Code

Run update-po which gets new strings from the source code.
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-10-17 23:52+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
13 "Last-Translator: auto\n"
14 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: TransDict server\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
30 #: ../src/arc-context.cpp:339
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:455
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
43 "to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:457
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
50 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 msgstr ""
53 #: ../src/arc-context.cpp:476
54 #, fuzzy
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "Napravi vezu"
58 #: ../src/connector-context.cpp:520
59 msgid "Creating new connector"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:749
63 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:797
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr ""
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:962
72 msgid "Create connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
92 #, fuzzy
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr "Obriši izabrane objekte"
96 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
97 #, fuzzy
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr "Obriši izabrane objekte"
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop-events.cpp:117
110 #, fuzzy
111 msgid "Create guide"
112 msgstr "Napravi vezu"
114 #: ../src/desktop-events.cpp:201
115 #, fuzzy
116 msgid "Move guide"
117 msgstr "Zakloni čvor"
119 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
120 #, fuzzy
121 msgid "Delete guide"
122 msgstr "Ukloni čvor"
124 #: ../src/desktop-events.cpp:225
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:716
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:741
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
138 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
142 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
146 #, c-format
147 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
151 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
159 msgid "Unclump tiled clones"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
163 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
167 #, fuzzy
168 msgid "Delete tiled clones"
169 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2112
172 #, fuzzy
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
183 #, fuzzy
184 msgid "Create tiled clones"
185 msgstr "Napravi vezu"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
188 msgid "<small>Per row:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
192 msgid "<small>Per column:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
196 msgid "<small>Randomize:</small>"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
200 msgid "_Symmetry"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
204 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
205 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
206 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
207 #.
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
209 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
210 msgstr ""
212 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
214 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
218 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
222 msgid "<b>PM</b>: reflection"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
226 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
228 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
232 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
236 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
240 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
244 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
248 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
252 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
256 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
260 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
264 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
268 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
272 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
276 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
280 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
284 msgid "S_hift"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
289 #, no-c-format
290 msgid "<b>Shift X:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
294 #, no-c-format
295 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
304 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
305 msgstr ""
307 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
309 #, no-c-format
310 msgid "<b>Shift Y:</b>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
319 #, no-c-format
320 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
324 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
328 msgid "<b>Exponent:</b>"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
332 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
336 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
339 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
343 msgid "<small>Alternate:</small>"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
351 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, fuzzy
356 msgid "Sc_ale"
357 msgstr "Razmjer"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
360 msgid "<b>Scale X:</b>"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
369 #, no-c-format
370 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
374 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
378 msgid "<b>Scale Y:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
387 #, no-c-format
388 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
392 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
396 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
400 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
404 #, fuzzy
405 msgid "_Rotation"
406 msgstr "Rotiraj"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
409 #, fuzzy
410 msgid "<b>Angle:</b>"
411 msgstr "Kut:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
414 #, no-c-format
415 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
419 #, no-c-format
420 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
424 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
428 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
432 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
436 #, fuzzy
437 msgid "_Blur & opacity"
438 msgstr "Neprozirnost:"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
441 #, fuzzy
442 msgid "<b>Blur:</b>"
443 msgstr "Kut:"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
446 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
450 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
454 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
458 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
462 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
466 msgid "<b>Fade out:</b>"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
470 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
474 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
478 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
482 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
490 msgid "Co_lor"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
494 #, fuzzy
495 msgid "Initial color: "
496 msgstr "Boja mreže:"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
499 msgid "Initial color of tiled clones"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid ""
504 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
505 "stroke)"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 msgid "<b>S:</b>"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
537 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
541 msgid "<b>L:</b>"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
545 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
549 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
553 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
557 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
561 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
565 #, fuzzy
566 msgid "_Trace"
567 msgstr "Prati"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
570 msgid "Trace the drawing under the tiles"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
574 msgid ""
575 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
576 "apply it to the clone"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
580 msgid "1. Pick from the drawing:"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
584 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
585 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
586 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
587 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
602 #, fuzzy
603 msgid "Color"
604 msgstr "Farba u boji"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
607 msgid "Pick the visible color and opacity"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
611 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
612 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
614 #, fuzzy
615 msgid "Opacity"
616 msgstr "Neprozirnost:"
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
619 msgid "Pick the total accumulated opacity"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
623 msgid "R"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
627 msgid "Pick the Red component of the color"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
631 msgid "G"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
635 msgid "Pick the Green component of the color"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
639 msgid "B"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
643 msgid "Pick the Blue component of the color"
644 msgstr ""
646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
649 msgid "clonetiler|H"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
653 msgid "Pick the hue of the color"
654 msgstr ""
656 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
657 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
659 msgid "clonetiler|S"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
663 msgid "Pick the saturation of the color"
664 msgstr ""
666 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
667 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
669 msgid "clonetiler|L"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
673 msgid "Pick the lightness of the color"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
677 msgid "2. Tweak the picked value:"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
681 msgid "Gamma-correct:"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
685 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
689 msgid "Randomize:"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
693 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
697 msgid "Invert:"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
701 msgid "Invert the picked value"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
705 msgid "3. Apply the value to the clones':"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
709 #, fuzzy
710 msgid "Presence"
711 msgstr "Sačuvaj"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
714 msgid ""
715 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
716 "that point"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
721 #, fuzzy
722 msgid "Size"
723 msgstr "Strane:"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
726 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
730 msgid ""
731 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
732 "or stroke)"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
736 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
740 msgid "How many rows in the tiling"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
744 msgid "How many columns in the tiling"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
748 msgid "Width of the rectangle to be filled"
749 msgstr ""
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
752 msgid "Height of the rectangle to be filled"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
756 msgid "Rows, columns: "
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
760 msgid "Create the specified number of rows and columns"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
764 msgid "Width, height: "
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
768 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
772 #, fuzzy
773 msgid "Use saved size and position of the tile"
774 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
777 msgid ""
778 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
779 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
783 msgid " <b>_Create</b> "
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
787 msgid "Create and tile the clones of the selection"
788 msgstr ""
790 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
791 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
792 #. diagrams on the left in the following screenshot:
793 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
794 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
796 msgid " _Unclump "
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
800 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
804 #, fuzzy
805 msgid " Re_move "
806 msgstr "Ukloni vezu"
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
809 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
810 msgstr ""
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
813 msgid " R_eset "
814 msgstr ""
816 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
818 msgid ""
819 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
820 "to zero"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
824 msgid "Messages"
825 msgstr ""
827 #. ## Add a menu for clear()
828 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
829 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
830 #, fuzzy
831 msgid "_File"
832 msgstr "Datoteka"
834 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
835 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
836 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
837 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
838 #, fuzzy
839 msgid "_Clear"
840 msgstr "Očisti sve"
842 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
843 msgid "Capture log messages"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
847 msgid "Release log messages"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
851 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
852 #, fuzzy
853 msgid "none"
854 msgstr "Nijedan"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2499
857 #, fuzzy
858 msgid "_Page"
859 msgstr "Stranica"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2503
862 #, fuzzy
863 msgid "_Drawing"
864 msgstr "Crtanje"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
867 #, fuzzy
868 msgid "_Selection"
869 msgstr "Odabir"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
872 #, fuzzy
873 msgid "_Custom"
874 msgstr "Prilagođeno"
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
877 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
881 msgid "Units:"
882 msgstr "Mjere:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
885 #, fuzzy
886 msgid "_x0:"
887 msgstr "x0:"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
890 #, fuzzy
891 msgid "x_1:"
892 msgstr "x1:"
894 #. Stroke width
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1101 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
898 msgid "Width:"
899 msgstr "Širina:"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
902 #, fuzzy
903 msgid "_y0:"
904 msgstr "y0:"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
907 #, fuzzy
908 msgid "y_1:"
909 msgstr "y1:"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
912 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
913 msgid "Height:"
914 msgstr "Visina:"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
917 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
918 msgstr ""
920 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
921 #, fuzzy
922 msgid "_Width:"
923 msgstr "Širina:"
925 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
926 #, fuzzy
927 msgid "pixels at"
928 msgstr "pikseli"
930 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
931 #, fuzzy
932 msgid "dp_i"
933 msgstr "dpi"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
936 msgid "dpi"
937 msgstr "dpi"
939 #. true = has mnemonic
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
941 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
945 msgid "_Browse..."
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
949 #, fuzzy
950 msgid "Batch export all selected objects"
951 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
954 msgid ""
955 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
956 "(caution, overwrites without asking!)"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
960 #, fuzzy
961 msgid "Hide all except selected"
962 msgstr "Poslednje izabrani"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
965 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
969 #, fuzzy
970 msgid "_Export"
971 msgstr "Izvoz"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
974 msgid "Export the bitmap file with these settings"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Batch export %d selected objects"
980 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
983 msgid "Export in progress"
984 msgstr "Izvoz u tijeku"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
987 #, fuzzy, c-format
988 msgid "Exporting %d files"
989 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
992 #, c-format
993 msgid "Could not export to filename %s.\n"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
997 msgid "You have to enter a filename"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1001 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1005 #, c-format
1006 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1012 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Select a filename for exporting"
1017 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1019 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1020 msgid "Change fill rule"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Set fill color"
1026 msgstr "Poslednje izabrani"
1028 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:460
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Remove fill"
1032 msgstr "Ukloni vezu"
1034 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Set gradient on fill"
1037 msgstr "Linijski preliv"
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Set pattern on fill"
1042 msgstr "Uzorak:"
1044 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1045 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:478
1048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1049 msgid "Unset fill"
1050 msgstr ""
1052 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1054 #, c-format
1055 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1056 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1057 msgstr[0] ""
1058 msgstr[1] ""
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1061 #, fuzzy
1062 msgid "exact"
1063 msgstr "Pravougaonik"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1066 #, fuzzy
1067 msgid "partial"
1068 msgstr "Spirala"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1071 #, fuzzy
1072 msgid "No objects found"
1073 msgstr "Nema objekata"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1076 #, fuzzy
1077 msgid "T_ype: "
1078 msgstr "Tip:"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1081 msgid "Search in all object types"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1085 #, fuzzy
1086 msgid "All types"
1087 msgstr "Vrsta datoteke:"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1090 msgid "Search all shapes"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1094 #, fuzzy
1095 msgid "All shapes"
1096 msgstr "Svi alati za oblike"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Search rectangles"
1101 msgstr "Pravokutnik"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Rectangles"
1106 msgstr "Pravokutnik"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1111 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Ellipses"
1116 msgstr "Elipsa"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Search stars and polygons"
1121 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Stars"
1126 msgstr "Zvijezda"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Search spirals"
1131 msgstr "Napravi spirale"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Spirals"
1136 msgstr "Spirala"
1138 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1139 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1141 msgid "Search paths, lines, polylines"
1142 msgstr ""
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Paths"
1147 msgstr "Umetni"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Search text objects"
1152 msgstr "Izabrani objekti"
1154 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Texts"
1157 msgstr "Tekst"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1160 msgid "Search groups"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Groups"
1166 msgstr "Grupa"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1169 msgid "Search clones"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Clones"
1176 msgstr "Zatvori"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1179 msgid "Search images"
1180 msgstr ""
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1183 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1184 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Images"
1187 msgstr "Slika"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Search offset objects"
1192 msgstr "Izabrani objekti"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1195 msgid "Offsets"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Text: "
1201 msgstr "Tekst"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1204 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1208 msgid "_ID: "
1209 msgstr ""
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1212 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Style: "
1218 msgstr "Stil"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1221 msgid ""
1222 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1223 msgstr ""
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Attribute: "
1228 msgstr "Atribut"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1231 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Search in s_election"
1237 msgstr "Odabir"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1240 msgid "Limit search to the current selection"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1244 msgid "Search in current _layer"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1248 msgid "Limit search to the current layer"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1252 msgid "Include _hidden"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1256 msgid "Include hidden objects in search"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1260 msgid "Include l_ocked"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1264 msgid "Include locked objects in search"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Clear values"
1270 msgstr "Očisti sve"
1272 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1273 msgid "_Find"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1277 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1282 msgid "Rela_tive move"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1286 msgid "Move guide relative to current position"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Move by:"
1292 msgstr "Pomakni"
1294 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Move to:"
1297 msgstr "Pomakni"
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Set guide properties"
1302 msgstr "Svojstva stavke"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Guideline"
1307 msgstr "Boja linije vodilje"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1310 #, c-format
1311 msgid "Moving %s %s"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1315 #, c-format
1316 msgid "%d x %d"
1317 msgstr ""
1319 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1274
1322 msgid "Selection"
1323 msgstr "Odabir"
1325 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Selection only or whole document"
1328 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1330 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1331 msgid "Refresh the icons"
1332 msgstr ""
1334 #. Create the label for the object id
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1339 msgid "_Id"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1343 msgid ""
1344 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1345 msgstr ""
1347 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2383
1349 #: ../src/verbs.cpp:2387
1350 #, fuzzy
1351 msgid "_Set"
1352 msgstr "Odaberi"
1354 #. Create the label for the object label
1355 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1356 msgid "_Label"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1360 msgid "A freeform label for the object"
1361 msgstr ""
1363 #. Create the label for the object title
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Title"
1367 msgstr "Naslov:"
1369 #. Create the frame for the object description
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1371 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Description"
1374 msgstr "Presjek"
1376 #. Hide
1377 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1378 msgid "_Hide"
1379 msgstr ""
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1382 msgid "Check to make the object invisible"
1383 msgstr ""
1385 #. Lock
1386 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1387 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1388 msgid "L_ock"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1392 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1397 msgid "Ref"
1398 msgstr "Ref"
1400 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Lock object"
1403 msgstr "Nema objekata"
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Unlock object"
1408 msgstr "Izabrani objekti"
1410 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1411 #, fuzzy
1412 msgid "Hide object"
1413 msgstr "Nema objekata"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Unhide object"
1418 msgstr "Izvuci čvor"
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Id invalid! "
1423 msgstr "Neispravan ID"
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Id exists! "
1428 msgstr "ID postoji"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object ID"
1433 msgstr "Postavi ID"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Set object label"
1438 msgstr "Stil poteza"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set object title"
1443 msgstr "Stil poteza"
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Set object description"
1448 msgstr "Presjek"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Unhide layer"
1453 msgstr "Izdigni čvor"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Hide layer"
1458 msgstr "Izdigni čvor"
1460 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Lock layer"
1463 msgstr "Zakloni čvor"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Unlock layer"
1468 msgstr "Zakloni čvor"
1470 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1471 msgid "Change layer opacity"
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Opacity, %:"
1477 msgstr "Neprozirnost:"
1479 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1480 msgid "New"
1481 msgstr "Novi"
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1484 msgid "Top"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1488 msgid "Up"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1492 msgid "Dn"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1496 msgid "Bot"
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1500 #, fuzzy
1501 msgid "X"
1502 msgstr "X:"
1504 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1505 msgid "Layer name:"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Add layer"
1511 msgstr "Postavki kao sloj"
1513 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Above current"
1516 msgstr "Spremiti dokument"
1518 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1519 msgid "Below current"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1523 msgid "As sublayer of current"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Position:"
1529 msgstr "Srazmera:"
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1532 msgid "Rename Layer"
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1536 msgid "_Rename"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Rename layer"
1542 msgstr "Postavki kao sloj"
1544 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Renamed layer"
1548 msgstr "Postavki kao sloj"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1551 msgid "Add Layer"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1555 #, fuzzy
1556 msgid "_Add"
1557 msgstr "Dodaj"
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1560 msgid "New layer created."
1561 msgstr ""
1563 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1564 msgid "Href:"
1565 msgstr "Adresa:"
1567 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1568 msgid "Target:"
1569 msgstr "Cilj:"
1571 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1572 msgid "Type:"
1573 msgstr "Tip:"
1575 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1576 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1577 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1578 msgid "Role:"
1579 msgstr "Uloga:"
1581 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1582 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1583 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1584 msgid "Arcrole:"
1585 msgstr "Lučna uloga:"
1587 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1588 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1589 msgid "Title:"
1590 msgstr "Naslov:"
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1593 msgid "Show:"
1594 msgstr "Pokaži:"
1596 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1598 msgid "Actuate:"
1599 msgstr "Pokreni:"
1601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1602 msgid "URL:"
1603 msgstr "URL:"
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1606 msgid "X:"
1607 msgstr "X:"
1609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1610 msgid "Y:"
1611 msgstr "Y:"
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1614 #, fuzzy, c-format
1615 msgid "%s Properties"
1616 msgstr "promjena veličine sloja"
1618 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1619 #, fuzzy
1620 msgid "CC Attribution"
1621 msgstr "Atribut"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1624 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1628 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1632 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1636 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1637 msgstr ""
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1640 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1641 msgstr ""
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1644 msgid "Public Domain"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1648 msgid "FreeArt"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1652 msgid "Open Font License"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1656 msgid "Name by which this document is formally known."
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Date"
1662 msgstr "Umetni"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1665 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1669 msgid "Format"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1673 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Type"
1682 msgstr "Tip:"
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1685 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Creator"
1691 msgstr "Stvori"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1694 msgid ""
1695 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Rights"
1701 msgstr "Visina:"
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1704 msgid ""
1705 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1709 msgid "Publisher"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1713 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Identifier"
1719 msgstr "Centimetar"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1722 msgid "Unique URI to reference this document."
1723 msgstr ""
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1726 msgid "Source"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1730 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Relation"
1736 msgstr "Razlučivost:"
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Unique URI to a related document."
1741 msgstr "Neimenovani dokument"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1744 msgid "Language"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1748 msgid ""
1749 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1750 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1754 msgid "Keywords"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1758 msgid ""
1759 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1760 "classifications."
1761 msgstr ""
1763 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1764 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1765 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1766 msgid "Coverage"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1770 msgid "Extent or scope of this document."
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1774 msgid "A short account of the content of this document."
1775 msgstr ""
1777 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Contributors"
1781 msgstr "Centimetri"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1784 msgid ""
1785 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1786 "this document."
1787 msgstr ""
1789 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1791 msgid "URI"
1792 msgstr ""
1794 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1796 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1797 msgstr ""
1799 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Fragment"
1803 msgstr "Argument:"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1806 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1807 msgstr ""
1809 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1810 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1811 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1812 msgid "Set attribute"
1813 msgstr "Postavi osobinu"
1815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:310 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:369
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Set stroke color"
1818 msgstr "Poslednje izabrani"
1820 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:360 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
1821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Remove stroke"
1824 msgstr "Ukloni vezu"
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:421
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Set gradient on stroke"
1829 msgstr "Linijski preliv"
1831 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:465
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Set pattern on stroke"
1834 msgstr "Uzorak:"
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:486 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
1837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
1838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:494
1839 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1840 msgid "Unset stroke"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:803 ../src/filter-enums.cpp:94
1844 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810 ../src/verbs.cpp:2147
1850 msgid "None"
1851 msgstr "Nijedan"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:859 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1854 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1855 msgid "No document selected"
1856 msgstr "Dokument nije izabran"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:948
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Set markers"
1861 msgstr "Pošalji unazad"
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Stroke width"
1866 msgstr "Farba za potez"
1868 #. Join type
1869 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1870 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1872 msgid "Join:"
1873 msgstr "Točka"
1875 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1876 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1877 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1879 msgid "Miter join"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1883 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1884 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1158
1886 msgid "Round join"
1887 msgstr ""
1889 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1890 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1891 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1893 msgid "Bevel join"
1894 msgstr ""
1896 #. Miterlimit
1897 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1898 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1899 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1900 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1901 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1902 #. when they become too long.
1903 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1177
1904 msgid "Miter limit:"
1905 msgstr ""
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1908 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1909 msgstr ""
1911 #. Cap type
1912 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1914 msgid "Cap:"
1915 msgstr "Oblik:"
1917 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1918 #. of the line; the ends of the line are square
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1209
1920 msgid "Butt cap"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1924 #. line; the ends of the line are rounded
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1926 msgid "Round cap"
1927 msgstr ""
1929 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1930 #. line; the ends of the line are square
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1223
1932 msgid "Square cap"
1933 msgstr ""
1935 #. Dash
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1229
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Dashes:"
1939 msgstr "Masa:"
1941 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1942 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1250
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Start Markers:"
1946 msgstr "Osobine zvezde"
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1260
1949 msgid "Mid Markers:"
1950 msgstr ""
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1270
1953 msgid "End Markers:"
1954 msgstr ""
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1619 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1720
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set stroke style"
1959 msgstr "Stil poteza"
1961 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Change color definition"
1964 msgstr "Orijentacija:"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Set stroke color from swatch"
1969 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
1971 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1972 msgid "Set fill color from swatch"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1976 #, c-format
1977 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1978 msgstr ""
1980 #. TODO:  Insert widgets
1981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Font"
1984 msgstr "Točka"
1986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1987 msgid "Layout"
1988 msgstr "Izgled"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1991 msgid "Align lines left"
1992 msgstr ""
1994 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1995 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Center lines"
1998 msgstr "Napravi vezu"
2000 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2001 msgid "Align lines right"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2005 msgid "Justify lines"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Horizontal text"
2012 msgstr "Vodoravne linije"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Vertical text"
2018 msgstr "Uspravne linije"
2020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2021 msgid "Line spacing:"
2022 msgstr "Prored:"
2024 #. Text
2025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2027 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2415
2028 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2029 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2030 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2031 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2032 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2033 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2034 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2035 msgid "Text"
2036 msgstr "Tekst"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2039 msgid "Set as default"
2040 msgstr "uobičajeno"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Set text style"
2045 msgstr "Stil poteza"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2048 msgid "Arrange in a grid"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Rows:"
2054 msgstr "Pokaži:"
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2057 msgid "Number of rows"
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2061 msgid "Equal height"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2065 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2066 msgstr ""
2068 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2069 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2070 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Align:"
2073 msgstr "Poravnanje"
2075 #. #### Number of columns ####
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Columns:"
2079 msgstr "Uglovi:"
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2082 msgid "Number of columns"
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2086 msgid "Equal width"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2090 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2091 msgstr ""
2093 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Fit into selection box"
2097 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set spacing:"
2102 msgstr "Prored:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2105 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2109 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Arrange selected objects"
2115 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2118 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2122 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2129 "commit changes."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2133 msgid "Drag to reorder nodes"
2134 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2136 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2137 msgid "New element node"
2138 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2141 msgid "New text node"
2142 msgstr "Čvor za novi tekst"
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2145 #: ../src/nodepath.cpp:1809
2146 msgid "Duplicate node"
2147 msgstr "Udvostruči čvor"
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2150 #: ../src/nodepath.cpp:3049
2151 msgid "Delete node"
2152 msgstr "Ukloni čvor"
2154 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2155 msgid "Unindent node"
2156 msgstr "Izvuci čvor"
2158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2159 msgid "Indent node"
2160 msgstr "Uvuci čvor"
2162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2163 msgid "Raise node"
2164 msgstr "Izdigni čvor"
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2167 msgid "Lower node"
2168 msgstr "Zakloni čvor"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2171 msgid "Delete attribute"
2172 msgstr "Obriši atribut"
2174 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2175 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2176 msgid "Attribute name"
2177 msgstr "Naziv osobine"
2179 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Set"
2183 msgstr "Odaberi"
2185 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2187 msgid "Attribute value"
2188 msgstr "Vrijednost osobine"
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2191 msgid "Drag XML subtree"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2195 msgid "New element node..."
2196 msgstr "Čvor za novi element..."
