Code

Missed a win32 fix.
[inkscape.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-09 23:52+0730\n"
12 "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
22 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Tambahkan Nodal"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr "Dari panjang segmen maksimal"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Dari jumlah segmen"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr "Metode pembagian"
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
46 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
48 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
51 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr "Ubah Tapak"
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 msgid "Number of segments"
60 msgstr "Jumlah segmen"
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "Masukan AI 8.0"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 kebawah (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
72 msgstr "Buka berkas yang disimpan dengan Adobe Illustrator 8.0 atau yang lebih tua"
74 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Masukan AI SVG"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr "Berkas Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr "Berkas masukan Corel DRAW Compressed Exchange"
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr " "
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr "Berkas Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr "Masukan Corel DRAW"
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-X4"
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr "Berkas templet Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr "Templet masukan Corel DRAW"
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-13"
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr "Berkas Computer Graphics Metafile (.cgm)"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr "Berkas masukan Computer Graphics Metafile"
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr "Berkas Open Computer Graphics Metafile"
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr "Berkas Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr "Masukan berkas Corel DRAW Presentation Exchange"
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr "Berkas Open presentation exchange disimpan di Corel DRAW"
146 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
147 msgid "Black and White"
148 msgstr "Hitam dan Putih"
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
186 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
187 msgid "Color"
188 msgstr "Warna"
190 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
191 msgid "Brighter"
192 msgstr "Lebih terang"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
195 msgid "Blue Function"
196 msgstr "Fungsi Biru"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
201 msgid "Custom"
202 msgstr "Kustom"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "Fungsi Hijau"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Fungsi Merah"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 msgid "Darker"
214 msgstr "Lebih gelap"
216 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
218 msgid "Desaturate"
219 msgstr "Desaturasi"
221 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
222 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
223 msgid "Grayscale"
224 msgstr "Skala kelabu"
226 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
227 msgid "Less Hue"
228 msgstr "Kurangi Warna-Warni"
230 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
231 msgid "Less Light"
232 msgstr "Kurangi Cahaya"
234 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
235 msgid "Less Saturation"
236 msgstr "Kurangi Penjenuhan"
238 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
239 msgid "More Hue"
240 msgstr "Tambah Warna-Warni"
242 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
243 msgid "More Light"
244 msgstr "Tambah Cahaya"
246 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
247 msgid "More Saturation"
248 msgstr "Tambah Penjenuhan"
250 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
251 msgid "Negative"
252 msgstr "Negatif"
254 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
255 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
256 #: ../src/flood-context.cpp:250
257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
262 msgid "Hue"
263 msgstr "Warna-warni"
265 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
266 #: ../src/flood-context.cpp:252
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
271 msgid "Lightness"
272 msgstr "Pencahayaan"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
275 msgid "Randomize"
276 msgstr "Warna Acak"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
279 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
280 #: ../src/flood-context.cpp:251
281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
287 msgid "Saturation"
288 msgstr "Penjenuhan"
290 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
291 msgid "Remove Blue"
292 msgstr "Hapus Biru"
294 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
295 msgid "Remove Green"
296 msgstr "Hapus Hijau"
298 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
299 msgid "Remove Red"
300 msgstr "Hapus Merah"
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
303 msgid "By color (RRGGBB hex):"
304 msgstr "Dengan warna (RRGGBB hex):"
306 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "Ganti warna"
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr "Ganti warna (RRGGBB hex):"
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr "Pakai MHB"
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 msgid "Convert to Dashes"
320 msgstr "Konversikan ke Garis"
322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
323 msgid "A diagram created with the program Dia"
324 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Dia"
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
327 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
328 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr "Masukan Dia"
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
336 msgstr "Untuk impor berkas Dia, program Dia harus dipasang. Anda dapat memperolehnya dari http://live.gnome.org/Dia"
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
339 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr "Dimensi"
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
347 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
348 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
349 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
350 msgid "Visualize Path"
351 msgstr "Penampaan Tapak"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
354 msgid "X Offset"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
358 msgid "Y Offset"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
362 msgid "Dot size"
363 msgstr "Ukuran titik"
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
366 msgid "Font size"
367 msgstr "Ukuran huruf"
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
370 msgid "Number Nodes"
371 msgstr "Jumlah Nodal"
373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
374 msgid "Altitudes"
375 msgstr "Penampakan"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
378 msgid "Angle Bisectors"
379 msgstr ""
381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
382 msgid "Centroid"
383 msgstr ""
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
386 msgid "Circumcentre"
387 msgstr ""
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
390 msgid "Circumcircle"
391 msgstr ""
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
394 msgid "Common Objects"
395 msgstr "Obyek Umum"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
398 msgid "Contact Triangle"
399 msgstr "Segitiga Kontak"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
402 msgid "Custom Point Specified By:"
403 msgstr ""
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
406 msgid "Custom Points and Options"
407 msgstr ""
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
410 msgid "Draw Circle Around This Point"
411 msgstr ""
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
414 msgid "Draw From Triangle"
415 msgstr "Gambar Dari Segitiga"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
418 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
419 msgstr ""
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
422 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
426 msgid "Draw Marker At This Point"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
430 msgid "Excentral Triangle"
431 msgstr "Segitiga Eksentral"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
434 msgid "Excentres"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
438 msgid "Excircles"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
442 msgid "Extouch Triangle"
443 msgstr "Segitiga Extouch"
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
446 msgid "Gergonne Point"
447 msgstr "Poin Gergonne"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
451 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
454 #: ../share/extensions/scour.inx.h:5
455 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
456 msgid "Help"
457 msgstr "Bantuan"
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
460 msgid "Incentre"
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
464 msgid "Incircle"
465 msgstr ""
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
468 msgid "Nagel Point"
469 msgstr ""
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
472 msgid "Nine-Point Centre"
473 msgstr ""
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
476 msgid "Nine-Point Circle"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
480 msgid "Orthic Triangle"
481 msgstr "Segitiga Orthic"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
484 msgid "Orthocentre"
485 msgstr ""
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
488 msgid "Point At"
489 msgstr "Tunjuk"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
492 msgid "Radius / px"
493 msgstr "Radius / px"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
496 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
497 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
498 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
499 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
500 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
505 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
508 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
509 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
511 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
515 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
516 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
517 msgid "Render"
518 msgstr "Pencitraan"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
521 msgid "Report this triangle's properties"
522 msgstr ""
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
525 msgid "Symmedial Triangle"
526 msgstr "Segitiga Symmedial"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
529 msgid "Symmedian Point"
530 msgstr ""
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
533 msgid "Symmedians"
534 msgstr ""
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
537 msgid ""
538 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
539 "            \n"
540 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
541 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
542 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
543 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
544 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
545 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
546 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
547 "\n"
548 "You can use any standard Python math function:\n"
549 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
550 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
551 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
552 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
553 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
554 "\n"
555 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
556 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
557 "\n"
558 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
559 "            "
560 msgstr ""
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
563 msgid "Triangle Function"
564 msgstr "Fungsi Segitiga"
566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
567 msgid "Trilinear Coordinates"
568 msgstr "Koordinat Trilinear"
570 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
571 msgid ""
572 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
573 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
574 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
575 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
576 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
577 msgstr ""
579 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
580 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
581 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
583 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
584 msgid "Character Encoding"
585 msgstr "Character Encoding"
587 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
588 msgid "DXF Input"
589 msgstr "Masukan DXF"
591 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
592 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
593 msgstr "Impor AutoCAD's Document Exchange Format"
595 #. ## end option page
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
597 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11
599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
601 msgid "Options"
602 msgstr ""
604 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
605 msgid "Or, use manual scale factor"
606 msgstr "Atau, gunakan faktor skala manual"
608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
609 msgid "Use automatic scaling to size A4"
610 msgstr "Gunakan skala otomatis untuk ukuran A4"
612 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
613 msgid ""
614 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
615 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
616 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
617 "- only line and spline elements are supported.\n"
618 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
619 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
623 msgid "Desktop Cutting Plotter"
624 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
626 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
627 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
628 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
631 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
635 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
639 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
640 msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
642 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
643 msgid "DXF Output"
644 msgstr "Keluaran DXF"
646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
647 msgid "DXF file written by pstoedit"
648 msgstr "Berkas DXF ditulis oleh pstoedit"
650 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
651 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
652 msgstr "pstoedit harus dipasang; lihat http://www.pstoedit.net/pstoedit"
654 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
655 msgid "Blur height"
656 msgstr "Tinggi Pengaburan"
658 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
659 msgid "Blur stdDeviation"
660 msgstr "stdDeviation Pengaburan"
662 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
663 msgid "Blur width"
664 msgstr "Lebar pengaburan"
666 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
667 msgid "Edge 3D"
668 msgstr "Sisi 3D"
670 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
671 msgid "Illumination Angle"
672 msgstr "Sudut pencahayaan"
674 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
675 msgid "Only black and white"
676 msgstr "Hanya hitam dan putih"
678 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
679 msgid "Shades"
680 msgstr "Bayangan"
682 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
683 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
685 msgid "Stroke width"
686 msgstr "Lebar sapuan"
688 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
689 msgid "Embed Images"
690 msgstr "Gambar Cantuman"
692 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
693 msgid "Embed only selected images"
694 msgstr "Tempel hanya gambar yang dipilih"
696 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
697 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
698 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
699 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
700 msgid "Images"
701 msgstr "Gambar"
703 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
704 msgid "EPS Input"
705 msgstr "Masukan EPS"
707 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
709 msgid "Encapsulated PostScript"
710 msgstr "Encapsulated PostScript"
712 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
714 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
715 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
717 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
718 msgid "Additional packages (comma-separated): "
719 msgstr "Tambahan paket (dipisah tanda koma):"
721 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
722 msgid "LaTeX formula"
723 msgstr "LaTeX formula"
725 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
726 msgid "LaTeX formula: "
727 msgstr "LaTeX formula: "
729 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
730 msgid "Export as GIMP Palette"
731 msgstr "Ekspor sebagai GIMP Palet"
733 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
734 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
735 msgstr "Ekspor warna dokumen ini sebagai Palet GIMP"
737 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
738 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
739 msgstr "GIMP Palet (*.gpl)"
741 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
742 msgid ""
743 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
744 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
745 msgstr ""
746 "* Jangan menulis ekstensi berkas, otomatis akan ditambahkan.\n"
747 "* Lokasi relatif (atau nama tanpa info lokasi) adalah relatif terhadap direktori utama pengguna."
749 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
750 msgid "Extract Image"
751 msgstr "kstrak Gambar"
753 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
754 msgid "Path to save image:"
755 msgstr "Lokasi untuk menyimpan gambar:"
757 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
759 msgid "Extrude"
760 msgstr "Ekstrut"
762 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
764 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
765 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
766 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
767 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
768 msgid "Generate from Path"
769 msgstr "Membuat dari Tapak"
771 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
772 msgid "Lines"
773 msgstr "Garis"
775 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
780 msgid "Mode:"
781 msgstr "Mode:"
783 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
784 msgid "Polygons"
785 msgstr "Poligonal"
787 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
788 msgid "Open files saved with XFIG"
789 msgstr "Buka berkas hasil XFIG"
791 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
792 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
793 msgstr "Berkas Grafik XFIG (*.fig)"
795 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
796 msgid "XFIG Input"
797 msgstr "Masukan XFIG"
799 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
800 msgid "Flatness"
801 msgstr "Kepipihan"
803 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
804 msgid "Flatten Beziers"
805 msgstr "Kepipihan Beziers"
807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
808 msgid "Add Guide Lines"
809 msgstr "Tambahkan Garis Bantu"
811 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
812 msgid "Depth"
813 msgstr "Kedalaman"
815 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
816 msgid "Foldable Box"
817 msgstr ""
819 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
820 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
821 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
822 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
824 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
825 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
827 msgid "Height"
828 msgstr "Tinggi"
830 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
831 msgid "Paper Thickness"
832 msgstr ""
834 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
835 msgid "Tab Proportion"
836 msgstr ""
838 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
840 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
841 #: ../src/helper/units.cpp:37
842 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
843 msgid "Unit"
844 msgstr "Satuan"
846 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
847 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
849 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
850 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
851 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
854 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
855 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
859 msgid "Width"
860 msgstr "Lebar"
862 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
863 msgid "Fractalize"
864 msgstr "Pemecahan"
866 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
867 msgid "Smoothness"
868 msgstr "Kehalusan"
870 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
871 msgid "Subdivisions"
872 msgstr "Banyaknya pecahan"
874 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
875 msgid "Calculate first derivative numerically"
876 msgstr ""
878 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
879 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
880 msgid "Draw Axes"
881 msgstr "Menggambar Sumbu"
883 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
884 msgid "End X value"
885 msgstr ""
887 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
888 msgid "First derivative"
889 msgstr "Turunan pertama"
891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
892 msgid "Function"
893 msgstr "Fungsi"
895 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
896 msgid "Function Plotter"
897 msgstr "Fungsi Ploter"
899 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
900 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
901 msgid "Functions"
902 msgstr "Fungsi-fungsi"
904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
905 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
906 msgstr ""
908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
909 msgid "Multiply X range by 2*pi"
910 msgstr ""
912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
913 msgid "Number of samples"
914 msgstr ""
916 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
917 msgid "Range and sampling"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
921 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
922 msgid "Remove rectangle"
923 msgstr "Hilangkan persegi"
925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
926 msgid ""
927 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
928 "it will determine X and Y scales.\n"
929 "\n"
930 "With polar coordinates:\n"
931 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
932 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
933 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
934 "   First derivative is always determined numerically."
935 msgstr ""
937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
939 msgid ""
940 "Standard Python math functions are available:\n"
941 "\n"
942 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
943 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
944 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
945 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
946 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
947 "\n"
948 "The constants pi and e are also available."
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
952 msgid "Start X value"
953 msgstr ""
955 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
956 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
957 msgid "Use"
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
961 msgid "Use polar coordinates"
962 msgstr "Gunakan koordinat polar"
964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
965 msgid "Y value of rectangle's bottom"
966 msgstr "Nilai Y dari bagian bawah"
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
969 msgid "Y value of rectangle's top"
970 msgstr "Nilai Y dari bagian atas"
972 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
973 msgid "Circular pitch, px"
974 msgstr ""
976 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
977 msgid "Gear"
978 msgstr "Gear"
980 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
981 msgid "Number of teeth"
982 msgstr ""
984 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
985 msgid "Pressure angle"
986 msgstr "Sudut Tekanan"
988 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
989 msgid "GIMP XCF"
990 msgstr "GIMP XCF"
992 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
993 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
994 msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
996 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
997 msgid "Save Grid:"
998 msgstr "Simpan Kisi:"
1000 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1001 msgid "Save Guides:"
1002 msgstr "Panduan:"
1004 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1005 msgid "Border Thickness [px]"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1009 msgid "Cartesian Grid"
1010 msgstr "Kisi Kartesian"
1012 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1013 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1017 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1021 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1025 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1029 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1033 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1037 msgid "Major X Divisions"
1038 msgstr ""
1040 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1041 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1045 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1049 msgid "Major Y Divisions"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1053 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1057 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1061 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1065 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1069 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1073 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1074 msgstr ""
1076 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1077 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1078 msgstr ""
1080 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1081 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1085 msgid "Angle Divisions"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1089 msgid "Angle Divisions at Centre"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1093 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1097 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1101 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1105 msgid "Circumferential Labels"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1109 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1110 msgid "Degrees"
1111 msgstr "Derajat"
1113 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1114 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1118 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1122 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1123 msgstr ""
1125 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1126 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1127 msgstr ""
1129 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1130 msgid "Major Circular Divisions"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1134 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1138 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1139 msgstr ""
1141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1142 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1143 msgstr ""
1145 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1146 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1147 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8
1148 #: ../src/filter-enums.cpp:96
1149 #: ../src/flood-context.cpp:264
1150 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
1158 #: ../src/verbs.cpp:2192
1159 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
1160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1161 msgid "None"
1162 msgstr "Tidak ada"
1164 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1165 msgid "Polar Grid"
1166 msgstr "Kisi Kutub"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1169 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1173 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1177 msgid "1/10"
1178 msgstr "1/10"
1180 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1181 msgid "1/2"
1182 msgstr "1/2"
1184 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1185 msgid "1/3"
1186 msgstr "1/3"
1188 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1189 msgid "1/4"
1190 msgstr "1/4"
1192 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1193 msgid "1/5"
1194 msgstr "1/5"
1196 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1197 msgid "1/6"
1198 msgstr "1/6"
1200 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1201 msgid "1/7"
1202 msgstr "1/7"
1204 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1205 msgid "1/8"
1206 msgstr "1/8"
1208 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1209 msgid "1/9"
1210 msgstr "1/9"
1212 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1213 msgid "Custom..."
1214 msgstr "Kustom..."
1216 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1217 msgid "Delete existing guides"
1218 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1221 msgid "Golden ratio"
1222 msgstr "Golden ratio"
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1225 msgid "Guides creator"
1226 msgstr "Pembuat bantuan"
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1229 msgid "Horizontal guide each"
1230 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal"
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1233 msgid "Preset"
1234 msgstr "Preset"
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1237 msgid "Rule-of-third"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1241 msgid "Start from edges"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1245 msgid "Vertical guide each"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1249 msgid "Draw Handles"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1253 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1257 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1258 msgstr "Berkas HP Graphics Language (*.hpgl)"
1260 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1261 msgid "HPGL Output"
1262 msgstr "Keluaran HPGL"
1264 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1265 msgid "Mirror Y-axis"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1269 msgid "Pen number"
1270 msgstr "Nomor pena"
1272 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1273 msgid "Plot invisible layers"
1274 msgstr ""
1276 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1277 msgid "Resolution (dpi)"
1278 msgstr "Resolusi (dpi)"
1280 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1281 msgid "X-origin (px)"
1282 msgstr "Titik asal-X (px)"
1284 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1285 msgid "Y-origin (px)"
1286 msgstr "Titik asal-Y (px)"
1288 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1289 msgid "hpgl output flatness"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1293 msgid "Ask Us a Question"
1294 msgstr "Mengajukan Pertanyaan"
1296 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1297 msgid "Command Line Options"
1298 msgstr "Pilihan Perintah Baris"
1300 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1301 msgid "FAQ"
1302 msgstr "Pertanyaan Sering Muncul"
1304 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1305 msgid "Keys and Mouse Reference"
1306 msgstr "Referensi Pintasan dan Tetikus"
1308 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1309 msgid "Inkscape Manual"
1310 msgstr "Petunjuk Inkscape"
1312 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1313 msgid "New in This Version"
1314 msgstr "Hal Baru Versi Ini"
1316 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1317 msgid "Report a Bug"
1318 msgstr "Laporkan Kutu"
1320 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1321 msgid "SVG 1.1 Specification"
1322 msgstr "Spesifikasi SVG 1.1"
1324 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1325 msgid "Duplicate endpaths"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1329 msgid "Exponent"
1330 msgstr "Eksponen"
1332 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1333 msgid "Interpolate"
1334 msgstr "Interpolasi"
1336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1337 msgid "Interpolate style"
1338 msgstr "Gaya interpolasi"
1340 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1341 msgid "Interpolation method"
1342 msgstr "Metode interpolasi"
1344 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1345 msgid "Interpolation steps"
1346 msgstr "Tahapan interpolasi"
1348 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1349 msgid "Attribute to Interpolate"
1350 msgstr "Atribut di interpolasi"
1352 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1353 msgid "End Value"
1354 msgstr "Angka akhir"
1356 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1357 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1358 msgid "Fill"
1359 msgstr "Isi"
1361 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1362 msgid "Float Number"
1363 msgstr "Penomoran Dasar"
1365 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1366 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1370 msgid "Integer Number"
1371 msgstr "Bilangan bulat"
1373 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1374 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1378 msgid "No Unit"
1379 msgstr "Satuan"
1381 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
1383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1384 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1385 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1387 msgid "Opacity"
1388 msgstr "Opasitas"
1390 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1391 msgid "Other"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1395 msgid "Other Attribute"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1399 msgid "Other Attribute type"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1403 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
1405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1406 #: ../src/seltrans.cpp:531
1407 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1409 msgid "Scale"
1410 msgstr "Skala"
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1413 msgid "Start Value"
1414 msgstr "Nilai Awal"
1416 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1417 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1418 msgid "Style"
1419 msgstr "Gaya"
1421 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1422 msgid "Tag"
1423 msgstr "Tag"
1425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1426 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1430 msgid "Transformation"
1431 msgstr "Transformasi"
1433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1434 msgid "Translate X"
1435 msgstr "Terjemahan X"
1437 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1438 msgid "Translate Y"
1439 msgstr "Terjemahan Y"
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1442 msgid "Where to apply?"
1443 msgstr ""
1445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1446 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1447 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1448 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1449 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1451 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1452 msgid ""
1453 "\n"
1454 "The path is generated by applying the \n"
1455 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1456 "Order times. The following commands are \n"
1457 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1458 "\n"
1459 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1460 "\n"
1461 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1462 "\n"
1463 "+: turn left\n"
1464 "\n"
1465 "-: turn right\n"
1466 "\n"
1467 "|: turn 180 degrees\n"
1468 "\n"
1469 "[: remember point\n"
1470 "\n"
1471 "]: return to remembered point\n"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1475 msgid "Axiom"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1479 msgid "Axiom and rules"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1483 msgid "L-system"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1487 msgid "Left angle"
1488 msgstr "Sudut kiri"
1490 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1491 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1492 msgid "Order"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1496 #, no-c-format
1497 msgid "Randomize angle (%)"
1498 msgstr "Sudut acak (%)"
1500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1501 #, no-c-format
1502 msgid "Randomize step (%)"
1503 msgstr "Tahapan acak (%)"
1505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1506 msgid "Right angle"
1507 msgstr "Sudut kanan"
1509 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1510 msgid "Rules"
1511 msgstr "Aturan"
1513 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1514 msgid "Step length (px)"
1515 msgstr "Panjang tahap (px)"
1517 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1518 msgid "Lorem ipsum"
1519 msgstr "Lorem ipsum"
1521 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1522 msgid "Number of paragraphs"
1523 msgstr "Jumlah paragraf"
1525 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1526 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1530 msgid "Sentences per paragraph"
1531 msgstr "Kalimat per paragraf"
1533 #. Text
1534 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1535 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1536 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
1537 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1538 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1539 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1540 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1541 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1542 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1543 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1544 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1545 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1546 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
1548 #: ../src/verbs.cpp:2477
1549 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1550 msgid "Text"
1551 msgstr "Teks"
1553 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1554 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1558 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1562 msgid "Font size [px]"
1563 msgstr "Ukuran huruf [px]"
1565 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1566 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1567 msgid "Length Unit: "
1568 msgstr "Satuan Panjang:"
1570 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1571 msgid "Measure"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1575 msgid "Measure Path"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1579 msgid "Offset [px]"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1583 msgid "Precision"
1584 msgstr "Presisi"
1586 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1587 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1591 msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
1595 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
1596 msgid "Angle"
1597 msgstr "Sudut"
1599 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1600 msgid "Magnitude"
1601 msgstr "Besaran"
1603 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1604 msgid "Motion"
1605 msgstr "Gerakan"
1607 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1608 msgid "ASCII Text with outline markup"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1612 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1613 msgstr "Berkas Text Outline (*.outline)"
1615 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1616 msgid "Text Outline Input"
1617 msgstr "Masukan Text Outline"
1619 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1620 msgid "End t-value"
1621 msgstr "Akhir nilai-t"
1623 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1624 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1628 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1632 msgid "Parametric Curves"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1636 msgid "Range and Sampling"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1640 msgid "Samples"
1641 msgstr "Sampel"
1643 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1644 msgid ""
1645 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1646 "it will determine X and Y scales.\n"
1647 "\n"
1648 "First derivatives are always determined numerically."
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1652 msgid "Start t-value"
1653 msgstr "Awal nilai-t"
1655 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1656 msgid "x-Function"
1657 msgstr "Fungsi-x"
1659 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1660 msgid "x-value of rectangle's left"
1661 msgstr "Nilai-x dari kiri persegi"
1663 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1664 msgid "x-value of rectangle's right"
1665 msgstr "Nilai-x dari kanan persegi"
1667 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1668 msgid "y-Function"
1669 msgstr "Fungsi-y"
1671 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1672 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1673 msgstr "Nilai-y dari bawah persegi"
1675 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1676 msgid "y-value of rectangle's top"
1677 msgstr "Nilai-y dari atas persegi"
1679 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1680 msgid "Copies of the pattern:"
1681 msgstr "Salinan dari pola:"
1683 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1684 msgid "Deformation type:"
1685 msgstr "Tipe deformasi:"
1687 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1688 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1689 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1690 msgstr "Gandakan pola sebelum deformasi"
1692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1693 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1695 msgid "Normal offset"
1696 msgstr "Geseran normal"
1698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1699 msgid "Pattern along Path"
1700 msgstr "Pola sepanjang tapak"
1702 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1703 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1704 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1705 msgid "Pattern is vertical"
1706 msgstr "Pola vertikal"
1708 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1709 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1710 msgid "Repeated"
1711 msgstr "Diulang"
1713 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1714 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1715 msgid "Repeated, stretched"
1716 msgstr "Diulang, diregang"
1718 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1719 msgid "Ribbon"
1720 msgstr "Pita"
1722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1723 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1724 msgid "Single"
1725 msgstr "Single"
1727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1728 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1729 msgid "Single, stretched"
1730 msgstr "Tunggal, diregang"
1732 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1733 msgid "Snake"
1734 msgstr "Ular"
1736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1737 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1738 msgid "Space between copies:"
1739 msgstr "Spasi antara salinan:"
1741 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1742 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1743 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1744 msgid "Tangential offset"
1745 msgstr "Geseran tangensial"
1747 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1748 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
1749 msgstr "Memberikan efek menekuk pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. (kelompok tapak/bentuk/gandaan... diijinkan)"
1751 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1752 msgid "Cloned"
1753 msgstr "Terduplikasi"
1755 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1756 msgid "Copied"
1757 msgstr "Tersalin"
1759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1760 msgid "Follow path orientation"
1761 msgstr "Ikuti orientasi tapak"
1763 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1764 msgid "Moved"
1765 msgstr "Terpindah"
1767 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1768 msgid "Original pattern will be:"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
1775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1776 msgid "Scatter"
1777 msgstr "Menyebar"
1779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1780 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1781 msgstr "Rentang spasi untuk menyesuaikan panjang kerangka"
1783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1784 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
1785 msgstr "Memberikan efek menyebar pola obyek sepanjang \"kerangka\" tapak. Pola yang dibuat diletakkan bagian depan dari kerangka. Kelompok tapak/bentuk/gandaan, diijinkan."
1787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1788 msgid "Bleed (in)"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1792 msgid "Bond Weight #"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1796 msgid "Book Height (inches)"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1800 msgid "Book Properties"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1804 msgid "Book Width (inches)"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1808 msgid "Caliper (inches)"
1809 msgstr ""
1811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1812 msgid "Cover"
1813 msgstr "Tutup"
1815 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1816 msgid "Cover Thickness Measurement"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1820 msgid "Interior Pages"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1824 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1828 msgid "Number of Pages"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1832 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1836 msgid "Paper Thickness Measurement"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1840 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
1844 #: ../src/helper/units.cpp:38
1845 msgid "Points"
1846 msgstr "Titik"
1848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1849 msgid "Remove existing guides"
1850 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1852 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1853 msgid "Specify Width"
1854 msgstr "Lebar Spesifik"
1856 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1857 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1858 msgid "Value"
1859 msgstr ""
1861 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1862 msgid "Perspective"
1863 msgstr "Perspectif"
1865 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1866 msgid "AutoCAD Plot Input"
1867 msgstr "Masukan AutoCAD Plot"
1869 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1870 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1871 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1872 msgstr "Berkas HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
1874 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1875 msgid "Open HPGL plotter files"
1876 msgstr "berkas Open HPGL plotter"
1878 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1879 msgid "AutoCAD Plot Output"
1880 msgstr "Keluaran AutoCAD Plot"
1882 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1883 msgid "Save a file for plotters"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1887 msgid "3D Polyhedron"
1888 msgstr "Polihedron 3D"
1890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1891 msgid "Clockwise wound object"
1892 msgstr ""
1894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1895 msgid "Cube"
1896 msgstr "Kubus"
1898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1899 msgid "Cuboctahedron"
1900 msgstr "Koboktahedron"
1902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1903 msgid "Dodecahedron"
1904 msgstr "Dodekahedron"
1906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1907 msgid "Draw back-facing polygons"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1911 msgid "Edge-Specified"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1915 msgid "Edges"
1916 msgstr "Sudut"
1918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1919 msgid "Face-Specified"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1923 msgid "Faces"
1924 msgstr "Muka"
1926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1927 msgid "Filename:"
1928 msgstr "Nama berkas:"
1930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1931 msgid "Fill color, Blue"
1932 msgstr "Warna isi, Biru"
1934 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1935 msgid "Fill color, Green"
1936 msgstr "Warna isi, Hijau"
1938 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
1939 msgid "Fill color, Red"
1940 msgstr "Warna isi, Merah"
1942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
1943 #, no-c-format
1944 msgid "Fill opacity, %"
1945 msgstr "Kejelasan isi, %"
1947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
1948 msgid "Great Dodecahedron"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
1952 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
1956 msgid "Icosahedron"
1957 msgstr "Ikosahedron"
1959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
1960 msgid "Light X"
1961 msgstr "Nilai X Pencahayaan"
1963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
1964 msgid "Light Y"
1965 msgstr "Nilai Y Pencahayaan"
1967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
1968 msgid "Light Z"
1969 msgstr "Nilai Z Pencahayaan"
1971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
1972 msgid "Load from file"
1973 msgstr "Muat dari berkas"
1975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
1976 msgid "Maximum"
1977 msgstr "Maksimum"
1979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
1980 msgid "Mean"
1981 msgstr "Rerata"
1983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
1984 msgid "Minimum"
1985 msgstr "Minimum"
1987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
1988 msgid "Model file"
1989 msgstr "Berkas model"
1991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
1992 msgid "Object Type"
1993 msgstr "Tipe Obyek"
1995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
1996 msgid "Object:"
1997 msgstr "Obyek:"
1999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2000 msgid "Octahedron"
2001 msgstr "Oktahedron"
2003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2004 msgid "Rotate around:"
2005 msgstr "Putar:"
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2008 msgid "Rotation, degrees"
2009 msgstr "Rotasi, sudut"
2011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2012 msgid "Scaling factor"
2013 msgstr "Faktor skala"
2015 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2016 msgid "Shading"
2017 msgstr "Pembayangan"
2019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2021 msgid "Show:"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2025 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2029 msgid "Snub Cube"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2033 msgid "Snub Dodecahedron"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2037 #, no-c-format
2038 msgid "Stroke opacity, %"
2039 msgstr "Kejelasan sapuan, %"
2041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2042 msgid "Stroke width, px"
2043 msgstr "Ketebalan sapuan, px"
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2046 msgid "Tetrahedron"
2047 msgstr "Tetrahedron"
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2050 msgid "Then rotate around:"
2051 msgstr "Kemudian putar:"
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2054 msgid "Truncated Cube"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2058 msgid "Truncated Dodecahedron"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2062 msgid "Truncated Icosahedron"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2066 msgid "Truncated Octahedron"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2070 msgid "Truncated Tetrahedron"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2074 msgid "Vertices"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2078 msgid "View"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2082 msgid "X-Axis"
2083 msgstr "Sumbu-X"
2085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2086 msgid "Y-Axis"
2087 msgstr "Sumbu-Y"
2089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2090 msgid "Z-Axis"
2091 msgstr "Sumbu-Z"
2093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2094 msgid "Z-sort faces by:"
2095 msgstr ""
2097 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2098 msgid "Bleed Margin"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2102 msgid "Bleed Marks"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2106 msgid "Bottom:"
2107 msgstr "Bawah/dasar:"
2109 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2110 msgid "Canvas"
2111 msgstr "Kanvas"
2113 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2114 msgid "Color Bars"
2115 msgstr "Batang Warna"
2117 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2118 msgid "Crop Marks"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2122 msgid "Left:"
2123 msgstr "Kiri:"
2125 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2126 msgid "Marks"
2127 msgstr "Tanda"
2129 #. Label
2130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2132 msgid "Offset:"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2136 msgid "Page Information"
2137 msgstr "Informasi Halaman"
2139 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2140 msgid "Positioning"
2141 msgstr "Pengaturan Posisi"
2143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2144 msgid "Printing Marks"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2148 msgid "Registration Marks"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2152 msgid "Right:"
2153 msgstr "Kanan:"
2155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2158 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2159 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2160 msgid "Selection"
2161 msgstr "Pilihan"
2163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2164 msgid "Set crop marks to"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2168 msgid "Star Target"
2169 msgstr "Target Bintang"
2171 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2172 msgid "Top:"
2173 msgstr "Atas:"
2175 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2176 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2177 msgid "PostScript"
2178 msgstr "PostScript"
2180 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2181 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2182 msgid "PostScript (*.ps)"
2183 msgstr "PostScript (*.ps)"
2185 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2186 msgid "PostScript Input"
2187 msgstr "Masukan PostScript"
2189 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2190 msgid "Jitter nodes"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2194 msgid "Maximum displacement in X, px"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2198 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2202 msgid "Shift node handles"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2206 msgid "Shift nodes"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2210 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2214 msgid "Use normal distribution"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2218 msgid "Alphabet Soup"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2222 msgid "Random Seed"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2226 msgid "Bar Height:"
2227 msgstr "Tinggi Batang"
2229 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2230 msgid "Barcode"
2231 msgstr "Kodebalok"
2233 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2234 msgid "Barcode Data:"
2235 msgstr "Data Kodebalok"
2237 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2238 msgid "Barcode Type:"
2239 msgstr "Tipe Barcode:"
2241 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2242 msgid "Arbitrary Angle:"
2243 msgstr "Sudut Arbitari:"
2245 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2246 msgid "Arrange"
2247 msgstr "Atur"
2249 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2250 msgid "Bottom"
2251 msgstr "Bawah/dasar"
2253 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2254 msgid "Bottom to Top (90)"
2255 msgstr "Bawah ke Atas (90)"
2257 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2258 msgid "Horizontal Point:"
2259 msgstr "Titik Horisontal"
2261 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
2262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2263 msgid "Left"
2264 msgstr "Kiri"
2266 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2267 msgid "Left to Right (0)"
2268 msgstr "Kiri ke Kanan (0)"
2270 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2271 msgid "Middle"
2272 msgstr "Tengah"
2274 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2275 msgid "Radial Inward"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2279 msgid "Radial Outward"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2283 msgid "Restack"
2284 msgstr "Tumpuk Ulang"
2286 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2287 msgid "Restack Direction:"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
2291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2292 msgid "Right"
2293 msgstr "Kanan"
2295 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2296 msgid "Right to Left (180)"
2297 msgstr "Kanan ke kiri (180)"
2299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2300 msgid "Top"
2301 msgstr "Atas"
2303 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2304 msgid "Top to Bottom (270)"
2305 msgstr "Atas ke Bawah (270)"
2307 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2308 msgid "Vertical Point:"
2309 msgstr ""
2311 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2312 msgid "Initial size"
2313 msgstr "Ukuran asal"
2315 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2316 msgid "Minimum size"
2317 msgstr "Ukuran minimum"
2319 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2320 msgid "Random Tree"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2324 #, no-c-format
2325 msgid "Curve (%):"
2326 msgstr "Kurva (%):"
2328 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2329 msgid "Rubber Stretch"
2330 msgstr "Regangan Karet"
2332 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2333 #, no-c-format
2334 msgid "Strength (%):"
2335 msgstr "Kekuatan (%):"
2337 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2338 msgid "Embed rasters"
2339 msgstr "Tempel raster"
2341 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2342 msgid "Enable id stripping"
2343 msgstr ""
2345 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2346 msgid "Enable viewboxing"
2347 msgstr ""
2349 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2350 msgid "Group collapsing"
2351 msgstr ""
2353 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2354 msgid "Indent"
2355 msgstr "Inden"
2357 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2358 msgid "Keep editor data"
2359 msgstr ""
2361 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2362 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2363 msgstr "SVG yang dioptimalkan (*.svg)"
2365 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2366 msgid "Optimized SVG Output"
2367 msgstr "Optimalkan Hasil SVG"
2369 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2370 msgid "Scalable Vector Graphics"
2371 msgstr "Scalable Vector Graphics"
2373 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2374 msgid "Set precision"
2375 msgstr "Tetapkan presisi"
2377 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2378 msgid "Simplify colors"
2379 msgstr "Sederhanakan warna"
2381 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2382 msgid "Space"
2383 msgstr "Spasi Ruang"
2385 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2386 msgid "Strip xml prolog"
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2390 msgid "Style to xml"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2394 msgid "Tab"
2395 msgstr "Tab"
2397 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2398 #, no-c-format
2399 msgid ""
2400 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2401 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2402 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2403 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2404 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2405 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2406 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
2407 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2408 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2409 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2410 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2411 msgstr ""
2413 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2414 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2415 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1"
2417 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2418 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2419 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2420 msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)"
2422 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2423 msgid "sK1 vector graphics files input"
2424 msgstr "Masukan berkas vektor grafik sK1"
2426 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2427 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2428 msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1"
2430 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2431 msgid "sK1 vector graphics files output"
2432 msgstr "Keluaran berkas vektor grafik sK1"
2434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2435 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2436 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Sketch"
2438 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2439 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2440 msgstr "Diagram Sketch (*.sk)"
2442 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2443 msgid "Sketch Input"
2444 msgstr "Masukan Sketch"
2446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2447 msgid "Gear Placement"
2448 msgstr ""
2450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2451 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2452 msgstr ""
2454 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2455 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2456 msgstr ""
2458 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2459 msgid "Quality (Default = 16)"
2460 msgstr ""
2462 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2463 msgid "R - Ring Radius (px)"
2464 msgstr "Radius Cincin - R (px)"
2466 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2467 msgid "Rotation (deg)"
2468 msgstr "Rotasi (derajat)"
2470 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2471 msgid "Spirograph"
2472 msgstr "Spirograf"
2474 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2475 msgid "d - Pen Radius (px)"
2476 msgstr "Radius Pena - d (px)"
2478 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2479 msgid "r - Gear Radius (px)"
2480 msgstr "Radius Gear - r (px)"
2482 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2483 msgid "Preserve original text?"
2484 msgstr ""
2486 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2487 msgid "Split text"
2488 msgstr "Bagi teks"
2490 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2491 msgid "Split:"
2492 msgstr ""
2494 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2495 msgid "Behavior"
2496 msgstr "Perilaku"
2498 #. You can add new elements from this point forward
2499 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2500 #: ../src/helper/units.cpp:42
2501 msgid "Percent"
2502 msgstr "Persen"
2504 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2505 msgid "Straighten Segments"
2506 msgstr "Meluruskan segmen"
2508 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2509 msgid "Envelope"
2510 msgstr "Amplop"
2512 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
2513 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2514 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2515 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
2517 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
2518 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2519 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2520 msgstr "Definisi format GUI Microsoft"
2522 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2523 msgid "XAML Output"
2524 msgstr "Keluaran XAML"
2526 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2527 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2528 msgstr "Inkscape SVG terkompresi dengan (*.zip)"
2530 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2531 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2535 msgid "ZIP Output"
2536 msgstr "Keluaran ZIP"
2538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2539 msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
2540 msgstr ""
2542 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2543 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2544 msgstr ""
2546 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2547 msgid "Automatically set size and position"
2548 msgstr ""
2550 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2551 msgid "Calendar"
2552 msgstr "Kalender"
2554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2555 msgid "Char Encoding"
2556 msgstr "Enkoding karakter"
2558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2560 msgid "Colors"
2561 msgstr "Warna"
2563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2564 msgid "Configuration"
2565 msgstr "Konfirugrasi"
2567 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2568 msgid "Day color"
2569 msgstr "Warna hari"
2571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2572 msgid "Day names"
2573 msgstr "Nama Hari"
2575 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2576 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2577 msgstr ""
2579 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2580 msgid "January February March April May June July August September October November December"
2581 msgstr "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November Desember"
2583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2584 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2585 msgid "Layout"
2586 msgstr "Tata letak"
2588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2589 msgid "Localization"
2590 msgstr "Lokalisasi"
2592 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2593 msgid "Monday"
2594 msgstr "Senin"
2596 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2597 msgid "Month (0 for all)"
2598 msgstr "Bulan (0 untuk semua)"
2600 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2601 msgid "Month Margin"
2602 msgstr "Margin Bulan"
2604 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2605 msgid "Month Width"
2606 msgstr "Lebar Bulan"
2608 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2609 msgid "Month color"
2610 msgstr "Warna bulan"
2612 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2613 msgid "Month names"
2614 msgstr "Nama Bulan"
2616 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2617 msgid "Months per line"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2621 msgid "Next month day color"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2625 msgid "Saturday"
2626 msgstr "Sabtu"
2628 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2629 msgid "Saturday and Sunday"
2630 msgstr "Sabtu dan Minggu"
2632 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2633 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2634 msgstr "Mng Sen Sel Rab Kam Jum Sab"
2636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2637 msgid "Sunday"
2638 msgstr "Minggu"
2640 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2641 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2645 msgid "Week start day"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2649 msgid "Weekday name color "
2650 msgstr "Warna nama hari satu minggu"
2652 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2653 msgid "Weekend"
2654 msgstr "Akhir minggu"
2656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2657 msgid "Weekend day color"
2658 msgstr "Warna hari akhir minggu"
2660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2661 msgid "Year (0 for current)"
2662 msgstr "Tahun (0 untuk sekarang)"
2664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2665 msgid "Year color"
2666 msgstr "Warna tahun"
2668 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2669 msgid "You may change the names for other languages:"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2673 msgid "Convert to Braille"
2674 msgstr "Konversi ke Braille"
2676 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2677 msgid "fLIP cASE"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2681 msgid "lowercase"
2682 msgstr ""
2684 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2685 msgid "rANdOm CasE"
2686 msgstr ""
2688 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2689 msgid "By:"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2693 msgid "Replace text"
2694 msgstr "Gantikan teks"
2696 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2697 msgid "Replace:"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2701 msgid "Sentence case"
2702 msgstr ""
2704 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2705 msgid "Title Case"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2709 msgid "UPPERCASE"
2710 msgstr ""
2712 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2713 msgid "Angle a / deg"
2714 msgstr "Sudut a / derajat"
2716 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2717 msgid "Angle b / deg"
2718 msgstr "Sudut b / derajat"
2720 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2721 msgid "Angle c / deg"
2722 msgstr "Sudut c / derajat"
2724 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2725 msgid "From Side a and Angles a, b"
2726 msgstr ""
2728 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2729 msgid "From Side c and Angles a, b"
2730 msgstr ""
2732 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2733 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2737 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2738 msgstr ""
2740 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2741 msgid "From Three Sides"
2742 msgstr ""
2744 #. # end multiple scan
2745 #. ## end mode page
2746 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
2747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
2749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2750 msgid "Mode"
2751 msgstr "Mode"
2753 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2754 msgid "Side Length a / px"
2755 msgstr ""
2757 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2758 msgid "Side Length b / px"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2762 msgid "Side Length c / px"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2766 msgid "Triangle"
2767 msgstr "Segitiga"
2769 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2770 msgid "ASCII Text"
2771 msgstr "Teks ASCII"
2773 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2774 msgid "Text File (*.txt)"
2775 msgstr "Berkas Teks (*.txt)"
2777 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2778 msgid "Text Input"
2779 msgstr "Masukan Teks"
2781 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2782 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2783 msgid "HTML class atribute:"
2784 msgstr "Atribut HTML class"
2786 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2787 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2788 msgid "HTML id atribute:"
2789 msgstr "Atribut HTML id"
2791 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2792 msgid "Height unit:"
2793 msgstr "Satuan tinggi:"
2795 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2796 msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
2797 msgstr ""
2799 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2800 msgid "Percent (relative to parent size)"
2801 msgstr ""
2803 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2804 msgid "Pixel (fixed)"
2805 msgstr "Piksel (tetap)"
2807 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2808 msgid "Set a layout group"
2809 msgstr ""
2811 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2812 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2813 msgstr ""
2815 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2816 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2817 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2818 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2819 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2820 msgid "Web"
2821 msgstr "Web"
2823 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2824 msgid "Width unit:"
2825 msgstr "Satuan lebar:"
2827 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2828 msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
2829 msgstr ""
2831 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
2832 msgid "Background color:"
2833 msgstr "Warna latar belakang:"
2835 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
2836 msgid "Background â€” no repeat (on parent group)"
2837 msgstr ""
2839 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
2840 msgid "Background â€” repeat horizontally (on parent group)"
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
2844 msgid "Background â€” repeat vertically (on parent group)"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
2848 msgid "Bottom and Left"
2849 msgstr "Bawah dan Kiri"
2851 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
2852 msgid "Bottom and Right"
2853 msgstr "Bawah dan Kanan"
2855 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
2856 msgid "Create a slicer rectangle"
2857 msgstr "Buat persegi pemotong"
2859 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
2860 msgid "DPI:"
2861 msgstr "DPI:"
2863 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
2864 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
2865 msgstr ""
2867 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
2868 msgid "Force Dimension:"
2869 msgstr ""
2871 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
2872 msgid "Format:"
2873 msgstr "Format:"
2875 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
2876 msgid "GIF specific options"
2877 msgstr ""
2879 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
2880 msgid "If set, this will replace DPI."
2881 msgstr ""
2883 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
2884 msgid "JPG specific options"
2885 msgstr ""
2887 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
2888 msgid "Layout disposition:"
2889 msgstr ""
2891 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
2892 msgid "Left Floated Image"
2893 msgstr ""
2895 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
2896 #: ../src/extension/extension.cpp:740
2897 msgid "Name:"
2898 msgstr "Nama:"
2900 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
2901 msgid "Non Positioned Image"
2902 msgstr "Gambar yang tidak terposisi"
2904 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
2905 msgid "Options for HTML export"
2906 msgstr ""
2908 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
2909 msgid "Palette"
2910 msgstr "Palet"
2912 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
2913 msgid "Palette size:"
2914 msgstr "Besar palet:"
2916 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
2917 msgid "Position anchor:"
2918 msgstr "Jangkar posisi:"
2920 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
2921 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
2922 msgstr ""
2924 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
2925 msgid "Positioned Image"
2926 msgstr "Gambar Terposisi"
2928 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
2929 msgid "Quality:"
2930 msgstr "Kualitas:"
2932 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Right Floated Image"
2935 msgstr "Segi empat"
2937 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
2938 msgid "Tiled Background (on parent group)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
2942 msgid "Top and Left"
2943 msgstr "Atas dan Kiri"
2945 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
2946 msgid "Top and right"
2947 msgstr "Ata dan kanan"
2949 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
2950 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
2951 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
2953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
2954 msgid "Type:"
2955 msgstr "Tipe:"
2957 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
2958 msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
2959 msgstr ""
2961 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
2962 msgid "Create directory, if it does not exists"
2963 msgstr "Membuat direktori, jika belum ada"
2965 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
2966 msgid "Directory path to export:"
2967 msgstr "Direktori untuk ekspor:"
2969 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
2970 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
2971 msgstr ""
2973 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
2974 msgid "With HTML and CSS"
2975 msgstr "Dengan HTML dan CSS"
2977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2978 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2979 msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir"
2981 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2982 msgid "Attribute to set"
2983 msgstr "Atribut yang diatur"
2985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2986 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2987 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2991 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
2992 msgstr ""
2994 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
2995 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
2996 #: ../src/interface.cpp:1579
2997 msgid "Replace"
2998 msgstr "Ganti"
3000 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3001 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3002 msgid "Run it after"
3003 msgstr "Jalankan ini setelah"
3005 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3006 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3007 msgid "Run it before"
3008 msgstr "Jalankan ini sebelum"
3010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3011 msgid "Set Attributes"
3012 msgstr "Atur atribut"
3014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3015 msgid "Source and destination of setting"
3016 msgstr ""
3018 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3019 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3020 msgstr "Yang pertama dipilih mengatur atribut semua yang lain"
3022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3023 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3024 msgstr ""
3026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3028 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3033 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3034 msgstr ""
3036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3037 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3038 msgstr ""
3040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3041 msgid "Value to set"
3042 msgstr ""
3044 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3045 msgid "When should the set be done?"
3046 msgstr ""
3048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3050 msgid "on activate"
3051 msgstr ""
3053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3055 msgid "on blur"
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3059 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3060 msgid "on click"
3061 msgstr ""
3063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3065 msgid "on element loaded"
3066 msgstr ""
3068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3070 msgid "on focus"
3071 msgstr ""
3073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3074 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3075 msgid "on mouse down"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3080 msgid "on mouse move"
3081 msgstr ""
3083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3085 msgid "on mouse out"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3090 msgid "on mouse over"
3091 msgstr ""
3093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3095 msgid "on mouse up"
3096 msgstr ""
3098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3099 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3100 msgstr "Semua yang dipilih dipindahkan ke yang terakhir"
3102 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3103 msgid "Attribute to transmit"
3104 msgstr ""
3106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3107 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3111 msgid "Source and destination of transmitting"
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3115 msgid "The first selected transmits to all others"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3119 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3123 msgid "Transmit Attributes"
3124 msgstr "Pindahkan Atribut"
3126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3127 msgid "When to transmit"
3128 msgstr "Kapan harus dipindahkan"
3130 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3131 msgid "Amount of whirl"
3132 msgstr "Jumlah kocokan"
3134 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3135 msgid "Rotation is clockwise"
3136 msgstr "Putaran searah jaum jam"
3138 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3139 msgid "Whirl"
3140 msgstr "Pengocokan"
3142 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3143 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3144 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3145 msgstr "Format berkas grafik yang populer untuk clipart"
3147 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3148 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3149 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3150 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3152 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3153 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3154 msgid "Windows Metafile Input"
3155 msgstr "Masukan Windows Metafile"
3157 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3158 msgid "XAML Input"
3159 msgstr "Masukan XAML"
3161 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3162 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3163 msgstr "Membuat dan mengedit gambar Scalable Vector Graphics"
3165 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3166 msgid "Inkscape"
3167 msgstr "Inkscape"
3169 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3170 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3171 msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape"
3173 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3174 msgid "Vector Graphics Editor"
3175 msgstr "Editor Grafis Vektor"
3177 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3178 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3179 msgstr ""
3181 #. report to the Inkscape console using errormsg
3182 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3183 msgid "Side Length 'a'/px: "
3184 msgstr ""
3186 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3187 msgid "Side Length 'b'/px: "
3188 msgstr ""
3190 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3191 msgid "Side Length 'c'/px: "
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3195 msgid "Angle 'A'/radians: "
3196 msgstr "Sudut 'A'/radian: "
3198 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3199 msgid "Angle 'B'/radians: "
3200 msgstr "Sudut 'B'/radian: "
3202 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3203 msgid "Angle 'C'/radians: "
3204 msgstr "Sudut 'C'/radian: "
3206 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3207 msgid "Semiperimeter/px: "
3208 msgstr "Semiperimeter/px: "
3210 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3211 msgid "Area /px^2: "
3212 msgstr "Area /px^2: "
3214 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3215 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3219 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
3220 msgstr ""
3222 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3223 #, python-format
3224 msgid "Sorry we could not locate %s"
3225 msgstr ""
3227 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3228 #, python-format
3229 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
3230 msgstr ""
3232 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3233 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
3234 msgstr ""
3236 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3237 #, python-format
3238 msgid "Image extracted to: %s"
3239 msgstr ""
3241 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3242 msgid "Unable to find image data."
3243 msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar"
3245 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3246 msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3247 msgstr ""
3249 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3250 #, python-format
3251 msgid "No matching node for expression: %s"
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3255 #, python-format
3256 msgid "No style attribute found for id: %s"
3257 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3260 #, python-format
3261 msgid "unable to locate marker: %s"
3262 msgstr ""
3264 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3265 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3266 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3267 msgid "This extension requires two selected paths."
