Code

Update msgids of po files, small update to de.po.
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2006-12-22 00:30+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
16 "Last-Translator: auto\n"
17 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: TransDict server\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
26 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
28 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
29 #, fuzzy
30 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
33 #: ../src/arc-context.cpp:331
34 msgid ""
35 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
39 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:420
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:438
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Napravi vezu"
54 #: ../src/connector-context.cpp:517
55 msgid "Creating new connector"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:711
59 msgid "Reroute connector"
60 msgstr ""
62 #. Flush pending updates
63 #: ../src/connector-context.cpp:918
64 msgid "Create connector"
65 msgstr ""
67 #: ../src/connector-context.cpp:942
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1086
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1157
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1268
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
84 #, fuzzy
85 msgid "Make connectors avoid selected objects"
86 msgstr "Obriši izabrane objekte"
88 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
89 #, fuzzy
90 msgid "Make connectors ignore selected objects"
91 msgstr "Obriši izabrane objekte"
93 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
94 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
95 msgstr ""
97 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
98 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
99 msgstr ""
101 #: ../src/desktop-events.cpp:110
102 #, fuzzy
103 msgid "Create guide"
104 msgstr "Napravi vezu"
106 #: ../src/desktop-events.cpp:184
107 #, fuzzy
108 msgid "Move guide"
109 msgstr "Zakloni čvor"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
112 #, fuzzy
113 msgid "Delete guide"
114 msgstr "Ukloni čvor"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:208
117 #, c-format
118 msgid "%s at %s"
119 msgstr ""
121 #: ../src/desktop.cpp:698
122 msgid "No previous zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:723
126 msgid "No next zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
130 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
134 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
138 #, c-format
139 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
143 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
147 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
151 msgid "Unclump tiled clones"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
159 #, fuzzy
160 msgid "Delete tiled clones"
161 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1983
164 #, fuzzy
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
175 #, fuzzy
176 msgid "Create tiled clones"
177 msgstr "Napravi vezu"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
180 msgid "<small>Per row:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
184 msgid "<small>Per column:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
188 msgid "<small>Randomize:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
192 msgid "_Symmetry"
193 msgstr ""
195 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
196 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
197 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
198 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
199 #.
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
201 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
202 msgstr ""
204 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
206 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
210 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
214 msgid "<b>PM</b>: reflection"
215 msgstr ""
217 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
218 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
220 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
224 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
228 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
232 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
236 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
240 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
248 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
252 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
256 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
260 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
264 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
268 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
272 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
276 msgid "S_hift"
277 msgstr ""
279 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
281 #, no-c-format
282 msgid "<b>Shift X:</b>"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
286 #, no-c-format
287 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
291 #, no-c-format
292 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
296 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
297 msgstr ""
299 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
301 #, no-c-format
302 msgid "<b>Shift Y:</b>"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
306 #, no-c-format
307 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
311 #, no-c-format
312 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
316 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
320 msgid "<b>Exponent:</b>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
324 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
328 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
347 #, fuzzy
348 msgid "Sc_ale"
349 msgstr "Razmjer"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
352 msgid "<b>Scale X:</b>"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
356 #, no-c-format
357 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
361 #, no-c-format
362 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
366 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
370 msgid "<b>Scale Y:</b>"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
374 #, no-c-format
375 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
379 #, no-c-format
380 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
384 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
388 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
392 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
396 #, fuzzy
397 msgid "_Rotation"
398 msgstr "Rotiraj"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Angle:</b>"
403 msgstr "Kut:"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
406 #, no-c-format
407 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
411 #, no-c-format
412 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
416 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
420 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
424 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
428 #, fuzzy
429 msgid "_Blur & opacity"
430 msgstr "Neprozirnost:"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
433 #, fuzzy
434 msgid "<b>Blur:</b>"
435 msgstr "Kut:"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
438 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
442 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
450 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
454 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
458 msgid "<b>Fade out:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
462 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
466 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
470 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
474 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
478 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
482 msgid "Co_lor"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 #, fuzzy
487 msgid "Initial color: "
488 msgstr "Boja mreže:"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
491 msgid "Initial color of tiled clones"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
495 msgid ""
496 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
497 "stroke)"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
501 msgid "<b>H:</b>"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
505 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
513 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
517 msgid "<b>S:</b>"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
521 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
525 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
529 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
533 msgid "<b>L:</b>"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
537 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
541 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
545 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
549 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
553 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 #, fuzzy
558 msgid "_Trace"
559 msgstr "Prati"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
562 msgid "Trace the drawing under the tiles"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
566 msgid ""
567 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
568 "apply it to the clone"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
572 msgid "1. Pick from the drawing:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
576 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
577 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
578 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
579 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
580 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:1
584 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
592 #, fuzzy
593 msgid "Color"
594 msgstr "Farba u boji"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
597 msgid "Pick the visible color and opacity"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
601 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
602 #, fuzzy
603 msgid "Opacity"
604 msgstr "Neprozirnost:"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
607 msgid "Pick the total accumulated opacity"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
611 msgid "R"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
615 msgid "Pick the Red component of the color"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
619 msgid "G"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
623 msgid "Pick the Green component of the color"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
627 msgid "B"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
631 msgid "Pick the Blue component of the color"
632 msgstr ""
634 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
635 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
637 msgid "clonetiler|H"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
641 msgid "Pick the hue of the color"
642 msgstr ""
644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
647 msgid "clonetiler|S"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
651 msgid "Pick the saturation of the color"
652 msgstr ""
654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
657 msgid "clonetiler|L"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
661 msgid "Pick the lightness of the color"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
665 msgid "2. Tweak the picked value:"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
669 msgid "Gamma-correct:"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
673 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
677 msgid "Randomize:"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
681 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
685 msgid "Invert:"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
689 msgid "Invert the picked value"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
693 msgid "3. Apply the value to the clones':"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
697 #, fuzzy
698 msgid "Presence"
699 msgstr "Sačuvaj"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
702 msgid ""
703 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
704 "that point"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
708 #, fuzzy
709 msgid "Size"
710 msgstr "Strane:"
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
713 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
717 msgid ""
718 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
719 "or stroke)"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
723 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
727 msgid "How many rows in the tiling"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
731 msgid "How many columns in the tiling"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
735 msgid "Width of the rectangle to be filled"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
739 msgid "Height of the rectangle to be filled"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
743 msgid "Rows, columns: "
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
747 msgid "Create the specified number of rows and columns"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
751 msgid "Width, height: "
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
755 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
759 #, fuzzy
760 msgid "Use saved size and position of the tile"
761 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
764 msgid ""
765 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
766 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
770 msgid " <b>_Create</b> "
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
774 msgid "Create and tile the clones of the selection"
775 msgstr ""
777 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
778 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
779 #. diagrams on the left in the following screenshot:
780 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
781 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
783 msgid " _Unclump "
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
787 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
788 msgstr ""
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
791 #, fuzzy
792 msgid " Re_move "
793 msgstr "Ukloni vezu"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
796 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
800 msgid " R_eset "
801 msgstr ""
803 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
805 msgid ""
806 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
807 "to zero"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
811 msgid "Messages"
812 msgstr ""
814 #. ## Add a menu for clear()
815 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
816 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
817 #, fuzzy
818 msgid "_File"
819 msgstr "Datoteka"
821 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
822 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
823 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
824 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
825 #, fuzzy
826 msgid "_Clear"
827 msgstr "Očisti sve"
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
830 msgid "Capture log messages"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
834 msgid "Release log messages"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
839 #, fuzzy
840 msgid "none"
841 msgstr "Nijedan"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2292
844 #, fuzzy
845 msgid "_Page"
846 msgstr "Stranica"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2296
849 #, fuzzy
850 msgid "_Drawing"
851 msgstr "Crtanje"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:136 ../src/verbs.cpp:2298
854 #, fuzzy
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "Odabir"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:136
859 #, fuzzy
860 msgid "_Custom"
861 msgstr "Prilagođeno"
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:260
864 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:274
868 msgid "Units:"
869 msgstr "Mjere:"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:302
872 #, fuzzy
873 msgid "_x0:"
874 msgstr "x0:"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:307
877 #, fuzzy
878 msgid "x_1:"
879 msgstr "x1:"
881 #. Stroke width
882 #: ../src/dialogs/export.cpp:312 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1052 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
885 msgid "Width:"
886 msgstr "Širina:"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
889 #, fuzzy
890 msgid "_y0:"
891 msgstr "y0:"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
894 #, fuzzy
895 msgid "y_1:"
896 msgstr "y1:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:328 ../src/dialogs/export.cpp:446
899 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
900 msgid "Height:"
901 msgstr "Visina:"
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:417
904 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
908 #, fuzzy
909 msgid "_Width:"
910 msgstr "Širina:"
912 #: ../src/dialogs/export.cpp:430 ../src/dialogs/export.cpp:446
913 #, fuzzy
914 msgid "pixels at"
915 msgstr "pikseli"
917 #: ../src/dialogs/export.cpp:440
918 #, fuzzy
919 msgid "dp_i"
920 msgstr "dpi"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:459 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
923 msgid "dpi"
924 msgstr "dpi"
926 #. true = has mnemonic
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:470
928 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
932 msgid "_Browse..."
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:580
936 #, fuzzy
937 msgid "_Export"
938 msgstr "Izvoz"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
941 msgid "Export the bitmap file with these settings"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:967
945 msgid "You have to enter a filename"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:972
949 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:981
953 #, c-format
954 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:997
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr "Izvoz u tijeku"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1003
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1030
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1136
972 #, fuzzy
973 msgid "Select a filename for exporting"
974 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
976 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
977 msgid "Change fill rule"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
981 #, fuzzy
982 msgid "Set fill color"
983 msgstr "Poslednje izabrani"
985 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
987 #, fuzzy
988 msgid "Remove fill"
989 msgstr "Ukloni vezu"
991 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
992 #, fuzzy
993 msgid "Set gradient on fill"
994 msgstr "Linijski preliv"
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
997 #, fuzzy
998 msgid "Set pattern on fill"
999 msgstr "Uzorak:"
1001 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1002 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1006 msgid "Unset fill"
1007 msgstr ""
1009 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1011 #, c-format
1012 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1013 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1014 msgstr[0] ""
1015 msgstr[1] ""
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1018 #, fuzzy
1019 msgid "exact"
1020 msgstr "Pravougaonik"
1022 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1023 #, fuzzy
1024 msgid "partial"
1025 msgstr "Spirala"
1027 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1028 #, fuzzy
1029 msgid "No objects found"
1030 msgstr "Nema objekata"
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1033 #, fuzzy
1034 msgid "T_ype: "
1035 msgstr "Tip:"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1038 msgid "Search in all object types"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1042 #, fuzzy
1043 msgid "All types"
1044 msgstr "Vrsta datoteke:"
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1047 msgid "Search all shapes"
1048 msgstr ""
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1051 #, fuzzy
1052 msgid "All shapes"
1053 msgstr "Svi alati za oblike"
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Search rectangles"
1058 msgstr "Pravokutnik"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Rectangles"
1063 msgstr "Pravokutnik"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1068 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Ellipses"
1073 msgstr "Elipsa"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Search stars and polygons"
1078 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Stars"
1083 msgstr "Zvijezda"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Search spirals"
1088 msgstr "Napravi spirale"
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Spirals"
1093 msgstr "Spirala"
1095 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1096 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1098 msgid "Search paths, lines, polylines"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Paths"
1104 msgstr "Umetni"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Search text objects"
1109 msgstr "Izabrani objekti"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Texts"
1114 msgstr "Tekst"
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1117 msgid "Search groups"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Groups"
1123 msgstr "Grupa"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1126 msgid "Search clones"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "Zatvori"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Images"
1144 msgstr "Slika"
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Search offset objects"
1149 msgstr "Izabrani objekti"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1152 msgid "Offsets"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Text: "
1158 msgstr "Tekst"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1161 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1165 msgid "_ID: "
1166 msgstr ""
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1169 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "_Style: "
1175 msgstr "Stil"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1178 msgid ""
1179 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1183 #, fuzzy
1184 msgid "_Attribute: "
1185 msgstr "Atribut"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1188 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Search in s_election"
1194 msgstr "Odabir"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1197 msgid "Limit search to the current selection"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1201 msgid "Search in current _layer"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1205 msgid "Limit search to the current layer"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1209 msgid "Include _hidden"
1210 msgstr ""
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1213 msgid "Include hidden objects in search"
1214 msgstr ""
1216 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1217 msgid "Include l_ocked"
1218 msgstr ""
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1221 msgid "Include locked objects in search"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Clear values"
1227 msgstr "Očisti sve"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1230 msgid "_Find"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1234 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1238 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1239 msgid "Rela_tive move"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1243 msgid "Move guide relative to current position"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Move by:"
1249 msgstr "Pomakni"
1251 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Move to:"
1254 msgstr "Pomakni"
1256 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Set guide properties"
1259 msgstr "Svojstva stavke"
1261 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Guideline"
1264 msgstr "Boja linije vodilje"
1266 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1267 #, c-format
1268 msgid "Moving %s %s"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1272 #, c-format
1273 msgid "%d x %d"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1137
1279 msgid "Selection"
1280 msgstr "Odabir"
1282 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Selection only or whole document"
1285 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1287 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1288 msgid "Refresh the icons"
1289 msgstr ""
1291 #. Create the label for the object id
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1293 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1295 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1296 msgid "_Id"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1300 msgid ""
1301 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1302 msgstr ""
1304 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1306 #: ../src/verbs.cpp:2192
1307 #, fuzzy
1308 msgid "_Set"
1309 msgstr "Odaberi"
1311 #. Create the label for the object label
1312 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1313 msgid "_Label"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1317 msgid "A freeform label for the object"
1318 msgstr ""
1320 #. Create the label for the object title
1321 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Title"
1324 msgstr "Naslov:"
1326 #. Create the frame for the object description
1327 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Description"
1331 msgstr "Presjek"
1333 #. Hide
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1335 msgid "_Hide"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1339 msgid "Check to make the object invisible"
1340 msgstr ""
1342 #. Lock
1343 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1344 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1345 msgid "L_ock"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1349 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1354 msgid "Ref"
1355 msgstr "Ref"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Lock object"
1360 msgstr "Nema objekata"
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Unlock object"
1365 msgstr "Izabrani objekti"
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Hide object"
1370 msgstr "Nema objekata"
1372 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Unhide object"
1375 msgstr "Izvuci čvor"
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Id invalid! "
1380 msgstr "Neispravan ID"
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Id exists! "
1385 msgstr "ID postoji"
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Set object ID"
1390 msgstr "Postavi ID"
1392 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Set object label"
1395 msgstr "Stil poteza"
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Set object title"
1400 msgstr "Stil poteza"
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Set object description"
1405 msgstr "Presjek"
1407 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Unhide layer"
1410 msgstr "Izdigni čvor"
1412 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:591 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1413 #, fuzzy
1414 msgid "Hide layer"
1415 msgstr "Izdigni čvor"
1417 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1418 #, fuzzy
1419 msgid "Lock layer"
1420 msgstr "Zakloni čvor"
1422 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:602 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Unlock layer"
1425 msgstr "Zakloni čvor"
1427 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1428 msgid "Change layer opacity"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1432 msgid "Opacity:"
1433 msgstr "Neprozirnost:"
1435 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1436 msgid "New"
1437 msgstr "Novi"
1439 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1440 msgid "Top"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1444 msgid "Up"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1448 msgid "Dn"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1452 msgid "Bot"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1456 #, fuzzy
1457 msgid "X"
1458 msgstr "X:"
1460 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1461 msgid "Layer name:"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Add layer"
1467 msgstr "Postavki kao sloj"
1469 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Above current"
1472 msgstr "Spremiti dokument"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1475 msgid "Below current"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1479 msgid "As sublayer of current"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Position:"
1485 msgstr "Srazmera:"
1487 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1488 msgid "Rename Layer"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1492 msgid "_Rename"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Rename layer"
1498 msgstr "Postavki kao sloj"
1500 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1501 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Renamed layer"
1504 msgstr "Postavki kao sloj"
1506 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1507 msgid "Add Layer"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1511 #, fuzzy
1512 msgid "_Add"
1513 msgstr "Dodaj"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1516 msgid "New layer created."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1520 msgid "Href:"
1521 msgstr "Adresa:"
1523 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1524 msgid "Target:"
1525 msgstr "Cilj:"
1527 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1528 msgid "Type:"
1529 msgstr "Tip:"
1531 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1532 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1533 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1534 msgid "Role:"
1535 msgstr "Uloga:"
1537 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1538 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1539 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1540 msgid "Arcrole:"
1541 msgstr "Lučna uloga:"
1543 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1544 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1545 msgid "Title:"
1546 msgstr "Naslov:"
1548 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1549 msgid "Show:"
1550 msgstr "Pokaži:"
1552 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1553 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1554 msgid "Actuate:"
1555 msgstr "Pokreni:"
1557 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1558 msgid "URL:"
1559 msgstr "URL:"
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1562 msgid "X:"
1563 msgstr "X:"
1565 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1566 msgid "Y:"
1567 msgstr "Y:"
1569 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1570 #, c-format
1571 msgid "%s attributes"
1572 msgstr "Osobine za %s"
1574 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1575 #, fuzzy
1576 msgid "_Fill"
1577 msgstr "Ispuna"
1579 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Stroke _paint"
1582 msgstr "Farba za potez"
1584 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Stroke st_yle"
1587 msgstr "Stil poteza"
1589 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1590 #, fuzzy
1591 msgid "_Blur, %"
1592 msgstr "Plava:"
1594 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1595 msgid "Master _opacity, %"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1601 msgid "Change opacity"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1605 msgid "Change blur"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1609 #, fuzzy
1610 msgid "CC Attribution"
1611 msgstr "Atribut"
1613 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1614 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1618 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1622 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1634 msgid "GNU General Public License"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1638 msgid "GNU Lesser General Public License"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1642 msgid "Public Domain"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1646 msgid "FreeArt"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1650 msgid "Name by which this document is formally known."
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Date"
1656 msgstr "Umetni"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1659 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1663 msgid "Format"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1667 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type"
1673 msgstr "Tip:"
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1676 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Creator"
1682 msgstr "Stvori"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1685 msgid ""
1686 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Rights"
1692 msgstr "Visina:"
1694 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1695 msgid ""
1696 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1700 msgid "Publisher"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1704 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Identifier"
1710 msgstr "Centimetar"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1713 msgid "Unique URI to reference this document."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1717 msgid "Source"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1721 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Relation"
1727 msgstr "Razlučivost:"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Unique URI to a related document."
1732 msgstr "Neimenovani dokument"
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1735 msgid "Language"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1739 msgid ""
1740 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1741 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1745 msgid "Keywords"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1749 msgid ""
1750 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1751 "classifications."
1752 msgstr ""
1754 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1755 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1757 msgid "Coverage"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1761 msgid "Extent or scope of this document."
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1765 msgid "A short account of the content of this document."
1766 msgstr ""
1768 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Contributors"
1772 msgstr "Centimetri"
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1775 msgid ""
1776 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1777 "this document."
1778 msgstr ""
1780 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1782 msgid "URI"
1783 msgstr ""
1785 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1786 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1787 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1788 msgstr ""
1790 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Fragment"
1794 msgstr "Argument:"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1797 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr "Postavi osobinu"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set stroke color"
1809 msgstr "Poslednje izabrani"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Remove stroke"
1815 msgstr "Ukloni vezu"
1817 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Set gradient on stroke"
1820 msgstr "Linijski preliv"
1822 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Set pattern on stroke"
1825 msgstr "Uzorak:"
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1830 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1831 msgid "Unset stroke"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:832 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1835 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1836 msgid "No document selected"
1837 msgstr "Dokument nije izabran"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:849 ../src/interface.cpp:757
1840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1846 msgid "None"
1847 msgstr "Nijedan"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:960
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set markers"
1852 msgstr "Pošalji unazad"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Stroke width"
1857 msgstr "Farba za potez"
1859 #. Join type
1860 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1861 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1089
1863 msgid "Join:"
1864 msgstr "Točka"
1866 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1867 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1868 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101
1870 msgid "Miter join"
1871 msgstr ""
1873 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1874 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1875 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1109
1877 msgid "Round join"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1881 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1882 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1117
1884 msgid "Bevel join"
1885 msgstr ""
1887 #. Miterlimit
1888 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1889 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1890 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1891 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1892 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1893 #. when they become too long.