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2199 msgid "Cancel"
2200 msgstr "Odustani"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2203 msgid "Create"
2204 msgstr "Stvori"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Create new element node"
2209 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2211 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Create new text node"
2214 msgstr "Čvor za novi tekst"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2217 #, c-format
2218 msgid ""
2219 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Change attribute"
2225 msgstr "Postavi osobinu"
2227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Rectangular grid"
2230 msgstr "Pravokutnik"
2232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2233 msgid "Axonometric grid"
2234 msgstr ""
2236 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Create new grid"
2240 msgstr "Napravi vezu"
2242 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:361
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Grid _units:"
2245 msgstr "Jedinice mreže:"
2247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2248 #, fuzzy
2249 msgid "_Origin X:"
2250 msgstr "Izvor X:"
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2253 msgid "X coordinate of grid origin"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2257 #, fuzzy
2258 msgid "O_rigin Y:"
2259 msgstr "Početak Y:"
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:364
2262 msgid "Y coordinate of grid origin"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Spacing _X:"
2268 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2270 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:366
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Distance between vertical grid lines"
2273 msgstr "Vodoravne linije"
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Spacing _Y:"
2278 msgstr "Uspravni razmaci:"
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2283 msgstr "Vodoravne linije"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Grid line _color:"
2288 msgstr "Boja linije vodilje"
2290 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:370
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Grid line color"
2293 msgstr "Boja linije vodilje"
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2296 msgid "Color of grid lines"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Ma_jor grid line color:"
2302 msgstr "Boja linije vodilje"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Major grid line color"
2307 msgstr "Boja linije vodilje"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2310 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2314 msgid "_Major grid line every:"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2318 #, fuzzy
2319 msgid "lines"
2320 msgstr "Poravnanje"
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2323 msgid "_Show dots instead of lines"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2327 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/document.cpp:457
2331 #, c-format
2332 msgid "New document %d"
2333 msgstr "Novi dokument %d"
2335 #: ../src/document.cpp:489
2336 #, c-format
2337 msgid "Memory document %d"
2338 msgstr "Memorijski dokument %d"
2340 #: ../src/document.cpp:629
2341 #, c-format
2342 msgid "Unnamed document %d"
2343 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2345 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2346 #: ../src/draw-context.cpp:418
2347 msgid "Path is closed."
2348 msgstr ""
2350 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2351 #: ../src/draw-context.cpp:433
2352 msgid "Closing path."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/draw-context.cpp:542
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Draw path"
2358 msgstr "Razdvoj"
2360 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2361 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2362 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2363 #, c-format
2364 msgid " alpha %.3g"
2365 msgstr ""
2367 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2368 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2369 #, c-format
2370 msgid ", averaged with radius %d"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2374 #, c-format
2375 msgid " under cursor"
2376 msgstr ""
2378 #. message, to show in the statusbar
2379 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2380 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2384 msgid ""
2385 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2386 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2387 "to copy the color under mouse to clipboard"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Set picked color"
2393 msgstr "Poslednje izabrani"
2395 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2396 msgid ""
2397 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2401 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2405 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2409 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2413 #, fuzzy
2414 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2415 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Draw calligraphic stroke"
2420 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2422 #: ../src/event-context.cpp:559
2423 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/event-log.cpp:34
2427 msgid "[Unchanged]"
2428 msgstr ""
2430 #. Edit
2431 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2186
2432 #, fuzzy
2433 msgid "_Undo"
2434 msgstr "Vrati"
2436 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2188
2437 #, fuzzy
2438 msgid "_Redo"
2439 msgstr "Ponovi"
2441 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2442 msgid "Dependency:"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2446 #, fuzzy
2447 msgid "  type: "
2448 msgstr "Vrsta datoteke:"
2450 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2451 msgid "  location: "
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2455 msgid "  string: "
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2459 msgid "  description: "
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2463 #, fuzzy
2464 msgid " (No preferences)"
2465 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2467 #. This is some filler text, needs to change before relase
2468 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2469 msgid ""
2470 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2471 "span>\n"
2472 "\n"
2473 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2474 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2475 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2476 msgstr ""
2478 #. This is some filler text, needs to change before relase
2479 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2480 msgid "Show dialog on startup"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/extension/execution-env.cpp:141
2484 #, c-format
2485 msgid "'%s' working, please wait..."
2486 msgstr ""
2488 #. static int i = 0;
2489 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2490 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2491 msgid ""
2492 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2493 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2497 msgid "an ID was not defined for it."
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2501 msgid "there was no name defined for it."
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2505 msgid "the XML description of it got lost."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2509 msgid "no implementation was defined for the extension."
2510 msgstr ""
2512 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2514 msgid "a dependency was not met."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2518 #, fuzzy
2519 msgid "Extension \""
2520 msgstr "Nastavak"
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2523 msgid "\" failed to load because "
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2527 #, c-format
2528 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2532 msgid "Name:"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2536 #, fuzzy
2537 msgid "ID:"
2538 msgstr "Identifikacija"
2540 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2541 #, fuzzy
2542 msgid "State:"
2543 msgstr "Pokreni:"
2545 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2546 msgid "Loaded"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Unloaded"
2552 msgstr "Bez naslova"
2554 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2555 msgid "Deactivated"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:962
2559 msgid ""
2560 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2561 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2562 "expected."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/extension/init.cpp:270
2566 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/extension/init.cpp:284
2570 #, c-format
2571 msgid ""
2572 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2573 "will not be loaded."
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2577 msgid "Adaptive Threshold"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2582 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2583 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Width"
2586 msgstr "Širina:"
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Height"
2592 msgstr "Visina:"
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2595 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Offset"
2598 msgstr "Izlaz"
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Raster"
2636 msgstr "Uzdigni"
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2639 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Add Noise"
2645 msgstr "Čvorovi"
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2648 msgid "Uniform Noise"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2652 msgid "Gaussian Noise"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2656 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2660 msgid "Impulse Noise"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2664 msgid "Laplacian Noise"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2668 msgid "Poisson Noise"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2672 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Blur"
2678 msgstr "Plava:"
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Radius"
2691 msgstr "Polumjer:"
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Sigma"
2701 msgstr "Razmjer"
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2706 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Channel"
2712 msgstr "Odustani"
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Layer"
2717 msgstr "Zakloni čvor"
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2721 msgid "Red Channel"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2726 msgid "Green Channel"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2731 msgid "Blue Channel"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Cyan Channel"
2738 msgstr "Napravi spirale"
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Magenta Channel"
2744 msgstr "Magenta:"
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Yellow Channel"
2750 msgstr "Žuta:"
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Black Channel"
2756 msgstr "Crna:"
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Opacity Channel"
2762 msgstr "Neprozirnost:"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2766 msgid "Matte Channel"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2770 msgid "Extract specific channel from image."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2774 msgid "Charcoal"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2780 msgstr "Primjeni transformaciju"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Colorize"
2785 msgstr "Farba u boji"
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2788 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Contrast"
2794 msgstr "Uglovi:"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Sharpen"
2800 msgstr "Oblik"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2803 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2804 msgstr ""
2806 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Convolve"
2810 msgstr "Zatvori"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2814 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2815 msgid "Order"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2819 msgid "Kernel Array"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2823 msgid "Apply Convolve Effect"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2827 msgid "Cycle Colormap"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Amount"
2835 msgstr "Točka"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2838 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Despeckle"
2844 msgstr "Odaberi"
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2847 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2851 msgid "Edge"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2855 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2859 msgid "Emboss"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2863 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Enhance"
2869 msgstr "Odustani"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2872 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2876 msgid "Equalize"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2880 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2884 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2885 msgid "Gaussian Blur"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Factor"
2893 msgstr "Početna boja"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2896 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Implode"
2902 msgstr "Uvoz"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2907 msgstr "Poslednje izabrani"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2910 msgid "Level (with Channel)"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Black Point"
2917 msgstr "Crna:"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2921 #, fuzzy
2922 msgid "White Point"
2923 msgstr "Uzorak:"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2927 msgid "Gamma Correction"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2931 msgid ""
2932 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2933 "between the given ranges to the full color range."
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2937 msgid "Level"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2941 msgid ""
2942 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2943 "to the full color range."
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Median Filter"
2949 msgstr "Postavki kao sloj"
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2952 msgid ""
2953 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2954 "color in a circular neighborhood."
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Modulate"
2960 msgstr "Način:"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Brightness"
2965 msgstr "Svojstva slike"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2968 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
2969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Saturation"
2973 msgstr "Zasićenje:"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2976 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Hue"
2980 msgstr "Nijansa:"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2983 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Negate"
2989 msgstr "Stvori"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2992 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Normalize"
2998 msgstr "Vodoravne linije"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3001 msgid ""
3002 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3003 "range of color."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3007 msgid "Oil Paint"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3011 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3015 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3020 msgid "Raise"
3021 msgstr "Uzdigni"
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Raised"
3026 msgstr "Uzdigni"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3029 msgid ""
3030 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3031 "appearance."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3035 msgid "Reduce Noise"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3039 msgid ""
3040 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Shade"
3046 msgstr "Oblik"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3050 msgid "Azimuth"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Elevation"
3057 msgstr "Razlučivost:"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3060 msgid "Colored Shading"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3064 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3070 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Solarize"
3075 msgstr "Strane:"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3078 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3082 #, fuzzy
3083 msgid "Spread"
3084 msgstr "Spirala"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3087 msgid ""
3088 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3092 #, fuzzy
3093 msgid "Swirl"
3094 msgstr "Spirala"
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Degrees"
3099 msgstr "stepeni"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3102 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3103 msgstr ""
3105 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3109 msgid "Threshold"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3113 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3117 msgid "Unsharp Mask"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3121 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Wave"
3127 msgstr "Spremi"
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3131 msgid "Amplitude"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3135 msgid "Wavelength"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3139 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Inset/Outset Halo"
3145 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3148 msgid "Width in px of the halo"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3152 msgid "Number of steps"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3156 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3160 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3161 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3162 msgid "Generate from Path"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3166 #, fuzzy
3167 msgid "EMF Input"
3168 msgstr "Unos"
3170 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3171 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3175 msgid "Enhanced Metafiles"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3179 #, fuzzy
3180 msgid "WMF Input"
3181 msgstr "Unos"
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3184 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3188 msgid "Windows Metafiles"
3189 msgstr ""
3191 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3192 #, fuzzy
3193 msgid "EMF Output"
3194 msgstr "Izlaz"
3196 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3197 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Enhanced Metafile"
3203 msgstr "Napravi spirale"
3205 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3206 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3210 msgid "Make bounding box around full page"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3214 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Convert texts to paths"
3217 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3219 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3220 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3221 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3225 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3226 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3230 msgid "Encapsulated Postscript File"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3234 #, c-format
3235 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3239 msgid "GIMP Gradients"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3243 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3247 msgid "Gradients used in GIMP"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3251 msgid "Grid"
3252 msgstr "Mreža"
3254 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Line Width"
3257 msgstr "Širina:"
3259 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Horizontal Spacing"
3262 msgstr "Vodoravne linije"
3264 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Vertical Spacing"
3267 msgstr "Uspravne linije"
3269 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Horizontal Offset"
3272 msgstr "Vodoravne linije"
3274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Vertical Offset"
3277 msgstr "Uspravne linije"
3279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3281 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3282 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3283 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3284 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Render"
3287 msgstr "Iscrtavanje"
3289 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3290 msgid "Draw a path which is a grid"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3294 msgid "LaTeX Print"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3298 msgid "LaTeX Output"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3302 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3306 msgid "LaTeX PSTricks File"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3310 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3314 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3318 #, fuzzy
3319 msgid "OpenDocument drawing file"
3320 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3322 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3323 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Print Destination"
3326 msgstr "Odredište ispisa"
3328 #. Print properties frame
3329 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3331 msgid "Print properties"
3332 msgstr "Osobine štampe"
3334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Print using PDF operators"
3337 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3340 #, fuzzy
3341 msgid ""
3342 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3343 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3344 msgstr ""
3345 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3346 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3347 "će biti izgubljeni"
3349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3351 msgid "Print as bitmap"
3352 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
3354 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3356 #, fuzzy
3357 msgid ""
3358 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3359 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3360 "will be rendered exactly as displayed."
3361 msgstr ""
3362 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
3363 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
3364 "prikazana"
3366 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3368 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3369 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
3371 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3373 msgid "Resolution:"
3374 msgstr "Razlučivost:"
3376 #. Print destination frame
3377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3378 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3379 msgid "Print destination"
3380 msgstr "Odredište ispisa"
3382 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3383 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3384 #, fuzzy
3385 msgid ""
3386 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3387 "leave empty to use the system default printer.\n"
3388 "Use '> filename' to print to file.\n"
3389 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3390 msgstr ""
3391 "Unesite odredišni lpr red.\n"
3392 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
3393 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
3395 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3396 msgid "PDF Print"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3400 msgid "media box"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3404 msgid "crop box"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3408 msgid "trim box"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3412 msgid "bleed box"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3416 msgid "art box"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Select page:"
3422 msgstr "Ukloni čvor"
3424 #. Display total number of pages
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3426 #, c-format
3427 msgid "out of %i"
3428 msgstr ""
3430 #. Crop settings
3431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3432 msgid "Clip to:"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Page settings"
3438 msgstr "Podešavanja poteza"
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3441 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3445 msgid ""
3446 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3447 "and slow performance."
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3451 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3452 #, fuzzy
3453 msgid "rough"
3454 msgstr "Grupa"
3456 #. Text options
3457 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Text handling:"
3460 msgstr "Prored:"
3462 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3463 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Import text as text"
3466 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3468 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3469 msgid "Embed images"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Import settings"
3475 msgstr "Postavke dokumenta"
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3478 #, fuzzy
3479 msgid "PDF Import Settings"
3480 msgstr "Postavke dokumenta"
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3483 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3484 msgid "medium"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3488 #, fuzzy
3489 msgid "fine"
3490 msgstr "Link"
3492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3493 #, fuzzy
3494 msgid "very fine"
3495 msgstr "Ukloni vezu"
3497 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3498 msgid "PovRay Output"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3502 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3506 msgid "PovRay Raytracer File"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Print Configuration"
3512 msgstr "Odredište ispisa"
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3515 msgid "Print using PostScript operators"
3516 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3519 #, fuzzy
3520 msgid ""
3521 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3522 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3523 "will be lost."
3524 msgstr ""
3525 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
3526 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
3527 "će biti izgubljeni"
3529 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3530 msgid "Postscript Print"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3534 msgid "Postscript Output"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3538 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3539 msgid "Postscript (*.ps)"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3543 msgid "Postscript File"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3547 #, fuzzy
3548 msgid "SVG Input"
3549 msgstr "Unos"
3551 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3554 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3556 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3559 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
3561 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3562 msgid "SVG Output Inkscape"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3566 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3570 #, fuzzy
3571 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3572 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
3574 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3575 msgid "SVG Output"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3581 msgstr "Običan SVG"
3583 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3586 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3588 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3589 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3590 #, fuzzy
3591 msgid "SVGZ Input"
3592 msgstr "Unos"
3594 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3595 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3596 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3597 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3601 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3605 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3606 msgid "SVGZ Output"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3610 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3611 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3612 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3616 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3622 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3624 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3625 msgid "Windows 32-bit Print"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3629 #, fuzzy
3630 msgid "WPG Input"
3631 msgstr "Unos"
3633 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3634 #, fuzzy
3635 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3636 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3638 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3641 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3643 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3644 msgid "Pin Dialog"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:225
3648 msgid ""
3649 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3650 "one"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Live Preview"
3656 msgstr "Novi pregled"
3658 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:226
3659 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3660 msgstr ""
3662 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3663 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3664 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3665 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3666 #: ../src/extension/system.cpp:102
3667 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3668 msgstr ""
3670 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3671 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3672 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3673 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3674 #: ../src/file.cpp:136
3675 #, fuzzy
3676 msgid "default.svg"
3677 msgstr "Uobičajeno"
3679 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:958
3680 #, c-format
3681 msgid "Failed to load the requested file %s"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/file.cpp:247
3685 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/file.cpp:253
3689 #, c-format
3690 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/file.cpp:282
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Document reverted."
3696 msgstr "Stablo dokumenata"
3698 #: ../src/file.cpp:284
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Document not reverted."
3701 msgstr "Stablo dokumenata"
3703 #: ../src/file.cpp:406
3704 msgid "Select file to open"
3705 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3707 #: ../src/file.cpp:484
3708 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/file.cpp:489
3712 #, c-format
3713 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3714 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3715 msgstr[0] ""
3716 msgstr[1] ""
3718 #: ../src/file.cpp:494
3719 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/file.cpp:523
3723 #, c-format
3724 msgid ""
3725 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3726 "caused by an unknown filename extension."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Document not saved."
3732 msgstr "Ime dokumenta:"
3734 #: ../src/file.cpp:531
3735 #, c-format
3736 msgid "File %s could not be saved."
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/file.cpp:541
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Document saved."
3742 msgstr "Ime dokumenta:"
3744 #: ../src/file.cpp:675 ../src/file.cpp:1083 ../src/file.cpp:1201
3745 #, fuzzy, c-format
3746 msgid "drawing%s"
3747 msgstr "Crtanje"
3749 #: ../src/file.cpp:681
3750 #, fuzzy, c-format
3751 msgid "drawing-%d%s"
3752 msgstr "Crtanje"
3754 #: ../src/file.cpp:700
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Select file to save a copy to"
3757 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3759 #: ../src/file.cpp:702 ../src/file.cpp:709
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Select file to save to"
3762 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3764 #: ../src/file.cpp:783
3765 msgid "No changes need to be saved."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/file.cpp:800
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Saving document..."
3771 msgstr "Spremiti dokument"
3773 #: ../src/file.cpp:955
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Import"
3776 msgstr "Uvoz"
3778 #: ../src/file.cpp:987
3779 msgid "Select file to import"
3780 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3782 #: ../src/file.cpp:1105 ../src/file.cpp:1216
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Select file to export to"
3785 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3787 #: ../src/file.cpp:1243
3788 #, c-format
3789 msgid "Error saving a temporary copy"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/file.cpp:1262
3793 msgid "Open Clip Art Login"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/file.cpp:1283
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3800 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3801 "you didn't forget to choose a license too."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/file.cpp:1304
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Document exported..."
3807 msgstr "Stablo dokumenata"
3809 #: ../src/file.cpp:1332 ../src/verbs.cpp:2175
3810 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Blend"
3816 msgstr "Plava:"
3818 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Color Matrix"
3821 msgstr "Farba u boji"
3823 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3824 msgid "Component Transfer"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Composite"
3830 msgstr "Kombiniraj"
3832 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3833 msgid "Convolve Matrix"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3837 msgid "Diffuse Lighting"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3841 msgid "Displacement Map"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3845 msgid "Flood"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3849 msgid "Image"
3850 msgstr "Slika"
3852 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Merge"
3855 msgstr "Cilj:"
3857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3858 msgid "Morphology"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3862 msgid "Specular Lighting"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Tile"
3868 msgstr "Naslov:"
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Turbulence"
3873 msgstr "Prati"
3875 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3876 msgid "Source Graphic"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Source Alpha"
3882 msgstr "Postavki kao sloj"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Background Image"
3887 msgstr "Boja pozadine"
3889 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Background Alpha"
3892 msgstr "Boja pozadine"
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Fill Paint"
3897 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
3899 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Stroke Paint"
3902 msgstr "Farba za potez"
3904 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3905 msgid "Normal"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Multiply"
3911 msgstr "Više stilova"
3913 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Screen"
3916 msgstr "Zelena:"
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Darken"
3921 msgstr "Birač boja"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Lighten"
3926 msgstr "Visina:"
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3929 msgid "Matrix"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Saturate"
3935 msgstr "Zasićenje:"
3937 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Hue Rotate"
3940 msgstr "Rotiraj"
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3943 msgid "Luminance to Alpha"
3944 msgstr ""
3946 #. File
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2150
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Default"
3950 msgstr "Uobičajeno"
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Over"
3955 msgstr "Metar"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3958 msgid "In"
3959 msgstr "Ulaz"
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Out"
3964 msgstr "Izlaz"
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3967 msgid "Atop"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3971 msgid "XOR"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3975 msgid "Arithmetic"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Identity"
3981 msgstr "Centimetar"
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Table"
3986 msgstr "Naslov:"
3988 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Discrete"
3991 msgstr "Raspodijeli"
3993 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Linear"
3996 msgstr "Link"
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3999 msgid "Gamma"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:293
4003 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4004 msgid "Duplicate"
4005 msgstr "Udvostruči"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4008 msgid "Wrap"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Red"
4016 msgstr "Crvena:"
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Green"
4023 msgstr "Zelena:"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Blue"
4030 msgstr "Plava:"
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Alpha"
4035 msgstr "Alfa:"
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Erode"
4040 msgstr "Čvorovi"
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Dilate"
4045 msgstr "Umetni"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4048 msgid "Fractal Noise"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4052 msgid "Distant Light"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Point Light"
4058 msgstr "Poravnanje"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4061 msgid "Spot Light"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/flood-context.cpp:245
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Visible Colors"
4067 msgstr "Vidljivo"
4069 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4070 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4071 msgid "Lightness"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/flood-context.cpp:261
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Small"
4077 msgstr "Razmjer"
4079 #: ../src/flood-context.cpp:262
4080 msgid "Medium"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/flood-context.cpp:263
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Large"
4086 msgstr "Cilj:"
4088 #: ../src/flood-context.cpp:417
4089 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/flood-context.cpp:457
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/flood-context.cpp:461
4099 #, c-format
4100 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/flood-context.cpp:664 ../src/flood-context.cpp:919
4104 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/flood-context.cpp:924
4108 msgid ""
4109 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4110 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/flood-context.cpp:940 ../src/flood-context.cpp:1097
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Fill bounded area"
4116 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
4118 #: ../src/flood-context.cpp:960
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Set style on object"
4121 msgstr "Izravnaj objekat"
4123 #: ../src/flood-context.cpp:1019
4124 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4130 msgstr "Linijski preliv"
4132 #. POINT_LG_BEGIN
4133 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4136 msgstr "Linijski preliv"
4138 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4141 msgstr "Linijski preliv"
4143 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:79
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4146 msgstr "Kružni preliv"
4148 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4149 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4152 msgstr "Kružni preliv"
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:82
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4157 msgstr "Kružni preliv"
4159 #. POINT_RG_FOCUS
4160 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4161 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4164 msgstr "Linijski preliv"
4166 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4167 #, c-format
4168 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4172 #, c-format
4173 msgid ""
4174 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4175 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4179 #, c-format
4180 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4184 #, c-format
4185 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4189 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Add gradient stop"
4192 msgstr "Kružni preliv"
4194 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Simplify gradient"
4197 msgstr "Kružni preliv"
4199 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Create default gradient"
4202 msgstr "Linijski preliv"
4204 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4205 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/gradient-context.cpp:662
4209 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4213 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/gradient-context.cpp:775
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Invert gradient"
4219 msgstr "Linijski preliv"
4221 #: ../src/gradient-context.cpp:884
4222 #, c-format
4223 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4224 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4225 msgstr[0] ""
4226 msgstr[1] ""
4228 #: ../src/gradient-context.cpp:888
4229 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/gradient-drag.cpp:541
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Merge gradient handles"
4235 msgstr "Linijski preliv"
4237 #: ../src/gradient-drag.cpp:852
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Move gradient handle"
4240 msgstr "Preliv nije izabran"
4242 #: ../src/gradient-drag.cpp:905 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Delete gradient stop"
4245 msgstr "Ukloni čvor"
4247 #: ../src/gradient-drag.cpp:1054
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4251 "+Alt</b> to delete stop"
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/gradient-drag.cpp:1058 ../src/gradient-drag.cpp:1065
4255 msgid " (stroke)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/gradient-drag.cpp:1062
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4262 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/gradient-drag.cpp:1070
4266 #, c-format
4267 msgid ""
4268 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4269 "separate focus"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/gradient-drag.cpp:1073
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4276 "separate"
4277 msgid_plural ""
4278 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4279 "separate"
4280 msgstr[0] ""
4281 msgstr[1] ""
4283 #: ../src/gradient-drag.cpp:1748
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Move gradient handle(s)"
4286 msgstr "Preliv nije izabran"
4288 #: ../src/gradient-drag.cpp:1784
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4291 msgstr "Ukloni čvor"
4293 #: ../src/gradient-drag.cpp:2072
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Delete gradient stop(s)"
4296 msgstr "Ukloni čvor"
4298 #: ../src/helper/units.cpp:36
4299 msgid "Unit"
4300 msgstr "Jedinica"
4302 #. Add the units menu.