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3271 #, python-format
3272 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3276 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
3277 msgstr ""
3279 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3280 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3281 #, python-format
3282 msgid ""
3283 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3284 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3285 msgstr ""
3287 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3288 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3289 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3293 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3294 msgid ""
3295 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3296 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3297 msgstr ""
3299 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3300 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3301 msgid ""
3302 "The second selected object is not a path.\n"
3303 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3304 msgstr ""
3306 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3307 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3308 msgid ""
3309 "The first selected object is not a path.\n"
3310 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3311 msgstr ""
3313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3314 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3315 msgstr ""
3317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3318 msgid "No face data found in specified file."
3319 msgstr ""
3321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3322 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3326 msgid "No edge data found in specified file."
3327 msgstr ""
3329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3330 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3331 msgstr ""
3333 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3335 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3339 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3343 msgid ""
3344 "This extension requires two selected paths. \n"
3345 "The second path must be exactly four nodes long."
3346 msgstr ""
3348 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3349 #, python-format
3350 msgid "Could not locate file: %s"
3351 msgstr "Tidak bisa menemukan berkas: %s"
3353 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3354 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3355 msgstr "Anda perlu memasang software UniConvertor.\n"
3357 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3358 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3359 msgid "You must select at least two elements."
3360 msgstr ""
3362 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3363 msgid "Matte jelly"
3364 msgstr "Tidak mengkilap"
3366 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3367 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3368 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
3369 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
3370 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
3371 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
3372 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
3373 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
3374 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
3375 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
3376 msgid "ABCs"
3377 msgstr "ABC"
3379 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3380 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3381 msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap"
3383 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3384 msgid "Smart jelly"
3385 msgstr "Jeli cerdas"
3387 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3388 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3389 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3390 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3391 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3392 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3393 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3394 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3395 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3396 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3397 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3398 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3399 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
3400 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
3401 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
3402 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
3403 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
3404 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
3405 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
3406 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
3407 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
3408 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
3409 msgid "Bevels"
3410 msgstr "Cahaya condong"
3412 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3413 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3414 msgstr "Sama dengan jeli tidak memantul dengan kontrol tambahan"
3416 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3417 msgid "Metal casting"
3418 msgstr "Logam cor"
3420 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3421 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3422 msgstr ""
3424 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3425 msgid "Motion blur, horizontal"
3426 msgstr "Kabur bergerak, horisontal"
3428 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3431 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3432 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
3433 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
3434 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
3435 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
3436 msgid "Blurs"
3437 msgstr "Kabur"
3439 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3440 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
3441 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak horisontal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3443 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3444 msgid "Motion blur, vertical"
3445 msgstr "Kabur bergerak, vertikal"
3447 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3448 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
3449 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak vertikal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3451 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3452 msgid "Apparition"
3453 msgstr "Bayangan putih"
3455 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3456 msgid "Edges are partly feathered out"
3457 msgstr "Pinggiran sebagian tampak bulu putih"
3459 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3460 msgid "Cutout"
3461 msgstr "Perpotongan"
3463 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3464 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3465 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
3466 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
3468 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
3469 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
3470 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
3471 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
3472 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
3473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3474 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3475 msgid "Shadows and Glows"
3476 msgstr "Bayangan dan Nyala"
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3479 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3480 msgstr "Bayangan dibawah perpotongan bentuk"
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3483 msgid "Jigsaw piece"
3484 msgstr "Mata gergaji"
3486 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3487 msgid "Low, sharp bevel"
3488 msgstr "Cahaya condong, rendah dan tajam"
3490 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3491 msgid "Roughen"
3492 msgstr "Dibuat kasar"
3494 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3495 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3496 msgstr "Pengaburan sedikit kasar di pinggir serta isi"
3498 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3499 msgid "Rubber stamp"
3500 msgstr "Stempel karet"
3502 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3504 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3505 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3506 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3507 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3509 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3511 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
3512 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
3513 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
3515 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
3516 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3519 msgid "Overlays"
3520 msgstr "Lapisan Atas"
3522 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3523 msgid "Random whiteouts inside"
3524 msgstr "Dipenuhi dengan bercak putih acak"
3526 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3527 msgid "Ink bleed"
3528 msgstr "Tinta tumpah"
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3531 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3533 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
3534 msgid "Protrusions"
3535 msgstr "Tonjolan cetak"
3537 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3538 msgid "Inky splotches underneath the object"
3539 msgstr "Percikan tinta tumpah ke bagian bawah obyek"
3541 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3542 msgid "Fire"
3543 msgstr "Api"
3545 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3546 msgid "Edges of object are on fire"
3547 msgstr "Bagian pinggiran obyek semuanya seperti terbakar"
3549 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3550 msgid "Bloom"
3551 msgstr "Mekar"
3553 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3554 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3555 msgstr ""
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3558 msgid "Ridged border"
3559 msgstr "Pinggir menonjol"
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3562 msgid "Ridged border with inner bevel"
3563 msgstr "Pinggir menonjol dengan cahaya condong didalam"
3565 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3566 msgid "Ripple"
3567 msgstr "Riak"
3569 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
3574 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
3576 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
3577 msgid "Distort"
3578 msgstr "Distorsi"
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3581 msgid "Horizontal rippling of edges"
3582 msgstr "Riak horizontal pada pinggiran"
3584 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3585 msgid "Speckle"
3586 msgstr "Bintik-bintik"
3588 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3589 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3590 msgstr "Memenuhi obyek dengan bintik-bintik transparan yang jarang-jarang"
3592 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3593 msgid "Oil slick"
3594 msgstr "Lapisan minyak"
3596 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3597 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3598 msgstr "Percikan minyak berwarna pelangi yang setengah transparan"
3600 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3601 msgid "Frost"
3602 msgstr "Beku"
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3605 msgid "Flake-like white splotches"
3606 msgstr "Percikan putih yang memberikan kesan beku"
3608 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3609 msgid "Leopard fur"
3610 msgstr "Bulu Leopard"
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3615 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
3617 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
3626 msgid "Materials"
3627 msgstr "Material"
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3630 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3631 msgstr "Bintik khas dari bulu leopard (warna asli obyek dihilangkan)"
3633 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3634 msgid "Zebra"
3635 msgstr "Zebra"
3637 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3638 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3639 msgstr "Belang gelap tidak teratur (warna obyek sebelumnya akan hilang)"
3641 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3642 msgid "Clouds"
3643 msgstr "Awan"
3645 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3646 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3647 msgstr "Awan putih menyebar lembut mengapung"
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3650 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3651 msgid "Sharpen"
3652 msgstr "Tajam"
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
3668 msgid "Image effects"
3669 msgstr "Efek gambar"
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3672 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3673 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.15"
3675 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3676 msgid "Sharpen more"
3677 msgstr "Lebih Tajam"
3679 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3680 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3681 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.3"
3683 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3684 msgid "Oil painting"
3685 msgstr "Cat minyak"
3687 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3688 msgid "Simulate oil painting style"
3689 msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3692 msgid "Edge detect"
3693 msgstr "Deteksi pinggir"
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3696 msgid "Detect color edges in object"
3697 msgstr "Mendeteksi warna pinggir pada obyek"
3699 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3700 msgid "Horizontal edge detect"
3701 msgstr "Deteksi pinggiran horisontal"
3703 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3704 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3705 msgstr "Mendeteksi warna sisi horisontal dari obyek"
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3708 msgid "Vertical edge detect"
3709 msgstr "Deteksi pinggiran vertikal"
3711 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3712 msgid "Detect vertical color edges in object"
3713 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran vertikal dari obyek"
3715 #. Pencil
3716 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
3718 #: ../src/verbs.cpp:2471
3719 msgid "Pencil"
3720 msgstr "Pensil"
3722 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3723 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3724 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna skala kelabu"
3726 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3727 msgid "Blueprint"
3728 msgstr "Cetak biru"
3730 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3731 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3732 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna biru"
3734 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3735 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3736 msgstr "Pencitraan warna abu-abu dengan mengatur saturasi ke nol"
3738 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3740 msgid "Invert"
3741 msgstr "Membalik Warna"
3743 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3744 msgid "Invert colors"
3745 msgstr "Warna terbalik"
3747 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3748 msgid "Sepia"
3749 msgstr "Sepia"
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3752 msgid "Render in warm sepia tones"
3753 msgstr "Pencitraan dengan warna sepia yang hangat"
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3756 msgid "Age"
3757 msgstr "Penuaan"
3759 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3760 msgid "Imitate aged photograph"
3761 msgstr "Memberikan kesan foto yand sudah tua"
3763 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3764 msgid "Organic"
3765 msgstr "Organik"
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
3772 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
3777 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3790 msgid "Textures"
3791 msgstr "Tekstur"
3793 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3794 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3795 msgstr "Bergumpal, mempunyai simpul, permukaan tidak rata 3 dimensi"
3797 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3798 msgid "Barbed wire"
3799 msgstr "Jaringan tak teratur"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3802 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3803 msgstr "Jaringan tak teratur warna kelabu dengan bayangan"
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3806 msgid "Swiss cheese"
3807 msgstr "Keju swiss"
3809 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3810 msgid "Random inner-bevel holes"
3811 msgstr "Memenuhi dengan banyak lubang dengan cahaya kedalam, tampak keju swiss"
3813 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3814 msgid "Blue cheese"
3815 msgstr "Keju biru"
3817 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3818 msgid "Marble-like bluish speckles"
3819 msgstr "Hamparan warna seperti marmer"
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3822 msgid "Button"
3823 msgstr "Tombol"
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3826 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3827 msgstr "Cahaya sedikit condong dengan penekanan ditengah"
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3830 msgid "Inset"
3831 msgstr "Bayangan keluar"
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3834 msgid "Shadowy outer bevel"
3835 msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong"
3837 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3838 msgid "Dripping"
3839 msgstr "Tetesan"
3841 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3842 msgid "Random paint streaks downwards"
3843 msgstr "Seperti cat menetes kebawah secara acak "
3845 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3846 msgid "Jam spread"
3847 msgstr "Olesan selai"
3849 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3850 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3851 msgstr "Olesan selai yang memantul dan menggumpal"
3853 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3854 msgid "Pixel smear"
3855 msgstr "Corengan Piksel"
3857 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3858 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3859 msgstr "Efek lukisan Van Gogh untuk bitmap"
3861 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3862 msgid "HSL Bumps"
3863 msgstr "Tonjolan HSL"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
3868 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
3885 msgid "Bumps"
3886 msgstr "Tonjolan"
3888 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3889 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3890 msgstr "Tonjolan fleksibel dengan gabungan pencahayaan condong dan pantulan"
3892 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3893 msgid "Cracked glass"
3894 msgstr "Kaca retak"
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3897 msgid "Under a cracked glass"
3898 msgstr "Dibawah kaca yang retak"
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3901 msgid "Bubbly Bumps"
3902 msgstr "Tonjolan Bergelembung"
3904 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3905 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3906 msgstr "Efek gelembung fleksibel dengan berbagai jarak"
3908 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3909 msgid "Glowing bubble"
3910 msgstr "Gelembung bersinar"
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3919 msgid "Ridges"
3920 msgstr "Bubungan"
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3923 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3924 msgstr "Efek gelembung dengan pembiasan dan bersinar"
3926 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3927 msgid "Neon"
3928 msgstr "Neon"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3931 msgid "Neon light effect"
3932 msgstr "Efek cahaya neon"
3934 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3935 msgid "Molten metal"
3936 msgstr "Metal meleleh"
3938 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3939 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3940 msgstr "Logam meleleh dengan sinar condong dan bercahaya"
3942 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3943 msgid "Pressed steel"
3944 msgstr "Besi cetak"
3946 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3947 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3948 msgstr "Logam cetak dengan pinggiran di rol"
3950 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3951 msgid "Matte bevel"
3952 msgstr "Cahaya tidak memantul"
3954 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3955 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3956 msgstr ""
3958 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3959 msgid "Thin Membrane"
3960 msgstr "Membran tipis"
3962 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3963 msgid "Thin like a soap membrane"
3964 msgstr "Tipis bagaikan membran sabun"
3966 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3967 msgid "Matte ridge"
3968 msgstr "Bintil tanpa sinar"
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3971 msgid "Soft pastel ridge"
3972 msgstr "Bintil warna pastel lembut"
3974 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3975 msgid "Glowing metal"
3976 msgstr "Logam bercahaya"
3978 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3979 msgid "Glowing metal texture"
3980 msgstr "Tekstur logam bercahaya"
3982 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3983 msgid "Leaves"
3984 msgstr "Dedaunan"
3986 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3987 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3988 msgstr "Dedaunan di tanah ketika musim gugur, atau dedaunan hidup"
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3991 msgid "Translucent"
3992 msgstr "Tembus pandang"
3994 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3995 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
3996 msgstr "Plastik tembus pandang atau efek kaca yang disinari"
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3999 msgid "Cross-smooth"
4000 msgstr "Halus menyilang"
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4003 msgid "Blur inner borders and intersections"
4004 msgstr "Kaburkan pinggir dalam dan perpotongan"
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4007 msgid "Iridescent beeswax"
4008 msgstr "Lilin lebah berwarna"
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4011 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4012 msgstr "Tekstur lilin dengan mempertahankan warna-warni pada isi warna obyek"
4014 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4015 msgid "Eroded metal"
4016 msgstr "Metal berkarat"
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4019 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4020 msgstr "Tekstur metal berkarat dengan benjolan, lekukan, lubang dan tonjolan"
4022 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4023 msgid "Cracked Lava"
4024 msgstr "Lelahan Lava"
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4027 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4028 msgstr "Tekstur vulkanik, tampak seperti kulit"
4030 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4031 msgid "Bark"
4032 msgstr "Kulit kayu"
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4035 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4036 msgstr "Tekstur kulit kayu, vertikal, menggnakan warna dalam"
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4039 msgid "Lizard skin"
4040 msgstr "Kulit Reptil"
4042 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4043 msgid "Stylized reptile skin texture"
4044 msgstr "Tekstur khusus dari kulit reptil umumnya"
4046 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4047 msgid "Stone wall"
4048 msgstr "Dinding batu"
4050 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4051 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4052 msgstr "Tekstur dinding batu untuk digunakan dengan warna yang tidak terlalu jenuh"
4054 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4055 msgid "Silk carpet"
4056 msgstr "Karpet sutra"
4058 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4059 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4060 msgstr "Tekstur karpet sutra, belang mendatar"
4062 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4063 msgid "Refractive gel A"
4064 msgstr "Pembiasan Jel A"
4066 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4067 msgid "Gel effect with light refraction"
4068 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan lembut"
4070 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4071 msgid "Refractive gel B"
4072 msgstr "Pembiasan Jel B"
4074 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4075 msgid "Gel effect with strong refraction"
4076 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan kuat"
4078 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4079 msgid "Metallized paint"
4080 msgstr "Cat Logam"
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4083 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4084 msgstr "Efek logam dengan pencahayaan lembut, sedikit tembus pandang di bagian pinggir"
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4087 msgid "Dragee"
4088 msgstr "Dragee"
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4091 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4092 msgstr ""
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4095 msgid "Raised border"
4096 msgstr "Naikkan batas pinggir"
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4099 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4100 msgstr "Batas pinggiran dinaikkan dengan jelas pada permukaan rata"
4102 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4103 msgid "Metallized ridge"
4104 msgstr "Bintil logam"
4106 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4107 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4108 msgstr "Bintil jel logam di bagian atas"
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4111 msgid "Fat oil"
4112 msgstr "Minyak pekat"
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4115 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4116 msgstr "Minyak pekat dengan sedikit turbulensi"
4118 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4120 msgid "Colorize"
4121 msgstr "Atur ulang warna"
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4124 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4125 msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan kontras"
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4128 msgid "Parallel hollow"
4129 msgstr "Lubang Paralel"
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4142 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4144 msgid "Morphology"
4145 msgstr "Morfologi"
4147 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4148 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4149 msgstr "Membuat lubang warna kabur sepanjang pinggiran dalam"
4151 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4152 msgid "Hole"
4153 msgstr "Lubang"
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4156 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4157 msgstr "membuat lubang halus di dalam bentuk obyek"
4159 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4160 msgid "Black hole"
4161 msgstr "Lubang hitam"
4163 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4164 msgid "Creates a black light inside and outside"
4165 msgstr "Membuat cahaya hitam di dalam dan luar obyek"
4167 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4168 msgid "Smooth outline"
4169 msgstr "Garis luar halus"
4171 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4172 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4173 msgstr "memberikan garis luar dari garis yang ada dan menghaluskan perpotongannya"
4175 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4176 msgid "Cubes"
4177 msgstr "Kubus"
4179 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4180 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4181 msgstr "Kubus menyebar; atur dengan morfologi primitif untuk mengatur ukuran"
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4184 msgid "Peel off"
4185 msgstr "Terkelupas"
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4188 msgid "Peeling painting on a wall"
4189 msgstr "Cat terkelupas pada tembok"
4191 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4192 msgid "Gold splatter"
4193 msgstr "Percikan emas"
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4196 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4197 msgstr "Logam cor yang diperciki warna keemasan"
4199 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4200 msgid "Gold paste"
4201 msgstr "Lapisan emas"
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4204 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4205 msgstr "Logam cor yang dilapisi dengan warna keemasan"
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4208 msgid "Crumpled plastic"
4209 msgstr "Plastik kisut"
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4212 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4213 msgstr "Plastik kisut pudar, dengan pinggiran meleleh"
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4216 msgid "Enamel jewelry"
4217 msgstr "Perhiasan enamel"
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4220 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4221 msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak"
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4224 msgid "Rough paper"
4225 msgstr "Kertas lecek"
4227 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4228 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4229 msgstr "Efek kertas lecek yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4231 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4232 msgid "Rough and glossy"
4233 msgstr "Kasar dan mengkilap"
4235 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4236 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4237 msgstr "Efek kertas lecek yang mengkilap yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4239 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4240 msgid "In and Out"
4241 msgstr "Kedalam dan Keluar"
4243 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4244 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4245 msgstr "Bayangan warna didalam, bayangan hitam keluar"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4248 msgid "Air spray"
4249 msgstr "Semprotan udara"
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4252 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4253 msgstr "Mengubah menjadi partikel menyebar dengan berbagai ukuran"
4255 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4256 msgid "Warm inside"
4257 msgstr "Hangat di dalam"
4259 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4260 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4261 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, isi bagian dalam obyek"
4263 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4264 msgid "Cool outside"
4265 msgstr "Dingin diluar"
4267 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4268 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4269 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, bagian dalam obyek kosong"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4272 msgid "Electronic microscopy"
4273 msgstr "Mikroskopi elektronik"
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4276 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4277 msgstr "Cahaya kasar condong menghilangkan warna dan memancar seperti mikroskopi elektronik"
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4280 msgid "Tartan"
4281 msgstr "Pola kain Tartan"
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4284 msgid "Checkered tartan pattern"
4285 msgstr "Pola khusus kain tartan kotak-kotak"
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4288 msgid "Invert hue"
4289 msgstr "Membalik warna-warni"
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4292 msgid "Invert hue, or rotate it"
4293 msgstr "Membalik warna-warni, atau memutar warna"
4295 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4296 msgid "Inner outline"
4297 msgstr "Garis luar bagian dalam"
4299 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4300 msgid "Draws an outline around"
4301 msgstr "Menggambar garis sekitar pinggiran obyek"
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4304 msgid "Outline, double"
4305 msgstr "Garis luar, dua"
4307 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4308 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4309 msgstr "Menggambar garis pinggiran di dalam sehinga akan ada dua garis "
4311 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4312 msgid "Fancy blur"
4313 msgstr "Kabur fantasi"
4315 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4316 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4317 msgstr "Menghaluskan kontur warna mnghilangkan penjenuhan dan putaran warna-warni"
4319 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4320 msgid "Glow"
4321 msgstr "Nyala Warna Diri"
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4324 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4325 msgstr "Obyek menyala dengan warnanya sendiri"
4327 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4328 msgid "Outline"
4329 msgstr "Garis luar"
4331 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4332 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4333 msgstr "Menambahkan sinar kabur dan menghilangkan bentuk"
4335 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4336 msgid "Color emboss"
4337 msgstr "Warna Timbul"
4339 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4340 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4341 msgstr "Efek klasik atau warna timbul: skalakelabu, warna dan corak 3D"
4343 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4344 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4345 msgid "Solarize"
4346 msgstr "Efek Matahari"
4348 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4349 msgid "Classical photographic solarization effect"
4350 msgstr "Efek fotografi klasik matahari"
4352 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4353 msgid "Moonarize"
4354 msgstr "Efek Bulan"
4356 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4357 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
4358 msgstr "Efek kebalikan efek matahari dan mempertahankan cahaya langit dan air"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4361 msgid "Soft focus lens"
4362 msgstr "Lensa fokus lembut"
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4365 msgid "Glowing image content without blurring it"
4366 msgstr "Memancarkan isi gambar tanpa mengaburkannya"
4368 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4369 msgid "Stained glass"
4370 msgstr "Kaca kotor"
4372 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4373 msgid "Illuminated stained glass effect"
4374 msgstr "Efek gelas kotor yang disinari"
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4377 msgid "Dark glass"
4378 msgstr "Kaca Gelap"
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4381 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4382 msgstr "Efek kaca diterangi dengan cahaya dari belakang"
4384 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4385 msgid "HSL Bumps alpha"
4386 msgstr "Tonjolan HSL alfa"
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4401 msgid "Image effects, transparent"
4402 msgstr "Efek gambar, transparansi"
4404 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4405 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4406 msgstr "Seperti Tonjolan HSL tetapi ada penekanan transparan"
4408 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4409 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4410 msgstr "Tonjolan Gelembung alfa"
4412 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4413 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4414 msgstr "Sama dengan Tonjolan Gelembung tetapi dengan penekanan transparan"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4417 msgid "Smooth edges"
4418 msgstr "Pinggiran halus"
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4421 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4422 msgstr "Menghaluskan pingiran luar bentuk obyek dan gambar tanpa merubah isinya"
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4426 msgid "Torn edges"
4427 msgstr "Pinggiran robek"
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4431 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4432 msgstr "Buang bagian luar dari bentuk dan gambar tanpa merubah isinya"
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4435 msgid "Feather"
4436 msgstr "Bulu"
4438 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4439 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4440 msgstr "Kaburkan pinggiran tutup tanpa merubah isi"
4442 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4443 msgid "Blur content"
4444 msgstr "Pengaburan isi"
4446 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4447 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4448 msgstr "Kaburkan isi dari obyek, dengan mempertahankan garis pinggir"
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4451 msgid "Specular light"
4452 msgstr "Pantulan cahaya"
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
4456 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4457 msgstr "Pantulan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4460 msgid "Roughen inside"
4461 msgstr "Kasar didalam"
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4464 msgid "Roughen all inside shapes"
4465 msgstr "Memberikan efek kekasaran pada pinggiran obyek"
4467 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4468 msgid "Evanescent"
4469 msgstr "Menghilang"
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4472 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
4473 msgstr "Pengaburan isi obyek, mempertahankan garis luar dan menambah transparansi sedikit demi sedikit di pinggiran"
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4476 msgid "Chalk and sponge"
4477 msgstr "Kabur dan busa"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4480 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4481 msgstr "Gabungan turbulensi rendah pada busa serta turbulensi tinggi pada kapur"
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4484 msgid "People"
4485 msgstr "Kelompok manusia"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4488 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4489 msgstr "Percikan berwarna, seperti kelompok manusia jumlahnya banyak"
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4492 msgid "Scotland"
4493 msgstr "Skotlandia"
4495 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4496 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4497 msgstr "Bagaikan diatas gunung yang dipenuhi dengan kabut"
4499 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4500 msgid "Noise transparency"
4501 msgstr "Derau transparan"
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4504 msgid "Basic noise transparency texture"
4505 msgstr "Teksture dasar derau transparan"
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4508 msgid "Noise fill"
4509 msgstr "Isi derau"
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4512 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4513 msgstr "Tekstur dasar isi derau; atur warna melalui Banjir"
4515 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4516 msgid "Garden of Delights"
4517 msgstr "Taman Indah"
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4520 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4521 msgstr "Gumpalan turbulen pantasmagorikal, seperti yang ada di Taman Indah Hieronymus Bosch"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4524 msgid "Diffuse light"
4525 msgstr "Cahaya Miring"
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4528 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4529 msgstr "Pencayaan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4532 msgid "Cutout Glow"
4533 msgstr "Perpotongan Bersinar"
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4536 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4537 msgstr "Sinar kedalam dan keluar, warna dan ofset dapat diatur"
4539 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4540 msgid "HSL Bumps, matte"
4541 msgstr "Tonjolan HSL, tanpa pantulan"
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4544 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4545 msgstr "Sama dengan tonjolan HSL namun hanya dengan pencahayaan condong"
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4548 msgid "Dark Emboss"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4552 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4553 msgstr ""
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4556 msgid "Simple blur"
4557 msgstr "Kabur sederhana"
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4560 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4561 msgstr "Kekaburan Gauss sederhana, seperti pengaturan melalui dialog Isi dan Sapuan"
4563 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4564 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4565 msgstr "Tonjolan Gelembung, tidak memantul"
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4568 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4569 msgstr "Beberapa tonjolan bergelembung dengan cahaya condong tidak memantul"
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4572 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4573 msgid "Emboss"
4574 msgstr "Timbul"
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4577 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
4578 msgstr "Efek Timbul: Warna dari gambar asal dipertahankan atau diubah dengan Campuran"
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4581 msgid "Blotting paper"
4582 msgstr "Kertas basah"
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4585 msgid "Inkblot on blotting paper"
4586 msgstr "Kertas yang basah kena tumpahan tinta"
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4589 msgid "Wax print"
4590 msgstr "Cetakan lilin"
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4593 msgid "Wax print on tissue texture"
4594 msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu"
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4597 msgid "Inkblot"
4598 msgstr "Tumpahan tinta"
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4601 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4602 msgstr "Tumpahan tinta pada tisu atau kertas kasar"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4605 msgid "Color outline, in"
4606 msgstr "Garis luar berwarna, masuk"
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4609 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4610 msgstr "Tambahan garis berwarna di bagian dalam garis luar yang dapat diatur lebar dan kekaburan"
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4613 msgid "Liquid"
4614 msgstr "Cairan"
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4617 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4618 msgstr "Isian dengan warna dengan cairan transparan"
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4621 msgid "Watercolor"
4622 msgstr "Cat air"
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4625 msgid "Cloudy watercolor effect"
4626 msgstr "Efek warna cat air seperti awan"
4628 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4629 msgid "Felt"
4630 msgstr "Lakan"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4633 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4634 msgstr "Tekstur seperti lakan dengan warna turbulensi dan sedikit gelap di pinggiran"
4636 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4637 msgid "Ink paint"
4638 msgstr "Cat tinta"
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4641 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4642 msgstr "Cat tinta pada kertas dengan beberapa warna pergantian turbulen"
4644 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4645 msgid "Tinted rainbow"
4646 msgstr "Lapisan Pelangi"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4649 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4650 msgstr "Warna pelangi halus yang meleleh sepanjang pinggiran dan berwarna"
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4653 msgid "Melted rainbow"
4654 msgstr "Pelangi meleleh"
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4657 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4658 msgstr "Warna pelangi yang halus dan sedikit meleleh sepanjang pinggiran"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4661 msgid "Flex metal"
4662 msgstr "Metal lentur"
4664 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4665 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4666 msgstr "Terang, logam cor dipoles tidak rata, bisa diwarnai"
4668 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4669 msgid "Comics draft"
4670 msgstr "Komik konsep"
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4675 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4685 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4686 msgid "Non realistic 3D shaders"
4687 msgstr "Penutup 3D tidak realistik"
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4690 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4691 msgstr "Penutup konsep cat kartun dengan dengan tampilan seperti kaca"
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4694 msgid "Comics fading"
4695 msgstr "Komik pucat"
4697 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4698 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4699 msgstr "Gaya melukis kartun dengan warna pucat di bagian pinggir"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4702 msgid "Smooth shader"
4703 msgstr "Penutup halus"
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4706 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4707 msgstr "Penutup halus dengan pensil grafit abu-abu"
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4710 msgid "Emboss shader"
4711 msgstr "Penutup timbul"
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4714 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4715 msgstr "Kombinasi antara penutup halus dan timbul"
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4718 msgid "Smooth shader dark"
4719 msgstr "Penutup halus gelap"
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4722 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4723 msgstr "Versi warna gelap dari penutup halus tidak realistik"
4725 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4726 msgid "Comics"
4727 msgstr "Komik"
4729 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4730 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4731 msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih"
4733 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4734 msgid "Satin"
4735 msgstr "Satin"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4738 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4739 msgstr "Penutup yang mendekati sutra dan mutiara"
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4742 msgid "Frosted glass"
4743 msgstr "Gelas beku"
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4746 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4747 msgstr "Imitasi tidak realistik untuk gelas beku"
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4750 msgid "Smooth shader contour"
4751 msgstr "Penutup halus berwarna"
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4754 msgid "Contouring version of smooth shader"
4755 msgstr "Versi berwarna dari penutup halus"
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4758 msgid "Aluminium"
4759 msgstr "Aluminium"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4762 msgid "Brushed aluminium shader"
4763 msgstr "Lingkupi dengan lukisan cat aluminium"
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4766 msgid "Comics fluid"
4767 msgstr "Komik Cair"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4770 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4771 msgstr "Menggambar kartun dengan sikat cair"
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4774 msgid "Chrome"
4775 msgstr "Krom"
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4778 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4779 msgstr "Penutup krom tidak realistik dengan pantulan kuat"
4781 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4782 msgid "Chrome dark"
4783 msgstr "Krom gelap"
4785 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4786 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4787 msgstr "Versi gelap dari penutup krom dengan simulasi pantulan tanah"
4789 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4790 msgid "Wavy tartan"
4791 msgstr "Kain tartan gelombang"
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4794 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4795 msgstr "Pola kain tartan dengan garis bergelombang dan cahaya condong di pinggiran"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4798 msgid "3D marble"
4799 msgstr "Marmer 3D"
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4802 msgid "3D warped marble texture"
4803 msgstr "Menyelimuti dengan tekstur marmer 3 dimensi"
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4806 msgid "3D wood"
4807 msgstr "Kayu 3D"
4809 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4810 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4811 msgstr "Menyelimuti dengan tektur serat kayu 3 dimensi"
4813 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4814 msgid "3D mother of pearl"
4815 msgstr "Mutiara asli 3D"
4817 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4818 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4819 msgstr "Menyelimuti dengan cangkang mutiara berwarna 3 dimensi"
4821 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4822 msgid "Tiger fur"
4823 msgstr "Bulu Harimau"
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4826 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4827 msgstr "Pola bulu harimau dengan lipatan dan cahaya condong di pinggiran"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4830 msgid "Shaken liquid"
4831 msgstr "Cairan kocok"
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4834 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4835 msgstr "Memberikan isian dalam dengan aliran seperti transparan"
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4838 msgid "Comics cream"
4839 msgstr "Komik krim"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4842 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4843 msgstr "Penutup komik dengan gelombang krim transparan"
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4846 msgid "Black Light"
4847 msgstr "Cahaya Hitam"
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4850 msgid "Light areas turn to black"
4851 msgstr "Area yang kena cahaya berubah hitam"
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4854 msgid "Light eraser"
4855 msgstr "Penghapus cahaya"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4862 msgid "Transparency utilities"
4863 msgstr "Piranti Transparansi"
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4866 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4867 msgstr "Membuat bagian yang paling ringan dari obyek menjadi transparan secara progresif"
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4870 msgid "Noisy blur"
4871 msgstr "Kabur derau"
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4874 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4878 msgid "Film grain"
4879 msgstr "Lapisan butiran"
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4882 msgid "Adds a small scale graininess"
4883 msgstr "Menambahkan butiran kecil"
4885 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4886 msgid "HSL Bumps, transparent"
4887 msgstr "Tonjolan HSL, transparan"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4890 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4891 msgstr "Tonjolan yang sangat fleksibel dengan pantulan serta trasparan"
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4895 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4896 msgid "Drawing"
4897 msgstr "Gambar"
4899 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4900 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
4901 msgstr "Menggunakan pensil biasa atau kromolitografi atau mengukir atau efek lain pada gambar dan material yang berisi"
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4904 msgid "Velvet Bumps"
4905 msgstr "Tonjolan Beludru"
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4908 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4909 msgstr "Membuat tonjolan halus seperti beludru"
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4912 msgid "Alpha draw"
4913 msgstr "Gambar Alfa"
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4916 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4917 msgstr "Memberikan efek gambar transparan pada bitmap dan bahan"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4920 msgid "Alpha draw, color"
4921 msgstr "Gambar alfa, warna"
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4924 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4925 msgstr "Memberikan efek isi warna transparan pada bitmap dan material"
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4928 msgid "Chewing gum"
4929 msgstr "Permen karet"
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4932 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
4933 msgstr "Membuat satu percikan besar berwarna yang dimulai dari pinggir yang perpotongan pinggirnya halus"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4936 msgid "Black outline"
4937 msgstr "Garis luar hitam"
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4940 msgid "Draws a black outline around"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4944 msgid "Color outline"
4945 msgstr "Garis luar berwarna"
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4948 msgid "Draws a colored outline around"
4949 msgstr "Menggambar pinggiran berwarna sekitar obyek"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4952 msgid "Inner Shadow"
4953 msgstr "Bayangan didalam"
4955 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4956 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
4957 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
4959 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4960 msgid "Dark and Glow"
4961 msgstr "Gelap dan Nyala"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4964 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
4965 msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam serta nyala yang fleksibel"
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4968 msgid "Darken edges"
4969 msgstr "Gelapkan pinggiran"
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4972 msgid "Darken the edges with an inner blur"
4973 msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam"
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4976 msgid "Warped rainbow"
4977 msgstr "Pelangi dibiaskan"
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4980 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
4981 msgstr "Warna pelangi halus dibelokkan sepanjang pinggiran dan berwarna"
4983 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4984 msgid "Rough and dilate"
4985 msgstr "Kasar dan meluas"
4987 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4988 msgid "Create a turbulent contour around"
4989 msgstr "membuat kontur turbulen disekitar obyek"
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4992 msgid "Quadritone fantasy"
4993 msgstr "Fantasi Quadritone"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4996 msgid "Replace hue by two colors"
4997 msgstr "Ganti warna-warni dengan dua warna"
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5000 msgid "Old postcard"
5001 msgstr "Kartupos lama"
5003 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5004 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5005 msgstr "Sedikit memberikan efek kertas lama pada pinggiran seperti pada kartupos lama"
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5008 msgid "Fuzzy Glow"
5009 msgstr "Nyala tidak jelas"
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5012 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5013 msgstr "Hamparan salinan obyek semi transparan yang digeser ke obyek yang kabur"
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5016 msgid "Dots transparency"
5017 msgstr "Noktah transparan"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5020 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5021 msgstr "Memberikan titik-titik transparan sensitif HSL"
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5024 msgid "Canvas transparency"
5025 msgstr "Kanvas Transparan"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5028 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5029 msgstr "memberikan efek kanvas seperti transparansi sensitif HSL."
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5032 msgid "Smear transparency"
5033 msgstr "Kotor transparan"
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5036 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5037 msgstr "Melukis dengan turbulensi transparan yang berbelok disekitar pinggiran obyek"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5040 msgid "Thick paint"
5041 msgstr "Cat tebal"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5044 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5045 msgstr "Efek cat tebal dengan turbulensi"
5047 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5048 msgid "Burst"
5049 msgstr "Ledakan"
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5052 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5053 msgstr "Tekstur balon yang meledak koyak dengan lubang"
5055 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5056 msgid "Embossed leather"
5057 msgstr "Kulit Timbul"
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5060 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
5061 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan tekstur kulit atau kayu yang berwarna"
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5064 msgid "Carnaval"
5065 msgstr "Karnaval"
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5068 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5069 msgstr "Hamparan percikan putih tidak merata pada seluruh permukaan"
5071 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5072 msgid "Plastify"
5073 msgstr "Efek plastik"
5075 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5076 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
5077 msgstr "Deteksi tonjolon sisis HSL dengan efek pantulan bergelombang serta kusut tidak merata"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5080 msgid "Plaster"
5081 msgstr "Plester"
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5084 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5085 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan efek permukaan kusut tanpa pantulan"
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5088 msgid "Rough transparency"
5089 msgstr "Transparansi kasar"
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5092 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5093 msgstr "Memberikan efek piggiran transparan dan secara bersamaan membuang piksel "
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5096 msgid "Gouache"
5097 msgstr "Gouache"
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5100 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5101 msgstr "Efek warna air sebagian gelap dengan darah"
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5104 msgid "Alpha engraving"
5105 msgstr "Gravir alpha"
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5108 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5109 msgstr "Mmeberikan efek gravir transparan dengan isi garis kasar"
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5112 msgid "Alpha draw, liquid"
5113 msgstr "Gambar alfa, cairan"
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5116 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5117 msgstr "Memberikan efek gambar cairan transparan dengan isi bergaris kasar"
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5120 msgid "Liquid drawing"
5121 msgstr "Gambar cairan"
5123 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5124 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5125 msgstr "memberikan efek mengalir dan bergelombang pada gambar"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5128 msgid "Marbled ink"
5129 msgstr "Tinta marmer"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5132 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5133 msgstr "Efek transparansi marmer yang mengikuti pinggiran gambar"
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5136 msgid "Thick acrylic"
5137 msgstr "Cat Akrilik Tebal"
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5140 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5141 msgstr "Tekstur cat akrilik tebal dengan kedalaman yang lumayan"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5144 msgid "Alpha engraving B"
5145 msgstr "Gravir alfa B"
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5148 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5149 msgstr "memberikan efek gravir kasar terkontrol pada bitmap dan material"
5151 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5152 msgid "Lapping"
5153 msgstr "Distorsi air"
5155 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5156 msgid "Something like a water noise"
5157 msgstr "Sesuatu yang menyerupai derau air"
5159 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5160 msgid "Monochrome transparency"
5161 msgstr "Transparansi monokrom"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5164 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5165 msgstr "Mengubah ke warna transparan positif atau negatif"
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5168 msgid "Duotone"
5169 msgstr "Duotone"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5172 msgid "Change colors to a duotone palette"
5173 msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone"
5175 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5176 msgid "Light eraser, negative"
5177 msgstr "Penghapus cahaya, negatif"
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5180 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5181 msgstr "Seperti penghapus cahaya, tetapi mengubah menjadi negatif"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5184 msgid "Alpha repaint"
5185 msgstr "Cat ulang alfa"
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5188 msgid "Repaint anything monochrome"
5189 msgstr "Mencat semuanya dengan monokrom"
5191 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5192 msgid "Saturation map"
5193 msgstr "Peta saturasi"
5195 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5196 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
5197 msgstr "Membuat pendekatan semi transparan dan gambar warna dari tingkat saturasi"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5200 msgid "Riddled"
5201 msgstr "Berlubang lubang"
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5204 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5205 msgstr "Permukaan berlubang serta menambah tonjolan pada gambar"
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5208 msgid "Wrinkled varnish"
5209 msgstr "Pernis Kerut "
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5212 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5213 msgstr "Tekstur mengkilap yang tebal serta transparan dengan kedalaman yang tampak"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5216 msgid "Canvas Bumps"
5217 msgstr "Tonjolan Kanvas"
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5220 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5221 msgstr "Tektur kanvas dengan peta ketinggian sensitif HSL"
5223 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5224 msgid "Canvas Bumps, matte"
5225 msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5228 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5229 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan cahaya condong dan tidak memantul"
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5232 msgid "Canvas Bumps alpha"
5233 msgstr "Tonjolan Kanvas Alfa"
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5236 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5237 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan sedikit transparan"
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5240 msgid "Lightness-Contrast"
5241 msgstr "Pencahayaan-Kontras"
5243 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5244 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5245 msgstr "Menambah atau mengurangi pencahayaan serta kontras"
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5248 msgid "Clean edges"
5249 msgstr "Pinggiran bersih"
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5252 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
5253 msgstr ""
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5256 msgid "Bright metal"
5257 msgstr "Metal cerah"
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5260 msgid "Bright metallic effect for any color"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5264 msgid "Deep colors plastic"
5265 msgstr "Plastik warna dalam"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5268 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5269 msgstr "Plastik transparan dengan warna di dalam"
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5272 msgid "Melted jelly, matte"
5273 msgstr "Jeli meleleh, tidak memantul"
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5276 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5277 msgstr "condong, tidak memantul dengan pinggiran kabur"
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5280 msgid "Melted jelly"
5281 msgstr "Jeli meleleh"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5284 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5285 msgstr "Bersinar condong dengan pinggiran kabur"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5288 msgid "Combined lighting"
5289 msgstr "Pencahayaan gabungan"
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5292 msgid "Tinfoil"
5293 msgstr "Kertas perak"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5296 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5297 msgstr "Efek kertas logam perak menggabungkan dua tipe cahaya dan kusut tidak merata"
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5300 msgid "Copper and chocolate"
5301 msgstr ""
5303 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5304 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
5305 msgstr ""
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5308 msgid "Inner Glow"
5309 msgstr "Menyala didalam"
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5312 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5313 msgstr "Menambah nyala dengan warna di bagian dalam"
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5316 msgid "Soft colors"
5317 msgstr "Warna lembut"
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5320 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5321 msgstr "Menambahkan pinggiran obyek yang ada warna agar bercahaya"
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5324 msgid "Relief print"
5325 msgstr "Cetakan"
5327 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5328 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5329 msgstr "Efek tonjolan dengan warna penuh serta pencahayaan condong dan kompleks"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5332 msgid "Growing cells"
5333 msgstr "Sel Hidup"
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5336 msgid "Random rounded living cells like fill"
5337 msgstr "Begaikan dipenuhi dengan sel bulat yang hidup dan berkembang"
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5340 msgid "Fluorescence"
5341 msgstr "Pancaran Radiasi"
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5344 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5345 msgstr "Tambahkan kejenuhan warna tertentu yang bisa memencarkan radiasi"
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5348 msgid "Tritone"
5349 msgstr "Tritone"
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5352 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5353 msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood"
5355 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5356 msgid "Stripes 1:1"
5357 msgstr "Belang 1:1"
5359 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5360 msgid "Stripes 1:1 white"
5361 msgstr "Belang 1:1 putih"
5363 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5364 msgid "Stripes 1:1.5"
5365 msgstr "Belang 1:1.5"
5367 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5368 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5369 msgstr "Belang 1:1.5 putih"
5371 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5372 msgid "Stripes 1:2"
5373 msgstr "Belang 1:2"
5375 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5376 msgid "Stripes 1:2 white"
5377 msgstr "Belang 1:2 putih"
5379 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5380 msgid "Stripes 1:3"
5381 msgstr "Belang 1:3"
5383 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5384 msgid "Stripes 1:3 white"
5385 msgstr "Belang 1:3 putih"
5387 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5388 msgid "Stripes 1:4"
5389 msgstr "Belang 1:4"
5391 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5392 msgid "Stripes 1:4 white"
5393 msgstr "Belang 1:4 putih"
5395 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5396 msgid "Stripes 1:5"
5397 msgstr "Belang 1:5"
5399 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5400 msgid "Stripes 1:5 white"
5401 msgstr "Belang 1:5 putih"
5403 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5404 msgid "Stripes 1:8"
5405 msgstr "Belang 1:8"
5407 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5408 msgid "Stripes 1:8 white"
5409 msgstr "Belang 1:8 putih"
5411 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5412 msgid "Stripes 1:10"
5413 msgstr "Belang 1:10"
5415 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5416 msgid "Stripes 1:10 white"
5417 msgstr "Belang 1:10 putih"
5419 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5420 msgid "Stripes 1:16"
5421 msgstr "Belang 1:16"
5423 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5424 msgid "Stripes 1:16 white"
5425 msgstr "Belang 1:16 putih"
5427 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5428 msgid "Stripes 1:32"
5429 msgstr "Belang 1:32"
5431 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5432 msgid "Stripes 1:32 white"
5433 msgstr "Belang 1:32 putih"
5435 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5436 msgid "Stripes 1:64"
5437 msgstr "Belang 1:64"
5439 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5440 msgid "Stripes 2:1"
5441 msgstr "Belang 2:1"
5443 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5444 msgid "Stripes 2:1 white"
5445 msgstr "Belang 2:1 putih"
5447 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5448 msgid "Stripes 4:1"
5449 msgstr "Belang 4:1"
5451 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5452 msgid "Stripes 4:1 white"
5453 msgstr "Belang 4:1 putih"
5455 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5456 msgid "Checkerboard"
5457 msgstr "Papan catur"
5459 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5460 msgid "Checkerboard white"
5461 msgstr "Papan catur putih"
5463 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5464 msgid "Packed circles"
5465 msgstr "Penuh lingkaran"
5467 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5468 msgid "Polka dots, small"
5469 msgstr "Titik Polka, kecil"
5471 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5472 msgid "Polka dots, small white"
5473 msgstr "Titik Polka, putih kecil"
5475 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5476 msgid "Polka dots, medium"
5477 msgstr "Titik Polka, sedang"
5479 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5480 msgid "Polka dots, medium white"
5481 msgstr "Titik Polka, putih sedang"
5483 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5484 msgid "Polka dots, large"
5485 msgstr "Titik Polka, besar"
5487 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5488 msgid "Polka dots, large white"
5489 msgstr "Titik Polka, putih besar"
5491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5492 msgid "Wavy"
5493 msgstr "Bergelombang"
5495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5496 msgid "Wavy white"
5497 msgstr "Bergelombang putih"
5499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5500 msgid "Camouflage"
5501 msgstr "Penyamaran"
5503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5504 msgid "Ermine"
5505 msgstr "Ermine"
5507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5508 msgid "Sand (bitmap)"
5509 msgstr "Pasir (bitmap)"
5511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5512 msgid "Cloth (bitmap)"
5513 msgstr "Kain (bitmap)"
5515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5516 msgid "Old paint (bitmap)"
5517 msgstr "Lukisan tua (bitmap)"
5519 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5520 msgid "Add a new connection point"
5521 msgstr "Tambahkan poin koneksi baru"
5523 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5524 msgid "Move a connection point"
5525 msgstr "Pindahkan titik koneksi"
5527 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5528 msgid "Remove a connection point"
5529 msgstr "Hilangkan titik koneksi"
5531 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5532 msgid "Direction"
5533 msgstr "Arah"
5535 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5536 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
5540 #: ../src/sp-text.cpp:427
5541 #: ../src/text-context.cpp:1604
5542 msgid " [truncated]"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5546 #, c-format
5547 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5548 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5549 msgstr[0] ""
5551 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5552 #, c-format
5553 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5554 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5555 msgstr[0] ""
5557 #: ../src/arc-context.cpp:324
5558 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5559 msgstr "<b>Ctrl</b>: membuat lingkaran simetris/elips dengan rasio, pilih dengan menarik pointer berdasar sudut tertentu"
5561 #: ../src/arc-context.cpp:325
5562 #: ../src/rect-context.cpp:369
5563 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5564 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
5566 #: ../src/arc-context.cpp:476
5567 #, c-format
5568 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/arc-context.cpp:478
5572 #, c-format
5573 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/arc-context.cpp:504
5577 msgid "Create ellipse"
5578 msgstr "Membuat elips"
5580 #: ../src/box3d-context.cpp:440
5581 #: ../src/box3d-context.cpp:447
5582 #: ../src/box3d-context.cpp:454
5583 #: ../src/box3d-context.cpp:461
5584 #: ../src/box3d-context.cpp:468
5585 #: ../src/box3d-context.cpp:475
5586 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5587 msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)"
5589 #. status text
5590 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5591 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5595 msgid "Create 3D box"
5596 msgstr "Buat kotak 3D"
5598 #: ../src/box3d.cpp:327
5599 msgid "<b>3D Box</b>"
5600 msgstr "<b>Kotak 3D</b>"
5602 #: ../src/connector-context.cpp:236
5603 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/connector-context.cpp:237
5607 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/connector-context.cpp:781
5611 msgid "Creating new connector"
5612 msgstr "Membuat konektor baru"
5614 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5615 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5619 msgid "Connection point drag cancelled."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Reroute connector"
5625 msgstr "Membuat konektor baru"
5627 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5628 msgid "Create connector"
5629 msgstr "Buat konektor"
5631 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5632 msgid "Finishing connector"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5636 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5640 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5641 msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
5643 #: ../src/connector-context.cpp:1936
5644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
5645 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/connector-context.cpp:1937
5649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
5650 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/context-fns.cpp:36
5654 #: ../src/context-fns.cpp:65
5655 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5656 msgstr "<b>Layer ini disembunyikan</b>. Tampilkan layer agar bisa menggambar di layer ini"
5658 #: ../src/context-fns.cpp:42
5659 #: ../src/context-fns.cpp:71
5660 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5661 msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini"
5663 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5664 msgid "Create guide"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/desktop-events.cpp:402
5668 msgid "Move guide"
5669 msgstr "Pindahkan panduan"
5671 #: ../src/desktop-events.cpp:409
5672 #: ../src/desktop-events.cpp:455
5673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5674 msgid "Delete guide"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/desktop-events.cpp:435
5678 #, c-format
5679 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5680 msgstr "<b>Panduan</b>: %s"
5682 #: ../src/desktop.cpp:843
5683 msgid "No previous zoom."
5684 msgstr "Tidak ada zoom terdahulu"
5686 #: ../src/desktop.cpp:868
5687 msgid "No next zoom."
5688 msgstr "Tidak ada zoom berikut"
5690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5691 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5692 msgstr "<small>Tidak ada yg terpilih</small>"
5694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5695 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5696 msgstr "<small>Lebih dari satu obyek terpilih</small>"
5698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5699 #, c-format
5700 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5701 msgstr "<small> Obyek mempunyai <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5704 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5705 msgstr "<small>Obyek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5708 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5712 msgid "Unclump tiled clones"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5716 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5717 msgstr "Pilih <b>satu obyek</b> yg tiled clones yg akan dihilangkan."
5719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5720 msgid "Delete tiled clones"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
5724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
5725 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5726 msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan."
5728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5729 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
5730 msgstr "Jika ingin menggandakan beberapa obyek sekaligus, <b>grup</b> obyek tersebut dan <b>gandakan grup tersebut</b>."
5732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5733 #, fuzzy
5734 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5735 msgstr "<small>Objek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5738 msgid "Create tiled clones"
5739 msgstr "Buat ubin penggandaan"
5741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5742 msgid "<small>Per row:</small>"
5743 msgstr "<small>Per baris:</small>"
5745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5746 msgid "<small>Per column:</small>"
5747 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
5749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5750 msgid "<small>Randomize:</small>"
5751 msgstr "<small>Acak:</small>"
5753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5754 msgid "_Symmetry"
5755 msgstr "_simetri"
5757 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5758 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5759 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5760 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5761 #.