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1895 msgid "Miter limit:"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1899 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1900 msgstr ""
1902 #. Cap type
1903 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1149
1905 msgid "Cap:"
1906 msgstr "Oblik:"
1908 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1909 #. of the line; the ends of the line are square
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1160
1911 msgid "Butt cap"
1912 msgstr ""
1914 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1915 #. line; the ends of the line are rounded
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1167
1917 msgid "Round cap"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1921 #. line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1923 msgid "Square cap"
1924 msgstr ""
1926 #. Dash
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1180
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Dashes:"
1930 msgstr "Masa:"
1932 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1933 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1201
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start Markers:"
1937 msgstr "Osobine zvezde"
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1211
1940 msgid "Mid Markers:"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
1944 msgid "End Markers:"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1567 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set stroke style"
1950 msgstr "Stil poteza"
1952 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Change color definition"
1955 msgstr "Orijentacija:"
1957 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke color from swatch"
1960 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr ""
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "Točka"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1978 msgid "Layout"
1979 msgstr "Izgled"
1981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1982 msgid "Align lines left"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Center lines"
1989 msgstr "Napravi vezu"
1991 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1992 msgid "Align lines right"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Horizontal text"
1999 msgstr "Vodoravne linije"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Vertical text"
2005 msgstr "Uspravne linije"
2007 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2008 msgid "Line spacing:"
2009 msgstr "Prored:"
2011 #. Text
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
2014 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2015 msgid "Text"
2016 msgstr "Tekst"
2018 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2019 msgid "Set as default"
2020 msgstr "uobičajeno"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set text style"
2025 msgstr "Stil poteza"
2027 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2028 msgid "Arrange in a grid"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Rows:"
2034 msgstr "Pokaži:"
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2037 msgid "Number of rows"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2041 msgid "Equal height"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2045 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2046 msgstr ""
2048 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2049 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Align:"
2053 msgstr "Poravnanje"
2055 #. #### Number of columns ####
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Columns:"
2059 msgstr "Uglovi:"
2061 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2062 msgid "Number of columns"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2066 msgid "Equal width"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2070 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2071 msgstr ""
2073 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Fit into selection box"
2077 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2079 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Set spacing:"
2082 msgstr "Prored:"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2085 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2089 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Arrange selected objects"
2095 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2098 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2099 msgstr ""
2101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2102 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2106 #, c-format
2107 msgid ""
2108 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2109 "commit changes."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2113 msgid "Drag to reorder nodes"
2114 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2117 msgid "New element node"
2118 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2121 msgid "New text node"
2122 msgstr "Čvor za novi tekst"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2125 #: ../src/nodepath.cpp:1708
2126 msgid "Duplicate node"
2127 msgstr "Udvostruči čvor"
2129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2130 #: ../src/nodepath.cpp:2945
2131 msgid "Delete node"
2132 msgstr "Ukloni čvor"
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2135 msgid "Unindent node"
2136 msgstr "Izvuci čvor"
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2139 msgid "Indent node"
2140 msgstr "Uvuci čvor"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2143 msgid "Raise node"
2144 msgstr "Izdigni čvor"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2147 msgid "Lower node"
2148 msgstr "Zakloni čvor"
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2151 msgid "Delete attribute"
2152 msgstr "Obriši atribut"
2154 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2156 msgid "Attribute name"
2157 msgstr "Naziv osobine"
2159 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2161 #, fuzzy
2162 msgid "Set"
2163 msgstr "Odaberi"
2165 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2167 msgid "Attribute value"
2168 msgstr "Vrijednost osobine"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2171 msgid "Drag XML subtree"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2175 msgid "New element node..."
2176 msgstr "Čvor za novi element..."
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2179 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2180 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2181 msgid "Cancel"
2182 msgstr "Odustani"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2185 msgid "Create"
2186 msgstr "Stvori"
2188 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Create new element node"
2191 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Create new text node"
2196 msgstr "Čvor za novi tekst"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Change attribute"
2207 msgstr "Postavi osobinu"
2209 #: ../src/document.cpp:366
2210 #, c-format
2211 msgid "New document %d"
2212 msgstr "Novi dokument %d"
2214 #: ../src/document.cpp:398
2215 #, c-format
2216 msgid "Memory document %d"
2217 msgstr "Memorijski dokument %d"
2219 #: ../src/document.cpp:541
2220 #, c-format
2221 msgid "Unnamed document %d"
2222 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2224 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2225 #: ../src/draw-context.cpp:426
2226 msgid "Path is closed."
2227 msgstr ""
2229 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2230 #: ../src/draw-context.cpp:441
2231 msgid "Closing path."
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/draw-context.cpp:549
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Draw path"
2237 msgstr "Razdvoj"
2239 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2240 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2241 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2242 #, c-format
2243 msgid " alpha %.3g"
2244 msgstr ""
2246 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2247 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2248 #, c-format
2249 msgid ", averaged with radius %d"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2253 msgid " under cursor"
2254 msgstr ""
2256 #. message, to show in the statusbar
2257 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2258 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2262 msgid ""
2263 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2264 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2265 "to copy the color under mouse to clipboard"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Set picked color"
2271 msgstr "Poslednje izabrani"
2273 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Create calligraphic stroke"
2276 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2278 #: ../src/event-log.cpp:34
2279 msgid "[Unchanged]"
2280 msgstr ""
2282 #. Edit
2283 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2284 #, fuzzy
2285 msgid "_Undo"
2286 msgstr "Vrati"
2288 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2289 #, fuzzy
2290 msgid "_Redo"
2291 msgstr "Ponovi"
2293 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2294 msgid "Dependency:"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2298 #, fuzzy
2299 msgid "  type: "
2300 msgstr "Vrsta datoteke:"
2302 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2303 msgid "  location: "
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2307 msgid "  string: "
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2311 msgid "  description: "
2312 msgstr ""
2314 #. static int i = 0;
2315 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2316 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2317 msgid ""
2318 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2319 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2323 msgid "an ID was not defined for it."
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2327 msgid "there was no name defined for it."
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2331 msgid "the XML description of it got lost."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2335 msgid "no implementation was defined for the extension."
2336 msgstr ""
2338 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2339 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2340 msgid "a dependency was not met."
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Extension \""
2346 msgstr "Nastavak"
2348 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2349 msgid "\" failed to load because "
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2353 #, c-format
2354 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2358 msgid "Name:"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2362 #, fuzzy
2363 msgid "ID:"
2364 msgstr "Identifikacija"
2366 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2367 #, fuzzy
2368 msgid "State:"
2369 msgstr "Pokreni:"
2371 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2372 msgid "Loaded"
2373 msgstr ""
2375 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Unloaded"
2378 msgstr "Bez naslova"
2380 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2381 msgid "Deactivated"
2382 msgstr ""
2384 #. This is some filler text, needs to change before relase
2385 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2386 msgid ""
2387 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2388 "span>\n"
2389 "\n"
2390 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2391 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2392 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2393 msgstr ""
2395 #. This is some filler text, needs to change before relase
2396 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2397 msgid "Show dialog on startup"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2401 msgid ""
2402 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2403 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2404 "but the action you requested has been cancelled."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2408 msgid ""
2409 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2410 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2411 "expected."
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/init.cpp:187
2415 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/init.cpp:201
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2422 "will not be loaded."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Inset/Outset Halo"
2428 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2430 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Width"
2433 msgstr "Širina:"
2435 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2436 msgid "Width in px of the halo"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2440 msgid "Number of steps"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2444 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2448 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2449 msgid "Generate from Path"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2453 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2457 msgid "Make bounding box around full page"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2461 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Convert texts to paths"
2464 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2466 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2467 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2468 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2472 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2473 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2477 msgid "Encapsulated Postscript File"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2481 #, c-format
2482 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2486 msgid "GIMP Gradients"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2490 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2494 msgid "Gradients used in GIMP"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2498 msgid "Select printer"
2499 msgstr "Izaberi pisač"
2501 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Inkscape: Print Preview"
2504 msgstr "Pogled prije ispisa"
2506 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2507 msgid "GNOME Print"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2511 msgid "Grid"
2512 msgstr "Mreža"
2514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Line Width"
2517 msgstr "Širina:"
2519 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Horizontal Spacing"
2522 msgstr "Vodoravne linije"
2524 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Vertical Spacing"
2527 msgstr "Uspravne linije"
2529 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Horizontal Offset"
2532 msgstr "Vodoravne linije"
2534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Vertical Offset"
2537 msgstr "Uspravne linije"
2539 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2540 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Render"
2543 msgstr "Iscrtavanje"
2545 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2546 msgid "Draw a path which is a grid"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2550 msgid "LaTeX Output"
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2554 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2558 msgid "LaTeX PSTricks File"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2562 msgid "LaTeX Print"
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2566 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2570 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2574 #, fuzzy
2575 msgid "OpenDocument drawing file"
2576 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2578 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2579 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Print Destination"
2582 msgstr "Odredište ispisa"
2584 #. Print properties frame
2585 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2586 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135
2587 msgid "Print properties"
2588 msgstr "Osobine štampe"
2590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Print using PDF operators"
2593 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2595 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2596 #, fuzzy
2597 msgid ""
2598 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2599 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2600 msgstr ""
2601 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2602 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2603 "će biti izgubljeni"
2605 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2606 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2607 msgid "Print as bitmap"
2608 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2610 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2611 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2612 #, fuzzy
2613 msgid ""
2614 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2615 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2616 "will be rendered exactly as displayed."
2617 msgstr ""
2618 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2619 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2620 "prikazana"
2622 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2623 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:165
2624 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2625 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2627 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2628 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:179
2629 msgid "Resolution:"
2630 msgstr "Razlučivost:"
2632 #. Print destination frame
2633 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2634 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:183
2635 msgid "Print destination"
2636 msgstr "Odredište ispisa"
2638 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2639 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:189
2640 #, fuzzy
2641 msgid ""
2642 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2643 "leave empty to use the system default printer.\n"
2644 "Use '> filename' to print to file.\n"
2645 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2646 msgstr ""
2647 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2648 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2649 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2651 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2652 msgid "PDF Print"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2656 msgid "PovRay Output"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2660 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2664 msgid "PovRay Raytracer File"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2668 msgid "Postscript Output"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2672 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2673 msgid "Postscript (*.ps)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2677 msgid "Postscript File"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2681 msgid "Print using PostScript operators"
2682 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2684 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:144
2685 #, fuzzy
2686 msgid ""
2687 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2688 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2689 "will be lost."
2690 msgstr ""
2691 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2692 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2693 "će biti izgubljeni"
2695 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1710
2696 msgid "Postscript Print"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2700 #, fuzzy
2701 msgid "SVG Input"
2702 msgstr "Unos"
2704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2707 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2712 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2714 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2715 msgid "SVG Output Inkscape"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2719 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2723 #, fuzzy
2724 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2725 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2727 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2728 msgid "SVG Output"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2734 msgstr "Običan SVG"
2736 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2739 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2743 #, fuzzy
2744 msgid "SVGZ Input"
2745 msgstr "Unos"
2747 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2748 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2749 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2750 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2754 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2758 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2759 msgid "SVGZ Output"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2763 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2764 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2765 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2769 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2775 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2777 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2778 msgid "Windows 32-bit Print"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2782 #, fuzzy
2783 msgid "WPG Input"
2784 msgstr "Unos"
2786 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2787 #, fuzzy
2788 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2789 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2791 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2794 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2796 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2797 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2798 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2799 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2800 #: ../src/extension/system.cpp:101
2801 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2802 msgstr ""
2804 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2805 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2806 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2807 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2808 #: ../src/file.cpp:129
2809 #, fuzzy
2810 msgid "default.svg"
2811 msgstr "Uobičajeno"
2813 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2814 #, c-format
2815 msgid "Failed to load the requested file %s"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/file.cpp:240
2819 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/file.cpp:246
2823 #, c-format
2824 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/file.cpp:266
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Document reverted."
2830 msgstr "Stablo dokumenata"
2832 #: ../src/file.cpp:268
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Document not reverted."
2835 msgstr "Stablo dokumenata"
2837 #: ../src/file.cpp:389
2838 msgid "Select file to open"
2839 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2841 #: ../src/file.cpp:466
2842 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/file.cpp:471
2846 #, c-format
2847 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2848 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2849 msgstr[0] ""
2850 msgstr[1] ""
2852 #: ../src/file.cpp:476
2853 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/file.cpp:505
2857 #, c-format
2858 msgid ""
2859 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2860 "caused by an unknown filename extension."
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Document not saved."
2866 msgstr "Ime dokumenta:"
2868 #: ../src/file.cpp:513
2869 #, c-format
2870 msgid "File %s could not be saved."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/file.cpp:523
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Document saved."
2876 msgstr "Ime dokumenta:"
2878 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2879 #, fuzzy, c-format
2880 msgid "drawing%s"
2881 msgstr "Crtanje"
2883 #: ../src/file.cpp:588
2884 #, fuzzy, c-format
2885 msgid "drawing-%d%s"
2886 msgstr "Crtanje"
2888 #: ../src/file.cpp:607
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Select file to save a copy to"
2891 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2893 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Select file to save to"
2896 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
2898 #: ../src/file.cpp:680
2899 msgid "No changes need to be saved."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/file.cpp:852
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Import"
2905 msgstr "Uvoz"
2907 #: ../src/file.cpp:883
2908 msgid "Select file to import"
2909 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2911 #: ../src/file.cpp:1000
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Select file to export to"
2914 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
2916 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Create default gradient"
2919 msgstr "Linijski preliv"
2921 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2922 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2926 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Invert gradient"
2932 msgstr "Linijski preliv"
2934 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2935 #, c-format
2936 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2937 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2938 msgstr[0] ""
2939 msgstr[1] ""
2941 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2942 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2948 msgstr "Linijski preliv"
2950 #. POINT_LG_P1
2951 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2954 msgstr "Linijski preliv"
2956 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2959 msgstr "Kružni preliv"
2961 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2964 msgstr "Kružni preliv"
2966 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2969 msgstr "Kružni preliv"
2971 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Merge gradient handles"
2974 msgstr "Linijski preliv"
2976 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Move gradient handle"
2979 msgstr "Preliv nije izabran"
2981 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2985 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2989 msgid " (stroke)"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2993 msgid ""
2994 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2995 "separate focus"
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2999 #, c-format
3000 msgid ""
3001 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3002 "separate"
3003 msgid_plural ""
3004 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3005 "separate"
3006 msgstr[0] ""
3007 msgstr[1] ""
3009 #: ../src/helper/units.cpp:36
3010 msgid "Unit"
3011 msgstr "Jedinica"
3013 #: ../src/helper/units.cpp:36
3014 msgid "Units"
3015 msgstr "Jedinice"
3017 #: ../src/helper/units.cpp:37
3018 msgid "Point"
3019 msgstr "Točka"
3021 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3022 msgid "pt"
3023 msgstr "tč"
3025 #: ../src/helper/units.cpp:37
3026 msgid "Points"
3027 msgstr "Točke"
3029 #: ../src/helper/units.cpp:37
3030 msgid "Pt"
3031 msgstr "Tč"
3033 #: ../src/helper/units.cpp:38
3034 msgid "Pixel"
3035 msgstr "Piksel"
3037 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
3038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
3039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
3040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3041 msgid "px"
3042 msgstr "px"
3044 #: ../src/helper/units.cpp:38
3045 msgid "Pixels"
3046 msgstr "Pikseli"
3048 #: ../src/helper/units.cpp:38
3049 msgid "Px"
3050 msgstr "Px"
3052 #. You can add new elements from this point forward
3053 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3054 msgid "Percent"
3055 msgstr "Postotak"
3057 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
3058 msgid "%"
3059 msgstr "%"
3061 #: ../src/helper/units.cpp:40
3062 msgid "Percents"
3063 msgstr "Procenata"
3065 #: ../src/helper/units.cpp:41
3066 msgid "Millimeter"
3067 msgstr "Milimetar"
3069 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3070 msgid "mm"
3071 msgstr "mm"
3073 #: ../src/helper/units.cpp:41
3074 msgid "Millimeters"
3075 msgstr "Milimetri"
3077 #: ../src/helper/units.cpp:42
3078 msgid "Centimeter"
3079 msgstr "Centimetar"
3081 #: ../src/helper/units.cpp:42
3082 msgid "cm"
3083 msgstr "cm"
3085 #: ../src/helper/units.cpp:42
3086 msgid "Centimeters"
3087 msgstr "Centimetri"
3089 #: ../src/helper/units.cpp:43
3090 msgid "Meter"
3091 msgstr "Metar"
3093 #: ../src/helper/units.cpp:43
3094 msgid "m"
3095 msgstr "m"
3097 #: ../src/helper/units.cpp:43
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Meters"
3100 msgstr "Metar"
3102 #. no svg_unit
3103 #: ../src/helper/units.cpp:44
3104 msgid "Inch"
3105 msgstr "Palac"
3107 #: ../src/helper/units.cpp:44
3108 msgid "in"
3109 msgstr "dolazno"
3111 #: ../src/helper/units.cpp:44
3112 msgid "Inches"
3113 msgstr "Palci"
3115 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3116 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3117 #: ../src/helper/units.cpp:47
3118 msgid "Em square"
3119 msgstr "em kvadrat"
3121 #: ../src/helper/units.cpp:47
3122 msgid "em"
3123 msgstr "em"
3125 #: ../src/helper/units.cpp:47
3126 msgid "Em squares"
3127 msgstr "em kvadrati"
3129 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3130 #: ../src/helper/units.cpp:49
3131 msgid "Ex square"
3132 msgstr "eks kvadrat"
3134 #: ../src/helper/units.cpp:49
3135 msgid "ex"
3136 msgstr "ex"
3138 #: ../src/helper/units.cpp:49
3139 msgid "Ex squares"
3140 msgstr "eks kvadrati"
3142 #: ../src/inkscape.cpp:447
3143 msgid "Untitled document"
3144 msgstr "Neimenovani dokument"
3146 #. Show nice dialog box
3147 #: ../src/inkscape.cpp:476
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3150 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
3152 #: ../src/inkscape.cpp:477
3153 #, fuzzy
3154 msgid ""
3155 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3156 "locations:\n"
3157 msgstr ""
3158 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
3159 "putanje:\n"
3161 #: ../src/inkscape.cpp:478
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3164 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
3166 #: ../src/inkscape.cpp:615
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "Cannot create directory %s.\n"
3170 "%s"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/inkscape.cpp:616
3174 #, c-format
3175 msgid ""
3176 "%s is not a valid directory.\n"
3177 "%s"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/inkscape.cpp:617
3181 #, c-format
3182 msgid ""
3183 "Cannot create file %s.\n"
3184 "%s"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/inkscape.cpp:618
3188 #, c-format
3189 msgid ""
3190 "Cannot write file %s.\n"
3191 "%s"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/inkscape.cpp:619
3195 msgid ""
3196 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3197 "and any changes made in preferences will not be saved."
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "%s is not a regular file.\n"
3204 "%s"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3208 #, c-format
3209 msgid ""
3210 "%s not a valid XML file, or\n"
3211 "you don't have read permissions on it.\n"
3212 "%s"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/inkscape.cpp:692
3216 #, c-format
3217 msgid ""
3218 "%s is not a valid menus file.\n"
3219 "%s"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/inkscape.cpp:693
3223 msgid ""
3224 "Inkscape will run with default menus.\n"
3225 "New menus will not be saved."
3226 msgstr ""
3228 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3229 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3230 #: ../src/interface.cpp:769
3231 msgid "Commands Bar"
3232 msgstr ""
3234 #: ../src/interface.cpp:769
3235 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/interface.cpp:771
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Tool Controls Bar"
3241 msgstr "Odrednice alata"
3243 #: ../src/interface.cpp:771
3244 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/interface.cpp:773
3248 msgid "_Toolbox"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/interface.cpp:773
3252 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/interface.cpp:779
3256 #, fuzzy
3257 msgid "_Palette"
3258 msgstr "Uzorak:"
3260 #: ../src/interface.cpp:779
3261 msgid "Show or hide the color palette"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/interface.cpp:781
3265 msgid "_Statusbar"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/interface.cpp:781
3269 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/interface.cpp:835
3273 #, c-format
3274 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3278 #: ../src/interface.cpp:945
3279 #, c-format
3280 msgid "Enter group #%s"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/interface.cpp:956
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Go to parent"
3286 msgstr "Farba u boji"
3288 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Drop color"
3292 msgstr "Završna boja"
3294 #: ../src/interface.cpp:1101
3295 msgid "Could not parse SVG data"
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/interface.cpp:1140
3299 msgid "Drop SVG"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/interface.cpp:1200
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Drop bitmap image"
3305 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
3307 #: ../src/interface.cpp:1266
3308 #, c-format
3309 msgid "Overwrite %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/interface.cpp:1287
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3316 "current document?"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3320 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3321 msgid "_Write session file:"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Select a location and filename"
3327 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
3329 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Set filename"
3332 msgstr "Spremi datoteku"
3334 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3335 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3339 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3343 msgid "Accept invitation"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Decline invitation"
3349 msgstr "Orijentacija:"
3351 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3352 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/knot.cpp:425
3356 msgid "Node or handle drag canceled."