4303 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
4305 msgid "Units"
4306 msgstr "Jedinice"
4308 #: ../src/helper/units.cpp:37
4309 msgid "Point"
4310 msgstr "Točka"
4312 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:272
4313 msgid "pt"
4314 msgstr "tč"
4316 #: ../src/helper/units.cpp:37
4317 msgid "Points"
4318 msgstr "Točke"
4320 #: ../src/helper/units.cpp:37
4321 msgid "Pt"
4322 msgstr "Tč"
4324 #: ../src/helper/units.cpp:38
4325 msgid "Pixel"
4326 msgstr "Piksel"
4328 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:268
4332 msgid "px"
4333 msgstr "px"
4335 #: ../src/helper/units.cpp:38
4336 msgid "Pixels"
4337 msgstr "Pikseli"
4339 #: ../src/helper/units.cpp:38
4340 msgid "Px"
4341 msgstr "Px"
4343 #. You can add new elements from this point forward
4344 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4345 msgid "Percent"
4346 msgstr "Postotak"
4348 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4349 msgid "%"
4350 msgstr "%"
4352 #: ../src/helper/units.cpp:40
4353 msgid "Percents"
4354 msgstr "Procenata"
4356 #: ../src/helper/units.cpp:41
4357 msgid "Millimeter"
4358 msgstr "Milimetar"
4360 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4361 msgid "mm"
4362 msgstr "mm"
4364 #: ../src/helper/units.cpp:41
4365 msgid "Millimeters"
4366 msgstr "Milimetri"
4368 #: ../src/helper/units.cpp:42
4369 msgid "Centimeter"
4370 msgstr "Centimetar"
4372 #: ../src/helper/units.cpp:42
4373 msgid "cm"
4374 msgstr "cm"
4376 #: ../src/helper/units.cpp:42
4377 msgid "Centimeters"
4378 msgstr "Centimetri"
4380 #: ../src/helper/units.cpp:43
4381 msgid "Meter"
4382 msgstr "Metar"
4384 #: ../src/helper/units.cpp:43
4385 msgid "m"
4386 msgstr "m"
4388 #: ../src/helper/units.cpp:43
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Meters"
4391 msgstr "Metar"
4393 #. no svg_unit
4394 #: ../src/helper/units.cpp:44
4395 msgid "Inch"
4396 msgstr "Palac"
4398 #: ../src/helper/units.cpp:44
4399 msgid "in"
4400 msgstr "dolazno"
4402 #: ../src/helper/units.cpp:44
4403 msgid "Inches"
4404 msgstr "Palci"
4406 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4407 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4408 #: ../src/helper/units.cpp:47
4409 msgid "Em square"
4410 msgstr "em kvadrat"
4412 #: ../src/helper/units.cpp:47
4413 msgid "em"
4414 msgstr "em"
4416 #: ../src/helper/units.cpp:47
4417 msgid "Em squares"
4418 msgstr "em kvadrati"
4420 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4421 #: ../src/helper/units.cpp:49
4422 msgid "Ex square"
4423 msgstr "eks kvadrat"
4425 #: ../src/helper/units.cpp:49
4426 msgid "ex"
4427 msgstr "ex"
4429 #: ../src/helper/units.cpp:49
4430 msgid "Ex squares"
4431 msgstr "eks kvadrati"
4433 #: ../src/inkscape.cpp:484
4434 msgid "Untitled document"
4435 msgstr "Neimenovani dokument"
4437 #. Show nice dialog box
4438 #: ../src/inkscape.cpp:513
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4441 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
4443 #: ../src/inkscape.cpp:514
4444 #, fuzzy
4445 msgid ""
4446 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4447 "locations:\n"
4448 msgstr ""
4449 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
4450 "putanje:\n"
4452 #: ../src/inkscape.cpp:515
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4455 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
4457 #: ../src/inkscape.cpp:658
4458 #, c-format
4459 msgid ""
4460 "Cannot create directory %s.\n"
4461 "%s"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/inkscape.cpp:659
4465 #, c-format
4466 msgid ""
4467 "%s is not a valid directory.\n"
4468 "%s"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/inkscape.cpp:660
4472 #, c-format
4473 msgid ""
4474 "Cannot create file %s.\n"
4475 "%s"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/inkscape.cpp:661
4479 #, c-format
4480 msgid ""
4481 "Cannot write file %s.\n"
4482 "%s"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/inkscape.cpp:662
4486 msgid ""
4487 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4488 "and any changes made in preferences will not be saved."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s is not a regular file.\n"
4495 "%s"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "%s not a valid XML file, or\n"
4502 "you don't have read permissions on it.\n"
4503 "%s"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/inkscape.cpp:735
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s is not a valid menus file.\n"
4510 "%s"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/inkscape.cpp:736
4514 msgid ""
4515 "Inkscape will run with default menus.\n"
4516 "New menus will not be saved."
4517 msgstr ""
4519 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4520 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4521 #: ../src/interface.cpp:835
4522 msgid "Commands Bar"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/interface.cpp:835
4526 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4527 msgstr ""
4529 #: ../src/interface.cpp:837
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Tool Controls Bar"
4532 msgstr "Odrednice alata"
4534 #: ../src/interface.cpp:837
4535 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/interface.cpp:839
4539 msgid "_Toolbox"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/interface.cpp:839
4543 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/interface.cpp:845
4547 #, fuzzy
4548 msgid "_Palette"
4549 msgstr "Uzorak:"
4551 #: ../src/interface.cpp:845
4552 msgid "Show or hide the color palette"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/interface.cpp:847
4556 msgid "_Statusbar"
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/interface.cpp:847
4560 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/interface.cpp:901
4564 #, c-format
4565 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4566 msgstr ""
4568 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4569 #: ../src/interface.cpp:1012
4570 #, c-format
4571 msgid "Enter group #%s"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/interface.cpp:1023
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Go to parent"
4577 msgstr "Farba u boji"
4579 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:447
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Drop color"
4583 msgstr "Završna boja"
4585 #: ../src/interface.cpp:1153
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Drop color on gradient"
4588 msgstr "Linijski preliv"
4590 #: ../src/interface.cpp:1212
4591 msgid "Could not parse SVG data"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/interface.cpp:1254
4595 msgid "Drop SVG"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/interface.cpp:1312
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Drop bitmap image"
4601 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
4603 #: ../src/interface.cpp:1404
4604 #, c-format
4605 msgid ""
4606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4607 "you want to replace it?</span>\n"
4608 "\n"
4609 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/interface.cpp:1411
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Replace"
4615 msgstr "Uzdigni"
4617 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4618 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4619 msgid "_Write session file:"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Select a location and filename"
4625 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
4627 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Set filename"
4630 msgstr "Spremi datoteku"
4632 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4633 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4637 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4641 msgid "Accept invitation"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Decline invitation"
4647 msgstr "Orijentacija:"
4649 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4650 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/knot.cpp:428
4654 msgid "Node or handle drag canceled."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/knotholder.cpp:258
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Change handle"
4660 msgstr "Napravi spirale"
4662 #: ../src/knotholder.cpp:312
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Move handle"
4665 msgstr "Zakloni čvor"
4667 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4668 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4669 msgstr ""
4671 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:43
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Path along path"
4675 msgstr "Izravnaj objekat"
4677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:45
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Slant"
4680 msgstr "Crna:"
4682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4683 msgid "doEffect stack test"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:48
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Gears"
4689 msgstr "Očisti sve"
4691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Curve stitching"
4694 msgstr "Podešavanja poteza"
4696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
4697 #, fuzzy
4698 msgid "No effect"
4699 msgstr "Vodoravne linije"
4701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:142
4702 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4706 msgid "Change enum parameter"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Teeth"
4712 msgstr "Tekst"
4714 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
4715 msgid "The number of teeth"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4719 msgid "Phi"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
4723 msgid "???"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Stroke path"
4729 msgstr "Farba za potez"
4731 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:40
4732 msgid "The path that will be stroked, whatever, think of good text here."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Nr of paths"
4738 msgstr "Nema farbe"
4740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:41
4741 msgid "The number of paths that will be generated."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Startpoint variation"
4747 msgstr "Zasićenje:"
4749 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4750 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
4752 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43 ../src/sp-use.cpp:316
4753 #, fuzzy
4754 msgid "..."
4755 msgstr "Otvori..."
4757 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4758 msgid "Endpoint variation"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Scale width"
4764 msgstr "Farba za potez"
4766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4767 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4771 msgid "Scale width relative"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4775 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Single"
4781 msgstr "Kut"
4783 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4784 msgid "Single, stretched"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Repeated"
4790 msgstr "Ponovi"
4792 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4793 msgid "Repeated, stretched"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Pattern source"
4799 msgstr "Uzorak:"
4801 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4802 msgid "Path to put along the skeleton path"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Pattern copies"
4808 msgstr "Uzorak:"
4810 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4811 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Width of the pattern"
4817 msgstr "Prilagođeni papir"
4819 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4820 msgid "Width in units of length"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4824 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Spacing"
4830 msgstr "Razmak:"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Space between copies of the pattern"
4835 msgstr "Transformacija objekta"
4837 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4838 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Normal offset"
4841 msgstr "Vodoravne linije"
4843 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4844 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Tangential offset"
4847 msgstr "Uspravne linije"
4849 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4850 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Pattern is vertical"
4853 msgstr "Izravnaj objekat"
4855 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:142
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Change scalar parameter"
4858 msgstr "Napravi spirale"
4860 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4861 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4862 msgid "Edit on-canvas"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:118
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Paste path"
4868 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
4870 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:138
4871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1136 ../src/selection-chemistry.cpp:1174
4872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1201 ../src/selection-chemistry.cpp:1249
4873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4874 msgid "Nothing on the clipboard."
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:148
4878 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:153
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Paste path parameter"
4884 msgstr "Stil poteza"
4886 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
4887 msgid "Clipboard does not contain a path."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Change point parameter"
4893 msgstr "Napravi spirale"
4895 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4896 msgid "Change bool parameter"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Change random parameter"
4902 msgstr "Poništi transformaciju"
4904 #: ../src/main.cpp:211
4905 msgid "Print the Inkscape version number"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/main.cpp:216
4909 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4910 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
4912 #: ../src/main.cpp:221
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4915 msgstr ""
4916 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
4918 #: ../src/main.cpp:226
4919 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4920 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
4922 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4923 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4924 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4925 msgid "FILENAME"
4926 msgstr "IME DATOTEKE"
4928 #: ../src/main.cpp:231
4929 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4930 msgstr ""
4931 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
4932 "cevku)"
4934 #: ../src/main.cpp:236
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Export document to a PNG file"
4937 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
4939 #: ../src/main.cpp:241
4940 #, fuzzy
4941 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4942 msgstr ""
4943 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
4944 "72,0)"
4946 #: ../src/main.cpp:242
4947 msgid "DPI"
4948 msgstr "DPI"
4950 #: ../src/main.cpp:246
4951 #, fuzzy
4952 msgid ""
4953 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4954 "corner)"
4955 msgstr ""
4956 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
4957 "levi ugao)"
4959 #: ../src/main.cpp:247
4960 msgid "x0:y0:x1:y1"
4961 msgstr "x0:y0:x1:y1"
4963 #: ../src/main.cpp:251
4964 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/main.cpp:256
4968 msgid "Exported area is the entire canvas"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/main.cpp:261
4972 msgid ""
4973 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4974 "user units)"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/main.cpp:266
4978 #, fuzzy
4979 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4980 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
4982 #: ../src/main.cpp:267
4983 msgid "WIDTH"
4984 msgstr "ŠIRINA"
4986 #: ../src/main.cpp:271
4987 #, fuzzy
4988 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4989 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
4991 #: ../src/main.cpp:272
4992 msgid "HEIGHT"
4993 msgstr "VISINA"
4995 #: ../src/main.cpp:276
4996 msgid "The ID of the object to export"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5000 msgid "ID"
5001 msgstr "Identifikacija"
5003 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5004 #. See "man inkscape" for details.
5005 #: ../src/main.cpp:283
5006 msgid ""
5007 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/main.cpp:288
5011 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/main.cpp:293
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5017 msgstr ""
5018 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5020 #: ../src/main.cpp:294
5021 msgid "COLOR"
5022 msgstr "BOJA"
5024 #: ../src/main.cpp:298
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5027 msgstr ""
5028 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
5030 #: ../src/main.cpp:299
5031 msgid "VALUE"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/main.cpp:303
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5037 msgstr ""
5038 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
5040 #: ../src/main.cpp:308
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Export document to a PS file"
5043 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5045 #: ../src/main.cpp:313
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Export document to an EPS file"
5048 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5050 #: ../src/main.cpp:318
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Export document to a PDF file"
5053 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5055 #: ../src/main.cpp:324
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5058 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
5060 #: ../src/main.cpp:330
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5063 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5065 #: ../src/main.cpp:335
5066 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/main.cpp:340
5070 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5071 msgstr ""
5073 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5074 #: ../src/main.cpp:346
5075 msgid ""
5076 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5077 "query-id"
5078 msgstr ""
5080 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5081 #: ../src/main.cpp:352
5082 msgid ""
5083 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5084 "query-id"
5085 msgstr ""
5087 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5088 #: ../src/main.cpp:358
5089 msgid ""
5090 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5091 "id"
5092 msgstr ""
5094 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5095 #: ../src/main.cpp:364
5096 msgid ""
5097 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5098 "id"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/main.cpp:369
5102 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5103 msgstr ""
5105 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5106 #: ../src/main.cpp:375
5107 msgid "Print out the extension directory and exit"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main.cpp:380
5111 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/main.cpp:385
5115 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/main.cpp:390
5119 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/main.cpp:391
5123 msgid "VERB-ID"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/main.cpp:395
5127 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/main.cpp:396
5131 msgid "OBJECT-ID"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/main.cpp:597
5135 msgid ""
5136 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5137 "\n"
5138 "Available options:"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5142 #, c-format
5143 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5147 #, c-format
5148 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5152 #, fuzzy
5153 msgid "_New"
5154 msgstr "Novi"
5156 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Open _Recent"
5159 msgstr "Otvori skorašnje"
5161 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5162 #, fuzzy
5163 msgid "_Edit"
5164 msgstr "Uređivanje"
5166 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2198
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Paste Si_ze"
5169 msgstr "Veličina papira:"
5171 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Clo_ne"
5174 msgstr "Zatvori"
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5177 #, fuzzy
5178 msgid "_View"
5179 msgstr "Pogled"
5181 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5182 #, fuzzy
5183 msgid "_Zoom"
5184 msgstr "Uvećaj/Umanji"
5186 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5187 #, fuzzy
5188 msgid "_Display mode"
5189 msgstr "Prikaz"
5191 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Show/Hide"
5194 msgstr "Pokaži vodiče"
5196 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5197 msgid "_Layer"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5201 #, fuzzy
5202 msgid "_Object"
5203 msgstr "Objekt"
5205 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5206 msgid "Cli_p"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Mas_k"
5212 msgstr "Masa:"
5214 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Patter_n"
5217 msgstr "Uzorak:"
5219 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5220 #, fuzzy
5221 msgid "_Path"
5222 msgstr "Umetni"
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5225 #, fuzzy
5226 msgid "_Text"
5227 msgstr "Tekst"
5229 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5230 msgid "Effe_cts"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5234 msgid "Whiteboa_rd"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5238 msgid "_Help"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5242 msgid "Tutorials"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/node-context.cpp:183
5246 msgid ""
5247 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5248 "+Alt</b>: move along handles"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/node-context.cpp:184
5252 msgid ""
5253 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/node-context.cpp:185
5257 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/nodepath.cpp:630 ../src/seltrans.cpp:521
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Stamp"
5263 msgstr "Zvijezda"
5265 #: ../src/nodepath.cpp:1316 ../src/nodepath.cpp:1343
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Move nodes vertically"
5268 msgstr "Uspravno centrirano"
5270 #: ../src/nodepath.cpp:1318 ../src/nodepath.cpp:1345
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Move nodes horizontally"
5273 msgstr "Vodoravno centrirano"
5275 #: ../src/nodepath.cpp:1320 ../src/nodepath.cpp:1347 ../src/nodepath.cpp:3135
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Move nodes"
5278 msgstr "Zakloni čvor"
5280 #: ../src/nodepath.cpp:1355
5281 msgid ""
5282 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5283 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/nodepath.cpp:1525
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Align nodes"
5289 msgstr "Poravnavanje objekata"
5291 #: ../src/nodepath.cpp:1587
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Distribute nodes"
5294 msgstr "Raspodijeli"
5296 #: ../src/nodepath.cpp:1625
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Add nodes"
5299 msgstr "Uvuci čvor"
5301 #: ../src/nodepath.cpp:1627 ../src/nodepath.cpp:1699
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Add node"
5304 msgstr "Uvuci čvor"
5306 #: ../src/nodepath.cpp:1780
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Break path"
5309 msgstr "Razdvoj"
5311 #: ../src/nodepath.cpp:1820 ../src/nodepath.cpp:1835 ../src/nodepath.cpp:1921
5312 #: ../src/nodepath.cpp:1936
5313 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/nodepath.cpp:1856
5317 msgid "Close subpath"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/nodepath.cpp:1908
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Join nodes"
5323 msgstr "Izvuci čvor"
5325 #: ../src/nodepath.cpp:1957
5326 msgid "Close subpath by segment"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/nodepath.cpp:2011
5330 msgid "Join nodes by segment"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/nodepath.cpp:2139 ../src/nodepath.cpp:2175 ../src/nodepath.cpp:2179
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Delete nodes"
5336 msgstr "Ukloni čvor"
5338 #: ../src/nodepath.cpp:2141
5339 msgid "Delete nodes preserving shape"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/nodepath.cpp:2198 ../src/nodepath.cpp:2212
5343 msgid ""
5344 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5345 "segments."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/nodepath.cpp:2308
5349 msgid "Cannot find path between nodes."
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/nodepath.cpp:2340
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Delete segment"
5355 msgstr "Ukloni čvor"
5357 #: ../src/nodepath.cpp:2361
5358 msgid "Change segment type"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/nodepath.cpp:2376 ../src/nodepath.cpp:3093
5362 msgid "Change node type"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/nodepath.cpp:3368
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Retract handle"
5368 msgstr "Pravokutnik"
5370 #: ../src/nodepath.cpp:3417
5371 msgid "Move node handle"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/nodepath.cpp:3557
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5378 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5379 "handles"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/nodepath.cpp:3751
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Rotate nodes"
5385 msgstr "Izdigni čvor"
5387 #: ../src/nodepath.cpp:3882
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Scale nodes"
5390 msgstr "Izdigni čvor"
5392 #: ../src/nodepath.cpp:3932
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Flip nodes"
5395 msgstr "Izdigni čvor"
5397 #: ../src/nodepath.cpp:4097
5398 msgid ""
5399 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5400 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5401 msgstr ""
5403 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5404 #: ../src/nodepath.cpp:4323
5405 #, fuzzy
5406 msgid "end node"
5407 msgstr "Uvuci čvor"
5409 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5410 #: ../src/nodepath.cpp:4328
5411 msgid "cusp"
5412 msgstr ""
5414 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5415 #: ../src/nodepath.cpp:4331
5416 msgid "smooth"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/nodepath.cpp:4333
5420 msgid "symmetric"
5421 msgstr ""
5423 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5424 #: ../src/nodepath.cpp:4339
5425 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/nodepath.cpp:4341
5429 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/nodepath.cpp:4344
5433 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5437 msgid ""
5438 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5439 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5440 "rotate"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/nodepath.cpp:4357
5444 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/nodepath.cpp:4380 ../src/nodepath.cpp:4392
5448 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/nodepath.cpp:4384
5452 #, c-format
5453 msgid ""
5454 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5455 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5456 msgid_plural ""
5457 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5458 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5459 msgstr[0] ""
5460 msgstr[1] ""
5462 #: ../src/nodepath.cpp:4390
5463 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/nodepath.cpp:4398
5467 #, c-format
5468 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5469 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5470 msgstr[0] ""
5471 msgstr[1] ""
5473 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5474 #, c-format
5475 msgid ""
5476 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5477 msgid_plural ""
5478 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5479 msgstr[0] ""
5480 msgstr[1] ""
5482 #: ../src/nodepath.cpp:4411
5483 #, c-format
5484 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5485 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5486 msgstr[0] ""
5487 msgstr[1] ""
5489 #: ../src/object-edit.cpp:503
5490 msgid ""
5491 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5492 "vertical radius the same"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/object-edit.cpp:509
5496 msgid ""
5497 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5498 "horizontal radius the same"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5502 msgid ""
5503 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5504 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5508 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5509 msgid ""
5510 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5511 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5515 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5516 msgid ""
5517 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5518 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/object-edit.cpp:851
5522 msgid "Move the box in perspective."
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5526 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5530 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5534 msgid ""
5535 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5536 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5537 "segment"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5541 msgid ""
5542 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5543 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5544 "segment"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5548 msgid ""
5549 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5550 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5554 msgid ""
5555 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5556 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5557 "randomize"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5561 msgid ""
5562 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5563 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5567 msgid ""
5568 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5569 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5573 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5574 msgstr ""
5576 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5577 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5578 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5582 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5586 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5590 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5594 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5598 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5602 msgid ""
5603 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Combining paths..."
5609 msgstr "Spoji više putanja"
5611 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5612 msgid "Combine"
5613 msgstr "Kombiniraj"
5615 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5616 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Breaking apart paths..."
5622 msgstr "Razdvoj"
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Break apart"
5627 msgstr "Razdvoj"
5629 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5630 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5634 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Converting objects to paths..."
5640 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5642 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Object to path"
5645 msgstr "Transformacija objekta"
5647 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5648 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5652 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Reversing paths..."
5658 msgstr "Razdvoj"
5660 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Reverse path"
5663 msgstr "Razdvoj"
5665 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5666 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Drawing cancelled"
5672 msgstr "Režim crtanja"
5674 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Continuing selected path"
5677 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5679 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5680 msgid "Creating new path"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Appending to selected path"
5686 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
5688 #: ../src/pen-context.cpp:592
5689 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/pen-context.cpp:602
5693 msgid ""
5694 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5701 "<b>Enter</b> to finish the path"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5705 #, c-format
5706 msgid ""
5707 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5708 "angle"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5712 #, c-format
5713 msgid ""
5714 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5715 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Drawing finished"
5721 msgstr "Režim crtanja"
5723 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5724 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5728 msgid "Drawing a freehand path"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5732 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5733 msgstr ""
5735 #. Write curves to object
5736 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5737 msgid "Finishing freehand"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/preferences.cpp:59
5741 #, c-format
5742 msgid ""
5743 "%s is not a valid preferences file.\n"
5744 "%s"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/preferences.cpp:60
5748 msgid ""
5749 "Inkscape will run with default settings.\n"
5750 "New settings will not be saved."
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/print.cpp:152
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Print"
5756 msgstr "Točka"
5758 #: ../src/print.cpp:202
5759 #, c-format
5760 msgid "Could not set print source: %s"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/print.cpp:202 ../src/print.cpp:246
5764 #, fuzzy
5765 msgid "unknown error"
5766 msgstr "Nepoznato"
5768 #: ../src/print.cpp:207
5769 #, c-format
5770 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5771 msgstr ""
5773 #. since we didn't include the Preview capability,
5774 #. this should never happen.
5775 #: ../src/print.cpp:213
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Print Preview not available"
5778 msgstr "Pogled prije ispisa"
5780 #: ../src/print.cpp:245
5781 #, c-format
5782 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/print.cpp:290
5786 #, fuzzy
5787 msgid "SVG Document"
5788 msgstr "Dokument"
5790 #: ../src/rect-context.cpp:378
5791 msgid ""
5792 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5793 "circular"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/rect-context.cpp:503
5797 #, c-format
5798 msgid ""
5799 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5800 "b> to draw around the starting point"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/rect-context.cpp:505
5804 #, c-format
5805 msgid ""
5806 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5807 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/rect-context.cpp:526
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Create rectangle"
5813 msgstr "Napravi spirale"
5815 #: ../src/select-context.cpp:227
5816 msgid "Move canceled."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/select-context.cpp:235
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Selection canceled."
5822 msgstr "Odabir"
5824 #: ../src/select-context.cpp:534
5825 msgid ""
5826 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5827 "rubberband selection"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/select-context.cpp:536
5831 msgid ""
5832 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5833 "touch selection"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/select-context.cpp:696
5837 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/select-context.cpp:697
5841 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/select-context.cpp:698
5845 msgid ""
5846 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/select-context.cpp:848
5850 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Delete text"
5856 msgstr "Ukloni čvor"
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5859 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:994
5863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5864 msgid "Delete"
5865 msgstr "Obriši"
5867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
5868 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Delete all"
5874 msgstr "Obriši"
5876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5879 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
5881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
5882 msgid "Group"
5883 msgstr "Grupa"
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
5886 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
5890 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
5894 msgid "Ungroup"
5895 msgstr "Razgrupiraj"
5897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5898 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5903 msgid ""
5904 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5908 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Raise to top"
5914 msgstr "Izdigni čvor"
5916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5919 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
5921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5922 msgid "Lower"
5923 msgstr "Niže"
5925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5928 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Lower to bottom"
5933 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5936 msgid "Nothing to undo."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Nothing to redo."