5762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5763 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5764 msgstr "Pilih salah 1 dari 17 grup simetri untuk tiling"
5766 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5768 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5769 msgstr "<b>P1</b>: tranlasi sederhana"
5771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5772 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5773 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasi"
5775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5776 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5777 msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
5779 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5780 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5782 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5783 msgstr "<b>PG</b>: refleksi glide"
5785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5786 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5787 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5790 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5791 msgstr "<b>PMM</b>: refleksi + refleksi"
5793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5794 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5795 msgstr "<b>PMG</b>: refleksi + 180&#176; rotasi"
5797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5798 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5799 msgstr "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotasi"
5801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5802 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5803 msgstr "<b>CMM</b>: refleksi + refleksi + 180&#176; rotasi"
5805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5806 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5807 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasi"
5809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5810 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5811 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasi + 45&#176; refleksi"
5813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5814 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5815 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasi + 90&#176; refleksi"
5817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5818 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5819 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasi"
5821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5822 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5823 msgstr "<b>P31M</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, dense"
5825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5826 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5827 msgstr "<b>P3M1</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, sparse"
5829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5830 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5831 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasi"
5833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5834 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5835 msgstr "<b>P6M</b>: refleksi + 60&#176; rotasi"
5837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5838 msgid "S_hift"
5839 msgstr "S_hift"
5841 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5843 #, no-c-format
5844 msgid "<b>Shift X:</b>"
5845 msgstr "<b>Geseran X:</b>"
5847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5848 #, no-c-format
5849 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5850 msgstr "Geseran horizontal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5853 #, no-c-format
5854 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5855 msgstr "Geseran horizontal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5858 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5859 msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini"
5861 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5863 #, no-c-format
5864 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5865 msgstr "<b>Geseran Y:</b>"
5867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5868 #, no-c-format
5869 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5870 msgstr "Geseran vertikal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5873 #, no-c-format
5874 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5875 msgstr "Geseran vertikal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5878 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5879 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
5881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5883 msgid "<b>Exponent:</b>"
5884 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5887 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5891 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5892 msgstr ""
5894 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
5896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
5898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
5901 msgid "<small>Alternate:</small>"
5902 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
5905 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
5906 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
5909 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
5910 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5912 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
5914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
5916 #, fuzzy
5917 msgid "<small>Cumulate:</small>"
5918 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Cumulate the shifts for each row"
5923 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Cumulate the shifts for each column"
5928 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5930 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
5932 #, fuzzy
5933 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
5934 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
5937 msgid "Exclude tile height in shift"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
5941 msgid "Exclude tile width in shift"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
5945 msgid "Sc_ale"
5946 msgstr "Skala"
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
5949 msgid "<b>Scale X:</b>"
5950 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
5953 #, no-c-format
5954 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
5958 #, no-c-format
5959 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
5963 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
5967 msgid "<b>Scale Y:</b>"
5968 msgstr "<b>Skala Y:</b>"
5970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
5971 #, no-c-format
5972 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
5976 #, no-c-format
5977 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
5981 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
5985 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
5989 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
5993 #, fuzzy
5994 msgid "<b>Base:</b>"
5995 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
5999 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6003 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6007 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Cumulate the scales for each row"
6013 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Cumulate the scales for each column"
6018 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6021 msgid "_Rotation"
6022 msgstr "_Rotasi"
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6025 msgid "<b>Angle:</b>"
6026 msgstr "<b>Sudut:</b>"
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6029 #, no-c-format
6030 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6031 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6039 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6043 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6047 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6053 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6058 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6061 msgid "_Blur & opacity"
6062 msgstr "_Pengaburan & Kejelasan"
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6065 msgid "<b>Blur:</b>"
6066 msgstr "<b>Pengaburan:</b>"
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6071 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6076 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6081 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6086 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6091 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6094 msgid "<b>Fade out:</b>"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6098 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6099 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6102 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6103 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6106 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6110 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6114 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6118 msgid "Co_lor"
6119 msgstr "Warna"
6121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6122 msgid "Initial color: "
6123 msgstr "Warna asal:"
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6126 msgid "Initial color of tiled clones"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6130 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6134 msgid "<b>H:</b>"
6135 msgstr "<b>H:</b>"
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6138 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6142 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6146 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6150 msgid "<b>S:</b>"
6151 msgstr "<b>S:</b>"
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6154 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6158 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6162 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6166 msgid "<b>L:</b>"
6167 msgstr "<b>L:</b>"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6170 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6174 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6178 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6182 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6186 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6190 msgid "_Trace"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6194 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6198 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6202 msgid "1. Pick from the drawing:"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6206 msgid "Pick the visible color and opacity"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6210 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6214 msgid "R"
6215 msgstr "M"
6217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6218 msgid "Pick the Red component of the color"
6219 msgstr "Pilih Komponen warna Merah "
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6222 msgid "G"
6223 msgstr "H"
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6226 msgid "Pick the Green component of the color"
6227 msgstr "Pilih komponen warna Hijau"
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6230 msgid "B"
6231 msgstr "B"
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6234 msgid "Pick the Blue component of the color"
6235 msgstr "Pilih komponen warna Biru"
6237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6240 msgid "clonetiler|H"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6244 msgid "Pick the hue of the color"
6245 msgstr ""
6247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6250 msgid "clonetiler|S"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6254 msgid "Pick the saturation of the color"
6255 msgstr ""
6257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6260 msgid "clonetiler|L"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6264 msgid "Pick the lightness of the color"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6268 msgid "2. Tweak the picked value:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6272 msgid "Gamma-correct:"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6276 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6280 msgid "Randomize:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6284 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6288 msgid "Invert:"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6292 msgid "Invert the picked value"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6296 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6300 msgid "Presence"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6304 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6308 msgid "Size"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6312 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6316 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6320 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6324 msgid "How many rows in the tiling"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6328 msgid "How many columns in the tiling"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6332 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6336 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6340 msgid "Rows, columns: "
6341 msgstr "Baris, kolom:"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6344 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6348 msgid "Width, height: "
6349 msgstr "Lebar, tinggi:"
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6352 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6356 msgid "Use saved size and position of the tile"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6360 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6364 msgid " <b>_Create</b> "
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6368 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6369 msgstr ""
6371 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6372 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6373 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6374 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6375 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6377 msgid " _Unclump "
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6381 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6385 msgid " Re_move "
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6389 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6393 msgid " R_eset "
6394 msgstr ""
6396 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6398 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6402 #: ../src/verbs.cpp:2582
6403 msgid "_Page"
6404 msgstr "_Halaman"
6406 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6407 #: ../src/verbs.cpp:2586
6408 msgid "_Drawing"
6409 msgstr "_Gambar"
6411 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6412 #: ../src/verbs.cpp:2588
6413 msgid "_Selection"
6414 msgstr "Pilihan"
6416 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6417 msgid "_Custom"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6421 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6422 msgstr "<big><b>Expor area</b></big>"
6424 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6425 msgid "Units:"
6426 msgstr "Unit (satuan)"
6428 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6429 msgid "_x0:"
6430 msgstr "_x0:"
6432 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6433 msgid "x_1:"
6434 msgstr "x_1:"
6436 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6437 msgid "Wid_th:"
6438 msgstr "Leb_ar"
6440 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6441 msgid "_y0:"
6442 msgstr "_y0:"
6444 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6445 msgid "y_1:"
6446 msgstr "y_1:"
6448 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6449 msgid "Hei_ght:"
6450 msgstr "Ting_gi"
6452 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6453 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6454 msgstr "<big><b>Ukuran Bitmap</b></big>"
6456 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6458 msgid "_Width:"
6459 msgstr "Lebar:"
6461 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6462 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6463 msgid "pixels at"
6464 msgstr "Piksel pada"
6466 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6467 msgid "dp_i"
6468 msgstr "dp_i"
6470 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6472 msgid "_Height:"
6473 msgstr "_Tinggi"
6475 #: ../src/dialogs/export.cpp:509
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6478 msgid "dpi"
6479 msgstr "dpi"
6481 #. true = has mnemonic
6482 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6483 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6484 msgstr "<big><b>Nama Berkas</b></big>"
6486 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6487 msgid "_Browse..."
6488 msgstr "_Cari..."
6490 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6491 msgid "Batch export all selected objects"
6492 msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
6494 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6495 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
6496 msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
6498 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6499 msgid "Hide all except selected"
6500 msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
6502 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6503 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6504 msgstr "Pada gambar yang diekspor, sembunyikan semua obyek kecuali yang dipilih"
6506 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6507 msgid "_Export"
6508 msgstr "_Ekspor"
6510 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6511 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6512 msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
6514 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6515 #, c-format
6516 msgid "Batch export %d selected object"
6517 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6518 msgstr[0] ""
6520 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6521 msgid "Export in progress"
6522 msgstr "Ekspor sedang berjalan"
6524 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6525 #, c-format
6526 msgid "Exporting %d files"
6527 msgstr "Sedang ekspor berkas %d"
6529 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145
6530 #: ../src/dialogs/export.cpp:1222
6531 #, c-format
6532 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6533 msgstr "Tidak bisa ekspor ke nama berkas %s.\n"
6535 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6536 msgid "You have to enter a filename"
6537 msgstr "Anda harus menulis nama berkas"
6539 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6540 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6541 msgstr "Area yang dipilih tidak valid"
6543 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6544 #, c-format
6545 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6546 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
6548 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6549 #, c-format
6550 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6551 msgstr "Mengekspor %s (%lu x %lu)"
6553 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331
6554 #: ../src/dialogs/export.cpp:1366
6555 msgid "Select a filename for exporting"
6556 msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
6558 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6559 #: ../src/dialogs/find.cpp:362
6560 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6561 #, c-format
6562 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6563 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6564 msgstr[0] ""
6566 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6567 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6568 msgid "exact"
6569 msgstr "sama persis"
6571 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6572 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6573 msgid "partial"
6574 msgstr "sebagian"
6576 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
6577 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6578 msgid "No objects found"
6579 msgstr "Obyek tidak ditemukan"
6581 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6582 msgid "T_ype: "
6583 msgstr "Tipe: "
6585 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6586 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6587 msgid "Search in all object types"
6588 msgstr "Mencari di semua tipe obyek"
6590 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6591 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6592 msgid "All types"
6593 msgstr "Semua tipe"
6595 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6596 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6597 msgid "Search all shapes"
6598 msgstr "Mencari semua bentuk"
6600 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6602 msgid "All shapes"
6603 msgstr "Semua bentuk"
6605 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6606 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6607 msgid "Search rectangles"
6608 msgstr "Mencari segi empat"
6610 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6611 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6612 msgid "Rectangles"
6613 msgstr "Segi empat"
6615 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6616 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6617 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6618 msgstr "Mencari elips, busur dan lingkaran"
6620 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6621 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6622 msgid "Ellipses"
6623 msgstr "Elips"
6625 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6626 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6627 msgid "Search stars and polygons"
6628 msgstr "Mencari bintang dan poligonal"
6630 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6631 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6632 msgid "Stars"
6633 msgstr "Bintang"
6635 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6636 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6637 msgid "Search spirals"
6638 msgstr "Mencari spiral"
6640 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6641 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6642 msgid "Spirals"
6643 msgstr "Spiral"
6645 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6646 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6647 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6648 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6649 msgid "Search paths, lines, polylines"
6650 msgstr "Mencari tapak, garis dan segmen garis lurus"
6652 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6653 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
6655 msgid "Paths"
6656 msgstr "Tapak"
6658 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6659 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6660 msgid "Search text objects"
6661 msgstr "Mencari obyek teks"
6663 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6664 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6665 msgid "Texts"
6666 msgstr "Teks"
6668 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6669 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6670 msgid "Search groups"
6671 msgstr "Mencari kelompok"
6673 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6674 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6675 msgid "Groups"
6676 msgstr "Kelompok"
6678 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
6679 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6680 msgid "Search clones"
6681 msgstr "Mencari penggandaan"
6683 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6684 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6685 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6686 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
6687 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6688 msgid "find|Clones"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
6692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6693 msgid "Search images"
6694 msgstr "Mencari gambar"
6696 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6697 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6698 msgid "Search offset objects"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6702 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6703 msgid "Offsets"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6707 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6708 msgid "_Text: "
6709 msgstr "_Teks:"
6711 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6712 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6713 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6714 msgstr "Temukan obyek berdasarkan kandungan teks (sama persis atau sebagian)"
6716 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6717 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6718 msgid "_ID: "
6719 msgstr "_ID: "
6721 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6722 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6723 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6724 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut id (sama persis atau sebagian)"
6726 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6727 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6728 msgid "_Style: "
6729 msgstr "_Gaya:"
6731 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6732 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6733 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6734 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut gaya (sama persis atau sebagian) "
6736 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6737 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6738 msgid "_Attribute: "
6739 msgstr "_Atribut:"
6741 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6742 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6743 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6744 msgstr "Temukan obyek berdasarkan nama atribut (sama persis atau sebagian)"
6746 #: ../src/dialogs/find.cpp:704
6747 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6748 msgid "Search in s_election"
6749 msgstr "Cari hanya yang di_pilih"
6751 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
6752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6753 msgid "Limit search to the current selection"
6754 msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja"
6756 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
6757 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6758 msgid "Search in current _layer"
6759 msgstr "Cari hanya di _lapis ini"
6761 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
6762 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6763 msgid "Limit search to the current layer"
6764 msgstr "Batasi pencarian hanya di lapis yang sekarang ini"
6766 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
6767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6768 msgid "Include _hidden"
6769 msgstr "Termasuk yang disembunyikan"
6771 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
6772 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6773 msgid "Include hidden objects in search"
6774 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang disembunyikan"
6776 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
6777 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6778 msgid "Include l_ocked"
6779 msgstr "Termasuk yang dikunci"
6781 #: ../src/dialogs/find.cpp:735
6782 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6783 msgid "Include locked objects in search"
6784 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang dikunci"
6786 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6787 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6788 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6789 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6790 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6791 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6792 msgid "_Clear"
6793 msgstr "_Bersihkan"
6795 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6796 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6797 msgid "Clear values"
6798 msgstr "Bersihkan area isian pencarian"
6800 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6801 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6802 msgid "_Find"
6803 msgstr "_Cari"
6805 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6806 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6807 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6808 msgstr "Temukan obyek yang memenuhi kriteria pencarian yang sudah ditentukan diatas "
6810 #. Create the label for the object id
6811 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6812 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6814 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6815 msgid "_Id"
6816 msgstr "_Id"
6818 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6819 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6820 msgstr ""
6822 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6823 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
6824 #: ../src/verbs.cpp:2439
6825 #: ../src/verbs.cpp:2445
6826 msgid "_Set"
6827 msgstr "_Tetapkan"
6829 #. Create the label for the object label
6830 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6831 msgid "_Label"
6832 msgstr "_Label"
6834 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6835 msgid "A freeform label for the object"
6836 msgstr ""
6838 #. Create the label for the object title
6839 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6840 msgid "_Title"
6841 msgstr "_Judul"
6843 #. Create the frame for the object description
6844 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6845 msgid "_Description"
6846 msgstr "_Deskripsi"
6848 #. Hide
6849 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6850 msgid "_Hide"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6854 msgid "Check to make the object invisible"
6855 msgstr ""
6857 #. Lock
6858 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6859 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6860 msgid "L_ock"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6864 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6865 msgstr ""
6867 #. Create the frame for interactivity options
6868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6869 msgid "_Interactivity"
6870 msgstr "_Interaktivitas"
6872 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6874 msgid "Ref"
6875 msgstr "Ref"
6877 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6878 msgid "Lock object"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6882 msgid "Unlock object"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6886 msgid "Hide object"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6890 msgid "Unhide object"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6894 msgid "Id invalid! "
6895 msgstr "Id tidak valid! "
6897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6898 msgid "Id exists! "
6899 msgstr "Id sudah ada! "
6901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6902 msgid "Set object ID"
6903 msgstr "Tetapkan ID obyek"
6905 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6906 msgid "Set object label"
6907 msgstr "Tetapkan nama obyek"
6909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6910 msgid "Set object title"
6911 msgstr "Tetapkan judul obyek"
6913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
6914 msgid "Set object description"
6915 msgstr "Tulis keterangan obyek"
6917 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
6918 msgid "Href:"
6919 msgstr ""
6921 #. default x:
6922 #. default y:
6923 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
6924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
6925 msgid "Target:"
6926 msgstr "Target:"
6928 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
6929 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
6930 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
6931 msgid "Role:"
6932 msgstr ""
6934 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
6935 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
6936 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
6937 msgid "Arcrole:"
6938 msgstr ""
6940 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
6941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
6942 msgid "Title:"
6943 msgstr "Judul:"
6945 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
6946 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
6947 msgid "Actuate:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
6951 msgid "URL:"
6952 msgstr "URL:"
6954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
6955 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
6956 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
6958 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
6959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
6960 msgid "X:"
6961 msgstr "X:"
6963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
6964 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
6965 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
6967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
6968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
6969 msgid "Y:"
6970 msgstr "Y:"
6972 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
6973 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
6974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
6975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
6976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
6977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
6978 msgid "Width:"
6979 msgstr "Lebar:"
6981 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
6982 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
6983 msgid "Height:"
6984 msgstr "Tinggi:"
6986 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
6987 #, c-format
6988 msgid "%s Properties"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
6992 #, c-format
6993 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
6994 msgstr "<b>Selesai</b>, <b>%d</b> kata ditambahkan dalam kamus"
6996 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
6997 #, c-format
6998 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
6999 msgstr "<b>Selesai</b>, tidak ditemukan yang meragukan"
7001 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7002 #, c-format
7003 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7004 msgstr "Tidak ada dalam kamus (%s): <b>%s</b>"
7006 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7007 msgid "<i>Checking...</i>"
7008 msgstr "<i>Memeriksa...</i>"
7010 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7011 msgid "Fix spelling"
7012 msgstr "Benarkan ejaan"
7014 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7015 msgid "Suggestions:"
7016 msgstr "Saran:"
7018 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7019 msgid "_Accept"
7020 msgstr "Terim_a"
7022 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7023 msgid "Accept the chosen suggestion"
7024 msgstr "Terima saran yang dipilih"
7026 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7027 msgid "_Ignore once"
7028 msgstr "Lupakan Sekal_i"
7030 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7031 msgid "Ignore this word only once"
7032 msgstr "Lupakan kata ini sekali saja"
7034 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7035 msgid "_Ignore"
7036 msgstr "L_upakan"
7038 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7039 msgid "Ignore this word in this session"
7040 msgstr "Lupakan kata ini pada sesi sekarang"
7042 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7043 msgid "A_dd to dictionary:"
7044 msgstr "Tam_bahkan ke kamus:"
7046 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7047 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7048 msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus yang dipilih"
7050 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7051 msgid "_Stop"
7052 msgstr "Ber_henti"
7054 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7055 msgid "Stop the check"
7056 msgstr "Hentikan memeriksa"
7058 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7059 msgid "_Start"
7060 msgstr "_Mulai"
7062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7063 msgid "Start the check"
7064 msgstr "Mulai memeriksa"
7066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7067 msgid "Font"
7068 msgstr "Huruf"
7070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7071 msgid "Align lines left"
7072 msgstr "Teks rata kiri"
7074 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7076 msgid "Center lines"
7077 msgstr "Teks ditengah"
7079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7080 msgid "Align lines right"
7081 msgstr "Teks rata kanan"
7083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7084 msgid "Justify lines"
7085 msgstr "Teks rata kiri kanan"
7087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7088 msgid "Horizontal text"
7089 msgstr "Teks horisontal"
7091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7092 msgid "Vertical text"
7093 msgstr "Teks vertikal"
7095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7096 msgid "Line spacing:"
7097 msgstr "Spasi teks:"
7099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7100 msgid "Set as default"
7101 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
7103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
7104 #: ../src/text-context.cpp:1500
7105 msgid "Set text style"
7106 msgstr "Pilih gaya teks"
7108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7109 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7113 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7117 #, c-format
7118 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7122 msgid "Drag to reorder nodes"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7126 msgid "New element node"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7130 msgid "New text node"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
7134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7135 msgid "Duplicate node"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7139 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
7143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7144 msgid "Unindent node"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
7148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7149 msgid "Indent node"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
7153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7154 msgid "Raise node"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
7158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7159 msgid "Lower node"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
7163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7164 msgid "Delete attribute"
7165 msgstr ""
7167 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7169 msgid "Attribute name"
7170 msgstr ""
7172 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
7174 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7175 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7176 msgid "Set attribute"
7177 msgstr ""
7179 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7181 msgid "Set"
7182 msgstr ""
7184 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7186 msgid "Attribute value"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7190 msgid "Drag XML subtree"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7194 msgid "New element node..."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7198 msgid "Cancel"
7199 msgstr "Batal"
7201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7202 msgid "Create"
7203 msgstr "Buat"
7205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7206 msgid "Create new element node"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7210 msgid "Create new text node"
7211 msgstr "Buat node teks baru"
7213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7214 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7218 msgid "Change attribute"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
7222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7223 msgid "Grid _units:"
7224 msgstr "Satuan _kisi:"
7226 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7228 msgid "_Origin X:"
7229 msgstr "_Titik asal X:"
7231 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7235 msgid "X coordinate of grid origin"
7236 msgstr "Koordinat X dari titik asal kisi"
7238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7240 msgid "O_rigin Y:"
7241 msgstr "T_itik asal Y:"
7243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7247 msgid "Y coordinate of grid origin"
7248 msgstr "Koordinat Y dari titik asal kisi"
7250 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7252 msgid "Spacing _Y:"
7253 msgstr "Spasi _Y:"
7255 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7257 msgid "Base length of z-axis"
7258 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
7260 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7263 msgid "Angle X:"
7264 msgstr "Sudut X:"
7266 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7268 msgid "Angle of x-axis"
7269 msgstr "Sudut terhadap sumbu-x"
7271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7274 msgid "Angle Z:"
7275 msgstr "Sudut Z:"
7277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7279 msgid "Angle of z-axis"
7280 msgstr "Sudut terhadap sumbu-z"
7282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7284 msgid "Grid line _color:"
7285 msgstr "Warna garis kisi:"
7287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7289 msgid "Grid line color"
7290 msgstr "Warna garis kisi"
7292 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7294 msgid "Color of grid lines"
7295 msgstr "Warna garis kisi"
7297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7299 msgid "Ma_jor grid line color:"
7300 msgstr "Wa_rna garis kisi utama:"
7302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7304 msgid "Major grid line color"
7305 msgstr "Warna garis kisi utama"
7307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
7308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7309 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7310 msgstr "Warna dari garis kisi utama (highlight)"
7312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7314 msgid "_Major grid line every:"
7315 msgstr "Garis kisi utama _setiap:"
7317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7319 msgid "lines"
7320 msgstr "garis"
7322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7323 msgid "Rectangular grid"
7324 msgstr "Kisi segi empat"
7326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7327 msgid "Axonometric grid"
7328 msgstr "Kisi Aksonometrik"
7330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7331 msgid "Create new grid"
7332 msgstr "Membuat kisi baru"
7334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7335 msgid "_Enabled"
7336 msgstr "Kisi _aktif"
7338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7339 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
7340 msgstr "Menentukan apakah aturan kisi diterapkan pada kisi atau tidak. Dapat berfungsi pada kisi dengan mode tidak tampak"
7342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7343 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7344 msgstr "Hanya kancing ke garis kisi yang tampak"
7346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7347 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
7348 msgstr "Ketika diperkecil, tidak semua garis kisi akan tampak. Obyek hanya bisa dikancingkan ke garis kisi yang tampak saja"
7350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7351 msgid "_Visible"
7352 msgstr "Kisi ta_mpak"
7354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7355 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
7356 msgstr "Mengatur apakah kisi ditampilkan atau tidak. Walau tidak tampak obyek tetap dikancingkan pada kisi yang tidak tampak."
7358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7359 msgid "Spacing _X:"
7360 msgstr "Spasi _X:"
7362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7364 msgid "Distance between vertical grid lines"
7365 msgstr "Jarak antara garis kisi vertikal"
7367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7369 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7370 msgstr "Jarak antara garis kisi horisontal"
7372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7373 msgid "_Show dots instead of lines"
7374 msgstr "Tampilkan garis kisi se_bagai titik bukan garis"
7376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7377 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7378 msgstr "Bila memilih ini, garis kisi akan muncul sebagai titik-titik bukan sebagai garis"
7380 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7385 msgid "UNDEFINED"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7389 msgid "grid line"
7390 msgstr "garis batu"
7392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7393 msgid "grid intersection"
7394 msgstr "perpotongan garis bantu"
7396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7397 msgid "guide"
7398 msgstr "Panduan"
7400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7401 #, fuzzy
7402 msgid "guide intersection"
7403 msgstr "Pilihan"
7405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7406 #, fuzzy
7407 msgid "guide origin"
7408 msgstr "Warna Garis bantu"
7410 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7411 #, fuzzy
7412 msgid "grid-guide intersection"
7413 msgstr "Pilihan"
7415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7416 #, fuzzy
7417 msgid "cusp node"
7418 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7420 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7421 #, fuzzy
7422 msgid "smooth node"
7423 msgstr "Pindahkan %s"
7425 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7426 msgid "path"
7427 msgstr "tapak"
7429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7430 #, fuzzy
7431 msgid "path intersection"
7432 msgstr "Pilihan"
7434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7435 #, fuzzy
7436 msgid "bounding box corner"
7437 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7440 #, fuzzy
7441 msgid "bounding box side"
7442 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7445 msgid "page border"
7446 msgstr "Batas halaman"
7448 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7449 msgid "line midpoint"
7450 msgstr "titik tengan garis"
7452 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7453 msgid "object midpoint"
7454 msgstr "titik tengah obyek"
7456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7457 msgid "object rotation center"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7461 msgid "handle"
7462 msgstr "handel"
7464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7465 msgid "bounding box side midpoint"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7469 msgid "bounding box midpoint"
7470 msgstr "titik tengah kotak batas"
7472 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7473 msgid "page corner"
7474 msgstr "pojok halaman"
7476 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7477 msgid "convex hull corner"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7481 msgid "quadrant point"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7485 msgid "center"
7486 msgstr "tengah"
7488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7489 msgid "corner"
7490 msgstr "pojok"
7492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7493 msgid "text baseline"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7497 #, fuzzy
7498 msgid "constrained angle"
7499 msgstr "_Rotasi"
7501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7502 #, fuzzy
7503 msgid "constraint"
7504 msgstr "Tutup"
7506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Bounding box corner"
7509 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7512 msgid "Bounding box midpoint"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7516 msgid "Bounding box side midpoint"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7520 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Smooth node"
7523 msgstr "Pindahkan %s"
7525 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
7526 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Cusp node"
7529 msgstr "baris"
7531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7532 msgid "Line midpoint"
7533 msgstr "Titik tengah garis"
7535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7536 msgid "Object midpoint"
7537 msgstr "Titik tengah obyek"
7539 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7540 msgid "Object rotation center"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7544 msgid "Handle"
7545 msgstr "Handel"
7547 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Path intersection"
7550 msgstr "Pilihan"
7552 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7553 msgid "Guide"
7554 msgstr "Panduan"
7556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Guide origin"
7559 msgstr "Warna Garis bantu"
7561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7562 msgid "Convex hull corner"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7566 msgid "Quadrant point"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7570 msgid "Center"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
7574 msgid "Corner"
7575 msgstr "Pojok"
7577 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
7578 msgid "Text baseline"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
7582 msgid "Multiple of grid spacing"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
7586 msgid " to "
7587 msgstr " ke "
7589 #: ../src/document.cpp:478
7590 #, c-format
7591 msgid "New document %d"
7592 msgstr "Dokumen baru %d"
7594 #: ../src/document.cpp:510
7595 #, c-format
7596 msgid "Memory document %d"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/document.cpp:740
7600 #, c-format
7601 msgid "Unnamed document %d"
7602 msgstr ""
7604 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7605 #: ../src/draw-context.cpp:577
7606 msgid "Path is closed."
7607 msgstr ""
7609 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7610 #: ../src/draw-context.cpp:592
7611 msgid "Closing path."
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/draw-context.cpp:702
7615 msgid "Draw path"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/draw-context.cpp:863
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Creating single dot"
7621 msgstr "Membuat konektor baru"
7623 #: ../src/draw-context.cpp:864
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Create single dot"
7626 msgstr "Membuat konektor baru"
7628 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7629 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7630 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7631 #, c-format
7632 msgid " alpha %.3g"
7633 msgstr ""
7635 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7636 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7637 #, c-format
7638 msgid ", averaged with radius %d"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7642 #, c-format
7643 msgid " under cursor"
7644 msgstr ""
7646 #. message, to show in the statusbar
7647 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7648 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7652 #: ../src/tools-switch.cpp:215
7653 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7657 msgid "Set picked color"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7661 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7665 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7669 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7673 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7677 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7681 msgid "Draw calligraphic stroke"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7685 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7689 msgid "Draw eraser stroke"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/event-context.cpp:615
7693 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/event-log.cpp:37
7697 msgid "[Unchanged]"
7698 msgstr ""
7700 #. Edit
7701 #: ../src/event-log.cpp:264
7702 #: ../src/event-log.cpp:267
7703 #: ../src/verbs.cpp:2229
7704 msgid "_Undo"
7705 msgstr "_Tidak jadi"
7707 #: ../src/event-log.cpp:274
7708 #: ../src/event-log.cpp:278
7709 #: ../src/verbs.cpp:2231
7710 msgid "_Redo"
7711 msgstr "_Jadi lagi"
7713 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7714 msgid "Dependency:"
7715 msgstr "Dependensi:"
7717 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7718 msgid "  type: "
7719 msgstr "  tipe: "
7721 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7722 msgid "  location: "
7723 msgstr "  lokasi: "
7725 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7726 msgid "  string: "
7727 msgstr "  string: "
7729 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7730 msgid "  description: "
7731 msgstr "  deskripsi: "
7733 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7734 msgid " (No preferences)"
7735 msgstr ""
7737 #. This is some filler text, needs to change before relase
7738 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7739 msgid ""
7740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
7741 "\n"
7742 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7746 msgid "Show dialog on startup"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7750 #, c-format
7751 msgid "'%s' working, please wait..."
7752 msgstr "'%s' sedang berjalan, mohon ditunggu..."
7754 #. static int i = 0;
7755 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7756 #: ../src/extension/extension.cpp:254
7757 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/extension/extension.cpp:257
7761 msgid "an ID was not defined for it."
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/extension/extension.cpp:261
7765 msgid "there was no name defined for it."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/extension/extension.cpp:265
7769 msgid "the XML description of it got lost."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/extension/extension.cpp:269
7773 msgid "no implementation was defined for the extension."
7774 msgstr ""
7776 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7777 #: ../src/extension/extension.cpp:276
7778 msgid "a dependency was not met."
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7782 msgid "Extension \""
7783 msgstr "Ekstensi \""
7785 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7786 msgid "\" failed to load because "
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/extension/extension.cpp:642
7790 #, c-format
7791 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/extension/extension.cpp:741
7795 msgid "ID:"
7796 msgstr "ID:"
7798 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7799 #, fuzzy
7800 msgid "State:"
7801 msgstr "Bintang"
7803 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7804 msgid "Loaded"
7805 msgstr "Dimuat"
7807 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7808 msgid "Unloaded"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7812 msgid "Deactivated"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/extension/extension.cpp:773
7816 msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
7820 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/extension/init.cpp:276
7824 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/extension/init.cpp:290
7828 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7829 #, c-format
7830 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7834 msgid "Adaptive Threshold"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7838 #: ../src/filter-enums.cpp:32
7839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7841 msgid "Offset"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7845 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7846 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7848 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7849 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7850 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7851 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7852 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7853 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7854 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7855 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7856 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7857 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7858 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7859 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7860 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7861 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7862 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7863 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7864 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7865 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7866 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
7867 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
7868 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
7869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
7870 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
7871 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
7872 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
7873 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
7874 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
7875 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
7876 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
7877 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
7878 msgid "Raster"
7879 msgstr "Raster"
7881 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
7882 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
7886 msgid "Add Noise"
7887 msgstr "Tambah derau"
7889 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
7890 #: ../src/rdf.cpp:238
7891 msgid "Type"
7892 msgstr "Tipe"
7894 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
7895 msgid "Uniform Noise"
7896 msgstr "Derau Merata"
7898 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
7899 msgid "Gaussian Noise"
7900 msgstr "Derau Gaussian"
7902 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
7903 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
7904 msgstr "Derau Perkalian Gaussian"
7906 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
7907 msgid "Impulse Noise"
7908 msgstr "Derau Impuls"
7910 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
7911 msgid "Laplacian Noise"
7912 msgstr "Derau Laplacian"
7914 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
7915 msgid "Poisson Noise"
7916 msgstr "Derau Poisson"
7918 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
7919 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
7920 msgstr "Tambah derau acak ke bitmap terpilih"
7922 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
7923 msgid "Blur"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
7927 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
7928 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
7929 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
7930 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
7931 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
7932 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
7933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
7934 msgid "Radius"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
7938 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
7939 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
7940 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
7941 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
7942 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
7943 msgid "Sigma"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
7947 msgid "Blur selected bitmap(s)"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
7951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
7952 msgid "Channel"
7953 msgstr "Kanal"
7955 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
7956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
7957 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
7958 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
7959 msgid "Layer"
7960 msgstr "Lapis"
7962 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
7963 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
7964 msgid "Red Channel"
7965 msgstr "Kanal Merah"
7967 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
7968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
7969 msgid "Green Channel"
7970 msgstr "Kanal Hijau"
7972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
7973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
7974 msgid "Blue Channel"
7975 msgstr "Kanal Biru"
7977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
7978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
7979 msgid "Cyan Channel"
7980 msgstr "Kanal Biru Muda"
7982 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
7983 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
7984 msgid "Magenta Channel"
7985 msgstr "Kanal Merah Mudah"
7987 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
7988 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
7989 msgid "Yellow Channel"
7990 msgstr "Kanal Kuning"
7992 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
7993 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
7994 msgid "Black Channel"
7995 msgstr "Kanal Hitam"
7997 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
7998 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Opacity Channel"
8001 msgstr "_opasitas"
8003 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8005 msgid "Matte Channel"
8006 msgstr "Kanal Redup"
8008 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8009 msgid "Extract specific channel from image."
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8013 msgid "Charcoal"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8017 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8021 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8025 msgid "Contrast"
8026 msgstr "Kontras"
8028 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8029 msgid "Adjust"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8033 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8037 msgid "Cycle Colormap"
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8041 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8042 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8044 msgid "Amount"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8048 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8052 msgid "Despeckle"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8056 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8060 msgid "Edge"
8061 msgstr "Sisi"
8063 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8066 msgstr "Terakhir dipilih"
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8069 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8073 msgid "Enhance"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8077 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8081 msgid "Equalize"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8085 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8089 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8090 msgid "Gaussian Blur"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8094 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8095 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8096 msgid "Factor"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8100 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8104 msgid "Implode"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8110 msgstr "Terakhir dipilih"
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8113 msgid "Level"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8117 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8118 msgid "Black Point"
8119 msgstr "Titik Hitam"
8121 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8123 msgid "White Point"
8124 msgstr "Titik Putih"
8126 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8127 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8128 msgid "Gamma Correction"
8129 msgstr "Koreksi Gama"
8131 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8132 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8136 msgid "Level (with Channel)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8140 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8144 msgid "Median"
8145 msgstr "Median"
8147 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8148 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8152 msgid "HSB Adjust"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8156 msgid "Brightness"
8157 msgstr "Terang"
8159 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8160 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8164 msgid "Negate"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8168 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8172 msgid "Normalize"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8176 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8180 msgid "Oil Paint"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8184 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8188 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8192 msgid "Raise"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8196 msgid "Raised"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8200 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8204 msgid "Reduce Noise"
8205 msgstr "Kurangi Derau"
8207 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8208 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Resample"
8214 msgstr "Bentuk"
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8217 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Shade"
8223 msgstr "Bentuk"
8225 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8227 msgid "Azimuth"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8232 msgid "Elevation"
8233 msgstr "Elevasi"
8235 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8236 msgid "Colored Shading"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8240 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8244 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8248 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Dither"
8254 msgstr "_File"
8256 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8257 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Swirl"
8263 msgstr "Spiral"
8265 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8266 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8267 msgstr ""
8269 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8271 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8273 msgid "Threshold"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8277 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8281 msgid "Unsharp Mask"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8285 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8289 msgid "Wave"
8290 msgstr "Gelombang"
8292 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8293 msgid "Amplitude"
8294 msgstr "Amplitudo"
8296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8297 msgid "Wavelength"
8298 msgstr "Panjang gelombang"
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8301 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8302 msgstr ""
8304 # Belum menemukan kata yang tepat untuk ini
8305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8306 msgid "Inset/Outset Halo"
8307 msgstr "Inset/Outset Halo"
8309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8310 msgid "Width in px of the halo"
8311 msgstr "Lebar halo dalam px"
8313 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8314 msgid "Number of steps"
8315 msgstr "Jumlah tahap"
8317 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8318 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8319 msgstr "Jumlah salinan inset/outset dari obyek yang dibuat"
8321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8322 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8323 msgid "Restrict to PS level"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8328 msgid "PostScript level 3"
8329 msgstr "PostScript tingkat 3"
8331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8333 msgid "PostScript level 2"
8334 msgstr "PostScript tingkat 2"
8336 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8338 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8340 msgid "Convert texts to paths"
8341 msgstr "Ubah teks ke tapak"
8343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8344 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8345 msgstr "PS+LaTeX: Abaikan teks di PS, dan membuat berkas LaTeX"
8347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8350 msgid "Rasterize filter effects"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8355 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8356 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8362 msgid "Export area is drawing"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8367 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8368 msgid "Export area is page"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8374 msgid "Limit export to the object with ID"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8378 msgid "PostScript File"
8379 msgstr "Berkas PostScript"
8381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8382 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8383 msgstr "EPS+LaTeX: Abaikan teks di EPS, dan membuat berkas LaTeX"
8385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8386 msgid "Encapsulated PostScript File"
8387 msgstr "Berkas Encapsulated PostScript"
8389 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8390 msgid "Restrict to PDF version"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8394 msgid "PDF 1.4"
8395 msgstr "PDF 1.4"
8397 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8398 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8399 msgstr "PDF+LaTeX: Abaikan teks di PDF, dan membuat berkas LaTeX"
8401 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8402 msgid "EMF Input"
8403 msgstr "Masukan EMF"
8405 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8406 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8407 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8409 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8410 msgid "Enhanced Metafiles"
8411 msgstr "Enhanced Metafile"
8413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8414 msgid "WMF Input"
8415 msgstr "Masukan WMF"
8417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8418 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8419 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8422 msgid "Windows Metafiles"
8423 msgstr "Windows Metafiles"
8425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8426 msgid "EMF Output"
8427 msgstr "Keluaran EMF"
8429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8430 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8431 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8434 msgid "Enhanced Metafile"
8435 msgstr "Enhanced Metafile"
8437 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8438 msgid "Drop Shadow"
8439 msgstr "Bayangan"
8441 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8442 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8443 msgid "Blur radius, px"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8447 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8448 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8451 msgid "Opacity, %"
8452 msgstr "Opasitas, %"
8454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8455 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Horizontal offset, px"
8458 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
8460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8461 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8462 msgid "Vertical offset, px"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8467 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8468 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8469 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Filters"
8473 msgstr "_File"
8475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8476 msgid "Black, blurred drop shadow"
8477 msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur"
8479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8480 msgid "Drop Glow"
8481 msgstr "Nyala"
8483 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8484 msgid "White, blurred drop glow"
8485 msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur"
8487 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Bundled"
8490 msgstr "Node"
8492 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8493 msgid "Personal"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8497 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8501 msgid "Snow crest"
8502 msgstr "Puncak salju"
8504 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8505 msgid "Drift Size"
8506 msgstr "Ukuran timbunan"
8508 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8509 msgid "Snow has fallen on object"
8510 msgstr "Salju telah jatuh ke obyek"
8512 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8513 #, c-format
8514 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8515 msgstr "Masukan %s GDK pixbuf"
8517 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8518 msgid "Link or embed image:"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8522 msgid "embed"
8523 msgstr "ditempel"
8525 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8526 msgid "link"
8527 msgstr "tautan"
8529 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8530 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8534 msgid "GIMP Gradients"
8535 msgstr "Gradiasi GIMP"
8537 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8538 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8539 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
8541 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8542 msgid "Gradients used in GIMP"
8543 msgstr "Gradiasi yang digunakan di GIMP"
8545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8546 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8547 msgid "Grid"
8548 msgstr "Grid"
8550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8551 msgid "Line Width"
8552 msgstr "Lebar Garis"
8554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8555 msgid "Horizontal Spacing"
8556 msgstr "Spasi Horisontal"
8558 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8559 msgid "Vertical Spacing"
8560 msgstr "Spasi Vertikal"
8562 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8563 msgid "Horizontal Offset"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
8567 msgid "Vertical Offset"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
8571 msgid "Draw a path which is a grid"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
8575 msgid "JavaFX Output"
8576 msgstr "Keluaran JavaFX"
8578 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8579 msgid "JavaFX (*.fx)"
8580 msgstr "JavaFX (*.fx)"
8582 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
8583 msgid "JavaFX Raytracer File"
8584 msgstr "Berkas JavaFX Raytracer"
8586 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8587 msgid "LaTeX Output"
8588 msgstr "Keluaran LaTeX"
8590 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8591 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8592 msgstr "Makro LaTeX Dengan PSTricks (*.tex)"
8594 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8595 msgid "LaTeX PSTricks File"
8596 msgstr "Berkas LaTeX PSTricks"
8598 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8599 msgid "LaTeX Print"
8600 msgstr "Cetak LaTeX"
8602 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8603 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8604 msgstr "Keluaran OpenDocument Drawing"
8606 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8607 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8608 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
8610 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8611 msgid "OpenDocument drawing file"
8612 msgstr "Berkas OpenDocument drawing"
8614 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8615 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8617 msgid "media box"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8621 msgid "crop box"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8625 msgid "trim box"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8629 msgid "bleed box"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8633 msgid "art box"
8634 msgstr ""
8636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8637 msgid "Select page:"
8638 msgstr "Pilih halaman:"
8640 #. Display total number of pages
8641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8642 #, c-format
8643 msgid "out of %i"
8644 msgstr ""
8646 #. Crop settings
8647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8648 msgid "Clip to:"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8652 msgid "Page settings"
8653 msgstr "Pengaturan halaman"
8655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8656 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8660 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8665 msgid "rough"
8666 msgstr "kasar"
8668 #. Text options
8669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8670 msgid "Text handling:"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8675 msgid "Import text as text"
8676 msgstr "Impor teks sebagai teks"
8678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8679 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8683 msgid "Embed images"
8684 msgstr "Tempelan gambar"
8686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8687 msgid "Import settings"
8688 msgstr "Pengaturan impor"
8690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8691 msgid "PDF Import Settings"
8692 msgstr "Pengaturan Impor PDF"
8694 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8695 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8697 msgid "pdfinput|medium"
8698 msgstr "pdfinput|sedang"
8700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8701 msgid "fine"
8702 msgstr "halus"
8704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8705 msgid "very fine"
8706 msgstr "sangat halus"
8708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8709 msgid "PDF Input"
8710 msgstr "Masukan PDF"
8712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8713 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8714 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
8716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8717 msgid "Adobe Portable Document Format"
8718 msgstr "Format Adobe Portable Document"
8720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8721 msgid "AI Input"
8722 msgstr "Masukan AI"
8724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8725 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8726 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 dan setelah (*.ai)"
8728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8729 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8730 msgstr "Buka berkas yang disimpan Adobe Illustrator 9.0 dan versi setelahnya"
8732 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8733 msgid "PovRay Output"
8734 msgstr "Keluaran PovRay"
8736 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8737 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8738 msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)"
8740 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8741 msgid "PovRay Raytracer File"
8742 msgstr "Berkas PovRay Raytracer"
8744 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8745 msgid "SVG Input"
8746 msgstr "Masukan SVG"
8748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8749 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8750 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8752 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8753 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8754 msgstr "Format berkas Inkscape asli dan standar W3C"
8756 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8757 msgid "SVG Output Inkscape"
8758 msgstr "Keluaran SVG Inkscape"
8760 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8761 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8762 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8765 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8766 msgstr "Format SVG dengan ekstensi Inkscape"
8768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8769 msgid "SVG Output"
8770 msgstr "Keluaran SVG"
8772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8773 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8774 msgstr "Plain SVG (*.svg)"
8776 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8777 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8781 msgid "SVGZ Input"
8782 msgstr "Masukan SVGZ"
8784 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
8785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8786 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8787 msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8789 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8790 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8791 msgstr "Format berkas SVG dimampatkan dengan GZip"
8793 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
8794 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8795 msgid "SVGZ Output"
8796 msgstr "Keluaran SVGZ"
8798 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8799 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8800 msgstr "Format berkas Inkscape asli demampatkan dengan GZip"
8802 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8803 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8804 msgstr "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8806 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8807 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8808 msgstr "Format Scalable Vector Graphics dimampatkan dengan GZip"
8810 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8811 msgid "Windows 32-bit Print"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8815 msgid "WPG Input"
8816 msgstr "Masukan WPG"
8818 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
8819 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8820 msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8822 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
8823 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8824 msgstr "Format Vektor Grafik yang digunakan oleh Corel WordPerfect"
8826 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8827 msgid "Live preview"
8828 msgstr "Pratampilan"
8830 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8831 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8832 msgstr ""
8834 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
8835 #. running from the console, in which case calling sp_ui
8836 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
8837 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
8838 #: ../src/extension/system.cpp:107
8839 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/file.cpp:147
8843 msgid "default.svg"
8844 msgstr "default.svg"
8846 #: ../src/file.cpp:265
8847 #: ../src/file.cpp:1071
8848 #, c-format
8849 msgid "Failed to load the requested file %s"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/file.cpp:290
8853 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/file.cpp:296
8857 #, c-format
8858 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/file.cpp:325
8862 msgid "Document reverted."
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/file.cpp:327
8866 msgid "Document not reverted."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/file.cpp:477
8870 msgid "Select file to open"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/file.cpp:564
8874 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/file.cpp:569
8878 #, c-format
8879 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8880 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8881 msgstr[0] ""
8883 #: ../src/file.cpp:574
8884 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/file.cpp:605
8888 #, c-format
8889 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/file.cpp:606
8893 #: ../src/file.cpp:614
8894 #: ../src/file.cpp:622
8895 #: ../src/file.cpp:628
8896 #: ../src/file.cpp:633
8897 msgid "Document not saved."
8898 msgstr "Dokumen tidak disimpan"
8900 #: ../src/file.cpp:613
8901 #, c-format
8902 msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8903 msgstr "Berkas %s tidak bisa ditulis. Hilangkan proteksi menulis kemudian coba lagi."
8905 #: ../src/file.cpp:621
8906 #, c-format
8907 msgid "File %s could not be saved."
8908 msgstr "Berkas %s tidak bisa disimpan."
8910 #: ../src/file.cpp:638
8911 msgid "Document saved."
8912 msgstr "Dokumen telah disimpan."
8914 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
8915 #: ../src/file.cpp:770
8916 #: ../src/file.cpp:1208
8917 #, c-format
8918 msgid "drawing%s"
8919 msgstr "menggambar%s"
8921 #: ../src/file.cpp:776
8922 #, c-format
8923 msgid "drawing-%d%s"
8924 msgstr "menggambar-%d%s"
8926 #: ../src/file.cpp:780
8927 #, c-format
8928 msgid "%s"
8929 msgstr "%s"
8931 #: ../src/file.cpp:795
8932 msgid "Select file to save a copy to"
8933 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan salinannya ke"
8935 #: ../src/file.cpp:797
8936 msgid "Select file to save to"
8937 msgstr "Pilih berkas untuk disimpan ke"
8939 #: ../src/file.cpp:892
8940 msgid "No changes need to be saved."
8941 msgstr "Tidak ada perubahan yang perlu disimpan"
8943 #: ../src/file.cpp:909
8944 msgid "Saving document..."
8945 msgstr "Menyimpan dokumen..."
8947 #: ../src/file.cpp:1068
8948 msgid "Import"
8949 msgstr "Impor"
8951 #: ../src/file.cpp:1118
8952 msgid "Select file to import"
8953 msgstr "Pilih berkas untuk di impor"
8955 #: ../src/file.cpp:1230
8956 msgid "Select file to export to"
8957 msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor"
8959 #: ../src/file.cpp:1473
8960 #: ../src/verbs.cpp:2218
8961 msgid "Import From Open Clip Art Library"
8962 msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art"
8964 #: ../src/filter-enums.cpp:20
8965 msgid "Blend"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/filter-enums.cpp:21
8969 msgid "Color Matrix"
8970 msgstr "Matriks warna"
8972 #: ../src/filter-enums.cpp:22
8973 msgid "Component Transfer"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/filter-enums.cpp:23
8977 msgid "Composite"
8978 msgstr "Komposit"
8980 #: ../src/filter-enums.cpp:24
8981 msgid "Convolve Matrix"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/filter-enums.cpp:25
8985 msgid "Diffuse Lighting"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/filter-enums.cpp:26
8989 msgid "Displacement Map"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/filter-enums.cpp:27
8993 msgid "Flood"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/filter-enums.cpp:29
8997 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8998 msgid "Image"
8999 msgstr "Gambar"
9001 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Merge"
9004 msgstr "Pesan"
9006 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9007 msgid "Specular Lighting"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Tile"
9013 msgstr "_File"
9015 #: ../src/filter-enums.cpp:35
9016 #: ../src/filter-enums.cpp:119
9017 msgid "Turbulence"
9018 msgstr "Turbulensi"
9020 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9021 msgid "Source Graphic"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9025 msgid "Source Alpha"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9029 msgid "Background Image"
9030 msgstr "Gambar latar"
9032 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9033 msgid "Background Alpha"
9034 msgstr "Alfa latar"
9036 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9037 msgid "Fill Paint"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9041 msgid "Stroke Paint"
9042 msgstr "Cat sapuan"
9044 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9045 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9046 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9047 msgid "filterBlendMode|Normal"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9051 msgid "Multiply"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9055 msgid "Screen"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9059 msgid "Darken"
9060 msgstr "Gelapkan"
9062 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9063 msgid "Lighten"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9067 msgid "Matrix"
9068 msgstr "Matriks"
9070 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Saturate"
9073 msgstr "Bagi"
9075 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Hue Rotate"
9078 msgstr "_Rotasi"
9080 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9081 msgid "Luminance to Alpha"
9082 msgstr ""
9084 #. File
9085 #: ../src/filter-enums.cpp:72
9086 #: ../src/verbs.cpp:2195
9087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9088 msgid "Default"
9089 msgstr "Bawaan"
9091 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9092 msgid "Over"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9096 msgid "In"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9100 msgid "Out"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9104 msgid "Atop"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9108 msgid "XOR"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9112 msgid "Arithmetic"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9116 msgid "Identity"
9117 msgstr "Identitas"
9119 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9120 msgid "Table"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9124 #, fuzzy
9125 msgid "Discrete"
9126 msgstr "Bagi"
9128 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9129 msgid "Linear"
9130 msgstr "Linier"
9132 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9133 msgid "Gamma"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/filter-enums.cpp:94
9137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:425
9138 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9139 msgid "Duplicate"
9140 msgstr "Duplikat"
9142 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9143 msgid "Wrap"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/filter-enums.cpp:102
9147 #: ../src/flood-context.cpp:247
9148 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9151 msgid "Red"
9152 msgstr "Merah"
9154 #: ../src/filter-enums.cpp:103
9155 #: ../src/flood-context.cpp:248
9156 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9157 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9159 msgid "Green"
9160 msgstr "Hijau"
9162 #: ../src/filter-enums.cpp:104
9163 #: ../src/flood-context.cpp:249
9164 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9167 msgid "Blue"
9168 msgstr "Biru"
9170 #: ../src/filter-enums.cpp:105
9171 #: ../src/flood-context.cpp:253
9172 msgid "Alpha"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Erode"
9178 msgstr "Node"
9180 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Dilate"
9183 msgstr "_File"
9185 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9186 msgid "Fractal Noise"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9190 msgid "Distant Light"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Point Light"
9196 msgstr "Sejajar"
9198 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9199 msgid "Spot Light"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/flood-context.cpp:246
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Visible Colors"
9205 msgstr "Tutup"
9207 #: ../src/flood-context.cpp:265
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9209 msgid "Small"
9210 msgstr "Kecil"
9212 #: ../src/flood-context.cpp:266
9213 msgid "Medium"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/flood-context.cpp:267
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9218 msgid "Large"
9219 msgstr "Besar"
9221 #: ../src/flood-context.cpp:469
9222 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/flood-context.cpp:509
9226 #, c-format
9227 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9228 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9229 msgstr[0] ""
9231 #: ../src/flood-context.cpp:513
9232 #, c-format
9233 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9234 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9235 msgstr[0] ""
9237 #: ../src/flood-context.cpp:785
9238 #: ../src/flood-context.cpp:1099
9239 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9243 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/flood-context.cpp:1122
9247 #: ../src/flood-context.cpp:1282
9248 msgid "Fill bounded area"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9252 msgid "Set style on object"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9256 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/gradient-context.cpp:132
9260 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
9261 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9262 msgstr "Gradiasi linier <b>mulai</b>"
9264 #. POINT_LG_BEGIN
9265 #: ../src/gradient-context.cpp:133
9266 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
9267 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9268 msgstr "Gradiasi linier <b>akhir</b>"
9270 #: ../src/gradient-context.cpp:134
9271 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
9272 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9273 msgstr "Gradiasi linier <b>hentian tengah</b>"
9275 #: ../src/gradient-context.cpp:135
9276 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
9277 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9278 msgstr "Gradiasi radial <b>tengah</b>"
9280 #: ../src/gradient-context.cpp:136
9281 #: ../src/gradient-context.cpp:137
9282 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
9283 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
9284 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9285 msgstr "Gradiasi radial <b>jejari</b>"
9287 #: ../src/gradient-context.cpp:138
9288 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
9289 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9290 msgstr "Gradiasi radial  <b>fokus</b>"
9292 #. POINT_RG_FOCUS
9293 #: ../src/gradient-context.cpp:139
9294 #: ../src/gradient-context.cpp:140
9295 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
9296 #: ../src/gradient-drag.cpp:84
9297 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9298 msgstr "Gradiasi radial  <b>hentian tengah</b>"
9300 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9301 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9302 #, c-format
9303 msgid "%s selected"
9304 msgstr "%s dipilih"
9306 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9307 #: ../src/gradient-context.cpp:167
9308 #: ../src/gradient-context.cpp:176
9309 #, c-format
9310 msgid " out of %d gradient handle"
9311 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9312 msgstr[0] ""
9314 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9315 #: ../src/gradient-context.cpp:168
9316 #: ../src/gradient-context.cpp:177
9317 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9318 #, c-format
9319 msgid " on %d selected object"
9320 msgid_plural " on %d selected objects"
9321 msgstr[0] ""
9323 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9324 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9325 #, c-format
9326 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9327 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9328 msgstr[0] ""
9330 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9331 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9332 #, c-format
9333 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9334 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9335 msgstr[0] ""
9337 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9338 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9339 #, c-format
9340 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9341 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9342 msgstr[0] ""
9344 #: ../src/gradient-context.cpp:389
9345 #: ../src/gradient-context.cpp:482
9346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9347 msgid "Add gradient stop"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9351 msgid "Simplify gradient"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9355 msgid "Create default gradient"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9359 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9363 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9367 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9371 msgid "Invert gradient"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9375 #, c-format
9376 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9377 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9378 msgstr[0] ""
9380 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9381 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9385 msgid "Merge gradient handles"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9389 msgid "Move gradient handle"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/gradient-drag.cpp:944
9393 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9394 msgid "Delete gradient stop"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9398 #, c-format
9399 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
9403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1119
9404 msgid " (stroke)"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9408 #, c-format
9409 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9413 #, c-format
9414 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9418 #, c-format
9419 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
9420 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
9421 msgstr[0] ""
9423 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9424 msgid "Move gradient handle(s)"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9428 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9432 msgid "Delete gradient stop(s)"
9433 msgstr ""
9435 #. Add the units menu.
