 msgstr "Lapis"
21228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
21229 msgid "_Rename"
21230 msgstr ""
21232 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
21233 msgid "Rename layer"
21234 msgstr ""
21236 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
21237 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
21238 msgid "Renamed layer"
21239 msgstr ""
21241 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
21242 msgid "Add Layer"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
21246 msgid "_Add"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
21250 msgid "New layer created."
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473
21254 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
21255 msgid "Unhide layer"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473
21259 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
21260 msgid "Hide layer"
21261 msgstr ""
21263 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484
21264 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
21265 msgid "Lock layer"
21266 msgstr ""
21268 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484
21269 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
21270 msgid "Unlock layer"
21271 msgstr ""
21273 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
21274 msgctxt "Layers"
21275 msgid "New"
21276 msgstr "Baru"
21278 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
21279 msgctxt "Layers"
21280 msgid "Top"
21281 msgstr "Atas"
21283 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
21284 msgctxt "Layers"
21285 msgid "Up"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
21289 msgctxt "Layers"
21290 msgid "Dn"
21291 msgstr ""
21293 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
21294 msgctxt "Layers"
21295 msgid "Bot"
21296 msgstr "Bwh"
21298 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
21299 msgid "X"
21300 msgstr "X"
21302 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
21303 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
21304 msgid "Apply new effect"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
21308 msgid "Current effect"
21309 msgstr ""
21311 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
21312 msgid "Effect list"
21313 msgstr ""
21315 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
21316 msgid "Unknown effect is applied"
21317 msgstr ""
21319 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
21320 msgid "No effect applied"
21321 msgstr ""
21323 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
21324 msgid "Item is not a path or shape"
21325 msgstr ""
21327 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
21328 msgid "Only one item can be selected"
21329 msgstr ""
21331 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
21332 #, fuzzy
21333 msgid "Empty selection"
21334 msgstr "Pilihan"
21336 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
21337 msgid "Unknown effect"
21338 msgstr ""
21340 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
21341 msgid "Create and apply path effect"
21342 msgstr ""
21344 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Remove path effect"
21347 msgstr "Segi empat"
21349 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Move path effect up"
21352 msgstr "Segi empat"
21354 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Move path effect down"
21357 msgstr "Segi empat"
21359 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Activate path effect"
21362 msgstr "Segi empat"
21364 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Deactivate path effect"
21367 msgstr "Segi empat"
21369 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
21370 msgid "Heap"
21371 msgstr "Tumpukan"
21373 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
21374 msgid "In Use"
21375 msgstr "Digunakan"
21377 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
21378 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
21379 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
21380 msgid "Slack"
21381 msgstr "Sisa"
21383 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
21384 msgid "Total"
21385 msgstr "Total"
21387 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
21388 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
21389 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
21390 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
21391 msgid "Unknown"
21392 msgstr "Tidak diketahui"
21394 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
21395 msgid "Combined"
21396 msgstr "Gabungan"
21398 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
21399 msgid "Recalculate"
21400 msgstr "Hitung ulang"
21402 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
21403 msgid "Ready."
21404 msgstr "Sedia."
21406 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
21407 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
21408 msgstr "Mengaktifkan tampilan log dengan mengatur atribut dialogs.debug 'redirect' ke 1 di preferences.xml"
21410 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
21411 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
21412 msgstr ""
21414 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
21415 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
21419 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Search for:"
21425 msgstr "Bintang"
21427 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
21428 msgid "No files matched your search"
21429 msgstr "Tidak ada berkas sesuai kriteria pencarian"
21431 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
21432 msgid "Search"
21433 msgstr "Cari"
21435 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
21436 msgid "Files found"
21437 msgstr "Berkas ditemukan"
21439 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
21440 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
21441 msgstr ""
21443 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
21444 msgid "Could not set up Document"
21445 msgstr ""
21447 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
21448 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
21449 msgstr ""
21451 #. set up dialog title, based on document name
21452 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
21453 msgid "SVG Document"
21454 msgstr "Dokumen SVG"
21456 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
21457 msgid "Print"
21458 msgstr "Cetak"
21460 #. build custom preferences tab
21461 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
21462 msgid "Rendering"
21463 msgstr "Pencitraan"
21465 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
21466 msgid "_Execute Javascript"
21467 msgstr "Jalankan Javascript"
21469 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
21470 msgid "_Execute Python"
21471 msgstr "Jalankan Python"
21473 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
21474 msgid "_Execute Ruby"
21475 msgstr "Jalankan Ruby"
21477 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
21478 msgid "Script"
21479 msgstr "Skrip"
21481 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
21482 msgid "Output"
21483 msgstr "Keluaran"
21485 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
21486 msgid "Errors"
21487 msgstr "Kesalahan"
21489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
21490 msgid "Set SVG Font attribute"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
21494 msgid "Adjust kerning value"
21495 msgstr ""
21497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
21498 msgid "Family Name:"
21499 msgstr "Nama Huruf:"
21501 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Set width:"
21504 msgstr "Toleransi"
21506 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
21507 msgid "glyph"
21508 msgstr ""
21510 #. SPGlyph* glyph =
21511 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
21512 msgid "Add glyph"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
21516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
21519 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
21521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
21522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
21523 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
21527 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
21528 msgstr ""
21530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
21531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
21532 msgid "Set glyph curves"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
21536 msgid "Reset missing-glyph"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
21540 msgid "Edit glyph name"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
21544 msgid "Set glyph unicode"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Remove font"
21550 msgstr "Tampilkan panduan"
21552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Remove glyph"
21555 msgstr "Tampilkan panduan"
21557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Remove kerning pair"
21560 msgstr "Segi empat"
21562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
21563 msgid "Missing Glyph:"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
21567 #, fuzzy
21568 msgid "From selection..."
21569 msgstr "Pilihan"
21571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
21572 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
21573 msgid "Reset"
21574 msgstr "Atur Ulang"
21576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
21577 msgid "Glyph name"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
21581 msgid "Matching string"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
21585 msgid "Add Glyph"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
21589 msgid "Get curves from selection..."
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
21593 msgid "Add kerning pair"
21594 msgstr ""
21596 #. Kerning Setup:
21597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
21598 msgid "Kerning Setup"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
21602 msgid "1st Glyph:"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
21606 msgid "2nd Glyph:"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
21610 msgid "Add pair"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
21614 msgid "First Unicode range"
21615 msgstr ""
21617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
21618 msgid "Second Unicode range"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
21622 msgid "Kerning value:"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
21626 msgid "Set font family"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
21630 msgid "font"
21631 msgstr "huruf"
21633 #. select_font(font);
21634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
21635 msgid "Add font"
21636 msgstr "Tambah huruf"
21638 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
21639 msgid "_Font"
21640 msgstr "Huruf"
21642 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
21643 msgid "_Global Settings"
21644 msgstr "Pengaturan Global"
21646 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
21647 msgid "_Glyphs"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
21651 msgid "_Kerning"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
21655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
21656 msgid "Sample Text"
21657 msgstr "Contoh Teks"
21659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
21660 msgid "Preview Text:"
21661 msgstr ""
21663 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
21664 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
21665 msgid "Set fill"
21666 msgstr ""
21668 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
21669 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Set stroke"
21672 msgstr "Bintang"
21674 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281
21675 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
21676 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
21677 msgid "Edit..."
21678 msgstr "Sunting..."
21680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
21681 msgid "Convert"
21682 msgstr "Konversi"
21684 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
21685 #, c-format
21686 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
21687 msgstr ""
21689 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
21690 msgid "Arrange in a grid"
21691 msgstr ""
21693 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
21694 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
21695 msgid "Rows:"
21696 msgstr "Baris:"
21698 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
21699 msgid "Number of rows"
21700 msgstr "Jumlah baris"
21702 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
21703 msgid "Equal height"
21704 msgstr "Tinggi baris sama"
21706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
21707 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
21708 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran tinggi baris adalah berdasarkan ukuran tertinggi obyek yang ada didalamnya"
21710 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
21711 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
21712 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687
21713 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
21714 msgid "Align:"
21715 msgstr "Rata:"
21717 #. #### Number of columns ####
21718 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
21719 msgid "Columns:"
21720 msgstr "Kolom:"
21722 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
21723 msgid "Number of columns"
21724 msgstr "Jumlah kolom"
21726 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
21727 msgid "Equal width"
21728 msgstr "Lebar kolom sama"
21730 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
21731 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
21732 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar obyek yang ada didalamnya"
21734 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
21735 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
21736 msgid "Fit into selection box"
21737 msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
21739 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
21740 msgid "Set spacing:"
21741 msgstr "Jarak spasi:"
21743 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
21744 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
21745 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
21747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
21748 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
21749 msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
21751 #. ## The OK button
21752 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
21753 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
21754 msgstr ""
21756 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
21757 msgid "Arrange selected objects"
21758 msgstr "Atur obyek yang dipilih"
21760 #. #### begin left panel
21761 #. ### begin notebook
21762 #. ## begin mode page
21763 #. # begin single scan
21764 #. brightness
21765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
21766 msgid "Brightness cutoff"
21767 msgstr ""
21769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
21770 msgid "Trace by a given brightness level"
21771 msgstr ""
21773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
21774 msgid "Brightness cutoff for black/white"
21775 msgstr ""
21777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
21778 msgid "Single scan: creates a path"
21779 msgstr ""
21781 #. canny edge detection
21782 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
21783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Edge detection"
21786 msgstr "Pilihan"
21788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
21789 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
21790 msgstr ""
21792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
21793 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
21794 msgstr ""
21796 #. quantization
21797 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
21798 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
21799 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
21800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
21801 msgid "Color quantization"
21802 msgstr ""
21804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
21805 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
21806 msgstr ""
21808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
21809 msgid "The number of reduced colors"
21810 msgstr ""
21812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
21813 msgid "Colors:"
21814 msgstr "Warna:"
21816 #. swap black and white
21817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
21818 msgid "Invert image"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
21822 msgid "Invert black and white regions"
21823 msgstr ""
21825 #. # end single scan
21826 #. # begin multiple scan
21827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
21828 msgid "Brightness steps"
21829 msgstr ""
21831 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
21832 msgid "Trace the given number of brightness levels"
21833 msgstr ""
21835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
21836 msgid "Scans:"
21837 msgstr ""
21839 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
21840 msgid "The desired number of scans"
21841 msgstr ""
21843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
21844 msgid "Trace the given number of reduced colors"
21845 msgstr ""
21847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
21848 msgid "Grays"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
21852 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
21853 msgstr ""
21855 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
21856 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
21857 msgid "Smooth"
21858 msgstr ""
21860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
21861 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
21862 msgstr ""
21864 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
21865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
21866 msgid "Stack scans"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
21870 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
21871 msgstr ""
21873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
21874 msgid "Remove background"
21875 msgstr ""
21877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
21878 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
21879 msgstr ""
21881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
21882 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
21883 msgstr ""
21885 #. # end multiple scan
21886 #. ## end mode page
21887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
21888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
21889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
21890 msgid "Mode"
21891 msgstr "Mode"
21893 #. ## begin option page
21894 #. # potrace parameters
21895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
21896 msgid "Suppress speckles"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
21900 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
21901 msgstr ""
21903 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
21904 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
21905 msgstr ""
21907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
21908 msgid "Smooth corners"
21909 msgstr ""
21911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
21912 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
21913 msgstr ""
21915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
21916 msgid "Increase this to smooth corners more"
21917 msgstr ""
21919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
21920 msgid "Optimize paths"
21921 msgstr ""
21923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
21924 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
21925 msgstr ""
21927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
21928 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
21929 msgstr ""
21931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
21932 msgid "Tolerance:"
21933 msgstr "Toleransi:"
21935 #. ### credits
21936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
21937 msgid ""
21938 "Inkscape bitmap tracing\n"
21939 "is based on Potrace,\n"
21940 "created by Peter Selinger\n"
21941 "\n"
21942 "http://potrace.sourceforge.net"
21943 msgstr ""
21945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
21946 msgid "Credits"
21947 msgstr "Penghargaan"
21949 #. #### begin right panel
21950 #. ## SIOX
21951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
21952 msgid "SIOX foreground selection"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
21956 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
21957 msgstr ""
21959 #. ## preview
21960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
21961 msgid "Update"
21962 msgstr "Perbarui"
21964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
21965 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
21969 msgid "Preview"
21970 msgstr "Pratampilan"
21972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
21973 msgid "Abort a trace in progress"
21974 msgstr ""
21976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
21977 msgid "Execute the trace"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21981 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
21982 msgid "_Horizontal:"
21983 msgstr "_Horisontal:"
21985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21986 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
21987 msgstr "Menggeser arah horisontal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
21989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
21991 msgid "_Vertical:"
21992 msgstr "_Vertikal:"
21994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21995 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
21996 msgstr "Menggeser arah vertikal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
21998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
21999 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
22000 msgstr "Ukuran horisontal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
22002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
22003 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
22004 msgstr "Ukuran vertikal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
22006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
22007 msgid "A_ngle:"
22008 msgstr "Sudut:"
22010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
22011 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
22012 msgstr "Sudut putaran (positif=berlawanan dengan jarum jam)"
22014 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
22015 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
22016 msgstr "Sudut condong horisontal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
22018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
22019 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
22020 msgstr "Sudut condong vertikal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
22022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
22023 msgid "Transformation matrix element A"
22024 msgstr "Matriks transformasi elemen A"
22026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
22027 msgid "Transformation matrix element B"
22028 msgstr "Matriks transformasi elemen B"
22030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
22031 msgid "Transformation matrix element C"
22032 msgstr "Matriks transformasi elemen C"
22034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
22035 msgid "Transformation matrix element D"
22036 msgstr "Matriks transformasi elemen D"
22038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
22039 msgid "Transformation matrix element E"
22040 msgstr "Matriks transformasi elemen E"
22042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
22043 msgid "Transformation matrix element F"
22044 msgstr "Matriks transformasi elemen F"
22046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
22047 msgid "Rela_tive move"
22048 msgstr "Pergeseran rela_tif "
22050 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
22051 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
22052 msgstr ""
22054 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
22055 msgid "Scale proportionally"
22056 msgstr "Skala proporsional"
22058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
22059 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
22060 msgstr "Mempertahankan perbandingan lebar/tinggi dari obyek yang akan di skala"
22062 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
22063 msgid "Apply to each _object separately"
22064 msgstr "Terapkan ke tiap obyek secara terpisah"
22066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
22067 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
22068 msgstr "Terapkan skala/putar/condong ke tiap obyek yang dipilih secara terpisah; jika tidak diaktifkan akan melakukan transformasi yang dipilih secara keseluruhan"
22070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
22071 msgid "Edit c_urrent matrix"
22072 msgstr "Sunting matriks yang digunakan"
22074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
22075 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
22076 msgstr "Sunting transformasi yang sekarang=matrix; jika tidak aktif, setelah dikalikan dengan transformasi matriks= dengan matriks ini"
22078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
22079 msgid "_Move"
22080 msgstr "_Geser"
22082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
22083 msgid "_Scale"
22084 msgstr "_Skala"
22086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
22087 msgid "_Rotate"
22088 msgstr "_Putar"
22090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
22091 msgid "Ske_w"
22092 msgstr "_Condong"
22094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
22095 msgid "Matri_x"
22096 msgstr "Matr_iks"
22098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
22099 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
22100 msgstr ""
22102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
22103 msgid "Apply transformation to selection"
22104 msgstr ""
22106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
22107 msgid "Edit transformation matrix"
22108 msgstr "Sunting matriks transformasi"
22110 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
22111 msgid "Drag curve"
22112 msgstr ""
22114 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
22115 msgid "Add node"
22116 msgstr "Tambah nodal"
22118 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
22119 msgctxt "Path segment tip"
22120 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
22121 msgstr ""
22123 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
22124 msgctxt "Path segment tip"
22125 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
22126 msgstr ""
22128 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
22129 msgctxt "Path segment tip"
22130 msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
22134 msgctxt "Path segment tip"
22135 msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Retract handles"
22141 msgstr "Handel tarik"
22143 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
22144 msgid "Change node type"
22145 msgstr ""
22147 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
22148 msgid "Straighten segments"
22149 msgstr "Meluruskan segmen"
22151 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
22152 msgid "Make segments curves"
22153 msgstr ""
22155 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
22156 msgid "Add nodes"
22157 msgstr "Tambah nodal"
22159 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Duplicate nodes"
22162 msgstr "Duplikat"
22164 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
22165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
22166 msgid "Join nodes"
22167 msgstr ""
22169 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
22170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Break nodes"
22173 msgstr "Pindahkan %s"
22175 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
22176 msgid "Delete nodes"
22177 msgstr ""
22179 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Move nodes"
22182 msgstr "Pindahkan %s"
22184 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Move nodes horizontally"
22187 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22189 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Move nodes vertically"
22192 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22194 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
22195 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
22196 msgid "Rotate nodes"
22197 msgstr ""
22199 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
22200 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
22201 msgid "Scale nodes uniformly"
22202 msgstr ""
22204 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
22205 msgid "Scale nodes"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
22209 #, fuzzy
22210 msgid "Scale nodes horizontally"
22211 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22213 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Scale nodes vertically"
22216 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22218 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Flip nodes horizontally"
22221 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
22223 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Flip nodes vertically"
22226 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
22228 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
22229 msgctxt "Node tool tip"
22230 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
22231 msgstr ""
22233 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
22234 #, fuzzy
22235 msgctxt "Node tool tip"
22236 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
22237 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22239 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
22240 #, fuzzy, c-format
22241 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
22242 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
22243 msgstr[0] "<b>Tidak ada</b> dipilih"
22245 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
22246 #, c-format
22247 msgctxt "Node tool tip"
22248 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
22252 #, c-format
22253 msgctxt "Node tool tip"
22254 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
22255 msgstr ""
22257 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
22258 msgctxt "Node tool tip"
22259 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
22260 msgstr ""
22262 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
22263 msgctxt "Node tool tip"
22264 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
22268 msgctxt "Node tool tip"
22269 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
22273 #, fuzzy
22274 msgctxt "Node tool tip"
22275 msgid "Drag to select objects to edit"
22276 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
22278 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Cusp node handle"
22281 msgstr "baris"
22283 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Smooth node handle"
22286 msgstr "Pindahkan %s"
22288 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Symmetric node handle"
22291 msgstr "Segi empat"
22293 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Auto-smooth node handle"
22296 msgstr "Pindahkan %s"
22298 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
22299 msgctxt "Path handle tip"
22300 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
22301 msgstr ""
22303 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
22304 msgctxt "Path handle tip"
22305 msgid "more: Ctrl, Alt"
22306 msgstr ""
22308 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
22309 #, c-format
22310 msgctxt "Path handle tip"
22311 msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
22312 msgstr ""
22314 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
22315 #, c-format
22316 msgctxt "Path handle tip"
22317 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
22318 msgstr ""
22320 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
22321 msgctxt "Path handle tip"
22322 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
22323 msgstr ""
22325 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
22326 msgctxt "Path handle tip"
22327 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
22328 msgstr ""
22330 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
22331 #, c-format
22332 msgctxt "Path handle tip"
22333 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
22334 msgstr ""
22336 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
22337 #, c-format
22338 msgctxt "Path handle tip"
22339 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
22340 msgstr ""
22342 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
22343 #, fuzzy
22344 msgctxt "Path hande tip"
22345 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
22346 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22348 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
22349 #, c-format
22350 msgctxt "Path handle tip"
22351 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
22352 msgstr ""
22354 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
22355 #, c-format
22356 msgctxt "Path handle tip"
22357 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
22358 msgstr ""
22360 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
22361 #, c-format
22362 msgctxt "Path handle tip"
22363 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
22364 msgstr ""
22366 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
22367 #, fuzzy
22368 msgctxt "Path node tip"
22369 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
22370 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22372 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
22373 #, fuzzy
22374 msgctxt "Path node tip"
22375 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
22376 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
22378 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
22379 msgctxt "Path node tip"
22380 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
22381 msgstr ""
22383 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
22384 msgctxt "Path node tip"
22385 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
22386 msgstr ""
22388 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
22389 msgctxt "Path node tip"
22390 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
22391 msgstr ""
22393 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
22394 #, c-format
22395 msgctxt "Path node tip"
22396 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
22397 msgstr ""
22399 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
22400 #, c-format
22401 msgctxt "Path node tip"
22402 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
22403 msgstr ""
22405 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
22406 #, c-format
22407 msgctxt "Path node tip"
22408 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
22409 msgstr ""
22411 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
22412 #, fuzzy, c-format
22413 msgctxt "Path node tip"
22414 msgid "Move node by %s, %s"
22415 msgstr "Pindahkan %s"
22417 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
22418 #, fuzzy
22419 msgid "Symmetric node"
22420 msgstr "_simetri"
22422 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
22423 #, fuzzy
22424 msgid "Auto-smooth node"
22425 msgstr "Pindahkan %s"
22427 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
22428 msgid "Scale handle"
22429 msgstr "Handel skala"
22431 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
22432 msgid "Rotate handle"
22433 msgstr "Handel putar"
22435 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
22436 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331
22437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
22438 msgid "Delete node"
22439 msgstr ""
22441 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Cycle node type"
22444 msgstr "Unit grid"
22446 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
22447 msgid "Drag handle"
22448 msgstr "Handel seret"
22450 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
22451 msgid "Retract handle"
22452 msgstr "Handel tarik"
22454 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
22455 #, fuzzy
22456 msgctxt "Transform handle tip"
22457 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
22458 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22460 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
22461 msgctxt "Transform handle tip"
22462 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
22466 msgctxt "Transform handle tip"
22467 msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
22468 msgstr ""
22470 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
22471 #, fuzzy
22472 msgctxt "Transform handle tip"
22473 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
22474 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22476 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
22477 msgctxt "Transform handle tip"
22478 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
22482 msgctxt "Transform handle tip"
22483 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
22484 msgstr ""
22486 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
22487 #, c-format
22488 msgctxt "Transform handle tip"
22489 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
22490 msgstr ""
22492 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
22493 #, c-format
22494 msgctxt "Transform handle tip"
22495 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
22496 msgstr ""
22498 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
22499 #, fuzzy
22500 msgctxt "Transform handle tip"
22501 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
22502 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22504 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
22505 #, c-format
22506 msgctxt "Transform handle tip"
22507 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
22508 msgstr ""
22510 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
22511 msgctxt "Transform handle tip"
22512 msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
22513 msgstr ""
22515 #. event
22516 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
22517 #, c-format
22518 msgctxt "Transform handle tip"
22519 msgid "Rotate by %.2f°"
22520 msgstr "Putar %.2f°"
22522 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
22523 #, c-format
22524 msgctxt "Transform handle tip"
22525 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
22526 msgstr ""
22528 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
22529 #, fuzzy
22530 msgctxt "Transform handle tip"
22531 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
22532 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
22534 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
22535 #, c-format
22536 msgctxt "Transform handle tip"
22537 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
22538 msgstr ""
22540 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
22541 msgctxt "Transform handle tip"
22542 msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
22543 msgstr ""
22545 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
22546 #, fuzzy, c-format
22547 msgctxt "Transform handle tip"
22548 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
22549 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
22551 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
22552 #, fuzzy, c-format
22553 msgctxt "Transform handle tip"
22554 msgid "Skew vertically by %.2f°"
22555 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
22557 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
22558 msgctxt "Transform handle tip"
22559 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
22560 msgstr ""
22562 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
22563 msgid "_Blend mode:"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
22567 msgid "Blur:"
22568 msgstr "Kabur:"
22570 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
22571 msgid "Toggle current layer visibility"
22572 msgstr ""
22574 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
22575 msgid "Lock or unlock current layer"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
22579 msgid "Current layer"
22580 msgstr "Lapis sekarang"
22582 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
22583 msgid "(root)"
22584 msgstr ""
22586 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
22587 msgid "Proprietary"
22588 msgstr "Hak kepemilikan"
22590 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
22591 msgid "MetadataLicence|Other"
22592 msgstr ""
22594 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
22595 msgid "Change blur"
22596 msgstr ""
22598 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
22599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
22600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
22601 msgid "Change opacity"
22602 msgstr ""
22604 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
22605 msgid "U_nits:"
22606 msgstr "Satuan:"
22608 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
22609 msgid "Width of paper"
22610 msgstr ""
22612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
22613 msgid "Height of paper"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
22617 msgid "T_op margin:"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
22621 msgid "Top margin"
22622 msgstr "Batas atas"
22624 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
22625 msgid "L_eft:"
22626 msgstr "Ki_ri:"
22628 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
22629 msgid "Left margin"
22630 msgstr "Batas kiri"
22632 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
22633 msgid "Ri_ght:"
22634 msgstr "Ka_nan:"
22636 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
22637 msgid "Right margin"
22638 msgstr "Batas kanan"
22640 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
22641 msgid "Botto_m:"
22642 msgstr "Bawah"
22644 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
22645 msgid "Bottom margin"
22646 msgstr "Batas bawah"
22648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
22649 msgid "Description"
22650 msgstr "Deskripsi"
22652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
22653 msgid "Orientation:"
22654 msgstr "Orientasi:"
22656 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
22657 msgid "_Landscape"
22658 msgstr "Bentang"
22660 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
22661 msgid "_Portrait"
22662 msgstr "Tegak"
22664 #. ## Set up custom size frame
22665 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
22666 msgid "Custom size"
22667 msgstr "Ukuran sendiri"
22669 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
22670 msgid "Resi_ze page to content..."