5942 msgstr "Stavi ispred"
5944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
5945 msgid "Nothing was copied."
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
5949 msgid "Paste"
5950 msgstr "Umetni"
5952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
5953 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Paste style"
5959 msgstr "Stil poteza"
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5964 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
5967 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5971 msgid "Paste live path effect"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255 ../src/selection-chemistry.cpp:1291
5975 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1273
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Paste size"
5981 msgstr "Veličina papira:"
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1314
5984 msgid "Paste size separately"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
5988 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1350
5992 msgid "Raise to next layer"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1356
5996 msgid "No more layers above."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1370
6000 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6004 msgid "Lower to previous layer"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1401
6008 msgid "No more layers below."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Remove transform"
6014 msgstr "Poništi transformaciju"
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
6017 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
6021 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1746 ../src/seltrans.cpp:433
6025 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6026 msgid "Rotate"
6027 msgstr "Rotiraj"
6029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1778
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Rotate by pixels"
6032 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1808 ../src/seltrans.cpp:430
6035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6037 msgid "Scale"
6038 msgstr "Razmjer"
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1833
6041 msgid "Scale by whole factor"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Move vertically"
6047 msgstr "Uspravno centrirano"
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Move horizontally"
6052 msgstr "Vodoravno centrirano"
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1855 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
6055 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6056 msgid "Move"
6057 msgstr "Pomakni"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Move vertically by pixels"
6062 msgstr "Uspravno centrirano"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1880
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Move horizontally by pixels"
6067 msgstr "Vodoravno centrirano"
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2148
6070 msgid "action|Clone"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
6074 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
6078 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
6082 msgid "Unlink clone"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
6086 msgid ""
6087 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6088 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6089 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6093 msgid ""
6094 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6095 "flowed text?)"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2261
6099 msgid ""
6100 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6101 "defs&gt;)"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6107 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Objects to marker"
6112 msgstr "Transformacija objekta"
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2366
6115 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2448
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Objects to pattern"
6121 msgstr "Transformacija objekta"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
6124 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
6128 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2521
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Pattern to objects"
6134 msgstr "Izravnaj objekat"
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2607
6137 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Create bitmap"
6143 msgstr "Izvezi bitmapu:"
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2801
6146 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2804
6150 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2910
6154 msgid "Set clipping path"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Set mask"
6160 msgstr "Pošalji unazad"
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
6163 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2994
6167 msgid "Release clipping path"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2996
6171 msgid "Release mask"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3007
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6177 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Fit page to selection"
6182 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
6184 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6185 msgid "Link"
6186 msgstr "Link"
6188 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Circle"
6191 msgstr "Datoteka"
6193 #. ellipse
6194 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2403
6196 msgid "Ellipse"
6197 msgstr "Elipsa"
6199 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6200 msgid "Flowed text"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Line"
6206 msgstr "Link"
6208 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Path"
6211 msgstr "Umetni"
6213 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6214 msgid "Polygon"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Polyline"
6220 msgstr "Točka"
6222 #. Rectangle
6223 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2399
6225 msgid "Rectangle"
6226 msgstr "Pravokutnik"
6228 #. 3D box
6229 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2401
6231 msgid "3D Box"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6235 msgid "object|Clone"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6239 msgid "Offset path"
6240 msgstr ""
6242 #. spiral
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2407
6245 msgid "Spiral"
6246 msgstr "Spirala"
6248 #. star
6249 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2405
6251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6252 msgid "Star"
6253 msgstr "Zvijezda"
6255 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6256 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6257 msgstr ""
6259 #. no items
6260 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6261 msgid ""
6262 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6266 msgid "root"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6270 #, c-format
6271 msgid "layer <b>%s</b>"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6275 #, c-format
6276 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6280 #, c-format
6281 msgid "<i>%s</i>"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6285 #, fuzzy, c-format
6286 msgid " in %s"
6287 msgstr "Veza na %s"
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6290 #, c-format
6291 msgid " in group %s (%s)"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6295 #, c-format
6296 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6297 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6298 msgstr[0] ""
6299 msgstr[1] ""
6301 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6302 #, c-format
6303 msgid " in <b>%i</b> layers"
6304 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6305 msgstr[0] ""
6306 msgstr[1] ""
6308 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6309 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6313 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6317 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6318 msgstr ""
6320 #. this is only used with 2 or more objects
6321 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6322 #, c-format
6323 msgid "<b>%i</b> object selected"
6324 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6325 msgstr[0] ""
6326 msgstr[1] ""
6328 #. this is only used with 2 or more objects
6329 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6330 #, c-format
6331 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6332 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6333 msgstr[0] ""
6334 msgstr[1] ""
6336 #. this is only used with 2 or more objects
6337 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6338 #, c-format
6339 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6340 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6344 #. this is only used with 2 or more objects
6345 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6346 #, c-format
6347 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6348 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6349 msgstr[0] ""
6350 msgstr[1] ""
6352 #. this is only used with 2 or more objects
6353 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6354 #, c-format
6355 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6356 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6357 msgstr[0] ""
6358 msgstr[1] ""
6360 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6361 #, c-format
6362 msgid "%s%s. %s."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6366 msgid "Skew"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/seltrans.cpp:448
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Set center"
6372 msgstr "Izaberi pisač"
6374 #: ../src/seltrans.cpp:543
6375 msgid ""
6376 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6377 "Shift also uses this center"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/seltrans.cpp:570
6381 msgid ""
6382 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6383 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/seltrans.cpp:571
6387 msgid ""
6388 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6389 "b> to scale around rotation center"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/seltrans.cpp:575
6393 msgid ""
6394 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6395 "skew around the opposite side"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/seltrans.cpp:576
6399 msgid ""
6400 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6401 "to rotate around the opposite corner"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/seltrans.cpp:710
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Reset center"
6407 msgstr "Izaberi pisač"
6409 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1098
6410 #, c-format
6411 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6412 msgstr ""
6414 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6415 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6416 #: ../src/seltrans.cpp:1188
6417 #, c-format
6418 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6419 msgstr ""
6421 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6422 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6423 #: ../src/seltrans.cpp:1237
6424 #, c-format
6425 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/seltrans.cpp:1280
6429 #, c-format
6430 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/seltrans.cpp:1569
6434 #, c-format
6435 msgid ""
6436 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6437 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/shape-editor.cpp:357
6441 msgid "Drag curve"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6445 #, fuzzy, c-format
6446 msgid "<b>Link</b> to %s"
6447 msgstr "Veza na %s"
6449 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6450 msgid "<b>Link</b> without URI"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6454 #, fuzzy
6455 msgid "<b>Ellipse</b>"
6456 msgstr "Elipsa"
6458 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6459 msgid "<b>Circle</b>"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6463 msgid "<b>Segment</b>"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6467 msgid "<b>Arc</b>"
6468 msgstr ""
6470 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6471 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6472 #, fuzzy, c-format
6473 msgid "Flow region"
6474 msgstr "Prati vezu"
6476 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6477 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6478 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6479 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6480 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6481 #, c-format
6482 msgid "Flow excluded region"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6486 #, c-format
6487 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6488 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6492 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6493 #, c-format
6494 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6495 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6496 msgstr[0] ""
6497 msgstr[1] ""
6499 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6500 #, fuzzy
6501 msgid "vertical guideline"
6502 msgstr "Uspravne linije"
6504 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6505 #, fuzzy
6506 msgid "horizontal guideline"
6507 msgstr "Vodoravne linije"
6509 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6510 msgid "embedded"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6516 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
6518 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6519 #, c-format
6520 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6524 #, fuzzy, c-format
6525 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6526 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6527 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
6528 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
6530 #: ../src/sp-item.cpp:830
6531 msgid "Object"
6532 msgstr "Objekt"
6534 #: ../src/sp-item.cpp:847
6535 #, c-format
6536 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/sp-item.cpp:852
6540 #, c-format
6541 msgid "%s; <i>masked</i>"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/sp-line.cpp:189
6545 msgid "<b>Line</b>"
6546 msgstr ""
6548 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6549 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6550 #, c-format
6551 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6555 msgid "outset"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6559 #, fuzzy
6560 msgid "inset"
6561 msgstr "Uzdigni"
6563 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6564 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6565 #, c-format
6566 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/sp-path.cpp:128
6570 #, c-format
6571 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6572 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6573 msgstr[0] ""
6574 msgstr[1] ""
6576 #: ../src/sp-path.cpp:131
6577 #, c-format
6578 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6579 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6580 msgstr[0] ""
6581 msgstr[1] ""
6583 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6584 msgid "<b>Polygon</b>"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6588 msgid "<b>Polyline</b>"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6592 #, fuzzy
6593 msgid "<b>Rectangle</b>"
6594 msgstr "Pravokutnik"
6596 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6597 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6598 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/sp-star.cpp:307
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6606 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6607 msgstr[0] ""
6608 msgstr[1] ""
6610 #: ../src/sp-star.cpp:311
6611 #, c-format
6612 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6613 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6614 msgstr[0] ""
6615 msgstr[1] ""
6617 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6618 #, c-format
6619 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6620 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6621 msgstr[0] ""
6622 msgstr[1] ""
6624 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6625 #: ../src/sp-text.cpp:415
6626 msgid "&lt;no name found&gt;"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/sp-text.cpp:421
6630 #, c-format
6631 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/sp-text.cpp:422
6635 #, c-format
6636 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6640 #, fuzzy
6641 msgid "<b>Text span</b>"
6642 msgstr "Pravokutnik"
6644 #: ../src/sp-use.cpp:324
6645 #, c-format
6646 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/sp-use.cpp:328
6650 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6654 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6658 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6662 #, c-format
6663 msgid ""
6664 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Create spiral"
6670 msgstr "Napravi spirale"
6672 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6673 msgid "Union"
6674 msgstr "Unija"
6676 #: ../src/splivarot.cpp:81
6677 msgid "Intersection"
6678 msgstr "Presjek"
6680 #: ../src/splivarot.cpp:87
6681 msgid "Difference"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/splivarot.cpp:93
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Exclusion"
6687 msgstr "Nastavak"
6689 #: ../src/splivarot.cpp:98
6690 msgid "Division"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/splivarot.cpp:103
6694 msgid "Cut path"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/splivarot.cpp:120
6698 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/splivarot.cpp:124
6702 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/splivarot.cpp:130
6706 msgid ""
6707 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6708 "cut."
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6712 msgid ""
6713 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6714 "difference, XOR, division, or path cut."
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/splivarot.cpp:192
6718 msgid ""
6719 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/splivarot.cpp:601
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6725 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6727 #: ../src/splivarot.cpp:885
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Convert stroke to path"
6730 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6732 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6733 #: ../src/splivarot.cpp:888
6734 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/splivarot.cpp:972
6738 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Create linked offset"
6744 msgstr "Napravi vezu"
6746 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Create dynamic offset"
6749 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
6751 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6752 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Outset path"
6758 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Inset path"
6763 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6765 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6766 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6770 msgid "Simplifying paths (separately):"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6774 msgid "Simplifying paths:"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6778 #, c-format
6779 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6788 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6792 msgid "Simplify"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6796 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/star-context.cpp:348
6800 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/star-context.cpp:471
6804 #, c-format
6805 msgid ""
6806 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/star-context.cpp:472
6810 #, c-format
6811 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/star-context.cpp:495
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Create star"
6817 msgstr "Izvezi bitmapu:"
6819 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6820 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6824 msgid ""
6825 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6826 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6827 msgstr ""
6829 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6830 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6831 msgid ""
6832 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6833 "path first."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6837 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2265
6841 msgid "Put text on path"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6845 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6849 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2267
6853 msgid "Remove text from path"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6857 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Remove manual kerns"
6863 msgstr "Ukloni vezu"
6865 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6866 msgid ""
6867 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6868 "into frame."
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Flow text into shape"
6874 msgstr "Čvor za novi tekst"
6876 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6877 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6881 msgid "Unflow flowed text"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6887 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
6889 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6890 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Convert flowed text to text"
6896 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
6898 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6899 #, fuzzy
6900 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6901 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
6903 #: ../src/text-context.cpp:452
6904 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/text-context.cpp:454
6908 msgid ""
6909 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-context.cpp:508
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Create text"
6915 msgstr "Ukloni čvor"
6917 #: ../src/text-context.cpp:532
6918 msgid "Non-printable character"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/text-context.cpp:547
6922 msgid "Insert Unicode character"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/text-context.cpp:582
6926 #, c-format
6927 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6931 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/text-context.cpp:659
6935 #, c-format
6936 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6940 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/text-context.cpp:704
6944 msgid "Flowed text is created."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/text-context.cpp:706
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Create flowed text"
6950 msgstr "Napravi vezu"
6952 #: ../src/text-context.cpp:708
6953 msgid ""
6954 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6955 "created."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/text-context.cpp:834
6959 msgid "No-break space"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/text-context.cpp:836
6963 msgid "Insert no-break space"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/text-context.cpp:873
6967 msgid "Make bold"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/text-context.cpp:891
6971 msgid "Make italic"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/text-context.cpp:929
6975 #, fuzzy
6976 msgid "New line"
6977 msgstr "Novi pogled"
6979 #: ../src/text-context.cpp:963
6980 msgid "Backspace"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/text-context.cpp:1009
6984 msgid "Kern to the left"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/text-context.cpp:1029
6988 msgid "Kern to the right"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/text-context.cpp:1049
6992 msgid "Kern up"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/text-context.cpp:1070
6996 msgid "Kern down"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/text-context.cpp:1126
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Rotate counterclockwise"
7002 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7004 #: ../src/text-context.cpp:1147
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Rotate clockwise"
7007 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
7009 #: ../src/text-context.cpp:1164
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Contract line spacing"
7012 msgstr "Prored:"
7014 #: ../src/text-context.cpp:1172
7015 msgid "Contract letter spacing"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/text-context.cpp:1191
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Expand line spacing"
7021 msgstr "Prored:"
7023 #: ../src/text-context.cpp:1199
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Expand letter spacing"
7026 msgstr "Prored:"
7028 #: ../src/text-context.cpp:1303
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Paste text"
7031 msgstr "Stil poteza"
7033 #: ../src/text-context.cpp:1532
7034 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7038 msgid ""
7039 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7040 "then type."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-context.cpp:1610
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Remove empty text"
7046 msgstr "Ukloni vezu"
7048 #: ../src/text-context.cpp:1642
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Type text"
7051 msgstr "Tip:"
7053 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7054 msgid ""
7055 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7056 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7057 "object to select."
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7061 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7065 msgid ""
7066 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7067 "resize. <b>Click</b> to select."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7071 msgid ""
7072 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7073 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7077 msgid ""
7078 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7079 "segment. <b>Click</b> to select."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7083 msgid ""
7084 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7085 "<b>Click</b> to select."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7089 msgid ""
7090 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7091 "shape. <b>Click</b> to select."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7095 msgid ""
7096 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7097 "append to selected path."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7101 msgid ""
7102 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7103 "append to selected path."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7107 msgid ""
7108 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7109 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7110 "right) and angle (up/down)."
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7114 msgid ""
7115 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7116 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7120 msgid ""
7121 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7122 "zoom out."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7126 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7130 msgid ""
7131 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7132 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7133 "object's fill and stroke to the current setting."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7137 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7138 #, c-format
7139 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7143 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7144 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7148 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7152 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Trace: No active desktop"
7158 msgstr "Nema aktivnog alata"
7160 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7161 msgid "Invalid SIOX result"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Trace: No active document"
7167 msgstr "Spremiti dokument"
7169 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7170 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7174 msgid "Trace: Starting trace..."
7175 msgstr ""
7177 #. ## inform the document, so we can undo
7178 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Trace bitmap"
7181 msgstr "Izvezi bitmapu:"
7183 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7184 #, c-format
7185 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7189 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7193 #, fuzzy, c-format
7194 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7195 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7196 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7197 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7199 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7200 #, fuzzy, c-format
7201 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7202 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7203 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7204 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7206 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7207 #, fuzzy, c-format
7208 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7209 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7210 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7211 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7213 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7214 #, fuzzy, c-format
7215 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7216 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7217 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7218 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7220 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7223 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7224 msgstr[0] "Udvostruči izabrane objekte"
7225 msgstr[1] "Udvostruči izabrane objekte"
7227 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7230 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7231 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7232 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7234 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7235 #, fuzzy, c-format
7236 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7237 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7238 msgstr[0] "Grupiši izabrane objekte"
7239 msgstr[1] "Grupiši izabrane objekte"
7241 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7242 #, fuzzy, c-format
7243 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7244 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7245 msgstr[0] "Obriši izabrane objekte"
7246 msgstr[1] "Obriši izabrane objekte"
7248 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7249 msgid "Push tweak"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7253 msgid "Shrink tweak"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7257 msgid "Grow tweak"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7261 msgid "Attract tweak"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7265 msgid "Repel tweak"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7269 msgid "Roughen tweak"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7273 msgid "Color paint tweak"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7277 msgid "Color jitter tweak"
7278 msgstr ""
7280 #. Item dialog
7281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Object _Properties"
7284 msgstr "Osobine pravougaonika"
7286 #. Select item
7287 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7288 #, fuzzy
7289 msgid "_Select This"
7290 msgstr "Izaberi ovo"
7292 #. Create link
7293 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7294 #, fuzzy
7295 msgid "_Create Link"
7296 msgstr "Napravi vezu"
7298 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Create link"
7301 msgstr "Napravi vezu"
7303 #. "Ungroup"
7304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2261
7305 #, fuzzy
7306 msgid "_Ungroup"
7307 msgstr "Razgrupiraj"
7309 #. Link dialog
7310 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Link _Properties"
7313 msgstr "Link Properties"
7315 #. Select item
7316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7317 #, fuzzy
7318 msgid "_Follow Link"
7319 msgstr "Prati vezu"
7321 #. Reset transformations
7322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7323 #, fuzzy
7324 msgid "_Remove Link"
7325 msgstr "Ukloni vezu"
7327 #. Link dialog
7328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Image _Properties"
7331 msgstr "Svojstva slike"
7333 #. Item dialog
7334 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7335 #, fuzzy
7336 msgid "_Fill and Stroke"
7337 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
7339 #. *
7340 #. * Constructor
7341 #.
7342 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7343 msgid "About Inkscape"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7347 msgid "_Splash"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7351 msgid "_Authors"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7355 #, fuzzy
7356 msgid "_Translators"
7357 msgstr "Transformacije"
7359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7360 msgid "_License"
7361 msgstr ""
7363 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7364 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7365 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7366 #.
7367 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7368 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7369 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7370 #. string here should be changed.)
7371 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7372 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7373 #. should be in UTF-*8..
7374 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7375 msgid "about.svg"
7376 msgstr ""
7378 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7379 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7380 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7381 #, fuzzy
7382 msgid "translator-credits"
7383 msgstr "Transformacije"
7385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7387 msgid "Align"
7388 msgstr "Poravnanje"
7390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7392 msgid "Distribute"
7393 msgstr "Raspodijeli"
7395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7396 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7397 msgstr ""
7399 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7402 #, fuzzy
7403 msgid "H:"
7404 msgstr "Nijansa:"
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7407 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7408 msgstr ""
7410 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7412 msgid "V:"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Remove overlaps"
7420 msgstr "Ukloni vezu"
7422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7424 msgid "Arrange connector network"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7428 msgid "Unclump"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Randomize positions"
7434 msgstr "Veličina i smještaj"
7436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Distribute text baselines"
7439 msgstr "Raspodijeli"
7441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Align text baselines"
7444 msgstr "Poravnavanje objekata"
7446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7447 msgid "Connector network layout"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7451 msgid "Nodes"
7452 msgstr "Čvorovi"
7454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7455 msgid "Relative to: "
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7461 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Align left sides"
7466 msgstr "Poravnavanje objekata"
7468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Center on vertical axis"
7471 msgstr "Uspravno centrirano"
7473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7474 msgid "Align right sides"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7480 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
7482 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7485 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Align tops"
7490 msgstr "Poravnavanje objekata"
7492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Center on horizontal axis"
7495 msgstr "Vodoravno centrirano"
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Align bottoms"
7500 msgstr "Poravnavanje objekata"
7502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7505 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7510 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7515 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7520 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
7522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7525 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7530 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7535 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
7537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7540 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
7542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7543 msgid "Distribute tops equidistantly"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7549 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7554 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
7556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7559 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
7561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7564 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
7566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7567 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7571 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7575 msgid ""
7576 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7577 "overlap"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7582 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Align selected nodes horizontally"
7588 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Align selected nodes vertically"
7593 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7598 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7603 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
7605 #. Rest of the widgetry
7606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7607 msgid "Last selected"
7608 msgstr "Poslednje izabrani"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7611 msgid "First selected"
7612 msgstr "Prvi izabrani"
7614 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7615 msgid "Biggest item"
7616 msgstr "Najveća stavka"
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7619 msgid "Smallest item"
7620 msgstr "Najmanja stavka"
7622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7623 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7624 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1266
7625 msgid "Page"
7626 msgstr "Stranica"
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7629 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1270
7630 msgid "Drawing"
7631 msgstr "Crtanje"
7633 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7634 msgid "Metadata"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7638 msgid "License"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7642 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7646 msgid "<b>License</b>"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Create new grid."
7652 msgstr "Napravi vezu"
7654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7655 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7656 #, fuzzy
7657 msgid "_Remove"
7658 msgstr "Ukloni vezu"
7660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Remove selected grid."