9436 #: ../src/helper/units.cpp:37
9437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9442 msgid "Units"
9443 msgstr "Satuan"
9445 #: ../src/helper/units.cpp:38
9446 msgid "Point"
9447 msgstr "Poin"
9449 #: ../src/helper/units.cpp:38
9450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9451 msgid "pt"
9452 msgstr "pt"
9454 #: ../src/helper/units.cpp:38
9455 msgid "Pt"
9456 msgstr "Pt"
9458 #: ../src/helper/units.cpp:39
9459 msgid "Pica"
9460 msgstr "Pika"
9462 #: ../src/helper/units.cpp:39
9463 msgid "pc"
9464 msgstr "pc"
9466 #: ../src/helper/units.cpp:39
9467 msgid "Picas"
9468 msgstr "Pika"
9470 #: ../src/helper/units.cpp:39
9471 msgid "Pc"
9472 msgstr "Pc"
9474 #: ../src/helper/units.cpp:40
9475 msgid "Pixel"
9476 msgstr "Piksel"
9478 #: ../src/helper/units.cpp:40
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9483 msgid "px"
9484 msgstr "px"
9486 #: ../src/helper/units.cpp:40
9487 msgid "Pixels"
9488 msgstr "Piksel"
9490 #: ../src/helper/units.cpp:40
9491 msgid "Px"
9492 msgstr "Px"
9494 #: ../src/helper/units.cpp:42
9495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
9496 msgid "%"
9497 msgstr "%"
9499 #: ../src/helper/units.cpp:42
9500 msgid "Percents"
9501 msgstr "Persen"
9503 #: ../src/helper/units.cpp:43
9504 msgid "Millimeter"
9505 msgstr "Milimeter"
9507 #: ../src/helper/units.cpp:43
9508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9509 msgid "mm"
9510 msgstr "mm"
9512 #: ../src/helper/units.cpp:43
9513 msgid "Millimeters"
9514 msgstr "Milimeter"
9516 #: ../src/helper/units.cpp:44
9517 msgid "Centimeter"
9518 msgstr "Centimeter"
9520 #: ../src/helper/units.cpp:44
9521 msgid "cm"
9522 msgstr "cm"
9524 #: ../src/helper/units.cpp:44
9525 msgid "Centimeters"
9526 msgstr "Centimeter"
9528 #: ../src/helper/units.cpp:45
9529 msgid "Meter"
9530 msgstr "Meter"
9532 #: ../src/helper/units.cpp:45
9533 msgid "m"
9534 msgstr "m"
9536 #: ../src/helper/units.cpp:45
9537 msgid "Meters"
9538 msgstr "Meter"
9540 #. no svg_unit
9541 #: ../src/helper/units.cpp:46
9542 msgid "Inch"
9543 msgstr "Inchi"
9545 #: ../src/helper/units.cpp:46
9546 msgid "in"
9547 msgstr "in"
9549 #: ../src/helper/units.cpp:46
9550 msgid "Inches"
9551 msgstr "Inchi"
9553 #: ../src/helper/units.cpp:47
9554 msgid "Foot"
9555 msgstr "Kaki"
9557 #: ../src/helper/units.cpp:47
9558 msgid "ft"
9559 msgstr "ft"
9561 #: ../src/helper/units.cpp:47
9562 msgid "Feet"
9563 msgstr "Kaki"
9565 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9566 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9567 #: ../src/helper/units.cpp:50
9568 msgid "Em square"
9569 msgstr "Em kuadrat"
9571 #: ../src/helper/units.cpp:50
9572 msgid "em"
9573 msgstr "em"
9575 #: ../src/helper/units.cpp:50
9576 msgid "Em squares"
9577 msgstr "Em kuadrat"
9579 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9580 #: ../src/helper/units.cpp:52
9581 msgid "Ex square"
9582 msgstr "Ex kuadrat"
9584 #: ../src/helper/units.cpp:52
9585 msgid "ex"
9586 msgstr "ex"
9588 #: ../src/helper/units.cpp:52
9589 msgid "Ex squares"
9590 msgstr "Ex kuadrat"
9592 #: ../src/inkscape.cpp:328
9593 msgid "Autosaving documents..."
9594 msgstr "Menyimpan otomatis dokumen..."
9596 #: ../src/inkscape.cpp:399
9597 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/inkscape.cpp:402
9601 #: ../src/inkscape.cpp:409
9602 #, c-format
9603 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/inkscape.cpp:424
9607 msgid "Autosave complete."
9608 msgstr "Selesai menyimpan otomatis."
9610 #: ../src/inkscape.cpp:661
9611 msgid "Untitled document"
9612 msgstr ""
9614 #. Show nice dialog box
9615 #: ../src/inkscape.cpp:691
9616 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/inkscape.cpp:692
9620 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/inkscape.cpp:693
9624 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9625 msgstr ""
9627 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9628 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9629 #: ../src/interface.cpp:872
9630 msgid "Commands Bar"
9631 msgstr "Kotak Bantuan Perintah"
9633 #: ../src/interface.cpp:872
9634 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9635 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)"
9637 #: ../src/interface.cpp:874
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Snap Controls Bar"
9640 msgstr "Bintang"
9642 #: ../src/interface.cpp:874
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Show or hide the snapping controls"
9645 msgstr "Tampilkan grid"
9647 #: ../src/interface.cpp:876
9648 msgid "Tool Controls Bar"
9649 msgstr "Kotak Bantuan Kontrol"
9651 #: ../src/interface.cpp:876
9652 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9653 msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol"
9655 #: ../src/interface.cpp:878
9656 msgid "_Toolbox"
9657 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
9659 #: ../src/interface.cpp:878
9660 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9661 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Alat Gambar (di sebelah kiri)"
9663 #: ../src/interface.cpp:884
9664 msgid "_Palette"
9665 msgstr "Palet _Warna"
9667 #: ../src/interface.cpp:884
9668 msgid "Show or hide the color palette"
9669 msgstr "Tampil atau sembunyikan palet warna"
9671 #: ../src/interface.cpp:886
9672 msgid "_Statusbar"
9673 msgstr "Kotak _Status"
9675 #: ../src/interface.cpp:886
9676 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9677 msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
9679 #: ../src/interface.cpp:960
9680 #, c-format
9681 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/interface.cpp:1002
9685 msgid "Open _Recent"
9686 msgstr "Buka _Terkini"
9688 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9689 #: ../src/interface.cpp:1103
9690 #, c-format
9691 msgid "Enter group #%s"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/interface.cpp:1114
9695 msgid "Go to parent"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/interface.cpp:1205
9699 #: ../src/interface.cpp:1291
9700 #: ../src/interface.cpp:1394
9701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Drop color"
9704 msgstr "Warna latar belakang"
9706 #: ../src/interface.cpp:1244
9707 #: ../src/interface.cpp:1354
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Drop color on gradient"
9710 msgstr "Warna latar belakang"
9712 #: ../src/interface.cpp:1407
9713 msgid "Could not parse SVG data"
9714 msgstr "Tidak bisa mengurai data SVG"
9716 #: ../src/interface.cpp:1446
9717 msgid "Drop SVG"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/interface.cpp:1480
9721 msgid "Drop bitmap image"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/interface.cpp:1572
9725 #, c-format
9726 msgid ""
9727 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
9728 "\n"
9729 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/knot.cpp:431
9733 msgid "Node or handle drag canceled."
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/knotholder.cpp:150
9737 msgid "Change handle"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/knotholder.cpp:229
9741 msgid "Move handle"
9742 msgstr ""
9744 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9745 #: ../src/knotholder.cpp:250
9746 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/knotholder.cpp:253
9750 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/knotholder.cpp:256
9754 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Master"
9760 msgstr "Halaman"
9762 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
9763 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
9767 msgid "Dockbar style"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
9771 msgid "Dockbar style to show items on it"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9775 msgid "Iconify"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9779 msgid "Iconify this dock"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9783 msgid "Close"
9784 msgstr "Tutup"
9786 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9787 msgid "Close this dock"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
9791 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
9792 msgid "Controlling dock item"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
9796 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9797 msgstr ""
9799 #. Name
9800 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
9802 msgid "Orientation"
9803 msgstr "Orientasi"
9805 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
9806 msgid "Orientation of the docking item"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
9810 msgid "Resizable"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
9814 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
9818 msgid "Item behavior"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
9822 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
9826 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Locked"
9829 msgstr "Node"
9831 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
9832 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
9836 msgid "Preferred width"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
9840 msgid "Preferred width for the dock item"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Preferred height"
9846 msgstr "Tinggi"
9848 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
9849 msgid "Preferred height for the dock item"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
9853 #, c-format
9854 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
9858 #, c-format
9859 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
9863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
9864 #, c-format
9865 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
9866 msgstr ""
9868 #. UnLock menuitem
9869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
9870 msgid "UnLock"
9871 msgstr "Lepan kuncian"
9873 #. Hide menuitem.
9874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Hide"
9877 msgstr "Panduan"
9879 #. Lock menuitem
9880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
9881 msgid "Lock"
9882 msgstr "Kunci"
9884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
9885 #, c-format
9886 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
9890 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
9891 msgid "Default title"
9892 msgstr "Judul bawaan"
9894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
9895 msgid "Default title for newly created floating docks"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
9899 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
9903 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
9904 msgid "Switcher Style"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
9908 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
9909 msgid "Switcher buttons style"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Expand direction"
9915 msgstr "Pilihan"
9917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
9918 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
9922 #, c-format
9923 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
9927 #, c-format
9928 msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
9932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
9933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
9935 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
9936 msgid "Page"
9937 msgstr "Halaman"
9939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
9940 msgid "The index of the current page"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
9944 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
9945 msgid "Name"
9946 msgstr "Nama"
9948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
9949 msgid "Unique name for identifying the dock object"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
9953 msgid "Long name"
9954 msgstr "Nama panjang"
9956 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
9957 msgid "Human readable name for the dock object"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
9961 msgid "Stock Icon"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
9965 msgid "Stock icon for the dock object"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
9969 msgid "Pixbuf Icon"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
9973 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
9977 msgid "Dock master"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
9981 msgid "Dock master this dock object is bound to"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
9985 #, c-format
9986 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
9990 #, c-format
9991 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
9995 #, c-format
9996 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10000 #, c-format
10001 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10005 msgid "Position"
10006 msgstr "Posisi"
10008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10009 msgid "Position of the divider in pixels"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10013 msgid "Sticky"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10017 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10021 msgid "Host"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10025 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10029 msgid "Next placement"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10033 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10037 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10041 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Floating Toplevel"
10047 msgstr "baris"
10049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10050 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10054 msgid "X-Coordinate"
10055 msgstr "Koordinat-X"
10057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10058 msgid "X coordinate for dock when floating"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10062 msgid "Y-Coordinate"
10063 msgstr "Koordinat-Y"
10065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10066 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10070 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10074 #, c-format
10075 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10079 #, c-format
10080 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10084 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
10088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Floating"
10092 msgstr "baris"
10094 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10095 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10099 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10103 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10107 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Float X"
10113 msgstr "baris"
10115 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10116 msgid "X coordinate for a floating dock"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Float Y"
10122 msgstr "baris"
10124 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10125 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10129 #, c-format
10130 msgid "Dock #%d"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10134 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10138 msgid "doEffect stack test"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10142 msgid "Angle bisector"
10143 msgstr ""
10145 #. TRANSLATORS: boolean operations
10146 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Boolops"
10149 msgstr "Tutup"
10151 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10152 msgid "Circle (by center and radius)"
10153 msgstr "Lingkaran (dengan tengah dan jejari)"
10155 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10156 msgid "Circle by 3 points"
10157 msgstr "Lingkaran dengan 3 titik"
10159 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10160 msgid "Dynamic stroke"
10161 msgstr "Sapuan dinamik"
10163 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Lattice Deformation"
10166 msgstr "_Rotasi"
10168 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10169 msgid "Line Segment"
10170 msgstr "Segmen Garis"
10172 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10173 msgid "Mirror symmetry"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10177 msgid "Parallel"
10178 msgstr "Paralel"
10180 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10181 msgid "Path length"
10182 msgstr "Panjang tapak"
10184 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10185 msgid "Perpendicular bisector"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Perspective path"
10191 msgstr "Halaman"
10193 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Rotate copies"
10196 msgstr "Halaman"
10198 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10199 msgid "Recursive skeleton"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10203 msgid "Tangent to curve"
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10207 msgid "Text label"
10208 msgstr "Nama teks"
10210 #. 0.46
10211 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Bend"
10214 msgstr "Warna latar belakang"
10216 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Gears"
10219 msgstr "_Clear"
10221 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Pattern Along Path"
10224 msgstr "Halaman"
10226 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10227 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10228 msgid "Stitch Sub-Paths"
10229 msgstr ""
10231 #. 0.47
10232 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10233 msgid "VonKoch"
10234 msgstr "VonKoch"
10236 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10237 msgid "Knot"
10238 msgstr "Simpul"
10240 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10241 msgid "Construct grid"
10242 msgstr "Membentuk kisi"
10244 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10245 msgid "Spiro spline"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Envelope Deformation"
10251 msgstr "_Rotasi"
10253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10254 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10258 msgid "Hatches (rough)"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Sketch"
10264 msgstr "Bintang"
10266 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10267 msgid "Ruler"
10268 msgstr "Penggaris"
10270 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Is visible?"
10273 msgstr "Tutup"
10275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10276 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10280 msgid "No effect"
10281 msgstr "Tanpa efek"
10283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10284 #, c-format
10285 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10289 #, c-format
10290 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10294 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Bend path"
10300 msgstr "Halaman"
10302 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10303 msgid "Path along which to bend the original path"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10307 msgid "Width of the path"
10308 msgstr "Lebar dari tapak"
10310 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10311 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10312 msgid "Width in units of length"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10316 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10320 msgid "Original path is vertical"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10324 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10328 msgid "Size X"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10332 msgid "The size of the grid in X direction."
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10336 msgid "Size Y"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10340 msgid "The size of the grid in Y direction."
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Stitch path"
10346 msgstr "Bintang"
10348 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10349 msgid "The path that will be used as stitch."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10353 msgid "Number of paths"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10357 msgid "The number of paths that will be generated."
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10361 msgid "Start edge variance"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10365 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10369 msgid "Start spacing variance"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10373 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10377 msgid "End edge variance"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10381 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10385 msgid "End spacing variance"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10389 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10393 msgid "Scale width"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10397 msgid "Scale the width of the stitch path"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10401 msgid "Scale width relative to length"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10405 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Top bend path"
10411 msgstr "Halaman"
10413 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10414 msgid "Top path along which to bend the original path"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Right bend path"
10420 msgstr "Halaman"
10422 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10423 msgid "Right path along which to bend the original path"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Bottom bend path"
10429 msgstr "Halaman"
10431 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10432 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Left bend path"
10438 msgstr "Halaman"
10440 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10441 msgid "Left path along which to bend the original path"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10445 msgid "Enable left & right paths"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10449 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Enable top & bottom paths"
10455 msgstr "Bintang"
10457 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10458 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10459 msgstr ""
10461 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Teeth"
10464 msgstr "Teks"
10466 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10467 msgid "The number of teeth"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10471 msgid "Phi"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10475 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10479 msgid "Trajectory"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10483 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
10488 msgid "Steps"
10489 msgstr "Langkah"
10491 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10492 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10496 msgid "Equidistant spacing"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10500 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
10501 msgstr ""
10503 #. initialise your parameters here:
10504 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Fixed width"
10507 msgstr "Lebar"
10509 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10510 msgid "Size of hidden region of lower string"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10514 msgid "In units of stroke width"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10518 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10522 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10526 msgid "Crossing path stroke width"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10530 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Switcher size"
10536 msgstr "Ukuran kanvas"
10538 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10539 msgid "Orientation indicator/switcher size"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10543 msgid "Crossing Signs"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10547 msgid "Crossings signs"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
10551 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10552 msgstr ""
10554 #. / @todo Is this the right verb?
10555 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Change knot crossing"
10558 msgstr "Membuat konektor baru"
10560 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Pattern source"
10563 msgstr "Halaman"
10565 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10566 msgid "Path to put along the skeleton path"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Pattern copies"
10572 msgstr "Halaman"
10574 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10575 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
10579 msgid "Width of the pattern"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
10583 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
10587 msgid "Spacing"
10588 msgstr "Spasi"
10590 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
10591 #, no-c-format
10592 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
10596 msgid "Offsets in unit of pattern size"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10600 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
10604 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10608 msgid "Fuse nearby ends"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10612 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10616 msgid "Frequency randomness"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10620 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10624 msgid "Growth"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10628 msgid "Growth of distance between hatches."
10629 msgstr ""
10631 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
10632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10633 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10637 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10641 msgid "1st side, out"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10645 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10649 msgid "2nd side, in"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10653 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10657 msgid "2nd side, out"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10661 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10665 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10669 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10674 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10675 msgid "2nd side"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10679 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10683 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10687 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10691 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10695 msgid "Variance: 1st side"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10699 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10703 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
10704 msgstr ""
10707 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Generate thick/thin path"
10710 msgstr "Pilihan"
10712 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10713 msgid "Simulate a stroke of varying width"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Bend hatches"
10719 msgstr "Halaman"
10721 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10722 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10726 msgid "Thickness: at 1st side"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10730 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10734 msgid "at 2nd side"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10738 msgid "Width at 'top' half-turns"
10739 msgstr ""
10742 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10743 msgid "from 2nd to 1st side"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10747 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10751 msgid "from 1st to 2nd side"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10755 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10759 msgid "Hatches width and dir"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10763 msgid "Defines hatches frequency and direction"
10764 msgstr ""
10767 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
10768 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10769 msgid "Global bending"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10773 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
10777 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Both"
10780 msgstr "Kotak"
10782 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
10783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
10784 msgid "Start"
10785 msgstr "Mulai"
10787 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
10788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
10789 msgid "End"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Mark distance"
10795 msgstr "Jarak snap"
10797 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10798 msgid "Distance between successive ruler marks"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10802 msgid "Major length"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10806 msgid "Length of major ruler marks"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Minor length"
10812 msgstr "Pilihan"
10814 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10815 msgid "Length of minor ruler marks"
10816 msgstr ""
10818 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10819 msgid "Major steps"
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10823 msgid "Draw a major mark every ... steps"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10827 msgid "Shift marks by"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10831 msgid "Shift marks by this many steps"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Mark direction"
10837 msgstr "Pilihan"
10839 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10840 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
10844 msgid "Offset of first mark"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Border marks"
10850 msgstr "Warna batas"
10852 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10853 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
10854 msgstr ""
10856 #. initialise your parameters here:
10857 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
10858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Strokes"
10861 msgstr "Bintang"
10863 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10864 msgid "Draw that many approximating strokes"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
10868 msgid "Max stroke length"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
10872 msgid "Maximum length of approximating strokes"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
10876 msgid "Stroke length variation"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
10880 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
10884 msgid "Max. overlap"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
10888 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
10892 msgid "Overlap variation"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
10896 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
10900 msgid "Max. end tolerance"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
10904 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
10908 msgid "Average offset"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
10912 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
10916 msgid "Max. tremble"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
10920 msgid "Maximum tremble magnitude"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
10924 msgid "Tremble frequency"
10925 msgstr ""
10927 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
10928 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Construction lines"
10934 msgstr "Pilihan"
10936 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
10937 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
10941 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10945 msgid "Max. length"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10949 msgid "Maximum length of construction lines"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10953 msgid "Length variation"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10957 msgid "Random variation of the length of construction lines"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10961 msgid "Placement randomness"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10965 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10969 msgid "k_min"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
10973 msgid "min curvature"
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10977 msgid "k_max"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
10981 msgid "max curvature"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10985 msgid "Nb of generations"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
10989 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Generating path"
10995 msgstr "Pilihan"
10997 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
10998 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11002 msgid "Use uniform transforms only"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11006 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11010 msgid "Draw all generations"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11014 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11015 msgstr ""
11017 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11018 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11019 msgid "Reference segment"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11023 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11024 msgstr ""
11026 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11027 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11028 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11029 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11030 msgid "Max complexity"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11034 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11038 msgid "Change bool parameter"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11042 msgid "Change enumeration parameter"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11046 msgid "Change scalar parameter"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11050 msgid "Edit on-canvas"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Copy path"
11056 msgstr "Bintang"
11058 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Paste path"
11061 msgstr "Halaman"
11063 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Link to path"
11066 msgstr "Bintang"
11068 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11069 msgid "Paste path parameter"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11073 msgid "Link path parameter to path"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11077 msgid "Change point parameter"
11078 msgstr ""
11080 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11081 msgid "Change random parameter"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11085 msgid "Change text parameter"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11089 msgid "Change unit parameter"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Change vector parameter"
11095 msgstr "Membuat konektor baru"
11097 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11098 #, c-format
11099 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11103 #, c-format
11104 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/main.cpp:269
11108 msgid "Print the Inkscape version number"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/main.cpp:274
11112 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/main.cpp:279
11116 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/main.cpp:284
11120 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/main.cpp:285
11124 #: ../src/main.cpp:290
11125 #: ../src/main.cpp:295
11126 #: ../src/main.cpp:362
11127 #: ../src/main.cpp:367
11128 #: ../src/main.cpp:372
11129 #: ../src/main.cpp:377
11130 #: ../src/main.cpp:388
11131 msgid "FILENAME"
11132 msgstr "NAMABERKAS"
11134 #: ../src/main.cpp:289
11135 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/main.cpp:294
11139 msgid "Export document to a PNG file"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/main.cpp:299
11143 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/main.cpp:300
11147 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11148 msgid "DPI"
11149 msgstr "DPI"
11151 #: ../src/main.cpp:304
11152 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/main.cpp:305
11156 msgid "x0:y0:x1:y1"
11157 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11159 #: ../src/main.cpp:309
11160 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11161 msgstr ""
11163 #: ../src/main.cpp:314
11164 msgid "Exported area is the entire page"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/main.cpp:319
11168 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/main.cpp:324
11172 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/main.cpp:325
11176 msgid "WIDTH"
11177 msgstr "LEBAR"
11179 #: ../src/main.cpp:329
11180 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/main.cpp:330
11184 msgid "HEIGHT"
11185 msgstr "TINGGI"
11187 #: ../src/main.cpp:334
11188 msgid "The ID of the object to export"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/main.cpp:335
11192 #: ../src/main.cpp:433
11193 msgid "ID"
11194 msgstr "ID"
11196 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11197 #. See "man inkscape" for details.
11198 #: ../src/main.cpp:341
11199 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/main.cpp:346
11203 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/main.cpp:351
11207 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/main.cpp:352
11211 msgid "COLOR"
11212 msgstr "WARNA"
11214 #: ../src/main.cpp:356
11215 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/main.cpp:357
11219 msgid "VALUE"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/main.cpp:361
11223 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/main.cpp:366
11227 msgid "Export document to a PS file"
11228 msgstr "Expor dokumen ke berkas PS"
11230 #: ../src/main.cpp:371
11231 msgid "Export document to an EPS file"
11232 msgstr "Expor dokumen ke berkas EPS"
11234 #: ../src/main.cpp:376
11235 msgid "Export document to a PDF file"
11236 msgstr "Expor dokumen ke berkas PDF"
11238 #: ../src/main.cpp:381
11239 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/main.cpp:387
11243 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11244 msgstr "Expor dokumen ke berkas Enhanced Metafile (EMF)"
11246 #: ../src/main.cpp:393
11247 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/main.cpp:398
11251 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
11252 msgstr ""
11254 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11255 #: ../src/main.cpp:404
11256 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11257 msgstr ""
11259 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11260 #: ../src/main.cpp:410
11261 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11262 msgstr ""
11264 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11265 #: ../src/main.cpp:416
11266 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11267 msgstr ""
11269 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11270 #: ../src/main.cpp:422
11271 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/main.cpp:427
11275 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/main.cpp:432
11279 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11280 msgstr ""
11282 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11283 #: ../src/main.cpp:438
11284 msgid "Print out the extension directory and exit"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/main.cpp:443
11288 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/main.cpp:448
11292 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/main.cpp:453
11296 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/main.cpp:454
11300 msgid "VERB-ID"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/main.cpp:458
11304 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/main.cpp:459
11308 msgid "OBJECT-ID"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/main.cpp:463
11312 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/main.cpp:796
11316 #: ../src/main.cpp:1122
11317 msgid ""
11318 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11319 "\n"
11320 "Available options:"
11321 msgstr ""
11323 #. ## Add a menu for clear()
11324 #: ../src/menus-skeleton.h:16
11325 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
11327 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11328 msgid "_File"
11329 msgstr "_Berkas"
11331 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11332 msgid "_New"
11333 msgstr "_Baru"
11335 #: ../src/menus-skeleton.h:47
11336 #: ../src/verbs.cpp:2441
11337 #: ../src/verbs.cpp:2447
11338 msgid "_Edit"
11339 msgstr "_Sunting"
11341 #: ../src/menus-skeleton.h:57
11342 #: ../src/verbs.cpp:2241
11343 msgid "Paste Si_ze"
11344 msgstr "T_empel Ukuran"
11346 #: ../src/menus-skeleton.h:69
11347 msgid "Clo_ne"
11348 msgstr "Pen_ggandaan"
11350 #: ../src/menus-skeleton.h:89
11351 msgid "_View"
11352 msgstr "_Tampilan"
11354 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11355 msgid "_Zoom"
11356 msgstr "Per_besar/perkecil"
11358 #: ../src/menus-skeleton.h:106
11359 msgid "_Display mode"
11360 msgstr "_Mode Tampilan"
11362 #: ../src/menus-skeleton.h:120
11363 msgid "Show/Hide"
11364 msgstr "Tampil/Sembunyi"
11366 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11367 #. Not quite ready to be in the menus.
11368 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11369 #: ../src/menus-skeleton.h:139
11370 msgid "_Layer"
11371 msgstr "_Lapis"
11373 #: ../src/menus-skeleton.h:159
11374 msgid "_Object"
11375 msgstr "_Obyek"
11377 #: ../src/menus-skeleton.h:166
11378 msgid "Cli_p"
11379 msgstr "Kli_p"
11381 #: ../src/menus-skeleton.h:170
11382 msgid "Mas_k"
11383 msgstr "T_utup"
11385 #: ../src/menus-skeleton.h:174
11386 msgid "Patter_n"
11387 msgstr "Pol_a"
11389 #: ../src/menus-skeleton.h:198
11390 msgid "_Path"
11391 msgstr "Ta_pak"
11393 #: ../src/menus-skeleton.h:225
11394 msgid "_Text"
11395 msgstr "T_eks"
11397 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11398 msgid "Filter_s"
11399 msgstr "Penapi_s"
11401 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11402 msgid "Exte_nsions"
11403 msgstr "Ekste_nsi"
11405 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11406 msgid "Whiteboa_rd"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11410 msgid "_Help"
11411 msgstr "_Bantuan"
11413 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11414 msgid "Tutorials"
11415 msgstr "Tutorial"
11417 #: ../src/object-edit.cpp:439
11418 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/object-edit.cpp:443
11422 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/object-edit.cpp:447
11426 #: ../src/object-edit.cpp:451
11427 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/object-edit.cpp:685
11431 #: ../src/object-edit.cpp:688
11432 #: ../src/object-edit.cpp:691
11433 #: ../src/object-edit.cpp:694
11434 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/object-edit.cpp:697
11438 #: ../src/object-edit.cpp:700
11439 #: ../src/object-edit.cpp:703
11440 #: ../src/object-edit.cpp:706
11441 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/object-edit.cpp:709
11445 msgid "Move the box in perspective"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/object-edit.cpp:927
11449 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/object-edit.cpp:930
11453 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/object-edit.cpp:933
11457 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/object-edit.cpp:937
11461 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/object-edit.cpp:1076
11465 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/object-edit.cpp:1083
11469 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/object-edit.cpp:1272
11473 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/object-edit.cpp:1275
11477 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/object-edit.cpp:1319
11481 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/object-edit.cpp:1355
11485 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
11491 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
11493 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
11494 msgid "Combining paths..."
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
11498 msgid "Combine"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
11502 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
11506 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
11510 msgid "Breaking apart paths..."
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
11514 msgid "Break apart"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
11518 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
11522 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
11526 msgid "Converting objects to paths..."
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
11530 msgid "Object to path"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
11534 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
11535 msgstr ""
11537 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
11538 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
11542 msgid "Reversing paths..."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
11546 msgid "Reverse path"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
11550 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/pen-context.cpp:253
11554 #: ../src/pencil-context.cpp:551
11555 msgid "Drawing cancelled"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/pen-context.cpp:494
11559 #: ../src/pencil-context.cpp:278
11560 msgid "Continuing selected path"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/pen-context.cpp:504
11564 #: ../src/pencil-context.cpp:286
11565 msgid "Creating new path"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/pen-context.cpp:506
11569 #: ../src/pencil-context.cpp:289
11570 msgid "Appending to selected path"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/pen-context.cpp:666
11574 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/pen-context.cpp:676
11578 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/pen-context.cpp:1285
11582 #, c-format
11583 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/pen-context.cpp:1286
11587 #, c-format
11588 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/pen-context.cpp:1304
11592 #, c-format
11593 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/pen-context.cpp:1326
11597 #, c-format
11598 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/pen-context.cpp:1327
11602 #, c-format
11603 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/pen-context.cpp:1375
11607 msgid "Drawing finished"
11608 msgstr "Gambar selesai"
11610 #: ../src/pencil-context.cpp:393
11611 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/pencil-context.cpp:399
11615 msgid "Drawing a freehand path"
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/pencil-context.cpp:404
11619 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
11620 msgstr ""
11622 #. Write curves to object
11623 #: ../src/pencil-context.cpp:495
11624 msgid "Finishing freehand"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/pencil-context.cpp:601
11628 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/pencil-context.cpp:629
11632 msgid "Finishing freehand sketch"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/persp3d.cpp:345
11636 msgid "Toggle vanishing point"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/persp3d.cpp:356
11640 msgid "Toggle multiple vanishing points"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Dip pen"
11646 msgstr "Spasi X"
11648 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
11649 msgid "Marker"
11650 msgstr "Penanda"
11652 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
11653 msgid "Brush"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Wiggly"
11659 msgstr "Sudut:"
11661 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
11662 msgid "Splotchy"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Tracing"
11668 msgstr "Spasi X"
11670 #: ../src/preferences.cpp:130
11671 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
11672 msgstr ""
11674 #. the creation failed
11675 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
11676 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11677 #: ../src/preferences.cpp:145
11678 #, c-format
11679 msgid "Cannot create profile directory %s."
11680 msgstr ""
11682 #. The profile dir is not actually a directory
11683 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
11684 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11685 #: ../src/preferences.cpp:163
11686 #, c-format
11687 msgid "%s is not a valid directory."
11688 msgstr ""
11690 #. The write failed.
11691 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
11692 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
11693 #: ../src/preferences.cpp:174
11694 #, c-format
11695 msgid "Failed to create the preferences file %s."
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/preferences.cpp:210
11699 #, c-format
11700 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/preferences.cpp:220
11704 #, c-format
11705 msgid "The preferences file %s could not be read."
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/preferences.cpp:231
11709 #, c-format
11710 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/preferences.cpp:240
11714 #, c-format
11715 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/rdf.cpp:172
11719 msgid "CC Attribution"
11720 msgstr "Pengenalan CC"
11722 #: ../src/rdf.cpp:177
11723 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
11724 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
11726 #: ../src/rdf.cpp:182
11727 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
11728 msgstr "Pengenalan CC--NoDerivs"
11730 #: ../src/rdf.cpp:187
11731 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
11732 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial"
11734 #: ../src/rdf.cpp:192
11735 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
11736 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-ShareAlike"
11738 #: ../src/rdf.cpp:197
11739 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
11740 msgstr "Pengenalan CC--NonCommercial-NoDerivs"
11742 #: ../src/rdf.cpp:202
11743 msgid "Public Domain"
11744 msgstr "Ranah Publik"
11746 #: ../src/rdf.cpp:207
11747 msgid "FreeArt"
11748 msgstr "Seni Bebas"
11750 #: ../src/rdf.cpp:212
11751 msgid "Open Font License"
11752 msgstr "Lisensi Open Font"
11754 #: ../src/rdf.cpp:229
11755 msgid "Title"
11756 msgstr "Judul"
11758 #: ../src/rdf.cpp:230
11759 msgid "Name by which this document is formally known."
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/rdf.cpp:232
11763 msgid "Date"
11764 msgstr "Tanggal"
11766 #: ../src/rdf.cpp:233
11767 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/rdf.cpp:235
11771 msgid "Format"
11772 msgstr "Format"
11774 #: ../src/rdf.cpp:236
11775 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/rdf.cpp:239
11779 msgid "Type of document (DCMI Type)."
11780 msgstr "Tipe dokumen (Tipe DCMI)."
11782 #: ../src/rdf.cpp:242
11783 msgid "Creator"
11784 msgstr "Perancang"
11786 #: ../src/rdf.cpp:243
11787 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/rdf.cpp:245
11791 msgid "Rights"
11792 msgstr "Hakcipta"
11794 #: ../src/rdf.cpp:246
11795 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/rdf.cpp:248
11799 msgid "Publisher"
11800 msgstr "Penerbit"
11802 #: ../src/rdf.cpp:249
11803 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/rdf.cpp:252
11807 msgid "Identifier"
11808 msgstr "Identitas"
11810 #: ../src/rdf.cpp:253
11811 msgid "Unique URI to reference this document."
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/rdf.cpp:255
11815 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
11816 msgid "Source"
11817 msgstr "Sumber"
11819 #: ../src/rdf.cpp:256
11820 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/rdf.cpp:258
11824 msgid "Relation"
11825 msgstr "Relasi"
11827 #: ../src/rdf.cpp:259
11828 msgid "Unique URI to a related document."
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/rdf.cpp:261
11832 msgid "Language"
11833 msgstr "Bahasa"
11835 #: ../src/rdf.cpp:262
11836 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/rdf.cpp:264
11840 msgid "Keywords"
11841 msgstr "Katakunci"
11843 #: ../src/rdf.cpp:265
11844 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
11845 msgstr ""
11847 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
11848 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
11849 #: ../src/rdf.cpp:269
11850 msgid "Coverage"
11851 msgstr "Cakupan"
11853 #: ../src/rdf.cpp:270
11854 msgid "Extent or scope of this document."
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/rdf.cpp:273
11858 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11859 msgid "Description"
11860 msgstr "Deskripsi"
11862 #: ../src/rdf.cpp:274
11863 msgid "A short account of the content of this document."
11864 msgstr ""
11866 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
11867 #: ../src/rdf.cpp:278
11868 msgid "Contributors"
11869 msgstr "Penyumbang"
11871 #: ../src/rdf.cpp:279
11872 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
11873 msgstr ""
11875 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
11876 #: ../src/rdf.cpp:283
11877 msgid "URI"
11878 msgstr "URI"
11880 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
11881 #: ../src/rdf.cpp:285
11882 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
11883 msgstr ""
11885 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
11886 #: ../src/rdf.cpp:289
11887 msgid "Fragment"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/rdf.cpp:290
11891 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/rect-context.cpp:368
11895 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
11896 msgstr ""
11898 #: ../src/rect-context.cpp:515
11899 #, c-format
11900 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/rect-context.cpp:518
11904 #, c-format
11905 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/rect-context.cpp:520
11909 #, c-format
11910 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/rect-context.cpp:524
11914 #, c-format
11915 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/rect-context.cpp:549
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Create rectangle"
11921 msgstr "Segi empat"
11923 #: ../src/select-context.cpp:177
11924 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/select-context.cpp:178
11928 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
11929 msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
11931 #: ../src/select-context.cpp:237
11932 msgid "Move canceled."
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/select-context.cpp:245
11936 msgid "Selection canceled."
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/select-context.cpp:560
11940 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/select-context.cpp:562
11944 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/select-context.cpp:727
11948 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/select-context.cpp:728
11952 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/select-context.cpp:729
11956 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/select-context.cpp:902
11960 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
11964 msgid "Delete text"
11965 msgstr "Hapus teks"
11967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
11968 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
11969 msgstr "<b>Tidak ada</b> yang dihapus."
11971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330
11972 #: ../src/text-context.cpp:1002
11973 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
11974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
11975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
11976 msgid "Delete"
11977 msgstr "Hapus"
11979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
11980 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
11984 msgid "Delete all"
11985 msgstr "Hapus semua"
11987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
11990 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
11992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
11993 #: ../src/selection-describer.cpp:53
11994 msgid "Group"
11995 msgstr "Kelompok"
11997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
11998 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12002 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
12006 #: ../src/sp-item-group.cpp:500
12007 msgid "Ungroup"
12008 msgstr "Lepas kelompok"
12010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12013 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808
12016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:870
12017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904
12018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:968
12019 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12020 msgstr ""
12022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12024 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12026 #, fuzzy
12027 msgid "undo action|Raise"
12028 msgstr "Pilihan"
12030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12031 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Raise to top"
12037 msgstr "Relatif terhadap: "
12039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12040 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12044 msgid "Lower"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12048 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12052 msgid "Lower to bottom"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12056 msgid "Nothing to undo."
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12060 msgid "Nothing to redo."
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12064 msgid "Paste"
12065 msgstr "Tempel"
12067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12068 msgid "Paste style"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12072 msgid "Paste live path effect"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12078 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Remove live path effect"
12083 msgstr "Segi empat"
12085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12088 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Remove filter"
12094 msgstr "Tampilkan panduan"
12096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Paste size"
12099 msgstr "Ukuran kanvas"
12101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12102 msgid "Paste size separately"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12106 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12110 msgid "Raise to next layer"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12114 msgid "No more layers above."
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12118 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12122 msgid "Lower to previous layer"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12126 msgid "No more layers below."
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12130 msgid "Remove transform"
12131 msgstr "Hapus transformasi"
12133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12134 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12135 msgstr "Putar 90&#176; BJJ"
12137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12138 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12139 msgstr "Putar 90&#176; SJJ"
12141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
12142 #: ../src/seltrans.cpp:534
12143 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12144 msgid "Rotate"
12145 msgstr "Putar"
12147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12148 msgid "Rotate by pixels"
12149 msgstr "Putar dengan piksel"
12151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12152 msgid "Scale by whole factor"
12153 msgstr "Skala dengan faktor total"
12155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12156 msgid "Move vertically"
12157 msgstr "Geser vertikal"
12159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Move horizontally"
12162 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
12165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12166 #: ../src/seltrans.cpp:528
12167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12168 msgid "Move"
12169 msgstr "Geser"
12171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12172 msgid "Move vertically by pixels"
12173 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
12175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12176 msgid "Move horizontally by pixels"
12177 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
12179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12180 msgid "The selection has no applied path effect."
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12184 msgid "action|Clone"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12190 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12195 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12198 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Relink clone"
12204 msgstr "Pilihan"
12206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12209 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12212 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12216 msgid "Unlink clone"
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12220 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12224 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12228 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12234 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12237 msgid "Objects to marker"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12243 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12246 msgid "Objects to guides"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12250 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12251 msgstr ""
12253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12254 msgid "Objects to pattern"
12255 msgstr ""
12257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12258 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12262 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12266 msgid "Pattern to objects"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12270 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12274 msgid "Rendering bitmap..."
12275 msgstr "Pencitraan bitmap..."
12277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12278 msgid "Create bitmap"
12279 msgstr "Membuat bitmap"
12281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12284 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12289 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12292 msgid "Set clipping path"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12296 msgid "Set mask"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12302 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12305 msgid "Release clipping path"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12309 msgid "Release mask"
12310 msgstr ""
12312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12315 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12317 #. Fit Page
12318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
12319 #: ../src/verbs.cpp:2688
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Fit Page to Selection"
12322 msgstr "Pilihan"
12324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
12325 #: ../src/verbs.cpp:2690
12326 msgid "Fit Page to Drawing"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
12330 #: ../src/verbs.cpp:2692
12331 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12332 msgstr ""
12334 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12335 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12336 #. "Link" means internet link (anchor)
12337 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12338 msgid "web|Link"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12342 msgid "Circle"
12343 msgstr "Lingkaran"
12345 #. Ellipse
12346 #: ../src/selection-describer.cpp:49
12347 #: ../src/selection-describer.cpp:76
12348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12349 #: ../src/verbs.cpp:2465
12350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
12351 msgid "Ellipse"
12352 msgstr "Elips"
12354 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12355 msgid "Flowed text"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12359 msgid "Line"
12360 msgstr "Garis"
12362 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12363 msgid "Path"
12364 msgstr "Tapak"
12366 #: ../src/selection-describer.cpp:61
12367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
12368 msgid "Polygon"
12369 msgstr "Poligon"
12371 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12372 msgid "Polyline"
12373 msgstr "Garis bersambung"
12375 #. Rectangle
12376 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
12378 #: ../src/verbs.cpp:2461
12379 msgid "Rectangle"
12380 msgstr "Segi empat"
12382 #. 3D box
12383 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
12385 #: ../src/verbs.cpp:2463
12386 msgid "3D Box"
12387 msgstr "Kotak 3D"
12389 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12390 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12391 #. "Clone" is a noun, type of object
12392 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12393 msgid "object|Clone"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12397 msgid "Offset path"
12398 msgstr ""
12400 #. Spiral
12401 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
12403 #: ../src/verbs.cpp:2469
12404 msgid "Spiral"
12405 msgstr "Spiral"
12407 #. Star
12408 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
12410 #: ../src/verbs.cpp:2467
12411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
12412 msgid "Star"
12413 msgstr "Bintang"
12415 #: ../src/selection-describer.cpp:140
12416 msgid "root"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/selection-describer.cpp:152
12420 #, c-format
12421 msgid "layer <b>%s</b>"
12422 msgstr "lapis <b>%s</b>"
12424 #: ../src/selection-describer.cpp:154
12425 #, c-format
12426 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
12427 msgstr "lapis <b><i>%s</i></b>"
12429 #: ../src/selection-describer.cpp:163
12430 #, c-format
12431 msgid "<i>%s</i>"
12432 msgstr "<i>%s</i>"
12434 #: ../src/selection-describer.cpp:172
12435 #, c-format
12436 msgid " in %s"
12437 msgstr " pada %s"
12439 #: ../src/selection-describer.cpp:174
12440 #, c-format
12441 msgid " in group %s (%s)"
12442 msgstr " pada kelompok %s (%s)"
12444 #: ../src/selection-describer.cpp:176
12445 #, c-format
12446 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
12447 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
12448 msgstr[0] ""
12450 #: ../src/selection-describer.cpp:179
12451 #, c-format
12452 msgid " in <b>%i</b> layers"
12453 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
12454 msgstr[0] ""
12456 #: ../src/selection-describer.cpp:189
12457 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/selection-describer.cpp:193
12461 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/selection-describer.cpp:197
12465 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
12466 msgstr ""
12468 #. this is only used with 2 or more objects
12469 #: ../src/selection-describer.cpp:212
12470 #: ../src/spray-context.cpp:241
12471 #: ../src/tweak-context.cpp:201
12472 #, c-format
12473 msgid "<b>%i</b> object selected"
12474 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
12475 msgstr[0] ""
12477 #. this is only used with 2 or more objects
12478 #: ../src/selection-describer.cpp:217
12479 #, c-format
12480 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
12481 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
12482 msgstr[0] ""
12484 #. this is only used with 2 or more objects
12485 #: ../src/selection-describer.cpp:222
12486 #, c-format
12487 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12488 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12489 msgstr[0] ""
12491 #. this is only used with 2 or more objects
12492 #: ../src/selection-describer.cpp:227
12493 #, c-format
12494 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12495 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12496 msgstr[0] ""
12498 #. this is only used with 2 or more objects
12499 #: ../src/selection-describer.cpp:232
12500 #, c-format
12501 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
12502 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
12503 msgstr[0] ""
12505 #: ../src/selection-describer.cpp:237
12506 #, c-format
12507 msgid "%s%s. %s."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/seltrans.cpp:537
12511 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
12512 msgid "Skew"
12513 msgstr "Condong"
12515 #: ../src/seltrans.cpp:549
12516 msgid "Set center"
12517 msgstr "Tetapkan tengah"
12519 #: ../src/seltrans.cpp:624
12520 msgid "Stamp"
12521 msgstr "Cap"
12523 #: ../src/seltrans.cpp:646
12524 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/seltrans.cpp:673
12528 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/seltrans.cpp:674
12532 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/seltrans.cpp:678
12536 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/seltrans.cpp:679
12540 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/seltrans.cpp:813
12544 msgid "Reset center"
12545 msgstr "Atur ulang tengah"
12547 #: ../src/seltrans.cpp:1046
12548 #: ../src/seltrans.cpp:1141
12549 #, c-format
12550 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
12551 msgstr ""
12553 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12554 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12555 #: ../src/seltrans.cpp:1253
12556 #, c-format
12557 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12558 msgstr ""
12560 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12561 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12562 #: ../src/seltrans.cpp:1313
12563 #, c-format
12564 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/seltrans.cpp:1355
12568 #, c-format
12569 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/seltrans.cpp:1528
12573 #, c-format
12574 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
12578 #, c-format
12579 msgid "<b>Link</b> to %s"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
12583 msgid "<b>Link</b> without URI"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501
12587 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
12588 msgid "<b>Ellipse</b>"
12589 msgstr "<b>Elips</b>"
12591 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
12592 msgid "<b>Circle</b>"
12593 msgstr "<b>Lingkaran</b>"
12595 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
12596 msgid "<b>Segment</b>"
12597 msgstr "<b>Segmen</b>"
12599 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
12600 msgid "<b>Arc</b>"
12601 msgstr "<b>Busur</b>"
12603 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
12604 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
12605 #, c-format
12606 msgid "Flow region"
12607 msgstr ""
12609 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
12610 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
12611 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
12612 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
12613 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
12614 #, c-format
12615 msgid "Flow excluded region"
12616 msgstr ""
12618 #: ../src/sp-guide.cpp:287
12619 msgid "Guides Around Page"
12620 msgstr ""
12622 #: ../src/sp-guide.cpp:421
12623 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/sp-guide.cpp:426
12627 #, c-format
12628 msgid "vertical, at %s"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/sp-guide.cpp:429
12632 #, c-format
12633 msgid "horizontal, at %s"
12634 msgstr "horisontal, pada %s"
12636 #: ../src/sp-guide.cpp:434
12637 #, c-format
12638 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/sp-image.cpp:1134
12642 msgid "embedded"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/sp-image.cpp:1142
12646 #, c-format
12647 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/sp-image.cpp:1143
12651 #, c-format
12652 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
12656 #, c-format
12657 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
12658 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
12659 msgstr[0] ""
12661 #: ../src/sp-item.cpp:1038
12662 msgid "Object"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/sp-item.cpp:1055
12666 #, c-format
12667 msgid "%s; <i>clipped</i>"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/sp-item.cpp:1060
12671 #, c-format
12672 msgid "%s; <i>masked</i>"
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/sp-item.cpp:1068
12676 #, c-format
12677 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/sp-item.cpp:1070
12681 #, c-format
12682 msgid "%s; <i>filtered</i>"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/sp-line.cpp:194
12686 msgid "<b>Line</b>"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
12690 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
12691 msgstr ""
12693 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12694 #: ../src/sp-offset.cpp:426
12695 #, c-format
12696 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12700 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12701 msgid "outset"
12702 msgstr "outset"
12704 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12705 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12706 msgid "inset"
12707 msgstr "inset"
12709 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12710 #: ../src/sp-offset.cpp:430
12711 #, c-format
12712 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
12716 msgid "<b>Polygon</b>"
12717 msgstr "<b>Poligon</b>"
12719 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
12720 msgid "<b>Polyline</b>"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/sp-rect.cpp:223
12724 msgid "<b>Rectangle</b>"
12725 msgstr "<b>Segi empat</b>"
12727 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
12728 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
12729 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
12730 #, c-format
12731 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
12732 msgstr "<b>Spiral</b> dengan %3f putaran"
12734 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
12735 #: ../src/sp-text.cpp:419
12736 msgid "&lt;no name found&gt;"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/sp-text.cpp:431
12740 #, c-format
12741 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
12742 msgstr "<b>Teks pada tapak</b>%s (%s, %s)"
12744 #: ../src/sp-text.cpp:432
12745 #, c-format
12746 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
12747 msgstr "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
12749 #: ../src/sp-tref.cpp:368
12750 #, c-format
12751 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/sp-tref.cpp:369
12755 msgid " from "
12756 msgstr "dari"
12758 #: ../src/sp-tref.cpp:374
12759 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
12763 #, fuzzy
12764 msgid "<b>Text span</b>"
12765 msgstr "<b>Skala X:</b>"
12767 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
12768 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
12769 #: ../src/sp-use.cpp:327
12770 msgid "..."
12771 msgstr "..."