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3360 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:200
3364 msgid "Print the Inkscape version number"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:205
3368 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3369 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3371 #: ../src/main.cpp:210
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3374 msgstr ""
3375 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3377 #: ../src/main.cpp:215
3378 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3379 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3381 #: ../src/main.cpp:216 ../src/main.cpp:221 ../src/main.cpp:226
3382 #: ../src/main.cpp:293 ../src/main.cpp:298 ../src/main.cpp:303
3383 #: ../src/main.cpp:308
3384 msgid "FILENAME"
3385 msgstr "IME DATOTEKE"
3387 #: ../src/main.cpp:220
3388 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3389 msgstr ""
3390 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3391 "cevku)"
3393 #: ../src/main.cpp:225
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Export document to a PNG file"
3396 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3398 #: ../src/main.cpp:230
3399 #, fuzzy
3400 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3401 msgstr ""
3402 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3403 "72,0)"
3405 #: ../src/main.cpp:231
3406 msgid "DPI"
3407 msgstr "DPI"
3409 #: ../src/main.cpp:235
3410 #, fuzzy
3411 msgid ""
3412 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3413 "corner)"
3414 msgstr ""
3415 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3416 "levi ugao)"
3418 #: ../src/main.cpp:236
3419 msgid "x0:y0:x1:y1"
3420 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3422 #: ../src/main.cpp:240
3423 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/main.cpp:245
3427 msgid "Exported area is the entire canvas"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/main.cpp:250
3431 msgid ""
3432 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3433 "user units)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:255
3437 #, fuzzy
3438 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3439 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3441 #: ../src/main.cpp:256
3442 msgid "WIDTH"
3443 msgstr "ŠIRINA"
3445 #: ../src/main.cpp:260
3446 #, fuzzy
3447 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3448 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3450 #: ../src/main.cpp:261
3451 msgid "HEIGHT"
3452 msgstr "VISINA"
3454 #: ../src/main.cpp:265
3455 msgid "The ID of the object to export"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/main.cpp:266 ../src/main.cpp:352
3459 msgid "ID"
3460 msgstr "Identifikacija"
3462 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3463 #. See "man inkscape" for details.
3464 #: ../src/main.cpp:272
3465 msgid ""
3466 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/main.cpp:277
3470 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/main.cpp:282
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3476 msgstr ""
3477 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3479 #: ../src/main.cpp:283
3480 msgid "COLOR"
3481 msgstr "BOJA"
3483 #: ../src/main.cpp:287
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3486 msgstr ""
3487 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3489 #: ../src/main.cpp:288
3490 msgid "VALUE"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/main.cpp:292
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3496 msgstr ""
3497 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3499 #: ../src/main.cpp:297
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Export document to a PS file"
3502 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3504 #: ../src/main.cpp:302
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Export document to an EPS file"
3507 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3509 #: ../src/main.cpp:307
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Export document to a PDF file"
3512 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3514 #: ../src/main.cpp:312
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3517 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3519 #: ../src/main.cpp:317
3520 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/main.cpp:322
3524 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3525 msgstr ""
3527 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3528 #: ../src/main.cpp:328
3529 msgid ""
3530 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3531 "query-id"
3532 msgstr ""
3534 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3535 #: ../src/main.cpp:334
3536 msgid ""
3537 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3538 "query-id"
3539 msgstr ""
3541 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3542 #: ../src/main.cpp:340
3543 msgid ""
3544 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3545 "id"
3546 msgstr ""
3548 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3549 #: ../src/main.cpp:346
3550 msgid ""
3551 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3552 "id"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/main.cpp:351
3556 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3557 msgstr ""
3559 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3560 #: ../src/main.cpp:357
3561 msgid "Print out the extension directory and exit"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/main.cpp:362
3565 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3566 msgstr ""
3567 "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo kakvog "
3568 "događaja sa tasterima ili mišem"
3570 #: ../src/main.cpp:367
3571 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/main.cpp:559
3575 msgid ""
3576 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3577 "\n"
3578 "Available options:"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_New"
3584 msgstr "Novi"
3586 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Open _Recent"
3589 msgstr "Otvori skorašnje"
3591 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3592 #, fuzzy
3593 msgid "_Edit"
3594 msgstr "Uređivanje"
3596 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Paste Si_ze"
3599 msgstr "Veličina papira:"
3601 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Clo_ne"
3604 msgstr "Zatvori"
3606 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3607 #, fuzzy
3608 msgid "_View"
3609 msgstr "Pogled"
3611 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3612 #, fuzzy
3613 msgid "_Zoom"
3614 msgstr "Uvećaj/Umanji"
3616 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3617 #, fuzzy
3618 msgid "_Display mode"
3619 msgstr "Prikaz"
3621 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Show/Hide"
3624 msgstr "Pokaži vodiče"
3626 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3627 msgid "_Layer"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Object"
3633 msgstr "Objekt"
3635 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3636 msgid "Cli_p"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Mas_k"
3642 msgstr "Masa:"
3644 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Patter_n"
3647 msgstr "Uzorak:"
3649 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3650 #, fuzzy
3651 msgid "_Path"
3652 msgstr "Umetni"
3654 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Text"
3657 msgstr "Tekst"
3659 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3660 msgid "Effe_cts"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3664 msgid "Whiteboa_rd"
3665 msgstr ""
3667 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3668 msgid "_Help"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3672 msgid "Tutorials"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/node-context.cpp:361
3676 msgid ""
3677 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3678 "+Alt</b>: move along handles"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/node-context.cpp:362
3682 msgid ""
3683 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/node-context.cpp:363
3687 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/node-context.cpp:647
3691 msgid "Drag curve"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Stamp"
3697 msgstr "Zvijezda"
3699 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Move nodes vertically"
3702 msgstr "Uspravno centrirano"
3704 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Move nodes horizontally"
3707 msgstr "Vodoravno centrirano"
3709 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3031
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Move nodes"
3712 msgstr "Zakloni čvor"
3714 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3715 msgid ""
3716 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3717 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Align nodes"
3723 msgstr "Poravnavanje objekata"
3725 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Distribute nodes"
3728 msgstr "Raspodijeli"
3730 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Add nodes"
3733 msgstr "Uvuci čvor"
3735 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Add node"
3738 msgstr "Uvuci čvor"
3740 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Break path"
3743 msgstr "Razdvoj"
3745 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3746 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3747 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3751 msgid "Close subpath"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Join nodes"
3757 msgstr "Izvuci čvor"
3759 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3760 msgid "Close subpath by segment"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3764 msgid "Join nodes by segment"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Delete nodes"
3770 msgstr "Ukloni čvor"
3772 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3773 msgid "Delete nodes preserving shape"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3777 msgid ""
3778 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3779 "segments."
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3783 msgid "Cannot find path between nodes."
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Delete segment"
3789 msgstr "Ukloni čvor"
3791 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3792 msgid "Change segment type"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2989
3796 msgid "Change node type"
3797 msgstr ""
3799 #: ../src/nodepath.cpp:3264
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Retract handle"
3802 msgstr "Pravokutnik"
3804 #: ../src/nodepath.cpp:3313
3805 msgid "Move node handle"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/nodepath.cpp:3454
3809 #, c-format
3810 msgid ""
3811 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3812 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3813 "handles"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/nodepath.cpp:3632
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Rotate nodes"
3819 msgstr "Izdigni čvor"
3821 #: ../src/nodepath.cpp:3757
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Scale nodes"
3824 msgstr "Izdigni čvor"
3826 #: ../src/nodepath.cpp:3804
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Flip nodes"
3829 msgstr "Izdigni čvor"
3831 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3832 msgid ""
3833 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3834 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3835 msgstr ""
3837 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3838 #: ../src/nodepath.cpp:4193
3839 #, fuzzy
3840 msgid "end node"
3841 msgstr "Uvuci čvor"
3843 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3844 #: ../src/nodepath.cpp:4198
3845 msgid "cusp"
3846 msgstr ""
3848 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3849 #: ../src/nodepath.cpp:4201
3850 msgid "smooth"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3854 msgid "symmetric"
3855 msgstr ""
3857 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3858 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3859 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/nodepath.cpp:4211
3863 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3867 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/nodepath.cpp:4226
3871 msgid ""
3872 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3873 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3874 "rotate"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3878 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/nodepath.cpp:4250 ../src/nodepath.cpp:4262
3882 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3886 #, c-format
3887 msgid ""
3888 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3889 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3890 msgid_plural ""
3891 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3892 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3893 msgstr[0] ""
3894 msgstr[1] ""
3896 #: ../src/nodepath.cpp:4260
3897 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/nodepath.cpp:4268
3901 #, c-format
3902 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3903 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3904 msgstr[0] ""
3905 msgstr[1] ""
3907 #: ../src/nodepath.cpp:4275
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3911 msgid_plural ""
3912 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3913 msgstr[0] ""
3914 msgstr[1] ""
3916 #: ../src/nodepath.cpp:4281
3917 #, c-format
3918 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3919 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3920 msgstr[0] ""
3921 msgstr[1] ""
3923 #: ../src/object-edit.cpp:488
3924 msgid ""
3925 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3926 "vertical radius the same"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/object-edit.cpp:494
3930 msgid ""
3931 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3932 "horizontal radius the same"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3936 msgid ""
3937 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3938 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/object-edit.cpp:681
3942 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/object-edit.cpp:684
3946 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/object-edit.cpp:687
3950 msgid ""
3951 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3952 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3953 "segment"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/object-edit.cpp:690
3957 msgid ""
3958 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3959 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3960 "segment"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/object-edit.cpp:795
3964 msgid ""
3965 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3966 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/object-edit.cpp:798
3970 msgid ""
3971 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3972 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3973 "randomize"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/object-edit.cpp:962
3977 msgid ""
3978 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3979 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/object-edit.cpp:964
3983 msgid ""
3984 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3985 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3989 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3990 msgstr ""
3992 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3993 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3994 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3998 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/object-edit.cpp:1035
4002 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4003 msgstr ""
4005 #: ../src/object-edit.cpp:1060
4006 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
4010 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4014 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4018 msgid ""
4019 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4023 msgid "Combine"
4024 msgstr "Kombiniraj"
4026 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4027 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Break apart"
4033 msgstr "Razdvoj"
4035 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4036 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4040 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Object to path"
4046 msgstr "Transformacija objekta"
4048 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4049 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4053 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Reverse path"
4059 msgstr "Razdvoj"
4061 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4062 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/pen-context.cpp:222
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Drawing cancelled"
4068 msgstr "Režim crtanja"
4070 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Continuing selected path"
4073 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4075 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4076 msgid "Creating new path"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Appending to selected path"
4082 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4084 #: ../src/pen-context.cpp:555
4085 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/pen-context.cpp:565
4089 msgid ""
4090 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4094 #, c-format
4095 msgid ""
4096 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4097 "<b>Enter</b> to finish the path"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4101 #, c-format
4102 msgid ""
4103 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4104 "angle"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4108 #, c-format
4109 msgid ""
4110 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4111 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Drawing finished"
4117 msgstr "Režim crtanja"
4119 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4120 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4124 msgid "Drawing a freehand path"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4128 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4129 msgstr ""
4131 #. Write curves to object
4132 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4133 msgid "Finishing freehand"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/preferences.cpp:59
4137 #, c-format
4138 msgid ""
4139 "%s is not a valid preferences file.\n"
4140 "%s"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/preferences.cpp:60
4144 msgid ""
4145 "Inkscape will run with default settings.\n"
4146 "New settings will not be saved."
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/rect-context.cpp:373
4150 msgid ""
4151 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4152 "circular"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/rect-context.cpp:471
4156 #, c-format
4157 msgid ""
4158 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4159 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/rect-context.cpp:491
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Create rectangle"
4165 msgstr "Napravi spirale"
4167 #: ../src/select-context.cpp:227
4168 msgid "Move canceled."
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/select-context.cpp:235
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Selection canceled."
4174 msgstr "Odabir"
4176 #: ../src/select-context.cpp:657
4177 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4178 msgstr ""
4180 #: ../src/select-context.cpp:658
4181 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4182 msgstr ""
4184 #: ../src/select-context.cpp:659
4185 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/select-context.cpp:814
4189 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Delete text"
4195 msgstr "Ukloni čvor"
4197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4198 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4202 msgid "Delete"
4203 msgstr "Obriši"
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4206 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4211 msgid "Duplicate"
4212 msgstr "Udvostruči"
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Delete all"
4217 msgstr "Obriši"
4219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4220 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4224 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4228 msgid "Group"
4229 msgstr "Grupa"
4231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4232 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4236 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4240 msgid "Ungroup"
4241 msgstr "Razgrupiraj"
4243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4244 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4249 msgid ""
4250 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4254 msgid "Raise"
4255 msgstr "Uzdigni"
4257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4258 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Raise to top"
4264 msgstr "Izdigni čvor"
4266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4269 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4272 msgid "Lower"
4273 msgstr "Niže"
4275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4278 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Lower to bottom"
4283 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4286 msgid "Nothing to undo."
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Nothing to redo."
4292 msgstr "Stavi ispred"
4294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4295 msgid "Nothing was copied."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4300 msgid "Nothing on the clipboard."
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4304 msgid "Paste"
4305 msgstr "Umetni"
4307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4308 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Paste style"
4314 msgstr "Stil poteza"
4316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4317 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Paste size"
4323 msgstr "Veličina papira:"
4325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4326 msgid "Paste size separately"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4330 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4334 msgid "Raise to next layer"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4338 msgid "No more layers above."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4342 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4346 msgid "Lower to previous layer"
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4350 msgid "No more layers below."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1477
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Remove transform"
4356 msgstr "Poništi transformaciju"
4358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1586
4359 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1614
4363 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1632 ../src/seltrans.cpp:380
4367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4368 msgid "Rotate"
4369 msgstr "Rotiraj"
4371 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1661
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Rotate by pixels"
4374 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687 ../src/seltrans.cpp:377
4377 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4378 msgid "Scale"
4379 msgstr "Razmjer"
4381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4382 msgid "Scale by whole factor"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1722
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Move vertically"
4388 msgstr "Uspravno centrirano"
4390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Move horizontally"
4393 msgstr "Vodoravno centrirano"
4395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1728 ../src/selection-chemistry.cpp:1756
4396 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4397 msgid "Move"
4398 msgstr "Pomakni"
4400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1750
4401 msgid "Nudge vertically by pixels"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1753
4405 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017 ../src/selection-describer.cpp:65
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Clone"
4411 msgstr "Zatvori"
4413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
4414 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
4418 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4422 msgid "Unlink clone"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2083
4426 msgid ""
4427 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4428 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4429 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
4433 msgid ""
4434 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4435 "flowed text?)"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4439 msgid ""
4440 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4441 "defs&gt;)"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
4445 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2221
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Objects to pattern"
4451 msgstr "Transformacija objekta"
4453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
4454 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2290
4458 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2293
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Pattern to objects"
4464 msgstr "Izravnaj objekat"
4466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2378
4467 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2537
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Create bitmap"
4473 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2569
4476 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2572
4480 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2670
4484 msgid "Set clipping path"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Set mask"
4490 msgstr "Pošalji unazad"
4492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
4493 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2753
4497 msgid "Release clipping path"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
4501 msgid "Release mask"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Fit page to selection"
4507 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4509 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4510 msgid "Link"
4511 msgstr "Link"
4513 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Circle"
4516 msgstr "Datoteka"
4518 #. ellipse
4519 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2204
4521 msgid "Ellipse"
4522 msgstr "Elipsa"
4524 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4525 msgid "Flowed text"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4529 msgid "Image"
4530 msgstr "Slika"
4532 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Line"
4535 msgstr "Link"
4537 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Path"
4540 msgstr "Umetni"
4542 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4543 msgid "Polygon"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Polyline"
4549 msgstr "Točka"
4551 #. Rectangle
4552 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2202
4554 msgid "Rectangle"
4555 msgstr "Pravokutnik"
4557 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4558 msgid "Offset path"
4559 msgstr ""
4561 #. spiral
4562 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2208
4564 msgid "Spiral"
4565 msgstr "Spirala"
4567 #. star
4568 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2206
4570 msgid "Star"
4571 msgstr "Zvijezda"
4573 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4574 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4575 msgstr ""
4577 #. no items
4578 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4579 msgid ""
4580 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4584 msgid "root"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4588 #, c-format
4589 msgid "layer <b>%s</b>"
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4593 #, c-format
4594 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4598 #, c-format
4599 msgid "<i>%s</i>"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4603 #, fuzzy, c-format
4604 msgid " in %s"
4605 msgstr "Veza na %s"
4607 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4608 #, c-format
4609 msgid " in group %s (%s)"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4613 #, c-format
4614 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4615 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4616 msgstr[0] ""
4617 msgstr[1] ""
4619 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4620 #, c-format
4621 msgid " in <b>%i</b> layers"
4622 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4623 msgstr[0] ""
4624 msgstr[1] ""
4626 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4627 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4631 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4635 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4636 msgstr ""
4638 #. this is only used with 2 or more objects
4639 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4640 #, c-format
4641 msgid "<b>%i</b> object selected"
4642 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4643 msgstr[0] ""
4644 msgstr[1] ""
4646 #. this is only used with 2 or more objects
4647 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4648 #, c-format
4649 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4650 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4651 msgstr[0] ""
4652 msgstr[1] ""
4654 #. this is only used with 2 or more objects
4655 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4656 #, c-format
4657 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4658 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4659 msgstr[0] ""
4660 msgstr[1] ""
4662 #. this is only used with 2 or more objects
4663 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4664 #, c-format
4665 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4666 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4667 msgstr[0] ""
4668 msgstr[1] ""
4670 #. this is only used with 2 or more objects
4671 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4672 #, c-format
4673 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4674 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4675 msgstr[0] ""
4676 msgstr[1] ""
4678 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4679 #, c-format
4680 msgid "%s%s. %s."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/seltrans.cpp:228
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Set center"
4686 msgstr "Izaberi pisač"
4688 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4689 msgid "Skew"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/seltrans.cpp:479
4693 msgid ""
4694 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4695 "Shift also uses this center"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/seltrans.cpp:506
4699 msgid ""
4700 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4701 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/seltrans.cpp:507
4705 msgid ""
4706 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4707 "b> to scale around rotation center"
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/seltrans.cpp:511
4711 msgid ""
4712 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4713 "skew around the opposite side"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/seltrans.cpp:512
4717 msgid ""
4718 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4719 "to rotate around the opposite corner"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/seltrans.cpp:641
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Reset center"
4725 msgstr "Izaberi pisač"
4727 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4728 #, c-format
4729 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4730 msgstr ""
4732 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4733 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4734 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4735 #, c-format
4736 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4737 msgstr ""
4739 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4740 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4741 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4742 #, c-format
4743 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4747 #, c-format
4748 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4752 #, c-format
4753 msgid ""
4754 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4755 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/slideshow.cpp:89
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Inkscape slideshow"
4761 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
4763 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4764 #, fuzzy, c-format
4765 msgid "<b>Link</b> to %s"
4766 msgstr "Veza na %s"
4768 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4769 msgid "<b>Link</b> without URI"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4773 #, fuzzy
4774 msgid "<b>Ellipse</b>"
4775 msgstr "Elipsa"
4777 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4778 msgid "<b>Circle</b>"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4782 msgid "<b>Segment</b>"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4786 msgid "<b>Arc</b>"
4787 msgstr ""
4789 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4790 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Flow region"
4793 msgstr "Prati vezu"
4795 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4796 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4797 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4798 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4799 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4800 msgid "Flow excluded region"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4804 #, c-format
4805 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4806 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4807 msgstr[0] ""
4808 msgstr[1] ""
4810 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4811 #, c-format
4812 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4813 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4814 msgstr[0] ""
4815 msgstr[1] ""
4817 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Convert flowed text to text"
4820 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
4822 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4823 #, fuzzy
4824 msgid "vertical guideline"
4825 msgstr "Uspravne linije"
4827 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4828 #, fuzzy
4829 msgid "horizontal guideline"
4830 msgstr "Vodoravne linije"
4832 #: ../src/sp-image.cpp:968
4833 msgid "embedded"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/sp-image.cpp:976
4837 #, fuzzy, c-format
4838 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4839 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
4841 #: ../src/sp-image.cpp:977
4842 #, c-format
4843 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4849 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4850 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
4851 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
4853 #: ../src/sp-item.cpp:849
4854 msgid "Object"
4855 msgstr "Objekt"
4857 #: ../src/sp-line.cpp:187
4858 msgid "<b>Line</b>"
4859 msgstr ""
4861 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4862 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4863 #, c-format
4864 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4868 msgid "outset"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4872 #, fuzzy
4873 msgid "inset"
4874 msgstr "Uzdigni"
4876 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4877 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4878 #, c-format
4879 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/sp-path.cpp:121
4883 #, c-format
4884 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4885 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4886 msgstr[0] ""
4887 msgstr[1] ""
4889 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4890 msgid "<b>Polygon</b>"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4894 msgid "<b>Polyline</b>"
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4898 #, fuzzy
4899 msgid "<b>Rectangle</b>"
4900 msgstr "Pravokutnik"
4902 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4903 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4904 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4905 #, c-format
4906 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/sp-star.cpp:279
4910 #, c-format
4911 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4912 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4913 msgstr[0] ""
4914 msgstr[1] ""
4916 #: ../src/sp-star.cpp:283
4917 #, c-format
4918 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4919 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4920 msgstr[0] ""
4921 msgstr[1] ""
4923 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4924 #, c-format
4925 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4926 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4927 msgstr[0] ""
4928 msgstr[1] ""
4930 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4931 #: ../src/sp-text.cpp:413
4932 msgid "&lt;no name found&gt;"
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/sp-text.cpp:419
4936 #, c-format
4937 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/sp-text.cpp:420
4941 #, c-format
4942 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4943 msgstr ""
4945 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4946 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4947 #: ../src/sp-use.cpp:313
4948 #, fuzzy
4949 msgid "..."