7663 msgstr "Poslednje izabrani"
7665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Guides"
7668 msgstr "Vodiči"
7670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Grids"
7673 msgstr "Mreža"
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Snapping"
7678 msgstr "Oblik"
7680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Back_ground:"
7683 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7686 msgid "Background color"
7687 msgstr "Boja pozadine"
7689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
7690 msgid ""
7691 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Show page _border"
7697 msgstr "Prikaži rub"
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7700 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Border on _top of drawing"
7706 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
7709 #, fuzzy
7710 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7711 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
7713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Border _color:"
7716 msgstr "Boja ruba:"
7718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7719 msgid "Page border color"
7720 msgstr "Boja okvira stranice"
7722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7723 msgid "Color of the page border"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7727 #, fuzzy
7728 msgid "_Show border shadow"
7729 msgstr "Prikaži rub"
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7732 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Default _units:"
7738 msgstr "Uobičajeno"
7740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
7741 msgid "<b>General</b>"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7745 msgid "<b>Border</b>"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7749 msgid "<b>Format</b>"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Show _guides"
7755 msgstr "Pokaži vodiče"
7757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Show or hide guides"
7760 msgstr "Pokaži vodiče"
7762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Guide co_lor:"
7765 msgstr "Boja vođica:"
7767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
7768 msgid "Guideline color"
7769 msgstr "Boja linije vodilje"
7771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7772 msgid "Color of guidelines"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7776 #, fuzzy
7777 msgid "_Highlight color:"
7778 msgstr "Boja osvjetljavanja"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7781 msgid "Highlighted guideline color"
7782 msgstr "Boja istaknutih vođica"
7784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7785 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
7789 #, fuzzy
7790 msgid "<b>Guides</b>"
7791 msgstr "Vodiči"
7793 #. General options
7794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Bounding _box corners"
7797 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
7800 msgid ""
7801 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7802 "boxes (only applicable to the selector tool)"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7806 #, fuzzy
7807 msgid "_Nodes"
7808 msgstr "Čvorovi"
7810 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7811 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Guides"
7817 msgstr "Vodiči"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7820 msgid ""
7821 "While dragging a guide, snap to object nodes. (In 'Snapping to objects', "
7822 "'Snap to nodes' must also be enabled)"
7823 msgstr ""
7825 #. Options for snapping to objects
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7827 msgid "Snap to p_aths"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Snap nodes to object paths"
7833 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Snap to n_odes"
7838 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Snap nodes or guides to object nodes"
7843 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Snap _distance"
7848 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Snap at any dist_ance"
7853 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7856 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7860 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7861 msgstr ""
7863 #. Options for snapping to grids
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Snap d_istance"
7867 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Snap at any distan_ce"
7872 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7875 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7879 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7880 msgstr ""
7882 #. Options for snapping to guides
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Snap di_stance"
7886 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Snap at any distanc_e"
7891 msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
7893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7894 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7898 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7899 msgstr ""
7901 #. Some other options
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7903 msgid "_Include the object's rotation center"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7907 msgid ""
7908 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7912 #, fuzzy
7913 msgid "<b>Snapping of</b>"
7914 msgstr "Oblik"
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7917 #, fuzzy
7918 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7919 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7922 #, fuzzy
7923 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7924 msgstr "Vodiči"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
7927 #, fuzzy
7928 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7929 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
7932 #, fuzzy
7933 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7934 msgstr "Pravokutnik"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:391
7937 #, fuzzy
7938 msgid "<b>Creation</b>"
7939 msgstr "Kut:"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:393
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Gridtype"
7944 msgstr "Vrsta datoteke:"
7946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:401
7947 #, fuzzy
7948 msgid "<b>Defined grids</b>"
7949 msgstr "Vodiči"
7951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:614
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Remove grid"
7954 msgstr "Ukloni vezu"
7956 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7957 msgid "Export"
7958 msgstr "Izvoz"
7960 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Information"
7963 msgstr "Transformacije"
7965 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7966 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7967 msgid "Help"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Parameters"
7973 msgstr "metara"
7975 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7976 msgid "Master _opacity, %"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7980 msgid "Fill"
7981 msgstr "Ispuna"
7983 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Stroke _paint"
7986 msgstr "Farba za potez"
7988 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Stroke st_yle"
7991 msgstr "Stil poteza"
7993 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7994 msgid "Change blur"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
7999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1132
8000 msgid "Change opacity"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8004 msgid "Light Source:"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Location"
8011 msgstr "Rotiraj"
8013 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Points At"
8016 msgstr "Točke"
8018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Specular Exponent"
8021 msgstr "Izvoz"
8023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Cone Angle"
8026 msgstr "Kut"
8028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8029 msgid "New light source"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8033 #, fuzzy
8034 msgid "_Duplicate"
8035 msgstr "Udvostruči"
8037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8038 #, fuzzy
8039 msgid "_Filter"
8040 msgstr "Milimetri"
8042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8043 #, fuzzy
8044 msgid "R_ename"
8045 msgstr "Postavki kao sloj"
8047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Rename filter"
8050 msgstr "Ukloni vezu"
8052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Apply filter"
8055 msgstr "Postavki kao sloj"
8057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Add filter"
8060 msgstr "Postavki kao sloj"
8062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Remove filter"
8065 msgstr "Ukloni vezu"
8067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Duplicate filter"
8070 msgstr "Udvostruči čvor"
8072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8073 msgid "_Effect"
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Connections"
8079 msgstr "Oduzimanje"
8081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Remove merge node"
8084 msgstr "Ukloni vezu"
8086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8087 msgid "Reorder filter primitive"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8091 msgid "Add Effect:"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8095 #, fuzzy
8096 msgid "No effect selected"
8097 msgstr "Dokument nije izabran"
8099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8100 #, fuzzy
8101 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8102 msgstr "Pravokutnik"
8104 #. # end multiple scan
8105 #. ## end mode page
8106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8107 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Mode"
8110 msgstr "Način:"
8112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Value(s)"
8115 msgstr "Vrijednost"
8117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Slope"
8120 msgstr "Razmjer"
8122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Intercept"
8125 msgstr "Presjek"
8127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8129 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Exponent"
8132 msgstr "Izvoz"
8134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Operator"
8138 msgstr "Stvori"
8140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8141 msgid "K1"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8145 msgid "K2"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8149 msgid "K3"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8153 msgid "K4"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Target"
8159 msgstr "Cilj:"
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8162 msgid "Kernel"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8166 msgid "Divisor"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8170 msgid "Bias"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Edge Mode"
8176 msgstr "Način:"
8178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Preserve Alpha"
8181 msgstr "Sačuvaj"
8183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Diffuse Color"
8186 msgstr "Vidljivo"
8188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8190 msgid "Surface Scale"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8195 msgid "Constant"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8200 msgid "Kernel Unit Length"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8204 #, fuzzy
8205 msgid "X Channel"
8206 msgstr "Odustani"
8208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Y Channel"
8211 msgstr "Odustani"
8213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Flood Color"
8216 msgstr "Početna boja"
8218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8219 msgid "Standard Deviation"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Delta X"
8225 msgstr "Obriši"
8227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Delta Y"
8230 msgstr "Obriši"
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Specular Color"
8235 msgstr "Početna boja"
8237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8238 msgid "Stitch Tiles"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8242 msgid "Base Frequency"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Octaves"
8248 msgstr "Aktivan"
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Seed"
8253 msgstr "Crvena:"
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8256 msgid "Add filter primitive"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8260 msgid "Remove filter primitive"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8264 msgid "Duplicate filter primitive"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Set filter primitive attribute"
8270 msgstr "Obriši atribut"
8272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Mouse"
8275 msgstr "Moduli"
8277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Grab sensitivity:"
8280 msgstr "Učini osetljivim"
8282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8287 msgid "pixels"
8288 msgstr "pikseli"
8290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8291 msgid ""
8292 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8293 "with mouse (in screen pixels)"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8297 msgid "Click/drag threshold:"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8301 msgid ""
8302 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8306 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8310 msgid ""
8311 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8312 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8313 "mouse)"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8317 msgid "Scrolling"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8321 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8325 msgid ""
8326 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8327 "(horizontally with Shift)"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8331 msgid "Ctrl+arrows"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8335 msgid "Scroll by:"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8339 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Acceleration:"
8345 msgstr "Odabir"
8347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8348 msgid ""
8349 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8350 "acceleration)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8354 msgid "Autoscrolling"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Speed:"
8360 msgstr "Crvena:"
8362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8363 msgid ""
8364 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8365 "autoscroll off)"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5027
8371 msgid "Threshold:"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8375 msgid ""
8376 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8377 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8381 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8385 msgid ""
8386 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8387 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8388 "Selector tool (default)."
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8392 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8396 msgid ""
8397 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8398 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Steps"
8404 msgstr "Stil"
8406 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8408 msgid "Arrow keys move by:"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8412 msgid ""
8413 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8414 "(in px units)"
8415 msgstr ""
8417 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8419 msgid "> and < scale by:"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8423 msgid ""
8424 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8428 msgid "Inset/Outset by:"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8432 msgid ""
8433 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8437 msgid "Compass-like display of angles"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8441 msgid ""
8442 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8443 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8444 "counterclockwise"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8448 msgid "Rotation snaps every:"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8452 #, fuzzy
8453 msgid "degrees"
8454 msgstr "stepeni"
8456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8457 msgid ""
8458 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8459 "[ or ] rotates by this amount"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8463 msgid "Zoom in/out by:"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8467 msgid ""
8468 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8469 "multiplier"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Show selection cue"
8475 msgstr "Odabir"
8477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8478 msgid ""
8479 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8483 msgid "Enable gradient editing"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8487 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8491 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8495 msgid ""
8496 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8497 "objects."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Create new objects with:"
8503 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
8505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Last used style"
8508 msgstr "Poslednje izabrani"
8510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8511 msgid "Apply the style you last set on an object"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8515 msgid "This tool's own style:"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8519 msgid ""
8520 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8521 "the button below to set it."
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Take from selection"
8527 msgstr "Transformiši izbor"
8529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8530 msgid "This tool's style of new objects"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8534 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8538 msgid "Tools"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8542 msgid "Width is in absolute units"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Select new path"
8548 msgstr "Ukloni čvor"
8550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8551 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8552 msgstr ""
8554 #. Selector
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Selector"
8558 msgstr "Odaberi"
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8561 #, fuzzy
8562 msgid "When transforming, show:"
8563 msgstr "Transformacije objekta"
8565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Objects"
8568 msgstr "Objekt"
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8571 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Box outline"
8577 msgstr "Prikaži obrise"
8579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8580 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8584 msgid "Per-object selection cue:"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8588 msgid "No per-object selection indication"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8592 msgid "Mark"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8596 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8600 msgid "Box"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8606 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Bounding box to use:"
8611 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8614 msgid "Visual bounding box"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8618 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8622 msgid "Geometric bounding box"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8626 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8627 msgstr ""
8629 #. Node
8630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8631 #, fuzzy
8632 msgid "Node"
8633 msgstr "Čvorovi"
8635 #. Zoom
8636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8637 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2419
8638 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8639 msgid "Zoom"
8640 msgstr "Uvećaj/Umanji"
8642 #. Shapes
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Shapes"
8646 msgstr "Oblik"
8648 #. Pencil
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2409
8650 msgid "Pencil"
8651 msgstr "Olovka"
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Tolerance:"
8657 msgstr "Prati"
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8660 msgid ""
8661 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8662 "values produce more uneven paths with more nodes"
8663 msgstr ""
8665 #. Pen
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2411
8667 msgid "Pen"
8668 msgstr "Olovka"
8670 #. Calligraphy
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2413
8672 msgid "Calligraphy"
8673 msgstr "Kaligrafija"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8676 msgid ""
8677 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8678 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8682 msgid ""
8683 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8684 "selection)"
8685 msgstr ""
8687 #. Paint Bucket
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2425
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Paint Bucket"
8691 msgstr "Ispiši dokument"
8693 #. Gradient
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2417
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Gradient"
8697 msgstr "Pravac preliva"
8699 #. Connector
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2423
8701 msgid "Connector"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8705 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8706 msgstr ""
8708 #. Dropper
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2421
8710 msgid "Dropper"
8711 msgstr "Birač boja"
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8714 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Remember and use last window's geometry"
8720 msgstr "Spremiti dokument"
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Don't save window geometry"
8725 msgstr "Spremiti dokument"
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Dockable"
8731 msgstr "Razmjer"
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Floating"
8737 msgstr "Razlučivost:"
8739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8740 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Zoom when window is resized"
8746 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8749 msgid "Show close button on dialogs"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8753 msgid "Aggressive"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8757 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8763 msgstr "Spremiti dokument"
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8766 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8770 msgid ""
8771 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8772 "preferences)"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8776 msgid ""
8777 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8778 "document)"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8782 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Dialogs on top:"
8788 msgstr "Dijalozi"
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8791 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8795 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8799 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8803 msgid ""
8804 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8805 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8806 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8810 msgid "Miscellaneous:"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8814 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8818 msgid ""
8819 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8820 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8821 "above the right scrollbar)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8825 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8829 msgid "Windows"
8830 msgstr "Windows"
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8833 msgid "Move in parallel"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8837 msgid "Stay unmoved"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8841 msgid "Move according to transform"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Are unlinked"
8847 msgstr "Napravi vezu"
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Are deleted"
8852 msgstr "Prvi izabrani"
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8855 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8859 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8863 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8867 msgid ""
8868 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8869 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8870 "original."
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8874 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8878 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8882 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8886 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8890 msgid ""
8891 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8895 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8899 msgid ""
8900 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8901 "drawing"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8905 msgid "Clippaths and masks"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Scale stroke width"
8911 msgstr "Farba za potez"
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8914 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Transform gradients"
8920 msgstr "Transformacije"
8922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Transform patterns"
8925 msgstr "Transformacije"
8927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Optimized"
8930 msgstr "Optimiziraj"
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Preserved"
8935 msgstr "Sačuvaj"
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8938 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8939 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8944 #, fuzzy
8945 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8946 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8950 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8954 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8955 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Store transformation:"
8961 msgstr "Poništi transformaciju"
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8964 msgid ""
8965 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8966 "attribute"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8970 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Transforms"
8976 msgstr "Transformacija"
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8979 msgid "Best quality (slowest)"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8983 msgid "Better quality (slower)"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8987 msgid "Average quality"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Lower quality (faster)"
8993 msgstr "Zakloni čvor"
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8996 msgid "Lowest quality (fastest)"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9000 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9004 msgid ""
9005 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9006 "always uses best quality)"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9010 msgid "Better quality, but slower display"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9014 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9018 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9022 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Filters"
9028 msgstr "Milimetri"
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Select in all layers"
9033 msgstr "Postavki kao sloj"
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9036 msgid "Select only within current layer"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9040 msgid "Select in current layer and sublayers"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9044 msgid "Ignore hidden objects"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Ignore locked objects"
9050 msgstr "Izabrani objekti"
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9053 msgid "Deselect upon layer change"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9057 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9061 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9065 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9069 msgid ""
9070 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9071 "its sublayers"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9075 msgid ""
9076 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9077 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9081 msgid ""
9082 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9083 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9087 msgid ""
9088 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9089 "current layer changes"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Selecting"
9095 msgstr "Odabir"
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9098 msgid "Default export resolution:"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9104 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9107 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9111 msgid ""
9112 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9113 "Import and Export to OCAL function."
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9117 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9121 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9125 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9129 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9133 #, fuzzy
9134 msgid "Import/Export"
9135 msgstr "Uvoz"
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Perceptual"
9140 msgstr "Postotak"
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9143 msgid "Relative Colorimetric"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9147 msgid "Absolute Colorimetric"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9151 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Display Calibration"
9157 msgstr "Postavke zaslona"
9159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
9160 msgid "Enable display calibration"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9164 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Display profile:"
9170 msgstr "Prikaz"
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9173 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Display intent:"
9179 msgstr "Postavke zaslona"
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9183 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Proofing"
9189 msgstr "Točka"
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9192 msgid "Simulate output on screen"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9196 msgid "Simulates output of target device."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
9200 msgid "Mark out of gamut colors"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
9204 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9208 msgid "Out of gamut warning color:"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9212 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9216 msgid "Device profile:"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9220 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9224 msgid "Device intent:"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Black Point Compensation"
9230 msgstr "Odredište ispisa"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9233 msgid "Enables black point compensation."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Preserve black"
9239 msgstr "Sačuvaj"
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9242 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
9246 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
9250 msgid "Color Management"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
9254 msgid "Add label comments to printing output"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
9258 msgid ""
9259 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9260 "rendered output for an object with its label"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9264 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
9268 msgid ""
9269 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9270 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9271 "may affect other objects using the same gradient"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9275 msgid "Simplification threshold:"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9279 msgid ""
9280 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9281 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9282 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9286 msgid "2x2"
9287 msgstr "2x2"
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9290 msgid "4x4"
9291 msgstr "4x4"
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9294 msgid "8x8"
9295 msgstr "8x8"
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9298 msgid "16x16"
9299 msgstr "16x16"
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9302 msgid "Oversample bitmaps:"
9303 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
9305 #. consider moving this to an UI tab:
9306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9307 msgid "Make commands toolbar smaller"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9311 msgid ""
9312 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
9316 msgid "Make main tools smaller"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9320 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Max recent documents:"
9326 msgstr "Ispiši dokument"
9328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9329 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9333 msgid "Misc"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9337 #, fuzzy
9338 msgid "_Apply"
9339 msgstr "Primijeni na:"
9341 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Apply chosen effect to selection"
9344 msgstr "Primjeni transformaciju"
9346 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Remove effect from selection"
9349 msgstr "Transformiši izbor"
9351 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9352 msgid "Apply new effect"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Current effect"
9358 msgstr "Postavki kao sloj"
9360 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:182
9361 msgid "Unknown effect is applied"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:185
9365 msgid "No effect applied"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:189
9369 msgid "Item is not a shape or path"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:193
9373 msgid "Only one item can be selected"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:197
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Empty selection"
9379 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9381 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Create and apply path effect"
9384 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9386 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Remove path effect"
9389 msgstr "Ukloni vezu"
9391 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9392 msgid "Heap"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9396 #, fuzzy
9397 msgid "In Use"
9398 msgstr "Korisnik"
9400 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9401 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9402 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Slack"
9405 msgstr "Crna:"
9407 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9408 msgid "Total"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9412 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9413 msgid "Unknown"
9414 msgstr "Nepoznato"
9416 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Combined"
9419 msgstr "Kombiniraj"
9421 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Recalculate"
9424 msgstr "Pravokutnik"
9426 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Ready."
9429 msgstr "Crvena:"
9431 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9432 msgid ""
9433 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9434 "preferences.xml"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9438 #, fuzzy
9439 msgid "File"
9440 msgstr "Datoteka"
9442 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9443 msgid "Username:"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9447 msgid "Password:"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9451 msgid ""
9452 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9453 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Search Tag"
9459 msgstr "Pravokutnik"
9461 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9462 msgid "No files matched your search"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Search"
9468 msgstr "Napravi spirale"
9470 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9471 msgid "Files Found"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9475 msgid "_Execute Python"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9479 msgid "_Execute Perl"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9483 msgid "Script"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Output"
9489 msgstr "Izlaz"
9491 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9492 msgid "Errors"
9493 msgstr ""
9495 #. #### begin left panel
9496 #. ### begin notebook
9497 #. ## begin mode page
9498 #. # begin single scan
9499 #. brightness
9500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Brightness cutoff"
9503 msgstr "Svojstva slike"
9505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9506 msgid "Trace by a given brightness level"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9510 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9514 msgid "Single scan: creates a path"
9515 msgstr ""
9517 #. canny edge detection
9518 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Edge detection"
9522 msgstr "Odabir"
9524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9525 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9529 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9530 msgstr ""
9532 #. quantization
9533 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9534 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9535 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Color quantization"
9539 msgstr "Farba u boji"
9541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9542 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9546 msgid "The number of reduced colors"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Colors:"
9552 msgstr "Uglovi:"
9554 #. swap black and white
9555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Invert image"
9558 msgstr "Ukloni vezu"
9560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9561 msgid "Invert black and white regions"
9562 msgstr ""
9564 #. # end single scan
9565 #. # begin multiple scan
9566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Brightness steps"
9569 msgstr "Svojstva slike"
9571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9572 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9576 msgid "Scans:"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9580 msgid "The desired number of scans"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Colors"
9586 msgstr "Uglovi:"
9588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9589 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9593 msgid "Grays"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9597 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9598 msgstr ""
9600 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9602 msgid "Smooth"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9606 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9607 msgstr ""
9609 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9611 #, fuzzy
9612 msgid "Stack scans"
9613 msgstr "Zvijezda"
9615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9616 msgid ""
9617 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9618 "gaps)"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Remove background"
9624 msgstr "Bitmapa pozadine:"
9626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9627 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9631 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9632 msgstr ""
9634 #. ## begin option page
9635 #. # potrace parameters
9636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9637 msgid "Suppress speckles"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9641 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9645 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Size:"
9651 msgstr "Strane:"
9653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9654 msgid "Smooth corners"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9658 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9662 msgid "Increase this to smooth corners more"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Optimize paths"
9668 msgstr "Optimiziraj"
9670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9671 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9675 msgid ""
9676 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9677 "optimization"
9678 msgstr ""
9680 #. ## end option page
9681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Options"
9684 msgstr "Mogućnosti Alata"
9686 #. ### credits
9687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9688 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Credits"
9694 msgstr "Stvori"
9696 #. #### begin right panel
9697 #. ## SIOX
9698 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9699 msgid "SIOX foreground selection"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9703 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9704 msgstr ""
9706 #. ## preview
9707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Update"
9710 msgstr "Umetni"
9712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9713 msgid ""
9714 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9715 "tracing"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Preview"
9721 msgstr "Novi pregled"
9723 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Abort a trace in progress"
9726 msgstr "Izvoz u tijeku"
9728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9729 msgid "Execute the trace"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9734 #, fuzzy
9735 msgid "_Horizontal"
9736 msgstr "Vodoravne linije"
9738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9739 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9744 #, fuzzy
9745 msgid "_Vertical"
9746 msgstr "Uspravne linije"
9748 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9749 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9753 #, fuzzy
9754 msgid "_Width"
9755 msgstr "Širina:"
9757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9758 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9762 #, fuzzy
9763 msgid "_Height"
9764 msgstr "Visina:"
9766 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9767 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9771 #, fuzzy
9772 msgid "A_ngle"
9773 msgstr "Kut"
9775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9776 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9780 msgid ""
9781 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9782 "displacement, or percentage displacement"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9786 msgid ""
9787 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9788 "or percentage displacement"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Transformation matrix element A"
9794 msgstr "Matrica transformacije"
9796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Transformation matrix element B"
9799 msgstr "Matrica transformacije"
9801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Transformation matrix element C"
9804 msgstr "Matrica transformacije"
9806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Transformation matrix element D"
9809 msgstr "Matrica transformacije"
9811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Transformation matrix element E"
9814 msgstr "Matrica transformacije"
9816 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Transformation matrix element F"
9819 msgstr "Matrica transformacije"
9821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9822 msgid ""
9823 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9824 "edit the current absolute position directly"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Scale proportionally"
9830 msgstr "Razmera"
9832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9833 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9837 msgid "Apply to each _object separately"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9841 msgid ""
9842 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9843 "transform the selection as a whole"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9847 msgid "Edit c_urrent matrix"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9851 msgid ""
9852 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9853 "this matrix"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9857 #, fuzzy
9858 msgid "_Move"
9859 msgstr "Pomakni"
9861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9862 #, fuzzy
9863 msgid "_Scale"
9864 msgstr "Razmjer"
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9867 #, fuzzy
9868 msgid "_Rotate"
9869 msgstr "Rotiraj"
9871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9872 msgid "Ske_w"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9876 msgid "Matri_x"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9880 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Apply transformation to selection"
9886 msgstr "Primjeni transformaciju"
9888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Edit transformation matrix"
9891 msgstr "Matrica transformacije"
9893 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9894 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9895 #. File menu
9896 #. Edit menu
9897 #. View menu
9898 #. Layer menu
9899 #. Object menu
9900 #. Path menu
9901 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9902 #. Text menu
9903 #. About menu
9904 #. Tools toolbox
9905 #. Select Tool controls
9906 #. Node Tool controls
9907 #. Calligraphy Tool controls
9908 #. Session playback controls
9909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9930 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9931 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9932 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9933 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9934 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9935 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9936 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9937 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9938 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9939 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9940 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9941 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9942 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9943 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9944 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9945 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9993 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9995 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9996 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9997 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9999 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10004 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10005 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10007 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10009 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10010 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10011 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10012 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10013 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10014 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10015 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10016 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10022 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10026 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10030 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10031 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
10033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10034 msgid "Cursor coordinates"
10035 msgstr ""
10037 #. display the initial welcome message in the statusbar
10038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10039 msgid ""
10040 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10041 "use selector (arrow) to move or transform them."
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10045 #, c-format
10046 msgid ""
10047 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10048 "closing?</span>\n"
10049 "\n"
10050 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10054 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10055 msgid "Close _without saving"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10059 #, c-format
10060 msgid ""
10061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10062 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10063 "\n"
10064 "Do you want to save this file in another format?"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10068 #, fuzzy
10069 msgid "tiny"
10070 msgstr "dolazno"
10072 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10073 msgid "small"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10077 #, fuzzy
10078 msgid "large"
10079 msgstr "Cilj:"
10081 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10082 msgid "huge"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10086 msgid "List"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10090 #, fuzzy
10091 msgid "_Blend mode:"
10092 msgstr "Uvuci čvor"
10094 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10095 #, fuzzy
10096 msgid "B_lur:"
10097 msgstr "Plava:"
10099 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10100 msgid "Proprietary"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Other"
10106 msgstr "Metar"
10108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
10109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Fill:"
10112 msgstr "Ispuna"
10114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
10115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Stroke:"
10118 msgstr "Farba za potez"
10120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
10121 msgid "O:"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
10125 msgid "N/A"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:138
10129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1010
10130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Nothing selected"
10133 msgstr "Preliv nije izabran"
10135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
10136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10137 msgid "<i>None</i>"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10142 msgid "No fill"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10146 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10147 msgid "No stroke"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
10151 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Pattern"
10154 msgstr "Uzorak:"
10156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Pattern fill"
10160 msgstr "Uzorak:"
10162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Pattern stroke"
10166 msgstr "Uzorak:"
10168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
10169 #, fuzzy
10170 msgid "<b>L</b>"
10171 msgstr "Kut:"
10173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Linear gradient fill"
10177 msgstr "Linijski preliv"
10179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10180 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Linear gradient stroke"
10183 msgstr "Linijski preliv"
10185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
10186 #, fuzzy
10187 msgid "<b>R</b>"
10188 msgstr "Kut:"
10190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Radial gradient fill"
10194 msgstr "Kružni preliv"
10196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
10197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Radial gradient stroke"
10200 msgstr "Kružni preliv"
10202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Different"
10205 msgstr "Postotak"
10207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10208 msgid "Different fills"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
10212 msgid "Different strokes"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
10216 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10217 #, fuzzy
10218 msgid "<b>Unset</b>"
10219 msgstr "Kut:"
10221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Flat color fill"
10224 msgstr "Početna boja"
10226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10227 msgid "Flat color stroke"
10228 msgstr ""
10230 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10232 msgid "<b>a</b>"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10238 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
10240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10243 msgstr "Obriši izabrane objekte"
10245 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
10247 msgid "<b>m</b>"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10253 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10258 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
10260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10261 msgid "Edit fill..."