12773 #: ../src/sp-use.cpp:335
12774 #, c-format
12775 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/sp-use.cpp:339
12779 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/spiral-context.cpp:324
12783 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/spiral-context.cpp:326
12787 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/spiral-context.cpp:458
12791 #, c-format
12792 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/spiral-context.cpp:484
12796 msgid "Create spiral"
12797 msgstr "Membuat spiral"
12799 #: ../src/splivarot.cpp:66
12800 #: ../src/splivarot.cpp:72
12801 msgid "Union"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/splivarot.cpp:78
12805 msgid "Intersection"
12806 msgstr "Interseksi"
12808 #: ../src/splivarot.cpp:84
12809 #: ../src/splivarot.cpp:90
12810 msgid "Difference"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/splivarot.cpp:96
12814 msgid "Exclusion"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/splivarot.cpp:101
12818 msgid "Division"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/splivarot.cpp:106
12822 msgid "Cut path"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/splivarot.cpp:121
12826 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/splivarot.cpp:125
12830 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/splivarot.cpp:131
12834 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/splivarot.cpp:147
12838 #: ../src/splivarot.cpp:162
12839 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/splivarot.cpp:192
12843 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
12844 msgstr ""
12846 #: ../src/splivarot.cpp:877
12847 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/splivarot.cpp:1220
12851 msgid "Convert stroke to path"
12852 msgstr "Ubah sapuan ke tapak"
12854 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
12855 #: ../src/splivarot.cpp:1223
12856 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/splivarot.cpp:1306
12860 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/splivarot.cpp:1425
12864 #: ../src/splivarot.cpp:1494
12865 msgid "Create linked offset"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/splivarot.cpp:1426
12869 #: ../src/splivarot.cpp:1495
12870 msgid "Create dynamic offset"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/splivarot.cpp:1520
12874 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
12875 msgstr ""
12877 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12878 msgid "Outset path"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12882 msgid "Inset path"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/splivarot.cpp:1740
12886 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/splivarot.cpp:1918
12890 msgid "Simplifying paths (separately):"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/splivarot.cpp:1920
12894 msgid "Simplifying paths:"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/splivarot.cpp:1957
12898 #, c-format
12899 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/splivarot.cpp:1969
12903 #, c-format
12904 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/splivarot.cpp:1983
12908 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/splivarot.cpp:1997
12912 msgid "Simplify"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/splivarot.cpp:1999
12916 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/spray-context.cpp:243
12920 #: ../src/tweak-context.cpp:203
12921 #, c-format
12922 msgid "<b>Nothing</b> selected"
12923 msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih"
12925 #: ../src/spray-context.cpp:249
12926 #, c-format
12927 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/spray-context.cpp:252
12931 #, c-format
12932 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/spray-context.cpp:255
12936 #, c-format
12937 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/spray-context.cpp:773
12941 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/spray-context.cpp:881
12945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Spray with copies"
12948 msgstr "Halaman"
12950 #: ../src/spray-context.cpp:885
12951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
12952 msgid "Spray with clones"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/spray-context.cpp:889
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Spray in single path"
12958 msgstr "Membuat konektor baru"
12960 #: ../src/star-context.cpp:338
12961 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/star-context.cpp:469
12965 #, c-format
12966 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/star-context.cpp:470
12970 #, c-format
12971 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/star-context.cpp:503
12975 msgid "Create star"
12976 msgstr "Membuat bintang"
12978 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
12979 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
12983 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
12984 msgstr ""
12986 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
12987 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
12988 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
12992 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
12996 #: ../src/verbs.cpp:2317
12997 msgid "Put text on path"
12998 msgstr "Letakkan teks di tapak"
13000 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13001 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13005 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
13009 #: ../src/verbs.cpp:2319
13010 msgid "Remove text from path"
13011 msgstr "Lepaskan teks dari tapak"
13013 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
13014 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
13015 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13019 msgid "Remove manual kerns"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13023 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13027 msgid "Flow text into shape"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13031 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13035 msgid "Unflow flowed text"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13041 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13043 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13044 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13048 msgid "Convert flowed text to text"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13052 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/text-context.cpp:448
13056 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/text-context.cpp:450
13060 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/text-context.cpp:505
13064 msgid "Create text"
13065 msgstr "Membuat teks"
13067 #: ../src/text-context.cpp:529
13068 msgid "Non-printable character"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/text-context.cpp:544
13072 msgid "Insert Unicode character"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/text-context.cpp:579
13076 #, c-format
13077 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/text-context.cpp:581
13081 #: ../src/text-context.cpp:856
13082 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/text-context.cpp:656
13086 #, c-format
13087 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/text-context.cpp:688
13091 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/text-context.cpp:701
13095 msgid "Flowed text is created."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/text-context.cpp:703
13099 msgid "Create flowed text"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/text-context.cpp:705
13103 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/text-context.cpp:841
13107 msgid "No-break space"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/text-context.cpp:843
13111 msgid "Insert no-break space"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/text-context.cpp:880
13115 msgid "Make bold"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/text-context.cpp:898
13119 msgid "Make italic"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/text-context.cpp:937
13123 msgid "New line"
13124 msgstr "Baris baru"
13126 #: ../src/text-context.cpp:971
13127 msgid "Backspace"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/text-context.cpp:1019
13131 msgid "Kern to the left"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/text-context.cpp:1044
13135 msgid "Kern to the right"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/text-context.cpp:1069
13139 msgid "Kern up"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/text-context.cpp:1095
13143 msgid "Kern down"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/text-context.cpp:1172
13147 msgid "Rotate counterclockwise"
13148 msgstr "Putar berlawanan jarum jam"
13150 #: ../src/text-context.cpp:1193
13151 msgid "Rotate clockwise"
13152 msgstr "Putar searah jarum jam"
13154 #: ../src/text-context.cpp:1210
13155 msgid "Contract line spacing"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/text-context.cpp:1218
13159 msgid "Contract letter spacing"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/text-context.cpp:1237
13163 msgid "Expand line spacing"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/text-context.cpp:1245
13167 msgid "Expand letter spacing"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/text-context.cpp:1375
13171 msgid "Paste text"
13172 msgstr "Tempel teks"
13174 #: ../src/text-context.cpp:1621
13175 #, c-format
13176 msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/text-context.cpp:1623
13180 #, c-format
13181 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/text-context.cpp:1631
13185 #: ../src/tools-switch.cpp:197
13186 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/text-context.cpp:1741
13190 msgid "Type text"
13191 msgstr "Tipe Teks"
13193 #: ../src/text-editing.cpp:40
13194 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13198 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13202 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13206 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13210 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13214 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13218 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13222 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13226 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13230 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13234 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13238 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13242 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13246 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13250 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13254 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13258 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13262 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13263 #, c-format
13264 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/trace/trace.cpp:71
13268 #: ../src/trace/trace.cpp:136
13269 #: ../src/trace/trace.cpp:144
13270 #: ../src/trace/trace.cpp:243
13271 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13277 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13279 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13280 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13284 msgid "Trace: No active desktop"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13288 msgid "Invalid SIOX result"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13292 msgid "Trace: No active document"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13296 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13300 msgid "Trace: Starting trace..."
13301 msgstr ""
13303 #. ## inform the document, so we can undo
13304 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13305 msgid "Trace bitmap"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13309 #, c-format
13310 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13314 #, c-format
13315 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13319 #, c-format
13320 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13324 #, c-format
13325 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13329 #, c-format
13330 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13334 #, c-format
13335 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13339 #, c-format
13340 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/tweak-context.cpp:233
13344 #, c-format
13345 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/tweak-context.cpp:237
13349 #, c-format
13350 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/tweak-context.cpp:245
13354 #, c-format
13355 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/tweak-context.cpp:253
13359 #, c-format
13360 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/tweak-context.cpp:257
13364 #, c-format
13365 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/tweak-context.cpp:261
13369 #, c-format
13370 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/tweak-context.cpp:265
13374 #, c-format
13375 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
13379 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
13380 msgstr "<b>Tidak ada yang dipilih!</b> Pilih obyek untuk diatur."
13382 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Move tweak"
13385 msgstr "Pindahkan %s"
13387 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
13388 msgid "Move in/out tweak"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Move jitter tweak"
13394 msgstr "Halaman"
13396 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
13397 #, fuzzy
13398 msgid "Scale tweak"
13399 msgstr "Sc_ale"
13401 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Rotate tweak"
13404 msgstr "_Rotasi"
13406 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
13407 msgid "Duplicate/delete tweak"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
13411 msgid "Push path tweak"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
13415 msgid "Shrink/grow path tweak"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
13419 msgid "Attract/repel path tweak"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Roughen path tweak"
13425 msgstr "Halaman"
13427 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
13428 msgid "Color paint tweak"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
13432 msgid "Color jitter tweak"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
13436 msgid "Blur tweak"
13437 msgstr ""
13439 #. check whether something is selected
13440 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
13441 msgid "Nothing was copied."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
13445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
13446 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
13447 msgid "Nothing on the clipboard."
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
13451 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403
13455 #: ../src/ui/clipboard.cpp:421
13456 msgid "No style on the clipboard."
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
13462 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13464 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
13465 msgid "No size on the clipboard."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
13471 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13473 #. no_effect:
13474 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
13475 msgid "No effect on the clipboard."
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551
13479 #: ../src/ui/clipboard.cpp:579
13480 msgid "Clipboard does not contain a path."
13481 msgstr ""
13483 #. Item dialog
13484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
13485 msgid "Object _Properties"
13486 msgstr ""
13488 #. Select item
13489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
13490 msgid "_Select This"
13491 msgstr ""
13493 #. Create link
13494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
13495 msgid "_Create Link"
13496 msgstr ""
13498 #. Set mask
13499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Set Mask"
13502 msgstr "Bintang"
13504 #. Release mask
13505 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
13506 msgid "Release Mask"
13507 msgstr ""
13509 #. Set Clip
13510 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
13511 msgid "Set Clip"
13512 msgstr ""
13514 #. Release Clip
13515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
13516 msgid "Release Clip"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
13520 msgid "Create link"
13521 msgstr ""
13523 #. "Ungroup"
13524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306
13525 #: ../src/verbs.cpp:2313
13526 msgid "_Ungroup"
13527 msgstr "_Lepas Kelompok"
13529 #. Link dialog
13530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
13531 msgid "Link _Properties"
13532 msgstr ""
13534 #. Select item
13535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
13536 msgid "_Follow Link"
13537 msgstr ""
13539 #. Reset transformations
13540 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
13541 msgid "_Remove Link"
13542 msgstr ""
13544 #. Link dialog
13545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
13546 msgid "Image _Properties"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
13550 msgid "Edit Externally..."
13551 msgstr ""
13553 #. Item dialog
13554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
13555 msgid "_Fill and Stroke"
13556 msgstr "_Isi dan Sapuan"
13558 #. *
13559 #. * Constructor
13561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
13562 msgid "About Inkscape"
13563 msgstr "Tentang Inkscape"
13565 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
13566 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
13567 msgid "_Splash"
13568 msgstr "_Splash"
13570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
13571 msgid "_Authors"
13572 msgstr "_Pemrogram"
13574 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
13575 msgid "_Translators"
13576 msgstr "Penter_jemah"
13578 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
13579 msgid "_License"
13580 msgstr "_Lisensi"
13582 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
13583 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
13584 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
13586 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
13587 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
13588 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
13589 #. string here should be changed.)
13590 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
13591 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
13592 #. should be in UTF-*8..
13593 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
13594 msgid "about.svg"
13595 msgstr "about.id.svg"
13597 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
13598 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
13599 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
13600 msgid "translator-credits"
13601 msgstr ""
13602 "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)\n"
13603 "Niwatori (diki@diki.or.id)"
13605 #. Tooltip
13606 #. StockID
13607 #. Model
13608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
13609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
13611 msgid "Align"
13612 msgstr "Kerataan"
13614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
13615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
13616 msgid "Distribute"
13617 msgstr "Pembagian"
13619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
13620 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
13621 msgstr ""
13623 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13624 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13625 #. "H:" stands for horizontal gap
13626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
13627 msgid "gap|H:"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
13631 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
13632 msgstr ""
13634 #. TRANSLATORS: Vertical gap
13635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
13636 msgid "V:"
13637 msgstr "V:"
13639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
13640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
13642 msgid "Remove overlaps"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Arrange connector network"
13649 msgstr "Membuat konektor baru"
13651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
13652 msgid "Unclump"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
13656 msgid "Randomize positions"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
13660 msgid "Distribute text baselines"
13661 msgstr ""
13663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
13664 msgid "Align text baselines"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
13668 msgid "Connector network layout"
13669 msgstr ""
13671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
13673 msgid "Nodes"
13674 msgstr "Nodal"
13676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
13677 msgid "Relative to: "
13678 msgstr "Relatif terhadap: "
13680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
13681 msgid "Treat selection as group: "
13682 msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
13684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
13685 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
13686 msgstr "Rata sisi kanan dari obyek terhadap sisi kiri angkur"
13688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
13689 msgid "Align left edges"
13690 msgstr "Rata sisi kiri"
13692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
13693 msgid "Center on vertical axis"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
13697 msgid "Align right sides"
13698 msgstr "Rata sisi kanan"
13700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
13701 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
13705 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
13709 msgid "Align top edges"
13710 msgstr "Rata sisi atas"
13712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
13713 msgid "Center on horizontal axis"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
13717 msgid "Align bottom edges"
13718 msgstr "Rata sisi bawah"
13720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
13721 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
13725 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
13729 msgid "Align baselines of texts"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
13733 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
13737 msgid "Distribute left edges equidistantly"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
13741 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
13742 msgstr ""
13744 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
13745 msgid "Distribute right edges equidistantly"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
13749 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Distribute top edges equidistantly"
13755 msgstr "Bagi"
13757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
13758 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
13762 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
13766 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
13772 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
13775 msgid "Randomize centers in both dimensions"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
13779 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
13783 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
13788 msgid "Nicely arrange selected connector network"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
13794 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
13796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
13799 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
13802 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
13806 msgid "Distribute selected nodes vertically"
13807 msgstr ""
13809 #. Rest of the widgetry
13810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
13811 msgid "Last selected"
13812 msgstr "Terakhir dipilih"
13814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
13815 msgid "First selected"
13816 msgstr "Pertama dipilih"
13818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
13819 msgid "Biggest object"
13820 msgstr "Obyek terbesar"
13822 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
13823 msgid "Smallest object"
13824 msgstr "Obyek terkecil"
13826 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
13827 msgid "Profile name:"
13828 msgstr "Nama profil:"
13830 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13831 #. * update our running configuration
13832 #. *
13833 #. * FIXME!
13834 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13835 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13838 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13839 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13841 #. -----------
13842 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
13844 msgid "Save"
13845 msgstr "Simpan"
13847 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
13848 msgid "Messages"
13849 msgstr "Pesan"
13851 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
13852 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
13853 msgid "Capture log messages"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
13857 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
13858 msgid "Release log messages"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
13862 msgid "Metadata"
13863 msgstr "Metadata"
13865 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
13866 msgid "License"
13867 msgstr "Lisensi"
13869 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
13870 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
13871 msgstr "<b>Entitas Inti Dublin</b>"
13873 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
13874 msgid "<b>License</b>"
13875 msgstr "<b>Lisensi</b>"
13877 #. ---------------------------------------------------------------
13878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Show page _border"
13881 msgstr "Tampilkan border kanvas"
13883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13884 msgid "If set, rectangular page border is shown"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Border on _top of drawing"
13890 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13893 #, fuzzy
13894 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
13895 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13898 msgid "_Show border shadow"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13902 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13906 msgid "Back_ground:"
13907 msgstr "Latar:"
13909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13910 msgid "Background color"
13911 msgstr "Warna latar belakang"
13913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13914 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13918 msgid "Border _color:"
13919 msgstr "Warna batas:"
13921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13922 msgid "Page border color"
13923 msgstr "Warna batas kanvas"
13925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13926 msgid "Color of the page border"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
13930 msgid "Default _units:"
13931 msgstr "Satuan bawaan:"
13933 #. ---------------------------------------------------------------
13934 #. General snap options
13935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Show _guides"
13938 msgstr "Tampilkan panduan"
13940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13941 msgid "Show or hide guides"
13942 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
13944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13945 msgid "_Snap guides while dragging"
13946 msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
13948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13949 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
13950 msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
13952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13953 msgid "Guide co_lor:"
13954 msgstr "Warna garis pemandu:"
13956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13957 msgid "Guideline color"
13958 msgstr "Warna Garis bantu"
13960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13961 msgid "Color of guidelines"
13962 msgstr "Warna garis pemandu"
13964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13965 msgid "_Highlight color:"
13966 msgstr "Warna highlight:"
13968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13969 msgid "Highlighted guideline color"
13970 msgstr "Warna garis panduan highlight"
13972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
13973 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
13974 msgstr ""
13976 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13977 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13978 #. "New" refers to grid
13979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13980 msgid "Grid|_New"
13981 msgstr "Grid|_Baru"
13983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
13984 msgid "Create new grid."
13985 msgstr "Membuat kisi baru."
13987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
13988 msgid "_Remove"
13989 msgstr "Hapus"
13991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
13992 msgid "Remove selected grid."
13993 msgstr "Hapus kisi yang dipilih."
13995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
13996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
13997 msgid "Guides"
13998 msgstr "Pemandu"
14000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
14003 msgid "Grids"
14004 msgstr "Kisi"
14006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
14007 #: ../src/verbs.cpp:2544
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
14009 msgid "Snap"
14010 msgstr "Kancing"
14012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14013 msgid "Color Management"
14014 msgstr "Pengaturan Warna"
14016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14017 msgid "Scripting"
14018 msgstr "Skrip"
14020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14021 msgid "<b>General</b>"
14022 msgstr "<b>Umum</b>"
14024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14025 msgid "<b>Border</b>"
14026 msgstr "<b>Garis Batas</b>"
14028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14029 msgid "<b>Page Size</b>"
14030 msgstr "<b>Ukuran Kertas</b>"
14032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14033 msgid "<b>Guides</b>"
14034 msgstr "<b>Panduan</b>"
14036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14037 msgid "Snap _distance"
14038 msgstr "Jarak kan_cingan"
14040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14041 msgid "Snap only when _closer than:"
14042 msgstr "Kancing _jika berada kurang dari:"
14044 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14047 msgid "Always snap"
14048 msgstr "Selalu mengancing"
14050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14051 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14052 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke obyek"
14054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14055 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14056 msgstr "Selalu mengancing ke obyek, tanpa mempertimbangkan jarak"
14058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14059 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
14060 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke obyek lain jika jaraknya dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah"
14062 #. Options for snapping to grids
14063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14064 msgid "Snap d_istance"
14065 msgstr "Jarak kanc_ingan"
14067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14068 msgid "Snap only when c_loser than:"
14069 msgstr "Kancing jika _berada kurang dari:"
14071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14072 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14073 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke kisi"
14075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14076 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14077 msgstr "Selalu mengancing ke garis kisi, tanpa mempertimbangkan jarak"
14079 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14080 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
14081 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis kisi jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14083 #. Options for snapping to guides
14084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14085 msgid "Snap dist_ance"
14086 msgstr "J_arak kancingan"
14088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14089 msgid "Snap only when close_r than:"
14090 msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
14092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14093 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14094 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
14096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14097 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14098 msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
14100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14101 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
14102 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14105 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14106 msgstr "<b>Kancing ke obyek</b>"
14108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14109 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14110 msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
14112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14113 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14114 msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
14116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14117 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14121 #, c-format
14122 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14123 msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia."
14125 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14126 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14127 #. inform the document, so we can undo
14128 #. Color Management
14129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
14130 #: ../src/verbs.cpp:2704
14131 msgid "Link Color Profile"
14132 msgstr "Tautan Profil Warna"
14134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14135 msgid "Remove linked color profile"
14136 msgstr "Hapus tautan profil warna"
14138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14139 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14140 msgstr "<b>Tautan Profil Warna:</b>"
14142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14143 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14144 msgstr "<b>Profil Warna Tersedia:</b>"
14146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14147 msgid "Link Profile"
14148 msgstr "Taut Profil"
14150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14151 msgid "Profile Name"
14152 msgstr "Nama Profil"
14154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14155 msgid "<b>External script files:</b>"
14156 msgstr "<b>Berkas skrip eksternal:</b>"
14158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14159 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14160 msgid "Add"
14161 msgstr "Tambah"
14163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14164 msgid "Filename"
14165 msgstr "Nama berkas"
14167 #. inform the document, so we can undo
14168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14169 msgid "Add external script..."
14170 msgstr "Tambah skrip eksternal..."
14172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14173 msgid "Remove external script"
14174 msgstr "Hapus skrip eksternal"
14176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14177 msgid "<b>Creation</b>"
14178 msgstr "<b>Membuat kisi</b>"
14180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14181 msgid "<b>Defined grids</b>"
14182 msgstr "<b>Definisi kisi</b>"
14184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14185 msgid "Remove grid"
14186 msgstr "Hapus kisi"
14188 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14189 msgid "Information"
14190 msgstr "Informasi"
14192 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14193 msgid "Parameters"
14194 msgstr "Parameter"
14196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14197 msgid "No preview"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14201 msgid "too large for preview"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14205 msgid "Enable preview"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14210 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14211 msgid "All Inkscape Files"
14212 msgstr "Semua Berkas Inkscape"
14214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14217 msgid "All Files"
14218 msgstr "Semua Berkas"
14220 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14223 msgid "All Images"
14224 msgstr "Semua Gambar"
14226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14227 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14229 msgid "All Vectors"
14230 msgstr "Semua Vektor"
14232 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14233 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14235 msgid "All Bitmaps"
14236 msgstr "Semua Bitmap"
14238 #. ###### File options
14239 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14242 msgid "Append filename extension automatically"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14246 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14247 msgid "Guess from extension"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14251 msgid "Left edge of source"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14255 msgid "Top edge of source"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14259 msgid "Right edge of source"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14263 msgid "Bottom edge of source"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Source width"
14269 msgstr "Toleransi"
14271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Source height"
14274 msgstr "Tinggi"
14276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14277 msgid "Destination width"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14281 msgid "Destination height"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14285 msgid "Resolution (dots per inch)"
14286 msgstr ""
14288 #. #########################################
14289 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14290 #. #########################################
14291 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14293 msgid "Document"
14294 msgstr "Dokumen"
14296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
14297 msgid "Cairo"
14298 msgstr "Cairo"
14300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
14301 msgid "Antialias"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
14305 msgid "Background"
14306 msgstr "Latar"
14308 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
14309 msgid "Destination"
14310 msgstr "Tujuan"
14312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
14313 msgid "Show Preview"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
14317 msgid "No file selected"
14318 msgstr "Tidak ada berkas dipilih"
14320 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
14321 msgid "Stroke _paint"
14322 msgstr "_Cat sapuan"
14324 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
14325 msgid "Stroke st_yle"
14326 msgstr "_Gaya sapuan"
14328 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
14329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
14330 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
14334 msgid "Image File"
14335 msgstr "Berkas gambar"
14337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
14338 msgid "Selected SVG Element"
14339 msgstr ""
14341 #. TODO: any image, not just svg
14342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
14343 msgid "Select an image to be used as feImage input"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
14347 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
14351 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
14355 msgid "Light Source:"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
14359 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
14363 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
14364 msgstr ""
14366 #. default x:
14367 #. default y:
14368 #. default z:
14369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14371 msgid "Location"
14372 msgstr "Lokasi"
14374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14377 msgid "X coordinate"
14378 msgstr "Koordinat X"
14380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14383 msgid "Y coordinate"
14384 msgstr "Koordinat Y"
14386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14389 msgid "Z coordinate"
14390 msgstr "Koordinat Z"
14392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14393 msgid "Points At"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Specular Exponent"
14399 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14402 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
14403 msgstr ""
14405 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
14406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Cone Angle"
14409 msgstr "Sudut:"
14411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14412 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
14416 msgid "New light source"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
14420 msgid "_Duplicate"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
14424 msgid "_Filter"
14425 msgstr "Penapis"
14427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
14428 msgid "R_ename"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Rename filter"
14434 msgstr "Tampilkan panduan"
14436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
14437 msgid "Apply filter"
14438 msgstr "Terapkan penapis"
14440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
14441 msgid "filter"
14442 msgstr "penapis"
14444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
14445 msgid "Add filter"
14446 msgstr "Tambah penapis"
14448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
14449 msgid "Duplicate filter"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
14453 msgid "_Effect"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
14457 msgid "Connections"
14458 msgstr "Koneksi"
14460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
14461 msgid "Remove filter primitive"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Remove merge node"
14467 msgstr "Segi empat"
14469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
14470 msgid "Reorder filter primitive"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
14474 msgid "Add Effect:"
14475 msgstr "Tambah efek:"
14477 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
14478 #, fuzzy
14479 msgid "No effect selected"
14480 msgstr "Terakhir dipilih"
14482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
14483 #, fuzzy
14484 msgid "No filter selected"
14485 msgstr "Terakhir dipilih"
14487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
14488 msgid "Effect parameters"
14489 msgstr "Parameter efek"
14491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
14492 msgid "Filter General Settings"
14493 msgstr ""
14495 #. default x:
14496 #. default y:
14497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14498 msgid "Coordinates:"
14499 msgstr "Koordinat:"
14501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14502 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14506 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
14507 msgstr ""
14509 #. default width:
14510 #. default height:
14511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14512 msgid "Dimensions:"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14516 msgid "Width of filter effects region"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14520 msgid "Height of filter effects region"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
14524 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
14528 msgid "Value(s):"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
14532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14533 msgid "Operator:"
14534 msgstr "Operator:"
14536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14537 msgid "K1:"
14538 msgstr "K1:"
14540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14544 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14548 msgid "K2:"
14549 msgstr "K2:"
14551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14552 msgid "K3:"
14553 msgstr "K3:"
14555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14556 msgid "K4:"
14557 msgstr "K4:"
14559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14561 msgid "Size:"
14562 msgstr "Ukuran:"
14564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14565 msgid "width of the convolve matrix"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14569 msgid "height of the convolve matrix"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14573 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14577 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14578 msgstr ""
14580 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
14581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14582 msgid "Kernel:"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14586 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Divisor:"
14592 msgstr "Bagi"
14594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14595 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Bias:"
14601 msgstr "Halaman"
14603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14604 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Edge Mode:"
14610 msgstr "Node"
14612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14613 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14617 msgid "Preserve Alpha"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14621 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
14622 msgstr ""
14624 #. default: white
14625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Diffuse Color:"
14628 msgstr "Tutup"
14630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14632 msgid "Defines the color of the light source"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14637 msgid "Surface Scale:"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14642 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14647 msgid "Constant:"
14648 msgstr "Konstan:"
14650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14652 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
14656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
14657 msgid "Kernel Unit Length:"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
14662 msgid "Scale:"
14663 msgstr "Skala:"
14665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14666 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14670 msgid "X displacement:"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14674 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14678 msgid "Y displacement:"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14682 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
14683 msgstr ""
14685 #. default: black
14686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Flood Color:"
14689 msgstr "Warna batas"
14691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14692 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
14696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
14697 msgid "Opacity:"
14698 msgstr "Opasitas:"
14700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14701 msgid "Standard Deviation:"
14702 msgstr "Standar Deviasi:"
14704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14705 msgid "The standard deviation for the blur operation."
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14709 msgid ""
14710 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
14711 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
14715 msgid "Radius:"
14716 msgstr "Jejari:"
14718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
14719 msgid "Source of Image:"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14723 msgid "Delta X:"
14724 msgstr "Delta X:"
14726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14727 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14731 msgid "Delta Y:"
14732 msgstr "Delta Y:"
14734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14735 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
14736 msgstr ""
14738 #. default: white
14739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Specular Color:"
14742 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14745 msgid "Exponent:"
14746 msgstr "Exponen:"
14748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14749 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
14753 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
14757 msgid "Base Frequency:"
14758 msgstr "Frekuensi Dasar:"
14760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
14761 msgid "Octaves:"
14762 msgstr "Oktaf:"
14764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Seed:"
14767 msgstr "Kecepatan"
14769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14770 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
14774 msgid "Add filter primitive"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
14778 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
14782 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
14786 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
14790 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
14794 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
14798 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
14802 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
14806 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
14810 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
14814 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
14818 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
14822 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
14826 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
14830 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
14834 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
14838 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
14842 msgid "Duplicate filter primitive"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
14846 msgid "Set filter primitive attribute"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
14850 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
14851 msgid "all"
14852 msgstr "semua"
14854 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
14855 msgid "common"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
14859 msgid "inherited"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
14863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
14864 msgid "Arabic"
14865 msgstr "Arab"
14867 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
14868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
14869 msgid "Armenian"
14870 msgstr "Armenian"
14872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
14873 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
14874 msgid "Bengali"
14875 msgstr "Bengali"
14877 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
14878 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
14879 #, fuzzy
14880 msgid "Bopomofo"
14881 msgstr "Perbesar/perkecil"
14883 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
14884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
14885 msgid "Cherokee"
14886 msgstr "Cherokee"
14888 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
14889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
14890 msgid "Coptic"
14891 msgstr "Koptik"
14893 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
14894 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
14895 msgid "Cyrillic"
14896 msgstr "Cyrillic"
14898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Deseret"
14901 msgstr "Bagi"
14903 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
14904 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
14905 msgid "Devanagari"
14906 msgstr "Devanagari"
14908 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
14909 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
14910 msgid "Ethiopic"
14911 msgstr "Ethiopic"
14913 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
14914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
14915 msgid "Georgian"
14916 msgstr "Georgian"
14918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
14919 msgid "Gothic"
14920 msgstr "Gothic"
14922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
14923 msgid "Greek"
14924 msgstr "Yunani"
14926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
14927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
14928 msgid "Gujarati"
14929 msgstr "Gujarati"
14931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
14932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
14933 msgid "Gurmukhi"
14934 msgstr "Gurmukhi"
14936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
14937 msgid "Han"
14938 msgstr "Han"
14940 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
14941 msgid "Hangul"
14942 msgstr "Hangul"
14944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
14945 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
14946 msgid "Hebrew"
14947 msgstr "Yahudi"
14949 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
14950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
14951 msgid "Hiragana"
14952 msgstr "Hiragana"
14954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
14955 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
14956 msgid "Kannada"
14957 msgstr "Kannada"
14959 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
14960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
14961 msgid "Katakana"
14962 msgstr "Katakana"
14964 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
14965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
14966 msgid "Khmer"
14967 msgstr "Khmer"
14969 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
14970 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
14971 msgid "Lao"
14972 msgstr "Lao"
14974 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
14975 msgid "Latin"
14976 msgstr "Latin"
14978 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
14979 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
14980 msgid "Malayalam"
14981 msgstr "Malayalam"
14983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
14984 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
14985 msgid "Mongolian"
14986 msgstr "Mongolian"
14988 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
14989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
14990 msgid "Myanmar"
14991 msgstr "Myanmar"
14993 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
14994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
14995 msgid "Ogham"
14996 msgstr "Ogham"
14998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
14999 msgid "Old Italic"
15000 msgstr "Italic kuno"
15002 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
15003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
15004 msgid "Oriya"
15005 msgstr "Oriya"
15007 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
15008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
15009 msgid "Runic"
15010 msgstr "Runic"
15012 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
15013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15014 msgid "Sinhala"
15015 msgstr "Sinhala"
15017 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
15018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15019 msgid "Syriac"
15020 msgstr "Syriac"
15022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
15023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15024 msgid "Tamil"
15025 msgstr "Tamil"
15027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
15028 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15029 msgid "Telugu"
15030 msgstr "Telugu"
15032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
15033 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15034 msgid "Thaana"
15035 msgstr "Thaana"
15037 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
15038 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15039 msgid "Thai"
15040 msgstr "Thai"
15042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
15043 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15044 msgid "Tibetan"
15045 msgstr "Tibetan"
15047 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15048 msgid "Canadian Aboriginal"
15049 msgstr "Canadian Aboriginal"
15051 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
15052 msgid "Yi"
15053 msgstr "Yi"
15055 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
15056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
15057 msgid "Tagalog"
15058 msgstr "Tagalog"
15060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
15061 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
15062 msgid "Hanunoo"
15063 msgstr "Hanunoo"
15065 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
15066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
15067 msgid "Buhid"
15068 msgstr "Buhid"
15070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
15071 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
15072 msgid "Tagbanwa"
15073 msgstr "Tagbanwa"
15075 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
15076 msgid "Braille"
15077 msgstr "Braille"
15079 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
15080 msgid "Cypriot"
15081 msgstr "Cypriot"
15083 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
15084 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
15085 msgid "Limbu"
15086 msgstr "Limbu"
15088 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
15089 msgid "Osmanya"
15090 msgstr "Osmanya"
15092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
15093 msgid "Shavian"
15094 msgstr "Shavian"
15096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
15097 msgid "Linear B"
15098 msgstr "Linier B"
15100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
15101 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
15102 msgid "Tai Le"
15103 msgstr "Tai Le"
15105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
15106 msgid "Ugaritic"
15107 msgstr "Ugaritic"
15109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
15110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
15111 msgid "New Tai Lue"
15112 msgstr "Tai Lue Baru"
15114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
15115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
15116 msgid "Buginese"
15117 msgstr "Bugis"
15119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
15120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
15121 msgid "Glagolitic"
15122 msgstr "Glagolitic"
15124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
15125 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
15126 msgid "Tifinagh"
15127 msgstr "Tifinagh"
15129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
15130 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
15131 msgid "Syloti Nagri"
15132 msgstr "Syloti Nagri"
15134 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
15135 msgid "Old Persian"
15136 msgstr "Persian kuno"
15138 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
15139 msgid "Kharoshthi"
15140 msgstr "Kharoshthi"
15142 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
15143 #, fuzzy
15144 msgid "unassigned"
15145 msgstr "Sejajar"
15147 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
15148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
15149 msgid "Balinese"
15150 msgstr "Bali"
15152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
15153 msgid "Cuneiform"
15154 msgstr "Cuneiform"
15156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Phoenician"
15159 msgstr "Pensil"
15161 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
15162 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
15163 msgid "Phags-pa"
15164 msgstr "Phags-pa"
15166 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
15167 msgid "N'Ko"
15168 msgstr "N'Ko"
15170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
15171 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
15172 msgid "Kayah Li"
15173 msgstr "Kayah Li"
15175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
15176 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
15177 msgid "Lepcha"
15178 msgstr "Lepcha"
15180 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
15181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
15182 msgid "Rejang"
15183 msgstr "Rejang"
15185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
15186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
15187 msgid "Sundanese"
15188 msgstr "Sunda"
15190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
15191 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Saurashtra"
15194 msgstr "Bagi"
15196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
15197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
15198 msgid "Cham"
15199 msgstr "Cham"
15201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
15202 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
15203 msgid "Ol Chiki"
15204 msgstr "Ol Chiki"
15206 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
15207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
15208 msgid "Vai"
15209 msgstr "Vai"
15211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Carian"
15214 msgstr "Halaman"
15216 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Lycian"
15219 msgstr "Lisensi"
15221 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Lydian"
15224 msgstr "_File"
15226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
15227 msgid "Basic Latin"
15228 msgstr "Latin Utama"
15230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
15231 msgid "Latin-1 Supplement"
15232 msgstr "Latin-1 Tambahan"
15234 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
15235 msgid "Latin Extended-A"
15236 msgstr "Latin Tambahan-A"
15238 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
15239 msgid "Latin Extended-B"
15240 msgstr "Latin Tambahan-B"
15242 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
15243 msgid "IPA Extensions"
15244 msgstr "Tambahan IPA"
15246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
15247 msgid "Spacing Modifier Letters"
15248 msgstr "Huruf Spacing Modifier"
15250 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
15251 msgid "Combining Diacritical Marks"
15252 msgstr "Tanda Diakritikal Gabungan"
15254 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
15255 msgid "Greek and Coptic"
15256 msgstr "Yunani dan Koptikc"
15258 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
15259 msgid "Cyrillic Supplement"
15260 msgstr "Cyrillic Tambahan"
15262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
15263 msgid "Arabic Supplement"
15264 msgstr "Arabic Tambahan"
15266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
15267 msgid "NKo"
15268 msgstr "NKo"
15270 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Samaritan"
15273 msgstr "Halaman"
15275 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
15276 msgid "Hangul Jamo"
15277 msgstr "Hangul Jamo"
15279 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
15280 msgid "Ethiopic Supplement"
15281 msgstr "Ethiopic Tambahan"
15283 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
15284 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
15288 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
15292 msgid "Khmer Symbols"
15293 msgstr "Simbol Khmer"
15295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
15296 msgid "Tai Tham"
15297 msgstr "Tai Tham"
15299 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
15300 msgid "Vedic Extensions"
15301 msgstr "Vedic Tambahan"
15303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Phonetic Extensions"
15306 msgstr "Pilihan"
15308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
15309 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
15310 msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan"
15312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
15313 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
15317 msgid "Latin Extended Additional"
15318 msgstr "Tambahan Ekstensi Latin"
15320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
15321 msgid "Greek Extended"
15322 msgstr "Yunani Tambahan"
15324 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
15325 #, fuzzy
15326 msgid "General Punctuation"
15327 msgstr "Pilihan"
15329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
15330 msgid "Superscripts and Subscripts"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
15334 msgid "Currency Symbols"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
15338 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
15342 msgid "Letterlike Symbols"
15343 msgstr "Simbol mirip huruf"
15345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Number Forms"
15348 msgstr "Halaman"
15350 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
15351 msgid "Arrows"
15352 msgstr "Tanda Panah"
15354 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
15355 msgid "Mathematical Operators"
15356 msgstr "Operator Matematika"
15358 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Miscellaneous Technical"
15361 msgstr "Lisensi"
15363 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
15364 msgid "Control Pictures"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
15368 msgid "Optical Character Recognition"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
15372 msgid "Enclosed Alphanumerics"
15373 msgstr "Alfanumerik Terbatas"
15375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
15376 msgid "Box Drawing"
15377 msgstr "Gambar Kotak"
15379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
15380 msgid "Block Elements"
15381 msgstr "Unsur Kotak"
15383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
15384 msgid "Geometric Shapes"
15385 msgstr "Bentuk Geometri"
15387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Miscellaneous Symbols"
15390 msgstr "Lisensi"
15392 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
15393 msgid "Dingbats"
15394 msgstr "Dingbat"
15396 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
15397 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
15398 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-A"
15400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
15401 msgid "Supplemental Arrows-A"
15402 msgstr "Tanda Panah Tambahan-A"
15404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
15405 msgid "Braille Patterns"
15406 msgstr "Pola Braille"
15408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
15409 msgid "Supplemental Arrows-B"
15410 msgstr "Tanda Panah Tambahan-B"
15412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
15413 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
15414 msgstr "Berbagai Simbol Matematika-B"
15416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
15417 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
15418 msgstr "Operator Matematika Tambahan"
15420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
15421 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
15422 msgstr "Berbagai Simbol dan Tanda Panah"
15424 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
15425 msgid "Latin Extended-C"
15426 msgstr "Tambahan Latin-C"
15428 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
15429 msgid "Georgian Supplement"
15430 msgstr "Tambahan Georgian"
15432 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
15433 msgid "Ethiopic Extended"
15434 msgstr "Etiopik Tambahan"
15436 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
15437 msgid "Cyrillic Extended-A"
15438 msgstr "Sirilik Tambahan-A"
15440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
15441 msgid "Supplemental Punctuation"
15442 msgstr "Tanda Seru Tambahan"
15444 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
15445 msgid "CJK Radicals Supplement"
15446 msgstr "Tabahan CJK Radikal"
15448 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
15449 msgid "Kangxi Radicals"
15450 msgstr "Kangxi Radikal"
15452 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
15453 msgid "Ideographic Description Characters"
15454 msgstr "Deskripsi Karakter Ideografik"
15456 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
15457 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
15458 msgstr "Simbol CJK dan Tanda Seru"
15460 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
15461 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
15462 msgstr "Hangul Kompatibilitas Jamo"
15464 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
15465 msgid "Kanbun"
15466 msgstr "Kanbun"
15468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
15469 msgid "Bopomofo Extended"
15470 msgstr "Bopomofo Tambahan"
15472 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
15473 msgid "CJK Strokes"
15474 msgstr "Sapuan CJK"
15476 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
15477 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
15478 msgstr "Fonetik Katakana Tambahan"
15480 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
15481 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
15482 msgstr "Huruf dan Bulan CJK terbatas"
15484 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
15485 msgid "CJK Compatibility"
15486 msgstr "Kompatibilitas CJK"
15488 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
15489 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
15490 msgstr "CJK Unified Ideographs Tambahan A"
15492 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
15493 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
15494 msgstr "Simbol Heksagram Yijing"
15496 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
15497 msgid "CJK Unified Ideographs"
15498 msgstr "Ideograf CJK Unified"
15500 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
15501 msgid "Yi Syllables"
15502 msgstr "Yi Silabel"
15504 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
15505 msgid "Yi Radicals"
15506 msgstr "Yi Radikal"
15508 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Lisu"
15511 msgstr "Lisensi"
15513 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
15514 msgid "Cyrillic Extended-B"
15515 msgstr "Sirilik Tambahan-B"
15517 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
15518 msgid "Bamum"
15519 msgstr "Bamum"
15521 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
15522 msgid "Modifier Tone Letters"
15523 msgstr "Huruf Modifier Tone"
15525 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
15526 msgid "Latin Extended-D"
15527 msgstr "Latin Tambahan-D"
15529 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
15530 msgid "Common Indic Number Forms"
15531 msgstr "Bentuk Angka Umum Indik"
15533 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
15534 msgid "Devanagari Extended"
15535 msgstr "Devanagari Tambahan"
15537 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
15538 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
15539 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-A"
15541 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
15542 msgid "Javanese"
15543 msgstr "Jawa"
15545 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
15546 msgid "Myanmar Extended-A"
15547 msgstr "Myanmar Tambahan-A"
15549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
15550 msgid "Tai Viet"
15551 msgstr "Tai Viet"
15553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
15554 msgid "Meetei Mayek"
15555 msgstr "Meetei Mayek"
15557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
15558 msgid "Hangul Syllables"
15559 msgstr "Hangul Silabel"
15561 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
15562 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
15563 msgstr "Hangul Jamo Tambahan-B"
15565 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
15566 msgid "High Surrogates"
15567 msgstr "High Surrogates"
15569 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
15570 msgid "High Private Use Surrogates"
15571 msgstr "High Private Use Surrogates"
15573 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
15574 msgid "Low Surrogates"
15575 msgstr "Low Surrogates"
15577 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
15578 msgid "Private Use Area"
15579 msgstr "Private Use Area"
15581 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
15582 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
15583 msgstr "ideograf kompatibilitas CJK"
15585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
15586 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
15587 msgstr "Bentuk Presentasi Alfabetik"
15589 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
15590 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
15591 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-A"
15593 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Variation Selectors"
15596 msgstr "Pilihan"
15598 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
15599 msgid "Vertical Forms"
15600 msgstr "Bentuk Vertikal"
15602 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
15603 msgid "Combining Half Marks"
15604 msgstr ""
15606 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
15607 msgid "CJK Compatibility Forms"
15608 msgstr ""
15610 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
15611 msgid "Small Form Variants"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
15615 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
15616 msgstr "Presentasi Arab Bentuk-B"
15618 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
15619 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
15620 msgstr ""
15622 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Specials"
15625 msgstr "Spiral"
15627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
15628 msgid "Script: "
15629 msgstr "Skrip: "
15631 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Range: "
15634 msgstr "Sudut:"
15636 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Append"
15639 msgstr "Spasi X"
15641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Append text"
15644 msgstr "Teks"
15646 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15647 msgid "Unit:"
15648 msgstr "Satuan:"
15650 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15651 msgid "Angle (degrees):"
15652 msgstr "Sudut (derajat):"
15654 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Rela_tive change"
15657 msgstr "Relatif terhadap: "
15659 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15660 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15664 msgid "Set guide properties"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Guideline"
15670 msgstr "Warna Garis bantu"
15672 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Guideline ID: %s"
15675 msgstr "Panduan"
15677 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15678 #, fuzzy, c-format
15679 msgid "Current: %s"
15680 msgstr "Orientasi kanvas"
15682 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
15683 #, c-format
15684 msgid "%d x %d"
15685 msgstr "%d x %d"
15687 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
15688 msgid "Selection only or whole document"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
15692 msgid "Refresh the icons"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
15696 msgid "Mouse"
15697 msgstr "Tetikus"
15699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15700 msgid "Grab sensitivity:"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15708 msgid "pixels"
15709 msgstr "piksel"
15711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15712 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15716 msgid "Click/drag threshold:"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
15720 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
15724 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
15728 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15732 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15736 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15740 msgid "Scrolling"
15741 msgstr "Penggulungan"
15743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15744 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15745 msgstr "Roda tetikus menggulung dengan:"
15747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15748 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
15749 msgstr "Satu roda tetikus menggulung dengan jarak ini menurut piksel layar (horisontal dengan Shift)"
15751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15752 msgid "Ctrl+arrows"
15753 msgstr "Ctrl+tanda panah"
15755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15756 msgid "Scroll by:"
15757 msgstr "Menggulung dengan:"
15759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15760 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15761 msgstr "Menekan tombol Ctrl+panah menggulung menurut jarak ini (dalam piksel layar)"
15763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15764 msgid "Acceleration:"
15765 msgstr "Percepatan:"
15767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
15768 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
15769 msgstr "Menekan dan menahan tombol Ctrl+panah akan menambah kecepatan menggulung (0 tanpa percepatan)"
15771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
15772 msgid "Autoscrolling"
15773 msgstr "Menggulung Otomatis"
15775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
15776 msgid "Speed:"
15777 msgstr "Kecepatan:"
15779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
15780 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
15781 msgstr "Seberapa cepat kanvas menggulung otomatis ketika anda menyeret sisi kanvas (0 untuk mematikan menggulung otomatis)"
15783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
15787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
15788 msgid "Threshold:"
15789 msgstr "Ambang batas:"
15791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
15792 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
15793 msgstr "Seberapa jauh (dalam piksel layar) dari sisi kanvas untuk memulai menggulung otomatis; positif dari luar kanvas, negatif dari dalam kanvas"
15795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
15796 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
15797 msgstr "Tombol kiri tetikus dan spasi untuk mendulang"
15799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
15800 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
15801 msgstr "Jika diaktifkan, menekan tombol kiri tetikus dan spasi dan menyeret aakan mendulang kanvas (seperti di Adobe Illustrator); jika tidak aktif, tombol spasi menukar ke piranti Pemilih (bawaan)"
15803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
15804 msgid "Mouse wheel zooms by default"
15805 msgstr "Roda tetikus untuk pembesaran dan pengecilan"
15807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
15808 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
15809 msgstr "Jika diaktifkan, roda tetikus melakukan pembesaran dan pengecilan kanvas tanpa menekan Ctrl. Jika dengan menekan Ctrl untuk penggulungan. Jika tidak aktif berlaku sebaliknya"
15811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
15812 msgid "Enable snap indicator"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
15816 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
15820 msgid "Delay (in ms):"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
15824 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
15828 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
15829 msgstr ""
15831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
15832 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
15833 msgstr ""
15835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
15836 msgid "Weight factor:"
15837 msgstr ""
15839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
15840 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
15844 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
15845 msgstr ""
15847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
15848 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Snapping"
15854 msgstr "Bintang"
15856 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
15858 msgid "Arrow keys move by:"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
15862 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
15863 msgstr ""
15865 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
15867 msgid "> and < scale by:"
15868 msgstr "> dan < di skala pada"
15870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
15871 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
15875 msgid "Inset/Outset by:"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
15879 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
15883 msgid "Compass-like display of angles"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
15887 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15891 msgid "Rotation snaps every:"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15895 msgid "degrees"
15896 msgstr "derajat"
15898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
15899 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
15903 msgid "Zoom in/out by:"
15904 msgstr "Perbesar/Perkecil pada"
15906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
15907 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
15911 msgid "Show selection cue"
15912 msgstr "Tampilkan isyarat pilihan"
15914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
15915 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
15916 msgstr "Apakah obyek yang dipilih menampilkan isyarat pemilihan (sama seperti pemilih)"
15918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
15919 msgid "Enable gradient editing"
15920 msgstr "Boleh menyunting gradiasi"
15922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
15923 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
15924 msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyunting gradiasi"
15926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
15927 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
15928 msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
15930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15931 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
15932 msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
15934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15935 msgid "Ctrl+click dot size:"
15936 msgstr "Ctrl+click ukuran titik:"
15938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15939 msgid "times current stroke width"
15940 msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang"
15942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
15943 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
15944 msgstr ""
15946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
15947 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
15948 msgstr "<b>Tidak ada obyek dipilih</b> untuk diambil gayanya."
15950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
15951 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
15952 msgstr "<b>Obyek dipilih lebih dari satu.</b>  Tidak bisa mengambil gaya dari beberapa obyek."
15954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
15955 msgid "Create new objects with:"
15956 msgstr "Membuat obyek baru dengan:"
15958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
15959 msgid "Last used style"
15960 msgstr "Gaya terakhir digunakan"
15962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
15963 msgid "Apply the style you last set on an object"
15964 msgstr "Gunakan gaya yang terakhir digunakan untuk obyek"
15966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
15967 msgid "This tool's own style:"
15968 msgstr "Gaya piranti ini sendiri:"
15970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
15971 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
15972 msgstr "Tiap piranti bisa menyimpan gaya untuk dipakai ke obyek baru. Gunakan tombol dibawah ini untuk mendefinisikan gaya obyek."
15974 #. style swatch
15975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
15976 msgid "Take from selection"
15977 msgstr "Mengambil dari pilihan"
15979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
15980 msgid "This tool's style of new objects"
15981 msgstr "Gaya piranti ini dari obyek baru"
15983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
15984 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
15985 msgstr "Mengingat gaya dari obyek pertama yang dipilih sebagai gaya piranti ini"
15987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
15988 msgid "Tools"
15989 msgstr "Piranti Pengatur"
15991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
15992 msgid "Bounding box to use:"
15993 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
15995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
15996 msgid "Visual bounding box"
15997 msgstr "Kotak batas visual"
15999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16000 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16001 msgstr "Kotak batas ini meliputi lebar sapuan, penanda, batas penapis, dll."