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
22674 msgid "_Resize page to drawing or selection"
22675 msgstr ""
22677 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
22678 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
22679 msgstr ""
22681 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
22682 msgid "Set page size"
22683 msgstr ""
22685 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
22686 msgid "List"
22687 msgstr ""
22689 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
22690 msgctxt "Swatches"
22691 msgid "Size"
22692 msgstr "Ukuran"
22694 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
22695 msgctxt "Swatches height"
22696 msgid "Tiny"
22697 msgstr "Kecil sekali"
22699 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
22700 msgctxt "Swatches height"
22701 msgid "Small"
22702 msgstr "Kecil"
22704 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
22705 msgctxt "Swatches height"
22706 msgid "Medium"
22707 msgstr "Sedang"
22709 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
22710 msgctxt "Swatches height"
22711 msgid "Large"
22712 msgstr "Besar"
22714 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
22715 msgctxt "Swatches height"
22716 msgid "Huge"
22717 msgstr "Besar sekali"
22719 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
22720 msgctxt "Swatches"
22721 msgid "Width"
22722 msgstr "Lebar"
22724 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
22725 msgctxt "Swatches width"
22726 msgid "Narrower"
22727 msgstr ""
22729 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
22730 msgctxt "Swatches width"
22731 msgid "Narrow"
22732 msgstr "Sempit"
22734 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
22735 msgctxt "Swatches width"
22736 msgid "Medium"
22737 msgstr "Sedang"
22739 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
22740 msgctxt "Swatches width"
22741 msgid "Wide"
22742 msgstr "Lebar"
22744 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
22745 msgctxt "Swatches width"
22746 msgid "Wider"
22747 msgstr "Lebih Lebar"
22749 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
22750 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
22751 msgctxt "Swatches"
22752 msgid "Wrap"
22753 msgstr ""
22755 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
22756 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
22757 msgstr ""
22759 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
22760 msgid "Backend"
22761 msgstr "Latar"
22763 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
22764 msgid "Vector"
22765 msgstr "Vektor"
22767 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
22768 msgid "Bitmap"
22769 msgstr "Bitmap"
22771 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
22772 msgid "Bitmap options"
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
22776 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
22777 msgstr ""
22779 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
22780 msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
22781 msgstr ""
22783 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
22784 msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
22785 msgstr ""
22787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
22788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
22789 msgid "Fill:"
22790 msgstr "Isi:"
22792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
22793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
22794 msgid "Stroke:"
22795 msgstr "Sapuan:"
22797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
22798 msgid "O:"
22799 msgstr "O:"
22801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
22802 msgid "N/A"
22803 msgstr "N/A"
22805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
22806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
22807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
22808 msgid "Nothing selected"
22809 msgstr "Tidak ada yang dipilih"
22811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
22812 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
22813 msgid "<i>None</i>"
22814 msgstr "<i>Tidak ada</i>"
22816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
22817 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22818 msgid "No fill"
22819 msgstr "Tanpa isi"
22821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
22822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22823 msgid "No stroke"
22824 msgstr "Tanpa sapuan"
22826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
22827 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
22828 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
22829 msgid "Pattern"
22830 msgstr "Pola"
22832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
22833 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22834 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
22835 msgid "Pattern fill"
22836 msgstr "Pola isi"
22838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
22839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22840 msgid "Pattern stroke"
22841 msgstr "Pola sapuan"
22843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
22844 msgid "<b>L</b>"
22845 msgstr "<b>L</b>"
22847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
22848 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22849 msgid "Linear gradient fill"
22850 msgstr ""
22852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
22853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22854 msgid "Linear gradient stroke"
22855 msgstr ""
22857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
22858 msgid "<b>R</b>"
22859 msgstr "<b>R</b>"
22861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
22862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22863 msgid "Radial gradient fill"
22864 msgstr ""
22866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
22867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22868 msgid "Radial gradient stroke"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
22872 msgid "Different"
22873 msgstr ""
22875 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
22876 msgid "Different fills"
22877 msgstr ""
22879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
22880 msgid "Different strokes"
22881 msgstr ""
22883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
22884 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
22885 msgid "<b>Unset</b>"
22886 msgstr "<b>Unset</b>"
22888 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
22889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
22890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
22891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
22892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
22893 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:683
22894 msgid "Unset fill"
22895 msgstr ""
22897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
22898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
22899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
22900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
22901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:683
22902 msgid "Unset stroke"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
22906 msgid "Flat color fill"
22907 msgstr ""
22909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
22910 msgid "Flat color stroke"
22911 msgstr ""
22913 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
22914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
22915 msgid "<b>a</b>"
22916 msgstr "<b>a</b>"
22918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
22919 msgid "Fill is averaged over selected objects"
22920 msgstr ""
22922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
22923 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
22924 msgstr ""
22926 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
22927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
22928 msgid "<b>m</b>"
22929 msgstr "<b>m</b>"
22931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
22932 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
22933 msgstr ""
22935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
22936 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
22937 msgstr ""
22939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
22940 msgid "Edit fill..."
22941 msgstr ""
22943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
22944 msgid "Edit stroke..."
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
22948 msgid "Last set color"
22949 msgstr "Set warna terakhir"
22951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
22952 msgid "Last selected color"
22953 msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
22955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
22956 msgid "White"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
22960 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
22961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
22962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
22963 msgid "Black"
22964 msgstr "Hitam"
22966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
22967 msgid "Copy color"
22968 msgstr "Salin warna"
22970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
22971 msgid "Paste color"
22972 msgstr "Tempel warna"
22974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
22975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
22976 msgid "Swap fill and stroke"
22977 msgstr ""
22979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
22980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
22981 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
22982 msgid "Make fill opaque"
22983 msgstr ""
22985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
22986 msgid "Make stroke opaque"
22987 msgstr ""
22989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
22990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482
22991 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:485
22992 msgid "Remove fill"
22993 msgstr ""
22995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
22996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491
22997 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:485
22998 msgid "Remove stroke"
22999 msgstr ""
23001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
23002 msgid "Remove"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
23006 msgid "Apply last set color to fill"
23007 msgstr ""
23009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
23010 msgid "Apply last set color to stroke"
23011 msgstr ""
23013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
23014 msgid "Apply last selected color to fill"
23015 msgstr ""
23017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
23018 msgid "Apply last selected color to stroke"
23019 msgstr ""
23021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
23022 msgid "Invert fill"
23023 msgstr ""
23025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
23026 msgid "Invert stroke"
23027 msgstr ""
23029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
23030 msgid "White fill"
23031 msgstr ""
23033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
23034 msgid "White stroke"
23035 msgstr ""
23037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
23038 msgid "Black fill"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
23042 msgid "Black stroke"
23043 msgstr ""
23045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
23046 msgid "Paste fill"
23047 msgstr ""
23049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
23050 msgid "Paste stroke"
23051 msgstr ""
23053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
23054 msgid "Change stroke width"
23055 msgstr ""
23057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
23058 msgid ", drag to adjust"
23059 msgstr ""
23061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
23062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
23063 msgid "Opacity (%)"
23064 msgstr "Opasitas  (%)"
23066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
23067 #, c-format
23068 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
23069 msgstr ""
23071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
23072 msgid " (averaged)"
23073 msgstr ""
23075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
23076 msgid "0 (transparent)"
23077 msgstr "0 (transparan)"
23079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
23080 msgid "100% (opaque)"
23081 msgstr "100% (buram)"
23083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
23084 msgid "Adjust saturation"
23085 msgstr ""
23087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
23088 #, c-format
23089 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
23090 msgstr ""
23092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
23093 msgid "Adjust lightness"
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
23097 #, c-format
23098 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
23099 msgstr ""
23101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
23102 msgid "Adjust hue"
23103 msgstr ""
23105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
23106 #, c-format
23107 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
23108 msgstr ""
23110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
23111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
23112 msgid "Adjust stroke width"
23113 msgstr ""
23115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
23116 #, c-format
23117 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
23118 msgstr ""
23120 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
23121 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
23122 msgctxt "Sliders"
23123 msgid "Link"
23124 msgstr "Tautan"
23126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
23127 msgid "L Gradient"
23128 msgstr "Gradiasi L"
23130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
23131 msgid "R Gradient"
23132 msgstr "Gradiasi R"
23134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
23135 #, c-format
23136 msgid "Fill: %06x/%.3g"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
23140 #, c-format
23141 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
23145 #, c-format
23146 msgid "Stroke width: %.5g%s"
23147 msgstr ""
23149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
23150 #, c-format
23151 msgid "O:%.3g"
23152 msgstr "O:%.3g"
23154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
23155 #, c-format
23156 msgid "O:.%d"
23157 msgstr "O:.%d"
23159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
23160 #, c-format
23161 msgid "Opacity: %.3g"
23162 msgstr "Opasitas: %.3g"
23164 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
23165 msgid "Split vanishing points"
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
23169 msgid "Merge vanishing points"
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
23173 msgid "3D box: Move vanishing point"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
23177 #, c-format
23178 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
23179 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23180 msgstr[0] ""
23182 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
23183 #. but currently we update the status message anyway
23184 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
23185 #, c-format
23186 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
23187 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23188 msgstr[0] ""
23190 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
23191 #, c-format
23192 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23193 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23194 msgstr[0] ""
23196 #: ../src/verbs.cpp:1134
23197 msgid "Switch to next layer"
23198 msgstr ""
23200 #: ../src/verbs.cpp:1135
23201 msgid "Switched to next layer."
23202 msgstr ""
23204 #: ../src/verbs.cpp:1137
23205 msgid "Cannot go past last layer."
23206 msgstr ""
23208 #: ../src/verbs.cpp:1146
23209 msgid "Switch to previous layer"
23210 msgstr ""
23212 #: ../src/verbs.cpp:1147
23213 msgid "Switched to previous layer."
23214 msgstr ""
23216 #: ../src/verbs.cpp:1149
23217 msgid "Cannot go before first layer."
23218 msgstr ""
23220 #: ../src/verbs.cpp:1166
23221 #: ../src/verbs.cpp:1263
23222 #: ../src/verbs.cpp:1295
23223 #: ../src/verbs.cpp:1301
23224 msgid "No current layer."
23225 msgstr ""
23227 #: ../src/verbs.cpp:1195
23228 #: ../src/verbs.cpp:1199
23229 #, c-format
23230 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
23231 msgstr ""
23233 #: ../src/verbs.cpp:1196
23234 msgid "Layer to top"
23235 msgstr ""
23237 #: ../src/verbs.cpp:1200
23238 msgid "Raise layer"
23239 msgstr ""
23241 #: ../src/verbs.cpp:1203
23242 #: ../src/verbs.cpp:1207
23243 #, c-format
23244 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/verbs.cpp:1204
23248 msgid "Layer to bottom"
23249 msgstr ""
23251 #: ../src/verbs.cpp:1208
23252 msgid "Lower layer"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/verbs.cpp:1217
23256 msgid "Cannot move layer any further."
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/verbs.cpp:1231
23260 #: ../src/verbs.cpp:1250
23261 #, c-format
23262 msgid "%s copy"
23263 msgstr ""
23265 #: ../src/verbs.cpp:1258
23266 msgid "Duplicate layer"
23267 msgstr ""
23269 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
23270 #: ../src/verbs.cpp:1261
23271 msgid "Duplicated layer."
23272 msgstr ""
23274 #: ../src/verbs.cpp:1290
23275 msgid "Delete layer"
23276 msgstr ""
23278 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
23279 #: ../src/verbs.cpp:1293
23280 msgid "Deleted layer."
23281 msgstr ""
23283 #: ../src/verbs.cpp:1304
23284 msgid "Toggle layer solo"
23285 msgstr ""
23287 #: ../src/verbs.cpp:1365
23288 msgid "Flip horizontally"
23289 msgstr "Balik horisontal"
23291 #: ../src/verbs.cpp:1370
23292 msgid "Flip vertically"
23293 msgstr ""
23295 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
23296 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
23297 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
23298 #: ../src/verbs.cpp:1894
23299 msgid "tutorial-basic.svg"
23300 msgstr "tutorial-basic.id.svg"
23302 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23303 #: ../src/verbs.cpp:1898
23304 msgid "tutorial-shapes.svg"
23305 msgstr "tutorial-shapes.id.svg"
23307 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23308 #: ../src/verbs.cpp:1902
23309 msgid "tutorial-advanced.svg"
23310 msgstr "tutorial-advanced.id.svg"
23312 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23313 #: ../src/verbs.cpp:1906
23314 msgid "tutorial-tracing.svg"
23315 msgstr "tutorial-tracing.id.svg"
23317 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23318 #: ../src/verbs.cpp:1910
23319 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
23320 msgstr "tutorial-calligraphy.id.svg"
23322 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23323 #: ../src/verbs.cpp:1914
23324 msgid "tutorial-interpolate.svg"
23325 msgstr "tutorial-interpolate.id.svg"
23327 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23328 #: ../src/verbs.cpp:1918
23329 msgid "tutorial-elements.svg"
23330 msgstr "tutorial-elements.id.svg"
23332 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23333 #: ../src/verbs.cpp:1922
23334 msgid "tutorial-tips.svg"
23335 msgstr "tutorial-tips.id.svg"
23337 #: ../src/verbs.cpp:2198
23338 #: ../src/verbs.cpp:2729
23339 msgid "Unlock all objects in the current layer"
23340 msgstr ""
23342 #: ../src/verbs.cpp:2202
23343 #: ../src/verbs.cpp:2731
23344 msgid "Unlock all objects in all layers"
23345 msgstr ""
23347 #: ../src/verbs.cpp:2206
23348 #: ../src/verbs.cpp:2733
23349 msgid "Unhide all objects in the current layer"
23350 msgstr ""
23352 #: ../src/verbs.cpp:2210
23353 #: ../src/verbs.cpp:2735
23354 msgid "Unhide all objects in all layers"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/verbs.cpp:2225
23358 msgid "Does nothing"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/verbs.cpp:2228
23362 msgid "Create new document from the default template"
23363 msgstr "Membuat dokumen baru dari templet bawaan"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2230
23366 msgid "_Open..."
23367 msgstr "B_uka..."
23369 #: ../src/verbs.cpp:2231
23370 msgid "Open an existing document"
23371 msgstr "Buka dokumen yang sudah ada"
23373 #: ../src/verbs.cpp:2232
23374 msgid "Re_vert"
23375 msgstr "Kemba_li"
23377 #: ../src/verbs.cpp:2233
23378 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
23379 msgstr "Kembali ke versi dokumen yang disimpan terakhir (perubahan akan hilang)"
23381 #: ../src/verbs.cpp:2234
23382 msgid "_Save"
23383 msgstr "Simpan"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2234
23386 msgid "Save document"
23387 msgstr "Menyimpan dokumen"
23389 #: ../src/verbs.cpp:2236
23390 msgid "Save _As..."
23391 msgstr "Simpan _Sebagai..."
23393 #: ../src/verbs.cpp:2237
23394 msgid "Save document under a new name"
23395 msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
23397 #: ../src/verbs.cpp:2238
23398 msgid "Save a Cop_y..."
23399 msgstr "Si_mpan Salinan..."
23401 #: ../src/verbs.cpp:2239
23402 msgid "Save a copy of the document under a new name"
23403 msgstr "Simpan salinan dokumen dengan nama baru"
23405 #: ../src/verbs.cpp:2240
23406 msgid "_Print..."
23407 msgstr "_Cetak..."
23409 #: ../src/verbs.cpp:2240
23410 msgid "Print document"
23411 msgstr "Mencetak dokumen"
23413 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
23414 #: ../src/verbs.cpp:2243
23415 msgid "Vac_uum Defs"
23416 msgstr "Kosongkan Definisi"
23418 #: ../src/verbs.cpp:2243
23419 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
23420 msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
23422 #: ../src/verbs.cpp:2245
23423 msgid "Print Previe_w"
23424 msgstr "Pratampilan Cetak"
23426 #: ../src/verbs.cpp:2246
23427 msgid "Preview document printout"
23428 msgstr "Pratampilan hasil cetak"
23430 #: ../src/verbs.cpp:2247
23431 msgid "_Import..."