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10265 msgid "Edit stroke..."
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Last set color"
10271 msgstr "Boja stranice"
10273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Last selected color"
10276 msgstr "Poslednje izabrani"
10278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10279 msgid "Invert"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10283 msgid "White"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Black"
10291 msgstr "Crna:"
10293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Copy color"
10296 msgstr "Završna boja"
10298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Paste color"
10301 msgstr "Boja stranice"
10303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:761
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Swap fill and stroke"
10307 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:503
10311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
10312 msgid "Make fill opaque"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10316 msgid "Make stroke opaque"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Remove"
10322 msgstr "Ukloni vezu"
10324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Apply last set color to fill"
10327 msgstr "Početna boja"
10329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536
10330 msgid "Apply last set color to stroke"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Apply last selected color to fill"
10336 msgstr "Poslednje izabrani"
10338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Apply last selected color to stroke"
10341 msgstr "Poslednje izabrani"
10343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:578
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Invert fill"
10346 msgstr "Ukloni vezu"
10348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Invert stroke"
10351 msgstr "Ukloni vezu"
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
10354 #, fuzzy
10355 msgid "White fill"
10356 msgstr "Uzorak:"
10358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
10359 #, fuzzy
10360 msgid "White stroke"
10361 msgstr "Uzorak:"
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Black fill"
10366 msgstr "Crna:"
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:646
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Black stroke"
10371 msgstr "Uzorak:"
10373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Paste fill"
10376 msgstr "Uzorak:"
10378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:707
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Paste stroke"
10381 msgstr "Uzorak:"
10383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:876
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Change stroke width"
10386 msgstr "Farba za potez"
10388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1017
10389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1018
10390 msgid "Master opacity, %"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
10394 #, c-format
10395 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1053
10399 msgid " (averaged)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1081
10403 msgid "0 (transparent)"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1105
10407 msgid "100% (opaque)"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10411 msgid "Name"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10415 #, fuzzy
10416 msgid "P_age size:"
10417 msgstr "Veličina papira:"
10419 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Page orientation:"
10422 msgstr "Orijentacija:"
10424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10425 msgid "_Landscape"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10429 msgid "_Portrait"
10430 msgstr ""
10432 #. ## Set up custom size frame
10433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Custom size"
10436 msgstr "Prilagođeno"
10438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10439 msgid "_Fit page to selection"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10443 msgid ""
10444 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10445 "is no selection"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10449 #, fuzzy
10450 msgid "U_nits:"
10451 msgstr "Mjere:"
10453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Width of paper"
10456 msgstr "Prilagođeni papir"
10458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10459 #, fuzzy
10460 msgid "_Height:"
10461 msgstr "Visina:"
10463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10464 msgid "Height of paper"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Set page size"
10470 msgstr "Veličina papira:"
10472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10473 #, fuzzy
10474 msgid "L Gradient"
10475 msgstr "Linijski preliv"
10477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10478 #, fuzzy
10479 msgid "R Gradient"
10480 msgstr "Kružni preliv"
10482 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10483 #, c-format
10484 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10488 #, c-format
10489 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10493 #, c-format
10494 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10498 #, c-format
10499 msgid "O:%.3g"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10503 #, c-format
10504 msgid "O:.%d"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10508 #, fuzzy, c-format
10509 msgid "Opacity: %.3g"
10510 msgstr "Neprozirnost:"
10512 #: ../src/verbs.cpp:1154
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Switch to next layer"
10515 msgstr "Postavki kao sloj"
10517 #: ../src/verbs.cpp:1155
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Switched to next layer."
10520 msgstr "Postavki kao sloj"
10522 #: ../src/verbs.cpp:1157
10523 msgid "Cannot go past last layer."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/verbs.cpp:1166
10527 msgid "Switch to previous layer"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/verbs.cpp:1167
10531 msgid "Switched to previous layer."
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/verbs.cpp:1169
10535 msgid "Cannot go before first layer."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1270
10539 msgid "No current layer."
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/verbs.cpp:1215 ../src/verbs.cpp:1219
10543 #, c-format
10544 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/verbs.cpp:1216
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Layer to top"
10550 msgstr "Izdigni čvor"
10552 #: ../src/verbs.cpp:1220
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Raise layer"
10555 msgstr "Izdigni čvor"
10557 #: ../src/verbs.cpp:1223 ../src/verbs.cpp:1227
10558 #, c-format
10559 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/verbs.cpp:1224
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Layer to bottom"
10565 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
10567 #: ../src/verbs.cpp:1228
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Lower layer"
10570 msgstr "Zakloni čvor"
10572 #: ../src/verbs.cpp:1237
10573 msgid "Cannot move layer any further."
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/verbs.cpp:1265
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Delete layer"
10579 msgstr "Ukloni čvor"
10581 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10582 #: ../src/verbs.cpp:1268
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Deleted layer."
10585 msgstr "Ukloni čvor"
10587 #: ../src/verbs.cpp:1350
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Flip horizontally"
10590 msgstr "Obrni vodoravno"
10592 #: ../src/verbs.cpp:1365
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Flip vertically"
10595 msgstr "Prebaci vertikalno"
10597 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10598 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10599 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10600 #: ../src/verbs.cpp:1819
10601 msgid "tutorial-basic.svg"
10602 msgstr ""
10604 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10605 #: ../src/verbs.cpp:1823
10606 msgid "tutorial-shapes.svg"
10607 msgstr ""
10609 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10610 #: ../src/verbs.cpp:1827
10611 msgid "tutorial-advanced.svg"
10612 msgstr ""
10614 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10615 #: ../src/verbs.cpp:1831
10616 msgid "tutorial-tracing.svg"
10617 msgstr ""
10619 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10620 #: ../src/verbs.cpp:1835
10621 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10622 msgstr ""
10624 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10625 #: ../src/verbs.cpp:1839
10626 msgid "tutorial-elements.svg"
10627 msgstr ""
10629 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10630 #: ../src/verbs.cpp:1843
10631 msgid "tutorial-tips.svg"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/verbs.cpp:2120 ../src/verbs.cpp:2599
10635 #, fuzzy
10636 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10637 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
10639 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2601
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Unlock all objects in all layers"
10642 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
10644 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2603
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10647 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
10649 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2605
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Unhide all objects in all layers"
10652 msgstr "Postavki kao sloj"
10654 #: ../src/verbs.cpp:2147
10655 msgid "Does nothing"
10656 msgstr "Ne čini ništa"
10658 #: ../src/verbs.cpp:2150
10659 msgid "Create new document from the default template"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/verbs.cpp:2152
10663 #, fuzzy
10664 msgid "_Open..."
10665 msgstr "Otvori..."
10667 #: ../src/verbs.cpp:2153
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Open an existing document"
10670 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
10672 #: ../src/verbs.cpp:2154
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Re_vert"
10675 msgstr "Ponovi"
10677 #: ../src/verbs.cpp:2155
10678 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/verbs.cpp:2156
10682 #, fuzzy
10683 msgid "_Save"
10684 msgstr "Spremi"
10686 #: ../src/verbs.cpp:2156
10687 msgid "Save document"
10688 msgstr "Spremiti dokument"
10690 #: ../src/verbs.cpp:2158
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Save _As..."
10693 msgstr "Spremi Kao..."
10695 #: ../src/verbs.cpp:2159
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Save document under a new name"
10698 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
10700 #: ../src/verbs.cpp:2160
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Save a Cop_y..."
10703 msgstr "Spremi Kao..."
10705 #: ../src/verbs.cpp:2161
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10708 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
10710 #: ../src/verbs.cpp:2162
10711 #, fuzzy
10712 msgid "_Print..."
10713 msgstr "Ispis..."
10715 #: ../src/verbs.cpp:2162
10716 msgid "Print document"
10717 msgstr "Ispiši dokument"
10719 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10720 #: ../src/verbs.cpp:2165
10721 msgid "Vac_uum Defs"
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/verbs.cpp:2165
10725 msgid ""
10726 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10727 "defs&gt; of the document"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/verbs.cpp:2167
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Print _Direct"
10733 msgstr "Štampaj neposredno..."
10735 #: ../src/verbs.cpp:2168
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10738 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
10740 #: ../src/verbs.cpp:2169
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Print Previe_w"
10743 msgstr "Pogled prije ispisa"
10745 #: ../src/verbs.cpp:2170
10746 msgid "Preview document printout"
10747 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
10749 #: ../src/verbs.cpp:2171
10750 #, fuzzy
10751 msgid "_Import..."
10752 msgstr "Uvoz"
10754 #: ../src/verbs.cpp:2172
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10757 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
10759 #: ../src/verbs.cpp:2173
10760 #, fuzzy
10761 msgid "_Export Bitmap..."
10762 msgstr "Izvezi bitmapu:"
10764 #: ../src/verbs.cpp:2174
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10767 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
10769 #: ../src/verbs.cpp:2175
10770 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/verbs.cpp:2176
10774 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/verbs.cpp:2176
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10780 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
10782 #: ../src/verbs.cpp:2177
10783 #, fuzzy
10784 msgid "N_ext Window"
10785 msgstr "Windows"
10787 #: ../src/verbs.cpp:2178
10788 msgid "Switch to the next document window"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/verbs.cpp:2179
10792 msgid "P_revious Window"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/verbs.cpp:2180
10796 msgid "Switch to the previous document window"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/verbs.cpp:2181
10800 #, fuzzy
10801 msgid "_Close"
10802 msgstr "Zatvori"
10804 #: ../src/verbs.cpp:2182
10805 msgid "Close this document window"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/verbs.cpp:2183
10809 msgid "_Quit"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/verbs.cpp:2183
10813 msgid "Quit Inkscape"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/verbs.cpp:2186
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Undo last action"
10819 msgstr "Poništi poslednju akciju"
10821 #: ../src/verbs.cpp:2189
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Do again the last undone action"
10824 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
10826 #: ../src/verbs.cpp:2190
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Cu_t"
10829 msgstr "Izreži"
10831 #: ../src/verbs.cpp:2191
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Cut selection to clipboard"
10834 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2192
10837 #, fuzzy
10838 msgid "_Copy"
10839 msgstr "Kopiraj"
10841 #: ../src/verbs.cpp:2193
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Copy selection to clipboard"
10844 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
10846 #: ../src/verbs.cpp:2194
10847 #, fuzzy
10848 msgid "_Paste"
10849 msgstr "Umetni"
10851 #: ../src/verbs.cpp:2195
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10854 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
10856 #: ../src/verbs.cpp:2196
10857 msgid "Paste _Style"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/verbs.cpp:2197
10861 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/verbs.cpp:2199
10865 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/verbs.cpp:2200
10869 msgid "Paste _Width"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/verbs.cpp:2201
10873 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/verbs.cpp:2202
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Paste _Height"
10879 msgstr "Visina:"
10881 #: ../src/verbs.cpp:2203
10882 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/verbs.cpp:2204
10886 msgid "Paste Size Separately"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/verbs.cpp:2205
10890 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/verbs.cpp:2206
10894 msgid "Paste Width Separately"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/verbs.cpp:2207
10898 msgid ""
10899 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10900 "object"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/verbs.cpp:2208
10904 msgid "Paste Height Separately"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/verbs.cpp:2209
10908 msgid ""
10909 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10910 "object"
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/verbs.cpp:2210
10914 msgid "Paste _In Place"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/verbs.cpp:2211
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10920 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
10922 #: ../src/verbs.cpp:2212
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Paste Path _Effect"
10925 msgstr "Stil poteza"
10927 #: ../src/verbs.cpp:2213
10928 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/verbs.cpp:2214
10932 #, fuzzy
10933 msgid "_Delete"
10934 msgstr "Obriši"
10936 #: ../src/verbs.cpp:2215
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Delete selection"
10939 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
10941 #: ../src/verbs.cpp:2216
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Duplic_ate"
10944 msgstr "Udvostruči"
10946 #: ../src/verbs.cpp:2217
10947 msgid "Duplicate selected objects"
10948 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
10950 #: ../src/verbs.cpp:2218
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Create Clo_ne"
10953 msgstr "Napravi vezu"
10955 #: ../src/verbs.cpp:2219
10956 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/verbs.cpp:2220
10960 msgid "Unlin_k Clone"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/verbs.cpp:2221
10964 msgid ""
10965 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10966 "object"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/verbs.cpp:2222
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Select _Original"
10972 msgstr "Izaberi pisač"
10974 #: ../src/verbs.cpp:2223
10975 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10976 msgstr ""
10978 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10979 #: ../src/verbs.cpp:2225
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Objects to _Marker"
10982 msgstr "Transformacija objekta"
10984 #: ../src/verbs.cpp:2226
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Convert selection to a line marker"
10987 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
10989 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10990 #: ../src/verbs.cpp:2228
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Objects to Patter_n"
10993 msgstr "Transformacija objekta"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2229
10996 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10997 msgstr ""
10999 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11000 #: ../src/verbs.cpp:2231
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Pattern to _Objects"
11003 msgstr "Izravnaj objekat"
11005 #: ../src/verbs.cpp:2232
11006 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/verbs.cpp:2233
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Clea_r All"
11012 msgstr "Očisti sve"
11014 #: ../src/verbs.cpp:2234
11015 msgid "Delete all objects from document"
11016 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
11018 #: ../src/verbs.cpp:2235
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Select Al_l"
11021 msgstr "Označi sve"
11023 #: ../src/verbs.cpp:2236
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Select all objects or all nodes"
11026 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11028 #: ../src/verbs.cpp:2237
11029 msgid "Select All in All La_yers"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/verbs.cpp:2238
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11035 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11037 #: ../src/verbs.cpp:2239
11038 #, fuzzy
11039 msgid "In_vert Selection"
11040 msgstr "Odabir"
11042 #: ../src/verbs.cpp:2240
11043 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/verbs.cpp:2241
11047 msgid "Invert in All Layers"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/verbs.cpp:2242
11051 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/verbs.cpp:2243
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Select Next"
11057 msgstr "Ukloni čvor"
11059 #: ../src/verbs.cpp:2244
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Select next object or node"
11062 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11064 #: ../src/verbs.cpp:2245
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Select Previous"
11067 msgstr "Odabir"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2246
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Select previous object or node"
11072 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
11074 #: ../src/verbs.cpp:2247
11075 #, fuzzy
11076 msgid "D_eselect"
11077 msgstr "Odaberi"
11079 #: ../src/verbs.cpp:2248
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11082 msgstr "Obriši izabrane objekte"
11084 #. Selection
11085 #: ../src/verbs.cpp:2251
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Raise to _Top"
11088 msgstr "Izdigni čvor"
11090 #: ../src/verbs.cpp:2252
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Raise selection to top"
11093 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11095 #: ../src/verbs.cpp:2253
11096 msgid "Lower to _Bottom"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/verbs.cpp:2254
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Lower selection to bottom"
11102 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11104 #: ../src/verbs.cpp:2255
11105 #, fuzzy
11106 msgid "_Raise"
11107 msgstr "Uzdigni"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2256
11110 #, fuzzy
11111 msgid "Raise selection one step"
11112 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
11114 #: ../src/verbs.cpp:2257
11115 #, fuzzy
11116 msgid "_Lower"
11117 msgstr "Niže"
11119 #: ../src/verbs.cpp:2258
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Lower selection one step"
11122 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
11124 #: ../src/verbs.cpp:2259
11125 #, fuzzy
11126 msgid "_Group"
11127 msgstr "Grupa"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2260
11130 msgid "Group selected objects"
11131 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
11133 #: ../src/verbs.cpp:2262
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Ungroup selected groups"
11136 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
11138 #: ../src/verbs.cpp:2264
11139 msgid "_Put on Path"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/verbs.cpp:2266
11143 msgid "_Remove from Path"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/verbs.cpp:2268
11147 msgid "Remove Manual _Kerns"
11148 msgstr ""
11150 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11151 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11152 #: ../src/verbs.cpp:2271
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11155 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
11157 #: ../src/verbs.cpp:2273
11158 #, fuzzy
11159 msgid "_Union"
11160 msgstr "Unija"
11162 #: ../src/verbs.cpp:2274
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Create union of selected paths"
11165 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11167 #: ../src/verbs.cpp:2275
11168 #, fuzzy
11169 msgid "_Intersection"
11170 msgstr "Presjek"
11172 #: ../src/verbs.cpp:2276
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Create intersection of selected paths"
11175 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
11177 #: ../src/verbs.cpp:2277
11178 msgid "_Difference"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/verbs.cpp:2278
11182 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/verbs.cpp:2279
11186 #, fuzzy
11187 msgid "E_xclusion"
11188 msgstr "Nastavak"
11190 #: ../src/verbs.cpp:2280
11191 msgid ""
11192 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11193 "path)"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/verbs.cpp:2281
11197 msgid "Di_vision"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/verbs.cpp:2282
11201 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11202 msgstr ""
11204 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11205 #. Advanced tutorial for more info
11206 #: ../src/verbs.cpp:2285
11207 msgid "Cut _Path"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/verbs.cpp:2286
11211 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11212 msgstr ""
11214 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11215 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11216 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11217 #: ../src/verbs.cpp:2290
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Outs_et"
11220 msgstr "Izlaz"
11222 #: ../src/verbs.cpp:2291
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Outset selected paths"
11225 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2293
11228 msgid "O_utset Path by 1 px"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/verbs.cpp:2294
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11234 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11236 #: ../src/verbs.cpp:2296
11237 msgid "O_utset Path by 10 px"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:2297
11241 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11242 msgstr ""
11244 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11245 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11246 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11247 #: ../src/verbs.cpp:2301
11248 msgid "I_nset"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/verbs.cpp:2302
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Inset selected paths"
11254 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11256 #: ../src/verbs.cpp:2304
11257 msgid "I_nset Path by 1 px"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2305
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11263 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2307
11266 msgid "I_nset Path by 10 px"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/verbs.cpp:2308
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11272 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2310
11275 msgid "D_ynamic Offset"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2310
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Create a dynamic offset object"
11281 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2312
11284 msgid "_Linked Offset"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/verbs.cpp:2313
11288 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11289 msgstr ""
11291 #: ../src/verbs.cpp:2315
11292 #, fuzzy
11293 msgid "_Stroke to Path"
11294 msgstr "Farba za potez"
11296 #: ../src/verbs.cpp:2316
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11299 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11301 #: ../src/verbs.cpp:2317
11302 msgid "Si_mplify"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/verbs.cpp:2318
11306 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/verbs.cpp:2319
11310 msgid "_Reverse"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/verbs.cpp:2320
11314 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11315 msgstr ""
11317 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11318 #: ../src/verbs.cpp:2322
11319 msgid "_Trace Bitmap..."
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/verbs.cpp:2323
11323 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/verbs.cpp:2324
11327 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/verbs.cpp:2325
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11333 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
11335 #: ../src/verbs.cpp:2326
11336 #, fuzzy
11337 msgid "_Combine"
11338 msgstr "Kombiniraj"
11340 #: ../src/verbs.cpp:2327
11341 msgid "Combine several paths into one"
11342 msgstr ""
11344 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11345 #. Advanced tutorial for more info
11346 #: ../src/verbs.cpp:2330
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Break _Apart"
11349 msgstr "Razdvoj"
11351 #: ../src/verbs.cpp:2331
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Break selected paths into subpaths"
11354 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
11356 #: ../src/verbs.cpp:2332
11357 msgid "Gri_d Arrange..."
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/verbs.cpp:2333
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11363 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
11365 #. Layer
11366 #: ../src/verbs.cpp:2335
11367 msgid "_Add Layer..."
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/verbs.cpp:2336
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Create a new layer"
11373 msgstr "Postavki kao sloj"
11375 #: ../src/verbs.cpp:2337
11376 msgid "Re_name Layer..."