16003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16004 msgid "Geometric bounding box"
16005 msgstr "Kotak batas geometrik"
16007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16008 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16009 msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
16011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16012 msgid "Conversion to guides:"
16013 msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
16015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16016 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16017 msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
16019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16020 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
16021 msgstr ""
16023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16024 msgid "Treat groups as a single object"
16025 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
16027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16028 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
16029 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
16031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16032 msgid "Average all sketches"
16033 msgstr "Rata-rata semua sketsa"
16035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16036 msgid "Width is in absolute units"
16037 msgstr "Lebar adalah dalam satuan sesunguhnya"
16039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16040 msgid "Select new path"
16041 msgstr "Pilih tapak baru"
16043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16044 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16045 msgstr "Jangan sangkutkan penghubung ke obyek teks"
16047 #. Selector
16048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16049 msgid "Selector"
16050 msgstr "Pemilih"
16052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16053 msgid "When transforming, show:"
16054 msgstr "Saat memindah, tampilkan:"
16056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16057 msgid "Objects"
16058 msgstr "Obyek"
16060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16061 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16062 msgstr "Tampilkan obyek sesungguhnya ketika memindahkan atau mentransformasi"
16064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16065 msgid "Box outline"
16066 msgstr "Garis luar kotak"
16068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16069 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16070 msgstr "Hanya menampilkan garis luar kotak dari obyek ketika menggeser atau memindah"
16072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16073 msgid "Per-object selection cue:"
16074 msgstr "Isyarat pemilihan per obyek:"
16076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
16077 msgid "No per-object selection indication"
16078 msgstr "Tidak memberikan indikasi pemilihan per obyek"
16080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
16081 msgid "Mark"
16082 msgstr "Tanda"
16084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
16085 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16086 msgstr "Setiap obyek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas"
16088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
16089 msgid "Box"
16090 msgstr "Kotak"
16092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16093 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16094 msgstr "Setiap obyek yang dipilih menampilkan kotak batas"
16096 #. Node
16097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16098 msgid "Node"
16099 msgstr "Nodal"
16101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16102 msgid "Path outline"
16103 msgstr "Garis batas tapak:"
16105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16106 msgid "Path outline color"
16107 msgstr "Warna batas tapak"
16109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16110 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
16111 msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menampilkan garis batas tapak"
16113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Always show outline"
16116 msgstr "baris"
16118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16119 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16123 msgid "Update outline when dragging nodes"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16127 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16131 msgid "Update paths when dragging nodes"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16135 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16139 msgid "Show path direction on outlines"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16143 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Show temporary path outline"
16149 msgstr "baris"
16151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16152 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
16153 msgstr "Ketika tetikus melewati diatas tapak, batas luar tapak akan berkedip"
16155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16156 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16160 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16164 msgid "Flash time"
16165 msgstr "Waktu kedipan"
16167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16168 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
16169 msgstr "Menyatakan berapa lama kedipan tapak akan nampak setelah tetikus melewati diatasnya (dalam milidetik); jika diisi o kedipan tapak akan muncul setelah tetikus melewati tapak"
16171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
16172 msgid "Editing preferences"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16176 msgid "Show transform handles for single nodes"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
16180 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
16184 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
16188 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
16189 msgstr ""
16191 #. Tweak
16192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16193 #: ../src/verbs.cpp:2457
16194 msgid "Tweak"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
16198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
16199 msgid "Paint objects with:"
16200 msgstr ""
16202 #. Spray
16203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
16204 #: ../src/verbs.cpp:2459
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Spray"
16207 msgstr "Spiral"
16209 #. Zoom
16210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
16211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
16212 #: ../src/verbs.cpp:2481
16213 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16214 msgid "Zoom"
16215 msgstr "Perbesar/perkecil"
16217 #. Shapes
16218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
16219 msgid "Shapes"
16220 msgstr "Bentuk"
16222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
16223 msgid "Sketch mode"
16224 msgstr "Mode sketsa"
16226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16227 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
16228 msgstr "Bila aktif, hasil sketsa akan sama dengan rata-rata dari semua sketsa yang sudah dibuat, bukan rata-rata dari hasil sketsa lama dan baru"
16230 #. Pen
16231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
16232 #: ../src/verbs.cpp:2473
16233 msgid "Pen"
16234 msgstr "Pena"
16236 #. Calligraphy
16237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
16238 #: ../src/verbs.cpp:2475
16239 msgid "Calligraphy"
16240 msgstr "Kaligrafi"
16242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
16243 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16244 msgstr "Bila aktif, lebar pena adalah dalam satuan absolut (px) yang tidak tergantung perbesaran; jika tidak aktif akan tergantung dari perbesaran sehingga akan terlihat sama pada semua rasio perbesaran"
16246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
16247 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
16248 msgstr "Bila aktif, setiap obyek baru yang dibuat akan dipilih (dengan melepas pilihan sebelumnya)"
16250 #. Paint Bucket
16251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
16252 #: ../src/verbs.cpp:2487
16253 msgid "Paint Bucket"
16254 msgstr "Ember Cat"
16256 #. Eraser
16257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
16258 #: ../src/verbs.cpp:2491
16259 msgid "Eraser"
16260 msgstr "Penghapus"
16262 #. LPETool
16263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
16264 #: ../src/verbs.cpp:2493
16265 msgid "LPE Tool"
16266 msgstr "Piranti LPE"
16268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16269 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
16273 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16274 msgstr ""
16276 #. Gradient
16277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16278 #: ../src/verbs.cpp:2479
16279 msgid "Gradient"
16280 msgstr "Gradiasi"
16282 #. Connector
16283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
16284 #: ../src/verbs.cpp:2485
16285 msgid "Connector"
16286 msgstr "Penghuhung"
16288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16289 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16290 msgstr "Bila aktif, penempatan titik penghubung tidak ditampilkan untuk obyek tesks"
16292 #. Dropper
16293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16294 #: ../src/verbs.cpp:2483
16295 msgid "Dropper"
16296 msgstr "Penetes"
16298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16299 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16303 msgid "Remember and use last window's geometry"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16307 msgid "Don't save window geometry"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
16312 msgid "Dockable"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16316 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
16320 msgid "Zoom when window is resized"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16324 msgid "Show close button on dialogs"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
16329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
16330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
16331 msgid "Normal"
16332 msgstr "Normal"
16334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
16335 msgid "Aggressive"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
16339 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16340 msgstr ""
16342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16343 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16344 msgstr ""
16346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
16347 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
16351 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16355 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16359 msgid "Dialogs on top:"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
16363 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
16367 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16368 msgstr ""
16370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
16371 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
16375 msgid "Dialog Transparency:"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Opacity when focused:"
16381 msgstr "_opasitas"
16383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Opacity when unfocused:"
16386 msgstr "_opasitas"
16388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
16389 msgid "Time of opacity change animation:"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
16393 msgid "Miscellaneous:"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
16397 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
16401 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
16405 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16409 msgid "Windows"
16410 msgstr "Jendela"
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
16413 msgid "Move in parallel"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
16417 msgid "Stay unmoved"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16421 msgid "Move according to transform"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16425 msgid "Are unlinked"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16429 msgid "Are deleted"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16433 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16437 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16441 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16445 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
16449 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16450 msgstr ""
16452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
16453 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
16454 msgstr ""
16456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
16457 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16461 msgid "When duplicating original+clones:"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
16465 msgid "Relink duplicated clones"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
16469 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
16470 msgstr ""
16472 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16474 msgid "Clones"
16475 msgstr "Penggandaan"
16477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16478 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16482 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16486 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
16490 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16494 msgid "Before applying clippath/mask:"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
16498 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16502 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16503 msgstr ""
16505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
16506 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
16510 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16514 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
16518 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16519 msgstr ""
16521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
16522 msgid "After releasing clippath/mask:"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
16526 msgid "Ungroup automatically created groups"
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16530 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16534 msgid "Clippaths and masks"
16535 msgstr ""
16537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
16538 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16539 msgid "Scale stroke width"
16540 msgstr "Skalakan lebar sapuan"
16542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16543 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16544 msgstr "Skalakan sudut pojok pada segi empat"
16546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
16547 msgid "Transform gradients"
16548 msgstr "Geser gradiasi"
16550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16551 msgid "Transform patterns"
16552 msgstr "Geser pola"
16554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
16555 msgid "Optimized"
16556 msgstr "Dioptimasi"
16558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16559 msgid "Preserved"
16560 msgstr "Dipertahankan"
16562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16563 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16564 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16568 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16569 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16573 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16574 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16578 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16579 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
16583 msgid "Store transformation:"
16584 msgstr "Simpan penggeseran:"
16586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
16587 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
16591 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
16595 msgid "Transforms"
16596 msgstr "Penggeseran"
16598 #. blur quality
16599 #. filter quality
16600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
16601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
16602 msgid "Best quality (slowest)"
16603 msgstr "Kualitas terbaik (paling lambat)"
16605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
16606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
16607 msgid "Better quality (slower)"
16608 msgstr "Kualitas baik (agak lambat)"
16610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16612 msgid "Average quality"
16613 msgstr "Kualitas biasa"
16615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16617 msgid "Lower quality (faster)"
16618 msgstr "Kualitas kurang (cepat)"
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16622 msgid "Lowest quality (fastest)"
16623 msgstr "Kualitas terendah (paling cepat)"
16625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
16626 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16627 msgstr "Kualitas kekaburan untuk tampilan layar:"
16629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
16630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
16631 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
16632 msgstr "Kualitas terbaik, tetapi tampilan akan sangat lambat untuk pembesaran tinggi (ekspor bitmap selalu menggunakan kualitas terbaik)"
16634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
16635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
16636 msgid "Better quality, but slower display"
16637 msgstr "Kualitas baik, tetapi tampilan agak lambat"
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16641 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16642 msgstr "Kualitas biasa, kecepatan tampilan normal"
16644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16646 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16647 msgstr "Kualitas kurang (ada ketidak sempurnaan tampilan), tapi akan tampak cepat"
16649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
16651 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16652 msgstr "Kualitas terendah (banyak ketidak sempurnaan), tetapi tampilan layar disini yang tercepat"
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
16655 msgid "Filter effects quality for display:"
16656 msgstr "Kualitas efek penapis untuk tampilan layar:"
16658 #. show infobox
16659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16660 msgid "Show filter primitives infobox"
16661 msgstr "Menampilkan kotak info penapis primitif"
16663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
16664 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16668 #, fuzzy
16669 msgid "Number of Threads:"
16670 msgstr "Halaman"
16672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
16674 msgid "(requires restart)"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
16678 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
16682 msgid "Select in all layers"
16683 msgstr "Pilih di semua lapis"
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
16686 msgid "Select only within current layer"
16687 msgstr "Pilih hanya pada lapis yang sekarang"
16689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
16690 msgid "Select in current layer and sublayers"
16691 msgstr "Pilih di lapis yang sekarang dan semua sub lapis nya"
16693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
16694 msgid "Ignore hidden objects and layers"
16695 msgstr "Abaikan obyek dan lapis tersembunyi"
16697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
16698 msgid "Ignore locked objects and layers"
16699 msgstr "Abaikan obyek dan lapis terkunci"
16701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
16702 msgid "Deselect upon layer change"
16703 msgstr "Lepas pilihan jika pindah lapis"
16705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
16706 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16707 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
16710 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
16711 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di semua lapis"
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
16714 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
16715 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang"
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
16718 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
16719 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang serta semua sub lapis nya"
16721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
16722 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
16723 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang tersembunyi (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
16726 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
16727 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang terkunci (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
16730 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
16731 msgstr "Hapus contreng apabila ingin mempertahankan pilihan obyek ketika pindah ke lapis lain"
16733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
16734 msgid "Selecting"
16735 msgstr "Pemilihan"
16737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
16738 msgid "Default export resolution:"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
16742 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
16746 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
16750 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
16754 msgid "Open Clip Art Library Username:"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
16758 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
16762 msgid "Open Clip Art Library Password:"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
16766 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
16770 msgid "Import/Export"
16771 msgstr "Impor/Expor"
16773 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16775 msgid "Perceptual"
16776 msgstr "Perseptual"
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16779 #, fuzzy
16780 msgid "Relative Colorimetric"
16781 msgstr "Relatif terhadap: "
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16784 msgid "Absolute Colorimetric"
16785 msgstr "Kalorimetrik Penuh"
16787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
16788 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
16789 msgstr "(Catatan: Manajemen warna tidak aktif pada versi ini)"
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
16792 msgid "Display adjustment"
16793 msgstr "Pengaturan tampilan"
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
16796 #, c-format
16797 msgid ""
16798 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
16799 "Searched directories:%s"
16800 msgstr ""
16801 "Profil ICC digunakan untuk kalibrasi keluaran tampilan.\n"
16802 "Direktori yang dicari:%s"
16804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
16805 msgid "Display profile:"
16806 msgstr "Profil Tampilan:"
16808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
16809 msgid "Retrieve profile from display"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
16813 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
16817 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
16821 msgid "Display rendering intent:"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
16825 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Proofing"
16831 msgstr "Potret"
16833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
16834 msgid "Simulate output on screen"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
16838 msgid "Simulates output of target device"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
16842 msgid "Mark out of gamut colors"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
16846 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
16850 msgid "Out of gamut warning color:"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
16854 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
16858 msgid "Device profile:"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
16862 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
16866 msgid "Device rendering intent:"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
16870 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
16874 msgid "Black point compensation"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
16878 msgid "Enables black point compensation"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
16882 msgid "Preserve black"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
16886 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
16890 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
16894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
16895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
16896 msgid "<none>"
16897 msgstr "<tidak ada>"
16899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
16900 msgid "Color management"
16901 msgstr "Manajemen Warna"
16903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
16904 msgid "Major grid line emphasizing"
16905 msgstr "Penggunaan warna garis kisi utama"
16907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
16908 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
16909 msgstr "Jangan pakai warna garis kisi utama ketika diperkecil"
16911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
16912 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
16913 msgstr "Apabila dipilih, waktu diperkecil garis kisi ditampilkan dengan warna biasa bukan warna garis kisi utama"
16915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
16916 msgid "Default grid settings"
16917 msgstr "Pengaturan kisi bawaan"
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
16921 msgid "Grid units:"
16922 msgstr "Satuan kisi:"
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
16925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
16926 msgid "Origin X:"
16927 msgstr "Titik asal X:"
16929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
16930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
16931 msgid "Origin Y:"
16932 msgstr "Titik asal Y:"
16934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
16935 msgid "Spacing X:"
16936 msgstr "Spasi X:"
16938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
16939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
16940 msgid "Spacing Y:"
16941 msgstr "Spasi Y:"
16943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
16944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
16946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16947 msgid "Grid line color:"
16948 msgstr "Warna garis kisi:"
16950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16952 msgid "Color used for normal grid lines"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
16956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
16958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
16959 msgid "Major grid line color:"
16960 msgstr "Warna garis kisi utama:"
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
16964 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
16969 msgid "Major grid line every:"
16970 msgstr "Garis kisi utama setiap:"
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
16973 msgid "Show dots instead of lines"
16974 msgstr "Tampilkan sebagai titik bukan garis"
16976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
16977 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
16978 msgstr "Jika dipilih, garis kisi akan dtampilkan sebagai titik-titik bukan garis"
16980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Use named colors"
16983 msgstr "Warna batas kanvas"
16985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
16986 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
16987 msgstr ""
16989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
16990 msgid "XML formatting"
16991 msgstr "Pemformatan XML"
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
16994 msgid "Inline attributes"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
16998 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17002 msgid "Indent, spaces:"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17006 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
17010 #, fuzzy
17011 msgid "Path data"
17012 msgstr "Halaman"
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17015 #, fuzzy
17016 msgid "Allow relative coordinates"
17017 msgstr "Koordinat kursor"
17019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
17020 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17024 msgid "Force repeat commands"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
17028 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
17032 msgid "Numbers"
17033 msgstr "Angka"
17035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17036 msgid "Numeric precision:"
17037 msgstr "Presisi numerik:"
17039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17040 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17041 msgstr "Banyaknya dijit yang ditulis setelah titik desimal"
17043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17044 msgid "Minimum exponent:"
17045 msgstr "Minimum eksponen:"
17047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17048 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
17049 msgstr "Angka terkecil yang ditulis SVG adalah 10 sebagai pangkat dari eksponen; angka lebih yang lebih kecil akan ditulis sebagai nol"
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17052 msgid "SVG output"
17053 msgstr "Keluaran SVG"
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17056 msgid "System default"
17057 msgstr "Bawaan sistem"
17059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17060 msgid "Albanian (sq)"
17061 msgstr "Albania (sq)"
17063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17064 msgid "Amharic (am)"
17065 msgstr "Amharik (am)"
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17068 msgid "Arabic (ar)"
17069 msgstr "Arab (ar)"
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17072 msgid "Armenian (hy)"
17073 msgstr "Armenia (hy)"
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17076 msgid "Azerbaijani (az)"
17077 msgstr "Azerbaijan (az)"
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17080 msgid "Basque (eu)"
17081 msgstr "Basque (eu)"
17083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17084 msgid "Belarusian (be)"
17085 msgstr "Belarusia (be)"
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17088 msgid "Bulgarian (bg)"
17089 msgstr "Bulgaria (bg)"
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17092 msgid "Bengali (bn)"
17093 msgstr "Bengali (bn)"
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17096 msgid "Breton (br)"
17097 msgstr "Breton (br)"
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17100 msgid "Catalan (ca)"
17101 msgstr "Katalan (ca)"
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17104 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17105 msgstr "Katalan Valensia (ca@valencia)"
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17108 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17109 msgstr "Cina/Cina (zh_CN)"
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17112 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17113 msgstr "Cina/Taiwan (zh_TW)"
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17116 msgid "Croatian (hr)"
17117 msgstr "Kroasia (hr)"
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17120 msgid "Czech (cs)"
17121 msgstr "Ceko (cs)"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17124 msgid "Danish (da)"
17125 msgstr "Denmark (da)"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17128 msgid "Dutch (nl)"
17129 msgstr "Belanda (nl)"
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17132 msgid "Dzongkha (dz)"
17133 msgstr "Dzongkha (dz)"
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17136 msgid "German (de)"
17137 msgstr "Jerman (de)"
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17140 msgid "Greek (el)"
17141 msgstr "Yunani (el)"
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17144 msgid "English (en)"
17145 msgstr "Inggris (en)"
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17148 msgid "English/Australia (en_AU)"
17149 msgstr "Inggris/Australia (en_AU)"
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17152 msgid "English/Canada (en_CA)"
17153 msgstr "Inggris/Kanada (en_CA)"
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17156 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17157 msgstr "Inggris/Inggris Raya (en_GB)"
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17160 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17161 msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17164 msgid "Esperanto (eo)"
17165 msgstr "Esperanto (eo)"
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17168 msgid "Estonian (et)"
17169 msgstr "Estonia (et)"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17172 msgid "Farsi (fa)"
17173 msgstr "Persia (fa)"
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17176 msgid "Finnish (fi)"
17177 msgstr "Finlandia (fi)"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17180 msgid "French (fr)"
17181 msgstr "Perancis (fr)"
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17184 msgid "Irish (ga)"
17185 msgstr "Irlandia (ga)"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17188 msgid "Galician (gl)"
17189 msgstr "Galisia (gl)"
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17192 msgid "Hebrew (he)"
17193 msgstr "Ibrani (he)"
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17196 msgid "Hungarian (hu)"
17197 msgstr "Hungaria (hu)"
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17200 msgid "Indonesian (id)"
17201 msgstr "Indonesia (id)"
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17204 msgid "Italian (it)"
17205 msgstr "Italia (it)"
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17208 msgid "Japanese (ja)"
17209 msgstr "Jepang (ja)"
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17212 msgid "Khmer (km)"
17213 msgstr "Khmer (km)"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17216 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17217 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17220 msgid "Korean (ko)"
17221 msgstr "Korea (ko)"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17224 msgid "Lithuanian (lt)"
17225 msgstr "Lituania (lt)"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17228 msgid "Macedonian (mk)"
17229 msgstr "Makedonia (mk)"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17232 msgid "Mongolian (mn)"
17233 msgstr "Mongolia (mn)"
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17236 msgid "Nepali (ne)"
17237 msgstr "Nepal (ne)"
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17240 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)"
17241 msgstr "Norwegia BokmÃ¥l (nb)"
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17244 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17245 msgstr "Norwegia Ninorski (nn)"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17248 msgid "Panjabi (pa)"
17249 msgstr "Panjabi (pa)"
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17252 msgid "Polish (pl)"
17253 msgstr "Polandia (pl)"
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17256 msgid "Portuguese (pt)"
17257 msgstr "Portugis (pt)"
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17260 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17261 msgstr "Portugis/Brasil (pt_BR)"
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17264 msgid "Romanian (ro)"
17265 msgstr "Rumania (ro)"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17268 msgid "Russian (ru)"
17269 msgstr "Rusia (ru)"
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17272 msgid "Serbian (sr)"
17273 msgstr "Serbia (sr)"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17276 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17277 msgstr "Serbia dengan skrip Latin (sr@latin)"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17280 msgid "Slovak (sk)"
17281 msgstr "Slovakia (sk)"
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17284 msgid "Slovenian (sl)"
17285 msgstr "Slovenia (sl)"
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17288 msgid "Spanish (es)"
17289 msgstr "Spanyol (es)"
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17292 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17293 msgstr "Spanyol/Meksiko (es_MX)"
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17296 msgid "Swedish (sv)"
17297 msgstr "Swedia (sv)"
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17300 msgid "Thai (th)"
17301 msgstr "Thai (th)"
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17304 msgid "Turkish (tr)"
17305 msgstr "Turki (tr)"
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17308 msgid "Ukrainian (uk)"
17309 msgstr "Ukraina (uk)"
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17312 msgid "Vietnamese (vi)"
17313 msgstr "Vietnam (vi)"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17316 msgid "Language (requires restart):"
17317 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17320 msgid "Set the language for menus and number formats"
17321 msgstr "Pilih bahasa untuk menu dan format"
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
17324 msgid "Smaller"
17325 msgstr "Lebih kecil"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
17328 msgid "Toolbox icon size:"
17329 msgstr "Ukuran ikon kotak bantuan:"
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17332 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17333 msgstr "Pilih ukuran dari ikon yang digunakan (perlu dijalankan ulang)"
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
17336 msgid "Control bar icon size:"
17337 msgstr "Ukuran ikon di kotak kontrol:"
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17340 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17341 msgstr "Pilih ukuran untuk ikon yang berada dalam kotak kontrol (perlu menjalankan ulang)"
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
17344 msgid "Secondary toolbar icon size:"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
17348 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
17352 msgid "Work-around color sliders not drawing"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
17356 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
17357 msgstr ""
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
17360 msgid "Clear list"
17361 msgstr "Bersihkan daftar"
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
17364 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17368 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
17369 msgstr ""
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
17372 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17373 msgstr ""
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
17376 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
17380 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
17384 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
17388 msgid "Interface"
17389 msgstr "Antarmuka"
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17392 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17396 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
17397 msgstr ""
17399 #. Autosave options
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17401 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
17405 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17409 msgid "Interval (in minutes):"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17413 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17414 msgstr ""
17416 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17417 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17419 msgid "filesystem|Path:"
17420 msgstr "filesystem|Lokasi:"
17422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17423 msgid "The directory where autosaves will be written"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17427 msgid "Maximum number of autosaves:"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17431 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17435 msgid "2x2"
17436 msgstr "2x2"
17438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17439 msgid "4x4"
17440 msgstr "4x4"
17442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17443 msgid "8x8"
17444 msgstr "8x8"
17446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17447 msgid "16x16"
17448 msgstr "16x16"
17450 # Belum menemukan kata yang tepat untuk menggantikan oversample
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
17452 msgid "Oversample bitmaps:"
17453 msgstr "Oversample bitmap:"
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
17456 msgid "Automatically reload bitmaps"
17457 msgstr "Otomatis memuat ulang bitmap"
17459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
17460 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17461 msgstr "Secara otomatis memuat ulang tautan gambar apabila ada perubahan berkas"
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17464 msgid "Bitmap editor:"
17465 msgstr "Penyunting bitmap:"
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
17468 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17469 msgstr "Resolusi untuk Membuat Salinan Bitmap:"
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
17472 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17473 msgstr "Resolusi yang digunakan oleh perintah Membuat Salinan Bitmap"
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
17476 msgid "Bitmaps"
17477 msgstr "Bitmap"
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
17480 msgid "Language:"
17481 msgstr "Bahasa:"
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17484 msgid "Set the main spell check language"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17488 msgid "Second language:"
17489 msgstr "Bahasa kedua:"
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
17492 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17496 msgid "Third language:"
17497 msgstr "Bahasa ketiga:"
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
17500 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
17504 msgid "Ignore words with digits"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
17508 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
17512 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
17516 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
17520 msgid "Spellcheck"
17521 msgstr "Periksa Ejaan"
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
17524 msgid "Add label comments to printing output"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17528 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
17532 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17536 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17540 msgid "Simplification threshold:"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
17544 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17548 msgid "Latency skew:"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
17552 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
17556 msgid "Pre-render named icons"
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
17560 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
17561 msgstr ""
17563 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
17565 msgid "User config: "
17566 msgstr "Konfig pengguna:"
17568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
17569 msgid "User data: "
17570 msgstr "Data pengguna:"
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17573 msgid "User cache: "
17574 msgstr "Cache pengguna:"
17576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
17577 msgid "System config: "
17578 msgstr "Konfig sistem:"
17580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17581 msgid "System data: "
17582 msgstr "Data sistem: "
17584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
17585 msgid "PIXMAP: "
17586 msgstr "PIXMAP: "
17588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
17589 msgid "DATA: "
17590 msgstr "DATA: "
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
17593 msgid "UI: "
17594 msgstr "UI: "
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
17597 msgid "Icon theme: "
17598 msgstr "Tema ikon:"
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17601 msgid "System info"
17602 msgstr "Info Sistem"
17604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17605 msgid "General system information"
17606 msgstr "Sistem informasi umum"
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
17609 msgid "Misc"
17610 msgstr "Lain-lain"
17612 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
17613 msgid "Layer name:"
17614 msgstr "Nama lapis:"
17616 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
17617 msgid "Add layer"
17618 msgstr "Tambah lapis"
17620 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
17621 msgid "Above current"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
17625 msgid "Below current"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
17629 msgid "As sublayer of current"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
17633 msgid "Position:"
17634 msgstr "Posisi:"
17636 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
17637 msgid "Rename Layer"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
17641 msgid "_Rename"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
17645 msgid "Rename layer"
17646 msgstr ""
17648 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
17649 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
17650 msgid "Renamed layer"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
17654 msgid "Add Layer"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
17658 msgid "_Add"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
17662 msgid "New layer created."
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17666 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17667 msgid "Unhide layer"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17671 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17672 msgid "Hide layer"
17673 msgstr ""
17675 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17676 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17677 msgid "Lock layer"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17681 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17682 msgid "Unlock layer"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
17686 msgid "New"
17687 msgstr "Baru"
17689 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17690 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17691 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
17692 msgid "layers|Top"
17693 msgstr "layers|Atas"
17695 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
17696 msgid "Up"
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
17700 msgid "Dn"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Bot"
17706 msgstr "Kotak"
17708 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
17709 msgid "X"
17710 msgstr "X"
17712 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
17713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
17714 msgid "Apply new effect"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
17718 msgid "Current effect"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
17722 msgid "Effect list"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
17726 msgid "Unknown effect is applied"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
17730 msgid "No effect applied"
17731 msgstr ""
17733 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
17734 msgid "Item is not a path or shape"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
17738 msgid "Only one item can be selected"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Empty selection"
17744 msgstr "Pilihan"
17746 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
17747 msgid "Unknown effect"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
17751 msgid "Create and apply path effect"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Remove path effect"
17757 msgstr "Segi empat"
17759 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Move path effect up"
17762 msgstr "Segi empat"
17764 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
17765 #, fuzzy
17766 msgid "Move path effect down"
17767 msgstr "Segi empat"
17769 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17770 #, fuzzy
17771 msgid "Activate path effect"
17772 msgstr "Segi empat"
17774 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Deactivate path effect"
17777 msgstr "Segi empat"
17779 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
17780 msgid "Heap"
17781 msgstr "Tumpukan"
17783 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
17784 msgid "In Use"
17785 msgstr "Digunakan"
17787 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
17788 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
17789 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
17790 msgid "Slack"
17791 msgstr "Sisa"
17793 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
17794 msgid "Total"
17795 msgstr "Total"
17797 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
17798 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
17799 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
17800 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
17801 msgid "Unknown"
17802 msgstr "Tidak diketahui"
17804 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
17805 msgid "Combined"
17806 msgstr "Gabungan"
17808 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
17809 msgid "Recalculate"
17810 msgstr "Hitung ulang"
17812 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
17813 msgid "Ready."
17814 msgstr "Sedia."
17816 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
17817 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
17818 msgstr "Mengaktifkan tampilan log dengan mengatur atribut dialogs.debug 'redirect' ke 1 di preferences.xml"
17820 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
17821 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
17825 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
17826 msgstr ""
17828 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
17829 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Search for:"
17835 msgstr "Bintang"
17837 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
17838 msgid "No files matched your search"
17839 msgstr "Tidak ada berkas sesuai kriteria pencarian"
17841 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
17842 msgid "Search"
17843 msgstr "Cari"
17845 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
17846 msgid "Files found"
17847 msgstr "Berkas ditemukan"
17849 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
17850 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
17854 msgid "Could not set up Document"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
17858 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
17859 msgstr ""
17861 #. set up dialog title, based on document name
17862 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
17863 msgid "SVG Document"
17864 msgstr "Dokumen SVG"
17866 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
17867 msgid "Print"
17868 msgstr "Cetak"
17870 #. build custom preferences tab
17871 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
17872 msgid "Rendering"
17873 msgstr "Pencitraan"
17875 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
17876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
17879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
17880 msgid "Cyan"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
17884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17885 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
17887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
17888 msgid "Magenta"
17889 msgstr ""
17891 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
17892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
17895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
17896 msgid "Yellow"
17897 msgstr "Kuning"
17899 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
17900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
17903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
17904 msgid "Black"
17905 msgstr "Hitam"
17907 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
17908 msgid "_Execute Javascript"
17909 msgstr "Jalankan Javascript"
17911 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
17912 msgid "_Execute Python"
17913 msgstr "Jalankan Python"
17915 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
17916 msgid "_Execute Ruby"
17917 msgstr "Jalankan Ruby"
17919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
17920 msgid "Script"
17921 msgstr "Skrip"
17923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
17924 msgid "Output"
17925 msgstr "Keluaran"
17927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
17928 msgid "Errors"
17929 msgstr "Kesalahan"
17931 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
17932 msgid "Set SVG Font attribute"
17933 msgstr ""
17935 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
17936 msgid "Adjust kerning value"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
17940 msgid "Family Name:"
17941 msgstr "Nama Huruf:"
17943 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Set width:"
17946 msgstr "Toleransi"
17948 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
17949 msgid "glyph"
17950 msgstr ""
17952 #. SPGlyph* glyph =
17953 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
17954 msgid "Add glyph"
17955 msgstr ""
17957 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
17958 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
17961 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
17963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
17964 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
17965 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
17969 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
17973 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
17974 msgid "Set glyph curves"
17975 msgstr ""
17977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
17978 msgid "Reset missing-glyph"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
17982 msgid "Edit glyph name"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
17986 msgid "Set glyph unicode"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Remove font"
17992 msgstr "Tampilkan panduan"
17994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Remove glyph"
17997 msgstr "Tampilkan panduan"
17999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18000 #, fuzzy
18001 msgid "Remove kerning pair"
18002 msgstr "Segi empat"
18004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18005 msgid "Missing Glyph:"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18009 #, fuzzy
18010 msgid "From selection..."
18011 msgstr "Pilihan"
18013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18014 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18015 msgid "Reset"
18016 msgstr "Atur Ulang"
18018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18019 msgid "Glyph name"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18023 msgid "Matching string"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18027 msgid "Add Glyph"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18031 msgid "Get curves from selection..."
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18035 msgid "Add kerning pair"
18036 msgstr ""
18038 #. Kerning Setup:
18039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18040 msgid "Kerning Setup:"
18041 msgstr ""
18043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18044 msgid "1st Glyph:"
18045 msgstr ""
18047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18048 msgid "2nd Glyph:"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18052 msgid "Add pair"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18056 msgid "First Unicode range"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18060 msgid "Second Unicode range"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18064 msgid "Kerning value:"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18068 msgid "Set font family"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18072 msgid "font"
18073 msgstr "huruf"
18075 #. select_font(font);
18076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18077 msgid "Add font"
18078 msgstr "Tambah huruf"
18080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18081 msgid "_Font"
18082 msgstr "Huruf"
18084 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18085 #, fuzzy
18086 msgid "_Global Settings"
18087 msgstr "Orientasi kanvas"
18089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18090 msgid "_Glyphs"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18094 msgid "_Kerning"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18099 #, fuzzy
18100 msgid "Sample Text"
18101 msgstr "Sc_ale"
18103 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18104 msgid "Preview Text:"
18105 msgstr ""
18107 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18108 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18109 msgid "Set fill"
18110 msgstr ""
18112 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18113 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Set stroke"
18116 msgstr "Bintang"
18118 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
18119 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18121 msgid "Edit..."
18122 msgstr "Sunting..."
18124 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Convert"
18127 msgstr "Tutup"
18129 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18130 #, c-format
18131 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
18135 msgid "Arrange in a grid"
18136 msgstr ""
18138 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
18139 msgid "Rows:"
18140 msgstr "Baris:"
18142 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
18143 msgid "Number of rows"
18144 msgstr "Jumlah baris"
18146 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
18147 msgid "Equal height"
18148 msgstr "Tinggi baris sama"
18150 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
18151 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18152 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran tinggi baris adalah berdasarkan ukuran tertinggi obyek yang ada didalamnya"
18154 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18155 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18156 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
18157 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
18158 msgid "Align:"
18159 msgstr "Rata:"
18161 #. #### Number of columns ####
18162 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
18163 msgid "Columns:"
18164 msgstr "Kolom:"
18166 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
18167 msgid "Number of columns"
18168 msgstr "Jumlah kolom"
18170 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
18171 msgid "Equal width"
18172 msgstr "Lebar kolom sama"
18174 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
18175 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18176 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar obyek yang ada didalamnya"
18178 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18179 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18180 msgid "Fit into selection box"
18181 msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
18183 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
18184 msgid "Set spacing:"
18185 msgstr "Jarak spasi:"
18187 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
18188 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18189 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
18191 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
18192 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18193 msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
18195 #. ## The OK button
18196 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
18197 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
18201 msgid "Arrange selected objects"
18202 msgstr "Atur obyek yang dipilih"
18204 #. #### begin left panel
18205 #. ### begin notebook
18206 #. ## begin mode page
18207 #. # begin single scan
18208 #. brightness
18209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18210 msgid "Brightness cutoff"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18214 msgid "Trace by a given brightness level"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18218 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18222 msgid "Single scan: creates a path"
18223 msgstr ""
18225 #. canny edge detection
18226 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Edge detection"
18230 msgstr "Pilihan"
18232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18233 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18234 msgstr ""
18236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18237 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18238 msgstr ""
18240 #. quantization
18241 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18242 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18243 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18244 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18245 msgid "Color quantization"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18249 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18253 msgid "The number of reduced colors"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18257 msgid "Colors:"
18258 msgstr "Warna:"
18260 #. swap black and white
18261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18262 msgid "Invert image"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18266 msgid "Invert black and white regions"
18267 msgstr ""
18269 #. # end single scan
18270 #. # begin multiple scan
18271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18272 msgid "Brightness steps"
18273 msgstr ""
18275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18276 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18280 msgid "Scans:"
18281 msgstr ""
18283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18284 msgid "The desired number of scans"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18288 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18292 msgid "Grays"
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18296 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18297 msgstr ""
18299 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18301 msgid "Smooth"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18305 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18306 msgstr ""
18308 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18310 msgid "Stack scans"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18314 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18318 msgid "Remove background"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18322 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18326 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18327 msgstr ""
18329 #. ## begin option page
18330 #. # potrace parameters
18331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18332 msgid "Suppress speckles"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18336 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18340 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18344 msgid "Smooth corners"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18348 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18352 msgid "Increase this to smooth corners more"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18356 msgid "Optimize paths"
18357 msgstr ""
18359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18360 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18364 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18368 msgid "Tolerance:"
18369 msgstr "Toleransi:"
18371 #. ### credits
18372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18373 msgid ""
18374 "Inkscape bitmap tracing\n"
18375 "is based on Potrace,\n"
18376 "created by Peter Selinger\n"
18377 "\n"
18378 "http://potrace.sourceforge.net"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18382 msgid "Credits"
18383 msgstr "Penghargaan"
18385 #. #### begin right panel
18386 #. ## SIOX
18387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18388 msgid "SIOX foreground selection"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18392 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18393 msgstr ""
18395 #. ## preview
18396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18397 msgid "Update"
18398 msgstr "Perbarui"
18400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18401 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18405 msgid "Preview"
18406 msgstr "Pratampilan"
18408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18409 msgid "Abort a trace in progress"
18410 msgstr ""
18412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18413 msgid "Execute the trace"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18417 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18418 msgid "_Horizontal"
18419 msgstr "_Horisontal"
18421 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18422 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18423 msgstr "Menggeser arah horisontal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18426 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18427 msgid "_Vertical"
18428 msgstr "_Vertikal"
18430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18431 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18432 msgstr "Menggeser arah vertikal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18435 msgid "_Width"
18436 msgstr "Lebar"
18438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18439 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18440 msgstr "Ukuran horisontal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18443 msgid "_Height"
18444 msgstr "Tinggi"
18446 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18447 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18448 msgstr "Ukuran vertikal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18451 msgid "A_ngle"
18452 msgstr "Sudut"
18454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18455 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18456 msgstr "Sudut putaran (positif=berlawanan dengan jarum jam)"
18458 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18459 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18460 msgstr "Sudut condong horisontal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18462 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18463 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18464 msgstr "Sudut condong vertikal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18466 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18467 msgid "Transformation matrix element A"
18468 msgstr "Matriks transformasi elemen A"
18470 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18471 msgid "Transformation matrix element B"
18472 msgstr "Matriks transformasi elemen B"
18474 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18475 msgid "Transformation matrix element C"
18476 msgstr "Matriks transformasi elemen C"
18478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18479 msgid "Transformation matrix element D"
18480 msgstr "Matriks transformasi elemen D"
18482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18483 msgid "Transformation matrix element E"
18484 msgstr "Matriks transformasi elemen E"
18486 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18487 msgid "Transformation matrix element F"
18488 msgstr "Matriks transformasi elemen F"
18490 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18491 msgid "Rela_tive move"
18492 msgstr "Pergeseran rela_tif "
18494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18495 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
18496 msgstr ""
18498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18499 msgid "Scale proportionally"
18500 msgstr "Skala proporsional"
18502 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18503 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18504 msgstr "Mempertahankan perbandingan lebar/tinggi dari obyek yang akan di skala"
18506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18507 msgid "Apply to each _object separately"
18508 msgstr "Terapkan ke tiap obyek secara terpisah"
18510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18511 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
18512 msgstr "Terapkan skala/putar/condong ke tiap obyek yang dipilih secara terpisah; jika tidak diaktifkan akan melakukan transformasi yang dipilih secara keseluruhan"
18514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18515 msgid "Edit c_urrent matrix"
18516 msgstr "Sunting matriks yang digunakan"
18518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18519 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
18520 msgstr "Sunting transformasi yang sekarang=matrix; jika tidak aktif, setelah dikalikan dengan transformasi matriks= dengan matriks ini"
18522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18523 msgid "_Move"
18524 msgstr "_Geser"
18526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18527 msgid "_Scale"
18528 msgstr "_Skala"
18530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18531 msgid "_Rotate"
18532 msgstr "_Putar"
18534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18535 msgid "Ske_w"
18536 msgstr "_Condong"
18538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18539 msgid "Matri_x"
18540 msgstr "Matr_iks"
18542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
18543 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
18547 msgid "Apply transformation to selection"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
18551 msgid "Edit transformation matrix"
18552 msgstr "Sunting matriks transformasi"
18554 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
18555 msgid "Drag curve"
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
18559 msgid "Add node"
18560 msgstr "Tambah nodal"
18562 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
18563 msgid "Change node type"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
18567 msgid "Straighten segments"
18568 msgstr "Meluruskan segmen"
18570 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
18571 msgid "Make segments curves"
18572 msgstr ""
18574 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
18575 msgid "Add nodes"
18576 msgstr "Tambah nodal"
18578 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
18579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
18580 msgid "Join nodes"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
18584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Break nodes"
18587 msgstr "Pindahkan %s"
18589 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
18590 msgid "Delete nodes"
18591 msgstr ""
18593 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
18594 #, fuzzy
18595 msgid "Move nodes"
18596 msgstr "Pindahkan %s"
18598 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Move nodes horizontally"
18601 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18603 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Move nodes vertically"
18606 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18608 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
18609 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
18610 msgid "Rotate nodes"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
18614 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
18615 msgid "Scale nodes uniformly"
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
18619 msgid "Scale nodes"
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Scale nodes horizontally"
18625 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18627 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Scale nodes vertically"
18630 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18632 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Flip nodes horizontally"
18635 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18637 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Flip nodes vertically"
18640 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18642 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Cusp node handle"
18645 msgstr "baris"
18647 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Smooth node handle"
18650 msgstr "Pindahkan %s"
18652 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Symmetric node handle"
18655 msgstr "Segi empat"
18657 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Auto-smooth node handle"
18660 msgstr "Pindahkan %s"
18662 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Symmetric node"
18665 msgstr "_simetri"
18667 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
18668 #, fuzzy
18669 msgid "Auto-smooth node"
18670 msgstr "Pindahkan %s"
18672 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
18673 msgid "Scale handle"
18674 msgstr "Handel skala"
18676 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
18677 msgid "Rotate handle"
18678 msgstr "Handel putar"
18680 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
18681 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
18682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
18683 msgid "Delete node"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Cycle node type"
18689 msgstr "Unit grid"
18691 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
18692 msgid "Drag handle"
18693 msgstr "Handel seret"
18695 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
18696 msgid "Retract handle"
18697 msgstr "Handel tarik"
18699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
18700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
18701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
18702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
18703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
18704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
18705 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
18706 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
18707 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
18708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
18709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
18710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
18711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
18712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
18713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
18714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
18715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
18716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
18717 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
18721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
18722 msgid "Zoom drawing if window size changes"
18723 msgstr "Perbesar/perkecil gambar jika ukuran window berubah-ubah"
18725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
18726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
18727 msgid "Cursor coordinates"
18728 msgstr "Koordinat kursor"
18730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
18731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
18732 msgid "Z:"
18733 msgstr "Z:"
18735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
18736 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
18737 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan Bentuk atau Garis Bebas untuk membuat obyek; gunakan Selektor (ikon panah) untuk menggeser atau transformasi obyek."
18739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
18740 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
18741 #, c-format
18742 msgid ""
18743 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
18744 "\n"
18745 "If you close without saving, your changes will be discarded."
18746 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?</span>↵↵"
18748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
18749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
18750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
18751 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
18752 msgid "Close _without saving"
18753 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
18755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
18756 #, c-format
18757 msgid ""
18758 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
18759 "\n"
18760 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
18761 msgstr ""
18762 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Berkas \"%s\" disimpan dengan format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>\n"
18763 "\n"
18764 "Apakah anda akan menyimpan berkas sebagai Inkscape SVG?"
18766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
18767 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
18768 msgid "_Save as SVG"
18769 msgstr "Simpan sebagai SVG"
18771 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
18772 msgid "_Blend mode:"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
18776 msgid "B_lur:"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
18780 msgid "Toggle current layer visibility"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
18784 msgid "Lock or unlock current layer"
18785 msgstr ""
18787 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
18788 msgid "Current layer"
18789 msgstr "Lapis sekarang"
18791 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
18792 msgid "(root)"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
18796 msgid "Proprietary"
18797 msgstr "Hak kepemilikan"
18799 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
18800 msgid "MetadataLicence|Other"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
18804 msgid "Change blur"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
18808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
18809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
18810 msgid "Change opacity"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
18814 msgid "U_nits:"
18815 msgstr "Satuan:"
18817 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
18818 msgid "Width of paper"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
18822 msgid "Height of paper"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18826 msgid "T_op margin:"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18830 msgid "Top margin"
18831 msgstr "Batas atas"
18833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18834 msgid "L_eft:"
18835 msgstr "Ki_ri:"
18837 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18838 msgid "Left margin"
18839 msgstr "Batas kiri"
18841 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18842 msgid "Ri_ght:"
18843 msgstr "Ka_nan:"
18845 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18846 msgid "Right margin"
18847 msgstr "Batas kanan"
18849 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18850 msgid "Botto_m:"
18851 msgstr "Bawah"
18853 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18854 msgid "Bottom margin"
18855 msgstr "Batas bawah"
18857 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
18858 msgid "Orientation:"
18859 msgstr "Orientasi:"
18861 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
18862 msgid "_Landscape"
18863 msgstr "Bentang"
18865 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
18866 msgid "_Portrait"
18867 msgstr "Tegak"
18869 #. ## Set up custom size frame
18870 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
18871 msgid "Custom size"
18872 msgstr "Ukuran sendiri"
18874 #. ## Set up fit page expander
18875 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
18876 msgid "Resi_ze page to content..."
18877 msgstr ""
18879 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
18880 msgid "_Resize page to drawing or selection"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
18884 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
18888 msgid "Set page size"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
18892 msgid "List"
18893 msgstr ""
18895 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18896 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
18898 msgid "swatches|Size"
18899 msgstr "sampel|Ukuran"
18901 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
18902 msgid "tiny"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
18906 msgid "small"
18907 msgstr ""
18909 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18910 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18911 #. "medium" indicates size of colour swatches
18912 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
18913 msgid "swatchesHeight|medium"
18914 msgstr ""
18916 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
18917 msgid "large"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
18921 msgid "huge"
18922 msgstr ""
18924 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18925 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18926 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
18927 msgid "swatches|Width"
18928 msgstr ""
18930 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
18931 msgid "narrower"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
18935 msgid "narrow"
18936 msgstr ""
18938 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18939 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18940 #. "medium" indicates width of colour swatches
18941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
18942 msgid "swatchesWidth|medium"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
18946 msgid "wide"
18947 msgstr "Lebar"
18949 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
18950 msgid "wider"
18951 msgstr "Lebih lebar"
18953 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18954 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18955 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
18956 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
18957 msgid "swatches|Wrap"
18958 msgstr ""
18960 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
18961 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
18962 msgstr ""
18964 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
18965 msgid "Backend"
18966 msgstr "Latar"
18968 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
18969 msgid "Vector"
18970 msgstr "Vektor"
18972 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
18973 msgid "Bitmap"
18974 msgstr "Bitmap"
18976 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
18977 msgid "Bitmap options"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
18981 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
18985 msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
18989 msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
18993 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
18994 msgid "Fill:"
18995 msgstr "Isi:"
18997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
18998 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
18999 msgid "Stroke:"
19000 msgstr "Sapuan:"
19002 #. Tooltip
19003 #. StockID
19004 #. Model
19005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
19007 msgid "O:"
19008 msgstr "O:"
19010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19011 msgid "N/A"
19012 msgstr "N/A"
19014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19017 msgid "Nothing selected"
19018 msgstr "Tidak ada yang dipilih"
19020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19022 msgid "<i>None</i>"
19023 msgstr "<i>Tidak ada</i>"
19025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19026 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19027 msgid "No fill"
19028 msgstr "Tanpa isi"
19030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19032 msgid "No stroke"
19033 msgstr "Tanpa sapuan"
19035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
19037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19038 msgid "Pattern"
19039 msgstr "Pola"
19041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19044 msgid "Pattern fill"
19045 msgstr "Pola isi"
19047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19049 msgid "Pattern stroke"
19050 msgstr "Pola sapuan"
19052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19053 msgid "<b>L</b>"
19054 msgstr "<b>L</b>"
19056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19058 msgid "Linear gradient fill"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19063 msgid "Linear gradient stroke"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19067 msgid "<b>R</b>"
19068 msgstr "<b>R</b>"
19070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19071 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19072 msgid "Radial gradient fill"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19077 msgid "Radial gradient stroke"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19081 msgid "Different"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19085 msgid "Different fills"
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19089 msgid "Different strokes"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19094 msgid "<b>Unset</b>"
19095 msgstr "<b>Unset</b>"
19097 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19102 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19103 msgid "Unset fill"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19110 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19111 msgid "Unset stroke"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19115 msgid "Flat color fill"
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19119 msgid "Flat color stroke"
19120 msgstr ""
19122 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19124 msgid "<b>a</b>"
19125 msgstr "<b>a</b>"
19127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19128 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19129 msgstr ""
19131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19132 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19133 msgstr ""
19135 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19137 msgid "<b>m</b>"
19138 msgstr "<b>m</b>"
19140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19141 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19145 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19149 msgid "Edit fill..."
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19153 msgid "Edit stroke..."
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19157 msgid "Last set color"
19158 msgstr "Set warna terakhir"
19160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19161 msgid "Last selected color"
19162 msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
19164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19165 msgid "White"
19166 msgstr ""
19168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19169 msgid "Copy color"
19170 msgstr "Salin warna"
19172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19173 msgid "Paste color"
19174 msgstr "Tempel warna"
19176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19178 msgid "Swap fill and stroke"
19179 msgstr ""
19181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19184 msgid "Make fill opaque"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19188 msgid "Make stroke opaque"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
19193 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19194 msgid "Remove fill"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
19199 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19200 msgid "Remove stroke"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19204 msgid "Remove"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19208 msgid "Apply last set color to fill"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19212 msgid "Apply last set color to stroke"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19216 msgid "Apply last selected color to fill"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19220 msgid "Apply last selected color to stroke"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19224 msgid "Invert fill"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19228 msgid "Invert stroke"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19232 msgid "White fill"
19233 msgstr ""
19235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19236 msgid "White stroke"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19240 msgid "Black fill"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19244 msgid "Black stroke"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19248 msgid "Paste fill"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19252 msgid "Paste stroke"
19253 msgstr ""
19255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19256 msgid "Change stroke width"
19257 msgstr ""
19259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19260 msgid ", drag to adjust"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19264 #, c-format
19265 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19269 msgid " (averaged)"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19273 msgid "0 (transparent)"
19274 msgstr "0 (transparan)"
19276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19277 msgid "100% (opaque)"
19278 msgstr "100% (buram)"
19280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19281 msgid "Adjust saturation"
19282 msgstr ""
19284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19285 #, c-format
19286 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19290 msgid "Adjust lightness"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19294 #, c-format
19295 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19299 msgid "Adjust hue"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19303 #, c-format
19304 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19309 msgid "Adjust stroke width"
19310 msgstr ""
19312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19313 #, c-format
19314 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19315 msgstr ""
19317 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19318 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19319 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19320 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19321 msgid "sliders|Link"
19322 msgstr ""
19324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19325 msgid "L Gradient"
19326 msgstr "Gradiasi L"
19328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19329 msgid "R Gradient"
19330 msgstr "Gradiasi R"
19332 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19333 #, c-format
19334 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19335 msgstr ""
19337 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19338 #, c-format
19339 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19343 #, c-format
19344 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19348 #, c-format
19349 msgid "O:%.3g"
19350 msgstr "O:%.3g"
19352 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19353 #, c-format
19354 msgid "O:.%d"
19355 msgstr "O:.%d"
19357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19358 #, c-format
19359 msgid "Opacity: %.3g"
19360 msgstr "Opasitas: %.3g"
19362 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19363 msgid "Split vanishing points"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19367 msgid "Merge vanishing points"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19371 msgid "3D box: Move vanishing point"
19372 msgstr ""
19374 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19375 #, c-format
19376 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19377 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19378 msgstr[0] ""
19380 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19381 #. but currently we update the status message anyway
19382 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19383 #, c-format
19384 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19385 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19386 msgstr[0] ""
19388 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19389 #, c-format
19390 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19391 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19392 msgstr[0] ""
19394 #: ../src/verbs.cpp:1102
19395 msgid "Switch to next layer"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/verbs.cpp:1103
19399 msgid "Switched to next layer."
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/verbs.cpp:1105
19403 msgid "Cannot go past last layer."
19404 msgstr ""
19406 #: ../src/verbs.cpp:1114
19407 msgid "Switch to previous layer"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/verbs.cpp:1115
19411 msgid "Switched to previous layer."
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/verbs.cpp:1117
19415 msgid "Cannot go before first layer."
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/verbs.cpp:1134
19419 #: ../src/verbs.cpp:1230
19420 #: ../src/verbs.cpp:1262
19421 #: ../src/verbs.cpp:1268
19422 msgid "No current layer."
19423 msgstr ""
19425 #: ../src/verbs.cpp:1163
19426 #: ../src/verbs.cpp:1167
19427 #, c-format
19428 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/verbs.cpp:1164
19432 msgid "Layer to top"
19433 msgstr ""
19435 #: ../src/verbs.cpp:1168
19436 msgid "Raise layer"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/verbs.cpp:1171
19440 #: ../src/verbs.cpp:1175
19441 #, c-format
19442 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19443 msgstr ""
19445 #: ../src/verbs.cpp:1172
19446 msgid "Layer to bottom"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/verbs.cpp:1176
19450 msgid "Lower layer"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/verbs.cpp:1185
19454 msgid "Cannot move layer any further."