4950 msgstr "Otvori..."
4952 #: ../src/sp-use.cpp:321
4953 #, c-format
4954 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/sp-use.cpp:325
4958 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4962 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4966 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4970 #, c-format
4971 msgid ""
4972 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Create spiral"
4978 msgstr "Napravi spirale"
4980 #: ../src/splivarot.cpp:66
4981 msgid "Union"
4982 msgstr "Unija"
4984 #: ../src/splivarot.cpp:72
4985 msgid "Intersection"
4986 msgstr "Presjek"
4988 #: ../src/splivarot.cpp:78
4989 msgid "Difference"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/splivarot.cpp:84
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Exclusion"
4995 msgstr "Nastavak"
4997 #: ../src/splivarot.cpp:89
4998 msgid "Division"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/splivarot.cpp:94
5002 msgid "Cut path"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/splivarot.cpp:110
5006 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/splivarot.cpp:116
5010 msgid ""
5011 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5012 "cut."
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
5016 msgid ""
5017 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5018 "difference, XOR, division, or path cut."
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/splivarot.cpp:178
5022 msgid ""
5023 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/splivarot.cpp:571
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5029 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5031 #: ../src/splivarot.cpp:853
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Convert stroke to path"
5034 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5036 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5037 #: ../src/splivarot.cpp:856
5038 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/splivarot.cpp:940
5042 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/splivarot.cpp:1060 ../src/splivarot.cpp:1128
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Create linked offset"
5048 msgstr "Napravi vezu"
5050 #: ../src/splivarot.cpp:1061 ../src/splivarot.cpp:1129
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Create dynamic offset"
5053 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5055 #: ../src/splivarot.cpp:1156
5056 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Outset path"
5062 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5064 #: ../src/splivarot.cpp:1373
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Inset path"
5067 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5069 #: ../src/splivarot.cpp:1375
5070 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/splivarot.cpp:1559
5074 #, c-format
5075 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/splivarot.cpp:1571
5079 #, c-format
5080 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/splivarot.cpp:1587
5084 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/splivarot.cpp:1601
5088 msgid "Simplify"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/splivarot.cpp:1603
5092 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/star-context.cpp:341
5096 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/star-context.cpp:448
5100 #, c-format
5101 msgid ""
5102 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/star-context.cpp:449
5106 #, c-format
5107 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/star-context.cpp:472
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Create star"
5113 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5115 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
5116 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5120 msgid ""
5121 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5122 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5126 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
5127 msgstr ""
5129 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5130 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5131 msgid ""
5132 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5133 "path first."
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2074
5137 msgid "Put text on path"
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
5141 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
5145 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2076
5149 msgid "Remove text from path"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
5153 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Remove manual kerns"
5159 msgstr "Ukloni vezu"
5161 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
5162 msgid ""
5163 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5164 "into frame."
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Flow text into shape"
5170 msgstr "Čvor za novi tekst"
5172 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
5173 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
5177 msgid "Unflow flowed text"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/text-context.cpp:448
5181 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/text-context.cpp:450
5185 msgid ""
5186 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/text-context.cpp:503
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Create text"
5192 msgstr "Ukloni čvor"
5194 #: ../src/text-context.cpp:527
5195 msgid "Non-printable character"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/text-context.cpp:542
5199 msgid "Insert Unicode character"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/text-context.cpp:577
5203 #, c-format
5204 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5208 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/text-context.cpp:656
5212 #, c-format
5213 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5217 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/text-context.cpp:699
5221 msgid "Flowed text is created."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/text-context.cpp:701
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Create flowed text"
5227 msgstr "Napravi vezu"
5229 #: ../src/text-context.cpp:703
5230 msgid ""
5231 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5232 "created."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/text-context.cpp:829
5236 msgid "No-break space"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/text-context.cpp:831
5240 msgid "Insert no-break space"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/text-context.cpp:868
5244 msgid "Make bold"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/text-context.cpp:886
5248 msgid "Make italic"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/text-context.cpp:918
5252 #, fuzzy
5253 msgid "New line"
5254 msgstr "Novi pogled"
5256 #: ../src/text-context.cpp:928
5257 msgid "Backspace"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/text-context.cpp:955
5261 msgid "Kern to the left"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/text-context.cpp:975
5265 msgid "Kern to the right"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/text-context.cpp:995
5269 msgid "Kern up"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/text-context.cpp:1016
5273 msgid "Kern down"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/text-context.cpp:1072
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Rotate counterclockwise"
5279 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5281 #: ../src/text-context.cpp:1093
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Rotate clockwise"
5284 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5286 #: ../src/text-context.cpp:1110
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Contract line spacing"
5289 msgstr "Prored:"
5291 #: ../src/text-context.cpp:1118
5292 msgid "Contract letter spacing"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/text-context.cpp:1137
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Expand line spacing"
5298 msgstr "Prored:"
5300 #: ../src/text-context.cpp:1145
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Expand letter spacing"
5303 msgstr "Prored:"
5305 #: ../src/text-context.cpp:1249
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Paste text"
5308 msgstr "Stil poteza"
5310 #: ../src/text-context.cpp:1462
5311 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5315 msgid ""
5316 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5317 "then type."
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/text-context.cpp:1570
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Type text"
5323 msgstr "Tip:"
5325 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5326 msgid ""
5327 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5328 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5329 "object to select."
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5333 msgid ""
5334 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5335 "resize. <b>Click</b> to select."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5339 msgid ""
5340 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5341 "segment. <b>Click</b> to select."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5345 msgid ""
5346 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5347 "<b>Click</b> to select."
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5351 msgid ""
5352 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5353 "shape. <b>Click</b> to select."
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5357 msgid ""
5358 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5359 "append to selected path."
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5363 msgid ""
5364 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5365 "append to selected path."
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5369 msgid ""
5370 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5371 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5375 msgid ""
5376 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5377 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5381 msgid ""
5382 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5383 "zoom out."
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5387 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5391 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5392 #, c-format
5393 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5397 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5398 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5402 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5406 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Trace: No active desktop"
5412 msgstr "Nema aktivnog alata"
5414 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5415 msgid "Invalid SIOX result"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Trace: No active document"
5421 msgstr "Spremiti dokument"
5423 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5424 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5428 msgid "Trace: Starting trace..."
5429 msgstr ""
5431 #. ## inform the document, so we can undo
5432 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Trace bitmap"
5435 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5437 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5438 #, c-format
5439 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5440 msgstr ""
5442 #. Item dialog
5443 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Object _Properties"
5446 msgstr "Osobine pravougaonika"
5448 #. Select item
5449 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5450 #, fuzzy
5451 msgid "_Select This"
5452 msgstr "Izaberi ovo"
5454 #. Create link
5455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5456 #, fuzzy
5457 msgid "_Create Link"
5458 msgstr "Napravi vezu"
5460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Create link"
5463 msgstr "Napravi vezu"
5465 #. "Ungroup"
5466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5467 #, fuzzy
5468 msgid "_Ungroup"
5469 msgstr "Razgrupiraj"
5471 #. Link dialog
5472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Link _Properties"
5475 msgstr "Link Properties"
5477 #. Select item
5478 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5479 #, fuzzy
5480 msgid "_Follow Link"
5481 msgstr "Prati vezu"
5483 #. Reset transformations
5484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5485 #, fuzzy
5486 msgid "_Remove Link"
5487 msgstr "Ukloni vezu"
5489 #. Link dialog
5490 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Image _Properties"
5493 msgstr "Svojstva slike"
5495 #. Item dialog
5496 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5497 #, fuzzy
5498 msgid "_Fill and Stroke"
5499 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
5501 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5502 msgid "About Inkscape"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5506 msgid "_Splash"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5510 msgid "_Authors"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5514 #, fuzzy
5515 msgid "_Translators"
5516 msgstr "Transformacije"
5518 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5519 msgid "_License"
5520 msgstr ""
5522 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5523 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5524 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5525 #.
5526 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5527 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5528 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5529 #. string here should be changed.)
5530 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5531 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5532 #. should be in UTF-*8..
5533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5534 msgid "about.svg"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5539 msgid "Align"
5540 msgstr "Poravnanje"
5542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5544 msgid "Distribute"
5545 msgstr "Raspodijeli"
5547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5548 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5549 msgstr ""
5551 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5554 #, fuzzy
5555 msgid "H:"
5556 msgstr "Nijansa:"
5558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5559 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5560 msgstr ""
5562 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5564 msgid "V:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Remove overlaps"
5571 msgstr "Ukloni vezu"
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5575 msgid "Arrange connector network"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5579 msgid "Unclump"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Randomize positions"
5585 msgstr "Veličina i smještaj"
5587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Distribute text baselines"
5590 msgstr "Raspodijeli"
5592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Align text baselines"
5595 msgstr "Poravnavanje objekata"
5597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5598 msgid "Connector network layout"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5602 msgid "Nodes"
5603 msgstr "Čvorovi"
5605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5606 msgid "Relative to: "
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5612 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Align left sides"
5617 msgstr "Poravnavanje objekata"
5619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Center on vertical axis"
5622 msgstr "Uspravno centrirano"
5624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5625 msgid "Align right sides"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5631 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
5633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5636 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
5638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Align tops"
5641 msgstr "Poravnavanje objekata"
5643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Center on horizontal axis"
5646 msgstr "Vodoravno centrirano"
5648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Align bottoms"
5651 msgstr "Poravnavanje objekata"
5653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5656 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
5658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5661 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5666 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5671 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
5673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5676 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
5678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5681 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5686 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
5688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5691 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
5693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5694 msgid "Distribute tops equidistantly"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5700 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5705 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
5707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5710 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
5712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5715 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
5717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5718 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5722 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5726 msgid ""
5727 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5728 "overlap"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5733 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Align selected nodes horizontally"
5739 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Align selected nodes vertically"
5744 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5749 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
5751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5754 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
5756 #. Rest of the widgetry
5757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5758 msgid "Last selected"
5759 msgstr "Poslednje izabrani"
5761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5762 msgid "First selected"
5763 msgstr "Prvi izabrani"
5765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5766 msgid "Biggest item"
5767 msgstr "Najveća stavka"
5769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5770 msgid "Smallest item"
5771 msgstr "Najmanja stavka"
5773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5775 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1129
5776 msgid "Page"
5777 msgstr "Stranica"
5779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1133
5781 msgid "Drawing"
5782 msgstr "Crtanje"
5784 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5785 msgid "Metadata"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5789 msgid "License"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5793 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5797 msgid "<b>License</b>"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Grid/Guides"
5803 msgstr "Vodiči"
5805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Snap"
5808 msgstr "Oblik"
5810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Back_ground:"
5813 msgstr "Bitmapa pozadine:"
5815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5816 msgid "Background color"
5817 msgstr "Boja pozadine"
5819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5820 msgid ""
5821 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Show page _border"
5827 msgstr "Prikaži rub"
5829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5830 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Border on _top of drawing"
5836 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5839 #, fuzzy
5840 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5841 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
5843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Border _color:"
5846 msgstr "Boja ruba:"
5848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5849 msgid "Page border color"
5850 msgstr "Boja okvira stranice"
5852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5853 msgid "Color of the page border"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5857 #, fuzzy
5858 msgid "_Show border shadow"
5859 msgstr "Prikaži rub"
5861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5862 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Default _units:"
5868 msgstr "Uobičajeno"
5870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5871 msgid "<b>General</b>"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5875 msgid "<b>Border</b>"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5879 msgid "<b>Format</b>"
5880 msgstr ""
5882 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5883 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5885 #, fuzzy
5886 msgid "_Show grid"
5887 msgstr "Pokaži mrežu"
5889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Show or hide grid"
5892 msgstr "Prikaži rub"
5894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Grid type:"
5897 msgstr "Vrsta datoteke:"
5899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5900 msgid "Normal (2D)"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5904 msgid "Axonometric (3D)"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5908 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5912 msgid ""
5913 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5914 "the projection of a primary axis."
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Grid _units:"
5920 msgstr "Jedinice mreže:"
5922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5923 #, fuzzy
5924 msgid "_Origin X:"
5925 msgstr "Izvor X:"
5927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5928 msgid "X coordinate of grid origin"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5932 #, fuzzy
5933 msgid "O_rigin Y:"
5934 msgstr "Početak Y:"
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5937 msgid "Y coordinate of grid origin"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Spacing _X:"
5943 msgstr "Vodoravni razmaci:"
5945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Distance between vertical grid lines"
5948 msgstr "Vodoravne linije"
5950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Spacing _Y:"
5953 msgstr "Uspravni razmaci:"
5955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5958 msgstr "Vodoravne linije"
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Angle X:"
5963 msgstr "Kut:"
5965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5966 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Angle Z:"
5972 msgstr "Kut:"
5974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5975 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Grid line _color:"
5981 msgstr "Boja linije vodilje"
5983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Grid line color"
5986 msgstr "Boja linije vodilje"
5988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5989 msgid "Color of grid lines"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Ma_jor grid line color:"
5995 msgstr "Boja linije vodilje"
5997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Major grid line color"
6000 msgstr "Boja linije vodilje"
6002 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6003 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6007 msgid "_Major grid line every:"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6011 #, fuzzy
6012 msgid "lines"
6013 msgstr "Poravnanje"
6015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Show _guides"
6018 msgstr "Pokaži vodiče"
6020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Show or hide guides"
6023 msgstr "Pokaži vodiče"
6025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Guide co_lor:"
6028 msgstr "Boja vođica:"
6030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6031 msgid "Guideline color"
6032 msgstr "Boja linije vodilje"
6034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6035 msgid "Color of guidelines"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6039 #, fuzzy
6040 msgid "_Highlight color:"
6041 msgstr "Boja osvjetljavanja"
6043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6044 msgid "Highlighted guideline color"
6045 msgstr "Boja istaknutih vođica"
6047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6048 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6052 msgid "<b>Grid</b>"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6056 #, fuzzy
6057 msgid "<b>Guides</b>"
6058 msgstr "Vodiči"
6060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6061 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6065 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Snap nodes _to objects"
6071 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6074 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6078 msgid "Snap to object _paths"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6082 msgid "Snap to other object paths"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Snap to object _nodes"
6088 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6091 msgid "Snap to other object nodes"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Snap s_ensitivity:"
6097 msgstr "Učini osetljivim"
6099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6100 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6102 msgid "Always snap"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6106 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6110 msgid ""
6111 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6117 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
6119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6121 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Snap nodes to _grid"
6127 msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6131 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Snap sens_itivity:"
6137 msgstr "Učini osetljivim"
6139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6140 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6144 msgid ""
6145 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6146 "distance"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6152 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Snap p_oints to guides"
6157 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Snap sensiti_vity:"
6162 msgstr "Učini osetljivim"
6164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6165 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6169 msgid ""
6170 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6174 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6178 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6182 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6186 msgid "Export"
6187 msgstr "Izvoz"
6189 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Information"
6192 msgstr "Transformacije"
6194 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6195 msgid "Help"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Parameters"
6201 msgstr "metara"
6203 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6204 #, fuzzy
6205 msgid "No preview"
6206 msgstr "Novi pregled"
6208 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6209 msgid "too large for preview"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6213 #, fuzzy
6214 msgid "All Images"
6215 msgstr "Slika"
6217 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6218 #, fuzzy
6219 msgid "All Files"
6220 msgstr "Datoteka"
6222 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6223 #, fuzzy
6224 msgid "All Inkscape Files"
6225 msgstr "Svi alati za oblike"
6227 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6228 msgid "Guess from extension"
6229 msgstr ""
6231 #. ###### Add the file types menu
6232 #. createFilterMenu();
6233 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6234 #. ###### File options
6235 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6236 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6237 msgid "Append filename extension automatically"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6241 msgid "Source left bound"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6245 msgid "Source top bound"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6249 msgid "Source right bound"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6253 msgid "Source bottom bound"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6257 msgid "Source width"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6261 msgid "Source height"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6265 msgid "Destination width"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6269 msgid "Destination height"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6273 msgid "Dots per inch resolution"
6274 msgstr ""
6276 #. #########################################
6277 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6278 #. #########################################
6279 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6280 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6281 msgid "Document"
6282 msgstr "Dokument"
6284 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6285 msgid "Custom"
6286 msgstr "Prilagođeno"
6288 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6289 msgid "Cairo"
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6293 msgid "Antialias"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Background"
6299 msgstr "Boja pozadine"
6301 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Destination"
6304 msgstr "Odredište ispisa"
6306 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6307 msgid "Fill"
6308 msgstr "Ispuna"
6310 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Stroke Paint"
6313 msgstr "Farba za potez"
6315 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Stroke Style"
6318 msgstr "Stil poteza"
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Mouse"
6323 msgstr "Moduli"
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Grab sensitivity:"
6328 msgstr "Učini osetljivim"
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6335 msgid "pixels"
6336 msgstr "pikseli"
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6339 msgid ""
6340 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6341 "with mouse (in screen pixels)"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6345 msgid "Click/drag threshold:"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6349 msgid ""
6350 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6354 msgid "Scrolling"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6358 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6362 msgid ""
6363 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6364 "(horizontally with Shift)"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6368 msgid "Ctrl+arrows"
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6372 msgid "Scroll by:"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6376 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Acceleration:"
6382 msgstr "Odabir"
6384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6385 msgid ""
6386 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6387 "acceleration)"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6391 msgid "Autoscrolling"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Speed:"
6397 msgstr "Crvena:"
6399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6400 msgid ""
6401 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6402 "autoscroll off)"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6408 msgid "Threshold:"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6412 msgid ""
6413 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6414 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Steps"
6420 msgstr "Stil"
6422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6423 msgid "Arrow keys move by:"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6427 msgid ""
6428 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6429 "(in px units)"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6433 msgid "> and < scale by:"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6437 msgid ""
6438 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6442 msgid "Inset/Outset by:"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6446 msgid ""
6447 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6451 msgid "Compass-like display of angles"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6455 msgid ""
6456 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6457 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6458 "counterclockwise"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6462 msgid "Rotation snaps every:"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6466 #, fuzzy
6467 msgid "degrees"
6468 msgstr "stepeni"
6470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6471 msgid ""
6472 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6473 "[ or ] rotates by this amount"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6477 msgid "Zoom in/out by:"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6481 msgid ""
6482 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6483 "multiplier"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Show selection cue"
6489 msgstr "Odabir"
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6492 msgid ""
6493 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6497 msgid "Enable gradient editing"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6501 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6505 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6509 msgid ""
6510 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6511 "objects."