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2338
11380 msgid "Rename the current layer"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2339
11384 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/verbs.cpp:2340
11388 msgid "Switch to the layer above the current"
11389 msgstr ""
11391 #: ../src/verbs.cpp:2341
11392 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/verbs.cpp:2342
11396 msgid "Switch to the layer below the current"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/verbs.cpp:2343
11400 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/verbs.cpp:2344
11404 msgid "Move selection to the layer above the current"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/verbs.cpp:2345
11408 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11409 msgstr ""
11411 #: ../src/verbs.cpp:2346
11412 msgid "Move selection to the layer below the current"
11413 msgstr ""
11415 #: ../src/verbs.cpp:2347
11416 msgid "Layer to _Top"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/verbs.cpp:2348
11420 msgid "Raise the current layer to the top"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/verbs.cpp:2349
11424 msgid "Layer to _Bottom"
11425 msgstr ""
11427 #: ../src/verbs.cpp:2350
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11430 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2351
11433 #, fuzzy
11434 msgid "_Raise Layer"
11435 msgstr "Izdigni čvor"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2352
11438 msgid "Raise the current layer"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/verbs.cpp:2353
11442 #, fuzzy
11443 msgid "_Lower Layer"
11444 msgstr "Zakloni čvor"
11446 #: ../src/verbs.cpp:2354
11447 msgid "Lower the current layer"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2355
11451 msgid "_Delete Current Layer"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/verbs.cpp:2356
11455 msgid "Delete the current layer"
11456 msgstr ""
11458 #. Object
11459 #: ../src/verbs.cpp:2359
11460 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11461 msgstr ""
11463 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11464 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11465 #: ../src/verbs.cpp:2362
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11468 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
11470 #: ../src/verbs.cpp:2363
11471 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11472 msgstr ""
11474 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11475 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11476 #: ../src/verbs.cpp:2366
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11479 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2367
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Remove _Transformations"
11484 msgstr "Poništi transformaciju"
11486 #: ../src/verbs.cpp:2368
11487 msgid "Remove transformations from object"
11488 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2369
11491 #, fuzzy
11492 msgid "_Object to Path"
11493 msgstr "Transformacija objekta"
11495 #: ../src/verbs.cpp:2370
11496 msgid "Convert selected object to path"
11497 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2371
11500 msgid "_Flow into Frame"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/verbs.cpp:2372
11504 msgid ""
11505 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11506 "frame object"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2373
11510 msgid "_Unflow"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/verbs.cpp:2374
11514 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/verbs.cpp:2375
11518 #, fuzzy
11519 msgid "_Convert to Text"
11520 msgstr "Pretvori u krive"
11522 #: ../src/verbs.cpp:2376
11523 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2378
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Flip _Horizontal"
11529 msgstr "Obrni vodoravno"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2378
11532 msgid "Flip selected objects horizontally"
11533 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
11535 #: ../src/verbs.cpp:2381
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Flip _Vertical"
11538 msgstr "Prebaci vertikalno"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2381
11541 msgid "Flip selected objects vertically"
11542 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
11544 #: ../src/verbs.cpp:2384
11545 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2385 ../src/verbs.cpp:2389
11549 #, fuzzy
11550 msgid "_Release"
11551 msgstr "Uzdigni"
11553 #: ../src/verbs.cpp:2386
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Remove mask from selection"
11556 msgstr "Transformiši izbor"
11558 #: ../src/verbs.cpp:2388
11559 msgid ""
11560 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/verbs.cpp:2390
11564 msgid "Remove clipping path from selection"
11565 msgstr ""
11567 #. Tools
11568 #: ../src/verbs.cpp:2393
11569 msgid "Select"
11570 msgstr "Odaberi"
11572 #: ../src/verbs.cpp:2394
11573 msgid "Select and transform objects"
11574 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
11576 #: ../src/verbs.cpp:2395
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Node Edit"
11579 msgstr "Izmena čvora"
11581 #: ../src/verbs.cpp:2396
11582 msgid "Edit paths by nodes"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/verbs.cpp:2397
11586 msgid "Tweak"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/verbs.cpp:2398
11590 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/verbs.cpp:2400
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Create rectangles and squares"
11596 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
11598 #: ../src/verbs.cpp:2402
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Create 3D boxes"
11601 msgstr "Napravi vezu"
11603 #: ../src/verbs.cpp:2404
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11606 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
11608 #: ../src/verbs.cpp:2406
11609 msgid "Create stars and polygons"
11610 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
11612 #: ../src/verbs.cpp:2408
11613 msgid "Create spirals"
11614 msgstr "Napravi spirale"
11616 #: ../src/verbs.cpp:2410
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Draw freehand lines"
11619 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
11621 #: ../src/verbs.cpp:2412
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11624 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
11626 #: ../src/verbs.cpp:2414
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11629 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
11631 #: ../src/verbs.cpp:2416
11632 msgid "Create and edit text objects"
11633 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11635 #: ../src/verbs.cpp:2418
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Create and edit gradients"
11638 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
11640 #: ../src/verbs.cpp:2420
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Zoom in or out"
11643 msgstr "Uvećaj crtež"
11645 #: ../src/verbs.cpp:2422
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Pick colors from image"
11648 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
11650 #: ../src/verbs.cpp:2424
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Create diagram connectors"
11653 msgstr "Napravi vezu"
11655 #: ../src/verbs.cpp:2426
11656 msgid "Fill bounded areas"
11657 msgstr ""
11659 #. Tool prefs
11660 #: ../src/verbs.cpp:2429
11661 msgid "Selector Preferences"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/verbs.cpp:2430
11665 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/verbs.cpp:2431
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Node Tool Preferences"
11671 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2432
11674 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2433
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Tweak Tool Preferences"
11680 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11682 #: ../src/verbs.cpp:2434
11683 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/verbs.cpp:2435
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Rectangle Preferences"
11689 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11691 #: ../src/verbs.cpp:2436
11692 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/verbs.cpp:2437
11696 #, fuzzy
11697 msgid "3D Box Preferences"
11698 msgstr "Osobine teksta"
11700 #: ../src/verbs.cpp:2438
11701 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/verbs.cpp:2439
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Ellipse Preferences"
11707 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11709 #: ../src/verbs.cpp:2440
11710 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2441
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Star Preferences"
11716 msgstr "Osobine zvezde"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2442
11719 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/verbs.cpp:2443
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Spiral Preferences"
11725 msgstr "Osobine spirale"
11727 #: ../src/verbs.cpp:2444
11728 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2445
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Pencil Preferences"
11734 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11736 #: ../src/verbs.cpp:2446
11737 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/verbs.cpp:2447
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Pen Preferences"
11743 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11745 #: ../src/verbs.cpp:2448
11746 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2449
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Calligraphic Preferences"
11752 msgstr "Kaligrafska linija"
11754 #: ../src/verbs.cpp:2450
11755 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2451
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Text Preferences"
11761 msgstr "Osobine teksta"
11763 #: ../src/verbs.cpp:2452
11764 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2453
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Gradient Preferences"
11770 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2454
11773 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/verbs.cpp:2455
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Zoom Preferences"
11779 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11781 #: ../src/verbs.cpp:2456
11782 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/verbs.cpp:2457
11786 msgid "Dropper Preferences"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/verbs.cpp:2458
11790 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2459
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Connector Preferences"
11796 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11798 #: ../src/verbs.cpp:2460
11799 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/verbs.cpp:2461
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Paint Bucket Preferences"
11805 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
11807 #: ../src/verbs.cpp:2462
11808 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11809 msgstr ""
11811 #. Zoom/View
11812 #: ../src/verbs.cpp:2465
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Zoom In"
11815 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11817 #: ../src/verbs.cpp:2465
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Zoom in"
11820 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11822 #: ../src/verbs.cpp:2466
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Zoom Out"
11825 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11827 #: ../src/verbs.cpp:2466
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Zoom out"
11830 msgstr "Umanji crtež"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2467
11833 msgid "_Rulers"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/verbs.cpp:2467
11837 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/verbs.cpp:2468
11841 msgid "Scroll_bars"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/verbs.cpp:2468
11845 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2469
11849 #, fuzzy
11850 msgid "_Grid"
11851 msgstr "Mreža"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2469
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Show or hide the grid"
11856 msgstr "Prikaži rub"
11858 #: ../src/verbs.cpp:2470
11859 #, fuzzy
11860 msgid "G_uides"
11861 msgstr "Vodiči"
11863 #: ../src/verbs.cpp:2470
11864 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2471
11868 msgid "Nex_t Zoom"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2471
11872 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/verbs.cpp:2473
11876 msgid "Pre_vious Zoom"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/verbs.cpp:2473
11880 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/verbs.cpp:2475
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Zoom 1:_1"
11886 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11888 #: ../src/verbs.cpp:2475
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Zoom to 1:1"
11891 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2477
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Zoom 1:_2"
11896 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2477
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Zoom to 1:2"
11901 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2479
11904 #, fuzzy
11905 msgid "_Zoom 2:1"
11906 msgstr "Uvećaj/Umanji"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2479
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Zoom to 2:1"
11911 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2482
11914 msgid "_Fullscreen"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/verbs.cpp:2482
11918 msgid "Stretch this document window to full screen"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/verbs.cpp:2485
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Duplic_ate Window"
11924 msgstr "Udvostruči čvor"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2485
11927 msgid "Open a new window with the same document"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/verbs.cpp:2487
11931 #, fuzzy
11932 msgid "_New View Preview"
11933 msgstr "Novi pregled"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2488
11936 #, fuzzy
11937 msgid "New View Preview"
11938 msgstr "Novi pregled"
11940 #. "view_new_preview"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2490
11942 msgid "_Normal"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2491
11946 msgid "Switch to normal display mode"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2492
11950 #, fuzzy
11951 msgid "_Outline"
11952 msgstr "Prikaži obrise"
11954 #: ../src/verbs.cpp:2493
11955 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/verbs.cpp:2494
11959 #, fuzzy
11960 msgid "_Toggle"
11961 msgstr "Kut"
11963 #: ../src/verbs.cpp:2495
11964 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2497
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Ico_n Preview..."
11970 msgstr "Pogled prije ispisa"
11972 #: ../src/verbs.cpp:2498
11973 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/verbs.cpp:2500
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Zoom to fit page in window"
11979 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
11981 #: ../src/verbs.cpp:2501
11982 msgid "Page _Width"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2502
11986 msgid "Zoom to fit page width in window"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/verbs.cpp:2504
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11992 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
11994 #: ../src/verbs.cpp:2506
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Zoom to fit selection in window"
11997 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
11999 #. Dialogs
12000 #: ../src/verbs.cpp:2509
12001 msgid "In_kscape Preferences..."
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2510
12005 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/verbs.cpp:2511
12009 #, fuzzy
12010 msgid "_Document Properties..."
12011 msgstr "Osobine pravougaonika"
12013 #: ../src/verbs.cpp:2512
12014 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/verbs.cpp:2513
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Document _Metadata..."
12020 msgstr "Varijanta dokumenta:"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2514
12023 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/verbs.cpp:2515
12027 #, fuzzy
12028 msgid "_Fill and Stroke..."
12029 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
12031 #: ../src/verbs.cpp:2516
12032 msgid ""
12033 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12034 msgstr ""
12036 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12037 #: ../src/verbs.cpp:2518
12038 #, fuzzy
12039 msgid "S_watches..."
12040 msgstr "Spremi Kao..."
12042 #: ../src/verbs.cpp:2519
12043 msgid "Select colors from a swatches palette"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/verbs.cpp:2520
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Transfor_m..."
12049 msgstr "Transformacija"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2521
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Precisely control objects' transformations"
12054 msgstr "Transformacije objekta"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2522
12057 #, fuzzy
12058 msgid "_Align and Distribute..."
12059 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12061 #: ../src/verbs.cpp:2523
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Align and distribute objects"
12064 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12066 #: ../src/verbs.cpp:2524
12067 msgid "Undo _History..."
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2525
12071 msgid "Undo History"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/verbs.cpp:2526
12075 #, fuzzy
12076 msgid "_Text and Font..."
12077 msgstr "Tekst i font"
12079 #: ../src/verbs.cpp:2527
12080 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2528
12084 #, fuzzy
12085 msgid "_XML Editor..."
12086 msgstr "XML uređivač"
12088 #: ../src/verbs.cpp:2529
12089 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/verbs.cpp:2530
12093 #, fuzzy
12094 msgid "_Find..."
12095 msgstr "Ispis..."
12097 #: ../src/verbs.cpp:2531
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Find objects in document"
12100 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2532
12103 msgid "_Messages..."
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/verbs.cpp:2533
12107 msgid "View debug messages"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/verbs.cpp:2534
12111 #, fuzzy
12112 msgid "S_cripts..."
12113 msgstr "Ispis..."
12115 #: ../src/verbs.cpp:2535
12116 msgid "Run scripts"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2536
12120 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/verbs.cpp:2537
12124 msgid "Show or hide all open dialogs"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/verbs.cpp:2538
12128 msgid "Create Tiled Clones..."
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2539
12132 msgid ""
12133 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12134 "scattering"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/verbs.cpp:2540
12138 #, fuzzy
12139 msgid "_Object Properties..."
12140 msgstr "Osobine pravougaonika"
12142 #: ../src/verbs.cpp:2541
12143 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/verbs.cpp:2544
12147 msgid "_Instant Messaging..."
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/verbs.cpp:2544
12151 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/verbs.cpp:2546
12155 msgid "_Input Devices..."
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2547
12159 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2548
12163 #, fuzzy
12164 msgid "_Extensions..."
12165 msgstr "Nastavak"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2549
12168 msgid "Query information about extensions"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2550
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Layer_s..."
12174 msgstr "Spremi Kao..."
12176 #: ../src/verbs.cpp:2551
12177 msgid "View Layers"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2552
12181 msgid "Path Effects..."
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2553
12185 msgid "Manage path effects"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2554
12189 msgid "Filter Effects..."
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2555
12193 msgid "Manage SVG filter effects"
12194 msgstr ""
12196 #. Help
12197 #: ../src/verbs.cpp:2558
12198 #, fuzzy
12199 msgid "About E_xtensions"
12200 msgstr "Nastavak"
12202 #: ../src/verbs.cpp:2559
12203 msgid "Information on Inkscape extensions"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/verbs.cpp:2560
12207 #, fuzzy
12208 msgid "About _Memory"
12209 msgstr "O dodacima"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2561
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Memory usage information"
12214 msgstr "Poništi transformaciju"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2562
12217 msgid "_About Inkscape"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2563
12221 msgid "Inkscape version, authors, license"
12222 msgstr ""
12224 #. "help_about"
12225 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12226 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12227 #. Tutorials
12228 #: ../src/verbs.cpp:2568
12229 msgid "Inkscape: _Basic"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2569
12233 msgid "Getting started with Inkscape"
12234 msgstr ""
12236 #. "tutorial_basic"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2570
12238 msgid "Inkscape: _Shapes"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2571
12242 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/verbs.cpp:2572
12246 msgid "Inkscape: _Advanced"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/verbs.cpp:2573
12250 msgid "Advanced Inkscape topics"
12251 msgstr ""
12253 #. "tutorial_advanced"
12254 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12255 #: ../src/verbs.cpp:2575
12256 msgid "Inkscape: T_racing"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2576
12260 msgid "Using bitmap tracing"
12261 msgstr ""
12263 #. "tutorial_tracing"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2577
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12267 msgstr "Kaligrafija"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2578
12270 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/verbs.cpp:2579
12274 msgid "_Elements of Design"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2580
12278 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12279 msgstr ""
12281 #. "tutorial_design"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2581
12283 msgid "_Tips and Tricks"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2582
12287 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12288 msgstr ""
12290 #. "tutorial_tips"
12291 #. Effect
12292 #: ../src/verbs.cpp:2585
12293 msgid "Previous Effect"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/verbs.cpp:2586
12297 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/verbs.cpp:2587
12301 msgid "Previous Effect Settings..."
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/verbs.cpp:2588
12305 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12306 msgstr ""
12308 #. Fit Page
12309 #: ../src/verbs.cpp:2591
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Fit Page to Selection"
12312 msgstr "Odabir"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2592
12315 msgid "Fit the page to the current selection"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/verbs.cpp:2593
12319 msgid "Fit Page to Drawing"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2594
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Fit the page to the drawing"
12325 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2595
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12330 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2596
12333 msgid ""
12334 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12335 msgstr ""
12337 #. LockAndHide
12338 #: ../src/verbs.cpp:2598
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Unlock All"
12341 msgstr "Zakloni čvor"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2600
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Unlock All in All Layers"
12346 msgstr "Zakloni čvor"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2602
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Unhide All"
12351 msgstr "Izdigni čvor"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2604
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Unhide All in All Layers"
12356 msgstr "Izdigni čvor"
12358 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Dash pattern"
12361 msgstr "Uzorak:"
12363 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Pattern offset"
12366 msgstr "Izravnaj objekat"
12368 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12369 #, c-format
12370 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12374 #, c-format
12375 msgid "%s: %d - Inkscape"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12379 #, c-format
12380 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12384 #, c-format
12385 msgid "%s - Inkscape"
12386 msgstr ""
12388 #. Family frame
12389 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12390 msgid "Font family"
12391 msgstr "Obitelj pisama"
12393 #. Style frame
12394 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12395 msgid "Style"
12396 msgstr "Stil"
12398 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12399 msgid "Font size:"
12400 msgstr "Veličina pisma:"
12402 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12403 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12404 #. * some representative characters that users of your locale will be
12405 #. * interested in.
12406 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12407 #, fuzzy
12408 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12409 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
12411 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Edit..."
12415 msgstr "Uređivanje"
12417 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12418 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12419 msgid ""
12420 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12421 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12422 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12423 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12427 #, fuzzy
12428 msgid "reflected"
12429 msgstr "Prvi izabrani"
12431 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12432 #, fuzzy
12433 msgid "direct"
12434 msgstr "Pravougaonik"
12436 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Repeat:"
12439 msgstr "Ponovi"
12441 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Assign gradient to object"
12444 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
12446 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12447 msgid "<small>No gradients</small>"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12451 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12455 #, fuzzy
12456 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12457 msgstr "Preliv nije izabran"
12459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12460 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12464 msgid "Edit the stops of the gradient"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12472 msgid "<b>New:</b>"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Create linear gradient"
12478 msgstr "Linijski preliv"
12480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12481 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12485 #, fuzzy
12486 msgid "on"
12487 msgstr "Nijedan"
12489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12490 msgid "Create gradient in the fill"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12494 msgid "Create gradient in the stroke"
12495 msgstr ""
12497 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12498 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12503 msgid "<b>Change:</b>"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12507 msgid "No gradients in document"
12508 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
12510 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12511 msgid "No gradient selected"
12512 msgstr "Preliv nije izabran"
12514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12515 #, fuzzy
12516 msgid "No stops in gradient"
12517 msgstr "Linijski preliv"
12519 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Change gradient stop offset"
12522 msgstr "Linijski preliv"
12524 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12526 msgid "Add stop"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12530 msgid "Add another control stop to gradient"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Delete stop"
12536 msgstr "Ukloni čvor"
12538 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12539 msgid "Delete current control stop from gradient"
12540 msgstr ""
12542 #. Label
12543 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12544 msgid "Offset:"
12545 msgstr ""
12547 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12548 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Stop Color"
12551 msgstr "Početna boja"
12553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Gradient editor"
12556 msgstr "Pravac preliva"
12558 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Change gradient stop color"
12561 msgstr "Linijski preliv"
12563 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12564 msgid "Toggle current layer visibility"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12568 msgid "Lock or unlock current layer"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Current layer"
12574 msgstr "Postavki kao sloj"
12576 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12577 msgid "(root)"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12581 msgid "No paint"
12582 msgstr "Nema farbe"
12584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Flat color"
12587 msgstr "Početna boja"
12589 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12590 msgid "Linear gradient"
12591 msgstr "Linijski preliv"
12593 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12594 msgid "Radial gradient"
12595 msgstr "Kružni preliv"
12597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12598 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12599 msgstr ""
12601 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12603 msgid ""
12604 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12605 "evenodd)"
12606 msgstr ""
12608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12609 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12610 msgid ""
12611 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12615 msgid "No objects"
12616 msgstr "Nema objekata"
12618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12619 msgid "Multiple styles"
12620 msgstr "Više stilova"
12622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12623 msgid "Paint is undefined"
12624 msgstr ""
12626 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12627 msgid ""
12628 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12629 "pattern from selection."
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Transform by toolbar"
12635 msgstr "Transformacije"
12637 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12638 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12642 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12646 msgid ""
12647 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12648 "scaled."
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12652 msgid ""
12653 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12654 "are scaled."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12658 msgid ""
12659 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12660 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12664 msgid ""
12665 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12666 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12670 msgid ""
12671 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12672 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12676 msgid ""
12677 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12678 "scaled, rotated, or skewed)."
12679 msgstr ""
12681 #. four spinbuttons
12682 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12683 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12685 msgid "select_toolbar|X"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12691 msgstr "Vodoravne linije"
12693 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12694 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12696 msgid "select_toolbar|Y"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12700 msgid "Vertical coordinate of selection"
12701 msgstr ""
12703 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12704 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12706 msgid "select_toolbar|W"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12710 msgid "Width of selection"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12714 msgid "Lock"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12718 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12719 msgstr ""
12721 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12722 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12724 msgid "select_toolbar|H"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12728 msgid "Height of selection"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12732 msgid "Affect:"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Corners"
12738 msgstr "Uglovi:"
12740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Gradients"
12743 msgstr "Pravac preliva"
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Patterns"
12748 msgstr "Uzorak:"
12750 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12751 #, fuzzy
12752 msgid "System"
12753 msgstr "Stavka"
12755 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12756 #, fuzzy
12757 msgid "RGBA_:"
12758 msgstr "RBG"
12760 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12761 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12765 msgid "RGB"
12766 msgstr "RBG"
12768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12769 #, fuzzy
12770 msgid "HSL"
12771 msgstr "HSV"
12773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12774 msgid "CMYK"
12775 msgstr "CMYK"
12777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12778 msgid "_R"
12779 msgstr ""
12781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12782 msgid "_G"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12786 msgid "_B"
12787 msgstr ""
12789 #. Label
12790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12793 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12794 msgid "_A"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12800 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12803 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12804 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12805 msgid "Alpha (opacity)"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12809 msgid "_H"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12813 msgid "_S"
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12817 msgid "_L"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12821 msgid "_C"
12822 msgstr ""
12824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Cyan"
12828 msgstr "Cijan:"
12830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12831 msgid "_M"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Magenta"
12838 msgstr "Magenta:"
12840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12841 msgid "_Y"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Yellow"
12848 msgstr "Žuta:"
12850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12851 msgid "_K"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
12855 msgid "Unnamed"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12859 msgid "Wheel"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12863 msgid "Attribute"
12864 msgstr "Atribut"
12866 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12867 msgid "Value"
12868 msgstr "Vrijednost"
12870 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12871 msgid "Type text in a text node"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12875 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12879 msgid "Style of new stars"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Style of new rectangles"
12885 msgstr "Napravi spirale"
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Style of new 3D boxes"
12890 msgstr "Napravi spirale"
12892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12893 msgid "Style of new ellipses"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12897 msgid "Style of new spirals"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12901 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12905 msgid "Style of new paths created by Pen"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12911 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
12913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12914 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Insert"
12920 msgstr "Uzdigni"
12922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12923 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12924 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
12926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12927 msgid "Delete selected nodes"
12928 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Join"
12933 msgstr "Točka"
12935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Join selected endnodes"
12938 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
12940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12941 msgid "Join Segment"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12947 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
12949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Delete Segment"
12952 msgstr "Ukloni čvor"
12954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12955 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12959 msgid "Node Break"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Break path at selected nodes"
12965 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Node Cusp"
12970 msgstr "Čvorovi"
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12973 msgid "Make selected nodes corner"
12974 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Node Smooth"
12979 msgstr "Izmena čvora"
12981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12982 msgid "Make selected nodes smooth"
12983 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
12985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12986 msgid "Node Symmetric"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Make selected nodes symmetric"
12992 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
12994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Node Line"
12997 msgstr "Novi pogled"
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13000 msgid "Make selected segments lines"
13001 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
13003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Node Curve"
13006 msgstr "Novi pregled"
13008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13009 msgid "Make selected segments curves"
13010 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Show Handles"
13015 msgstr "Pokaži vodiče"
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13020 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
13022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13023 msgid "Star: Change number of corners"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Star: Change spoke ratio"
13029 msgstr "Poništi transformaciju"
13031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13032 msgid "Make polygon"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Make star"
13038 msgstr "Izvezi bitmapu:"
13040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13041 msgid "Star: Change rounding"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Star: Change randomization"
13047 msgstr "Poništi transformaciju"
13049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13050 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13054 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13058 msgid "triangle/tri-star"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13062 msgid "square/quad-star"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13066 msgid "pentagon/five-pointed star"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13070 msgid "hexagon/six-pointed star"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13074 msgid "Corners:"
13075 msgstr "Uglovi:"
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13078 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13082 msgid "thin-ray star"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13086 msgid "pentagram"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13090 msgid "hexagram"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13094 msgid "heptagram"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13098 msgid "octagram"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13102 #, fuzzy
13103 msgid "regular polygon"
13104 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
13106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Spoke ratio:"
13109 msgstr "Srazmera:"
13111 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13112 #. Base radius is the same for the closest handle.