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/verbs.cpp:1199
19458 #: ../src/verbs.cpp:1217
19459 #, c-format
19460 msgid "%s copy"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/verbs.cpp:1225
19464 msgid "Duplicate layer"
19465 msgstr ""
19467 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19468 #: ../src/verbs.cpp:1228
19469 msgid "Duplicated layer."
19470 msgstr ""
19472 #: ../src/verbs.cpp:1257
19473 msgid "Delete layer"
19474 msgstr ""
19476 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19477 #: ../src/verbs.cpp:1260
19478 msgid "Deleted layer."
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/verbs.cpp:1271
19482 msgid "Toggle layer solo"
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/verbs.cpp:1332
19486 msgid "Flip horizontally"
19487 msgstr "Balik horisontal"
19489 #: ../src/verbs.cpp:1337
19490 msgid "Flip vertically"
19491 msgstr ""
19493 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
19494 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
19495 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
19496 #: ../src/verbs.cpp:1861
19497 msgid "tutorial-basic.svg"
19498 msgstr "tutorial-basic.id.svg"
19500 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19501 #: ../src/verbs.cpp:1865
19502 msgid "tutorial-shapes.svg"
19503 msgstr "tutorial-shapes.id.svg"
19505 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19506 #: ../src/verbs.cpp:1869
19507 msgid "tutorial-advanced.svg"
19508 msgstr "tutorial-advanced.id.svg"
19510 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19511 #: ../src/verbs.cpp:1873
19512 msgid "tutorial-tracing.svg"
19513 msgstr "tutorial-tracing.id.svg"
19515 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19516 #: ../src/verbs.cpp:1877
19517 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
19518 msgstr "tutorial-calligraphy.id.svg"
19520 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19521 #: ../src/verbs.cpp:1881
19522 msgid "tutorial-interpolate.svg"
19523 msgstr "tutorial-interpolate.id.svg"
19525 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19526 #: ../src/verbs.cpp:1885
19527 msgid "tutorial-elements.svg"
19528 msgstr "tutorial-elements.id.svg"
19530 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19531 #: ../src/verbs.cpp:1889
19532 msgid "tutorial-tips.svg"
19533 msgstr "tutorial-tips.id.svg"
19535 #: ../src/verbs.cpp:2165
19536 #: ../src/verbs.cpp:2696
19537 msgid "Unlock all objects in the current layer"
19538 msgstr ""
19540 #: ../src/verbs.cpp:2169
19541 #: ../src/verbs.cpp:2698
19542 msgid "Unlock all objects in all layers"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/verbs.cpp:2173
19546 #: ../src/verbs.cpp:2700
19547 msgid "Unhide all objects in the current layer"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/verbs.cpp:2177
19551 #: ../src/verbs.cpp:2702
19552 msgid "Unhide all objects in all layers"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/verbs.cpp:2192
19556 msgid "Does nothing"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/verbs.cpp:2195
19560 msgid "Create new document from the default template"
19561 msgstr "Membuat dokumen baru dari templet bawaan"
19563 #: ../src/verbs.cpp:2197
19564 msgid "_Open..."
19565 msgstr "B_uka..."
19567 #: ../src/verbs.cpp:2198
19568 msgid "Open an existing document"
19569 msgstr "Buka dokumen yang sudah ada"
19571 #: ../src/verbs.cpp:2199
19572 msgid "Re_vert"
19573 msgstr "Kemba_li"
19575 #: ../src/verbs.cpp:2200
19576 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
19577 msgstr "Kembali ke versi dokumen yang disimpan terakhir (perubahan akan hilang)"
19579 #: ../src/verbs.cpp:2201
19580 msgid "_Save"
19581 msgstr "Simpan"
19583 #: ../src/verbs.cpp:2201
19584 msgid "Save document"
19585 msgstr "Menyimpan dokumen"
19587 #: ../src/verbs.cpp:2203
19588 msgid "Save _As..."
19589 msgstr "Simpan _Sebagai..."
19591 #: ../src/verbs.cpp:2204
19592 msgid "Save document under a new name"
19593 msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
19595 #: ../src/verbs.cpp:2205
19596 msgid "Save a Cop_y..."
19597 msgstr "Si_mpan Salinan..."
19599 #: ../src/verbs.cpp:2206
19600 msgid "Save a copy of the document under a new name"
19601 msgstr "Simpan salinan dokumen dengan nama baru"
19603 #: ../src/verbs.cpp:2207
19604 msgid "_Print..."
19605 msgstr "_Cetak..."
19607 #: ../src/verbs.cpp:2207
19608 msgid "Print document"
19609 msgstr "Mencetak dokumen"
19611 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
19612 #: ../src/verbs.cpp:2210
19613 msgid "Vac_uum Defs"
19614 msgstr "Kosongkan Definisi"
19616 #: ../src/verbs.cpp:2210
19617 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
19618 msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
19620 #: ../src/verbs.cpp:2212
19621 msgid "Print Previe_w"
19622 msgstr "Pratampilan Cetak"
19624 #: ../src/verbs.cpp:2213
19625 msgid "Preview document printout"
19626 msgstr "Pratampilan hasil cetak"
19628 #: ../src/verbs.cpp:2214
19629 msgid "_Import..."
19630 msgstr "_Impor..."
19632 #: ../src/verbs.cpp:2215
19633 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
19634 msgstr "Mengimpor gambar bitmap atau SVG ke dokumen ini"
19636 #: ../src/verbs.cpp:2216
19637 msgid "_Export Bitmap..."
19638 msgstr "_Ekspor Bitmap..."
19640 #: ../src/verbs.cpp:2217
19641 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
19642 msgstr "Mengekspor dokumen ini atau yang dipilih ke gambar bitmap"
19644 #: ../src/verbs.cpp:2218
19645 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
19646 msgstr "Import dokumen dari Pustaka Open Clip Art"
19648 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
19649 #: ../src/verbs.cpp:2220
19650 msgid "N_ext Window"
19651 msgstr "_Jendela Berikutnya"
19653 #: ../src/verbs.cpp:2221
19654 msgid "Switch to the next document window"
19655 msgstr "Pindah ke jendela dokumen berikutnya"
19657 #: ../src/verbs.cpp:2222
19658 msgid "P_revious Window"
19659 msgstr "Jendela _Sebelumnya"
19661 #: ../src/verbs.cpp:2223
19662 msgid "Switch to the previous document window"
19663 msgstr "Pindah je jendela dokumen sebelumnya"
19665 #: ../src/verbs.cpp:2224
19666 msgid "_Close"
19667 msgstr "Tutu_p"
19669 #: ../src/verbs.cpp:2225
19670 msgid "Close this document window"
19671 msgstr "Tutup jendela dokumen ini"
19673 #: ../src/verbs.cpp:2226
19674 msgid "_Quit"
19675 msgstr "Kelua_r"
19677 #: ../src/verbs.cpp:2226
19678 msgid "Quit Inkscape"
19679 msgstr "Keluar Inkscape"
19681 #: ../src/verbs.cpp:2229
19682 msgid "Undo last action"
19683 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
19685 #: ../src/verbs.cpp:2232
19686 msgid "Do again the last undone action"
19687 msgstr "Jadikan lagi yang terakhir tidak jadi"
19689 #: ../src/verbs.cpp:2233
19690 msgid "Cu_t"
19691 msgstr "_Potong"
19693 #: ../src/verbs.cpp:2234
19694 msgid "Cut selection to clipboard"
19695 msgstr "Potong yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19697 #: ../src/verbs.cpp:2235
19698 msgid "_Copy"
19699 msgstr "_Salin"
19701 #: ../src/verbs.cpp:2236
19702 msgid "Copy selection to clipboard"
19703 msgstr "Salin yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19705 #: ../src/verbs.cpp:2237
19706 msgid "_Paste"
19707 msgstr "Tempe_l"
19709 #: ../src/verbs.cpp:2238
19710 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
19711 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke tempat kursor, atau tempelkan teks"
19713 #: ../src/verbs.cpp:2239
19714 msgid "Paste _Style"
19715 msgstr "Tempelkan _Gaya"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2240
19718 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
19719 msgstr "Tempelkan gaya dari obyek yang disalin ke yang dipilih"
19721 #: ../src/verbs.cpp:2242
19722 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/verbs.cpp:2243
19726 msgid "Paste _Width"
19727 msgstr "Tempel Lebar"
19729 #: ../src/verbs.cpp:2244
19730 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/verbs.cpp:2245
19734 msgid "Paste _Height"
19735 msgstr "Tempel _Tinggi"
19737 #: ../src/verbs.cpp:2246
19738 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/verbs.cpp:2247
19742 msgid "Paste Size Separately"
19743 msgstr "Tempel Ukuran Terpisah"
19745 #: ../src/verbs.cpp:2248
19746 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
19747 msgstr ""
19749 #: ../src/verbs.cpp:2249
19750 msgid "Paste Width Separately"
19751 msgstr "Tempel Lebar Terpisah"
19753 #: ../src/verbs.cpp:2250
19754 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
19755 msgstr ""
19757 #: ../src/verbs.cpp:2251
19758 msgid "Paste Height Separately"
19759 msgstr "Tempel Tinggi Terpisah"
19761 #: ../src/verbs.cpp:2252
19762 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/verbs.cpp:2253
19766 msgid "Paste _In Place"
19767 msgstr "Tempel ke _Asal"
19769 #: ../src/verbs.cpp:2254
19770 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
19771 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke lokasi asal"
19773 #: ../src/verbs.cpp:2255
19774 msgid "Paste Path _Effect"
19775 msgstr "Tempel E_fek Tapak"
19777 #: ../src/verbs.cpp:2256
19778 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
19779 msgstr "Terapkan efek tapak dari salinan obyek ke yang dipilih"
19781 #: ../src/verbs.cpp:2257
19782 msgid "Remove Path _Effect"
19783 msgstr "_Hapus Efek Tapak"
19785 #: ../src/verbs.cpp:2258
19786 msgid "Remove any path effects from selected objects"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/verbs.cpp:2259
19790 msgid "Remove Filters"
19791 msgstr "Hapus penapis"
19793 #: ../src/verbs.cpp:2260
19794 msgid "Remove any filters from selected objects"
19795 msgstr "Hilangkan semua efek penapis dari obyek yang dipilih"
19797 #: ../src/verbs.cpp:2261
19798 msgid "_Delete"
19799 msgstr "_Hapus"
19801 #: ../src/verbs.cpp:2262
19802 msgid "Delete selection"
19803 msgstr "Hapus yang dipilih"
19805 #: ../src/verbs.cpp:2263
19806 msgid "Duplic_ate"
19807 msgstr "Menir_u"
19809 #: ../src/verbs.cpp:2264
19810 msgid "Duplicate selected objects"
19811 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2265
19814 msgid "Create Clo_ne"
19815 msgstr "Buat Pengandaan"
19817 #: ../src/verbs.cpp:2266
19818 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
19819 msgstr "Menggandakan (menyalin terkait dengan aslinya) dari obyek yang dipilih"
19821 #: ../src/verbs.cpp:2267
19822 msgid "Unlin_k Clone"
19823 msgstr "Putus tautan penggandaan"
19825 #: ../src/verbs.cpp:2268
19826 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
19827 msgstr "Putuskan hubungan penggandaan yang dipilih dari aslinya, dan merubah ke obyek sendiri"
19829 #: ../src/verbs.cpp:2269
19830 msgid "Relink to Copied"
19831 msgstr "Tautkan lagi ke salinan"
19833 #: ../src/verbs.cpp:2270
19834 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
19835 msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip"
19837 #: ../src/verbs.cpp:2271
19838 msgid "Select _Original"
19839 msgstr "Pilih sebagai Asli"
19841 #: ../src/verbs.cpp:2272
19842 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
19843 msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
19845 #: ../src/verbs.cpp:2273
19846 msgid "Objects to _Marker"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/verbs.cpp:2274
19850 msgid "Convert selection to a line marker"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/verbs.cpp:2275
19854 msgid "Objects to Gu_ides"
19855 msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
19857 #: ../src/verbs.cpp:2276
19858 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
19859 msgstr "Merubah obyek yang dipilih menjadi koleksi garis panduan mengikuti garis pinggir obyek"
19861 #: ../src/verbs.cpp:2277
19862 msgid "Objects to Patter_n"
19863 msgstr "Obyek ke Pola"
19865 #: ../src/verbs.cpp:2278
19866 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/verbs.cpp:2279
19870 msgid "Pattern to _Objects"
19871 msgstr "Pola ke Ob_yek"
19873 #: ../src/verbs.cpp:2280
19874 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
19875 msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
19877 #: ../src/verbs.cpp:2281
19878 msgid "Clea_r All"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/verbs.cpp:2282
19882 msgid "Delete all objects from document"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/verbs.cpp:2283
19886 msgid "Select Al_l"
19887 msgstr "P_ilih Semua"
19889 #: ../src/verbs.cpp:2284
19890 msgid "Select all objects or all nodes"
19891 msgstr "Pilih semua obyek atau semua nodal"
19893 #: ../src/verbs.cpp:2285
19894 msgid "Select All in All La_yers"
19895 msgstr "Pilih Semua dari Semua La_yar"
19897 #: ../src/verbs.cpp:2286
19898 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
19899 msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci"
19901 #: ../src/verbs.cpp:2287
19902 msgid "In_vert Selection"
19903 msgstr "Membali_k Pilihan"
19905 #: ../src/verbs.cpp:2288
19906 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
19907 msgstr "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)"
19909 #: ../src/verbs.cpp:2289
19910 msgid "Invert in All Layers"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/verbs.cpp:2290
19914 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/verbs.cpp:2291
19918 msgid "Select Next"
19919 msgstr "Pilih Berikutnya"
19921 #: ../src/verbs.cpp:2292
19922 msgid "Select next object or node"
19923 msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
19925 #: ../src/verbs.cpp:2293
19926 msgid "Select Previous"
19927 msgstr "Pilih Sebelumnya"
19929 #: ../src/verbs.cpp:2294
19930 msgid "Select previous object or node"
19931 msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
19933 #: ../src/verbs.cpp:2295
19934 msgid "D_eselect"
19935 msgstr "Batalka_n pilihan"
19937 #: ../src/verbs.cpp:2296
19938 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
19939 msgstr "Batalkan semua obyek atau nodal yang dipilih"
19941 #: ../src/verbs.cpp:2297
19942 msgid "_Guides Around Page"
19943 msgstr "Panduan Seke_liling"
19945 #: ../src/verbs.cpp:2298
19946 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
19947 msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman"
19949 #: ../src/verbs.cpp:2299
19950 msgid "Next Path Effect Parameter"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/verbs.cpp:2300
19954 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
19955 msgstr ""
19957 #. Selection
19958 #: ../src/verbs.cpp:2303
19959 msgid "Raise to _Top"
19960 msgstr "Naik Palin_g Atas"
19962 #: ../src/verbs.cpp:2304
19963 msgid "Raise selection to top"
19964 msgstr "Naikkan obyek yang dilih ke paling atas"
19966 #: ../src/verbs.cpp:2305
19967 msgid "Lower to _Bottom"
19968 msgstr "Turun Paling _Bawah"
19970 #: ../src/verbs.cpp:2306
19971 msgid "Lower selection to bottom"
19972 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih ke paling bawah"
19974 #: ../src/verbs.cpp:2307
19975 msgid "_Raise"
19976 msgstr "_naik"
19978 #: ../src/verbs.cpp:2308
19979 msgid "Raise selection one step"
19980 msgstr "Naikkan obyek yang dipilih satu langkah"
19982 #: ../src/verbs.cpp:2309
19983 msgid "_Lower"
19984 msgstr "Tu_run"
19986 #: ../src/verbs.cpp:2310
19987 msgid "Lower selection one step"
19988 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih satu langkah"
19990 #: ../src/verbs.cpp:2311
19991 msgid "_Group"
19992 msgstr "_Kelompok"
19994 #: ../src/verbs.cpp:2312
19995 msgid "Group selected objects"
19996 msgstr "Satukan obyek yang dipilih menjadi satu kelompok"
19998 #: ../src/verbs.cpp:2314
19999 msgid "Ungroup selected groups"
20000 msgstr "Lepaskan obyek dari kelompok"
20002 #: ../src/verbs.cpp:2316
20003 msgid "_Put on Path"
20004 msgstr "_Letak di Tapak"
20006 #: ../src/verbs.cpp:2318
20007 msgid "_Remove from Path"
20008 msgstr "Lepa_skan dari Tapak"
20010 #: ../src/verbs.cpp:2320
20011 msgid "Remove Manual _Kerns"
20012 msgstr "Hapus Kern Manual"
20014 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20015 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20016 #: ../src/verbs.cpp:2323
20017 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20018 msgstr "Hapus semua kern manual serta rotasi glif dari obyek teks"
20020 #: ../src/verbs.cpp:2325
20021 msgid "_Union"
20022 msgstr "Pen_yatuan"
20024 #: ../src/verbs.cpp:2326
20025 msgid "Create union of selected paths"
20026 msgstr "Membuat obyek dengan menyatukan beberapa tapak yang dipilih"
20028 #: ../src/verbs.cpp:2327
20029 msgid "_Intersection"
20030 msgstr "_Interseksi"
20032 #: ../src/verbs.cpp:2328
20033 msgid "Create intersection of selected paths"
20034 msgstr "Membuat obyek dari interseksi beberapa tapak yang dipilih"
20036 #: ../src/verbs.cpp:2329
20037 msgid "_Difference"
20038 msgstr "_Perbedaan"
20040 #: ../src/verbs.cpp:2330
20041 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20042 msgstr "Membuat obyek dari perbedaan tapak (bawah dikurangi atas)"
20044 #: ../src/verbs.cpp:2331
20045 msgid "E_xclusion"
20046 msgstr "_Eksklusi"
20048 #: ../src/verbs.cpp:2332
20049 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
20050 msgstr "Membuat obyek yang hanya mempunyai satu tapak (lawan dari interseksi)"
20052 #: ../src/verbs.cpp:2333
20053 msgid "Di_vision"
20054 msgstr "_Divisi"
20056 #: ../src/verbs.cpp:2334
20057 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20058 msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang"
20060 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20061 #. Advanced tutorial for more info
20062 #: ../src/verbs.cpp:2337
20063 msgid "Cut _Path"
20064 msgstr "Potong _tapak"
20066 #: ../src/verbs.cpp:2338
20067 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20068 msgstr "Melakukan divisi, menghilangkan isi dan memecah sapuan tapak"
20070 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20071 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20072 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20073 #: ../src/verbs.cpp:2342
20074 msgid "Outs_et"
20075 msgstr "Mengem_bang"
20077 #: ../src/verbs.cpp:2343
20078 msgid "Outset selected paths"
20079 msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar"
20081 #: ../src/verbs.cpp:2345
20082 msgid "O_utset Path by 1 px"
20083 msgstr ""
20085 #: ../src/verbs.cpp:2346
20086 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20087 msgstr ""
20089 #: ../src/verbs.cpp:2348
20090 msgid "O_utset Path by 10 px"
20091 msgstr ""
20093 #: ../src/verbs.cpp:2349
20094 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20095 msgstr ""
20097 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20098 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20099 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20100 #: ../src/verbs.cpp:2353
20101 msgid "I_nset"
20102 msgstr "Meny_usut"
20104 #: ../src/verbs.cpp:2354
20105 msgid "Inset selected paths"
20106 msgstr "Menyusutkan tapak yang dipilih"
20108 #: ../src/verbs.cpp:2356
20109 msgid "I_nset Path by 1 px"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/verbs.cpp:2357
20113 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/verbs.cpp:2359
20117 msgid "I_nset Path by 10 px"
20118 msgstr ""
20120 #: ../src/verbs.cpp:2360
20121 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20122 msgstr ""
20124 #: ../src/verbs.cpp:2362
20125 msgid "D_ynamic Offset"
20126 msgstr "Susut _Kembang Dinamik"
20128 #: ../src/verbs.cpp:2362
20129 msgid "Create a dynamic offset object"
20130 msgstr "Mengatur susut dan kembang obyek secara dinamik"
20132 #: ../src/verbs.cpp:2364
20133 msgid "_Linked Offset"
20134 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
20136 #: ../src/verbs.cpp:2365
20137 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20138 msgstr "Membuat obyek susut kembang yang tertaut obyek asli"
20140 #: ../src/verbs.cpp:2367
20141 msgid "_Stroke to Path"
20142 msgstr "_Sapuan ke Tapak"
20144 #: ../src/verbs.cpp:2368
20145 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20146 msgstr "Mengubah sapuan obyek yang dipilih menjadi tapak"
20148 #: ../src/verbs.cpp:2369
20149 msgid "Si_mplify"
20150 msgstr "Penyede_rhanaan"
20152 #: ../src/verbs.cpp:2370
20153 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20154 msgstr "Penyederhanaan tapak yang dipilih (menghilangkan nodal tambahan)"
20156 #: ../src/verbs.cpp:2371
20157 msgid "_Reverse"
20158 msgstr "Memba_lik tapak"
20160 #: ../src/verbs.cpp:2372
20161 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20162 msgstr "Membalik arah dari tapak yang dipilih (berguna untuk tanda flip)"
20164 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20165 #: ../src/verbs.cpp:2374
20166 msgid "_Trace Bitmap..."
20167 msgstr "_Jejak Bitmap..."
20169 #: ../src/verbs.cpp:2375
20170 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20171 msgstr "Membuat satu atau beberapa tapak dari bitmap dari garis-garisnya"
20173 #: ../src/verbs.cpp:2376
20174 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20175 msgstr "Buat salinan _Bitmap"
20177 #: ../src/verbs.cpp:2377
20178 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20179 msgstr "Ekpor pilihan ke bitmap dan sisipkan dalam dokumen"
20181 #: ../src/verbs.cpp:2378
20182 msgid "_Combine"
20183 msgstr "_Gabung"
20185 #: ../src/verbs.cpp:2379
20186 msgid "Combine several paths into one"
20187 msgstr "Menggabungkan beberapa tapak menjadi satu"
20189 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20190 #. Advanced tutorial for more info
20191 #: ../src/verbs.cpp:2382
20192 msgid "Break _Apart"
20193 msgstr "Pe_misahan"
20195 #: ../src/verbs.cpp:2383
20196 msgid "Break selected paths into subpaths"
20197 msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
20199 #: ../src/verbs.cpp:2384
20200 msgid "Rows and Columns..."
20201 msgstr "Baris dan kolom..."
20203 #: ../src/verbs.cpp:2385
20204 msgid "Arrange selected objects in a table"
20205 msgstr "Atur obyek yang dipilih dalam tabel"
20207 #. Layer
20208 #: ../src/verbs.cpp:2387
20209 msgid "_Add Layer..."
20210 msgstr "_Tambah Lapis..."
20212 #: ../src/verbs.cpp:2388
20213 msgid "Create a new layer"
20214 msgstr "Membuat lapis baru"
20216 #: ../src/verbs.cpp:2389
20217 msgid "Re_name Layer..."
20218 msgstr "_Beri nama Lapis..."
20220 #: ../src/verbs.cpp:2390
20221 msgid "Rename the current layer"
20222 msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang"
20224 #: ../src/verbs.cpp:2391
20225 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20226 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
20228 #: ../src/verbs.cpp:2392
20229 msgid "Switch to the layer above the current"
20230 msgstr "Pindah ke lapis yang berada diatas lapis sekarang"
20232 #: ../src/verbs.cpp:2393
20233 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20234 msgstr "Pindah ke Lapis Ba_wah"
20236 #: ../src/verbs.cpp:2394
20237 msgid "Switch to the layer below the current"
20238 msgstr "Pindah ke lapis yang berada dibawah lapis sekarang"
20240 #: ../src/verbs.cpp:2395
20241 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20242 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Atas"
20244 #: ../src/verbs.cpp:2396
20245 msgid "Move selection to the layer above the current"
20246 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang"
20248 #: ../src/verbs.cpp:2397
20249 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20250 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Bawah"
20252 #: ../src/verbs.cpp:2398
20253 msgid "Move selection to the layer below the current"
20254 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang"
20256 #: ../src/verbs.cpp:2399
20257 msgid "Layer to _Top"
20258 msgstr "Lapi_s ke Paling Atas"
20260 #: ../src/verbs.cpp:2400
20261 msgid "Raise the current layer to the top"
20262 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas"
20264 #: ../src/verbs.cpp:2401
20265 msgid "Layer to _Bottom"
20266 msgstr "Lapis ke Paling Bawa_h"
20268 #: ../src/verbs.cpp:2402
20269 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20270 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling bawah"
20272 #: ../src/verbs.cpp:2403
20273 msgid "_Raise Layer"
20274 msgstr "Nai_kkan Lapis"
20276 #: ../src/verbs.cpp:2404
20277 msgid "Raise the current layer"
20278 msgstr "Naikkan lapis yang sekarang satu tingkat keatas"
20280 #: ../src/verbs.cpp:2405
20281 msgid "_Lower Layer"
20282 msgstr "T_urunkan Lapis"
20284 #: ../src/verbs.cpp:2406
20285 msgid "Lower the current layer"
20286 msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah"
20288 #: ../src/verbs.cpp:2407
20289 msgid "Duplicate Current Layer"
20290 msgstr "Gandakan Lapis Ini"
20292 #: ../src/verbs.cpp:2408
20293 msgid "Duplicate an existing layer"
20294 msgstr "Gandakan lapis yang sudah ada"
20296 #: ../src/verbs.cpp:2409
20297 msgid "_Delete Current Layer"
20298 msgstr "Ha_pus Lapis Yang Sekarang"
20300 #: ../src/verbs.cpp:2410
20301 msgid "Delete the current layer"
20302 msgstr "Hapus lapis yang sedang dipakai sekarang"
20304 #: ../src/verbs.cpp:2411
20305 msgid "_Show/hide other layers"
20306 msgstr "_Tampil/sembunyi lapis lain"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2412
20309 msgid "Solo the current layer"
20310 msgstr ""
20312 #. Object
20313 #: ../src/verbs.cpp:2415
20314 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20315 msgstr "Putar _90&#176; SJJ"
20317 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20318 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20319 #: ../src/verbs.cpp:2418
20320 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20321 msgstr "Potar obyek yang dipilih 90° Searah Jarum Jam (SJJ)"
20323 #: ../src/verbs.cpp:2419
20324 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20325 msgstr "Putar 9_0&#176; BJJ"
20327 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20328 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20329 #: ../src/verbs.cpp:2422
20330 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20331 msgstr "Putar obyek yang dipilih 90° Berlawanan Jarum Jam (BJJ)"
20333 #: ../src/verbs.cpp:2423
20334 msgid "Remove _Transformations"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/verbs.cpp:2424
20338 msgid "Remove transformations from object"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/verbs.cpp:2425
20342 msgid "_Object to Path"
20343 msgstr "_Obyek ke Tapak"
20345 #: ../src/verbs.cpp:2426
20346 msgid "Convert selected object to path"
20347 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
20349 #: ../src/verbs.cpp:2427
20350 msgid "_Flow into Frame"
20351 msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai"
20353 #: ../src/verbs.cpp:2428
20354 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
20355 msgstr "Letakkan teks dalam bingkai (tapak atau bentuk), teks akan terkait pada bingkai obyek"
20357 #: ../src/verbs.cpp:2429
20358 msgid "_Unflow"
20359 msgstr "Lepas dari _Bingkai"
20361 #: ../src/verbs.cpp:2430
20362 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20363 msgstr "Lepas kaitan teks dari bingkai (membuat obyek teks sendiri)"
20365 #: ../src/verbs.cpp:2431
20366 msgid "_Convert to Text"
20367 msgstr "_Ubah ke Teks"
20369 #: ../src/verbs.cpp:2432
20370 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20371 msgstr "Ubah teks dalam bingkai menjadi teks sendiri (tanpa merubah kedudukan)"
20373 #: ../src/verbs.cpp:2434
20374 msgid "Flip _Horizontal"
20375 msgstr "Flip _Horisontal"
20377 #: ../src/verbs.cpp:2434
20378 msgid "Flip selected objects horizontally"
20379 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
20381 #: ../src/verbs.cpp:2437
20382 msgid "Flip _Vertical"
20383 msgstr "Flip _Vertikal"
20385 #: ../src/verbs.cpp:2437
20386 msgid "Flip selected objects vertically"
20387 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
20389 #: ../src/verbs.cpp:2440
20390 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/verbs.cpp:2442
20394 msgid "Edit mask"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/verbs.cpp:2443
20398 #: ../src/verbs.cpp:2449
20399 msgid "_Release"
20400 msgstr "_Lepaskan"
20402 #: ../src/verbs.cpp:2444
20403 msgid "Remove mask from selection"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/verbs.cpp:2446
20407 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20408 msgstr "Terapkan tapak kliping obyek terpilih (menggunakan obyek paling atas sebagai tapak kliping)"
20410 #: ../src/verbs.cpp:2448
20411 msgid "Edit clipping path"
20412 msgstr "Sunting tapak kliping"
20414 #: ../src/verbs.cpp:2450
20415 msgid "Remove clipping path from selection"
20416 msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
20418 #. Tools
20419 #: ../src/verbs.cpp:2453
20420 msgid "Select"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/verbs.cpp:2454
20424 msgid "Select and transform objects"
20425 msgstr "Memilih dan transformasi obyek"
20427 #: ../src/verbs.cpp:2455
20428 msgid "Node Edit"
20429 msgstr "Sunting nodal"
20431 #: ../src/verbs.cpp:2456
20432 msgid "Edit paths by nodes"
20433 msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
20435 #: ../src/verbs.cpp:2458
20436 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20437 msgstr ""
20439 #: ../src/verbs.cpp:2460
20440 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/verbs.cpp:2462
20444 msgid "Create rectangles and squares"
20445 msgstr "Membuat bentuk segi empat "
20447 #: ../src/verbs.cpp:2464
20448 msgid "Create 3D boxes"
20449 msgstr "Membuat bentuk kotak tiga dimensi"
20451 #: ../src/verbs.cpp:2466
20452 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
20453 msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur"
20455 #: ../src/verbs.cpp:2468
20456 msgid "Create stars and polygons"
20457 msgstr "Membuat bentuk bintang dan poligonal"
20459 #: ../src/verbs.cpp:2470
20460 msgid "Create spirals"
20461 msgstr "Membuat bentuk spiral"
20463 #: ../src/verbs.cpp:2472
20464 msgid "Draw freehand lines"
20465 msgstr "Membuat garis secara bebas"
20467 #: ../src/verbs.cpp:2474
20468 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
20469 msgstr "Membuat kurva Bezier dan garis lurus"
20471 #: ../src/verbs.cpp:2476
20472 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
20473 msgstr "Membuat kaligrafi dan sapuan kuas"
20475 #: ../src/verbs.cpp:2478
20476 msgid "Create and edit text objects"
20477 msgstr "Membuat dan menyunting obyek teks"
20479 #: ../src/verbs.cpp:2480
20480 msgid "Create and edit gradients"
20481 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
20483 #: ../src/verbs.cpp:2482
20484 msgid "Zoom in or out"
20485 msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
20487 #: ../src/verbs.cpp:2484
20488 msgid "Pick colors from image"
20489 msgstr "Memilih warna dari gambar"
20491 #: ../src/verbs.cpp:2486
20492 msgid "Create diagram connectors"
20493 msgstr "Membuat konektor diagram"
20495 #: ../src/verbs.cpp:2488
20496 msgid "Fill bounded areas"
20497 msgstr "Mengisi area yang melingkupi"
20499 #: ../src/verbs.cpp:2489
20500 msgid "LPE Edit"
20501 msgstr "Menyunting LPE"
20503 #: ../src/verbs.cpp:2490
20504 msgid "Edit Path Effect parameters"
20505 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
20507 #: ../src/verbs.cpp:2492
20508 msgid "Erase existing paths"
20509 msgstr "Menghapus tapak yang sudah ada"
20511 #: ../src/verbs.cpp:2494
20512 msgid "Do geometric constructions"
20513 msgstr ""
20515 #. Tool prefs
20516 #: ../src/verbs.cpp:2496
20517 msgid "Selector Preferences"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/verbs.cpp:2497
20521 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/verbs.cpp:2498
20525 msgid "Node Tool Preferences"
20526 msgstr ""
20528 #: ../src/verbs.cpp:2499
20529 msgid "Open Preferences for the Node tool"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/verbs.cpp:2500
20533 msgid "Tweak Tool Preferences"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/verbs.cpp:2501
20537 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/verbs.cpp:2502
20541 msgid "Spray Tool Preferences"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/verbs.cpp:2503
20545 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/verbs.cpp:2504
20549 msgid "Rectangle Preferences"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/verbs.cpp:2505
20553 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/verbs.cpp:2506
20557 msgid "3D Box Preferences"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/verbs.cpp:2507
20561 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/verbs.cpp:2508
20565 msgid "Ellipse Preferences"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/verbs.cpp:2509
20569 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/verbs.cpp:2510
20573 msgid "Star Preferences"
20574 msgstr ""
20576 #: ../src/verbs.cpp:2511
20577 msgid "Open Preferences for the Star tool"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/verbs.cpp:2512
20581 msgid "Spiral Preferences"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/verbs.cpp:2513
20585 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/verbs.cpp:2514
20589 msgid "Pencil Preferences"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/verbs.cpp:2515
20593 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/verbs.cpp:2516
20597 msgid "Pen Preferences"
20598 msgstr "Preferensi Pena"
20600 #: ../src/verbs.cpp:2517
20601 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/verbs.cpp:2518
20605 msgid "Calligraphic Preferences"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/verbs.cpp:2519
20609 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/verbs.cpp:2520
20613 msgid "Text Preferences"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/verbs.cpp:2521
20617 msgid "Open Preferences for the Text tool"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/verbs.cpp:2522
20621 msgid "Gradient Preferences"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/verbs.cpp:2523
20625 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/verbs.cpp:2524
20629 msgid "Zoom Preferences"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/verbs.cpp:2525
20633 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/verbs.cpp:2526
20637 msgid "Dropper Preferences"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2527
20641 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/verbs.cpp:2528
20645 msgid "Connector Preferences"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/verbs.cpp:2529
20649 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/verbs.cpp:2530
20653 msgid "Paint Bucket Preferences"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/verbs.cpp:2531
20657 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/verbs.cpp:2532
20661 msgid "Eraser Preferences"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/verbs.cpp:2533
20665 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/verbs.cpp:2534
20669 msgid "LPE Tool Preferences"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/verbs.cpp:2535
20673 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
20674 msgstr ""
20676 #. Zoom/View
20677 #: ../src/verbs.cpp:2538
20678 msgid "Zoom In"
20679 msgstr "Perbesar"
20681 #: ../src/verbs.cpp:2538
20682 msgid "Zoom in"
20683 msgstr "Perbesar"
20685 #: ../src/verbs.cpp:2539
20686 msgid "Zoom Out"
20687 msgstr "Perkecil"
20689 #: ../src/verbs.cpp:2539
20690 msgid "Zoom out"
20691 msgstr "Perkecil"
20693 #: ../src/verbs.cpp:2540
20694 msgid "_Rulers"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/verbs.cpp:2540
20698 msgid "Show or hide the canvas rulers"
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/verbs.cpp:2541
20702 msgid "Scroll_bars"
20703 msgstr ""
20705 #: ../src/verbs.cpp:2541
20706 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/verbs.cpp:2542
20710 msgid "_Grid"
20711 msgstr "_Kisi"
20713 #: ../src/verbs.cpp:2542
20714 msgid "Show or hide the grid"
20715 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
20717 #: ../src/verbs.cpp:2543
20718 msgid "G_uides"
20719 msgstr "Pemand_u"
20721 #: ../src/verbs.cpp:2543
20722 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
20723 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
20725 #: ../src/verbs.cpp:2544
20726 msgid "Toggle snapping on or off"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/verbs.cpp:2545
20730 msgid "Nex_t Zoom"
20731 msgstr "Perbesaran berikutnya"
20733 #: ../src/verbs.cpp:2545
20734 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
20735 msgstr "Perbesaran berikutnya dari pilihan riwayat perbesaran"
20737 #: ../src/verbs.cpp:2547
20738 msgid "Pre_vious Zoom"
20739 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
20741 #: ../src/verbs.cpp:2547
20742 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
20743 msgstr "Perbesaran berdasarkan pilihan dari riwayat sebelumnya"
20745 #: ../src/verbs.cpp:2549
20746 msgid "Zoom 1:_1"
20747 msgstr "Perbesar 1:_1"
20749 #: ../src/verbs.cpp:2549
20750 msgid "Zoom to 1:1"
20751 msgstr "Perbesar ke rasio 1:1"
20753 #: ../src/verbs.cpp:2551
20754 msgid "Zoom 1:_2"
20755 msgstr "Perbesar 1:_2"
20757 #: ../src/verbs.cpp:2551
20758 msgid "Zoom to 1:2"
20759 msgstr "Perbesar ke rasio 1:2"
20761 #: ../src/verbs.cpp:2553
20762 msgid "_Zoom 2:1"
20763 msgstr "Per_besar 2:1"
20765 #: ../src/verbs.cpp:2553
20766 msgid "Zoom to 2:1"
20767 msgstr "Perbesar ke rasio 2:1"
20769 #: ../src/verbs.cpp:2556
20770 msgid "_Fullscreen"
20771 msgstr "_Layarpenuh"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2556
20774 msgid "Stretch this document window to full screen"
20775 msgstr "Bentang dokumen ini dengan layar penuh"
20777 #: ../src/verbs.cpp:2559
20778 msgid "Toggle _Focus Mode"
20779 msgstr ""
20781 #: ../src/verbs.cpp:2559
20782 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/verbs.cpp:2561
20786 msgid "Duplic_ate Window"
20787 msgstr "_Gandakan Jendela"
20789 #: ../src/verbs.cpp:2561
20790 msgid "Open a new window with the same document"
20791 msgstr "Buka jendela baru dengan dokumen yang sama"
20793 #: ../src/verbs.cpp:2563
20794 msgid "_New View Preview"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/verbs.cpp:2564
20798 msgid "New View Preview"
20799 msgstr ""
20801 #. "view_new_preview"
20802 #: ../src/verbs.cpp:2566
20803 msgid "_Normal"
20804 msgstr "_Normal"
20806 #: ../src/verbs.cpp:2567
20807 msgid "Switch to normal display mode"
20808 msgstr ""
20810 #: ../src/verbs.cpp:2568
20811 msgid "No _Filters"
20812 msgstr "Tanpa _Penapis"
20814 #: ../src/verbs.cpp:2569
20815 msgid "Switch to normal display without filters"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/verbs.cpp:2570
20819 msgid "_Outline"
20820 msgstr "_Garis luar"
20822 #: ../src/verbs.cpp:2571
20823 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/verbs.cpp:2572
20827 msgid "_Print Colors Preview"
20828 msgstr ""
20830 #: ../src/verbs.cpp:2573
20831 msgid "Switch to print colors preview mode"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/verbs.cpp:2574
20835 msgid "_Toggle"
20836 msgstr "_Ganti mode"
20838 #: ../src/verbs.cpp:2575
20839 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
20840 msgstr "Mengganti mode normal dan mode garis luar"
20842 #: ../src/verbs.cpp:2577
20843 msgid "Color-managed view"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/verbs.cpp:2578
20847 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/verbs.cpp:2580
20851 msgid "Ico_n Preview..."
20852 msgstr "Pratampilan Ik_on..."
20854 #: ../src/verbs.cpp:2581
20855 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
20856 msgstr "Buka jendela pratampilan obyek dengan berbagai resolusi ikon"
20858 #: ../src/verbs.cpp:2583
20859 msgid "Zoom to fit page in window"
20860 msgstr "Perbesar/perkecil halaman sesuai jendela yang tersedia"
20862 #: ../src/verbs.cpp:2584
20863 msgid "Page _Width"
20864 msgstr "_Lebar Halaman"
20866 #: ../src/verbs.cpp:2585
20867 msgid "Zoom to fit page width in window"
20868 msgstr "Perbesar/perkecil sesuai dengan lebar halaman"
20870 #: ../src/verbs.cpp:2587
20871 msgid "Zoom to fit drawing in window"
20872 msgstr "Perbesar/perkecil gambar sesuai dengan tempat dalam jendela"
20874 #: ../src/verbs.cpp:2589
20875 msgid "Zoom to fit selection in window"
20876 msgstr "Perbesar/perkecil pilihan sesuai dengan jendela yang tersedia"
20878 #. Dialogs
20879 #: ../src/verbs.cpp:2592
20880 msgid "In_kscape Preferences..."
20881 msgstr "Preferensi In_kscape..."
20883 #: ../src/verbs.cpp:2593
20884 msgid "Edit global Inkscape preferences"
20885 msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
20887 #: ../src/verbs.cpp:2594
20888 msgid "_Document Properties..."
20889 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
20891 #: ../src/verbs.cpp:2595
20892 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
20893 msgstr "Menyunting properti dokumen ini (disimpan bersama dokumen)"
20895 #: ../src/verbs.cpp:2596
20896 msgid "Document _Metadata..."
20897 msgstr "_Metadata Dokumen..."
20899 #: ../src/verbs.cpp:2597
20900 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
20901 msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
20903 #: ../src/verbs.cpp:2598
20904 msgid "_Fill and Stroke..."
20905 msgstr "_Isi dan Sapuan..."
20907 #: ../src/verbs.cpp:2599
20908 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
20909 msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
20911 #: ../src/verbs.cpp:2600
20912 msgid "Glyphs..."
20913 msgstr ""
20915 #: ../src/verbs.cpp:2601
20916 msgid "Select characters from a glyphs palette"
20917 msgstr ""
20919 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
20920 #: ../src/verbs.cpp:2603
20921 msgid "S_watches..."
20922 msgstr "Contoh _warna..."
20924 #: ../src/verbs.cpp:2604
20925 msgid "Select colors from a swatches palette"
20926 msgstr "Pilih warna dari palet contoh warna"
20928 #: ../src/verbs.cpp:2605
20929 msgid "Transfor_m..."
20930 msgstr "Transfor_masi..."
20932 #: ../src/verbs.cpp:2606
20933 msgid "Precisely control objects' transformations"
20934 msgstr "Pengaturan transformasi obyek secara akurat"
20936 #: ../src/verbs.cpp:2607
20937 msgid "_Align and Distribute..."
20938 msgstr "Pe_rataan dan Pembagian..."
20940 #: ../src/verbs.cpp:2608
20941 msgid "Align and distribute objects"
20942 msgstr "Pengaturan kerataan dan pembagian jarak obyek"
20944 #: ../src/verbs.cpp:2609
20945 msgid "_Spray options..."
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/verbs.cpp:2610
20949 msgid "Some options for the spray"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/verbs.cpp:2611
20953 msgid "Undo _History..."
20954 msgstr "Tidak jadi _Riwayat..."
20956 #: ../src/verbs.cpp:2612
20957 msgid "Undo History"
20958 msgstr "Tidak jadi berdasarkan pilihan riwayat"
20960 #: ../src/verbs.cpp:2613
20961 msgid "_Text and Font..."
20962 msgstr "_Teks dan Huruf..."
20964 #: ../src/verbs.cpp:2614
20965 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
20966 msgstr "Lihat dan pilih jenis huruf, ukuran huruf dan properti teks lainnya"
20968 #: ../src/verbs.cpp:2615
20969 msgid "_XML Editor..."
20970 msgstr "Penyunting _XML..."
20972 #: ../src/verbs.cpp:2616
20973 msgid "View and edit the XML tree of the document"
20974 msgstr "Menampilkan dan menyunting pohon XML dokumen"
20976 #: ../src/verbs.cpp:2617
20977 msgid "_Find..."
20978 msgstr "_Cari..."
20980 #: ../src/verbs.cpp:2618
20981 msgid "Find objects in document"
20982 msgstr "Cari obyek dalam dokumen"
20984 #: ../src/verbs.cpp:2619
20985 msgid "Find and _Replace Text..."
20986 msgstr ""
20988 #: ../src/verbs.cpp:2620
20989 msgid "Find and replace text in document"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/verbs.cpp:2621
20993 msgid "Check Spellin_g..."
20994 msgstr "Periksa E_jaan"
20996 #: ../src/verbs.cpp:2622
20997 msgid "Check spelling of text in document"
20998 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
21000 #: ../src/verbs.cpp:2623
21001 msgid "_Messages..."
21002 msgstr "_Pesan awakutu..."
21004 #: ../src/verbs.cpp:2624
21005 msgid "View debug messages"
21006 msgstr "Tampilkan pesan awakutu"
21008 #: ../src/verbs.cpp:2625
21009 msgid "S_cripts..."
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/verbs.cpp:2626
21013 msgid "Run scripts"
21014 msgstr "Jalankan skrip"
21016 #: ../src/verbs.cpp:2627
21017 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21018 msgstr "Tampil/Sembunyi D_ialog"
21020 #: ../src/verbs.cpp:2628
21021 msgid "Show or hide all open dialogs"
21022 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan semua dialog"
21024 #: ../src/verbs.cpp:2629
21025 msgid "Create Tiled Clones..."
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/verbs.cpp:2630
21029 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/verbs.cpp:2631
21033 msgid "_Object Properties..."
21034 msgstr "Properti _Obyek..."
21036 #: ../src/verbs.cpp:2632
21037 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21038 msgstr "Sunting ID, status kuncian dan tampilan, serta properti obyek lainnya"
21040 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21041 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21042 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21043 #. #endif
21044 #: ../src/verbs.cpp:2637
21045 msgid "_Input Devices..."
21046 msgstr "Piranti M_asukan..."
21048 #: ../src/verbs.cpp:2638
21049 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21050 msgstr "Atur konfigurasi piranti masukan, seperti meja bantuan grafik"
21052 #: ../src/verbs.cpp:2639
21053 msgid "_Extensions..."
21054 msgstr ""
21056 #: ../src/verbs.cpp:2640
21057 msgid "Query information about extensions"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/verbs.cpp:2641
21061 msgid "Layer_s..."
21062 msgstr "S_emua Lapis..."
21064 #: ../src/verbs.cpp:2642
21065 msgid "View Layers"
21066 msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada"
21068 #: ../src/verbs.cpp:2643
21069 msgid "Path Effect Editor..."
21070 msgstr "Penyunting Efek Tapak..."
21072 #: ../src/verbs.cpp:2644
21073 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/verbs.cpp:2645
21077 msgid "Filter Editor..."
21078 msgstr "Penyunting Penapis..."
21080 #: ../src/verbs.cpp:2646
21081 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21082 msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan penapis SVG"
21084 #: ../src/verbs.cpp:2647
21085 msgid "SVG Font Editor..."
21086 msgstr "Penyunting Huruf SVG..."
21088 #: ../src/verbs.cpp:2648
21089 msgid "Edit SVG fonts"
21090 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
21092 #: ../src/verbs.cpp:2649
21093 msgid "Print Colors..."
21094 msgstr "Cetak Berwarna..."
21096 #: ../src/verbs.cpp:2650
21097 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21098 msgstr ""
21100 #. Help
21101 #: ../src/verbs.cpp:2653
21102 msgid "About E_xtensions"
21103 msgstr "Tentang ekstensi"
21105 #: ../src/verbs.cpp:2654
21106 msgid "Information on Inkscape extensions"
21107 msgstr "Informasi tentang ekstensi Inkscape"
21109 #: ../src/verbs.cpp:2655
21110 msgid "About _Memory"
21111 msgstr "Informasi Memori"
21113 #: ../src/verbs.cpp:2656
21114 msgid "Memory usage information"
21115 msgstr "Informasi Memori yang digunakan sekarang"
21117 #: ../src/verbs.cpp:2657
21118 msgid "_About Inkscape"
21119 msgstr "Tentang _Inkscape"
21121 #: ../src/verbs.cpp:2658
21122 msgid "Inkscape version, authors, license"
21123 msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi"
21125 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21126 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21127 #. Tutorials
21128 #: ../src/verbs.cpp:2663
21129 msgid "Inkscape: _Basic"
21130 msgstr "Inkscape: _Dasar"
21132 #: ../src/verbs.cpp:2664
21133 msgid "Getting started with Inkscape"
21134 msgstr "Mulai belajar menggunakan Inkscape"
21136 #. "tutorial_basic"
21137 #: ../src/verbs.cpp:2665
21138 msgid "Inkscape: _Shapes"
21139 msgstr "Inkscape: _Bentuk"
21141 #: ../src/verbs.cpp:2666
21142 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21143 msgstr "Menggunakan kotak bantuan bentuk untuk membuat dan menyunting obyek"
21145 #: ../src/verbs.cpp:2667
21146 msgid "Inkscape: _Advanced"
21147 msgstr "Inkscape: _Lanjut"
21149 #: ../src/verbs.cpp:2668
21150 msgid "Advanced Inkscape topics"
21151 msgstr "Berbagai topik tingkat lanjut"
21153 #. "tutorial_advanced"
21154 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21155 #: ../src/verbs.cpp:2670
21156 msgid "Inkscape: T_racing"
21157 msgstr "Inkscape: _Jejak Bitmap"
21159 #: ../src/verbs.cpp:2671
21160 msgid "Using bitmap tracing"
21161 msgstr "Belajar membuat jejak bitmap"
21163 #. "tutorial_tracing"
21164 #: ../src/verbs.cpp:2672
21165 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21166 msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
21168 #: ../src/verbs.cpp:2673
21169 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21170 msgstr "Menggunakan piranti pena Kaligrafi"
21172 #: ../src/verbs.cpp:2674
21173 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21174 msgstr "Inkscape: Ekstensi _Interpolate"
21176 #: ../src/verbs.cpp:2675
21177 msgid "Using the interpolate extension"
21178 msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate"
21180 #. "tutorial_interpolate"
21181 #: ../src/verbs.cpp:2676
21182 msgid "_Elements of Design"
21183 msgstr "Dasar _Reka Bentuk"
21185 #: ../src/verbs.cpp:2677
21186 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21187 msgstr "Prinsip dasar reka bentuk dengan tutorial"
21189 #. "tutorial_design"
21190 #: ../src/verbs.cpp:2678
21191 msgid "_Tips and Tricks"
21192 msgstr "_Saran dan Nasehat"
21194 #: ../src/verbs.cpp:2679
21195 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21196 msgstr "Berbagai saran dan nasehat dari pengalaman"
21198 #. "tutorial_tips"
21199 #. Effect -- renamed Extension
21200 #: ../src/verbs.cpp:2682
21201 msgid "Previous Extension"
21202 msgstr "Ekstensi Sebelumnya"
21204 #: ../src/verbs.cpp:2683
21205 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21206 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan yang sama"
21208 #: ../src/verbs.cpp:2684
21209 msgid "Previous Extension Settings..."
21210 msgstr "Pengaturan Ekstensi Sebelumnya..."
21212 #: ../src/verbs.cpp:2685
21213 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21214 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru"
21216 #: ../src/verbs.cpp:2689
21217 msgid "Fit the page to the current selection"
21218 msgstr ""
21220 #: ../src/verbs.cpp:2691
21221 msgid "Fit the page to the drawing"
21222 msgstr ""
21224 #: ../src/verbs.cpp:2693
21225 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21226 msgstr ""
21228 #. LockAndHide
21229 #: ../src/verbs.cpp:2695
21230 msgid "Unlock All"
21231 msgstr "Buka Kunci Semua"
21233 #: ../src/verbs.cpp:2697
21234 msgid "Unlock All in All Layers"
21235 msgstr "Buka kunci Semua di Semua Lapis"
21237 #: ../src/verbs.cpp:2699
21238 msgid "Unhide All"
21239 msgstr "Tampilkan Semua"
21241 #: ../src/verbs.cpp:2701
21242 msgid "Unhide All in All Layers"
21243 msgstr "Tampilkan Semua yang ada di Semua Lapis"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2705
21246 msgid "Link an ICC color profile"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/verbs.cpp:2706
21250 msgid "Remove Color Profile"
21251 msgstr "Hilangkan Profil Warna"
21253 #: ../src/verbs.cpp:2707
21254 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21255 msgstr ""
21257 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21258 msgid "Dash pattern"
21259 msgstr "Pola garis putus"
21261 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21262 msgid "Pattern offset"
21263 msgstr "Pergeseran garis"
21265 #. display the initial welcome message in the statusbar
21266 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21267 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
21268 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat obyek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah obyek."