23432 msgstr "_Impor..."
23434 #: ../src/verbs.cpp:2248
23435 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
23436 msgstr "Mengimpor gambar bitmap atau SVG ke dokumen ini"
23438 #: ../src/verbs.cpp:2249
23439 msgid "_Export Bitmap..."
23440 msgstr "_Ekspor Bitmap..."
23442 #: ../src/verbs.cpp:2250
23443 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
23444 msgstr "Mengekspor dokumen ini atau yang dipilih ke gambar bitmap"
23446 #: ../src/verbs.cpp:2251
23447 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
23448 msgstr "Import dokumen dari Pustaka Open Clip Art"
23450 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
23451 #: ../src/verbs.cpp:2253
23452 msgid "N_ext Window"
23453 msgstr "_Jendela Berikutnya"
23455 #: ../src/verbs.cpp:2254
23456 msgid "Switch to the next document window"
23457 msgstr "Pindah ke jendela dokumen berikutnya"
23459 #: ../src/verbs.cpp:2255
23460 msgid "P_revious Window"
23461 msgstr "Jendela _Sebelumnya"
23463 #: ../src/verbs.cpp:2256
23464 msgid "Switch to the previous document window"
23465 msgstr "Pindah je jendela dokumen sebelumnya"
23467 #: ../src/verbs.cpp:2257
23468 msgid "_Close"
23469 msgstr "Tutu_p"
23471 #: ../src/verbs.cpp:2258
23472 msgid "Close this document window"
23473 msgstr "Tutup jendela dokumen ini"
23475 #: ../src/verbs.cpp:2259
23476 msgid "_Quit"
23477 msgstr "Kelua_r"
23479 #: ../src/verbs.cpp:2259
23480 msgid "Quit Inkscape"
23481 msgstr "Keluar Inkscape"
23483 #: ../src/verbs.cpp:2262
23484 msgid "Undo last action"
23485 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
23487 #: ../src/verbs.cpp:2265
23488 msgid "Do again the last undone action"
23489 msgstr "Jadikan lagi yang terakhir tidak jadi"
23491 #: ../src/verbs.cpp:2266
23492 msgid "Cu_t"
23493 msgstr "_Potong"
23495 #: ../src/verbs.cpp:2267
23496 msgid "Cut selection to clipboard"
23497 msgstr "Potong yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
23499 #: ../src/verbs.cpp:2268
23500 msgid "_Copy"
23501 msgstr "_Salin"
23503 #: ../src/verbs.cpp:2269
23504 msgid "Copy selection to clipboard"
23505 msgstr "Salin yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
23507 #: ../src/verbs.cpp:2270
23508 msgid "_Paste"
23509 msgstr "Tempe_l"
23511 #: ../src/verbs.cpp:2271
23512 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
23513 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke tempat kursor, atau tempelkan teks"
23515 #: ../src/verbs.cpp:2272
23516 msgid "Paste _Style"
23517 msgstr "Tempelkan _Gaya"
23519 #: ../src/verbs.cpp:2273
23520 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
23521 msgstr "Tempelkan gaya dari obyek yang disalin ke yang dipilih"
23523 #: ../src/verbs.cpp:2275
23524 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/verbs.cpp:2276
23528 msgid "Paste _Width"
23529 msgstr "Tempel Lebar"
23531 #: ../src/verbs.cpp:2277
23532 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/verbs.cpp:2278
23536 msgid "Paste _Height"
23537 msgstr "Tempel _Tinggi"
23539 #: ../src/verbs.cpp:2279
23540 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
23541 msgstr ""
23543 #: ../src/verbs.cpp:2280
23544 msgid "Paste Size Separately"
23545 msgstr "Tempel Ukuran Terpisah"
23547 #: ../src/verbs.cpp:2281
23548 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
23549 msgstr ""
23551 #: ../src/verbs.cpp:2282
23552 msgid "Paste Width Separately"
23553 msgstr "Tempel Lebar Terpisah"
23555 #: ../src/verbs.cpp:2283
23556 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
23557 msgstr ""
23559 #: ../src/verbs.cpp:2284
23560 msgid "Paste Height Separately"
23561 msgstr "Tempel Tinggi Terpisah"
23563 #: ../src/verbs.cpp:2285
23564 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
23565 msgstr ""
23567 #: ../src/verbs.cpp:2286
23568 msgid "Paste _In Place"
23569 msgstr "Tempel ke _Asal"
23571 #: ../src/verbs.cpp:2287
23572 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
23573 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke lokasi asal"
23575 #: ../src/verbs.cpp:2288
23576 msgid "Paste Path _Effect"
23577 msgstr "Tempel E_fek Tapak"
23579 #: ../src/verbs.cpp:2289
23580 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
23581 msgstr "Terapkan efek tapak dari salinan obyek ke yang dipilih"
23583 #: ../src/verbs.cpp:2290
23584 msgid "Remove Path _Effect"
23585 msgstr "_Hapus Efek Tapak"
23587 #: ../src/verbs.cpp:2291
23588 msgid "Remove any path effects from selected objects"
23589 msgstr ""
23591 #: ../src/verbs.cpp:2292
23592 msgid "Remove Filters"
23593 msgstr "Hapus penapis"
23595 #: ../src/verbs.cpp:2293
23596 msgid "Remove any filters from selected objects"
23597 msgstr "Hilangkan semua efek penapis dari obyek yang dipilih"
23599 #: ../src/verbs.cpp:2294
23600 msgid "_Delete"
23601 msgstr "_Hapus"
23603 #: ../src/verbs.cpp:2295
23604 msgid "Delete selection"
23605 msgstr "Hapus yang dipilih"
23607 #: ../src/verbs.cpp:2296
23608 msgid "Duplic_ate"
23609 msgstr "Menir_u"
23611 #: ../src/verbs.cpp:2297
23612 msgid "Duplicate selected objects"
23613 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
23615 #: ../src/verbs.cpp:2298
23616 msgid "Create Clo_ne"
23617 msgstr "Buat Pengandaan"
23619 #: ../src/verbs.cpp:2299
23620 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
23621 msgstr "Menggandakan (menyalin terkait dengan aslinya) dari obyek yang dipilih"
23623 #: ../src/verbs.cpp:2300
23624 msgid "Unlin_k Clone"
23625 msgstr "Putus tautan penggandaan"
23627 #: ../src/verbs.cpp:2301
23628 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
23629 msgstr "Putuskan hubungan penggandaan yang dipilih dari aslinya, dan merubah ke obyek sendiri"
23631 #: ../src/verbs.cpp:2302
23632 msgid "Relink to Copied"
23633 msgstr "Tautkan lagi ke salinan"
23635 #: ../src/verbs.cpp:2303
23636 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
23637 msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip"
23639 #: ../src/verbs.cpp:2304
23640 msgid "Select _Original"
23641 msgstr "Pilih sebagai Asli"
23643 #: ../src/verbs.cpp:2305
23644 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
23645 msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
23647 #: ../src/verbs.cpp:2306
23648 msgid "Objects to _Marker"
23649 msgstr ""
23651 #: ../src/verbs.cpp:2307
23652 msgid "Convert selection to a line marker"
23653 msgstr ""
23655 #: ../src/verbs.cpp:2308
23656 msgid "Objects to Gu_ides"
23657 msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
23659 #: ../src/verbs.cpp:2309
23660 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
23661 msgstr "Merubah obyek yang dipilih menjadi koleksi garis panduan mengikuti garis pinggir obyek"
23663 #: ../src/verbs.cpp:2310
23664 msgid "Objects to Patter_n"
23665 msgstr "Obyek ke Pola"
23667 #: ../src/verbs.cpp:2311
23668 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
23669 msgstr ""
23671 #: ../src/verbs.cpp:2312
23672 msgid "Pattern to _Objects"
23673 msgstr "Pola ke Ob_yek"
23675 #: ../src/verbs.cpp:2313
23676 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
23677 msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
23679 #: ../src/verbs.cpp:2314
23680 msgid "Clea_r All"
23681 msgstr ""
23683 #: ../src/verbs.cpp:2315
23684 msgid "Delete all objects from document"
23685 msgstr ""
23687 #: ../src/verbs.cpp:2316
23688 msgid "Select Al_l"
23689 msgstr "P_ilih Semua"
23691 #: ../src/verbs.cpp:2317
23692 msgid "Select all objects or all nodes"
23693 msgstr "Pilih semua obyek atau semua nodal"
23695 #: ../src/verbs.cpp:2318
23696 msgid "Select All in All La_yers"
23697 msgstr "Pilih Semua dari Semua La_yar"
23699 #: ../src/verbs.cpp:2319
23700 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
23701 msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci"
23703 #: ../src/verbs.cpp:2320
23704 msgid "In_vert Selection"
23705 msgstr "Membali_k Pilihan"
23707 #: ../src/verbs.cpp:2321
23708 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
23709 msgstr "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)"
23711 #: ../src/verbs.cpp:2322
23712 msgid "Invert in All Layers"
23713 msgstr ""
23715 #: ../src/verbs.cpp:2323
23716 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
23717 msgstr ""
23719 #: ../src/verbs.cpp:2324
23720 msgid "Select Next"
23721 msgstr "Pilih Berikutnya"
23723 #: ../src/verbs.cpp:2325
23724 msgid "Select next object or node"
23725 msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
23727 #: ../src/verbs.cpp:2326
23728 msgid "Select Previous"
23729 msgstr "Pilih Sebelumnya"
23731 #: ../src/verbs.cpp:2327
23732 msgid "Select previous object or node"
23733 msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
23735 #: ../src/verbs.cpp:2328
23736 msgid "D_eselect"
23737 msgstr "Batalka_n pilihan"
23739 #: ../src/verbs.cpp:2329
23740 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
23741 msgstr "Batalkan semua obyek atau nodal yang dipilih"
23743 #: ../src/verbs.cpp:2330
23744 msgid "_Guides Around Page"
23745 msgstr "Panduan Seke_liling"
23747 #: ../src/verbs.cpp:2331
23748 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
23749 msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman"
23751 #: ../src/verbs.cpp:2332
23752 msgid "Next path effect parameter"
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/verbs.cpp:2333
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Show next editable path effect parameter"
23758 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
23760 #. Selection
23761 #: ../src/verbs.cpp:2336
23762 msgid "Raise to _Top"
23763 msgstr "Naik Palin_g Atas"
23765 #: ../src/verbs.cpp:2337
23766 msgid "Raise selection to top"
23767 msgstr "Naikkan obyek yang dilih ke paling atas"
23769 #: ../src/verbs.cpp:2338
23770 msgid "Lower to _Bottom"
23771 msgstr "Turun Paling _Bawah"
23773 #: ../src/verbs.cpp:2339
23774 msgid "Lower selection to bottom"
23775 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih ke paling bawah"
23777 #: ../src/verbs.cpp:2340
23778 msgid "_Raise"
23779 msgstr "_naik"
23781 #: ../src/verbs.cpp:2341
23782 msgid "Raise selection one step"
23783 msgstr "Naikkan obyek yang dipilih satu langkah"
23785 #: ../src/verbs.cpp:2342
23786 msgid "_Lower"
23787 msgstr "Tu_run"
23789 #: ../src/verbs.cpp:2343
23790 msgid "Lower selection one step"
23791 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih satu langkah"
23793 #: ../src/verbs.cpp:2344
23794 msgid "_Group"
23795 msgstr "_Kelompok"
23797 #: ../src/verbs.cpp:2345
23798 msgid "Group selected objects"
23799 msgstr "Satukan obyek yang dipilih menjadi satu kelompok"
23801 #: ../src/verbs.cpp:2347
23802 msgid "Ungroup selected groups"
23803 msgstr "Lepaskan obyek dari kelompok"
23805 #: ../src/verbs.cpp:2349
23806 msgid "_Put on Path"
23807 msgstr "_Letak di Tapak"
23809 #: ../src/verbs.cpp:2351
23810 msgid "_Remove from Path"
23811 msgstr "Lepa_skan dari Tapak"
23813 #: ../src/verbs.cpp:2353
23814 msgid "Remove Manual _Kerns"
23815 msgstr "Hapus Kern Manual"
23817 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
23818 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
23819 #: ../src/verbs.cpp:2356
23820 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
23821 msgstr "Hapus semua kern manual serta rotasi glif dari obyek teks"
23823 #: ../src/verbs.cpp:2358
23824 msgid "_Union"
23825 msgstr "Pen_yatuan"
23827 #: ../src/verbs.cpp:2359
23828 msgid "Create union of selected paths"
23829 msgstr "Membuat obyek dengan menyatukan beberapa tapak yang dipilih"
23831 #: ../src/verbs.cpp:2360
23832 msgid "_Intersection"
23833 msgstr "_Interseksi"
23835 #: ../src/verbs.cpp:2361
23836 msgid "Create intersection of selected paths"
23837 msgstr "Membuat obyek dari interseksi beberapa tapak yang dipilih"
23839 #: ../src/verbs.cpp:2362
23840 msgid "_Difference"
23841 msgstr "_Perbedaan"
23843 #: ../src/verbs.cpp:2363
23844 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
23845 msgstr "Membuat obyek dari perbedaan tapak (bawah dikurangi atas)"
23847 #: ../src/verbs.cpp:2364
23848 msgid "E_xclusion"
23849 msgstr "_Eksklusi"
23851 #: ../src/verbs.cpp:2365
23852 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
23853 msgstr "Membuat obyek yang hanya mempunyai satu tapak (lawan dari interseksi)"
23855 #: ../src/verbs.cpp:2366
23856 msgid "Di_vision"
23857 msgstr "_Divisi"
23859 #: ../src/verbs.cpp:2367
23860 msgid "Cut the bottom path into pieces"
23861 msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang"
23863 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23864 #. Advanced tutorial for more info
23865 #: ../src/verbs.cpp:2370
23866 msgid "Cut _Path"
23867 msgstr "Potong _tapak"
23869 #: ../src/verbs.cpp:2371
23870 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
23871 msgstr "Melakukan divisi, menghilangkan isi dan memecah sapuan tapak"
23873 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
23874 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23875 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23876 #: ../src/verbs.cpp:2375
23877 msgid "Outs_et"
23878 msgstr "Mengem_bang"
23880 #: ../src/verbs.cpp:2376
23881 msgid "Outset selected paths"
23882 msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar"
23884 #: ../src/verbs.cpp:2378
23885 msgid "O_utset Path by 1 px"
23886 msgstr ""
23888 #: ../src/verbs.cpp:2379
23889 msgid "Outset selected paths by 1 px"
23890 msgstr ""
23892 #: ../src/verbs.cpp:2381
23893 msgid "O_utset Path by 10 px"
23894 msgstr ""
23896 #: ../src/verbs.cpp:2382
23897 msgid "Outset selected paths by 10 px"
23898 msgstr ""
23900 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
23901 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23902 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23903 #: ../src/verbs.cpp:2386
23904 msgid "I_nset"
23905 msgstr "Meny_usut"
23907 #: ../src/verbs.cpp:2387
23908 msgid "Inset selected paths"
23909 msgstr "Menyusutkan tapak yang dipilih"
23911 #: ../src/verbs.cpp:2389
23912 msgid "I_nset Path by 1 px"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/verbs.cpp:2390
23916 msgid "Inset selected paths by 1 px"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/verbs.cpp:2392
23920 msgid "I_nset Path by 10 px"
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/verbs.cpp:2393
23924 msgid "Inset selected paths by 10 px"
23925 msgstr ""
23927 #: ../src/verbs.cpp:2395
23928 msgid "D_ynamic Offset"
23929 msgstr "Susut _Kembang Dinamik"
23931 #: ../src/verbs.cpp:2395
23932 msgid "Create a dynamic offset object"
23933 msgstr "Mengatur susut dan kembang obyek secara dinamik"
23935 #: ../src/verbs.cpp:2397
23936 msgid "_Linked Offset"
23937 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
23939 #: ../src/verbs.cpp:2398
23940 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
23941 msgstr "Membuat obyek susut kembang yang tertaut obyek asli"
23943 #: ../src/verbs.cpp:2400
23944 msgid "_Stroke to Path"
23945 msgstr "_Sapuan ke Tapak"
23947 #: ../src/verbs.cpp:2401
23948 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
23949 msgstr "Mengubah sapuan obyek yang dipilih menjadi tapak"
23951 #: ../src/verbs.cpp:2402
23952 msgid "Si_mplify"
23953 msgstr "Penyede_rhanaan"
23955 #: ../src/verbs.cpp:2403
23956 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
23957 msgstr "Penyederhanaan tapak yang dipilih (menghilangkan nodal tambahan)"
23959 #: ../src/verbs.cpp:2404
23960 msgid "_Reverse"
23961 msgstr "Memba_lik tapak"
23963 #: ../src/verbs.cpp:2405
23964 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
23965 msgstr "Membalik arah dari tapak yang dipilih (berguna untuk tanda flip)"
23967 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23968 #: ../src/verbs.cpp:2407
23969 msgid "_Trace Bitmap..."
23970 msgstr "_Jejak Bitmap..."
23972 #: ../src/verbs.cpp:2408
23973 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
23974 msgstr "Membuat satu atau beberapa tapak dari bitmap dari garis-garisnya"
23976 #: ../src/verbs.cpp:2409
23977 msgid "_Make a Bitmap Copy"
23978 msgstr "Buat salinan _Bitmap"
23980 #: ../src/verbs.cpp:2410
23981 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
23982 msgstr "Ekpor pilihan ke bitmap dan sisipkan dalam dokumen"
23984 #: ../src/verbs.cpp:2411
23985 msgid "_Combine"
23986 msgstr "_Gabung"
23988 #: ../src/verbs.cpp:2412
23989 msgid "Combine several paths into one"
23990 msgstr "Menggabungkan beberapa tapak menjadi satu"
23992 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23993 #. Advanced tutorial for more info
23994 #: ../src/verbs.cpp:2415
23995 msgid "Break _Apart"
23996 msgstr "Pe_misahan"
23998 #: ../src/verbs.cpp:2416
23999 msgid "Break selected paths into subpaths"
24000 msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
24002 #: ../src/verbs.cpp:2417
24003 msgid "Rows and Columns..."
24004 msgstr "Baris dan kolom..."
24006 #: ../src/verbs.cpp:2418
24007 msgid "Arrange selected objects in a table"
24008 msgstr "Atur obyek yang dipilih dalam tabel"
24010 #. Layer
24011 #: ../src/verbs.cpp:2420
24012 msgid "_Add Layer..."
24013 msgstr "_Tambah Lapis..."
24015 #: ../src/verbs.cpp:2421
24016 msgid "Create a new layer"
24017 msgstr "Membuat lapis baru"
24019 #: ../src/verbs.cpp:2422
24020 msgid "Re_name Layer..."
24021 msgstr "_Beri nama Lapis..."