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Create new objects with:"
6517 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Last used style"
6522 msgstr "Poslednje izabrani"
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6525 msgid "Apply the style you last set on an object"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6529 msgid "This tool's own style:"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6533 msgid ""
6534 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6535 "the button below to set it."
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Take from selection"
6541 msgstr "Transformiši izbor"
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6544 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6548 msgid "Tools"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6552 msgid "Width is in absolute units"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Keep selected"
6558 msgstr "Poslednje izabrani"
6560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6561 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6562 msgstr ""
6564 #. Selector
6565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Selector"
6568 msgstr "Odaberi"
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6571 #, fuzzy
6572 msgid "When transforming, show:"
6573 msgstr "Transformacije objekta"
6575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Objects"
6578 msgstr "Objekt"
6580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6581 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Box outline"
6587 msgstr "Prikaži obrise"
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6590 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6594 msgid "Per-object selection cue:"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6598 msgid "No per-object selection indication"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6602 msgid "Mark"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6606 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6610 msgid "Box"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6616 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
6618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Default scale origin:"
6621 msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
6623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6624 msgid "Opposite bounding box edge"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6628 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6632 msgid "Farthest opposite node"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6636 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6637 msgstr ""
6639 #. Node
6640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Node"
6643 msgstr "Čvorovi"
6645 #. Zoom
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6647 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2220
6648 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:282
6649 msgid "Zoom"
6650 msgstr "Uvećaj/Umanji"
6652 #. Shapes
6653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Shapes"
6656 msgstr "Oblik"
6658 #. Pencil
6659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2210
6660 msgid "Pencil"
6661 msgstr "Olovka"
6663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Tolerance:"
6667 msgstr "Prati"
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6670 msgid ""
6671 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6672 "values produce more uneven paths with more nodes"
6673 msgstr ""
6675 #. Pen
6676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2212
6677 msgid "Pen"
6678 msgstr "Olovka"
6680 #. Calligraphy
6681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2214
6682 msgid "Calligraphy"
6683 msgstr "Kaligrafija"
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6686 msgid ""
6687 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6688 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6692 msgid ""
6693 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6694 "finish drawing it"
6695 msgstr ""
6697 #. Gradient
6698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2218
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Gradient"
6701 msgstr "Pravac preliva"
6703 #. Connector
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2224
6705 msgid "Connector"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6709 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6710 msgstr ""
6712 #. Dropper
6713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2222
6714 msgid "Dropper"
6715 msgstr "Birač boja"
6717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Save window geometry"
6720 msgstr "Spremiti dokument"
6722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6723 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Zoom when window is resized"
6729 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6732 msgid "Show close button on dialogs"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6736 msgid "Normal"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6740 msgid "Aggressive"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6744 msgid ""
6745 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6746 "format)"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6750 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6754 msgid ""
6755 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6756 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6757 "above the right scrollbar)"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6761 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Dialogs on top:"
6767 msgstr "Dijalozi"
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6770 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6774 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6778 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6782 msgid "Windows"
6783 msgstr "Windows"
6785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6786 msgid "Move in parallel"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6790 msgid "Stay unmoved"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6794 msgid "Move according to transform"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Are unlinked"
6800 msgstr "Napravi vezu"
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Are deleted"
6805 msgstr "Prvi izabrani"
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6808 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6812 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6816 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6820 msgid ""
6821 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6822 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6823 "original."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6827 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6831 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6835 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Scale stroke width"
6841 msgstr "Farba za potez"
6843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6844 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Transform gradients"
6850 msgstr "Transformacije"
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Transform patterns"
6855 msgstr "Transformacije"
6857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Optimized"
6860 msgstr "Optimiziraj"
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Preserved"
6865 msgstr "Sačuvaj"
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6869 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6874 #, fuzzy
6875 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6876 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
6878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6880 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6884 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6885 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Store transformation:"
6891 msgstr "Poništi transformaciju"
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6894 msgid ""
6895 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6896 "attribute"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6900 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Transforms"
6906 msgstr "Transformacija"
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6909 msgid "Best quality (slowest)"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6913 msgid "Better quality (slower)"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6917 msgid "Average quality"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Lower quality (faster)"
6923 msgstr "Zakloni čvor"
6925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6926 msgid "Lowest quality (fastest)"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6930 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6934 msgid ""
6935 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6936 "always uses best quality)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6940 msgid "Better quality, but slower display"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6944 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6948 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6952 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6956 #, fuzzy
6957 msgid "Filters"
6958 msgstr "Milimetri"
6960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Select in all layers"
6963 msgstr "Postavki kao sloj"
6965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6966 msgid "Select only within current layer"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6970 msgid "Select in current layer and sublayers"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6974 msgid "Ignore hidden objects"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Ignore locked objects"
6980 msgstr "Izabrani objekti"
6982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6983 msgid "Deselect upon layer change"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6987 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6991 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6995 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6999 msgid ""
7000 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7001 "its sublayers"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
7005 msgid ""
7006 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7007 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
7011 msgid ""
7012 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7013 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7017 msgid ""
7018 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7019 "current layer changes"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Selecting"
7025 msgstr "Odabir"
7027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7028 msgid "Default export resolution:"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7034 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Import bitmap as <image>"
7039 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
7041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7042 msgid ""
7043 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7044 "rectangle with bitmap fill"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7048 msgid "Add label comments to printing output"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7052 msgid ""
7053 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7054 "rendered output for an object with its label"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Max recent documents:"
7060 msgstr "Ispiši dokument"
7062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
7063 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
7067 msgid "Simplification threshold:"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7071 msgid ""
7072 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7073 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7074 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7078 msgid "2x2"
7079 msgstr "2x2"
7081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7082 msgid "4x4"
7083 msgstr "4x4"
7085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7086 msgid "8x8"
7087 msgstr "8x8"
7089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7090 msgid "16x16"
7091 msgstr "16x16"
7093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
7094 msgid "Oversample bitmaps:"
7095 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
7097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7098 msgid "Clipping and masking:"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7102 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7106 msgid ""
7107 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7111 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
7115 msgid ""
7116 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7117 "drawing"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7121 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7125 msgid ""
7126 "Use the capablities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7127 "this only if you have problems with the tablet."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7131 msgid "Misc"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7135 msgid "Heap"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7139 #, fuzzy
7140 msgid "In Use"
7141 msgstr "Korisnik"
7143 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7144 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Slack"
7148 msgstr "Crna:"
7150 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7151 msgid "Total"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7155 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7156 msgid "Unknown"
7157 msgstr "Nepoznato"
7159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Combined"
7162 msgstr "Kombiniraj"
7164 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Recalculate"
7167 msgstr "Pravokutnik"
7169 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Ready."
7172 msgstr "Crvena:"
7174 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7175 msgid ""
7176 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7177 "preferences.xml"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7181 msgid "_Execute Python"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7185 msgid "_Execute Perl"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7189 msgid "Script"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Output"
7195 msgstr "Izlaz"
7197 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7198 msgid "Errors"
7199 msgstr ""
7201 #. Dialog organization
7202 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7203 #, fuzzy
7204 msgid "Session file"
7205 msgstr "Spremi datoteku"
7207 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7208 msgid "Playback controls"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Message information"
7214 msgstr "Poništi transformaciju"
7216 #. Active session file display
7217 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7218 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7219 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7220 msgid "Active session file:"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7224 msgid "Delay (milliseconds):"
7225 msgstr ""
7227 #. Unload/load buttons
7228 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Close file"
7231 msgstr "Zatvori pregled"
7233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7234 msgid "Open new file"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Set delay"
7240 msgstr "Postavki kao sloj"
7242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Rewind"
7245 msgstr "Crvena:"
7247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7248 msgid "Go back one change"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Pause"
7254 msgstr "Umetni"
7256 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7257 msgid "Go forward one change"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7261 msgid "Play"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7265 msgid "Open session file"
7266 msgstr ""
7268 #. #### begin left panel
7269 #. ### begin notebook
7270 #. ## begin mode page
7271 #. # begin single scan
7272 #. brightness
7273 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Brightness cutoff"
7276 msgstr "Svojstva slike"
7278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7279 msgid "Trace by a given brightness level"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7283 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7287 msgid "Single scan: creates a path"
7288 msgstr ""
7290 #. canny edge detection
7291 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Edge detection"
7295 msgstr "Odabir"
7297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7298 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7302 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7303 msgstr ""
7305 #. quantization
7306 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7307 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7308 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Color quantization"
7312 msgstr "Farba u boji"
7314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7315 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7319 msgid "The number of reduced colors"
7320 msgstr ""
7322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Colors:"
7325 msgstr "Uglovi:"
7327 #. swap black and white
7328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Invert image"
7331 msgstr "Ukloni vezu"
7333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7334 msgid "Invert black and white regions"
7335 msgstr ""
7337 #. # end single scan
7338 #. # begin multiple scan
7339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Brightness steps"
7342 msgstr "Svojstva slike"
7344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7345 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7349 msgid "Scans:"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7353 msgid "The desired number of scans"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Colors"
7359 msgstr "Uglovi:"
7361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7362 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7366 msgid "Grays"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7370 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7371 msgstr ""
7373 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7375 msgid "Smooth"
7376 msgstr ""
7378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7379 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7380 msgstr ""
7382 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Stack scans"
7386 msgstr "Zvijezda"
7388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7389 msgid ""
7390 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7391 "with gaps)"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Remove background"
7397 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7400 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7404 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7405 msgstr ""
7407 #. # end multiple scan
7408 #. ## end mode page
7409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Mode"
7412 msgstr "Način:"
7414 #. ## begin option page
7415 #. # potrace parameters
7416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7417 msgid "Suppress speckles"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7421 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7425 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Size:"
7431 msgstr "Strane:"
7433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7434 msgid "Smooth corners"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7438 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7442 msgid "Increase this to smooth corners more"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Optimize paths"
7448 msgstr "Optimiziraj"
7450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7451 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7455 msgid ""
7456 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7457 "optimization"
7458 msgstr ""
7460 #. ## end option page
7461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Options"
7464 msgstr "Mogućnosti Alata"
7466 #. ### credits
7467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7468 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Credits"
7474 msgstr "Stvori"
7476 #. #### begin right panel
7477 #. ## SIOX
7478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7479 msgid "SIOX foreground selection"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7483 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7484 msgstr ""
7486 #. ## preview
7487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Update"
7490 msgstr "Umetni"
7492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7493 msgid ""
7494 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7495 "tracing"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Preview"
7501 msgstr "Novi pregled"
7503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Abort a trace in progress"
7506 msgstr "Izvoz u tijeku"
7508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7509 msgid "Execute the trace"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7514 #, fuzzy
7515 msgid "_Horizontal"
7516 msgstr "Vodoravne linije"
7518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7519 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7524 #, fuzzy
7525 msgid "_Vertical"
7526 msgstr "Uspravne linije"
7528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7529 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7533 #, fuzzy
7534 msgid "_Width"
7535 msgstr "Širina:"
7537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7538 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7542 #, fuzzy
7543 msgid "_Height"
7544 msgstr "Visina:"
7546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7547 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7551 #, fuzzy
7552 msgid "A_ngle"
7553 msgstr "Kut"
7555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7556 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7560 msgid ""
7561 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7562 "displacement, or percentage displacement"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7566 msgid ""
7567 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7568 "or percentage displacement"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Transformation matrix element A"
7574 msgstr "Matrica transformacije"
7576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Transformation matrix element B"
7579 msgstr "Matrica transformacije"
7581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Transformation matrix element C"
7584 msgstr "Matrica transformacije"
7586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Transformation matrix element D"
7589 msgstr "Matrica transformacije"
7591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Transformation matrix element E"
7594 msgstr "Matrica transformacije"
7596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Transformation matrix element F"
7599 msgstr "Matrica transformacije"
7601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7602 msgid ""
7603 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7604 "edit the current absolute position directly"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Scale proportionally"
7610 msgstr "Razmera"
7612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7613 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7617 msgid "Apply to each _object separately"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7621 msgid ""
7622 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7623 "transform the selection as a whole"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7627 msgid "Edit c_urrent matrix"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7631 msgid ""
7632 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7633 "this matrix"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7637 #, fuzzy
7638 msgid "_Move"
7639 msgstr "Pomakni"
7641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7642 #, fuzzy
7643 msgid "_Scale"
7644 msgstr "Razmjer"
7646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7647 #, fuzzy
7648 msgid "_Rotate"
7649 msgstr "Rotiraj"
7651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7652 msgid "Ske_w"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7656 msgid "Matri_x"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7660 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Apply transformation to selection"
7666 msgstr "Primjeni transformaciju"
7668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Edit transformation matrix"
7671 msgstr "Matrica transformacije"
7673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7674 msgid "_Use SSL"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7678 msgid "_Register"
7679 msgstr ""
7681 #. Construct dialog interface
7682 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7683 msgid "_Server:"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7687 msgid "_Username:"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7691 msgid "_Password:"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7695 msgid "P_ort:"
7696 msgstr ""
7698 #. Buttons
7699 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7700 msgid "Connect"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7704 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7710 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7714 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7718 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7719 msgstr ""
7721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7722 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7723 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7728 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7732 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7733 msgstr ""
7735 #. Construct labels
7736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7737 msgid "Chatroom _name:"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7741 msgid "Chatroom _server:"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7745 msgid "Chatroom _password:"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7749 msgid "Chatroom _handle:"
7750 msgstr ""
7752 #. Button setup and callback registration
7753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7754 msgid "Connect to chatroom"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7758 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7759 msgstr ""
7761 #. Construct dialog interface
7762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7763 msgid "_User's Jabber ID:"
7764 msgstr ""
7766 #. Buttons
7767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7768 msgid "_Invite user"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7772 #, fuzzy
7773 msgid "_Cancel"
7774 msgstr "Odustani"
7776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7777 msgid "Buddy List"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7781 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7782 msgstr ""
7784 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7785 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7786 #. File menu
7787 #. Edit menu
7788 #. View menu
7789 #. Layer menu
7790 #. Object menu
7791 #. Path menu
7792 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7793 #. Text menu
7794 #. About menu
7795 #. Tools toolbox
7796 #. Select Tool controls
7797 #. Node Tool controls
7798 #. Calligraphy Tool controls
7799 #. Session playback controls
7800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7875 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7879 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7881 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7912 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7916 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:248
7920 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7921 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:302
7924 msgid "Cursor coordinates"
7925 msgstr ""
7927 #. display the initial welcome message in the statusbar
7928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:334
7929 msgid ""
7930 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7931 "use selector (arrow) to move or transform them."
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:560
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7938 "closing?</span>\n"
7939 "\n"
7940 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7941 msgstr ""
7943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7944 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:576 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
7945 msgid "Close _without saving"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7952 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7953 "\n"
7954 "Do you want to save this file in another format?"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7958 #, fuzzy
7959 msgid "tiny"
7960 msgstr "dolazno"
7962 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7963 msgid "small"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7967 msgid "medium"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7971 #, fuzzy
7972 msgid "large"
7973 msgstr "Cilj:"
7975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7976 msgid "huge"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7980 msgid "List"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7984 msgid "Wrap"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7988 msgid "Proprietary"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Other"
7994 msgstr "Metar"
7996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7998 msgid "F:"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8003 msgid "S:"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8007 msgid "O:"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8011 msgid "N/A"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Nothing selected"
8019 msgstr "Preliv nije izabran"
8021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8022 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8023 msgid "No fill"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8028 msgid "No stroke"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8032 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Pattern"
8035 msgstr "Uzorak:"
8037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8038 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Pattern fill"
8041 msgstr "Uzorak:"
8043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8044 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Pattern stroke"
8047 msgstr "Uzorak:"
8049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8051 #, fuzzy
8052 msgid "L Gradient"
8053 msgstr "Linijski preliv"
8055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Linear gradient fill"
8059 msgstr "Linijski preliv"
8061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Linear gradient stroke"
8065 msgstr "Linijski preliv"
8067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8069 #, fuzzy
8070 msgid "R Gradient"
8071 msgstr "Kružni preliv"
8073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Radial gradient fill"
8077 msgstr "Kružni preliv"
8079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Radial gradient stroke"
8083 msgstr "Kružni preliv"
8085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Different"
8088 msgstr "Postotak"
8090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8091 msgid "Different fills"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8095 msgid "Different strokes"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8099 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Unset"
8102 msgstr "Korisnik"
8104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Flat color fill"
8107 msgstr "Početna boja"
8109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8110 msgid "Flat color stroke"
8111 msgstr ""
8113 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8115 msgid "<b>a</b>"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8121 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8126 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8128 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8130 msgid "<b>m</b>"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8136 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8141 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8144 msgid "Edit fill..."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8148 msgid "Edit stroke..."
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Last set color"
8154 msgstr "Boja stranice"
8156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Last selected color"
8159 msgstr "Poslednje izabrani"
8161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8162 msgid "Invert"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8166 msgid "White"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Black"
8174 msgstr "Crna:"
8176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Copy color"
8179 msgstr "Završna boja"
8181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Paste color"
8184 msgstr "Boja stranice"
8186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Swap fill and stroke"
8190 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
8192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8195 msgid "Make fill opaque"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8199 msgid "Make stroke opaque"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Remove"
8205 msgstr "Ukloni vezu"
8207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Apply last set color to fill"
8210 msgstr "Početna boja"
8212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8213 msgid "Apply last set color to stroke"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Apply last selected color to fill"
8219 msgstr "Poslednje izabrani"
8221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Apply last selected color to stroke"
8224 msgstr "Poslednje izabrani"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Invert fill"
8229 msgstr "Ukloni vezu"
8231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Invert stroke"
8234 msgstr "Ukloni vezu"
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8237 #, fuzzy
8238 msgid "White fill"
8239 msgstr "Uzorak:"
8241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8242 #, fuzzy
8243 msgid "White stroke"
8244 msgstr "Uzorak:"
8246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Black fill"
8249 msgstr "Crna:"
8251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Black stroke"
8254 msgstr "Uzorak:"
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Paste fill"
8259 msgstr "Uzorak:"
8261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Paste stroke"
8264 msgstr "Uzorak:"
8266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Change stroke width"
8269 msgstr "Farba za potez"
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8273 msgid "Master opacity, %"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8277 #, c-format
8278 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8282 msgid " (averaged)"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8286 msgid "0 (transparent)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8290 msgid "100% (opaque)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8294 msgid "Name"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8298 #, fuzzy
8299 msgid "P_age size:"
8300 msgstr "Veličina papira:"
8302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Page orientation:"
8305 msgstr "Orijentacija:"
8307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8308 msgid "_Landscape"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8312 msgid "_Portrait"
8313 msgstr ""
8315 #. ## Set up custom size frame
8316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Custom size"
8319 msgstr "Prilagođeno"
8321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8322 msgid "_Fit page to selection"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8326 msgid ""
8327 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8328 "is no selection"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8332 #, fuzzy
8333 msgid "U_nits:"
8334 msgstr "Mjere:"
8336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Width of paper"
8339 msgstr "Prilagođeni papir"
8341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8342 #, fuzzy
8343 msgid "_Height:"
8344 msgstr "Visina:"
8346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8347 msgid "Height of paper"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Set page size"
8353 msgstr "Veličina papira:"
8355 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8356 #, c-format
8357 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8361 #, c-format
8362 msgid "O:%.3g"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8366 #, c-format
8367 msgid "O:.%d"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8371 #, fuzzy, c-format
8372 msgid "Opacity: %.3g"
8373 msgstr "Neprozirnost:"
8375 #: ../src/verbs.cpp:1117
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Move to next layer"
8378 msgstr "Postavki kao sloj"
8380 #: ../src/verbs.cpp:1118
8381 msgid "Moved to next layer."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:1120
8385 msgid "Cannot move past last layer."
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/verbs.cpp:1129
8389 msgid "Move to previous layer"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/verbs.cpp:1130
8393 msgid "Moved to previous layer."