21270 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21271 #, c-format
21272 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21273 msgstr "%s: %d (garis pinggir) - Inkscape"
21275 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21276 #, c-format
21277 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21278 msgstr "%s: %d (tanpa penyaring) - Inkscape"
21280 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21281 #, c-format
21282 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21283 msgstr "%s: %d (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21285 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21286 #, c-format
21287 msgid "%s: %d - Inkscape"
21288 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21290 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21291 #, c-format
21292 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21293 msgstr "%s (garis luar) - Inkscape"
21295 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21296 #, c-format
21297 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21298 msgstr "%s (tanpa penyaring) - Inkscape"
21300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21301 #, c-format
21302 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21303 msgstr "%s (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21305 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21306 #, c-format
21307 msgid "%s - Inkscape"
21308 msgstr "%s - Inkscape"
21310 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21311 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21312 msgstr ""
21314 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21315 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21316 msgstr ""
21318 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21319 #, c-format
21320 msgid ""
21321 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21322 "\n"
21323 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21324 msgstr ""
21325 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%s). Ini dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
21326 "↵"
21328 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
21329 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21330 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21331 msgid "none"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21335 msgid "remove"
21336 msgstr "hilangkan"
21338 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21339 msgid "Change fill rule"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21343 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21344 msgid "Set fill color"
21345 msgstr ""
21347 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21348 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21349 msgid "Set stroke color"
21350 msgstr ""
21352 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21353 msgid "Set gradient on fill"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21357 msgid "Set gradient on stroke"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21361 msgid "Set pattern on fill"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21365 msgid "Set pattern on stroke"
21366 msgstr ""
21368 #. Family frame
21369 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21370 msgid "Font family"
21371 msgstr "Jenis huruf"
21373 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21374 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21375 #. Style frame
21376 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21377 msgid "fontselector|Style"
21378 msgstr ""
21380 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21381 msgid "Font size:"
21382 msgstr ""
21384 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21385 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21386 #. * some representative characters that users of your locale will be
21387 #. * interested in.
21388 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21389 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21390 msgstr ""
21392 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21393 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21394 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21398 msgid "reflected"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
21402 msgid "direct"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
21406 msgid "Repeat:"
21407 msgstr "Ulang:"
21409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
21410 msgid "Assign gradient to object"
21411 msgstr ""
21413 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
21414 msgid "<small>No gradients</small>"
21415 msgstr ""
21417 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
21418 msgid "<small>Nothing selected</small>"
21419 msgstr ""
21421 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
21422 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
21423 msgstr ""
21425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
21426 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
21427 msgstr ""
21429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
21430 msgid "Edit the stops of the gradient"
21431 msgstr ""
21433 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
21436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
21439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
21441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
21442 msgid "<b>New:</b>"
21443 msgstr ""
21445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
21446 msgid "Create linear gradient"
21447 msgstr ""
21449 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
21450 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
21451 msgstr ""
21453 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
21454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
21455 msgid "on"
21456 msgstr ""
21458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
21459 msgid "Create gradient in the fill"
21460 msgstr ""
21462 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
21463 msgid "Create gradient in the stroke"
21464 msgstr ""
21466 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
21467 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
21468 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
21469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
21471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875
21473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526
21475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
21476 msgid "<b>Change:</b>"
21477 msgstr "<b>Perubahan:</b>"
21479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
21480 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
21481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
21482 msgid "No document selected"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
21486 msgid "No gradients in document"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
21490 msgid "No gradient selected"
21491 msgstr "Tidak ada gradiasi dipilih"
21493 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
21494 msgid "No stops in gradient"
21495 msgstr "Tidak ada hentian gradiasi"
21497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
21498 msgid "Change gradient stop offset"
21499 msgstr "Geser hentian gradiasi"
21501 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21502 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
21503 msgid "Add stop"
21504 msgstr "Tambah hentian"
21506 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
21507 msgid "Add another control stop to gradient"
21508 msgstr "Tambah kontrol hentian untuk gradiasi"
21510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
21511 msgid "Delete stop"
21512 msgstr "Hapus hentian"
21514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
21515 msgid "Delete current control stop from gradient"
21516 msgstr "Hapus kontrol hentian gradiasi yang sekarang"
21518 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21519 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
21520 msgid "Stop Color"
21521 msgstr "Warna hentian"
21523 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
21524 msgid "Gradient editor"
21525 msgstr "Penyunting gradiasi"
21527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
21528 msgid "Change gradient stop color"
21529 msgstr "Ubah warna hentian gradiasi"
21531 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
21532 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
21533 msgid "No paint"
21534 msgstr "Tanpa warna"
21536 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
21537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
21538 msgid "Flat color"
21539 msgstr "Warna datar"
21541 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
21542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
21543 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
21544 msgid "Linear gradient"
21545 msgstr "Gradiasi linear"
21547 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
21548 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
21549 msgid "Radial gradient"
21550 msgstr "Gradiasi radial"
21552 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
21553 msgid "Swatch"
21554 msgstr "Contoh kecil"
21556 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
21557 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
21558 msgstr ""
21560 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21561 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
21562 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
21563 msgstr ""
21565 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
21567 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
21571 msgid "No objects"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
21575 msgid "Multiple styles"
21576 msgstr ""
21578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
21579 msgid "Paint is undefined"
21580 msgstr ""
21582 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
21583 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
21587 msgid "Swatch fill"
21588 msgstr ""
21590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
21591 msgid "Transform by toolbar"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
21595 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
21599 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
21603 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
21607 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
21611 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21612 msgstr ""
21614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
21615 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21616 msgstr ""
21618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
21619 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
21623 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21624 msgstr ""
21626 #. four spinbuttons
21627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21630 msgid "select toolbar|X position"
21631 msgstr "pilih toolbar|posisi X"
21633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21634 msgid "select toolbar|X"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
21638 msgid "Horizontal coordinate of selection"
21639 msgstr ""
21641 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21642 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21644 msgid "select toolbar|Y position"
21645 msgstr "pilih toolbar|posisi Y"
21647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21648 msgid "select toolbar|Y"
21649 msgstr ""
21651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
21652 msgid "Vertical coordinate of selection"
21653 msgstr ""
21655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21658 msgid "select toolbar|Width"
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21662 msgid "select toolbar|W"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
21666 msgid "Width of selection"
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
21670 msgid "Lock width and height"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
21674 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
21675 msgstr ""
21677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21680 msgid "select toolbar|Height"
21681 msgstr ""
21683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21684 msgid "select toolbar|H"
21685 msgstr ""
21687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
21688 msgid "Height of selection"
21689 msgstr ""
21691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21692 msgid "Affect:"
21693 msgstr ""
21695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21696 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
21697 msgstr ""
21699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
21700 msgid "Scale rounded corners"
21701 msgstr ""
21703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
21704 msgid "Move gradients"
21705 msgstr "Pindah gradiasi"
21707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
21708 msgid "Move patterns"
21709 msgstr "Pindah pola"
21711 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
21712 msgid "System"
21713 msgstr "Sistem"
21715 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
21716 msgid "CMS"
21717 msgstr "CMS"
21719 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
21721 msgid "_R"
21722 msgstr "_R"
21724 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21725 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
21726 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
21727 msgid "_G"
21728 msgstr "_G"
21730 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
21732 msgid "_B"
21733 msgstr "_B"
21735 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21736 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
21738 msgid "_H"
21739 msgstr "_H"
21741 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
21744 msgid "_S"
21745 msgstr "_S"
21747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21748 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
21749 msgid "_L"
21750 msgstr "_L"
21752 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
21755 msgid "_C"
21756 msgstr "_C"
21758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
21761 msgid "_M"
21762 msgstr "_M"
21764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
21767 msgid "_Y"
21768 msgstr "_Y"
21770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
21772 msgid "_K"
21773 msgstr "_K"
21775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
21776 msgid "Gray"
21777 msgstr ""
21779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
21780 msgid "Fix"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
21784 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
21785 msgstr ""
21787 #. Label
21788 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
21789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
21790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
21791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
21792 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
21793 msgid "_A"
21794 msgstr "_A"
21796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
21797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
21798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
21799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
21800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
21801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
21802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
21803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
21804 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
21805 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
21806 msgid "Alpha (opacity)"
21807 msgstr "Alfa (opasitas)"
21809 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
21810 msgid "Color Managed"
21811 msgstr "Warna yang dikelola"
21813 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
21814 msgid "Out of gamut!"
21815 msgstr ""
21817 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
21818 msgid "Too much ink!"
21819 msgstr ""
21821 #. Create RGBA entry and color preview
21822 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
21823 msgid "RGBA_:"
21824 msgstr "RGBA_:"
21826 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
21827 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
21828 msgstr ""
21830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21831 msgid "RGB"
21832 msgstr "RGB"
21834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21835 msgid "HSL"
21836 msgstr "HSL"
21838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21839 msgid "CMYK"
21840 msgstr "CMYK"
21842 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
21843 msgid "Unnamed"
21844 msgstr ""
21846 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
21847 msgid "Wheel"
21848 msgstr "Roda Warna"
21850 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
21851 msgid "Attribute"
21852 msgstr "Attribut"
21854 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
21855 msgid "Type text in a text node"
21856 msgstr ""
21858 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
21859 msgid "Set markers"
21860 msgstr ""
21862 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21863 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21864 #. Stroke width
21865 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
21866 msgid "StrokeWidth|Width:"
21867 msgstr ""
21869 #. Join type
21870 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
21871 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
21872 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
21873 msgid "Join:"
21874 msgstr "Pertemuan:"
21876 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
21877 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21878 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21879 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
21880 msgid "Miter join"
21881 msgstr "Pertemuan runcing"
21883 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
21884 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21885 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21886 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
21887 msgid "Round join"
21888 msgstr "Pertemuan bulat"
21890 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
21891 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21892 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21893 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
21894 msgid "Bevel join"
21895 msgstr "Pertemuan miring"
21897 #. Miterlimit
21898 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
21899 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
21900 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
21901 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
21902 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
21903 #. when they become too long.
21904 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
21905 msgid "Miter limit:"
21906 msgstr "Batas runcing:"
21908 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
21909 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
21910 msgstr "Panjang maksimum dari keruncingan (dalam satuan lebar sapuan)"
21912 #. Cap type
21913 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
21914 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
21915 msgid "Cap:"
21916 msgstr "Ujung:"
21918 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
21919 #. of the line; the ends of the line are square
21920 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
21921 msgid "Butt cap"
21922 msgstr "Ujung tumpul"
21924 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
21925 #. line; the ends of the line are rounded
21926 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
21927 msgid "Round cap"
21928 msgstr "Ujung bulat"
21930 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
21931 #. line; the ends of the line are square
21932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
21933 msgid "Square cap"
21934 msgstr "Ujung persegi"
21936 #. Dash
21937 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
21938 msgid "Dashes:"
21939 msgstr "Garis putus:"
21941 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
21942 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
21943 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
21944 msgid "Start Markers:"
21945 msgstr "Awal garis:"
21947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
21948 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
21949 msgstr "Tanda awal garis pada nodal pertama dari tapak atau bentuk"
21951 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
21952 msgid "Mid Markers:"
21953 msgstr "Tengah garis:"
21955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
21956 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
21957 msgstr "Tanda tengah garis pada setiap nodal dari tapak atau bentuk kecuali nodal pertama dan terakhir"
21959 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
21960 msgid "End Markers:"
21961 msgstr "Akhir garis:"
21963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
21964 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
21965 msgstr "Tanda akhir garis pada nodal terakhir dari tapak atau bentuk"
21967 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
21968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
21969 msgid "Set stroke style"
21970 msgstr ""
21972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
21973 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
21974 msgstr ""
21976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
21977 msgid "Color/opacity used for color spraying"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
21981 msgid "Style of new stars"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
21985 msgid "Style of new rectangles"
21986 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
21988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
21989 msgid "Style of new 3D boxes"
21990 msgstr "Gaya dari kotak 3D baru"
21992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
21993 msgid "Style of new ellipses"
21994 msgstr ""
21996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
21997 msgid "Style of new spirals"
21998 msgstr ""
22000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
22001 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22002 msgstr ""
22004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
22005 msgid "Style of new paths created by Pen"
22006 msgstr ""
22008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
22009 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22010 msgstr ""
22012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
22013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
22014 msgid "TBD"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
22018 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22019 msgstr ""
22021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
22022 msgid "Default interface setup"
22023 msgstr "Tampilan bawaan setup"
22025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
22026 msgid "Set the custom task"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
22030 msgid "Wide"
22031 msgstr "Lebar"
22033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
22034 msgid "Setup for widescreen work"
22035 msgstr ""
22037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
22038 msgid "Task"
22039 msgstr "Tugas"
22041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
22042 msgid "Task:"
22043 msgstr "Tugas:"
22045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
22046 msgid "Insert node"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
22050 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22051 msgstr "Sisipkan nodal baru pada segmen garis yang dipilih"
22053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
22054 msgid "Insert"
22055 msgstr "Sisipkan"
22057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22058 msgid "Delete selected nodes"
22059 msgstr "Hapus nodal yang dipilih"
22061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22062 msgid "Join selected nodes"
22063 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
22066 msgid "Join"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
22070 msgid "Break path at selected nodes"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
22074 msgid "Join with segment"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
22078 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22082 msgid "Delete segment"
22083 msgstr ""
22085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
22086 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22090 msgid "Node Cusp"
22091 msgstr "Penyudutan Node"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22094 msgid "Make selected nodes corner"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
22098 msgid "Node Smooth"
22099 msgstr ""
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22102 msgid "Make selected nodes smooth"
22103 msgstr ""
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
22106 msgid "Node Symmetric"
22107 msgstr "Simetri Node"
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
22110 msgid "Make selected nodes symmetric"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
22114 msgid "Node Auto"
22115 msgstr "Node Otomatis"
22117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
22118 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
22122 msgid "Node Line"
22123 msgstr "Garis Node"
22125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
22126 msgid "Make selected segments lines"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
22130 msgid "Node Curve"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
22134 msgid "Make selected segments curves"
22135 msgstr ""
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
22138 msgid "Show Transform Handles"
22139 msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
22142 msgid "Show node transformation handles"
22143 msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
22146 msgid "Show Handles"
22147 msgstr "Tampilkan Handle"
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
22150 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22151 msgstr ""
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
22154 msgid "Show Outline"
22155 msgstr "Tampilkan garis luar"
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
22158 msgid "Show the outline of the path"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
22162 msgid "Next path effect parameter"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
22166 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22167 msgstr ""
22169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
22170 msgid "Edit clipping paths"
22171 msgstr ""
22173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
22174 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22175 msgstr ""
22177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
22178 msgid "Edit masks"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
22182 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22183 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
22185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22186 msgid "X coordinate:"
22187 msgstr "Koordinat X:"
22189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22190 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22191 msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22194 msgid "Y coordinate:"
22195 msgstr "Koordinat Y:"
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22198 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22199 msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
22202 msgid "Enable snapping"
22203 msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
22205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22206 msgid "Bounding box"
22207 msgstr "Kotak batas"
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22210 msgid "Snap bounding box corners"
22211 msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
22213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22214 msgid "Bounding box edges"
22215 msgstr "Sisi kotak batas"
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22218 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22219 msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22222 msgid "Bounding box corners"
22223 msgstr "Pojok kotak batas"
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22226 msgid "Snap to bounding box corners"
22227 msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
22229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22230 msgid "BBox Edge Midpoints"
22231 msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
22233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22234 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22235 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
22237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22238 msgid "BBox Centers"
22239 msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22242 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22243 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
22246 msgid "Snap nodes or handles"
22247 msgstr "Kaitkan node atau handle"
22249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
22250 msgid "Snap to paths"
22251 msgstr "Kaitkan ke jalur"
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22254 msgid "Path intersections"
22255 msgstr "Perpotongan jalur"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22258 msgid "Snap to path intersections"
22259 msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
22261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22262 msgid "To nodes"
22263 msgstr "Ke node"
22265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22266 msgid "Snap to cusp nodes"
22267 msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
22269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22270 msgid "Smooth nodes"
22271 msgstr "Node penghalusan"
22273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22274 msgid "Snap to smooth nodes"
22275 msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22278 msgid "Line Midpoints"
22279 msgstr "Titik Tengah Garis"
22281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22282 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22283 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis"
22285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22286 msgid "Object Centers"
22287 msgstr "Tengah Obyek"
22289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22290 msgid "Snap from and to centers of objects"
22291 msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek"
22293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22294 msgid "Rotation Centers"
22295 msgstr "Tengah Rotasi"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22298 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22299 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek"
22301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22302 msgid "Page border"
22303 msgstr "Batas halaman"
22305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22306 msgid "Snap to the page border"
22307 msgstr "Kaitkan dengan batas halaman"
22309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
22310 msgid "Snap to grids"
22311 msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
22314 msgid "Snap to guides"
22315 msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
22318 msgid "Star: Change number of corners"
22319 msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok"
22321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
22322 msgid "Star: Change spoke ratio"
22323 msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji"
22325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22326 msgid "Make polygon"
22327 msgstr "Membuat poligonal"
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22330 msgid "Make star"
22331 msgstr "Membuat bintang"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
22334 msgid "Star: Change rounding"
22335 msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan"
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
22338 msgid "Star: Change randomization"
22339 msgstr "Bintang: Ganti pengacakan"
22341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22342 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
22343 msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang"
22345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
22346 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
22347 msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)"
22349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22350 msgid "triangle/tri-star"
22351 msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji"
22353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22354 msgid "square/quad-star"
22355 msgstr "segi empat/bintang-empat ruji"
22357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22358 msgid "pentagon/five-pointed star"
22359 msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji"
22361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22362 msgid "hexagon/six-pointed star"
22363 msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji"
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22366 msgid "Corners"
22367 msgstr "Pojok"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22370 msgid "Corners:"
22371 msgstr "Pojok:"
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22374 msgid "Number of corners of a polygon or star"
22375 msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang"
22377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22378 msgid "thin-ray star"
22379 msgstr "bintang kurus"
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22382 msgid "pentagram"
22383 msgstr "pentagram"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22386 msgid "hexagram"
22387 msgstr "heksagram"
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22390 msgid "heptagram"
22391 msgstr "heptagram"
22393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22394 msgid "octagram"
22395 msgstr "oktagram"
22397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22398 msgid "regular polygon"
22399 msgstr "poligonal reguler"
22401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22402 msgid "Spoke ratio"
22403 msgstr "Rasio pembulatan"
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22406 msgid "Spoke ratio:"
22407 msgstr "Rasio ruji:"
22409 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
22410 #. Base radius is the same for the closest handle.
22411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
22412 msgid "Base radius to tip radius ratio"
22413 msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung"
22415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22416 msgid "stretched"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22420 msgid "twisted"
22421 msgstr ""
22423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22424 msgid "slightly pinched"
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22428 msgid "NOT rounded"
22429 msgstr ""
22431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22432 msgid "slightly rounded"
22433 msgstr ""
22435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22436 msgid "visibly rounded"
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22440 msgid "well rounded"
22441 msgstr ""
22443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22444 msgid "amply rounded"
22445 msgstr ""
22447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22449 msgid "blown up"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22453 msgid "Rounded"
22454 msgstr "Bulatkan"
22456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22457 msgid "Rounded:"
22458 msgstr "Lengkungan:"
22460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22461 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
22462 msgstr ""
22464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22465 msgid "NOT randomized"
22466 msgstr ""
22468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22469 msgid "slightly irregular"
22470 msgstr ""
22472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22473 msgid "visibly randomized"
22474 msgstr ""
22476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22477 msgid "strongly randomized"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22481 msgid "Randomized"
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22485 msgid "Randomized:"
22486 msgstr ""
22488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22489 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
22490 msgstr ""
22492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
22493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
22494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
22495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
22496 msgid "Defaults"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016
22500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
22501 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22502 msgstr ""
22504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
22505 msgid "Change rectangle"
22506 msgstr "Rubah segi empat"
22508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22509 msgid "W:"
22510 msgstr "L:"
22512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22513 msgid "Width of rectangle"
22514 msgstr "Lebar persegi empat"
22516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22517 msgid "H:"
22518 msgstr "T:"
22520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22521 msgid "Height of rectangle"
22522 msgstr "Tinggi persegi empat"
22524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306
22525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
22526 msgid "not rounded"
22527 msgstr "tanpa kelengkungan"
22529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22530 msgid "Horizontal radius"
22531 msgstr "Radius horisontal"
22533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22534 msgid "Rx:"
22535 msgstr "Rx:"
22537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22538 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
22539 msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok"
22541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22542 msgid "Vertical radius"
22543 msgstr "Jejari vertikal"
22545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22546 msgid "Ry:"
22547 msgstr "Ry:"
22549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22550 msgid "Vertical radius of rounded corners"
22551 msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok"
22553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
22554 msgid "Not rounded"
22555 msgstr "Tanpa kelengkungan"
22557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
22558 msgid "Make corners sharp"
22559 msgstr "Buat pojok tajam"
22561 #. TODO: use the correct axis here, too
22562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
22563 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
22564 msgstr ""
22566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
22567 msgid "Angle in X direction"
22568 msgstr ""
22570 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
22572 msgid "Angle of PLs in X direction"
22573 msgstr ""
22575 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
22577 msgid "State of VP in X direction"
22578 msgstr ""
22580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
22581 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22582 msgstr ""
22584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22585 msgid "Angle in Y direction"
22586 msgstr ""
22588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22589 msgid "Angle Y:"
22590 msgstr "Sudut Y:"
22592 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
22594 msgid "Angle of PLs in Y direction"
22595 msgstr ""
22597 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
22599 msgid "State of VP in Y direction"
22600 msgstr ""
22602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
22603 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
22607 msgid "Angle in Z direction"
22608 msgstr ""
22610 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
22612 msgid "Angle of PLs in Z direction"
22613 msgstr ""
22615 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
22617 msgid "State of VP in Z direction"
22618 msgstr ""
22620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
22621 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22622 msgstr ""
22624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
22625 msgid "Change spiral"
22626 msgstr ""
22628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22629 msgid "just a curve"
22630 msgstr ""
22632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22633 msgid "one full revolution"
22634 msgstr ""
22636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22637 msgid "Number of turns"
22638 msgstr "Jumlah putaran"
22640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22641 msgid "Turns:"
22642 msgstr "Putaran:"
22644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22645 msgid "Number of revolutions"
22646 msgstr "Jumlah putaran spiral"
22648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22649 msgid "circle"
22650 msgstr "lingkaran"
22652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22653 msgid "edge is much denser"
22654 msgstr "sisi luar jauh lebih rapat"
22656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22657 msgid "edge is denser"
22658 msgstr "sisi luar rapat"
22660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22661 msgid "even"
22662 msgstr "seragam"
22664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22665 msgid "center is denser"
22666 msgstr "pusat rapat"
22668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22669 msgid "center is much denser"
22670 msgstr "pusat jauh lebih rapat"
22672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22673 msgid "Divergence"
22674 msgstr "Divergensi:"
22676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22677 msgid "Divergence:"
22678 msgstr "Divergensi:"
22680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22681 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
22682 msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama"
22684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22685 msgid "starts from center"
22686 msgstr "mulai dari pusat"
22688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22689 msgid "starts mid-way"
22690 msgstr "mulai dari tengah antara"
22692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22693 msgid "starts near edge"
22694 msgstr "mulai dari sisi luar"
22696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22697 msgid "Inner radius"
22698 msgstr "Jejari dalam"
22700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22701 msgid "Inner radius:"
22702 msgstr "Jejari dalam:"
22704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22705 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
22706 msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)"
22708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
22709 msgid "Bezier"
22710 msgstr "Bezier"
22712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
22713 msgid "Create regular Bezier path"
22714 msgstr ""
22716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
22717 msgid "Spiro"
22718 msgstr "Spiral"
22720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
22721 msgid "Create Spiro path"
22722 msgstr ""
22724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
22725 msgid "Zigzag"
22726 msgstr ""
22728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
22729 msgid "Create a sequence of straight line segments"
22730 msgstr ""
22732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
22733 msgid "Paraxial"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
22737 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
22741 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
22745 msgid "Triangle in"
22746 msgstr "Mengecil"
22748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
22749 msgid "Triangle out"
22750 msgstr "Membesar"
22752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
22753 msgid "From clipboard"
22754 msgstr ""
22756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
22758 msgid "Shape:"
22759 msgstr "Bentuk:"
22761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22762 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
22763 msgstr ""
22765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22766 msgid "(many nodes, rough)"
22767 msgstr ""
22769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
22774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
22775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
22776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
22777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
22778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
22779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
22780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
22781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
22782 msgid "(default)"
22783 msgstr ""
22785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22786 msgid "(few nodes, smooth)"
22787 msgstr ""
22789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22790 msgid "Smoothing:"
22791 msgstr ""
22793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22794 msgid "Smoothing: "
22795 msgstr ""
22797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
22798 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
22799 msgstr ""
22801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
22802 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22803 msgstr ""
22805 #. Width
22806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22807 msgid "(pinch tweak)"
22808 msgstr ""
22810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22811 msgid "(broad tweak)"
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
22815 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
22816 msgstr ""
22818 #. Force
22819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22820 msgid "(minimum force)"
22821 msgstr ""
22823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22824 msgid "(maximum force)"
22825 msgstr ""
22827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22828 msgid "Force"
22829 msgstr "Paksa"
22831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22832 msgid "Force:"
22833 msgstr "Paksa:"
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22836 msgid "The force of the tweak action"
22837 msgstr ""
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
22840 msgid "Move mode"
22841 msgstr "Mode pindah"
22843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
22844 msgid "Move objects in any direction"
22845 msgstr ""
22847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
22848 msgid "Move in/out mode"
22849 msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
22851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
22852 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
22853 msgstr ""
22855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
22856 msgid "Move jitter mode"
22857 msgstr "Mode pemindahan riak"
22859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
22860 msgid "Move objects in random directions"
22861 msgstr ""
22863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
22864 msgid "Scale mode"
22865 msgstr "Mode skala"
22867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
22868 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
22869 msgstr ""
22871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
22872 msgid "Rotate mode"
22873 msgstr "Mode rotasi"
22875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
22876 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
22877 msgstr ""
22879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
22880 msgid "Duplicate/delete mode"
22881 msgstr ""
22883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
22884 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
22885 msgstr ""
22887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
22888 msgid "Push mode"
22889 msgstr ""
22891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
22892 msgid "Push parts of paths in any direction"
22893 msgstr ""
22895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
22896 msgid "Shrink/grow mode"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
22900 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
22901 msgstr ""
22903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
22904 msgid "Attract/repel mode"
22905 msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
22907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
22908 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
22909 msgstr ""
22911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
22912 msgid "Roughen mode"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
22916 msgid "Roughen parts of paths"
22917 msgstr ""
22919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
22920 msgid "Color paint mode"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
22924 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
22928 msgid "Color jitter mode"
22929 msgstr ""
22931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
22932 msgid "Jitter the colors of selected objects"
22933 msgstr ""
22935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
22936 msgid "Blur mode"
22937 msgstr "Mode pengaburan"
22939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
22940 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
22941 msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit"
22943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
22944 msgid "Channels:"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
22948 msgid "In color mode, act on objects' hue"
22949 msgstr ""
22951 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
22952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
22953 msgid "H"
22954 msgstr ""
22956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
22957 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
22958 msgstr ""
22960 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
22961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
22962 msgid "S"
22963 msgstr ""
22965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
22966 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
22967 msgstr ""
22969 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
22970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
22971 msgid "L"
22972 msgstr ""
22974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
22975 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
22976 msgstr ""
22978 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
22979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
22980 msgid "O"
22981 msgstr ""
22983 #. Fidelity
22984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22985 msgid "(rough, simplified)"
22986 msgstr ""
22988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22989 msgid "(fine, but many nodes)"
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
22993 msgid "Fidelity"
22994 msgstr ""
22996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
22997 msgid "Fidelity:"
22998 msgstr ""
23000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
23001 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
23002 msgstr ""
23004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
23005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
23006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
23007 msgid "Pressure"
23008 msgstr ""
23010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23011 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23012 msgstr ""
23014 #. Width
23015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23016 msgid "(narrow spray)"
23017 msgstr ""
23019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23020 msgid "(broad spray)"
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
23024 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23025 msgstr ""
23027 #. Mean
23028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23029 msgid "(minimum mean)"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23033 msgid "(maximum mean)"
23034 msgstr ""
23036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23037 msgid "Focus"
23038 msgstr "Fokus"
23040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23041 msgid "Focus:"
23042 msgstr "Fokus:"
23044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23045 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23046 msgstr ""
23048 #. Standard_deviation
23049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23050 msgid "(minimum scatter)"
23051 msgstr ""
23053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23054 msgid "(maximum scatter)"
23055 msgstr ""
23057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23058 msgid "Scatter:"
23059 msgstr "Pisah:"
23061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23062 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23063 msgstr ""
23065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
23066 msgid "Spray copies of the initial selection"
23067 msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
23069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
23070 msgid "Spray clones of the initial selection"
23071 msgstr ""
23073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23074 msgid "Spray single path"
23075 msgstr "Semprot satu jalur"
23077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23078 msgid "Spray objects in a single path"
23079 msgstr ""
23081 #. Population
23082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23083 msgid "(low population)"
23084 msgstr ""
23086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23087 msgid "(high population)"
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
23091 msgid "Amount:"
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
23095 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23096 msgstr ""
23098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
23099 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23100 msgstr ""
23102 #. Rotation
23103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23104 msgid "(low rotation variation)"
23105 msgstr ""
23107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23108 msgid "(high rotation variation)"
23109 msgstr ""
23111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23112 msgid "Rotation"
23113 msgstr "Rotasi"
23115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23116 msgid "Rotation:"
23117 msgstr "Rotasi:"
23119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
23120 #, no-c-format
23121 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
23122 msgstr ""
23124 #. Scale
23125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23126 msgid "(low scale variation)"
23127 msgstr "(variasi skala rendah)"
23129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23130 msgid "(high scale variation)"
23131 msgstr ""
23133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
23134 #, no-c-format
23135 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
23136 msgstr ""
23138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
23139 msgid "No preset"
23140 msgstr ""
23142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
23143 msgid "Save..."
23144 msgstr "Simpan..."
23146 #. Width
23147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23149 msgid "(hairline)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23154 msgid "(broad stroke)"
23155 msgstr ""
23157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
23158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
23159 msgid "Pen Width"
23160 msgstr "Lebar Pena"
23162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
23163 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23164 msgstr ""
23166 #. Thinning
23167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23168 msgid "(speed blows up stroke)"
23169 msgstr ""
23171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23172 msgid "(slight widening)"
23173 msgstr ""
23175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23176 msgid "(constant width)"
23177 msgstr ""
23179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23180 msgid "(slight thinning, default)"
23181 msgstr ""
23183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23184 msgid "(speed deflates stroke)"
23185 msgstr ""
23187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23188 msgid "Stroke Thinning"
23189 msgstr "Pengecilan Sapuan"
23191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23192 msgid "Thinning:"
23193 msgstr ""
23195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23196 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23197 msgstr ""
23199 #. Angle
23200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23201 msgid "(left edge up)"
23202 msgstr ""
23204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23205 msgid "(horizontal)"
23206 msgstr "(horisontal)"
23208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23209 msgid "(right edge up)"
23210 msgstr ""
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23213 msgid "Pen Angle"
23214 msgstr "Sudut Pena"
23216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23217 msgid "Angle:"
23218 msgstr "Sudut:"
23220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
23221 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
23222 msgstr ""
23224 #. Fixation
23225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23226 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
23227 msgstr ""
23229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23230 msgid "(almost fixed, default)"
23231 msgstr ""
23233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23234 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
23235 msgstr ""
23237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23238 msgid "Fixation"
23239 msgstr "Sudut konstan"
23241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23242 msgid "Fixation:"
23243 msgstr ""
23245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
23246 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
23247 msgstr ""
23249 #. Cap Rounding
23250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23251 msgid "(blunt caps, default)"
23252 msgstr ""
23254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23255 msgid "(slightly bulging)"
23256 msgstr ""
23258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23259 msgid "(approximately round)"
23260 msgstr ""
23262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23263 msgid "(long protruding caps)"
23264 msgstr ""
23266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23267 msgid "Cap rounding"
23268 msgstr "Ujung bulatan"
23270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23271 msgid "Caps:"
23272 msgstr "Ujung:"
23274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
23275 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
23276 msgstr ""
23278 #. Tremor
23279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23280 msgid "(smooth line)"
23281 msgstr ""
23283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23284 msgid "(slight tremor)"
23285 msgstr ""
23287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23288 msgid "(noticeable tremor)"
23289 msgstr ""
23291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23292 msgid "(maximum tremor)"
23293 msgstr ""
23295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23296 msgid "Stroke Tremor"
23297 msgstr "Getaran Sapuan"
23299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23300 msgid "Tremor:"
23301 msgstr ""
23303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
23304 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
23305 msgstr ""
23307 #. Wiggle
23308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23309 msgid "(no wiggle)"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23313 msgid "(slight deviation)"
23314 msgstr ""
23316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23317 msgid "(wild waves and curls)"
23318 msgstr ""
23320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23321 msgid "Pen Wiggle"
23322 msgstr "Getaran Pena"
23324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23325 msgid "Wiggle:"
23326 msgstr "Getaran:"
23328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
23329 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
23330 msgstr ""
23332 #. Mass
23333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23334 msgid "(no inertia)"
23335 msgstr ""
23337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23338 msgid "(slight smoothing, default)"
23339 msgstr ""
23341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23342 msgid "(noticeable lagging)"
23343 msgstr ""
23345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23346 msgid "(maximum inertia)"
23347 msgstr ""
23349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23350 msgid "Pen Mass"
23351 msgstr ""
23353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23354 msgid "Mass:"
23355 msgstr ""
23357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
23358 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
23359 msgstr ""
23361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
23362 msgid "Trace Background"
23363 msgstr "Trace latar belakang"
23365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
23366 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
23367 msgstr ""
23369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
23370 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
23371 msgstr ""
23373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
23374 msgid "Tilt"
23375 msgstr ""
23377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
23378 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
23379 msgstr ""
23381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
23382 msgid "Choose a preset"
23383 msgstr "Pilih preset"
23385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
23386 msgid "Arc: Change start/end"
23387 msgstr "Busur: Ubah awal/akhir"
23389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
23390 msgid "Arc: Change open/closed"
23391 msgstr "Busur: Ubah terbuka/tertutup"
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
23394 msgid "Start:"
23395 msgstr "Awal:"
23397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
23398 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
23399 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal"
23401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
23402 msgid "End:"
23403 msgstr "Akhir:"
23405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
23406 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
23407 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
23410 msgid "Closed arc"
23411 msgstr "Arc yang telah ditutup"
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
23414 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
23415 msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
23417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
23418 msgid "Open Arc"
23419 msgstr "Busur terbuka"
23421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
23422 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
23423 msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
23425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
23426 msgid "Make whole"
23427 msgstr ""
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
23430 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
23431 msgstr ""
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
23434 msgid "Pick opacity"
23435 msgstr ""
23437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
23438 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
23442 msgid "Pick"
23443 msgstr "Ambil"
23445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
23446 msgid "Assign opacity"
23447 msgstr ""
23449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
23450 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
23454 msgid "Assign"
23455 msgstr "Berikan"
23457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
23458 msgid "Closed"
23459 msgstr "Tertutup"
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
23462 msgid "Open start"
23463 msgstr ""
23465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
23466 msgid "Open end"
23467 msgstr ""
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
23470 msgid "Open both"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
23474 msgid "All inactive"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
23478 msgid "No geometric tool is active"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
23482 msgid "Show limiting bounding box"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
23486 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
23490 msgid "Get limiting bounding box from selection"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
23494 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
23498 msgid "Choose a line segment type"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
23502 msgid "Display measuring info"
23503 msgstr ""
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
23506 msgid "Display measuring info for selected items"
23507 msgstr ""
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
23510 msgid "Open LPE dialog"
23511 msgstr ""
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
23514 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
23518 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
23519 msgstr ""
23521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
23522 msgid "Delete objects touched by the eraser"
23523 msgstr ""
23525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
23526 msgid "Cut"
23527 msgstr "Potong"
23529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
23530 msgid "Cut out from objects"
23531 msgstr ""
23533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
23534 msgid "Text: Change font family"
23535 msgstr ""
23537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
23538 msgid "Text: Change font size"
23539 msgstr ""
23541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
23542 msgid "Text: Change font style"
23543 msgstr ""
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
23546 msgid "Text: Change alignment"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
23550 msgid "Text: Change line-height"
23551 msgstr "Teks: Merubah tinggi garis"
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
23554 msgid "Text: Change word-spacing"
23555 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
23558 msgid "Text: Change letter-spacing"
23559 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
23562 msgid "Text: Change orientation"
23563 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
23565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
23566 msgid "Font Family"
23567 msgstr "Keluarga Huruf"
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
23570 msgid "Select Font Family"
23571 msgstr "Pilihan Jenis Huruf"
23573 #. Set width
23574 #. Cell layout
23575 #. Enable entry completion
23576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
23577 msgid "Font not found on system"
23578 msgstr ""
23580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
23581 msgid "Font Size"
23582 msgstr "Ukuran Huruf"
23584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
23585 msgid "Select Font Size"
23586 msgstr "Pilihan Ukuran Huruf"
23588 #. Name
23589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
23590 msgid "Toggle Bold"
23591 msgstr ""
23593 #. Label
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
23595 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
23596 msgstr ""
23598 #. Name
23599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
23600 msgid "Toggle Italic/Oblique"
23601 msgstr ""
23603 #. Label
23604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
23605 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
23606 msgstr ""
23608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248
23609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
23610 msgid "Align left"
23611 msgstr "Rata kiri"
23613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255
23614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
23615 msgid "Align center"
23616 msgstr "Di tengah"
23618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262
23619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
23620 msgid "Align right"
23621 msgstr "Rata kanan"
23623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
23624 msgid "Justify"
23625 msgstr ""
23627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
23628 msgid "Justify - Only flowed text"
23629 msgstr ""
23631 #. Name
23632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
23633 msgid "Alignment"
23634 msgstr "Perataan"
23636 #. Label
23637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
23638 msgid "Text Alignment"
23639 msgstr ""
23641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
23642 msgid "Horizontal"
23643 msgstr "Horisontal"
23645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
23646 msgid "Horizontal Text"
23647 msgstr "Teks Horisontal"
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
23650 msgid "Vertical"
23651 msgstr "Vertikal"
23653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
23654 msgid "Vertical Text"
23655 msgstr ""
23657 #. Label
23658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
23659 msgid "Text Orientation"
23660 msgstr "Orientasi teks"
23662 #. Drop down menu
23663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23664 msgid "Smaller spacing"
23665 msgstr "Jarak lebih kecil"
23667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23668 msgid "Larger spacing"
23669 msgstr "Jarak lebih besar"
23671 #. name
23672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
23673 msgid "Line Height"
23674 msgstr "Tinggi Garis"
23676 #. label
23677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
23678 msgid "Line:"
23679 msgstr "Garis:"
23681 #. short label
23682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
23683 msgid "Spacing between lines."
23684 msgstr ""
23686 #. Drop down menu
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23689 msgid "Negative spacing"
23690 msgstr "Jarak negatif"
23692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23694 msgid "Positive spacing"
23695 msgstr "Jarak positif"
23697 #. name
23698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
23699 msgid "Word spacing"
23700 msgstr "Spasi huruf"
23702 #. label
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
23704 msgid "Word:"
23705 msgstr "Huruf"
23707 #. short label
23708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
23709 msgid "Spacing between words."
23710 msgstr ""
23712 #. name
23713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
23714 msgid "Letter spacing"
23715 msgstr "Jarak antar huruf"
23717 #. label
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
23719 msgid "Letter:"
23720 msgstr "Huruf dan Simbol:"
23722 #. short label
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
23724 msgid "Spacing between letters."
23725 msgstr ""
23727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23728 msgid "Set connector type: orthogonal"
23729 msgstr ""
23731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23732 msgid "Set connector type: polyline"
23733 msgstr ""
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
23736 msgid "Change connector curvature"
23737 msgstr "Merubah pembengkokan konektor"
23739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
23740 msgid "Change connector spacing"
23741 msgstr "Merubah jarak konektor"
23743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
23744 msgid "EditMode"
23745 msgstr "ModePerubahan"
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
23748 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
23749 msgstr ""
23751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
23752 msgid "Avoid"
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
23756 msgid "Ignore"
23757 msgstr ""
23759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
23760 msgid "Orthogonal"
23761 msgstr ""
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
23764 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
23765 msgstr ""
23767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23768 msgid "Connector Curvature"
23769 msgstr "Pembengkokan Konektor"
23771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23772 msgid "Curvature:"
23773 msgstr ""
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
23776 msgid "The amount of connectors curvature"
23777 msgstr ""
23779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23780 msgid "Connector Spacing"
23781 msgstr "Jarak Konektor"
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23784 msgid "Spacing:"
23785 msgstr "Jarak:"
23787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
23788 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
23792 msgid "Graph"
23793 msgstr ""
23795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23796 msgid "Connector Length"
23797 msgstr "Panjang Konektor"
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23800 msgid "Length:"
23801 msgstr ""
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
23804 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
23805 msgstr ""
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
23808 msgid "Downwards"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
23812 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
23816 msgid "Do not allow overlapping shapes"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
23820 msgid "New connection point"
23821 msgstr "Titik koneksi baru"
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
23824 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
23828 msgid "Remove connection point"
23829 msgstr "Hapus titik koneksi"
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
23832 msgid "Remove the currently selected connection point"
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
23836 msgid "Fill by"
23837 msgstr "Isi dengan"
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
23840 msgid "Fill by:"
23841 msgstr ""
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
23844 msgid "Fill Threshold"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
23848 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23852 msgid "Grow/shrink by"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23856 msgid "Grow/shrink by:"
23857 msgstr ""
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
23860 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
23864 msgid "Close gaps"
23865 msgstr "Hilangkan jarak"
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
23868 msgid "Close gaps:"
23869 msgstr "Hilangkan jarak:"
23871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
23872 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
23873 msgstr ""
23876 #. Local Variables:
23877 #. mode:c++
23878 #. c-file-style:"stroustrup"
23879 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
23880 #. indent-tabs-mode:nil
23881 #. fill-column:99
23882 #. End:
23884 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
23885 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
23886 msgid "Barcode - Datamatrix"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
23890 msgid "Cols"
23891 msgstr "Kolom"
23893 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23894 msgid "Rows"
23895 msgstr ""
23897 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
23898 msgid "Square Size / px"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
23902 msgid "Hide lines behind the sphere"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
23906 msgid "Lines of latitude"
23907 msgstr ""
23909 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
23910 msgid "Lines of longitude"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
23914 msgid "Radius [px]"
23915 msgstr "Radius [px]"
23917 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
23918 msgid "Rotation [deg]"
23919 msgstr "Rotasi [derajat]"
23921 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
23922 msgid "Tilt [deg]"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
23926 msgid "Wireframe Sphere"
23927 msgstr ""
23929 #, fuzzy
23930 #~ msgid "Set filename"
23931 #~ msgstr "_File"
23933 #, fuzzy
23934 #~ msgid "Accept invitation"
23935 #~ msgstr "_Rotasi"
23937 #, fuzzy
23938 #~ msgid "Decline invitation"
23939 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
23941 #, fuzzy
23942 #~ msgid "Length left"
23943 #~ msgstr "Sejajar"
23945 #, fuzzy
23946 #~ msgid "Length right"
23947 #~ msgstr "Sejajar"
23949 #, fuzzy
23950 #~ msgid "Intersect"
23951 #~ msgstr "Pilihan"
23953 #, fuzzy
23954 #~ msgid "2nd path"
23955 #~ msgstr "Halaman"
23957 #, fuzzy
23958 #~ msgid "Boolop type"
23959 #~ msgstr "Tutup"
23961 #, fuzzy
23962 #~ msgid "Starting"
23963 #~ msgstr "Bintang"
23965 #, fuzzy
23966 #~ msgid "Rotation angle"
23967 #~ msgstr "_Rotasi"
23969 #, fuzzy
23970 #~ msgid "Number of copies"
23971 #~ msgstr "Halaman"
23973 #, fuzzy
23974 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23975 #~ msgstr "Halaman"
23977 #, fuzzy
23978 #~ msgid "Origin"
23979 #~ msgstr "Titik asal X"
23981 #, fuzzy
23982 #~ msgid "Origin of the rotation"
23983 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
23985 #, fuzzy
23986 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23987 #~ msgstr "_Rotasi"
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Elliptic Pen"
23991 #~ msgstr "Elips"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Sharp"
23995 #~ msgstr "Bentuk"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Method"
23999 #~ msgstr "Node"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Choose pen type"
24003 #~ msgstr "_Clear"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Pen width"
24007 #~ msgstr "Lebar"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Maximal stroke width"
24011 #~ msgstr "Bintang"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "Round ends"
24015 #~ msgstr "Node"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Capping"
24019 #~ msgstr "Bintang"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "left capping"
24023 #~ msgstr "Segi empat"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Control handle 0"
24027 #~ msgstr "Segi empat"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Control handle 1"
24031 #~ msgstr "Segi empat"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Control handle 2"
24035 #~ msgstr "Segi empat"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Control handle 3"
24039 #~ msgstr "Segi empat"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Control handle 4"
24043 #~ msgstr "Segi empat"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Control handle 5"
24047 #~ msgstr "Segi empat"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Control handle 6"
24051 #~ msgstr "Segi empat"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Control handle 7"
24055 #~ msgstr "Segi empat"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Control handle 8"
24059 #~ msgstr "Segi empat"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Control handle 9"
24063 #~ msgstr "Segi empat"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Control handle 10"
24067 #~ msgstr "Segi empat"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Control handle 11"
24071 #~ msgstr "Segi empat"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Control handle 12"
24075 #~ msgstr "Segi empat"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Control handle 13"
24079 #~ msgstr "Segi empat"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "Control handle 14"
24083 #~ msgstr "Segi empat"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Control handle 15"
24087 #~ msgstr "Segi empat"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "End type"
24091 #~ msgstr "Unit grid"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Scale x"
24095 #~ msgstr "Sc_ale"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Scale y"
24099 #~ msgstr "Sc_ale"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Adjust the origin"
24103 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Iterations"
24107 #~ msgstr "Pilihan"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Float parameter"
24111 #~ msgstr "baris"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Location along curve"
24115 #~ msgstr "_Rotasi"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Stack step"
24119 #~ msgstr "Bintang"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "path param"
24123 #~ msgstr "Halaman"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Label"
24127 #~ msgstr "Halaman"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Transform Handles:"
24131 #~ msgstr "_Rotasi"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Message information"
24135 #~ msgstr "_Rotasi"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Close file"
24139 #~ msgstr "Tutup"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Open new file"
24143 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Set delay"
24147 #~ msgstr "Bintang"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Rewind"
24151 #~ msgstr "Warna latar belakang"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Pause"
24155 #~ msgstr "Halaman"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Play"
24159 #~ msgstr "Halaman"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Remove stroke color"
24163 #~ msgstr "Segi empat"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Remove fill color"
24167 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Set stroke color to none"
24171 #~ msgstr "Segi empat"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Set fill color to none"
24175 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "_Register"
24179 #~ msgstr "Halaman"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "_Server:"
24183 #~ msgstr "Kecepatan"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "_Username:"
24187 #~ msgstr "_File"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "P_ort:"
24191 #~ msgstr "Toleransi"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Connect"
24195 #~ msgstr "Pilihan"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24199 #~ msgstr "Segi empat"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "bounding box"
24203 #~ msgstr "Tampilkan border kanvas"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Align nodes"
24207 #~ msgstr "baris"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Distribute nodes"
24211 #~ msgstr "Bagi"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Flip nodes"
24215 #~ msgstr "baris"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "auto"
24219 #~ msgstr "Tata letak"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Center objects horizontally"
24223 #~ msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "<b>Format</b>"
24227 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "P_age size:"
24231 #~ msgstr "Ukuran kanvas"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Page orientation:"
24235 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Join endnodes"
24239 #~ msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "File"
24243 #~ msgstr "_File"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Light x-Position"
24247 #~ msgstr "_Rotasi"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Light y-Position"
24251 #~ msgstr "_Rotasi"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Light z-Position"
24255 #~ msgstr "_Rotasi"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "restack|Bottom"
24259 #~ msgstr "Kotak"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "restack|Left"
24263 #~ msgstr "Teks"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "restack|Middle"
24267 #~ msgstr "_File"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "restack|Right"
24271 #~ msgstr "Teks"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "restack|Top"
24275 #~ msgstr "Teks"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Gelatine"
24279 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Burnt edges"
24283 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Interruption width"
24287 #~ msgstr "Pilihan"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24291 #~ msgstr "Inkscape Vector Illustrator"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Melt and glow"
24295 #~ msgstr "Segi empat"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Badge"
24299 #~ msgstr "Halaman"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Ghost outline"
24303 #~ msgstr "baris"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "All Image Files"
24307 #~ msgstr "Halaman"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Target"
24311 #~ msgstr "Halaman"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Path:"
24315 #~ msgstr "Halaman"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Organization"
24319 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Specular bump"
24323 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Kilt"
24327 #~ msgstr "_File"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Path Effects"
24331 #~ msgstr "Segi empat"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24335 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Convolve"
24339 #~ msgstr "Tutup"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Modulate"
24343 #~ msgstr "Node"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "PDF File"
24347 #~ msgstr "_File"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24351 #~ msgstr "Potret"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "I hate text"
24355 #~ msgstr "Teks"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "PatternedGlass"
24359 #~ msgstr "Halaman"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Mirror reflection"
24363 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Lolo"
24367 #~ msgstr "Tutup"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "_Nodes"
24371 #~ msgstr "Node"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24375 #~ msgstr "Bentuk"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24379 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24383 #~ msgstr "Panduan"
24384 #~ msgid ""
24385 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
24386 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
24387 #~ msgstr ""
24388 #~ "Nilai ini mempengaruhi jumlah dari penghalusan yang diterapkan pada garis "
24389 #~ "freehand; nilai yang kecil lebih menghasilkan path yg tidak seimbang dan "
24390 #~ "memiliki node yg lebih banyak"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Grid units"
24394 #~ msgstr "Unit grid"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Origin Y"
24398 #~ msgstr "Titik asal Y"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Spacing X"
24402 #~ msgstr "Spasi X"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Spacing Y"
24406 #~ msgstr "Spasi Y"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Major grid line every"
24410 #~ msgstr "Warna utama garis grid"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Angle X"
24414 #~ msgstr "Sudut:"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Angle Z"
24418 #~ msgstr "Sudut:"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24422 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Postscript"
24426 #~ msgstr "Potret"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24430 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Square"
24434 #~ msgstr "Bentuk"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Measure unit:"
24438 #~ msgstr "Satuan standar"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Degrees:"
24442 #~ msgstr "derajat"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24446 #~ msgstr "Jarak snap"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Snap di_stance"
24450 #~ msgstr "Jarak snap"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24454 #~ msgstr "Jarak snap"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24458 #~ msgstr "Jarak snap"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Date:"
24462 #~ msgstr "Bintang"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Relation:"
24466 #~ msgstr "Relatif terhadap: "
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Subject:"
24470 #~ msgstr "Objek"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Coverage:"
24474 #~ msgstr "Tutup"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Default Metadata"
24478 #~ msgstr "Metadata"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Free Art License"
24482 #~ msgstr "Lisensi"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Angle Y"
24486 #~ msgstr "Sudut:"
24487 #~ msgid "%s at %s"
24488 #~ msgstr "%s pada %s"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Move by:"
24492 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Moving %s %s"
24496 #~ msgstr "Pindahkan %s"