24023 #: ../src/verbs.cpp:2423
24024 msgid "Rename the current layer"
24025 msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang"
24027 #: ../src/verbs.cpp:2424
24028 msgid "Switch to Layer Abov_e"
24029 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
24031 #: ../src/verbs.cpp:2425
24032 msgid "Switch to the layer above the current"
24033 msgstr "Pindah ke lapis yang berada diatas lapis sekarang"
24035 #: ../src/verbs.cpp:2426
24036 msgid "Switch to Layer Belo_w"
24037 msgstr "Pindah ke Lapis Ba_wah"
24039 #: ../src/verbs.cpp:2427
24040 msgid "Switch to the layer below the current"
24041 msgstr "Pindah ke lapis yang berada dibawah lapis sekarang"
24043 #: ../src/verbs.cpp:2428
24044 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
24045 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Atas"
24047 #: ../src/verbs.cpp:2429
24048 msgid "Move selection to the layer above the current"
24049 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang"
24051 #: ../src/verbs.cpp:2430
24052 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
24053 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Bawah"
24055 #: ../src/verbs.cpp:2431
24056 msgid "Move selection to the layer below the current"
24057 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang"
24059 #: ../src/verbs.cpp:2432
24060 msgid "Layer to _Top"
24061 msgstr "Lapi_s ke Paling Atas"
24063 #: ../src/verbs.cpp:2433
24064 msgid "Raise the current layer to the top"
24065 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas"
24067 #: ../src/verbs.cpp:2434
24068 msgid "Layer to _Bottom"
24069 msgstr "Lapis ke Paling Bawa_h"
24071 #: ../src/verbs.cpp:2435
24072 msgid "Lower the current layer to the bottom"
24073 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling bawah"
24075 #: ../src/verbs.cpp:2436
24076 msgid "_Raise Layer"
24077 msgstr "Nai_kkan Lapis"
24079 #: ../src/verbs.cpp:2437
24080 msgid "Raise the current layer"
24081 msgstr "Naikkan lapis yang sekarang satu tingkat keatas"
24083 #: ../src/verbs.cpp:2438
24084 msgid "_Lower Layer"
24085 msgstr "T_urunkan Lapis"
24087 #: ../src/verbs.cpp:2439
24088 msgid "Lower the current layer"
24089 msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah"
24091 #: ../src/verbs.cpp:2440
24092 msgid "Duplicate Current Layer"
24093 msgstr "Gandakan Lapis Ini"
24095 #: ../src/verbs.cpp:2441
24096 msgid "Duplicate an existing layer"
24097 msgstr "Gandakan lapis yang sudah ada"
24099 #: ../src/verbs.cpp:2442
24100 msgid "_Delete Current Layer"
24101 msgstr "Ha_pus Lapis Yang Sekarang"
24103 #: ../src/verbs.cpp:2443
24104 msgid "Delete the current layer"
24105 msgstr "Hapus lapis yang sedang dipakai sekarang"
24107 #: ../src/verbs.cpp:2444
24108 msgid "_Show/hide other layers"
24109 msgstr "_Tampil/sembunyi lapis lain"
24111 #: ../src/verbs.cpp:2445
24112 msgid "Solo the current layer"
24113 msgstr ""
24115 #. Object
24116 #: ../src/verbs.cpp:2448
24117 msgid "Rotate _90&#176; CW"
24118 msgstr "Putar _90&#176; SJJ"
24120 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24121 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24122 #: ../src/verbs.cpp:2451
24123 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
24124 msgstr "Potar obyek yang dipilih 90° Searah Jarum Jam (SJJ)"
24126 #: ../src/verbs.cpp:2452
24127 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
24128 msgstr "Putar 9_0&#176; BJJ"
24130 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24131 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24132 #: ../src/verbs.cpp:2455
24133 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
24134 msgstr "Putar obyek yang dipilih 90° Berlawanan Jarum Jam (BJJ)"
24136 #: ../src/verbs.cpp:2456
24137 msgid "Remove _Transformations"
24138 msgstr ""
24140 #: ../src/verbs.cpp:2457
24141 msgid "Remove transformations from object"
24142 msgstr ""
24144 #: ../src/verbs.cpp:2458
24145 msgid "_Object to Path"
24146 msgstr "_Obyek ke Tapak"
24148 #: ../src/verbs.cpp:2459
24149 msgid "Convert selected object to path"
24150 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
24152 #: ../src/verbs.cpp:2460
24153 msgid "_Flow into Frame"
24154 msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai"
24156 #: ../src/verbs.cpp:2461
24157 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
24158 msgstr "Letakkan teks dalam bingkai (tapak atau bentuk), teks akan terkait pada bingkai obyek"
24160 #: ../src/verbs.cpp:2462
24161 msgid "_Unflow"
24162 msgstr "Lepas dari _Bingkai"
24164 #: ../src/verbs.cpp:2463
24165 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
24166 msgstr "Lepas kaitan teks dari bingkai (membuat obyek teks sendiri)"
24168 #: ../src/verbs.cpp:2464
24169 msgid "_Convert to Text"
24170 msgstr "_Ubah ke Teks"
24172 #: ../src/verbs.cpp:2465
24173 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
24174 msgstr "Ubah teks dalam bingkai menjadi teks sendiri (tanpa merubah kedudukan)"
24176 #: ../src/verbs.cpp:2467
24177 msgid "Flip _Horizontal"
24178 msgstr "Flip _Horisontal"
24180 #: ../src/verbs.cpp:2467
24181 msgid "Flip selected objects horizontally"
24182 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
24184 #: ../src/verbs.cpp:2470
24185 msgid "Flip _Vertical"
24186 msgstr "Flip _Vertikal"
24188 #: ../src/verbs.cpp:2470
24189 msgid "Flip selected objects vertically"
24190 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
24192 #: ../src/verbs.cpp:2473
24193 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
24194 msgstr ""
24196 #: ../src/verbs.cpp:2475
24197 msgid "Edit mask"
24198 msgstr ""
24200 #: ../src/verbs.cpp:2476
24201 #: ../src/verbs.cpp:2482
24202 msgid "_Release"
24203 msgstr "_Lepaskan"
24205 #: ../src/verbs.cpp:2477
24206 msgid "Remove mask from selection"
24207 msgstr ""
24209 #: ../src/verbs.cpp:2479
24210 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
24211 msgstr "Terapkan tapak kliping obyek terpilih (menggunakan obyek paling atas sebagai tapak kliping)"
24213 #: ../src/verbs.cpp:2481
24214 msgid "Edit clipping path"
24215 msgstr "Sunting tapak kliping"
24217 #: ../src/verbs.cpp:2483
24218 msgid "Remove clipping path from selection"
24219 msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
24221 #. Tools
24222 #: ../src/verbs.cpp:2486
24223 msgid "Select"
24224 msgstr ""
24226 #: ../src/verbs.cpp:2487
24227 msgid "Select and transform objects"
24228 msgstr "Memilih dan transformasi obyek"
24230 #: ../src/verbs.cpp:2488
24231 msgid "Node Edit"
24232 msgstr "Sunting nodal"
24234 #: ../src/verbs.cpp:2489
24235 msgid "Edit paths by nodes"
24236 msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
24238 #: ../src/verbs.cpp:2491
24239 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
24240 msgstr ""
24242 #: ../src/verbs.cpp:2493
24243 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
24244 msgstr ""
24246 #: ../src/verbs.cpp:2495
24247 msgid "Create rectangles and squares"
24248 msgstr "Membuat bentuk segi empat "
24250 #: ../src/verbs.cpp:2497
24251 msgid "Create 3D boxes"
24252 msgstr "Membuat bentuk kotak tiga dimensi"
24254 #: ../src/verbs.cpp:2499
24255 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
24256 msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur"
24258 #: ../src/verbs.cpp:2501
24259 msgid "Create stars and polygons"
24260 msgstr "Membuat bentuk bintang dan poligonal"
24262 #: ../src/verbs.cpp:2503
24263 msgid "Create spirals"
24264 msgstr "Membuat bentuk spiral"
24266 #: ../src/verbs.cpp:2505
24267 msgid "Draw freehand lines"
24268 msgstr "Membuat garis secara bebas"
24270 #: ../src/verbs.cpp:2507
24271 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
24272 msgstr "Membuat kurva Bezier dan garis lurus"
24274 #: ../src/verbs.cpp:2509
24275 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
24276 msgstr "Membuat kaligrafi dan sapuan kuas"
24278 #: ../src/verbs.cpp:2511
24279 msgid "Create and edit text objects"
24280 msgstr "Membuat dan menyunting obyek teks"
24282 #: ../src/verbs.cpp:2513
24283 msgid "Create and edit gradients"
24284 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
24286 #: ../src/verbs.cpp:2515
24287 msgid "Zoom in or out"
24288 msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
24290 #: ../src/verbs.cpp:2517
24291 msgid "Pick colors from image"
24292 msgstr "Memilih warna dari gambar"
24294 #: ../src/verbs.cpp:2519
24295 msgid "Create diagram connectors"
24296 msgstr "Membuat konektor diagram"
24298 #: ../src/verbs.cpp:2521
24299 msgid "Fill bounded areas"
24300 msgstr "Mengisi area yang melingkupi"
24302 #: ../src/verbs.cpp:2522
24303 msgid "LPE Edit"
24304 msgstr "Menyunting LPE"
24306 #: ../src/verbs.cpp:2523
24307 msgid "Edit Path Effect parameters"
24308 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
24310 #: ../src/verbs.cpp:2525
24311 msgid "Erase existing paths"
24312 msgstr "Menghapus tapak yang sudah ada"
24314 #: ../src/verbs.cpp:2526
24315 msgid "LPE Tool"
24316 msgstr "Piranti LPE"
24318 #: ../src/verbs.cpp:2527
24319 msgid "Do geometric constructions"
24320 msgstr ""
24322 #. Tool prefs
24323 #: ../src/verbs.cpp:2529
24324 msgid "Selector Preferences"
24325 msgstr ""
24327 #: ../src/verbs.cpp:2530
24328 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
24329 msgstr ""
24331 #: ../src/verbs.cpp:2531
24332 msgid "Node Tool Preferences"
24333 msgstr ""
24335 #: ../src/verbs.cpp:2532
24336 msgid "Open Preferences for the Node tool"
24337 msgstr ""
24339 #: ../src/verbs.cpp:2533
24340 msgid "Tweak Tool Preferences"
24341 msgstr ""
24343 #: ../src/verbs.cpp:2534
24344 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
24345 msgstr ""
24347 #: ../src/verbs.cpp:2535
24348 msgid "Spray Tool Preferences"
24349 msgstr ""
24351 #: ../src/verbs.cpp:2536
24352 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
24353 msgstr ""
24355 #: ../src/verbs.cpp:2537
24356 msgid "Rectangle Preferences"
24357 msgstr ""
24359 #: ../src/verbs.cpp:2538
24360 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
24361 msgstr ""
24363 #: ../src/verbs.cpp:2539
24364 msgid "3D Box Preferences"
24365 msgstr ""
24367 #: ../src/verbs.cpp:2540
24368 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
24369 msgstr ""
24371 #: ../src/verbs.cpp:2541
24372 msgid "Ellipse Preferences"
24373 msgstr ""
24375 #: ../src/verbs.cpp:2542
24376 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/verbs.cpp:2543
24380 msgid "Star Preferences"
24381 msgstr ""
24383 #: ../src/verbs.cpp:2544
24384 msgid "Open Preferences for the Star tool"
24385 msgstr ""
24387 #: ../src/verbs.cpp:2545
24388 msgid "Spiral Preferences"
24389 msgstr ""
24391 #: ../src/verbs.cpp:2546
24392 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
24393 msgstr ""
24395 #: ../src/verbs.cpp:2547
24396 msgid "Pencil Preferences"
24397 msgstr ""
24399 #: ../src/verbs.cpp:2548
24400 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/verbs.cpp:2549
24404 msgid "Pen Preferences"
24405 msgstr "Preferensi Pena"
24407 #: ../src/verbs.cpp:2550
24408 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
24409 msgstr ""
24411 #: ../src/verbs.cpp:2551
24412 msgid "Calligraphic Preferences"
24413 msgstr ""
24415 #: ../src/verbs.cpp:2552
24416 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
24417 msgstr ""
24419 #: ../src/verbs.cpp:2553
24420 msgid "Text Preferences"
24421 msgstr ""
24423 #: ../src/verbs.cpp:2554
24424 msgid "Open Preferences for the Text tool"
24425 msgstr ""
24427 #: ../src/verbs.cpp:2555
24428 msgid "Gradient Preferences"
24429 msgstr ""
24431 #: ../src/verbs.cpp:2556
24432 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
24433 msgstr ""
24435 #: ../src/verbs.cpp:2557
24436 msgid "Zoom Preferences"
24437 msgstr ""
24439 #: ../src/verbs.cpp:2558
24440 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
24441 msgstr ""
24443 #: ../src/verbs.cpp:2559
24444 msgid "Dropper Preferences"
24445 msgstr ""
24447 #: ../src/verbs.cpp:2560
24448 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
24449 msgstr ""
24451 #: ../src/verbs.cpp:2561
24452 msgid "Connector Preferences"
24453 msgstr ""
24455 #: ../src/verbs.cpp:2562
24456 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
24457 msgstr ""
24459 #: ../src/verbs.cpp:2563
24460 msgid "Paint Bucket Preferences"
24461 msgstr ""
24463 #: ../src/verbs.cpp:2564
24464 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
24465 msgstr ""
24467 #: ../src/verbs.cpp:2565
24468 msgid "Eraser Preferences"
24469 msgstr ""
24471 #: ../src/verbs.cpp:2566
24472 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
24473 msgstr ""
24475 #: ../src/verbs.cpp:2567
24476 msgid "LPE Tool Preferences"
24477 msgstr ""
24479 #: ../src/verbs.cpp:2568
24480 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
24481 msgstr ""
24483 #. Zoom/View
24484 #: ../src/verbs.cpp:2571
24485 msgid "Zoom In"
24486 msgstr "Perbesar"
24488 #: ../src/verbs.cpp:2571
24489 msgid "Zoom in"
24490 msgstr "Perbesar"
24492 #: ../src/verbs.cpp:2572
24493 msgid "Zoom Out"
24494 msgstr "Perkecil"
24496 #: ../src/verbs.cpp:2572
24497 msgid "Zoom out"
24498 msgstr "Perkecil"
24500 #: ../src/verbs.cpp:2573
24501 msgid "_Rulers"
24502 msgstr ""
24504 #: ../src/verbs.cpp:2573
24505 msgid "Show or hide the canvas rulers"
24506 msgstr ""
24508 #: ../src/verbs.cpp:2574
24509 msgid "Scroll_bars"
24510 msgstr ""
24512 #: ../src/verbs.cpp:2574
24513 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
24514 msgstr ""
24516 #: ../src/verbs.cpp:2575
24517 msgid "_Grid"
24518 msgstr "_Kisi"
24520 #: ../src/verbs.cpp:2575
24521 msgid "Show or hide the grid"
24522 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
24524 #: ../src/verbs.cpp:2576
24525 msgid "G_uides"
24526 msgstr "Pemand_u"
24528 #: ../src/verbs.cpp:2576
24529 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
24530 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
24532 #: ../src/verbs.cpp:2577
24533 msgid "Enable snapping"
24534 msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
24536 #: ../src/verbs.cpp:2578
24537 msgid "Nex_t Zoom"
24538 msgstr "Perbesaran berikutnya"
24540 #: ../src/verbs.cpp:2578
24541 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
24542 msgstr "Perbesaran berikutnya dari pilihan riwayat perbesaran"
24544 #: ../src/verbs.cpp:2580
24545 msgid "Pre_vious Zoom"
24546 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
24548 #: ../src/verbs.cpp:2580
24549 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
24550 msgstr "Perbesaran berdasarkan pilihan dari riwayat sebelumnya"
24552 #: ../src/verbs.cpp:2582
24553 msgid "Zoom 1:_1"
24554 msgstr "Perbesar 1:_1"
24556 #: ../src/verbs.cpp:2582
24557 msgid "Zoom to 1:1"
24558 msgstr "Perbesar ke rasio 1:1"
24560 #: ../src/verbs.cpp:2584
24561 msgid "Zoom 1:_2"
24562 msgstr "Perbesar 1:_2"
24564 #: ../src/verbs.cpp:2584
24565 msgid "Zoom to 1:2"
24566 msgstr "Perbesar ke rasio 1:2"
24568 #: ../src/verbs.cpp:2586
24569 msgid "_Zoom 2:1"
24570 msgstr "Per_besar 2:1"
24572 #: ../src/verbs.cpp:2586
24573 msgid "Zoom to 2:1"
24574 msgstr "Perbesar ke rasio 2:1"
24576 #: ../src/verbs.cpp:2589
24577 msgid "_Fullscreen"
24578 msgstr "_Layarpenuh"
24580 #: ../src/verbs.cpp:2589
24581 msgid "Stretch this document window to full screen"
24582 msgstr "Bentang dokumen ini dengan layar penuh"
24584 #: ../src/verbs.cpp:2592
24585 msgid "Toggle _Focus Mode"
24586 msgstr ""
24588 #: ../src/verbs.cpp:2592
24589 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
24590 msgstr ""
24592 #: ../src/verbs.cpp:2594
24593 msgid "Duplic_ate Window"
24594 msgstr "_Gandakan Jendela"
24596 #: ../src/verbs.cpp:2594
24597 msgid "Open a new window with the same document"
24598 msgstr "Buka jendela baru dengan dokumen yang sama"
24600 #: ../src/verbs.cpp:2596
24601 msgid "_New View Preview"
24602 msgstr ""
24604 #: ../src/verbs.cpp:2597
24605 msgid "New View Preview"
24606 msgstr ""
24608 #. "view_new_preview"
24609 #: ../src/verbs.cpp:2599
24610 msgid "_Normal"
24611 msgstr "_Normal"
24613 #: ../src/verbs.cpp:2600
24614 msgid "Switch to normal display mode"
24615 msgstr ""
24617 #: ../src/verbs.cpp:2601
24618 msgid "No _Filters"
24619 msgstr "Tanpa _Penapis"
24621 #: ../src/verbs.cpp:2602
24622 msgid "Switch to normal display without filters"
24623 msgstr ""
24625 #: ../src/verbs.cpp:2603
24626 msgid "_Outline"
24627 msgstr "_Garis luar"
24629 #: ../src/verbs.cpp:2604
24630 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
24631 msgstr ""
24633 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
24634 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
24635 #: ../src/verbs.cpp:2607
24636 msgid "_Toggle"
24637 msgstr "_Ganti mode"
24639 #: ../src/verbs.cpp:2608
24640 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
24641 msgstr "Mengganti mode normal dan mode garis luar"
24643 #: ../src/verbs.cpp:2610
24644 msgid "Color-managed view"
24645 msgstr ""
24647 #: ../src/verbs.cpp:2611
24648 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
24649 msgstr ""
24651 #: ../src/verbs.cpp:2613
24652 msgid "Ico_n Preview..."
24653 msgstr "Pratampilan Ik_on..."
24655 #: ../src/verbs.cpp:2614
24656 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
24657 msgstr "Buka jendela pratampilan obyek dengan berbagai resolusi ikon"
24659 #: ../src/verbs.cpp:2616
24660 msgid "Zoom to fit page in window"
24661 msgstr "Perbesar/perkecil halaman sesuai jendela yang tersedia"
24663 #: ../src/verbs.cpp:2617
24664 msgid "Page _Width"
24665 msgstr "_Lebar Halaman"
24667 #: ../src/verbs.cpp:2618
24668 msgid "Zoom to fit page width in window"
24669 msgstr "Perbesar/perkecil sesuai dengan lebar halaman"
24671 #: ../src/verbs.cpp:2620
24672 msgid "Zoom to fit drawing in window"
24673 msgstr "Perbesar/perkecil gambar sesuai dengan tempat dalam jendela"
24675 #: ../src/verbs.cpp:2622
24676 msgid "Zoom to fit selection in window"
24677 msgstr "Perbesar/perkecil pilihan sesuai dengan jendela yang tersedia"
24679 #. Dialogs
24680 #: ../src/verbs.cpp:2625
24681 msgid "In_kscape Preferences..."
24682 msgstr "Preferensi In_kscape..."
24684 #: ../src/verbs.cpp:2626
24685 msgid "Edit global Inkscape preferences"
24686 msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
24688 #: ../src/verbs.cpp:2627
24689 msgid "_Document Properties..."
24690 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
24692 #: ../src/verbs.cpp:2628
24693 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
24694 msgstr "Menyunting properti dokumen ini (disimpan bersama dokumen)"
24696 #: ../src/verbs.cpp:2629
24697 msgid "Document _Metadata..."
24698 msgstr "_Metadata Dokumen..."
24700 #: ../src/verbs.cpp:2630
24701 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
24702 msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
24704 #: ../src/verbs.cpp:2632
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke properties..."
24707 msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
24709 #: ../src/verbs.cpp:2633
24710 msgid "Glyphs..."
24711 msgstr ""
24713 #: ../src/verbs.cpp:2634
24714 msgid "Select characters from a glyphs palette"
24715 msgstr ""
24717 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
24718 #: ../src/verbs.cpp:2636
24719 msgid "S_watches..."
24720 msgstr "Contoh _warna..."
24722 #: ../src/verbs.cpp:2637
24723 msgid "Select colors from a swatches palette"
24724 msgstr "Pilih warna dari palet contoh warna"
24726 #: ../src/verbs.cpp:2638
24727 msgid "Transfor_m..."
24728 msgstr "Transfor_masi..."
24730 #: ../src/verbs.cpp:2639
24731 msgid "Precisely control objects' transformations"
24732 msgstr "Pengaturan transformasi obyek secara akurat"
24734 #: ../src/verbs.cpp:2640
24735 msgid "_Align and Distribute..."
24736 msgstr "Pe_rataan dan Pembagian..."
24738 #: ../src/verbs.cpp:2641
24739 msgid "Align and distribute objects"
24740 msgstr "Pengaturan kerataan dan pembagian jarak obyek"
24742 #: ../src/verbs.cpp:2642
24743 msgid "_Spray options..."
24744 msgstr ""
24746 #: ../src/verbs.cpp:2643
24747 msgid "Some options for the spray"
24748 msgstr ""
24750 #: ../src/verbs.cpp:2644
24751 msgid "Undo _History..."
24752 msgstr "Tidak jadi _Riwayat..."