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:1132
8397 msgid "Cannot move past first layer."
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8401 msgid "No current layer."
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8405 #, c-format
8406 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:1179
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Layer to top"
8412 msgstr "Izdigni čvor"
8414 #: ../src/verbs.cpp:1183
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Raise layer"
8417 msgstr "Izdigni čvor"
8419 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8420 #, c-format
8421 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:1187
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Layer to bottom"
8427 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8429 #: ../src/verbs.cpp:1191
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Lower layer"
8432 msgstr "Zakloni čvor"
8434 #: ../src/verbs.cpp:1200
8435 msgid "Cannot move layer any further."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:1228
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Delete layer"
8441 msgstr "Ukloni čvor"
8443 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8444 #: ../src/verbs.cpp:1231
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Deleted layer."
8447 msgstr "Ukloni čvor"
8449 #: ../src/verbs.cpp:1288
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Flip horizontally"
8452 msgstr "Obrni vodoravno"
8454 #: ../src/verbs.cpp:1297
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Flip vertically"
8457 msgstr "Prebaci vertikalno"
8459 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8460 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8461 #. otherwise leave as "keys.svg".
8462 #: ../src/verbs.cpp:1671
8463 msgid "keys.svg"
8464 msgstr ""
8466 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8467 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8468 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8469 #: ../src/verbs.cpp:1707
8470 msgid "tutorial-basic.svg"
8471 msgstr ""
8473 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8474 #: ../src/verbs.cpp:1711
8475 msgid "tutorial-shapes.svg"
8476 msgstr ""
8478 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8479 #: ../src/verbs.cpp:1715
8480 msgid "tutorial-advanced.svg"
8481 msgstr ""
8483 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8484 #: ../src/verbs.cpp:1719
8485 msgid "tutorial-tracing.svg"
8486 msgstr ""
8488 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8489 #: ../src/verbs.cpp:1723
8490 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8491 msgstr ""
8493 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8494 #: ../src/verbs.cpp:1727
8495 msgid "tutorial-elements.svg"
8496 msgstr ""
8498 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8499 #: ../src/verbs.cpp:1731
8500 msgid "tutorial-tips.svg"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/verbs.cpp:1963
8504 msgid "Does nothing"
8505 msgstr "Ne čini ništa"
8507 #. File
8508 #: ../src/verbs.cpp:1966
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Default"
8511 msgstr "Uobičajeno"
8513 #: ../src/verbs.cpp:1966
8514 msgid "Create new document from the default template"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:1968
8518 #, fuzzy
8519 msgid "_Open..."
8520 msgstr "Otvori..."
8522 #: ../src/verbs.cpp:1969
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Open an existing document"
8525 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
8527 #: ../src/verbs.cpp:1970
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Re_vert"
8530 msgstr "Ponovi"
8532 #: ../src/verbs.cpp:1971
8533 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/verbs.cpp:1972
8537 #, fuzzy
8538 msgid "_Save"
8539 msgstr "Spremi"
8541 #: ../src/verbs.cpp:1972
8542 msgid "Save document"
8543 msgstr "Spremiti dokument"
8545 #: ../src/verbs.cpp:1974
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Save _As..."
8548 msgstr "Spremi Kao..."
8550 #: ../src/verbs.cpp:1975
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Save document under a new name"
8553 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8555 #: ../src/verbs.cpp:1976
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Save a Cop_y..."
8558 msgstr "Spremi Kao..."
8560 #: ../src/verbs.cpp:1977
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8563 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8565 #: ../src/verbs.cpp:1978
8566 #, fuzzy
8567 msgid "_Print..."
8568 msgstr "Ispis..."
8570 #: ../src/verbs.cpp:1978
8571 msgid "Print document"
8572 msgstr "Ispiši dokument"
8574 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8575 #: ../src/verbs.cpp:1981
8576 msgid "Vac_uum Defs"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:1981
8580 msgid ""
8581 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8582 "defs&gt; of the document"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/verbs.cpp:1983
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Print _Direct"
8588 msgstr "Štampaj neposredno..."
8590 #: ../src/verbs.cpp:1984
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8593 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
8595 #: ../src/verbs.cpp:1985
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Print Previe_w"
8598 msgstr "Pogled prije ispisa"
8600 #: ../src/verbs.cpp:1986
8601 msgid "Preview document printout"
8602 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
8604 #: ../src/verbs.cpp:1987
8605 #, fuzzy
8606 msgid "_Import..."
8607 msgstr "Uvoz"
8609 #: ../src/verbs.cpp:1988
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8612 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
8614 #: ../src/verbs.cpp:1989
8615 #, fuzzy
8616 msgid "_Export Bitmap..."
8617 msgstr "Izvezi bitmapu:"
8619 #: ../src/verbs.cpp:1990
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8622 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
8624 #: ../src/verbs.cpp:1991
8625 #, fuzzy
8626 msgid "N_ext Window"
8627 msgstr "Windows"
8629 #: ../src/verbs.cpp:1992
8630 msgid "Switch to the next document window"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:1993
8634 msgid "P_revious Window"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:1994
8638 msgid "Switch to the previous document window"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:1995
8642 #, fuzzy
8643 msgid "_Close"
8644 msgstr "Zatvori"
8646 #: ../src/verbs.cpp:1996
8647 msgid "Close this document window"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:1997
8651 msgid "_Quit"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:1997
8655 msgid "Quit Inkscape"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2000
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Undo last action"
8661 msgstr "Poništi poslednju akciju"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2003
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Do again the last undone action"
8666 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
8668 #: ../src/verbs.cpp:2004
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Cu_t"
8671 msgstr "Izreži"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2005
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Cut selection to clipboard"
8676 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2006
8679 #, fuzzy
8680 msgid "_Copy"
8681 msgstr "Kopiraj"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2007
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Copy selection to clipboard"
8686 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2008
8689 #, fuzzy
8690 msgid "_Paste"
8691 msgstr "Umetni"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2009
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8696 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2010
8699 msgid "Paste _Style"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2011
8703 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2013
8707 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/verbs.cpp:2014
8711 msgid "Paste _Width"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2015
8715 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2016
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Paste _Height"
8721 msgstr "Visina:"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2017
8724 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2018
8728 msgid "Paste Size Separately"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2019
8732 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2020
8736 msgid "Paste Width Separately"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2021
8740 msgid ""
8741 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8742 "object"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2022
8746 msgid "Paste Height Separately"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/verbs.cpp:2023
8750 msgid ""
8751 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8752 "object"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2024
8756 msgid "Paste _In Place"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2025
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8762 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2026
8765 #, fuzzy
8766 msgid "_Delete"
8767 msgstr "Obriši"
8769 #: ../src/verbs.cpp:2027
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Delete selection"
8772 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
8774 #: ../src/verbs.cpp:2028
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Duplic_ate"
8777 msgstr "Udvostruči"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2029
8780 msgid "Duplicate selected objects"
8781 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2030
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Create Clo_ne"
8786 msgstr "Napravi vezu"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2031
8789 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/verbs.cpp:2032
8793 msgid "Unlin_k Clone"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/verbs.cpp:2033
8797 msgid ""
8798 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8799 "object"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2034
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Select _Original"
8805 msgstr "Izaberi pisač"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2035
8808 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8809 msgstr ""
8811 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8812 #: ../src/verbs.cpp:2037
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Objects to Patter_n"
8815 msgstr "Transformacija objekta"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2038
8818 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8819 msgstr ""
8821 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8822 #: ../src/verbs.cpp:2040
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Pattern to _Objects"
8825 msgstr "Izravnaj objekat"
8827 #: ../src/verbs.cpp:2041
8828 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2042
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Clea_r All"
8834 msgstr "Očisti sve"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2043
8837 msgid "Delete all objects from document"
8838 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
8840 #: ../src/verbs.cpp:2044
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Select Al_l"
8843 msgstr "Označi sve"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2045
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Select all objects or all nodes"
8848 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2046
8851 msgid "Select All in All La_yers"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/verbs.cpp:2047
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8857 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2048
8860 #, fuzzy
8861 msgid "In_vert Selection"
8862 msgstr "Odabir"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2049
8865 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2050
8869 msgid "Invert in All Layers"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2051
8873 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2052
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Select Next"
8879 msgstr "Ukloni čvor"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2053
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Select next object or node"
8884 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8886 #: ../src/verbs.cpp:2054
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Select Previous"
8889 msgstr "Odabir"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2055
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Select previous object or node"
8894 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2056
8897 #, fuzzy
8898 msgid "D_eselect"
8899 msgstr "Odaberi"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2057
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8904 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8906 #. Selection
8907 #: ../src/verbs.cpp:2060
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Raise to _Top"
8910 msgstr "Izdigni čvor"
8912 #: ../src/verbs.cpp:2061
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Raise selection to top"
8915 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2062
8918 msgid "Lower to _Bottom"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/verbs.cpp:2063
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Lower selection to bottom"
8924 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8926 #: ../src/verbs.cpp:2064
8927 #, fuzzy
8928 msgid "_Raise"
8929 msgstr "Uzdigni"
8931 #: ../src/verbs.cpp:2065
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Raise selection one step"
8934 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2066
8937 #, fuzzy
8938 msgid "_Lower"
8939 msgstr "Niže"
8941 #: ../src/verbs.cpp:2067
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Lower selection one step"
8944 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2068
8947 #, fuzzy
8948 msgid "_Group"
8949 msgstr "Grupa"
8951 #: ../src/verbs.cpp:2069
8952 msgid "Group selected objects"
8953 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
8955 #: ../src/verbs.cpp:2071
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Ungroup selected groups"
8958 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
8960 #: ../src/verbs.cpp:2073
8961 msgid "_Put on Path"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2075
8965 msgid "_Remove from Path"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2077
8969 msgid "Remove Manual _Kerns"
8970 msgstr ""
8972 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8973 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8974 #: ../src/verbs.cpp:2080
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8977 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2082
8980 #, fuzzy
8981 msgid "_Union"
8982 msgstr "Unija"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2083
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Create union of selected paths"
8987 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2084
8990 #, fuzzy
8991 msgid "_Intersection"
8992 msgstr "Presjek"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2085
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Create intersection of selected paths"
8997 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
8999 #: ../src/verbs.cpp:2086
9000 msgid "_Difference"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2087
9004 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2088
9008 #, fuzzy
9009 msgid "E_xclusion"
9010 msgstr "Nastavak"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2089
9013 msgid ""
9014 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9015 "path)"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2090
9019 msgid "Di_vision"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2091
9023 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9024 msgstr ""
9026 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9027 #. Advanced tutorial for more info
9028 #: ../src/verbs.cpp:2094
9029 msgid "Cut _Path"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/verbs.cpp:2095
9033 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9034 msgstr ""
9036 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9037 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9038 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9039 #: ../src/verbs.cpp:2099
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Outs_et"
9042 msgstr "Izlaz"
9044 #: ../src/verbs.cpp:2100
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Outset selected paths"
9047 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9049 #: ../src/verbs.cpp:2102
9050 msgid "O_utset Path by 1 px"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/verbs.cpp:2103
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9056 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2105
9059 msgid "O_utset Path by 10 px"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2106
9063 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9064 msgstr ""
9066 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9067 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9068 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9069 #: ../src/verbs.cpp:2110
9070 msgid "I_nset"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2111
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Inset selected paths"
9076 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9078 #: ../src/verbs.cpp:2113
9079 msgid "I_nset Path by 1 px"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/verbs.cpp:2114
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9085 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2116
9088 msgid "I_nset Path by 10 px"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/verbs.cpp:2117
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9094 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9096 #: ../src/verbs.cpp:2119
9097 msgid "D_ynamic Offset"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/verbs.cpp:2119
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Create a dynamic offset object"
9103 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2121
9106 msgid "_Linked Offset"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/verbs.cpp:2122
9110 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/verbs.cpp:2124
9114 #, fuzzy
9115 msgid "_Stroke to Path"
9116 msgstr "Farba za potez"
9118 #: ../src/verbs.cpp:2125
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9121 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9123 #: ../src/verbs.cpp:2126
9124 msgid "Si_mplify"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2127
9128 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/verbs.cpp:2128
9132 msgid "_Reverse"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/verbs.cpp:2129
9136 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9137 msgstr ""
9139 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9140 #: ../src/verbs.cpp:2131
9141 msgid "_Trace Bitmap..."
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/verbs.cpp:2132
9145 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/verbs.cpp:2133
9149 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/verbs.cpp:2134
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9155 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2135
9158 #, fuzzy
9159 msgid "_Combine"
9160 msgstr "Kombiniraj"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2136
9163 msgid "Combine several paths into one"
9164 msgstr ""
9166 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9167 #. Advanced tutorial for more info
9168 #: ../src/verbs.cpp:2139
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Break _Apart"
9171 msgstr "Razdvoj"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2140
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Break selected paths into subpaths"
9176 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2141
9179 msgid "Gri_d Arrange..."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2142
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9185 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
9187 #. Layer
9188 #: ../src/verbs.cpp:2144
9189 msgid "_Add Layer..."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/verbs.cpp:2145
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Create a new layer"
9195 msgstr "Postavki kao sloj"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2146
9198 msgid "Re_name Layer..."
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2147
9202 msgid "Rename the current layer"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2148
9206 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/verbs.cpp:2149
9210 msgid "Switch to the layer above the current"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/verbs.cpp:2150
9214 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2151
9218 msgid "Switch to the layer below the current"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/verbs.cpp:2152
9222 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/verbs.cpp:2153
9226 msgid "Move selection to the layer above the current"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/verbs.cpp:2154
9230 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/verbs.cpp:2155
9234 msgid "Move selection to the layer below the current"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2156
9238 msgid "Layer to _Top"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/verbs.cpp:2157
9242 msgid "Raise the current layer to the top"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/verbs.cpp:2158
9246 msgid "Layer to _Bottom"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/verbs.cpp:2159
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9252 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2160
9255 #, fuzzy
9256 msgid "_Raise Layer"
9257 msgstr "Izdigni čvor"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2161
9260 msgid "Raise the current layer"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2162
9264 #, fuzzy
9265 msgid "_Lower Layer"
9266 msgstr "Zakloni čvor"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2163
9269 msgid "Lower the current layer"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/verbs.cpp:2164
9273 msgid "_Delete Current Layer"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/verbs.cpp:2165
9277 msgid "Delete the current layer"
9278 msgstr ""
9280 #. Object
9281 #: ../src/verbs.cpp:2168
9282 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/verbs.cpp:2169
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9288 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9290 #: ../src/verbs.cpp:2170
9291 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/verbs.cpp:2171
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9297 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9299 #: ../src/verbs.cpp:2172
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Remove _Transformations"
9302 msgstr "Poništi transformaciju"
9304 #: ../src/verbs.cpp:2173
9305 msgid "Remove transformations from object"
9306 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9308 #: ../src/verbs.cpp:2174
9309 #, fuzzy
9310 msgid "_Object to Path"
9311 msgstr "Transformacija objekta"
9313 #: ../src/verbs.cpp:2175
9314 msgid "Convert selected object to path"
9315 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9317 #: ../src/verbs.cpp:2176
9318 msgid "_Flow into Frame"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/verbs.cpp:2177
9322 msgid ""
9323 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9324 "frame object"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/verbs.cpp:2178
9328 msgid "_Unflow"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2179
9332 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/verbs.cpp:2180
9336 #, fuzzy
9337 msgid "_Convert to Text"
9338 msgstr "Pretvori u krive"
9340 #: ../src/verbs.cpp:2181
9341 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/verbs.cpp:2183
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Flip _Horizontal"
9347 msgstr "Obrni vodoravno"
9349 #: ../src/verbs.cpp:2183
9350 msgid "Flip selected objects horizontally"
9351 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
9353 #: ../src/verbs.cpp:2186
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Flip _Vertical"
9356 msgstr "Prebaci vertikalno"
9358 #: ../src/verbs.cpp:2186
9359 msgid "Flip selected objects vertically"
9360 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
9362 #: ../src/verbs.cpp:2189
9363 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9367 #, fuzzy
9368 msgid "_Release"
9369 msgstr "Uzdigni"
9371 #: ../src/verbs.cpp:2191
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Remove mask from selection"
9374 msgstr "Transformiši izbor"
9376 #: ../src/verbs.cpp:2193
9377 msgid ""
9378 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/verbs.cpp:2195
9382 msgid "Remove clipping path from selection"
9383 msgstr ""
9385 #. Tools
9386 #: ../src/verbs.cpp:2198
9387 msgid "Select"
9388 msgstr "Odaberi"
9390 #: ../src/verbs.cpp:2199
9391 msgid "Select and transform objects"
9392 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
9394 #: ../src/verbs.cpp:2200
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Node Edit"
9397 msgstr "Izmena čvora"
9399 #: ../src/verbs.cpp:2201
9400 msgid "Edit path nodes or control handles"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/verbs.cpp:2203
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Create rectangles and squares"
9406 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9408 #: ../src/verbs.cpp:2205
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9411 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
9413 #: ../src/verbs.cpp:2207
9414 msgid "Create stars and polygons"
9415 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
9417 #: ../src/verbs.cpp:2209
9418 msgid "Create spirals"
9419 msgstr "Napravi spirale"
9421 #: ../src/verbs.cpp:2211
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Draw freehand lines"
9424 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9426 #: ../src/verbs.cpp:2213
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9429 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9431 #: ../src/verbs.cpp:2215
9432 msgid "Draw calligraphic lines"
9433 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
9435 #: ../src/verbs.cpp:2217
9436 msgid "Create and edit text objects"
9437 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9439 #: ../src/verbs.cpp:2219
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Create and edit gradients"
9442 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9444 #: ../src/verbs.cpp:2221
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Zoom in or out"
9447 msgstr "Uvećaj crtež"
9449 #: ../src/verbs.cpp:2223
9450 msgid "Pick averaged colors from image"
9451 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
9453 #: ../src/verbs.cpp:2225
9454 msgid "Create connectors"
9455 msgstr ""
9457 #. Tool prefs
9458 #: ../src/verbs.cpp:2228
9459 msgid "Selector Preferences"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/verbs.cpp:2229
9463 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/verbs.cpp:2230
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Node Tool Preferences"
9469 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9471 #: ../src/verbs.cpp:2231
9472 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/verbs.cpp:2232
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Rectangle Preferences"
9478 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9480 #: ../src/verbs.cpp:2233
9481 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/verbs.cpp:2234
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Ellipse Preferences"
9487 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9489 #: ../src/verbs.cpp:2235
9490 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/verbs.cpp:2236
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Star Preferences"
9496 msgstr "Osobine zvezde"
9498 #: ../src/verbs.cpp:2237
9499 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/verbs.cpp:2238
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Spiral Preferences"
9505 msgstr "Osobine spirale"
9507 #: ../src/verbs.cpp:2239
9508 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2240
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Pencil Preferences"
9514 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9516 #: ../src/verbs.cpp:2241
9517 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/verbs.cpp:2242
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Pen Preferences"
9523 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9525 #: ../src/verbs.cpp:2243
9526 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/verbs.cpp:2244
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Calligraphic Preferences"
9532 msgstr "Kaligrafska linija"
9534 #: ../src/verbs.cpp:2245
9535 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/verbs.cpp:2246
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Text Preferences"
9541 msgstr "Osobine teksta"
9543 #: ../src/verbs.cpp:2247
9544 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/verbs.cpp:2248
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Gradient Preferences"
9550 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9552 #: ../src/verbs.cpp:2249
9553 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/verbs.cpp:2250
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Zoom Preferences"
9559 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9561 #: ../src/verbs.cpp:2251
9562 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/verbs.cpp:2252
9566 msgid "Dropper Preferences"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/verbs.cpp:2253
9570 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/verbs.cpp:2254
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Connector Preferences"
9576 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9578 #: ../src/verbs.cpp:2255
9579 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9580 msgstr ""
9582 #. Zoom/View
9583 #: ../src/verbs.cpp:2258
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Zoom In"
9586 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9588 #: ../src/verbs.cpp:2258
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Zoom in"
9591 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9593 #: ../src/verbs.cpp:2259
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Zoom Out"
9596 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9598 #: ../src/verbs.cpp:2259
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Zoom out"
9601 msgstr "Umanji crtež"
9603 #: ../src/verbs.cpp:2260
9604 msgid "_Rulers"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/verbs.cpp:2260
9608 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/verbs.cpp:2261
9612 msgid "Scroll_bars"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/verbs.cpp:2261
9616 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/verbs.cpp:2262
9620 #, fuzzy
9621 msgid "_Grid"
9622 msgstr "Mreža"
9624 #: ../src/verbs.cpp:2262
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Show or hide the grid"
9627 msgstr "Prikaži rub"
9629 #: ../src/verbs.cpp:2263
9630 #, fuzzy
9631 msgid "G_uides"
9632 msgstr "Vodiči"
9634 #: ../src/verbs.cpp:2263
9635 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/verbs.cpp:2264
9639 msgid "Nex_t Zoom"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/verbs.cpp:2264
9643 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/verbs.cpp:2266
9647 msgid "Pre_vious Zoom"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/verbs.cpp:2266
9651 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/verbs.cpp:2268
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Zoom 1:_1"
9657 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9659 #: ../src/verbs.cpp:2268
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Zoom to 1:1"
9662 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
9664 #: ../src/verbs.cpp:2270
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Zoom 1:_2"
9667 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9669 #: ../src/verbs.cpp:2270
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Zoom to 1:2"
9672 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
9674 #: ../src/verbs.cpp:2272
9675 #, fuzzy
9676 msgid "_Zoom 2:1"
9677 msgstr "Uvećaj/Umanji"
9679 #: ../src/verbs.cpp:2272
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Zoom to 2:1"
9682 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
9684 #: ../src/verbs.cpp:2275
9685 msgid "_Fullscreen"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/verbs.cpp:2275
9689 msgid "Stretch this document window to full screen"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/verbs.cpp:2278
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Duplic_ate Window"
9695 msgstr "Udvostruči čvor"
9697 #: ../src/verbs.cpp:2278
9698 msgid "Open a new window with the same document"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/verbs.cpp:2280
9702 #, fuzzy
9703 msgid "_New View Preview"
9704 msgstr "Novi pregled"
9706 #: ../src/verbs.cpp:2281
9707 #, fuzzy
9708 msgid "New View Preview"
9709 msgstr "Novi pregled"
9711 #. "view_new_preview"
9712 #: ../src/verbs.cpp:2283
9713 msgid "_Normal"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/verbs.cpp:2284
9717 msgid "Switch to normal display mode"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/verbs.cpp:2285
9721 #, fuzzy
9722 msgid "_Outline"
9723 msgstr "Prikaži obrise"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2286
9726 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2287
9730 #, fuzzy
9731 msgid "_Toggle"
9732 msgstr "Kut"
9734 #: ../src/verbs.cpp:2288
9735 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/verbs.cpp:2290
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Ico_n Preview..."