24754 #: ../src/verbs.cpp:2645
24755 msgid "Undo History"
24756 msgstr "Tidak jadi berdasarkan pilihan riwayat"
24758 #: ../src/verbs.cpp:2647
24759 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
24760 msgstr "Lihat dan pilih jenis huruf, ukuran huruf dan properti teks lainnya"
24762 #: ../src/verbs.cpp:2648
24763 msgid "_XML Editor..."
24764 msgstr "Penyunting _XML..."
24766 #: ../src/verbs.cpp:2649
24767 msgid "View and edit the XML tree of the document"
24768 msgstr "Menampilkan dan menyunting pohon XML dokumen"
24770 #: ../src/verbs.cpp:2650
24771 msgid "_Find..."
24772 msgstr "_Cari..."
24774 #: ../src/verbs.cpp:2651
24775 msgid "Find objects in document"
24776 msgstr "Cari obyek dalam dokumen"
24778 #: ../src/verbs.cpp:2652
24779 msgid "Find and _Replace Text..."
24780 msgstr ""
24782 #: ../src/verbs.cpp:2653
24783 msgid "Find and replace text in document"
24784 msgstr ""
24786 #: ../src/verbs.cpp:2655
24787 msgid "Check spelling of text in document"
24788 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
24790 #: ../src/verbs.cpp:2656
24791 msgid "_Messages..."
24792 msgstr "_Pesan awakutu..."
24794 #: ../src/verbs.cpp:2657
24795 msgid "View debug messages"
24796 msgstr "Tampilkan pesan awakutu"
24798 #: ../src/verbs.cpp:2658
24799 msgid "S_cripts..."
24800 msgstr ""
24802 #: ../src/verbs.cpp:2659
24803 msgid "Run scripts"
24804 msgstr "Jalankan skrip"
24806 #: ../src/verbs.cpp:2660
24807 msgid "Show/Hide D_ialogs"
24808 msgstr "Tampil/Sembunyi D_ialog"
24810 #: ../src/verbs.cpp:2661
24811 msgid "Show or hide all open dialogs"
24812 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan semua dialog"
24814 #: ../src/verbs.cpp:2662
24815 msgid "Create Tiled Clones..."
24816 msgstr ""
24818 #: ../src/verbs.cpp:2663
24819 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
24820 msgstr ""
24822 #: ../src/verbs.cpp:2665
24823 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
24824 msgstr "Sunting ID, status kuncian dan tampilan, serta properti obyek lainnya"
24826 #. #ifdef WITH_INKBOARD
24827 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
24828 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
24829 #. #endif
24830 #: ../src/verbs.cpp:2670
24831 msgid "_Input Devices..."
24832 msgstr "Piranti M_asukan..."
24834 #: ../src/verbs.cpp:2671
24835 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
24836 msgstr "Atur konfigurasi piranti masukan, seperti meja bantuan grafik"
24838 #: ../src/verbs.cpp:2672
24839 msgid "_Extensions..."
24840 msgstr ""
24842 #: ../src/verbs.cpp:2673
24843 msgid "Query information about extensions"
24844 msgstr ""
24846 #: ../src/verbs.cpp:2674
24847 msgid "Layer_s..."
24848 msgstr "S_emua Lapis..."
24850 #: ../src/verbs.cpp:2675
24851 msgid "View Layers"
24852 msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada"
24854 #: ../src/verbs.cpp:2676
24855 msgid "Path Effect Editor..."
24856 msgstr "Penyunting Efek Tapak..."
24858 #: ../src/verbs.cpp:2677
24859 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
24860 msgstr ""
24862 #: ../src/verbs.cpp:2678
24863 msgid "Filter Editor..."
24864 msgstr "Penyunting Penapis..."
24866 #: ../src/verbs.cpp:2679
24867 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
24868 msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan penapis SVG"
24870 #: ../src/verbs.cpp:2680
24871 msgid "SVG Font Editor..."
24872 msgstr "Penyunting Huruf SVG..."
24874 #: ../src/verbs.cpp:2681
24875 msgid "Edit SVG fonts"
24876 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
24878 #: ../src/verbs.cpp:2682
24879 msgid "Print Colors..."
24880 msgstr "Cetak Berwarna..."
24882 #: ../src/verbs.cpp:2683
24883 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
24884 msgstr ""
24886 #. Help
24887 #: ../src/verbs.cpp:2686
24888 msgid "About E_xtensions"
24889 msgstr "Tentang ekstensi"
24891 #: ../src/verbs.cpp:2687
24892 msgid "Information on Inkscape extensions"
24893 msgstr "Informasi tentang ekstensi Inkscape"
24895 #: ../src/verbs.cpp:2688
24896 msgid "About _Memory"
24897 msgstr "Informasi Memori"
24899 #: ../src/verbs.cpp:2689
24900 msgid "Memory usage information"
24901 msgstr "Informasi Memori yang digunakan sekarang"
24903 #: ../src/verbs.cpp:2690
24904 msgid "_About Inkscape"
24905 msgstr "Tentang _Inkscape"
24907 #: ../src/verbs.cpp:2691
24908 msgid "Inkscape version, authors, license"
24909 msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi"
24911 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
24912 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
24913 #. Tutorials
24914 #: ../src/verbs.cpp:2696
24915 msgid "Inkscape: _Basic"
24916 msgstr "Inkscape: _Dasar"
24918 #: ../src/verbs.cpp:2697
24919 msgid "Getting started with Inkscape"
24920 msgstr "Mulai belajar menggunakan Inkscape"
24922 #. "tutorial_basic"
24923 #: ../src/verbs.cpp:2698
24924 msgid "Inkscape: _Shapes"
24925 msgstr "Inkscape: _Bentuk"
24927 #: ../src/verbs.cpp:2699
24928 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24929 msgstr "Menggunakan kotak bantuan bentuk untuk membuat dan menyunting obyek"
24931 #: ../src/verbs.cpp:2700
24932 msgid "Inkscape: _Advanced"
24933 msgstr "Inkscape: _Lanjut"
24935 #: ../src/verbs.cpp:2701
24936 msgid "Advanced Inkscape topics"
24937 msgstr "Berbagai topik tingkat lanjut"
24939 #. "tutorial_advanced"
24940 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24941 #: ../src/verbs.cpp:2703
24942 msgid "Inkscape: T_racing"
24943 msgstr "Inkscape: _Jejak Bitmap"
24945 #: ../src/verbs.cpp:2704
24946 msgid "Using bitmap tracing"
24947 msgstr "Belajar membuat jejak bitmap"
24949 #. "tutorial_tracing"
24950 #: ../src/verbs.cpp:2705
24951 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24952 msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
24954 #: ../src/verbs.cpp:2706
24955 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24956 msgstr "Menggunakan piranti pena Kaligrafi"
24958 #: ../src/verbs.cpp:2707
24959 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24960 msgstr "Inkscape: Ekstensi _Interpolate"
24962 #: ../src/verbs.cpp:2708
24963 msgid "Using the interpolate extension"
24964 msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate"
24966 #. "tutorial_interpolate"
24967 #: ../src/verbs.cpp:2709
24968 msgid "_Elements of Design"
24969 msgstr "Dasar _Reka Bentuk"
24971 #: ../src/verbs.cpp:2710
24972 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24973 msgstr "Prinsip dasar reka bentuk dengan tutorial"
24975 #. "tutorial_design"
24976 #: ../src/verbs.cpp:2711
24977 msgid "_Tips and Tricks"
24978 msgstr "_Saran dan Nasehat"
24980 #: ../src/verbs.cpp:2712
24981 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24982 msgstr "Berbagai saran dan nasehat dari pengalaman"
24984 #. "tutorial_tips"
24985 #. Effect -- renamed Extension
24986 #: ../src/verbs.cpp:2715
24987 msgid "Previous Extension"
24988 msgstr "Ekstensi Sebelumnya"
24990 #: ../src/verbs.cpp:2716
24991 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24992 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan yang sama"
24994 #: ../src/verbs.cpp:2717
24995 msgid "Previous Extension Settings..."
24996 msgstr "Pengaturan Ekstensi Sebelumnya..."
24998 #: ../src/verbs.cpp:2718
24999 msgid "Repeat the last extension with new settings"
25000 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru"
25002 #: ../src/verbs.cpp:2722
25003 msgid "Fit the page to the current selection"
25004 msgstr ""
25006 #: ../src/verbs.cpp:2724
25007 msgid "Fit the page to the drawing"
25008 msgstr ""
25010 #: ../src/verbs.cpp:2726
25011 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
25012 msgstr ""
25014 #. LockAndHide
25015 #: ../src/verbs.cpp:2728
25016 msgid "Unlock All"
25017 msgstr "Buka Kunci Semua"
25019 #: ../src/verbs.cpp:2730
25020 msgid "Unlock All in All Layers"
25021 msgstr "Buka kunci Semua di Semua Lapis"
25023 #: ../src/verbs.cpp:2732
25024 msgid "Unhide All"
25025 msgstr "Tampilkan Semua"
25027 #: ../src/verbs.cpp:2734
25028 msgid "Unhide All in All Layers"
25029 msgstr "Tampilkan Semua yang ada di Semua Lapis"
25031 #: ../src/verbs.cpp:2738
25032 msgid "Link an ICC color profile"
25033 msgstr ""
25035 #: ../src/verbs.cpp:2739
25036 msgid "Remove Color Profile"
25037 msgstr "Hilangkan Profil Warna"
25039 #: ../src/verbs.cpp:2740
25040 msgid "Remove a linked ICC color profile"
25041 msgstr ""
25043 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
25044 msgid "Dash pattern"
25045 msgstr "Pola garis putus"
25047 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
25048 msgid "Pattern offset"
25049 msgstr "Pergeseran garis"
25051 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
25052 msgid "Zoom drawing if window size changes"
25053 msgstr "Perbesar/perkecil gambar jika ukuran window berubah-ubah"
25055 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
25056 msgid "Cursor coordinates"
25057 msgstr "Koordinat kursor"
25059 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
25060 msgid "Z:"
25061 msgstr "Z:"
25063 #. display the initial welcome message in the statusbar
25064 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
25065 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
25066 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat obyek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah obyek."
25068 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
25069 #, c-format
25070 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
25071 msgstr "%s: %d (garis pinggir) - Inkscape"
25073 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
25074 #, c-format
25075 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
25076 msgstr "%s: %d (tanpa penyaring) - Inkscape"
25078 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
25079 #, c-format
25080 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
25081 msgstr "%s: %d (pratilik warna cetak) - Inkscape"
25083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
25084 #, c-format
25085 msgid "%s: %d - Inkscape"
25086 msgstr "%s: %d - Inkscape"
25088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
25089 #, c-format
25090 msgid "%s (outline) - Inkscape"
25091 msgstr "%s (garis luar) - Inkscape"
25093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
25094 #, c-format
25095 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
25096 msgstr "%s (tanpa penyaring) - Inkscape"
25098 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
25099 #, c-format
25100 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
25101 msgstr "%s (pratilik warna cetak) - Inkscape"
25103 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
25104 #, c-format
25105 msgid "%s - Inkscape"
25106 msgstr "%s - Inkscape"
25108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
25109 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
25110 msgstr ""
25112 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
25113 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
25114 msgstr ""
25116 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
25117 #, c-format
25118 msgid ""
25119 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
25120 "\n"
25121 "If you close without saving, your changes will be discarded."
25122 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?</span>↵↵"
25124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
25125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
25126 msgid "Close _without saving"
25127 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
25129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
25130 #, c-format
25131 msgid ""
25132 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
25133 "\n"
25134 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
25135 msgstr ""
25136 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%s). Ini dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
25137 "↵"
25139 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
25140 msgid "_Save as SVG"
25141 msgstr "Simpan sebagai SVG"
25143 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69
25144 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
25145 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
25146 msgid "none"
25147 msgstr ""
25149 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
25150 msgid "remove"
25151 msgstr "hilangkan"
25153 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
25154 msgid "Change fill rule"
25155 msgstr ""
25157 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422
25158 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:501
25159 msgid "Set fill color"
25160 msgstr ""
25162 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422
25163 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:501
25164 msgid "Set stroke color"
25165 msgstr ""
25167 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
25168 msgid "Set gradient on fill"
25169 msgstr ""
25171 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
25172 msgid "Set gradient on stroke"
25173 msgstr ""
25175 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
25176 msgid "Set pattern on fill"
25177 msgstr ""
25179 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
25180 msgid "Set pattern on stroke"
25181 msgstr ""
25183 #. Family frame
25184 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
25185 msgid "Font family"
25186 msgstr "Jenis huruf"
25188 #. Style frame
25189 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
25190 msgctxt "Font selector"
25191 msgid "Style"
25192 msgstr "Gaya"
25194 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
25195 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
25196 #. * some representative characters that users of your locale will be
25197 #. * interested in.
25198 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
25199 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
25200 msgstr ""
25202 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
25203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
25204 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
25205 msgstr ""
25207 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
25208 msgid "reflected"
25209 msgstr ""
25211 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
25212 msgid "direct"
25213 msgstr ""
25215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
25216 msgid "Repeat:"
25217 msgstr "Ulang:"
25219 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
25220 msgid "Assign gradient to object"
25221 msgstr ""
25223 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
25224 msgid "<small>No gradients</small>"
25225 msgstr ""
25227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
25228 msgid "<small>Nothing selected</small>"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
25232 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
25233 msgstr ""
25235 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
25236 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
25237 msgstr ""
25239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
25240 msgid "Edit the stops of the gradient"
25241 msgstr ""
25243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
25244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
25245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
25247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237
25248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
25249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
25251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
25252 msgid "<b>New:</b>"
25253 msgstr ""
25255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
25256 msgid "Create linear gradient"
25257 msgstr ""
25259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
25260 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
25261 msgstr ""
25263 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
25264 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
25265 msgid "on"
25266 msgstr ""
25268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
25269 msgid "Create gradient in the fill"
25270 msgstr ""
25272 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
25273 msgid "Create gradient in the stroke"
25274 msgstr ""
25276 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
25277 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
25278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
25279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
25280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207
25281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
25283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
25284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512
25285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
25286 msgid "<b>Change:</b>"
25287 msgstr "<b>Perubahan:</b>"
25289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
25290 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915
25291 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
25292 msgid "No document selected"
25293 msgstr ""
25295 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
25296 msgid "No gradients in document"
25297 msgstr ""
25299 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
25300 msgid "No gradient selected"
25301 msgstr "Tidak ada gradiasi dipilih"
25303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
25304 msgid "No stops in gradient"
25305 msgstr "Tidak ada hentian gradiasi"
25307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
25308 msgid "Change gradient stop offset"
25309 msgstr "Geser hentian gradiasi"
25311 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
25312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
25313 msgid "Add stop"
25314 msgstr "Tambah hentian"
25316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
25317 msgid "Add another control stop to gradient"
25318 msgstr "Tambah kontrol hentian untuk gradiasi"
25320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
25321 msgid "Delete stop"
25322 msgstr "Hapus hentian"
25324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
25325 msgid "Delete current control stop from gradient"
25326 msgstr "Hapus kontrol hentian gradiasi yang sekarang"
25328 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
25329 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
25330 msgid "Stop Color"
25331 msgstr "Warna hentian"
25333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
25334 msgid "Gradient editor"
25335 msgstr "Penyunting gradiasi"
25337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
25338 msgid "Change gradient stop color"
25339 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
25341 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232
25342 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
25343 msgid "No paint"
25344 msgstr "Tanpa warna"
25346 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
25347 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
25348 msgid "Flat color"
25349 msgstr "Warna datar"
25351 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
25352 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
25353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
25354 msgid "Linear gradient"
25355 msgstr "Gradiasi linear"
25357 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
25358 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
25359 msgid "Radial gradient"
25360 msgstr "Gradiasi radial"
25362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
25363 msgid "Swatch"
25364 msgstr "Contoh kecil"
25366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
25367 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
25368 msgstr ""
25370 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
25371 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
25372 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
25373 msgstr ""
25375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
25376 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
25377 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
25381 msgid "No objects"
25382 msgstr ""
25384 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
25385 msgid "Multiple styles"
25386 msgstr ""
25388 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
25389 msgid "Paint is undefined"
25390 msgstr ""
25392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
25393 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
25394 msgstr ""
25396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
25397 msgid "Swatch fill"
25398 msgstr ""
25400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
25401 msgid "Transform by toolbar"
25402 msgstr ""
25404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
25405 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
25406 msgstr ""
25408 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
25409 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
25410 msgstr ""
25412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
25413 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
25414 msgstr ""
25416 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
25417 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
25418 msgstr ""
25420 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
25421 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25422 msgstr ""
25424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
25425 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25426 msgstr ""
25428 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
25429 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25430 msgstr ""
25432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
25433 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25434 msgstr ""
25436 #. four spinbuttons
25437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25438 msgctxt "Select toolbar"
25439 msgid "X position"
25440 msgstr "Posisi X"
25442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25443 msgctxt "Select toolbar"
25444 msgid "X:"
25445 msgstr "X:"
25447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
25448 msgid "Horizontal coordinate of selection"
25449 msgstr ""
25451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
25452 msgctxt "Select toolbar"
25453 msgid "Y position"
25454 msgstr "Posisi Y:"
25456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
25457 msgctxt "Select toolbar"
25458 msgid "Y:"
25459 msgstr "Y:"
25461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
25462 msgid "Vertical coordinate of selection"
25463 msgstr ""
25465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
25466 msgctxt "Select toolbar"
25467 msgid "Width"
25468 msgstr "Lebar"
25470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
25471 msgctxt "Select toolbar"
25472 msgid "W:"
25473 msgstr "L:"
25475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
25476 msgid "Width of selection"
25477 msgstr ""
25479 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
25480 msgid "Lock width and height"
25481 msgstr ""
25483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
25484 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
25485 msgstr ""
25487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
25488 msgctxt "Select toolbar"
25489 msgid "Height"
25490 msgstr "Tinggi"
25492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
25493 msgctxt "Select toolbar"
25494 msgid "H:"
25495 msgstr "T:"
25497 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
25498 msgid "Height of selection"
25499 msgstr ""
25501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
25502 msgid "Affect:"
25503 msgstr ""
25505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
25506 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
25507 msgstr ""
25509 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
25510 msgid "Scale rounded corners"
25511 msgstr ""
25513 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
25514 msgid "Move gradients"
25515 msgstr "Pindah gradiasi"
25517 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
25518 msgid "Move patterns"
25519 msgstr "Pindah pola"
25521 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
25522 msgid "System"
25523 msgstr "Sistem"
25525 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
25526 msgid "CMS"
25527 msgstr "CMS"
25529 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
25531 msgid "_R:"
25532 msgstr "_R:"
25534 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25535 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
25536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
25537 msgid "_G:"
25538 msgstr "_G:"
25540 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25541 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
25542 msgid "_B:"
25543 msgstr "_B:"
25545 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25546 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
25548 msgid "_H:"
25549 msgstr "_H:"
25551 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25552 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
25554 msgid "_S:"
25555 msgstr "_S:"
25557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
25559 msgid "_L:"
25560 msgstr "_L:"
25562 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25563 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
25565 msgid "_C:"
25566 msgstr "_C:"
25568 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25569 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
25571 msgid "_M:"
25572 msgstr "_M:"
25574 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25575 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
25577 msgid "_Y:"
25578 msgstr "_Y:"
25580 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
25582 msgid "_K:"
25583 msgstr "_K:"
25585 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
25586 msgid "Gray"
25587 msgstr ""
25589 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
25590 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
25591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
25592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
25593 msgid "Cyan"
25594 msgstr ""
25596 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
25597 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
25598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
25599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
25600 msgid "Magenta"
25601 msgstr ""
25603 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
25604 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
25605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
25606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
25607 msgid "Yellow"
25608 msgstr "Kuning"
25610 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
25611 msgid "Fix"
25612 msgstr ""
25614 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
25615 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
25616 msgstr ""
25618 #. Label
25619 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
25620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
25621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
25622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
25623 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
25624 msgid "_A:"
25625 msgstr "_A:"
25627 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
25628 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
25629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
25630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
25631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
25632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
25633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
25634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
25635 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
25636 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
25637 msgid "Alpha (opacity)"
25638 msgstr "Alfa (opasitas)"
25640 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
25641 msgid "Color Managed"
25642 msgstr "Warna yang dikelola"
25644 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
25645 msgid "Out of gamut!"
25646 msgstr ""
25648 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
25649 msgid "Too much ink!"
25650 msgstr ""
25652 #. Create RGBA entry and color preview
25653 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
25654 msgid "RGBA_:"
25655 msgstr "RGBA_:"
25657 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
25658 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
25659 msgstr ""
25661 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
25662 msgid "RGB"
25663 msgstr "RGB"
25665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
25666 msgid "HSL"
25667 msgstr "HSL"
25669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
25670 msgid "CMYK"
25671 msgstr "CMYK"
25673 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
25674 msgid "Unnamed"
25675 msgstr ""
25677 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
25678 msgid "Wheel"
25679 msgstr "Roda Warna"
25681 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
25682 msgid "Attribute"
25683 msgstr "Attribut"
25685 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
25686 msgid "Value"
25687 msgstr "Ukuran"
25689 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
25690 msgid "Type text in a text node"
25691 msgstr ""
25693 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
25694 msgid "Set markers"
25695 msgstr ""
25697 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
25698 msgctxt "Stroke width"
25699 msgid "Width:"
25700 msgstr "Lebar:"
25702 #. Join type
25703 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
25704 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
25705 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
25706 msgid "Join:"
25707 msgstr "Pertemuan:"
25709 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
25710 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25711 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25712 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
25713 msgid "Miter join"
25714 msgstr "Pertemuan runcing"
25716 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
25717 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25718 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25719 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
25720 msgid "Round join"
25721 msgstr "Pertemuan bulat"
25723 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
25724 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25725 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25726 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
25727 msgid "Bevel join"
25728 msgstr "Pertemuan miring"
25730 #. Miterlimit
25731 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
25732 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
25733 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
25734 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
25735 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
25736 #. when they become too long.
25737 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
25738 msgid "Miter limit:"
25739 msgstr "Batas runcing:"
25741 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
25742 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
25743 msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)"
25745 #. Cap type
25746 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
25747 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
25748 msgid "Cap:"
25749 msgstr "Ujung:"
25751 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
25752 #. of the line; the ends of the line are square
25753 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
25754 msgid "Butt cap"
25755 msgstr "Ujung tumpul"
25757 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
25758 #. line; the ends of the line are rounded
25759 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
25760 msgid "Round cap"
25761 msgstr "Ujung bulat"
25763 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
25764 #. line; the ends of the line are square
25765 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
25766 msgid "Square cap"
25767 msgstr "Ujung persegi"
25769 #. Dash
25770 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
25771 msgid "Dashes:"
25772 msgstr "Garis putus:"
25774 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
25775 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
25776 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
25777 msgid "Start Markers:"
25778 msgstr "Awal garis:"
25780 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
25781 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
25782 msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk"
25784 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
25785 msgid "Mid Markers:"
25786 msgstr "Tengah garis:"
25788 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
25789 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
25790 msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir"
25792 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
25793 msgid "End Markers:"
25794 msgstr "Akhir garis:"
25796 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
25797 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
25798 msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk"
25800 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206
25801 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
25802 msgid "Set stroke style"
25803 msgstr ""
25805 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
25806 #, fuzzy
25807 msgid "Change swatch color"
25808 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
25810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
25811 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
25812 msgstr ""
25814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
25815 msgid "Style of new stars"
25816 msgstr ""
25818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
25819 msgid "Style of new rectangles"
25820 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
25822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
25823 msgid "Style of new 3D boxes"
25824 msgstr "Gaya dari kotak 3D baru"
25826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
25827 msgid "Style of new ellipses"
25828 msgstr ""
25830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
25831 msgid "Style of new spirals"
25832 msgstr ""
25834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
25835 msgid "Style of new paths created by Pencil"
25836 msgstr ""
25838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
25839 msgid "Style of new paths created by Pen"
25840 msgstr ""
25842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
25843 msgid "Style of new calligraphic strokes"
25844 msgstr ""
25846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
25847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
25848 msgid "TBD"
25849 msgstr ""
25851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
25852 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
25853 msgstr ""
25855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
25856 msgid "Insert node"
25857 msgstr ""
25859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
25860 msgid "Insert new nodes into selected segments"
25861 msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih"
25863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
25864 msgid "Insert"
25865 msgstr "Sisipkan"
25867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
25868 msgid "Delete selected nodes"
25869 msgstr "Hapus nodal yang dipilih"
25871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
25872 msgid "Join selected nodes"
25873 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
25875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
25876 msgid "Join"
25877 msgstr ""
25879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
25880 msgid "Break path at selected nodes"
25881 msgstr ""
25883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
25884 msgid "Join with segment"
25885 msgstr ""
25887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
25888 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25889 msgstr ""
25891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
25892 msgid "Delete segment"
25893 msgstr ""
25895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
25896 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
25900 msgid "Node Cusp"
25901 msgstr "Penyudutan Node"
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
25904 msgid "Make selected nodes corner"
25905 msgstr ""
25907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
25908 msgid "Node Smooth"
25909 msgstr ""
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
25912 msgid "Make selected nodes smooth"
25913 msgstr ""
25915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
25916 msgid "Node Symmetric"
25917 msgstr "Simetri Node"
25919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
25920 msgid "Make selected nodes symmetric"
25921 msgstr ""
25923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
25924 msgid "Node Auto"
25925 msgstr "Node Otomatis"
25927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
25928 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25929 msgstr ""
25931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
25932 msgid "Node Line"
25933 msgstr "Garis Node"
25935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
25936 msgid "Make selected segments lines"
25937 msgstr ""
25939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
25940 msgid "Node Curve"
25941 msgstr ""
25943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
25944 msgid "Make selected segments curves"
25945 msgstr ""
25947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
25948 msgid "Show Transform Handles"
25949 msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
25951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
25952 #, fuzzy
25953 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
25954 msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
25956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
25957 msgid "Show Handles"
25958 msgstr "Tampilkan Handle"
25960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
25961 #, fuzzy
25962 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
25963 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
25965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
25966 msgid "Show Outline"
25967 msgstr "Tampilkan garis luar"
25969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
25970 msgid "Show path outline (without path effects)"
25971 msgstr ""
25973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
25974 msgid "Edit clipping paths"
25975 msgstr ""
25977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
25978 #, fuzzy
25979 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
25980 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
25982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
25983 msgid "Edit masks"
25984 msgstr ""
25986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
25987 #, fuzzy
25988 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
25989 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
25991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
25992 msgid "X coordinate:"
25993 msgstr "Koordinat X:"
25995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
25996 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25997 msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
25999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
26000 msgid "Y coordinate:"
26001 msgstr "Koordinat Y:"
26003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
26004 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
26005 msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
26007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
26008 msgid "Bounding box"
26009 msgstr "Kotak batas"
26011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
26012 msgid "Snap bounding box corners"
26013 msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
26015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
26016 msgid "Bounding box edges"
26017 msgstr "Sisi kotak batas"
26019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
26020 msgid "Snap to edges of a bounding box"
26021 msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
26023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
26024 msgid "Bounding box corners"
26025 msgstr "Pojok kotak batas"
26027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
26028 msgid "Snap to bounding box corners"
26029 msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
26031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
26032 msgid "BBox Edge Midpoints"
26033 msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
26035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
26036 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
26037 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
26039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
26040 msgid "BBox Centers"
26041 msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
26043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
26044 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
26045 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
26047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
26048 msgid "Snap nodes or handles"
26049 msgstr "Kaitkan node atau handle"
26051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
26052 msgid "Snap to paths"
26053 msgstr "Kaitkan ke jalur"
26055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
26056 msgid "Path intersections"
26057 msgstr "Perpotongan jalur"
26059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
26060 msgid "Snap to path intersections"
26061 msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
26063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
26064 msgid "To nodes"
26065 msgstr "Ke node"
26067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
26068 msgid "Snap to cusp nodes"
26069 msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
26071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
26072 msgid "Smooth nodes"
26073 msgstr "Node penghalusan"
26075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
26076 msgid "Snap to smooth nodes"
26077 msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
26079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
26080 msgid "Line Midpoints"
26081 msgstr "Titik Tengah Garis"
26083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
26084 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
26085 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis"
26087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
26088 msgid "Object Centers"
26089 msgstr "Tengah Obyek"
26091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
26092 msgid "Snap from and to centers of objects"
26093 msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek"
26095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
26096 msgid "Rotation Centers"
26097 msgstr "Tengah Rotasi"
26099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
26100 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
26101 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek"
26103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
26104 msgid "Page border"
26105 msgstr "Batas halaman"
26107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
26108 msgid "Snap to the page border"
26109 msgstr "Kaitkan dengan batas halaman"
26111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
26112 msgid "Snap to grids"
26113 msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
26115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
26116 msgid "Snap to guides"
26117 msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
26119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
26120 msgid "Star: Change number of corners"
26121 msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok"
26123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
26124 msgid "Star: Change spoke ratio"
26125 msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji"
26127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
26128 msgid "Make polygon"
26129 msgstr "Membuat poligonal"
26131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
26132 msgid "Make star"
26133 msgstr "Membuat bintang"
26135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
26136 msgid "Star: Change rounding"
26137 msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan"
26139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
26140 msgid "Star: Change randomization"
26141 msgstr "Bintang: Ganti pengacakan"
26143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
26144 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
26145 msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang"
26147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
26148 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
26149 msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)"
26151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
26152 msgid "triangle/tri-star"
26153 msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji"
26155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
26156 msgid "square/quad-star"
26157 msgstr "segi empat/bintang-empat ruji"
26159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
26160 msgid "pentagon/five-pointed star"
26161 msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji"
26163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
26164 msgid "hexagon/six-pointed star"
26165 msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji"
26167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
26168 msgid "Corners"
26169 msgstr "Pojok"
26171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
26172 msgid "Corners:"
26173 msgstr "Pojok:"
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
26176 msgid "Number of corners of a polygon or star"
26177 msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang"
26179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26180 msgid "thin-ray star"
26181 msgstr "bintang kurus"
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26184 msgid "pentagram"
26185 msgstr "pentagram"
26187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26188 msgid "hexagram"
26189 msgstr "heksagram"
26191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26192 msgid "heptagram"
26193 msgstr "heptagram"
26195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26196 msgid "octagram"
26197 msgstr "oktagram"
26199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
26200 msgid "regular polygon"
26201 msgstr "poligonal reguler"
26203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
26204 msgid "Spoke ratio"
26205 msgstr "Rasio pembulatan"
26207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
26208 msgid "Spoke ratio:"
26209 msgstr "Rasio ruji:"
26211 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
26212 #. Base radius is the same for the closest handle.
26213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
26214 msgid "Base radius to tip radius ratio"
26215 msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung"
26217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26218 msgid "stretched"
26219 msgstr ""
26221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26222 msgid "twisted"
26223 msgstr ""
26225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26226 msgid "slightly pinched"
26227 msgstr ""
26229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26230 msgid "NOT rounded"
26231 msgstr ""
26233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26234 msgid "slightly rounded"
26235 msgstr ""
26237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26238 msgid "visibly rounded"
26239 msgstr ""
26241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26242 msgid "well rounded"
26243 msgstr ""
26245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26246 msgid "amply rounded"
26247 msgstr ""
26249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
26250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
26251 msgid "blown up"
26252 msgstr ""
26254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
26255 msgid "Rounded"
26256 msgstr "Bulatkan"
26258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
26259 msgid "Rounded:"
26260 msgstr "Lengkungan:"
26262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
26263 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
26264 msgstr ""
26266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
26267 msgid "NOT randomized"
26268 msgstr ""
26270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
26271 msgid "slightly irregular"
26272 msgstr ""
26274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
26275 msgid "visibly randomized"
26276 msgstr ""
26278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
26279 msgid "strongly randomized"
26280 msgstr ""
26282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26283 msgid "Randomized"
26284 msgstr ""
26286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26287 msgid "Randomized:"
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26291 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
26292 msgstr ""
26294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995
26295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
26296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
26297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
26298 msgid "Defaults"
26299 msgstr ""
26301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996
26302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
26303 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
26304 msgstr ""
26306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
26307 msgid "Change rectangle"
26308 msgstr "Rubah segi empat"
26310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
26311 msgid "W:"
26312 msgstr "L:"
26314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
26315 msgid "Width of rectangle"
26316 msgstr "Lebar persegi empat"
26318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
26319 msgid "H:"
26320 msgstr "T:"
26322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
26323 msgid "Height of rectangle"
26324 msgstr "Tinggi persegi empat"
26326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286
26327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
26328 msgid "not rounded"
26329 msgstr "tanpa kelengkungan"
26331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
26332 msgid "Horizontal radius"
26333 msgstr "Radius horisontal"
26335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
26336 msgid "Rx:"
26337 msgstr "Rx:"
26339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
26340 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
26341 msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok"
26343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
26344 msgid "Vertical radius"
26345 msgstr "Jejari vertikal"
26347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
26348 msgid "Ry:"
26349 msgstr "Ry:"
26351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
26352 msgid "Vertical radius of rounded corners"
26353 msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok"
26355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
26356 msgid "Not rounded"
26357 msgstr "Tanpa kelengkungan"
26359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
26360 msgid "Make corners sharp"
26361 msgstr "Buat pojok tajam"
26363 #. TODO: use the correct axis here, too
26364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
26365 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
26366 msgstr ""
26368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
26369 msgid "Angle in X direction"
26370 msgstr ""
26372 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
26374 msgid "Angle of PLs in X direction"
26375 msgstr ""
26377 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
26379 msgid "State of VP in X direction"
26380 msgstr ""
26382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
26383 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26384 msgstr ""
26386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
26387 msgid "Angle in Y direction"
26388 msgstr ""
26390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
26391 msgid "Angle Y:"
26392 msgstr "Sudut Y:"
26394 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
26396 msgid "Angle of PLs in Y direction"
26397 msgstr ""
26399 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
26401 msgid "State of VP in Y direction"
26402 msgstr ""
26404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
26405 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26406 msgstr ""
26408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
26409 msgid "Angle in Z direction"
26410 msgstr ""
26412 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
26414 msgid "Angle of PLs in Z direction"
26415 msgstr ""
26417 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
26419 msgid "State of VP in Z direction"
26420 msgstr ""
26422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
26423 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26424 msgstr ""
26426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
26427 msgid "Change spiral"
26428 msgstr ""
26430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
26431 msgid "just a curve"
26432 msgstr ""
26434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
26435 msgid "one full revolution"
26436 msgstr ""
26438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
26439 msgid "Number of turns"
26440 msgstr "Jumlah putaran"
26442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
26443 msgid "Turns:"
26444 msgstr "Putaran:"
26446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
26447 msgid "Number of revolutions"
26448 msgstr "Jumlah putaran spiral"
26450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26451 msgid "circle"
26452 msgstr "lingkaran"
26454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26455 msgid "edge is much denser"
26456 msgstr "sisi luar jauh lebih rapat"
26458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26459 msgid "edge is denser"
26460 msgstr "sisi luar rapat"
26462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26463 msgid "even"
26464 msgstr "seragam"
26466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26467 msgid "center is denser"
26468 msgstr "pusat rapat"
26470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
26471 msgid "center is much denser"
26472 msgstr "pusat jauh lebih rapat"
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
26475 msgid "Divergence"
26476 msgstr "Divergensi:"
26478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
26479 msgid "Divergence:"
26480 msgstr "Divergensi:"
26482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
26483 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
26484 msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama"
26486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
26487 msgid "starts from center"
26488 msgstr "mulai dari pusat"
26490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
26491 msgid "starts mid-way"
26492 msgstr "mulai dari tengah antara"
26494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
26495 msgid "starts near edge"
26496 msgstr "mulai dari sisi luar"
26498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
26499 msgid "Inner radius"
26500 msgstr "Jejari dalam"
26502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
26503 msgid "Inner radius:"
26504 msgstr "Jejari dalam:"
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
26507 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
26508 msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)"
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
26511 msgid "Bezier"
26512 msgstr "Bezier"
26514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
26515 msgid "Create regular Bezier path"
26516 msgstr ""
26518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
26519 msgid "Spiro"
26520 msgstr "Spiral"
26522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
26523 msgid "Create Spiro path"
26524 msgstr ""
26526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
26527 msgid "Zigzag"
26528 msgstr ""
26530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
26531 msgid "Create a sequence of straight line segments"
26532 msgstr ""
26534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
26535 msgid "Paraxial"
26536 msgstr ""
26538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
26539 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
26540 msgstr ""
26542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
26543 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
26544 msgstr ""
26546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
26547 msgid "Triangle in"
26548 msgstr "Mengecil"
26550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
26551 msgid "Triangle out"
26552 msgstr "Membesar"
26554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
26555 msgid "From clipboard"
26556 msgstr ""
26558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
26559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
26560 msgid "Shape:"
26561 msgstr "Bentuk:"
26563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
26564 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
26565 msgstr ""
26567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
26568 msgid "(many nodes, rough)"
26569 msgstr ""
26571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
26573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
26574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
26575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
26576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
26577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
26578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
26579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
26580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
26581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
26582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
26583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
26584 msgid "(default)"
26585 msgstr ""
26587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
26588 msgid "(few nodes, smooth)"
26589 msgstr ""
26591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
26592 msgid "Smoothing:"
26593 msgstr ""
26595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
26596 msgid "Smoothing: "
26597 msgstr ""
26599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
26600 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
26601 msgstr ""
26603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
26604 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
26605 msgstr ""
26607 #. Width
26608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
26609 msgid "(pinch tweak)"
26610 msgstr ""
26612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
26613 msgid "(broad tweak)"
26614 msgstr ""
26616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
26617 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
26618 msgstr ""
26620 #. Force
26621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
26622 msgid "(minimum force)"
26623 msgstr ""
26625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
26626 msgid "(maximum force)"
26627 msgstr ""
26629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
26630 msgid "Force"
26631 msgstr "Paksa"
26633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
26634 msgid "Force:"
26635 msgstr "Paksa:"
26637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
26638 msgid "The force of the tweak action"
26639 msgstr ""
26641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
26642 msgid "Move mode"
26643 msgstr "Mode pindah"
26645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
26646 msgid "Move objects in any direction"
26647 msgstr ""
26649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
26650 msgid "Move in/out mode"
26651 msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
26653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
26654 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
26655 msgstr ""
26657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
26658 msgid "Move jitter mode"
26659 msgstr "Mode pemindahan riak"
26661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
26662 msgid "Move objects in random directions"
26663 msgstr ""
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
26666 msgid "Scale mode"
26667 msgstr "Mode skala"
26669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
26670 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
26671 msgstr ""
26673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
26674 msgid "Rotate mode"
26675 msgstr "Mode rotasi"
26677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
26678 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
26679 msgstr ""
26681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
26682 msgid "Duplicate/delete mode"
26683 msgstr ""
26685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
26686 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
26687 msgstr ""
26689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
26690 msgid "Push mode"
26691 msgstr ""
26693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
26694 msgid "Push parts of paths in any direction"
26695 msgstr ""
26697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
26698 msgid "Shrink/grow mode"
26699 msgstr ""
26701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
26702 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
26703 msgstr ""
26705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
26706 msgid "Attract/repel mode"
26707 msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
26709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
26710 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
26711 msgstr ""
26713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
26714 msgid "Roughen mode"
26715 msgstr ""
26717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
26718 msgid "Roughen parts of paths"
26719 msgstr ""
26721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
26722 msgid "Color paint mode"
26723 msgstr ""
26725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
26726 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
26727 msgstr ""
26729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
26730 msgid "Color jitter mode"
26731 msgstr ""
26733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
26734 msgid "Jitter the colors of selected objects"
26735 msgstr ""
26737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
26738 msgid "Blur mode"
26739 msgstr "Mode pengaburan"
26741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
26742 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
26743 msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit"
26745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
26746 msgid "Channels:"
26747 msgstr ""
26749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
26750 msgid "In color mode, act on objects' hue"
26751 msgstr ""
26753 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
26754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
26755 msgid "H"
26756 msgstr ""
26758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
26759 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
26760 msgstr ""
26762 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
26764 msgid "S"
26765 msgstr ""
26767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
26768 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26769 msgstr ""
26771 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
26773 msgid "L"
26774 msgstr ""
26776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
26777 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26778 msgstr ""
26780 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
26782 msgid "O"
26783 msgstr ""
26785 #. Fidelity
26786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
26787 msgid "(rough, simplified)"
26788 msgstr ""
26790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
26791 msgid "(fine, but many nodes)"
26792 msgstr ""
26794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
26795 msgid "Fidelity"
26796 msgstr ""
26798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
26799 msgid "Fidelity:"
26800 msgstr ""
26802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
26803 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
26804 msgstr ""
26806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515
26807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
26808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
26809 msgid "Pressure"
26810 msgstr ""
26812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
26813 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26814 msgstr ""
26816 #. Width
26817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
26818 msgid "(narrow spray)"
26819 msgstr ""
26821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
26822 msgid "(broad spray)"
26823 msgstr ""
26825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
26826 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26827 msgstr ""
26829 #. Mean
26830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
26831 msgid "(minimum mean)"
26832 msgstr ""
26834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
26835 msgid "(maximum mean)"
26836 msgstr ""
26838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
26839 msgid "Focus"
26840 msgstr "Fokus"
26842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
26843 msgid "Focus:"
26844 msgstr "Fokus:"
26846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
26847 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26848 msgstr ""
26850 #. Standard_deviation
26851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
26852 msgid "(minimum scatter)"
26853 msgstr ""
26855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
26856 msgid "(maximum scatter)"
26857 msgstr ""
26859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Toolbox|Scatter"
26862 msgstr "Menyebar"
26864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
26865 #, fuzzy
26866 msgid "Toolbox|Scatter:"
26867 msgstr "Pisah:"
26869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
26870 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26871 msgstr ""
26873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
26874 msgid "Spray copies of the initial selection"
26875 msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
26877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
26878 msgid "Spray clones of the initial selection"
26879 msgstr ""
26881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
26882 msgid "Spray single path"
26883 msgstr "Semprot satu jalur"
26885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
26886 msgid "Spray objects in a single path"
26887 msgstr ""
26889 #. Population
26890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
26891 msgid "(low population)"
26892 msgstr ""
26894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
26895 msgid "(high population)"
26896 msgstr ""
26898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
26899 msgid "Amount"
26900 msgstr "Sebesar"
26902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
26903 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26904 msgstr ""
26906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
26907 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26908 msgstr ""
26910 #. Rotation
26911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
26912 msgid "(low rotation variation)"
26913 msgstr ""
26915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
26916 msgid "(high rotation variation)"
26917 msgstr ""
26919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
26920 msgid "Rotation"
26921 msgstr "Rotasi"
26923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
26924 msgid "Rotation:"
26925 msgstr "Rotasi:"
26927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
26928 #, no-c-format
26929 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
26930 msgstr ""
26932 #. Scale
26933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
26934 msgid "(low scale variation)"
26935 msgstr "(variasi skala rendah)"
26937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
26938 msgid "(high scale variation)"
26939 msgstr ""
26941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
26942 #, fuzzy
26943 msgid "Toolbox|Scale"
26944 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
26946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
26947 #, fuzzy
26948 msgid "Toolbox|Scale:"
26949 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
26951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
26952 #, no-c-format
26953 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
26954 msgstr ""
26956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
26957 msgid "No preset"
26958 msgstr ""
26960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
26961 msgid "Save..."