9741 msgstr "Pogled prije ispisa"
9743 #: ../src/verbs.cpp:2291
9744 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/verbs.cpp:2293
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Zoom to fit page in window"
9750 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
9752 #: ../src/verbs.cpp:2294
9753 msgid "Page _Width"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/verbs.cpp:2295
9757 msgid "Zoom to fit page width in window"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/verbs.cpp:2297
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9763 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
9765 #: ../src/verbs.cpp:2299
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Zoom to fit selection in window"
9768 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
9770 #. Dialogs
9771 #: ../src/verbs.cpp:2302
9772 msgid "In_kscape Preferences..."
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/verbs.cpp:2303
9776 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/verbs.cpp:2304
9780 #, fuzzy
9781 msgid "_Document Properties..."
9782 msgstr "Osobine pravougaonika"
9784 #: ../src/verbs.cpp:2305
9785 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/verbs.cpp:2306
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Document _Metadata..."
9791 msgstr "Varijanta dokumenta:"
9793 #: ../src/verbs.cpp:2307
9794 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/verbs.cpp:2308
9798 #, fuzzy
9799 msgid "_Fill and Stroke..."
9800 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
9802 #: ../src/verbs.cpp:2309
9803 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9804 msgstr ""
9806 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9807 #: ../src/verbs.cpp:2311
9808 #, fuzzy
9809 msgid "S_watches..."
9810 msgstr "Spremi Kao..."
9812 #: ../src/verbs.cpp:2312
9813 msgid "Select colors from a swatches palette"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/verbs.cpp:2313
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Transfor_m..."
9819 msgstr "Transformacija"
9821 #: ../src/verbs.cpp:2314
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Precisely control objects' transformations"
9824 msgstr "Transformacije objekta"
9826 #: ../src/verbs.cpp:2315
9827 #, fuzzy
9828 msgid "_Align and Distribute..."
9829 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9831 #: ../src/verbs.cpp:2316
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Align and distribute objects"
9834 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
9836 #: ../src/verbs.cpp:2317
9837 msgid "Undo _History..."
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/verbs.cpp:2318
9841 msgid "Undo History"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/verbs.cpp:2319
9845 #, fuzzy
9846 msgid "_Text and Font..."
9847 msgstr "Tekst i font"
9849 #: ../src/verbs.cpp:2320
9850 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/verbs.cpp:2321
9854 #, fuzzy
9855 msgid "_XML Editor..."
9856 msgstr "XML uređivač"
9858 #: ../src/verbs.cpp:2322
9859 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/verbs.cpp:2323
9863 #, fuzzy
9864 msgid "_Find..."
9865 msgstr "Ispis..."
9867 #: ../src/verbs.cpp:2324
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Find objects in document"
9870 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9872 #: ../src/verbs.cpp:2325
9873 msgid "_Messages..."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/verbs.cpp:2326
9877 msgid "View debug messages"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/verbs.cpp:2327
9881 #, fuzzy
9882 msgid "S_cripts..."
9883 msgstr "Ispis..."
9885 #: ../src/verbs.cpp:2328
9886 msgid "Run scripts"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/verbs.cpp:2329
9890 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/verbs.cpp:2330
9894 msgid "Show or hide all open dialogs"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/verbs.cpp:2331
9898 msgid "Create Tiled Clones..."
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/verbs.cpp:2332
9902 msgid ""
9903 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9904 "scattering"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/verbs.cpp:2333
9908 #, fuzzy
9909 msgid "_Object Properties..."
9910 msgstr "Osobine pravougaonika"
9912 #: ../src/verbs.cpp:2334
9913 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/verbs.cpp:2337
9917 msgid "_Instant Messaging..."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/verbs.cpp:2337
9921 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/verbs.cpp:2339
9925 msgid "_Input Devices..."
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/verbs.cpp:2340
9929 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/verbs.cpp:2341
9933 #, fuzzy
9934 msgid "_Extensions..."
9935 msgstr "Nastavak"
9937 #: ../src/verbs.cpp:2342
9938 msgid "Query information about extensions"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/verbs.cpp:2343
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Layer_s..."
9944 msgstr "Spremi Kao..."
9946 #: ../src/verbs.cpp:2344
9947 msgid "View Layers"
9948 msgstr ""
9950 #. Help
9951 #: ../src/verbs.cpp:2347
9952 msgid "_Keys and Mouse"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/verbs.cpp:2348
9956 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/verbs.cpp:2349
9960 #, fuzzy
9961 msgid "About E_xtensions"
9962 msgstr "Nastavak"
9964 #: ../src/verbs.cpp:2350
9965 msgid "Information on Inkscape extensions"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/verbs.cpp:2351
9969 #, fuzzy
9970 msgid "About _Memory"
9971 msgstr "O dodacima"
9973 #: ../src/verbs.cpp:2352
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Memory usage information"
9976 msgstr "Poništi transformaciju"
9978 #: ../src/verbs.cpp:2353
9979 msgid "_About Inkscape"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/verbs.cpp:2354
9983 msgid "Inkscape version, authors, license"
9984 msgstr ""
9986 #. "help_about"
9987 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9988 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9989 #. Tutorials
9990 #: ../src/verbs.cpp:2359
9991 msgid "Inkscape: _Basic"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/verbs.cpp:2360
9995 msgid "Getting started with Inkscape"
9996 msgstr ""
9998 #. "tutorial_basic"
9999 #: ../src/verbs.cpp:2361
10000 msgid "Inkscape: _Shapes"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/verbs.cpp:2362
10004 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/verbs.cpp:2363
10008 msgid "Inkscape: _Advanced"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/verbs.cpp:2364
10012 msgid "Advanced Inkscape topics"
10013 msgstr ""
10015 #. "tutorial_advanced"
10016 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10017 #: ../src/verbs.cpp:2366
10018 msgid "Inkscape: T_racing"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/verbs.cpp:2367
10022 msgid "Using bitmap tracing"
10023 msgstr ""
10025 #. "tutorial_tracing"
10026 #: ../src/verbs.cpp:2368
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10029 msgstr "Kaligrafija"
10031 #: ../src/verbs.cpp:2369
10032 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/verbs.cpp:2370
10036 msgid "_Elements of Design"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/verbs.cpp:2371
10040 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10041 msgstr ""
10043 #. "tutorial_design"
10044 #: ../src/verbs.cpp:2372
10045 msgid "_Tips and Tricks"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/verbs.cpp:2373
10049 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10050 msgstr ""
10052 #. "tutorial_tips"
10053 #. Effect
10054 #: ../src/verbs.cpp:2376
10055 msgid "Previous Effect"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/verbs.cpp:2377
10059 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/verbs.cpp:2378
10063 msgid "Previous Effect Settings..."
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/verbs.cpp:2379
10067 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10068 msgstr ""
10070 #. Fit Page
10071 #: ../src/verbs.cpp:2382
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Fit Page to Selection"
10074 msgstr "Odabir"
10076 #: ../src/verbs.cpp:2383
10077 msgid "Fit the page to the current selection"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/verbs.cpp:2384
10081 msgid "Fit Page to Drawing"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/verbs.cpp:2385
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Fit the page to the drawing"
10087 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10089 #: ../src/verbs.cpp:2386
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10092 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10094 #: ../src/verbs.cpp:2387
10095 msgid ""
10096 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Dash pattern"
10102 msgstr "Uzorak:"
10104 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Pattern offset"
10107 msgstr "Izravnaj objekat"
10109 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
10110 #, c-format
10111 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10115 #, c-format
10116 msgid "%s: %d - Inkscape"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:398
10120 #, c-format
10121 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10125 #, c-format
10126 msgid "%s - Inkscape"
10127 msgstr ""
10129 #. Family frame
10130 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
10131 msgid "Font family"
10132 msgstr "Obitelj pisama"
10134 #. Style frame
10135 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
10136 msgid "Style"
10137 msgstr "Stil"
10139 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
10140 msgid "Font size:"
10141 msgstr "Veličina pisma:"
10143 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10144 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10145 #. * some representative characters that users of your locale will be
10146 #. * interested in.
10147 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10148 #, fuzzy
10149 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10150 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10152 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10153 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Edit..."
10156 msgstr "Uređivanje"
10158 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10159 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10160 msgid ""
10161 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10162 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10163 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10164 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10168 #, fuzzy
10169 msgid "reflected"
10170 msgstr "Prvi izabrani"
10172 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10173 #, fuzzy
10174 msgid "direct"
10175 msgstr "Pravougaonik"
10177 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Repeat:"
10180 msgstr "Ponovi"
10182 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Assign gradient to object"
10185 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10187 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10188 msgid "<small>No gradients</small>"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10192 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10196 #, fuzzy
10197 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10198 msgstr "Preliv nije izabran"
10200 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10201 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Duplicate gradient"
10207 msgstr "Udvostruči čvor"
10209 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10210 msgid ""
10211 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10212 "selected object(s)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10216 msgid "Edit the stops of the gradient"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10224 msgid "<b>New:</b>"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Create linear gradient"
10230 msgstr "Linijski preliv"
10232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10233 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10237 #, fuzzy
10238 msgid "on"
10239 msgstr "Nijedan"
10241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10242 msgid "Create gradient in the fill"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10246 msgid "Create gradient in the stroke"
10247 msgstr ""
10249 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10250 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10251 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10252 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10253 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10258 msgid "<b>Change:</b>"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10262 msgid "No gradients in document"
10263 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10265 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10266 msgid "No gradient selected"
10267 msgstr "Preliv nije izabran"
10269 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10270 #, fuzzy
10271 msgid "No stops in gradient"
10272 msgstr "Linijski preliv"
10274 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10275 #, fuzzy
10276 msgid "Change gradient stop offset"
10277 msgstr "Linijski preliv"
10279 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10280 #, fuzzy
10281 msgid "Add gradient stop"
10282 msgstr "Kružni preliv"
10284 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Delete gradient stop"
10287 msgstr "Ukloni čvor"
10289 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10290 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10291 msgid "Add stop"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10295 msgid "Add another control stop to gradient"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Delete stop"
10301 msgstr "Ukloni čvor"
10303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10304 msgid "Delete current control stop from gradient"
10305 msgstr ""
10307 #. Label
10308 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10309 msgid "Offset:"
10310 msgstr ""
10312 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10313 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Stop Color"
10316 msgstr "Početna boja"
10318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Gradient editor"
10321 msgstr "Pravac preliva"
10323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1172
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Change gradient stop color"
10326 msgstr "Linijski preliv"
10328 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10329 msgid "Toggle current layer visibility"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10333 msgid "Lock or unlock current layer"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Current layer"
10339 msgstr "Postavki kao sloj"
10341 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10342 msgid "(root)"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10346 msgid "No paint"
10347 msgstr "Nema farbe"
10349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Flat color"
10352 msgstr "Početna boja"
10354 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10355 msgid "Linear gradient"
10356 msgstr "Linijski preliv"
10358 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10359 msgid "Radial gradient"
10360 msgstr "Kružni preliv"
10362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10363 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10364 msgstr ""
10366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10367 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10368 msgid ""
10369 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10370 "evenodd)"
10371 msgstr ""
10373 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10375 msgid ""
10376 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10380 msgid "No objects"
10381 msgstr "Nema objekata"
10383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10384 msgid "Multiple styles"
10385 msgstr "Više stilova"
10387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10388 msgid "Paint is undefined"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10392 #, fuzzy
10393 msgid "No patterns in document"
10394 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10397 msgid ""
10398 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10399 "pattern from selection."
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Transform by toolbar"
10405 msgstr "Transformacije"
10407 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10408 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10412 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10416 msgid ""
10417 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10418 "scaled."
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10422 msgid ""
10423 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10424 "are scaled."
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10428 msgid ""
10429 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10430 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10434 msgid ""
10435 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10436 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10440 msgid ""
10441 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10442 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10446 msgid ""
10447 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10448 "scaled, rotated, or skewed)."
10449 msgstr ""
10451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10454 msgid "select_toolbar|X"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10460 msgstr "Vodoravne linije"
10462 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10463 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10465 msgid "select_toolbar|Y"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10469 msgid "Vertical coordinate of selection"
10470 msgstr ""
10472 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10473 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10474 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10475 msgid "select_toolbar|W"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10479 msgid "Width of selection"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10483 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10484 msgstr ""
10486 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10487 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10488 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10489 msgid "select_toolbar|H"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10493 msgid "Height of selection"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10497 #, fuzzy
10498 msgid "System"
10499 msgstr "Stavka"
10501 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10502 #, fuzzy
10503 msgid "RGBA_:"
10504 msgstr "RBG"
10506 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10507 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10511 msgid "RGB"
10512 msgstr "RBG"
10514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10515 #, fuzzy
10516 msgid "HSL"
10517 msgstr "HSV"
10519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10520 msgid "CMYK"
10521 msgstr "CMYK"
10523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10524 msgid "_R"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Red"
10531 msgstr "Crvena:"
10533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10534 msgid "_G"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Green"
10541 msgstr "Zelena:"
10543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10544 msgid "_B"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Blue"
10551 msgstr "Plava:"
10553 #. Label
10554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10556 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10557 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10558 msgid "_A"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10563 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10567 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10568 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10569 msgid "Alpha (opacity)"
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10573 msgid "_H"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Hue"
10580 msgstr "Nijansa:"
10582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10583 msgid "_S"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Saturation"
10590 msgstr "Zasićenje:"
10592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10593 msgid "_L"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10597 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10598 msgid "Lightness"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10602 msgid "_C"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Cyan"
10609 msgstr "Cijan:"
10611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10612 msgid "_M"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Magenta"
10619 msgstr "Magenta:"
10621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10622 msgid "_Y"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Yellow"
10629 msgstr "Žuta:"
10631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10632 msgid "_K"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10636 msgid "Unnamed"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10640 msgid "Wheel"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10644 msgid "Attribute"
10645 msgstr "Atribut"
10647 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10648 msgid "Value"
10649 msgstr "Vrijednost"
10651 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10652 msgid "Type text in a text node"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10656 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10657 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
10659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10660 msgid "Delete selected nodes"
10661 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
10663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Join selected endnodes"
10666 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10671 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
10673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10674 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Break path at selected nodes"
10680 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10683 msgid "Make selected nodes corner"
10684 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10687 msgid "Make selected nodes smooth"
10688 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Make selected nodes symmetric"
10693 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
10695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10696 msgid "Make selected segments lines"
10697 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
10699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10700 msgid "Make selected segments curves"
10701 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
10703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10706 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
10708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10709 msgid "Star: Change number of corners"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10713 msgid "Star: Change spike ratio"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10717 msgid "Make polygon"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Make star"
10723 msgstr "Izvezi bitmapu:"
10725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10726 msgid "Star: Change rounding"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Star: Change randomization"
10732 msgstr "Poništi transformaciju"
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10735 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10739 msgid "Corners:"
10740 msgstr "Uglovi:"
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10743 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Spoke ratio:"
10749 msgstr "Srazmera:"
10751 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10752 #. Base radius is the same for the closest handle.
10753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10754 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Rounded:"
10760 msgstr "Crvena:"
10762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10763 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10767 msgid "Randomized:"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10771 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10776 msgid "Defaults"
10777 msgstr "Uobičajeno"
10779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10781 msgid ""
10782 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10783 "change defaults)"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Change rectangle"
10789 msgstr "Napravi spirale"
10791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10792 msgid "W:"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10796 msgid "Width of rectangle"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10800 msgid "Height of rectangle"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Rx:"
10806 msgstr "RY:"
10808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10809 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Ry:"
10815 msgstr "RY:"
10817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10820 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
10822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10823 msgid "Not rounded"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10827 msgid "Make corners sharp"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Change spiral"
10833 msgstr "Napravi spirale"
10835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Turns:"
10838 msgstr "Transformacija:"
10840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10841 msgid "Number of revolutions"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10845 msgid "Divergence:"
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10849 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10853 msgid "Inner radius:"
10854 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
10856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10857 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10861 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10865 msgid "Thinning:"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10869 msgid ""
10870 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10871 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10875 msgid "Angle:"
10876 msgstr "Kut:"
10878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10879 msgid ""
10880 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10881 "fixation = 0)"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Fixation:"
10887 msgstr "Orijentacija:"
10889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10890 msgid ""
10891 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10892 "angle)"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Caps:"
10898 msgstr "Oblik:"
10900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10901 msgid ""
10902 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10903 "round caps)"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10907 msgid "Tremor:"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10911 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Wiggle:"
10917 msgstr "Naslov:"
10919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10920 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10924 msgid "Mass:"
10925 msgstr "Masa:"
10927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10928 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10929 msgstr ""
10931 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Round:"
10935 msgstr "Crvena:"
10937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10938 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10942 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10946 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10950 msgid "Arc: Change start/end"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10954 msgid "Arc: Change open/closed"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Start:"
10960 msgstr "Zvijezda"
10962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10963 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10967 msgid "End:"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10971 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Open arc"
10977 msgstr "Otvori"
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10980 msgid ""
10981 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10985 msgid "Make whole"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10989 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10993 msgid "Pick alpha"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10997 msgid ""
10998 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10999 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11000 msgstr ""
11002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Set alpha"
11005 msgstr "Postavki kao sloj"
11007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11008 msgid ""
11009 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Text: Change font family"
11015 msgstr "Tekst i font"
11017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11018 msgid "Text: Change alignment"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Text: Change font style"
11024 msgstr "Tekst i font"
11026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Text: Change orientation"
11029 msgstr "Orijentacija:"
11031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Text: Change font size"
11034 msgstr "Tekst i font"
11036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11037 msgid ""
11038 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11039 "default font instead."