26962 msgstr "Simpan..."
26964 #. Width
26965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
26966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
26967 msgid "(hairline)"
26968 msgstr ""
26970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
26971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
26972 msgid "(broad stroke)"
26973 msgstr ""
26975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
26976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
26977 msgid "Pen Width"
26978 msgstr "Lebar Pena"
26980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
26981 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26982 msgstr ""
26984 #. Thinning
26985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
26986 msgid "(speed blows up stroke)"
26987 msgstr ""
26989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
26990 msgid "(slight widening)"
26991 msgstr ""
26993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
26994 msgid "(constant width)"
26995 msgstr ""
26997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
26998 msgid "(slight thinning, default)"
26999 msgstr ""
27001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
27002 msgid "(speed deflates stroke)"
27003 msgstr ""
27005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
27006 msgid "Stroke Thinning"
27007 msgstr "Pengecilan Sapuan"
27009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
27010 msgid "Thinning:"
27011 msgstr ""
27013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
27014 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
27015 msgstr ""
27017 #. Angle
27018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27019 msgid "(left edge up)"
27020 msgstr ""
27022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27023 msgid "(horizontal)"
27024 msgstr "(horisontal)"
27026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
27027 msgid "(right edge up)"
27028 msgstr ""
27030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
27031 msgid "Pen Angle"
27032 msgstr "Sudut Pena"
27034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
27035 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
27036 msgstr ""
27038 #. Fixation
27039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27040 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
27041 msgstr ""
27043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27044 msgid "(almost fixed, default)"
27045 msgstr ""
27047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
27048 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
27049 msgstr ""
27051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
27052 msgid "Fixation"
27053 msgstr "Sudut konstan"
27055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
27056 msgid "Fixation:"
27057 msgstr ""
27059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
27060 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
27061 msgstr ""
27063 #. Cap Rounding
27064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27065 msgid "(blunt caps, default)"
27066 msgstr ""
27068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27069 msgid "(slightly bulging)"
27070 msgstr ""
27072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27073 msgid "(approximately round)"
27074 msgstr ""
27076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
27077 msgid "(long protruding caps)"
27078 msgstr ""
27080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
27081 msgid "Cap rounding"
27082 msgstr "Ujung bulatan"
27084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
27085 msgid "Caps:"
27086 msgstr "Ujung:"
27088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
27089 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
27090 msgstr ""
27092 #. Tremor
27093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27094 msgid "(smooth line)"
27095 msgstr ""
27097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27098 msgid "(slight tremor)"
27099 msgstr ""
27101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27102 msgid "(noticeable tremor)"
27103 msgstr ""
27105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
27106 msgid "(maximum tremor)"
27107 msgstr ""
27109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
27110 msgid "Stroke Tremor"
27111 msgstr "Getaran Sapuan"
27113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
27114 msgid "Tremor:"
27115 msgstr ""
27117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
27118 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
27119 msgstr ""
27121 #. Wiggle
27122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
27123 msgid "(no wiggle)"
27124 msgstr ""
27126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
27127 msgid "(slight deviation)"
27128 msgstr ""
27130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
27131 msgid "(wild waves and curls)"
27132 msgstr ""
27134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
27135 msgid "Pen Wiggle"
27136 msgstr "Getaran Pena"
27138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
27139 msgid "Wiggle:"
27140 msgstr "Getaran:"
27142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
27143 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
27144 msgstr ""
27146 #. Mass
27147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
27148 msgid "(no inertia)"
27149 msgstr ""
27151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
27152 msgid "(slight smoothing, default)"
27153 msgstr ""
27155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
27156 msgid "(noticeable lagging)"
27157 msgstr ""
27159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
27160 msgid "(maximum inertia)"
27161 msgstr ""
27163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
27164 msgid "Pen Mass"
27165 msgstr ""
27167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
27168 msgid "Mass:"
27169 msgstr ""
27171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
27172 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
27173 msgstr ""
27175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
27176 msgid "Trace Background"
27177 msgstr "Trace latar belakang"
27179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
27180 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
27181 msgstr ""
27183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
27184 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
27185 msgstr ""
27187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
27188 msgid "Tilt"
27189 msgstr ""
27191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
27192 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
27193 msgstr ""
27195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
27196 msgid "Choose a preset"
27197 msgstr "Pilih preset"
27199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
27200 msgid "Arc: Change start/end"
27201 msgstr "Busur: Ubah awal/akhir"
27203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
27204 msgid "Arc: Change open/closed"
27205 msgstr "Busur: Ubah terbuka/tertutup"
27207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
27208 msgid "Start:"
27209 msgstr "Awal:"
27211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
27212 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
27213 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal"
27215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
27216 msgid "End:"
27217 msgstr "Akhir:"
27219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
27220 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
27221 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
27223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
27224 msgid "Closed arc"
27225 msgstr "Arc yang telah ditutup"
27227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
27228 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
27229 msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
27231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
27232 msgid "Open Arc"
27233 msgstr "Busur terbuka"
27235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
27236 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
27237 msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
27239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
27240 msgid "Make whole"
27241 msgstr ""
27243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
27244 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
27245 msgstr ""
27247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
27248 msgid "Pick opacity"
27249 msgstr ""
27251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
27252 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
27253 msgstr ""
27255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
27256 msgid "Pick"
27257 msgstr "Ambil"
27259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
27260 msgid "Assign opacity"
27261 msgstr ""
27263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
27264 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
27265 msgstr ""
27267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
27268 msgid "Assign"
27269 msgstr "Berikan"
27271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
27272 msgid "Closed"
27273 msgstr "Tertutup"
27275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
27276 msgid "Open start"
27277 msgstr ""
27279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
27280 msgid "Open end"
27281 msgstr ""
27283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
27284 msgid "Open both"
27285 msgstr ""
27287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
27288 msgid "All inactive"
27289 msgstr ""
27291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
27292 msgid "No geometric tool is active"
27293 msgstr ""
27295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
27296 msgid "Show limiting bounding box"
27297 msgstr ""
27299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
27300 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
27301 msgstr ""
27303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
27304 msgid "Get limiting bounding box from selection"
27305 msgstr ""
27307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
27308 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
27309 msgstr ""
27311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
27312 msgid "Choose a line segment type"
27313 msgstr ""
27315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
27316 msgid "Display measuring info"
27317 msgstr ""
27319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
27320 msgid "Display measuring info for selected items"
27321 msgstr ""
27323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
27324 msgid "Open LPE dialog"
27325 msgstr ""
27327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
27328 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
27329 msgstr ""
27331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
27332 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
27333 msgstr ""
27335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
27336 msgid "Delete objects touched by the eraser"
27337 msgstr ""
27339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
27340 msgid "Cut"
27341 msgstr "Potong"
27343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
27344 msgid "Cut out from objects"
27345 msgstr ""
27347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
27348 msgid "Text: Change font family"
27349 msgstr ""
27351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
27352 msgid "Text: Change font size"
27353 msgstr ""
27355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
27356 msgid "Text: Change font style"
27357 msgstr ""
27359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
27360 msgid "Text: Change superscript or subscript"
27361 msgstr ""
27363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
27364 msgid "Text: Change alignment"
27365 msgstr ""
27367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
27368 msgid "Text: Change line-height"
27369 msgstr "Teks: Merubah tinggi garis"
27371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
27372 msgid "Text: Change word-spacing"
27373 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
27375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
27376 msgid "Text: Change letter-spacing"
27377 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
27379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
27380 #, fuzzy
27381 msgid "Text: Change dx (kern)"
27382 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
27384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
27385 #, fuzzy
27386 msgid "Text: Change dy"
27387 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
27389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
27390 #, fuzzy
27391 msgid "Text: Change rotate"
27392 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
27394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
27395 msgid "Text: Change orientation"
27396 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
27398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
27399 msgid "Font Family"
27400 msgstr "Keluarga Huruf"
27402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
27403 #, fuzzy
27404 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
27405 msgstr "Pilihan Jenis Huruf"
27407 #. Entry width
27408 #. Extra list width
27409 #. Cell layout
27410 #. Enable entry completion
27411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
27412 msgid "Font not found on system"
27413 msgstr ""
27415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
27416 msgid "Font Size"
27417 msgstr "Ukuran Huruf"
27419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
27420 msgid "Font size (px)"
27421 msgstr "Ukuran huruf (px)"
27423 #. Name
27424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
27425 msgid "Toggle Bold"
27426 msgstr ""
27428 #. Label
27429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
27430 msgid "Toggle bold or normal weight"
27431 msgstr ""
27433 #. Name
27434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
27435 msgid "Toggle Italic/Oblique"
27436 msgstr ""
27438 #. Label
27439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
27440 msgid "Toggle italic/oblique style"
27441 msgstr ""
27443 #. Name
27444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
27445 msgid "Toggle Superscript"
27446 msgstr ""
27448 #. Label
27449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
27450 msgid "Toggle superscript"
27451 msgstr ""
27453 #. Name
27454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
27455 msgid "Toggle Subscript"
27456 msgstr ""
27458 #. Label
27459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
27460 #, fuzzy
27461 msgid "Toggle subscript"
27462 msgstr "Potret"
27464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546
27465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
27466 msgid "Align left"
27467 msgstr "Rata kiri"
27469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554
27470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
27471 msgid "Align center"
27472 msgstr "Di tengah"
27474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562
27475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
27476 msgid "Align right"
27477 msgstr "Rata kanan"
27479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
27480 msgid "Justify"
27481 msgstr ""
27483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
27484 msgid "Justify (only flowed text)"
27485 msgstr ""
27487 #. Name
27488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
27489 msgid "Alignment"
27490 msgstr "Perataan"
27492 #. Label
27493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
27494 msgid "Text alignment"
27495 msgstr "Perataan teks"
27497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
27498 msgid "Horizontal"
27499 msgstr "Horisontal"
27501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
27502 msgid "Vertical"
27503 msgstr "Vertikal"
27505 #. Label
27506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
27507 msgid "Text orientation"
27508 msgstr "Orientasi teks"
27510 #. Drop down menu
27511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
27512 msgid "Smaller spacing"
27513 msgstr "Jarak lebih kecil"
27515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
27516 msgid "Larger spacing"
27517 msgstr "Jarak lebih besar"
27519 #. name
27520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
27521 msgid "Line Height"
27522 msgstr "Tinggi Garis"
27524 #. label
27525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
27526 msgid "Line:"
27527 msgstr "Garis:"
27529 #. short label
27530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
27531 msgid "Spacing between lines (times font size)"
27532 msgstr ""
27534 #. Drop down menu
27535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
27536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
27537 msgid "Negative spacing"
27538 msgstr "Jarak negatif"
27540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
27541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
27542 msgid "Positive spacing"
27543 msgstr "Jarak positif"
27545 #. name
27546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
27547 msgid "Word spacing"
27548 msgstr "Spasi huruf"
27550 #. label
27551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
27552 msgid "Word:"
27553 msgstr "Huruf"
27555 #. short label
27556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
27557 #, fuzzy
27558 msgid "Spacing between words (px)"
27559 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
27561 #. name
27562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
27563 msgid "Letter spacing"
27564 msgstr "Jarak antar huruf"
27566 #. label
27567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
27568 msgid "Letter:"
27569 msgstr "Huruf dan Simbol:"
27571 #. short label
27572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
27573 #, fuzzy
27574 msgid "Spacing between letters (px)"
27575 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
27577 #. name
27578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
27579 msgid "Kerning"
27580 msgstr "Kerning"
27582 #. label
27583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
27584 msgid "Kern:"
27585 msgstr "Kern:"
27587 #. short label
27588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Horizontal kerning (px)"
27591 msgstr "Teks horisontal"
27593 #. name
27594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
27595 #, fuzzy
27596 msgid "Vertical Shift"
27597 msgstr "Ofset Vertikal"
27599 #. label
27600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
27601 msgid "Vert:"
27602 msgstr "Vert:"
27604 #. short label
27605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
27606 msgid "Vertical shift (px)"
27607 msgstr "Geser Vertikal (px)"
27609 #. name
27610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
27611 #, fuzzy
27612 msgid "Letter rotation"
27613 msgstr "Jarak antar huruf"
27615 #. label
27616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
27617 msgid "Rot:"
27618 msgstr "Rot:"
27620 #. short label
27621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Character rotation (degrees)"
27624 msgstr "Rotasi, sudut"
27626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
27627 msgid "Set connector type: orthogonal"
27628 msgstr ""
27630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
27631 msgid "Set connector type: polyline"
27632 msgstr ""
27634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
27635 msgid "Change connector curvature"
27636 msgstr "Merubah pembengkokan konektor"
27638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
27639 msgid "Change connector spacing"
27640 msgstr "Merubah jarak konektor"
27642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
27643 msgid "EditMode"
27644 msgstr "ModePerubahan"
27646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
27647 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
27648 msgstr ""
27650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
27651 msgid "Avoid"
27652 msgstr ""
27654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
27655 msgid "Ignore"
27656 msgstr ""
27658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
27659 msgid "Orthogonal"
27660 msgstr ""
27662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
27663 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27664 msgstr ""
27666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
27667 msgid "Connector Curvature"
27668 msgstr "Pembengkokan Konektor"
27670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
27671 msgid "Curvature:"
27672 msgstr ""
27674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
27675 msgid "The amount of connectors curvature"
27676 msgstr ""
27678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
27679 msgid "Connector Spacing"
27680 msgstr "Jarak Konektor"
27682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
27683 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27684 msgstr ""
27686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
27687 msgid "Graph"
27688 msgstr ""
27690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
27691 msgid "Connector Length"
27692 msgstr "Panjang Konektor"
27694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
27695 msgid "Length:"
27696 msgstr ""
27698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
27699 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27700 msgstr ""
27702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27703 msgid "Downwards"
27704 msgstr ""
27706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
27707 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27708 msgstr ""
27710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
27711 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27712 msgstr ""
27714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
27715 msgid "New connection point"
27716 msgstr "Titik koneksi baru"
27718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27719 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27720 msgstr ""
27722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
27723 msgid "Remove connection point"
27724 msgstr "Hapus titik koneksi"
27726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
27727 msgid "Remove the currently selected connection point"
27728 msgstr ""
27730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
27731 msgid "Fill by"
27732 msgstr "Isi dengan"
27734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
27735 msgid "Fill by:"
27736 msgstr ""
27738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
27739 msgid "Fill Threshold"
27740 msgstr ""
27742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
27743 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
27744 msgstr ""
27746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
27747 msgid "Grow/shrink by"
27748 msgstr ""
27750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
27751 msgid "Grow/shrink by:"
27752 msgstr ""
27754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
27755 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27756 msgstr ""
27758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
27759 msgid "Close gaps"
27760 msgstr "Hilangkan jarak"
27762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
27763 msgid "Close gaps:"
27764 msgstr "Hilangkan jarak:"
27766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
27767 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
27768 msgstr ""
27771 #. Local Variables:
27772 #. mode:c++
27773 #. c-file-style:"stroustrup"
27774 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27775 #. indent-tabs-mode:nil
27776 #. fill-column:99
27777 #. End:
27779 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
27780 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
27781 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
27782 msgid "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
27783 msgstr ""
27785 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
27786 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
27787 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
27788 msgstr ""
27790 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
27791 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
27792 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
27793 msgstr ""
27795 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
27796 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
27797 msgid "Action:"
27798 msgstr "Aksi:"
27800 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
27801 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
27802 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
27803 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
27804 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
27805 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
27806 msgid "Add numeric suffix to filename"
27807 msgstr ""
27809 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
27810 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
27811 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
27812 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
27813 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
27814 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
27815 msgid "Additional post-processor:"
27816 msgstr ""
27818 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
27819 msgid "All in one"
27820 msgstr "Semua jadi satu"
27822 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
27823 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
27824 msgid "Area artefacts"
27825 msgstr ""
27827 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
27828 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
27829 msgid "Area width:"
27830 msgstr "Lebar area:"
27832 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
27833 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
27834 msgid "Artefact diameter:"
27835 msgstr ""
27837 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
27838 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
27839 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
27840 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
27841 msgid "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its approximation. The segment will be split into two segments if the distance between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation tolerance."
27842 msgstr ""
27844 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
27845 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
27846 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
27847 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
27848 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
27849 msgstr "Toleransi interpolasi Biarc:"
27851 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
27852 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
27853 msgid "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also you can save original shape. Only the start point of each curve will be used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
27854 msgstr ""
27856 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
27857 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
27858 msgid "Convert selection:"
27859 msgstr "Membalik pilihan:"
27861 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
27862 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
27863 msgid "DXF points"
27864 msgstr "Titik DXF"
27866 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
27867 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
27868 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
27869 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
27870 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
27871 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
27872 msgid "Directory:"
27873 msgstr "Direktori:"
27875 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
27876 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
27877 msgstr ""
27879 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
27880 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
27881 msgid "Engraving"
27882 msgstr "Menggrafir"
27884 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
27885 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
27886 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
27887 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
27888 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
27889 msgid "File:"
27890 msgstr "Berkas:"
27892 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
27893 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
27894 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
27895 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
27896 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
27897 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
27898 msgid "Full path to log file:"
27899 msgstr ""
27901 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
27902 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
27903 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
27904 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
27905 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
27906 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
27907 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
27908 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
27909 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
27910 msgid "Gcodetools"
27911 msgstr ""
27913 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
27914 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
27915 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
27916 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
27917 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
27918 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
27919 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
27920 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
27921 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
27922 msgid "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
27923 msgstr ""
27925 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
27926 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
27927 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
27928 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
27929 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
27930 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
27931 msgid "Generate log file"
27932 msgstr "Membuat berkas log"
27934 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
27935 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
27936 msgid "Just check tools"
27937 msgstr ""
27939 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
27940 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
27941 msgid "Maximum area cutting curves:"
27942 msgstr ""
27944 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
27945 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
27946 #, fuzzy
27947 msgid "Maximum distance for engraving:"
27948 msgstr "Simpangan maksimum dalam X, px"
27950 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
27951 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
27952 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
27953 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
27954 #, fuzzy
27955 msgid "Maximum splitting depth:"
27956 msgstr "Simpangan maksimum dalam X, px"
27958 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
27959 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
27960 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
27961 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
27962 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
27963 #, fuzzy
27964 msgid "Minimum arc radius:"
27965 msgstr "Jejari dalam:"
27967 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
27968 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
27969 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
27970 msgstr ""
27972 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
27973 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
27974 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
27975 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
27976 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
27977 msgid "Offset along Z axis:"
27978 msgstr ""
27980 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
27981 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
27982 msgid "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not ungroup orientation points! You can select them using double click to enter the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points (independent set for each layer)."
27983 msgstr ""
27985 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
27986 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
27987 msgid "Orientation type:"
27988 msgstr "Tipe orientasi:"
27990 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
27991 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
27992 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
27993 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
27994 msgid "Path to Gcode"
27995 msgstr ""
27997 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
27998 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
27999 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
28000 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
28001 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
28002 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
28003 msgid "Post-processor:"
28004 msgstr ""
28006 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
28007 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
28008 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
28009 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
28010 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
28011 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
28012 msgid "Preferences"
28013 msgstr "Preferensi"
28015 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
28016 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
28017 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
28018 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
28019 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Scale along Z axis:"
28022 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
28024 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
28025 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
28026 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
28027 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
28028 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
28029 msgid "Select all paths if nothing is selected"
28030 msgstr ""
28032 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
28033 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
28034 msgid "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
28035 msgstr ""
28037 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
28038 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
28039 msgid "Sharp angle tolerance:"
28040 msgstr ""
28042 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
28043 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
28044 msgid "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
28045 msgstr ""
28047 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
28048 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
28049 msgid "Tools library"
28050 msgstr ""
28052 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
28053 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
28054 msgid "Tools type:"
28055 msgstr "Tipe alat potong:"
28057 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
28058 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
28059 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
28060 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
28061 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
28062 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
28063 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
28064 msgid "Units (mm or in):"
28065 msgstr ""
28067 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
28068 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
28069 msgid "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by colored arrows."
28070 msgstr ""
28072 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
28073 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
28074 msgid "Z depth:"
28075 msgstr "Kedalaman Z:"
28077 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
28078 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
28079 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
28080 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
28081 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
28082 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
28083 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
28084 msgstr ""
28086 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
28087 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
28088 msgid "Z surface:"
28089 msgstr ""
28091 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
28092 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
28093 msgid "clear dxfpoint sign"
28094 msgstr ""
28096 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
28097 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
28098 msgid "cone"
28099 msgstr "kerucut"
28101 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
28102 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
28103 msgid "cylinder"
28104 msgstr "silinder"
28106 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
28107 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
28108 msgid "default"
28109 msgstr "Bawaan"
28111 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
28112 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
28113 msgid "delete"
28114 msgstr "Hapus"
28116 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
28117 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
28118 msgid "lathe cutter"
28119 msgstr ""
28121 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
28122 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
28123 msgid "mark with an arrow"
28124 msgstr ""
28126 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
28127 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
28128 msgid "mark with style"
28129 msgstr ""
28131 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
28132 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
28133 msgid "plasma"
28134 msgstr "plasma"
28136 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
28137 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
28138 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
28139 msgstr ""
28141 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
28142 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
28143 msgid "set as dxfpoint and save shape"
28144 msgstr ""
28146 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
28147 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
28148 msgid "tangent knife"
28149 msgstr "pisau tangen"
28151 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
28152 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
28153 msgstr ""
28155 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
28156 msgid "Check for updates"
28157 msgstr ""
28159 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
28160 msgid "DXF Points"
28161 msgstr "Titik DXF"
28163 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
28164 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
28165 msgstr ""
28167 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
28168 msgid "Create fine cut using:"
28169 msgstr "Membuat pemotongan halus dengan:"
28171 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
28172 msgid "File"
28173 msgstr "Berkas"
28175 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
28176 msgid "Fine cut count:"
28177 msgstr ""
28179 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
28180 msgid "Fine cut width:"
28181 msgstr "Lebar pemotongan halus:"
28183 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
28184 msgid "Lathe"
28185 msgstr "Mesin Bubut"
28187 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
28188 msgid "Lathe X axis remap:"
28189 msgstr ""
28191 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
28192 msgid "Lathe Z axis remap:"
28193 msgstr ""
28195 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
28196 msgid "Lathe width:"
28197 msgstr "Lebar mesin bubut:"
28199 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
28200 msgid "Orientation points"
28201 msgstr "Titik Orientasi"
28203 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
28204 msgid "Barcode - Datamatrix"
28205 msgstr ""
28207 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
28208 msgid "Cols:"
28209 msgstr "Kolom:"
28211 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
28212 msgid "Square Size (px):"
28213 msgstr ""
28215 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
28216 msgid "Sentence case"
28217 msgstr "Huruf untuk kalimat"
28219 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
28220 msgid "Hide lines behind the sphere"
28221 msgstr ""
28223 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
28224 msgid "Lines of latitude:"
28225 msgstr "Garis lintang:"
28227 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
28228 msgid "Lines of longitude:"
28229 msgstr ""
28231 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
28232 msgid "Tilt (deg):"
28233 msgstr ""
28235 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
28236 msgid "Wireframe Sphere"
28237 msgstr ""
28239 #~ msgid "Font size"
28240 #~ msgstr "Ukuran huruf"
28241 #~ msgid "Angle"
28242 #~ msgstr "Sudut"
28243 #~ msgid "Year (0 for current)"
28244 #~ msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)"
28245 #~ msgid "_Id"
28246 #~ msgstr "_Id"
28247 #~ msgid "Type"
28248 #~ msgstr "Tipe"
28249 #~ msgid "pdfinput|medium"
28250 #~ msgstr "pdfinput|sedang"
28251 #~ msgid "Spacing"
28252 #~ msgstr "Spasi"
28253 #~ msgid "Title"
28254 #~ msgstr "Judul"
28255 #~ msgid "Date"
28256 #~ msgstr "Tanggal"
28257 #~ msgid "Format"
28258 #~ msgstr "Format"
28259 #~ msgid "Rights"
28260 #~ msgstr "Hakcipta"
28261 #~ msgid "Relation"
28262 #~ msgstr "Relasi"
28263 #~ msgid "Language"
28264 #~ msgstr "Bahasa"
28265 #~ msgid "Coverage"
28266 #~ msgstr "Cakupan"
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "undo action|Raise"
28270 #~ msgstr "Pilihan"
28271 #~ msgid "_Fill and Stroke"
28272 #~ msgstr "_Isi dan Sapuan"
28273 #~ msgid "Grid|_New"
28274 #~ msgstr "Grid|_Baru"
28275 #~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
28276 #~ msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia."
28277 #~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
28278 #~ msgstr "Banyaknya dijit yang ditulis setelah titik desimal"
28279 #~ msgid "filesystem|Path:"
28280 #~ msgstr "filesystem|Lokasi:"
28281 #~ msgid "layers|Top"
28282 #~ msgstr "layers|Atas"
28283 #~ msgid "_Width"
28284 #~ msgstr "Lebar"
28285 #~ msgid "_Height"
28286 #~ msgstr "Tinggi"
28287 #~ msgid ""
28288 #~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
28289 #~ "use selector (arrow) to move or transform them."
28290 #~ msgstr ""
28291 #~ "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan Bentuk atau Garis Bebas untuk "
28292 #~ "membuat obyek; gunakan Selektor (ikon panah) untuk menggeser atau "
28293 #~ "transformasi obyek."
28294 #~ msgid ""
28295 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
28296 #~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
28297 #~ "\n"
28298 #~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
28299 #~ msgstr ""
28300 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Berkas \"%s\" disimpan dengan "
28301 #~ "format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>\n"
28302 #~ "\n"
28303 #~ "Apakah anda akan menyimpan berkas sebagai Inkscape SVG?"
28304 #~ msgid "swatches|Size"
28305 #~ msgstr "sampel|Ukuran"
28306 #~ msgid "wide"
28307 #~ msgstr "Lebar"
28308 #~ msgid "wider"
28309 #~ msgstr "Lebih lebar"
28310 #~ msgid "select toolbar|X position"
28311 #~ msgstr "pilih toolbar|posisi X"
28312 #~ msgid "select toolbar|Y position"
28313 #~ msgstr "pilih toolbar|posisi Y"
28314 #~ msgid "_Y"
28315 #~ msgstr "_Y"
28316 #~ msgid "Task"
28317 #~ msgstr "Tugas"
28318 #~ msgid "Task:"
28319 #~ msgstr "Tugas:"
28320 #~ msgid "Select Font Size"
28321 #~ msgstr "Pilihan Ukuran Huruf"
28322 #~ msgid "Horizontal Text"
28323 #~ msgstr "Teks Horisontal"
28324 #~ msgid "Radius [px]"
28325 #~ msgstr "Radius [px]"
28326 #~ msgid "Rotation [deg]"
28327 #~ msgstr "Rotasi [derajat]"
28329 #, fuzzy
28330 #~ msgid "Set filename"
28331 #~ msgstr "_File"
28333 #, fuzzy
28334 #~ msgid "Accept invitation"
28335 #~ msgstr "_Rotasi"
28337 #, fuzzy
28338 #~ msgid "Decline invitation"
28339 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
28341 #, fuzzy
28342 #~ msgid "Intersect"
28343 #~ msgstr "Pilihan"
28345 #, fuzzy
28346 #~ msgid "2nd path"
28347 #~ msgstr "Halaman"
28349 #, fuzzy
28350 #~ msgid "Rotation angle"
28351 #~ msgstr "_Rotasi"
28353 #, fuzzy
28354 #~ msgid "Number of copies"
28355 #~ msgstr "Halaman"
28357 #, fuzzy
28358 #~ msgid "Number of copies of the original path"
28359 #~ msgstr "Halaman"
28361 #, fuzzy
28362 #~ msgid "Origin"
28363 #~ msgstr "Titik asal X"
28365 #, fuzzy
28366 #~ msgid "Origin of the rotation"
28367 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
28369 #, fuzzy
28370 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
28371 #~ msgstr "_Rotasi"
28373 #, fuzzy
28374 #~ msgid "Elliptic Pen"
28375 #~ msgstr "Elips"
28377 #, fuzzy
28378 #~ msgid "Sharp"
28379 #~ msgstr "Bentuk"
28381 #, fuzzy
28382 #~ msgid "Method"
28383 #~ msgstr "Node"
28385 #, fuzzy
28386 #~ msgid "Choose pen type"
28387 #~ msgstr "_Clear"
28389 #, fuzzy
28390 #~ msgid "Pen width"
28391 #~ msgstr "Lebar"
28393 #, fuzzy
28394 #~ msgid "Round ends"
28395 #~ msgstr "Node"
28397 #, fuzzy
28398 #~ msgid "Capping"
28399 #~ msgstr "Bintang"
28401 #, fuzzy
28402 #~ msgid "Control handle 0"
28403 #~ msgstr "Segi empat"
28405 #, fuzzy
28406 #~ msgid "Control handle 1"
28407 #~ msgstr "Segi empat"
28409 #, fuzzy
28410 #~ msgid "Control handle 2"
28411 #~ msgstr "Segi empat"
28413 #, fuzzy
28414 #~ msgid "Control handle 3"
28415 #~ msgstr "Segi empat"
28417 #, fuzzy
28418 #~ msgid "Control handle 4"
28419 #~ msgstr "Segi empat"
28421 #, fuzzy
28422 #~ msgid "Control handle 5"
28423 #~ msgstr "Segi empat"
28425 #, fuzzy
28426 #~ msgid "Control handle 6"
28427 #~ msgstr "Segi empat"
28429 #, fuzzy
28430 #~ msgid "Control handle 7"
28431 #~ msgstr "Segi empat"
28433 #, fuzzy
28434 #~ msgid "Control handle 8"
28435 #~ msgstr "Segi empat"
28437 #, fuzzy
28438 #~ msgid "Control handle 9"
28439 #~ msgstr "Segi empat"
28441 #, fuzzy
28442 #~ msgid "Control handle 10"
28443 #~ msgstr "Segi empat"
28445 #, fuzzy
28446 #~ msgid "Control handle 11"
28447 #~ msgstr "Segi empat"
28449 #, fuzzy
28450 #~ msgid "Control handle 12"
28451 #~ msgstr "Segi empat"
28453 #, fuzzy
28454 #~ msgid "Control handle 13"
28455 #~ msgstr "Segi empat"
28457 #, fuzzy
28458 #~ msgid "Control handle 14"
28459 #~ msgstr "Segi empat"
28461 #, fuzzy
28462 #~ msgid "Control handle 15"
28463 #~ msgstr "Segi empat"
28465 #, fuzzy
28466 #~ msgid "End type"
28467 #~ msgstr "Unit grid"
28469 #, fuzzy
28470 #~ msgid "Scale x"
28471 #~ msgstr "Sc_ale"
28473 #, fuzzy
28474 #~ msgid "Scale y"
28475 #~ msgstr "Sc_ale"
28477 #, fuzzy
28478 #~ msgid "Adjust the origin"
28479 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
28481 #, fuzzy
28482 #~ msgid "Iterations"
28483 #~ msgstr "Pilihan"
28485 #, fuzzy
28486 #~ msgid "Float parameter"
28487 #~ msgstr "baris"
28489 #, fuzzy
28490 #~ msgid "Location along curve"
28491 #~ msgstr "_Rotasi"
28493 #, fuzzy
28494 #~ msgid "Stack step"
28495 #~ msgstr "Bintang"
28497 #, fuzzy
28498 #~ msgid "path param"
28499 #~ msgstr "Halaman"
28501 #, fuzzy
28502 #~ msgid "Label"
28503 #~ msgstr "Halaman"
28505 #, fuzzy
28506 #~ msgid "Transform Handles:"
28507 #~ msgstr "_Rotasi"
28509 #, fuzzy
28510 #~ msgid "Message information"
28511 #~ msgstr "_Rotasi"
28513 #, fuzzy
28514 #~ msgid "Close file"
28515 #~ msgstr "Tutup"
28517 #, fuzzy
28518 #~ msgid "Open new file"
28519 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
28521 #, fuzzy
28522 #~ msgid "Set delay"
28523 #~ msgstr "Bintang"
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Rewind"
28527 #~ msgstr "Warna latar belakang"
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "Pause"
28531 #~ msgstr "Halaman"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Play"
28535 #~ msgstr "Halaman"
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "_Register"
28539 #~ msgstr "Halaman"
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "_Server:"
28543 #~ msgstr "Kecepatan"
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "_Username:"
28547 #~ msgstr "_File"
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "P_ort:"
28551 #~ msgstr "Toleransi"
28553 #, fuzzy
28554 #~ msgid "Connect"
28555 #~ msgstr "Pilihan"
28557 #, fuzzy
28558 #~ msgid "Chatroom _handle:"
28559 #~ msgstr "Segi empat"
28561 #, fuzzy
28562 #~ msgid "bounding box"
28563 #~ msgstr "Tampilkan border kanvas"
28565 #, fuzzy
28566 #~ msgid "Distribute nodes"
28567 #~ msgstr "Bagi"
28569 #, fuzzy
28570 #~ msgid "Flip nodes"
28571 #~ msgstr "baris"
28573 #, fuzzy
28574 #~ msgid "auto"
28575 #~ msgstr "Tata letak"
28577 #, fuzzy
28578 #~ msgid "Center objects horizontally"
28579 #~ msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
28581 #, fuzzy
28582 #~ msgid "<b>Format</b>"
28583 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
28585 #, fuzzy
28586 #~ msgid "P_age size:"
28587 #~ msgstr "Ukuran kanvas"
28589 #, fuzzy
28590 #~ msgid "Page orientation:"
28591 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
28593 #, fuzzy
28594 #~ msgid "Join endnodes"
28595 #~ msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
28597 #, fuzzy
28598 #~ msgid "Light x-Position"
28599 #~ msgstr "_Rotasi"
28601 #, fuzzy
28602 #~ msgid "Light y-Position"
28603 #~ msgstr "_Rotasi"
28605 #, fuzzy
28606 #~ msgid "Light z-Position"
28607 #~ msgstr "_Rotasi"
28609 #, fuzzy
28610 #~ msgid "restack|Bottom"
28611 #~ msgstr "Kotak"
28613 #, fuzzy
28614 #~ msgid "restack|Left"
28615 #~ msgstr "Teks"
28617 #, fuzzy
28618 #~ msgid "restack|Middle"
28619 #~ msgstr "_File"
28621 #, fuzzy
28622 #~ msgid "restack|Right"
28623 #~ msgstr "Teks"
28625 #, fuzzy
28626 #~ msgid "restack|Top"
28627 #~ msgstr "Teks"
28629 #, fuzzy
28630 #~ msgid "Gelatine"
28631 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
28633 #, fuzzy
28634 #~ msgid "Burnt edges"
28635 #~ msgstr "Pindahkan %s"
28637 #, fuzzy
28638 #~ msgid "Interruption width"
28639 #~ msgstr "Pilihan"
28641 #, fuzzy
28642 #~ msgid "Open files saved for plotters"
28643 #~ msgstr "Inkscape Vector Illustrator"
28645 #, fuzzy
28646 #~ msgid "Melt and glow"
28647 #~ msgstr "Segi empat"
28649 #, fuzzy
28650 #~ msgid "Badge"
28651 #~ msgstr "Halaman"
28653 #, fuzzy
28654 #~ msgid "Ghost outline"
28655 #~ msgstr "baris"
28657 #, fuzzy
28658 #~ msgid "All Image Files"
28659 #~ msgstr "Halaman"
28661 #, fuzzy
28662 #~ msgid "Target"
28663 #~ msgstr "Halaman"
28665 #, fuzzy
28666 #~ msgid "Organization"
28667 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
28669 #, fuzzy
28670 #~ msgid "Specular bump"
28671 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid "Kilt"
28675 #~ msgstr "_File"
28677 #, fuzzy
28678 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
28679 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Convolve"
28683 #~ msgstr "Tutup"
28685 #, fuzzy
28686 #~ msgid "Modulate"
28687 #~ msgstr "Node"
28689 #, fuzzy
28690 #~ msgid "PDF File"
28691 #~ msgstr "_File"
28693 #, fuzzy
28694 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
28695 #~ msgstr "Potret"
28697 #, fuzzy
28698 #~ msgid "PatternedGlass"
28699 #~ msgstr "Halaman"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Mirror reflection"
28703 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Lolo"
28707 #~ msgstr "Tutup"
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "_Nodes"
28711 #~ msgstr "Node"
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
28715 #~ msgstr "Bentuk"
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
28719 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
28723 #~ msgstr "Panduan"
28724 #~ msgid ""
28725 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
28726 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
28727 #~ msgstr ""
28728 #~ "Nilai ini mempengaruhi jumlah dari penghalusan yang diterapkan pada garis "
28729 #~ "freehand; nilai yang kecil lebih menghasilkan path yg tidak seimbang dan "
28730 #~ "memiliki node yg lebih banyak"
28732 #, fuzzy
28733 #~ msgid "Grid units"
28734 #~ msgstr "Unit grid"
28736 #, fuzzy
28737 #~ msgid "Origin Y"
28738 #~ msgstr "Titik asal Y"
28740 #, fuzzy
28741 #~ msgid "Spacing X"
28742 #~ msgstr "Spasi X"
28744 #, fuzzy
28745 #~ msgid "Spacing Y"
28746 #~ msgstr "Spasi Y"
28748 #, fuzzy
28749 #~ msgid "Major grid line every"
28750 #~ msgstr "Warna utama garis grid"
28752 #, fuzzy
28753 #~ msgid "Angle X"
28754 #~ msgstr "Sudut:"
28756 #, fuzzy
28757 #~ msgid "Angle Z"
28758 #~ msgstr "Sudut:"
28760 #, fuzzy
28761 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
28762 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
28764 #, fuzzy
28765 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28766 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
28768 #, fuzzy
28769 #~ msgid "Square"
28770 #~ msgstr "Bentuk"
28772 #, fuzzy
28773 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
28774 #~ msgstr "Jarak snap"
28776 #, fuzzy
28777 #~ msgid "Snap di_stance"
28778 #~ msgstr "Jarak snap"
28780 #, fuzzy
28781 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
28782 #~ msgstr "Jarak snap"
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
28786 #~ msgstr "Jarak snap"
28788 #, fuzzy
28789 #~ msgid "Subject:"
28790 #~ msgstr "Objek"
28792 #, fuzzy
28793 #~ msgid "Default Metadata"
28794 #~ msgstr "Metadata"
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "Free Art License"
28798 #~ msgstr "Lisensi"
28800 #, fuzzy
28801 #~ msgid "Angle Y"
28802 #~ msgstr "Sudut:"
28803 #~ msgid "%s at %s"
28804 #~ msgstr "%s pada %s"
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "Move by:"
28808 #~ msgstr "Pindahkan %s"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Moving %s %s"
28812 #~ msgstr "Pindahkan %s"
28813 #~ msgid "Radius"
28814 #~ msgstr "Jejari"