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Align left"
11045 msgstr "Poravnanje:"
11047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Center"
11050 msgstr "Centar X:"
11052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Align right"
11055 msgstr "Poravnanje"
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11058 msgid "Justify"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11062 msgid "Bold"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11066 msgid "Italic"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11070 msgid "Spacing between letters"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11074 msgid "Spacing between lines"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Horizontal kerning"
11080 msgstr "Vodoravne linije"
11082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Vertical kerning"
11085 msgstr "Uspravne linije"
11087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Letter rotation"
11090 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Change connector spacing"
11095 msgstr "Prored:"
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11098 msgid "Spacing:"
11099 msgstr "Razmak:"
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11102 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11106 msgid "Length:"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11110 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11114 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11118 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11119 msgstr ""
11122 #. Local Variables:
11123 #. mode:c++
11124 #. c-file-style:"stroustrup"
11125 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11126 #. indent-tabs-mode:nil
11127 #. fill-column:99
11128 #. End:
11130 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11131 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Add Nodes"
11134 msgstr "Čvorovi"
11136 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11137 msgid "Maximum segment length"
11138 msgstr ""
11140 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11141 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11142 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11143 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11144 msgid "Modify Path"
11145 msgstr ""
11147 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11148 #, fuzzy
11149 msgid "AI Input"
11150 msgstr "Unos"
11152 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11153 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11154 msgstr ""
11156 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11157 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11158 msgstr ""
11160 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11161 msgid "AI Output"
11162 msgstr ""
11164 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Write Adobe Illustrator"
11167 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11169 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11170 msgid "AI SVG Input"
11171 msgstr ""
11173 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11174 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11175 msgstr ""
11177 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11178 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11179 msgstr ""
11181 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11182 msgid "Brighter"
11183 msgstr ""
11185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Blue Function"
11188 msgstr "Oduzimanje"
11190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Custom..."
11193 msgstr "Prilagođeno"
11195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Green Function"
11198 msgstr "Oduzimanje"
11200 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Red Function"
11203 msgstr "Oduzimanje"
11205 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Darker"
11208 msgstr "Birač boja"
11210 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Desaturate"
11213 msgstr "Raspodijeli"
11215 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11216 msgid "Grayscale"
11217 msgstr ""
11219 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11220 msgid "Less Hue"
11221 msgstr ""
11223 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11224 msgid "Less Light"
11225 msgstr ""
11227 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx .h:2
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Less Saturation"
11230 msgstr "Zasićenje:"
11232 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11233 #, fuzzy
11234 msgid "More Hue"
11235 msgstr "Zakloni čvor"
11237 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11238 msgid "More Light"
11239 msgstr ""
11241 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11242 #, fuzzy
11243 msgid "More Saturation"
11244 msgstr "Zasićenje:"
11246 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11247 msgid "Negative"
11248 msgstr ""
11250 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Remove Blue"
11253 msgstr "Ukloni vezu"
11255 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Remove Green"
11258 msgstr "Ukloni vezu"
11260 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Remove Red"
11263 msgstr "Ukloni vezu"
11265 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11266 msgid "RGB Barrel"
11267 msgstr ""
11269 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11270 msgid "A diagram created with the program Dia"
11271 msgstr ""
11273 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11274 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11275 msgstr ""
11277 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Dia Input"
11280 msgstr "Unos"
11282 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11283 msgid ""
11284 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11285 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11286 msgstr ""
11288 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11289 msgid ""
11290 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11291 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11292 "Inkscape installation."
11293 msgstr ""
11295 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Dot size"
11298 msgstr "Veličina pisma:"
11300 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Font size"
11303 msgstr "Veličina pisma:"
11305 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11306 msgid "Number Nodes"
11307 msgstr ""
11309 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11310 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11311 msgid "Visualize Path"
11312 msgstr ""
11314 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11315 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11316 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11317 msgstr ""
11319 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11320 #, fuzzy
11321 msgid "DXF Input"
11322 msgstr "Unos"
11324 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11325 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11326 msgstr ""
11328 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11329 msgid ""
11330 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11331 "sourceforge.net/"
11332 msgstr ""
11334 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11337 msgstr "Postavke radne površine"
11339 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11340 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11341 msgstr ""
11343 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11344 msgid "DXF Output"
11345 msgstr ""
11347 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11348 msgid "DXF file written by pstoedit"
11349 msgstr ""
11351 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11352 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11353 msgstr ""
11355 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11356 msgid "Embed All Images"
11357 msgstr ""
11359 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11360 #, fuzzy
11361 msgid "EPS Input"
11362 msgstr "Unos"
11364 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11365 msgid "Encapsulated Postscript"
11366 msgstr ""
11368 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11369 msgid "EPSI Output"
11370 msgstr ""
11372 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11373 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11374 msgstr ""
11376 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11377 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11378 msgstr ""
11380 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11381 msgid "LaTeX formula"
11382 msgstr ""
11384 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11385 msgid "LaTeX formula: "
11386 msgstr ""
11388 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11389 msgid "Extract One Image"
11390 msgstr ""
11392 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11393 msgid "Path to save image"
11394 msgstr ""
11396 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11397 msgid "Open files saved with XFIG"
11398 msgstr ""
11400 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11401 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11402 msgstr ""
11404 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11405 #, fuzzy
11406 msgid "XFIG Input"
11407 msgstr "Unos"
11409 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11410 msgid "Flatness"
11411 msgstr ""
11413 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Flatten Beziers"
11416 msgstr "Izravnaj objekat"
11418 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11419 msgid "GIMP XCF"
11420 msgstr ""
11422 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11423 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11424 msgstr ""
11426 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11427 msgid "Draw Handles"
11428 msgstr ""
11430 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Duplicate endpaths"
11433 msgstr "Udvostruči čvor"
11435 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Exponent"
11438 msgstr "Izvoz"
11440 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11441 msgid "Interpolate"
11442 msgstr ""
11444 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11445 msgid "Interpolate style (experimental)"
11446 msgstr ""
11448 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11449 msgid "Interpolation method"
11450 msgstr ""
11452 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11453 msgid "Interpolation steps"
11454 msgstr ""
11456 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11457 msgid "Axiom"
11458 msgstr ""
11460 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11461 msgid "L-system"
11462 msgstr ""
11464 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Left angle"
11467 msgstr "Pravokutnik"
11469 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11470 msgid "Order"
11471 msgstr ""
11473 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11474 #, no-c-format
11475 msgid "Randomize angle (%)"
11476 msgstr ""
11478 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11479 #, no-c-format
11480 msgid "Randomize step (%)"
11481 msgstr ""
11483 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Right angle"
11486 msgstr "Pravokutnik"
11488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Rules"
11491 msgstr "Moduli"
11493 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11494 msgid "Step length (px)"
11495 msgstr ""
11497 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11498 msgid "Measure Path"
11499 msgstr ""
11501 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11502 msgid "Angle"
11503 msgstr "Kut"
11505 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11506 msgid "Extrude"
11507 msgstr ""
11509 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11510 msgid "Magnitude"
11511 msgstr ""
11513 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11514 msgid "Postscript"
11515 msgstr ""
11517 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11518 msgid "Postscript Input"
11519 msgstr ""
11521 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Jitter nodes"
11524 msgstr "Izdigni čvor"
11526 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11527 msgid "Maximum displacement, px"
11528 msgstr ""
11530 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11531 msgid "Shift node handles"
11532 msgstr ""
11534 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Shift nodes"
11537 msgstr "Izvuci čvor"
11539 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11540 msgid "Use normal distribution"
11541 msgstr ""
11543 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11544 msgid "Random Point"
11545 msgstr ""
11547 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Random Position"
11550 msgstr "Veličina i smještaj"
11552 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Initial size"
11555 msgstr "Veličina bitmape"
11557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Minimum size"
11560 msgstr "Veličina bitmape"
11562 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11563 msgid "Random Tree"
11564 msgstr ""
11566 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11567 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11568 msgstr ""
11570 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11571 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11572 msgstr ""
11574 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11575 msgid "Sketch Input"
11576 msgstr ""
11578 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11579 msgid "Behavior"
11580 msgstr ""
11582 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11583 msgid "Straighten Segments"
11584 msgstr ""
11586 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11587 msgid "Envelope"
11588 msgstr ""
11590 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11591 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11592 msgstr ""
11594 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11595 msgid ""
11596 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11597 "files"
11598 msgstr ""
11600 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11601 msgid "ZIP Output"
11602 msgstr ""
11604 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11605 msgid "Color of shadow"
11606 msgstr ""
11608 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11609 msgid "Dropshadow"
11610 msgstr ""
11612 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11613 msgid "ASCII Text"
11614 msgstr ""
11616 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11617 msgid "Text File (*.txt)"
11618 msgstr ""
11620 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Text Input"
11623 msgstr "Unos"
11625 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11626 msgid "Amount of whirl"
11627 msgstr ""
11629 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Center X"
11632 msgstr "Centar X:"
11634 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Center Y"
11637 msgstr "Centriraj uspravno:"
11639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Rotation is clockwise"
11642 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
11644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11645 msgid "Whirl"
11646 msgstr ""
11648 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11649 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11650 msgstr ""
11652 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11653 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11654 msgstr ""
11656 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11657 msgid "Windows Metafile Input"
11658 msgstr ""
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Blur Width"
11662 #~ msgstr "Širina:"
11664 #, fuzzy
11665 #~ msgid "Text to Path"
11666 #~ msgstr "Objekat za tekst"
11668 #, fuzzy
11669 #~ msgid "Create offset object"
11670 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11672 #, fuzzy
11673 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
11674 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
11676 #, fuzzy
11677 #~ msgid "Find"
11678 #~ msgstr "dolazno"
11680 #, fuzzy
11681 #~ msgid "Potrace"
11682 #~ msgstr "Prati"
11684 #, fuzzy
11685 #~ msgid "Nut Width"
11686 #~ msgstr "Širina:"
11688 #, fuzzy
11689 #~ msgid "Radius"
11690 #~ msgstr "Polumjer:"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Radius Randomize"
11694 #~ msgstr "Izdigni čvor"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Randomize nodes"
11698 #~ msgstr "Izdigni čvor"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "First derivative"
11702 #~ msgstr "Prvi izabrani"
11704 #~ msgid "Drag:"
11705 #~ msgstr "Prevuci:"
11707 #, fuzzy
11708 #~ msgid "write error occurred"
11709 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
11711 #~ msgid "Sodipodi"
11712 #~ msgstr "Sodipodi"
11714 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11715 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
11717 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11718 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
11720 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
11721 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
11723 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11724 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
11726 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
11727 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11729 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
11730 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
11732 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11733 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
11735 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
11736 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
11738 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
11739 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
11741 #~ msgid "Iso grid"
11742 #~ msgstr "ISO mreža"
11744 #~ msgid "Hex grid"
11745 #~ msgstr "Heks mreža"
11747 #~ msgid "Snap units:"
11748 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
11750 #~ msgid "Snap distance:"
11751 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
11753 #~ msgid "Grid color"
11754 #~ msgstr "Boja mreže"
11756 #~ msgid "Page color:"
11757 #~ msgstr "Boja stranice:"
11759 #~ msgid "Display settings"
11760 #~ msgstr "Postavke zaslona"
11762 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
11763 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
11765 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
11766 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
11768 #~ msgid "Document settings"
11769 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
11771 #~ msgid "Export area"
11772 #~ msgstr "Izvezi površ"
11774 #~ msgid "Export png file"
11775 #~ msgstr "Izvezi PNG datoteku"
11777 #~ msgid "Fill style"
11778 #~ msgstr "Popuni stil"
11780 #~ msgid "Fill Rule"
11781 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
11783 #~ msgid "nonzero"
11784 #~ msgstr "nenula"
11786 #~ msgid "evenodd"
11787 #~ msgstr "paran-neparan"
11789 #~ msgid "Sensitive"
11790 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
11792 #~ msgid "Visible"
11793 #~ msgstr "Vidljivo"
11795 #~ msgid "Active"
11796 #~ msgstr "Aktivan"
11798 #~ msgid "Printable"
11799 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
11801 #~ msgid "R1:"
11802 #~ msgstr "R1:"
11804 #~ msgid "R2:"
11805 #~ msgstr "R2:"
11807 #~ msgid "ARG1:"
11808 #~ msgstr "ARG1:"
11810 #~ msgid "ARG2:"
11811 #~ msgstr "ARG2:"
11813 #~ msgid "Expansion:"
11814 #~ msgstr "Proširenje: "
11816 #~ msgid "Revolution:"
11817 #~ msgstr "Revolucija:"
11819 #~ msgid "T0:"
11820 #~ msgstr "T0:"
11822 #~ msgid "RX:"
11823 #~ msgstr "RX:"
11825 #~ msgid "Object style"
11826 #~ msgstr "Stil objekta"
11828 #~ msgid "Apply to:"
11829 #~ msgstr "Primijeni na:"
11831 #~ msgid "Rectangle tool"
11832 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
11834 #~ msgid "Arc tool"
11835 #~ msgstr "Alat za luk"
11837 #~ msgid "Star tool"
11838 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
11840 #~ msgid "Spiral tool"
11841 #~ msgstr "Alat za spiralu"
11843 #~ msgid "Freehand and pen"
11844 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
11846 #~ msgid "Object Size and Position"
11847 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
11849 #~ msgid "Stroke settings"
11850 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
11852 #~ msgid "Tool attributes"
11853 #~ msgstr "Osobine alata"
11855 #~ msgid "Expansion"
11856 #~ msgstr "Proširenje"
11858 #~ msgid "Inner radius"
11859 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
11861 #~ msgid "Tool has no attributes"
11862 #~ msgstr "Alat nema osobine"
11864 #~ msgid "Tool has no options"
11865 #~ msgstr "Alat nema opcija"
11867 #~ msgid "Apply to duplicate"
11868 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
11870 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11871 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
11873 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
11874 #~ msgstr ""
11875 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
11876 #~ "započinje novi. "
11878 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
11879 #~ msgstr ""
11880 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
11881 #~ "započinje nova. "
11883 #~ msgid "About sodipodi"
11884 #~ msgstr "O sodipodiju"
11886 #~ msgid "Userspace unit"
11887 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
11889 #~ msgid "Userspace units"
11890 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
11892 #~ msgid "About Sodipodi"
11893 #~ msgstr "O Sodipodiju"
11895 #~ msgid "Cleanup"
11896 #~ msgstr "Čišćenje"
11898 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11899 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
11901 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11902 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
11904 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11905 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
11907 #~ msgid "Exit program"
11908 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
11910 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
11911 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
11913 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11914 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
11916 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
11917 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
11919 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
11920 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
11922 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
11923 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
11925 #~ msgid ""
11926 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11927 #~ "*.xml|XML files\n"
11928 #~ "*|All files"
11929 #~ msgstr ""
11930 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
11931 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
11932 #~ "*|Sve datoteke"
11934 #~ msgid "Save document as"
11935 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
11937 #~ msgid "Print using PDF driver"
11938 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
11940 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
11941 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
11943 #~ msgid "Item Properties"
11944 #~ msgstr "promjena veličine sloja"
11946 #~ msgid "Make insensitive"
11947 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
11949 #~ msgid "Group Properties"
11950 #~ msgstr "Svojstva grupe"
11952 #~ msgid "Fill settings"
11953 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
11955 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11956 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
11958 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11959 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
11961 #~ msgid "Visual transformation"
11962 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
11964 #~ msgid "Show content"
11965 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
11967 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11968 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
11970 #~ msgid "Cycle only among visible items"
11971 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
11973 #~ msgid "Center view to selected item"
11974 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
11976 #~ msgid ""
11977 #~ "%s is not regular file.\n"
11978 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
11979 #~ "neither load nor save preferences\n"
11980 #~ msgstr ""
11981 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
11982 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
11983 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
11985 #~ msgid ""
11986 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11987 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11988 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
11989 #~ "are neither able to load nor save\n"
11990 #~ "preferences."
11991 #~ msgstr ""
11992 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
11993 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
11994 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
11995 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
11996 #~ "postavke."
11998 #~ msgid ""
11999 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
12000 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12001 #~ "are neither able to load nor save\n"
12002 #~ "preferences."
12003 #~ msgstr ""
12004 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
12005 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12006 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12007 #~ "postavke."
12009 #~ msgid ""
12010 #~ "%s is not regular file.\n"
12011 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12012 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12013 #~ msgstr ""
12014 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
12015 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12016 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12018 #~ msgid ""
12019 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
12020 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
12021 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12022 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12023 #~ msgstr ""
12024 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
12025 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
12026 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12027 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12029 #~ msgid ""
12030 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
12031 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12032 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12033 #~ msgstr ""
12034 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
12035 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
12036 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12037 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12039 #~ msgid ""
12040 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12041 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12042 #~ "are neither able to load nor save\n"
12043 #~ "%s."
12044 #~ msgstr ""
12045 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
12046 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12047 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12048 #~ "%s."
12050 #~ msgid ""
12051 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12052 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12053 #~ "are neither able to load nor save\n"
12054 #~ "preferences."
12055 #~ msgstr ""
12056 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
12057 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12058 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12059 #~ "postavke."
12061 #~ msgid ""
12062 #~ "Cannot create file %s.\n"
12063 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12064 #~ "are neither able to load nor save\n"
12065 #~ "preferences."
12066 #~ msgstr ""
12067 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
12068 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12069 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12070 #~ "postavke."
12072 #~ msgid ""
12073 #~ "Cannot write file %s.\n"
12074 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
12075 #~ "are neither able to load nor save\n"
12076 #~ "preferences."
12077 #~ msgstr ""
12078 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
12079 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12080 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
12081 #~ "postavke."
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12085 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12086 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12087 #~ msgstr ""
12088 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
12089 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12090 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12092 #~ msgid ""
12093 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12094 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12095 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12096 #~ msgstr ""
12097 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
12098 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12099 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12101 #~ msgid ""
12102 #~ "Cannot create file %s.\n"
12103 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12104 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12105 #~ msgstr ""
12106 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
12107 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12108 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12110 #~ msgid ""
12111 #~ "Cannot write file %s.\n"
12112 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
12113 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12114 #~ msgstr ""
12115 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
12116 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
12117 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
12119 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
12120 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
12122 #~ msgid "Error to write %s: %s"
12123 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
12125 #~ msgid "Image URI:"
12126 #~ msgstr "Adresa slike:"
12128 #~ msgid "Unknown item :-("
12129 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
12131 #~ msgid "Make sides flat"
12132 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
12134 #~ msgid "Text and font settings"
12135 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
12137 #~ msgid "Draw"
12138 #~ msgstr "Crtaj"
12140 #~ msgid "Create new SVG document"
12141 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
12143 #~ msgid "Exit"
12144 #~ msgstr "Izlaz"
12146 #~ msgid "Repeat last saved action"
12147 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
12149 #~ msgid "Combine multiple paths"
12150 #~ msgstr "Spoji više putanja"
12152 #~ msgid "Uncross"
12153 #~ msgstr "Rastavi križanje"
12155 #~ msgid "Break selected path at crossings"
12156 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
12158 #~ msgid "Subtract paths from first"
12159 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
12161 #~ msgid "Applies transformation"
12162 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
12164 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
12165 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
12167 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
12168 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
12170 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
12171 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
12173 #~ msgid "In"
12174 #~ msgstr "Ulaz"
12176 #~ msgid "1:1"
12177 #~ msgstr "1:1"
12179 #~ msgid "1:2"
12180 #~ msgstr "1:2"
12182 #~ msgid "2:1"
12183 #~ msgstr "2:1"
12185 #~ msgid "Global display settings"
12186 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
12188 #~ msgid "Page layout"
12189 #~ msgstr "Izgled stranice"
12191 #~ msgid "Editing Window"
12192 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
12194 #~ msgid "Editing window properties"
12195 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
12197 #~ msgid "Tool Attributes"
12198 #~ msgstr "Osobine alata"
12200 #~ msgid "Fill and stroke settings"
12201 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
12203 #~ msgid "Text editing and font settings"
12204 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
12206 #~ msgid "gradientUnits"
12207 #~ msgstr "Jedinice preliva"
12209 #~ msgid "gradientSpread"
12210 #~ msgstr "Raširenje preliva"
12212 #~ msgid "RGB Colorspace"
12213 #~ msgstr "RGB boje"
12215 #~ msgid "CMYK Colorspace"
12216 #~ msgstr "CMYK boje"
12218 #~ msgid "Get from dropper"
12219 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
12221 #~ msgid "Alpha:"
12222 #~ msgstr "Alfa:"
12224 #~ msgid "Value:"
12225 #~ msgstr "Vrijednost:"
12227 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
12228 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"