13113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13114 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13118 msgid "stretched"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13122 msgid "twisted"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13126 msgid "slightly pinched"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13130 #, fuzzy
13131 msgid "NOT rounded"
13132 msgstr "Crvena:"
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13135 msgid "slightly rounded"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13139 msgid "visibly rounded"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13143 #, fuzzy
13144 msgid "well rounded"
13145 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13148 msgid "amply rounded"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13152 msgid "blown up"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Rounded:"
13158 msgstr "Crvena:"
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13161 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13165 #, fuzzy
13166 msgid "NOT randomized"
13167 msgstr "Izdigni čvor"
13169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13170 msgid "slightly irregular"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13174 #, fuzzy
13175 msgid "visibly randomized"
13176 msgstr "Izdigni čvor"
13178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13179 msgid "strongly randomized"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13183 msgid "Randomized:"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13187 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
13192 msgid "Defaults"
13193 msgstr "Uobičajeno"
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13196 msgid ""
13197 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13198 "change defaults)"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Change rectangle"
13204 msgstr "Napravi spirale"
13206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13207 msgid "W:"
13208 msgstr ""
13210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13211 msgid "Width of rectangle"
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13215 msgid "Height of rectangle"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13219 #, fuzzy
13220 msgid "not rounded"
13221 msgstr "Crvena:"
13223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Rx:"
13226 msgstr "RY:"
13228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13229 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Ry:"
13235 msgstr "RY:"
13237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13240 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
13242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13243 msgid "Not rounded"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13247 msgid "Make corners sharp"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13251 msgid "3D Box: Change perspective"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13255 #, fuzzy
13256 msgid "Angle X:"
13257 msgstr "Kut:"
13259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13260 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13264 msgid "Toggle VP in X direction"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13268 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Angle Y:"
13274 msgstr "Kut:"
13276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13277 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13281 msgid "Toggle VP in Y direction"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13285 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Angle Z:"
13291 msgstr "Kut:"
13293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13294 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13298 msgid "Toggle VP in Z direction"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13302 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Change spiral"
13308 msgstr "Napravi spirale"
13310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13311 msgid "just a curve"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13315 #, fuzzy
13316 msgid "one full revolution"
13317 msgstr "Revolucija:"
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Turns:"
13322 msgstr "Transformacija:"
13324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13325 msgid "Number of revolutions"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13329 #, fuzzy
13330 msgid "circle"
13331 msgstr "Datoteka"
13333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13334 msgid "edge is much denser"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13338 msgid "edge is denser"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13342 #, fuzzy
13343 msgid "even"
13344 msgstr "paran-neparan"
13346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13347 #, fuzzy
13348 msgid "center is denser"
13349 msgstr "Napravi vezu"
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13352 msgid "center is much denser"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13356 msgid "Divergence:"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13360 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13364 #, fuzzy
13365 msgid "starts from center"
13366 msgstr "Izaberi pisač"
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13369 msgid "starts mid-way"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13373 msgid "starts near edge"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13377 msgid "Inner radius:"
13378 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
13380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13381 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13382 msgstr ""
13384 #. Width
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13386 msgid "(pinch tweak)"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13392 #, fuzzy
13393 msgid "(default)"
13394 msgstr "Uobičajeno"
13396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13397 #, fuzzy
13398 msgid "(broad tweak)"
13399 msgstr "Uzorak:"
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13402 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13403 msgstr ""
13405 #. Force
13406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13407 msgid "(minimum force)"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13411 msgid "(maximum force)"
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Force:"
13417 msgstr "Prati"
13419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13420 msgid "The force of the tweak action"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13424 msgid "Push mode"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13428 msgid "Push parts of paths in any direction"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Shrink mode"
13434 msgstr "Izvuci čvor"
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13439 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Grow mode"
13444 msgstr "Zakloni čvor"
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13447 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Attract mode"
13453 msgstr "Naziv osobine"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13456 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Repel mode"
13462 msgstr "Ukloni vezu"
13464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13465 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Roughen mode"
13471 msgstr "Uvuci čvor"
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13474 msgid "Roughen parts of paths"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13478 msgid "Color paint mode"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13484 msgstr "Obriši izabrane objekte"
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Color jitter mode"
13489 msgstr "Izdigni čvor"
13491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13494 msgstr "Obriši izabrane objekte"
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Mode:"
13499 msgstr "Način:"
13501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Channels:"
13504 msgstr "Odustani"
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13507 #, fuzzy
13508 msgid "H"
13509 msgstr "Nijansa:"
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13512 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13516 msgid "S"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13520 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13524 msgid "L"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13528 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13532 msgid "O"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13536 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13537 msgstr ""
13539 #. Fidelity
13540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13541 msgid "(rough, simplified)"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13545 msgid "(fine, but many nodes)"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13549 msgid "Fidelity:"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13553 msgid ""
13554 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13555 "generate a lot of new nodes"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Pressure"
13561 msgstr "Sačuvaj"
13563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13564 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13565 msgstr ""
13567 #. Width
13568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13569 msgid "(hairline)"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13573 #, fuzzy
13574 msgid "(broad stroke)"
13575 msgstr "Uzorak:"
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13578 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13579 msgstr ""
13581 #. Thinning
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13583 msgid "(speed blows up stroke)"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13587 msgid "(slight widening)"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13591 msgid "(constant width)"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13595 msgid "(slight thinning, default)"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13599 msgid "(speed deflates stroke)"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13603 msgid "Thinning:"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13607 msgid ""
13608 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13609 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13610 msgstr ""
13612 #. Angle
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13614 msgid "(left edge up)"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13618 #, fuzzy
13619 msgid "(horizontal)"
13620 msgstr "Vodoravne linije"
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13623 msgid "(right edge up)"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13627 msgid "Angle:"
13628 msgstr "Kut:"
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13631 msgid ""
13632 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13633 "fixation = 0)"
13634 msgstr ""
13636 #. Fixation
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13638 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13642 msgid "(almost fixed, default)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13646 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Fixation:"
13652 msgstr "Orijentacija:"
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13655 msgid ""
13656 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13657 "angle)"
13658 msgstr ""
13660 #. Cap Rounding
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13662 #, fuzzy
13663 msgid "(blunt caps, default)"
13664 msgstr "uobičajeno"
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13667 msgid "(slightly bulging)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13671 msgid "(approximately round)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13675 msgid "(long protruding caps)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Caps:"
13681 msgstr "Oblik:"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13684 msgid ""
13685 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13686 "round caps)"
13687 msgstr ""
13689 #. Tremor
13690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13691 msgid "(smooth line)"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13695 msgid "(slight tremor)"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13699 msgid "(noticeable tremor)"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13703 msgid "(maximum tremor)"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13707 msgid "Tremor:"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13711 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13712 msgstr ""
13714 #. Wiggle
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13716 msgid "(no wiggle)"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13720 #, fuzzy
13721 msgid "(slight deviation)"
13722 msgstr "Odredište ispisa"
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13725 msgid "(wild waves and curls)"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Wiggle:"
13731 msgstr "Naslov:"
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13734 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13735 msgstr ""
13737 #. Mass
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13739 msgid "(no inertia)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13743 msgid "(slight smoothing, default)"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13747 msgid "(noticeable lagging)"
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13751 msgid "(maximum inertia)"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13755 msgid "Mass:"
13756 msgstr "Masa:"
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13759 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Trace Background"
13765 msgstr "Boja pozadine"
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13768 msgid ""
13769 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13770 "minimum width, black - maximum width)"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13774 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Tilt"
13780 msgstr "Naslov:"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13783 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13787 msgid "Reset all parameters to defaults"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13791 msgid "Arc: Change start/end"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13795 msgid "Arc: Change open/closed"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Start:"
13801 msgstr "Zvijezda"
13803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13804 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13808 msgid "End:"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13812 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Closed arc"
13818 msgstr "Očisti sve"
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13821 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Open Arc"
13827 msgstr "Otvori"
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13830 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13834 msgid "Make whole"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13838 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13842 msgid "Pick alpha"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13846 msgid ""
13847 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13848 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Set alpha"
13854 msgstr "Postavki kao sloj"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13857 msgid ""
13858 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Text: Change font family"
13864 msgstr "Tekst i font"
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13867 msgid "Text: Change alignment"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Text: Change font style"
13873 msgstr "Tekst i font"
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Text: Change orientation"
13878 msgstr "Orijentacija:"
13880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Text: Change font size"
13883 msgstr "Tekst i font"
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13886 msgid ""
13887 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13888 "default font instead."
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Align left"
13894 msgstr "Poravnanje:"
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Center"
13899 msgstr "Centar X:"
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Align right"
13904 msgstr "Poravnanje"
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13907 msgid "Justify"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13911 msgid "Bold"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13915 msgid "Italic"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13919 msgid "Spacing between letters"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13923 msgid "Spacing between lines"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Horizontal kerning"
13929 msgstr "Vodoravne linije"
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Vertical kerning"
13934 msgstr "Uspravne linije"
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Letter rotation"
13939 msgstr "Poništi poslednju akciju"
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Change connector spacing"
13944 msgstr "Prored:"
13946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13947 msgid "Avoid"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Ignore"
13953 msgstr "Nijedan"
13955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13956 msgid "Spacing:"
13957 msgstr "Razmak:"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13960 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Graph"
13966 msgstr "Grupa"
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13969 msgid "Length:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13973 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13977 msgid "Downwards"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13981 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13985 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5015
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Fill by:"
13991 msgstr "Ispuna"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
13994 msgid ""
13995 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13996 "pixels to be counted in the fill"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5050
14000 msgid "Grow/shrink by:"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14004 msgid ""
14005 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14006 msgstr ""
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5076
14009 #, fuzzy
14010 msgid "Close gaps:"
14011 msgstr "Očisti sve"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
14014 msgid ""
14015 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14016 "to change defaults)"
14017 msgstr ""
14020 #. Local Variables:
14021 #. mode:c++
14022 #. c-file-style:"stroustrup"
14023 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14024 #. indent-tabs-mode:nil
14025 #. fill-column:99
14026 #. End:
14028 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14029 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Add Nodes"
14032 msgstr "Čvorovi"
14034 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14035 msgid "Maximum segment length"
14036 msgstr ""
14038 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14039 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14040 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14041 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14042 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14043 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14044 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14045 msgid "Modify Path"
14046 msgstr ""
14048 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14049 #, fuzzy
14050 msgid "AI 8.0 Input"
14051 msgstr "Unos"
14053 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14056 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14058 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14059 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14060 msgstr ""
14062 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14063 #, fuzzy
14064 msgid "AI 8.0 Output"
14065 msgstr "Izlaz"
14067 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14070 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
14072 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14073 msgid "AI SVG Input"
14074 msgstr ""
14076 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14077 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14078 msgstr ""
14080 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14081 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14082 msgstr ""
14084 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14085 msgid "Brighter"
14086 msgstr ""
14088 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Blue Function"
14091 msgstr "Oduzimanje"
14093 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Custom..."
14096 msgstr "Prilagođeno"
14098 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Green Function"
14101 msgstr "Oduzimanje"
14103 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Red Function"
14106 msgstr "Oduzimanje"
14108 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Darker"
14111 msgstr "Birač boja"
14113 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Desaturate"
14116 msgstr "Raspodijeli"
14118 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14119 msgid "Grayscale"
14120 msgstr ""
14122 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14123 msgid "Less Hue"
14124 msgstr ""
14126 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14127 msgid "Less Light"
14128 msgstr ""
14130 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Less Saturation"
14133 msgstr "Zasićenje:"
14135 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14136 #, fuzzy
14137 msgid "More Hue"
14138 msgstr "Zakloni čvor"
14140 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14141 msgid "More Light"
14142 msgstr ""
14144 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14145 #, fuzzy
14146 msgid "More Saturation"
14147 msgstr "Zasićenje:"
14149 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14150 msgid "Negative"
14151 msgstr ""
14153 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Remove Blue"
14156 msgstr "Ukloni vezu"
14158 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Remove Green"
14161 msgstr "Ukloni vezu"
14163 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Remove Red"
14166 msgstr "Ukloni vezu"
14168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14169 msgid "RGB Barrel"
14170 msgstr ""
14172 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14173 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14174 msgstr ""
14176 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14177 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14178 msgstr ""
14180 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Replace color..."
14183 msgstr "Poslednje izabrani"
14185 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14186 msgid "A diagram created with the program Dia"
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14190 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Dia Input"
14196 msgstr "Unos"
14198 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14199 msgid ""
14200 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14201 "at http://live.gnome.org/Dia"
14202 msgstr ""
14204 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14205 msgid ""
14206 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14207 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14208 "Inkscape installation."
14209 msgstr ""
14211 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Dot size"
14214 msgstr "Veličina pisma:"
14216 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Font size"
14219 msgstr "Veličina pisma:"
14221 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14222 msgid "Number Nodes"
14223 msgstr ""
14225 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14226 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14227 msgid "Visualize Path"
14228 msgstr ""
14230 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14231 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14232 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14233 msgstr ""
14235 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14236 #, fuzzy
14237 msgid "DXF Input"
14238 msgstr "Unos"
14240 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14241 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14242 msgstr ""
14244 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14245 msgid ""
14246 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14247 "sourceforge.net/"
14248 msgstr ""
14250 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14253 msgstr "Postavke radne površine"
14255 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14256 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14257 msgstr ""
14259 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14260 msgid "DXF Output"
14261 msgstr ""
14263 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14264 msgid "DXF file written by pstoedit"
14265 msgstr ""
14267 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14268 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14269 msgstr ""
14271 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14272 msgid "Embed All Images"
14273 msgstr ""
14275 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14276 msgid "Embed only selected images"
14277 msgstr ""
14279 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14280 #, fuzzy
14281 msgid "EPS Input"
14282 msgstr "Unos"
14284 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14285 msgid "Encapsulated Postscript"
14286 msgstr ""
14288 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14289 msgid "EPSI Output"
14290 msgstr ""
14292 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14293 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14297 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14301 msgid "LaTeX formula"
14302 msgstr ""
14304 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14305 msgid "LaTeX formula: "
14306 msgstr ""
14308 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14309 msgid "Export as GIMP Palette"
14310 msgstr ""
14312 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14313 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14314 msgstr ""
14316 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14317 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14321 msgid "Extract One Image"
14322 msgstr ""
14324 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14325 msgid "Path to save image"
14326 msgstr ""
14328 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14329 msgid "Open files saved with XFIG"
14330 msgstr ""
14332 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14333 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14337 #, fuzzy
14338 msgid "XFIG Input"
14339 msgstr "Unos"
14341 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14342 msgid "Flatness"
14343 msgstr ""
14345 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Flatten Beziers"
14348 msgstr "Izravnaj objekat"
14350 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14351 msgid "Fractalize"
14352 msgstr ""
14354 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14355 msgid "Smoothness"
14356 msgstr ""
14358 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14359 msgid "Subdivisions"
14360 msgstr ""
14362 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14363 msgid "Calculate first derivative numerically"
14364 msgstr ""
14366 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Draw Axes"
14369 msgstr "Crtaj"
14371 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14372 msgid "End x-value"
14373 msgstr ""
14375 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14376 #, fuzzy
14377 msgid "First derivative"
14378 msgstr "Prvi izabrani"
14380 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Function"
14383 msgstr "Oduzimanje"
14385 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Function Plotter"
14388 msgstr "Postavke radne površine"
14390 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Functions"
14393 msgstr "Oduzimanje"
14395 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14396 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14400 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14401 msgstr ""
14403 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14404 msgid "Range and Sampling"
14405 msgstr ""
14407 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Remove rectangle"
14410 msgstr "Napravi spirale"
14412 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Samples"
14415 msgstr "Oblik"
14417 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14418 msgid ""
14419 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14420 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14421 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14422 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14423 "numerically."
14424 msgstr ""
14426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14427 msgid ""
14428 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14429 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14430 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14431 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14432 "constants pi and e are also available."
14433 msgstr ""
14435 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Start x-value"
14438 msgstr "Vrijednost osobine"
14440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Use"
14443 msgstr "Korisnik"
14445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14446 msgid "Use polar coordinates"
14447 msgstr ""
14449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14450 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14451 msgstr ""
14453 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14454 msgid "y-value of rectangle's top"
14455 msgstr ""
14457 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14458 msgid "Circular pitch, px"
14459 msgstr ""
14461 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Gear"
14464 msgstr "Očisti sve"
14466 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14467 msgid "Number of teeth"
14468 msgstr ""
14470 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Pressure angle"
14473 msgstr "Sačuvaj"
14475 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14476 msgid "GIMP XCF"
14477 msgstr ""
14479 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14480 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14484 msgid "Draw Handles"
14485 msgstr ""
14487 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Command Line Options"
14490 msgstr "Veličina i smještaj"
14492 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14493 msgid "FAQ"
14494 msgstr ""
14496 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14497 msgid "Keys and Mouse Reference"
14498 msgstr ""
14500 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14501 #, fuzzy
14502 msgid "Inkscape Manual"
14503 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
14505 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14506 msgid "New in This Version"
14507 msgstr ""
14509 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14510 msgid "Report a Bug"
14511 msgstr ""
14513 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14514 msgid "SVG 1.1 Specification"
14515 msgstr ""
14517 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14518 #, fuzzy
14519 msgid "Duplicate endpaths"
14520 msgstr "Udvostruči čvor"
14522 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14523 msgid "Interpolate"
14524 msgstr ""
14526 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14527 msgid "Interpolate style (experimental)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14531 msgid "Interpolation method"
14532 msgstr ""
14534 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14535 msgid "Interpolation steps"
14536 msgstr ""
14538 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14539 msgid "Axiom"
14540 msgstr ""
14542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14543 msgid "L-system"
14544 msgstr ""
14546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Left angle"
14549 msgstr "Pravokutnik"
14551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14552 #, no-c-format
14553 msgid "Randomize angle (%)"
14554 msgstr ""
14556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14557 #, no-c-format
14558 msgid "Randomize step (%)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Right angle"
14564 msgstr "Pravokutnik"
14566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Rules"
14569 msgstr "Moduli"
14571 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14572 msgid "Step length (px)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14576 msgid "Lorem ipsum"
14577 msgstr ""
14579 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14580 msgid "Number of paragraphs"
14581 msgstr ""
14583 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14584 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14585 msgstr ""
14587 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14588 msgid "Sentences per paragraph"
14589 msgstr ""
14591 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14592 msgid ""
14593 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14594 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14595 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14596 msgstr ""
14598 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14599 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14600 msgstr ""
14602 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Font size [px]"
14605 msgstr "Veličina pisma:"
14607 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14608 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14609 msgid "Length Unit: "
14610 msgstr ""
14612 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14613 msgid "Measure"
14614 msgstr ""
14616 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14617 msgid "Measure Path"
14618 msgstr ""
14620 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14621 msgid "Offset [px]"
14622 msgstr ""
14624 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Precision"
14627 msgstr "Presjek"
14629 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14630 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14631 msgstr ""
14633 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14634 msgid "Angle"
14635 msgstr "Kut"
14637 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14638 msgid "Extrude"
14639 msgstr ""
14641 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14642 msgid "Magnitude"
14643 msgstr ""
14645 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14646 msgid "ASCII Text with outline markup"
14647 msgstr ""
14649 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14650 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Text Outline Input"
14656 msgstr "Unos"
14658 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Copies of the pattern:"
14661 msgstr "Transformacija objekta"
14663 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Deformation type:"
14666 msgstr "Transformacije"
14668 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14669 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14670 msgstr ""
14672 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Pattern along Path"
14675 msgstr "Izravnaj objekat"
14677 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14678 msgid "Space between copies:"
14679 msgstr ""
14681 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Perspective"
14684 msgstr "Sačuvaj"
14686 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14687 msgid "Postscript"
14688 msgstr ""
14690 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14691 msgid "Postscript Input"
14692 msgstr ""
14694 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14695 msgid "Developer Examples"
14696 msgstr ""
14698 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14699 msgid "RadioButton example"
14700 msgstr ""
14702 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Select option: "
14705 msgstr "Odabir"
14707 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Select second option: "
14710 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
14712 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Jitter nodes"
14715 msgstr "Izdigni čvor"
14717 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14718 msgid "Maximum displacement, px"
14719 msgstr ""
14721 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14722 msgid "Shift node handles"
14723 msgstr ""
14725 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Shift nodes"
14728 msgstr "Izvuci čvor"
14730 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14731 msgid ""
14732 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14733 "selected path."
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14737 msgid "Use normal distribution"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14741 msgid "Random Point"
14742 msgstr ""
14744 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Random Position"
14747 msgstr "Veličina i smještaj"
14749 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Bar Height:"
14752 msgstr "Visina:"
14754 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14755 msgid "Barcode"
14756 msgstr ""
14758 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14759 msgid "Barcode Data:"
14760 msgstr ""
14762 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Barcode Type:"
14765 msgstr "Vrsta datoteke:"
14767 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Initial size"
14770 msgstr "Veličina bitmape"
14772 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14773 #, fuzzy
14774 msgid "Minimum size"
14775 msgstr "Veličina bitmape"
14777 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14778 msgid "Random Tree"
14779 msgstr ""
14781 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14782 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14783 msgstr ""
14785 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14786 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14790 msgid "Sketch Input"
14791 msgstr ""
14793 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14794 msgid "Gear Placement"
14795 msgstr ""
14797 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14798 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
14799 msgstr ""
14801 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14802 msgid "Outside (Epitrochoid)"
14803 msgstr ""
14805 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
14806 msgid "Quality (Default = 16)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14810 msgid "R - Ring Radius (px)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Rotation (deg)"
14816 msgstr "Rotiraj"
14818 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Spirograph"
14821 msgstr "Spirala"
14823 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
14824 msgid "d - Pen Radius (px)"
14825 msgstr ""
14827 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
14828 msgid "r - Gear Radius (px)"
14829 msgstr ""
14831 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14832 msgid "Behavior"
14833 msgstr ""
14835 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14836 msgid "Straighten Segments"
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14840 msgid "Envelope"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14844 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14848 msgid ""
14849 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14850 "files"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14854 msgid "ZIP Output"
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14858 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14862 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14866 #, fuzzy
14867 msgid "XAML Output"
14868 msgstr "Izlaz"
14870 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14871 msgid "fLIP cASE"
14872 msgstr ""
14874 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14875 #, fuzzy
14876 msgid "lowercase"
14877 msgstr "Zakloni čvor"
14879 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14880 msgid "UPPERCASE"
14881 msgstr ""
14883 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14884 msgid "rANdOm CasE"
14885 msgstr ""
14887 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Replace text..."
14890 msgstr "Uzdigni"
14892 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Title Case"
14895 msgstr "Naslov:"
14897 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14898 msgid "Sentence case"
14899 msgstr ""
14901 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14902 msgid "ASCII Text"
14903 msgstr ""
14905 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14906 msgid "Text File (*.txt)"
14907 msgstr ""
14909 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Text Input"
14912 msgstr "Unos"
14914 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14915 msgid "Amount of whirl"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Rotation is clockwise"
14921 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
14923 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14924 msgid "Whirl"
14925 msgstr ""
14927 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14928 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14929 msgstr ""
14931 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14932 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14936 msgid "Windows Metafile Input"
14937 msgstr ""
14939 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14940 #, fuzzy
14941 msgid "XAML Input"
14942 msgstr "Unos"
14944 #, fuzzy
14945 #~ msgid "_Fill"
14946 #~ msgstr "Ispuna"
14948 #, fuzzy
14949 #~ msgid "Thin paths"
14950 #~ msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
14952 #~ msgid "Select printer"
14953 #~ msgstr "Izaberi pisač"
14955 #, fuzzy
14956 #~ msgid "Inkscape: Print Preview"
14957 #~ msgstr "Pogled prije ispisa"
14959 #, fuzzy
14960 #~ msgid "Snap s_ensitivity:"
14961 #~ msgstr "Učini osetljivim"
14963 #, fuzzy
14964 #~ msgid "Snap sens_itivity:"
14965 #~ msgstr "Učini osetljivim"
14967 #, fuzzy
14968 #~ msgid "Snap sensiti_vity:"
14969 #~ msgstr "Učini osetljivim"
14971 #, fuzzy
14972 #~ msgid "No preview"
14973 #~ msgstr "Novi pregled"
14975 #, fuzzy
14976 #~ msgid "Enable Preview"
14977 #~ msgstr "Novi pregled"
14979 #, fuzzy
14980 #~ msgid "All Images"
14981 #~ msgstr "Slika"
14983 #, fuzzy
14984 #~ msgid "All Files"
14985 #~ msgstr "Datoteka"
14987 #, fuzzy
14988 #~ msgid "All Inkscape Files"
14989 #~ msgstr "Svi alati za oblike"
14991 #, fuzzy
14992 #~ msgid "Resolution (dots per inch)"
14993 #~ msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
14995 #~ msgid "Document"
14996 #~ msgstr "Dokument"
14998 #~ msgid "Custom"
14999 #~ msgstr "Prilagođeno"
15001 #, fuzzy
15002 #~ msgid "Destination"
15003 #~ msgstr "Odredište ispisa"
15005 #, fuzzy
15006 #~ msgid "_Blur, %"
15007 #~ msgstr "Plava:"
15009 #, fuzzy
15010 #~ msgid "_Type"
15011 #~ msgstr "Tip:"
15013 #, fuzzy
15014 #~ msgid "Import bitmap as <image>"
15015 #~ msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
15017 #~ msgid "Draw calligraphic lines"
15018 #~ msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
15020 #, fuzzy
15021 #~ msgid "Duplicate gradient"
15022 #~ msgstr "Udvostruči čvor"
15024 #, fuzzy
15025 #~ msgid "No patterns in document"
15026 #~ msgstr "Nema preliva u dokumentu"
15028 #, fuzzy
15029 #~ msgid "Stroke"
15030 #~ msgstr "Farba za potez"
15032 #, fuzzy
15033 #~ msgid "Three Handles"
15034 #~ msgstr "Pokaži vodiče"
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "Four Handles"
15038 #~ msgstr "Pokaži vodiče"
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "Fill gaps:"
15042 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "Directory"
15046 #~ msgstr "Pravougaonik"
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "Groups to PNGs"
15050 #~ msgstr "Grupa"
15052 #~ msgid "%s attributes"
15053 #~ msgstr "Osobine za %s"
15055 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
15056 #~ msgstr ""
15057 #~ "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo "
15058 #~ "kakvog događaja sa tasterima ili mišem"
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "Inkscape slideshow"
15062 #~ msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Grid/Guides"
15066 #~ msgstr "Vodiči"
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "_Show grid"
15070 #~ msgstr "Pokaži mrežu"
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Show or hide grid"
15074 #~ msgstr "Prikaži rub"
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
15078 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
15080 #, fuzzy
15081 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
15082 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
15084 #, fuzzy
15085 #~ msgid "Stroke Style"
15086 #~ msgstr "Stil poteza"
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "Default scale origin:"
15090 #~ msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
15092 #, fuzzy
15093 #~ msgid "Session file"
15094 #~ msgstr "Spremi datoteku"
15096 #, fuzzy
15097 #~ msgid "Message information"
15098 #~ msgstr "Poništi transformaciju"
15100 #, fuzzy
15101 #~ msgid "Close file"
15102 #~ msgstr "Zatvori pregled"
15104 #, fuzzy
15105 #~ msgid "Set delay"
15106 #~ msgstr "Postavki kao sloj"
15108 #, fuzzy
15109 #~ msgid "Rewind"
15110 #~ msgstr "Crvena:"
15112 #, fuzzy
15113 #~ msgid "Pause"
15114 #~ msgstr "Umetni"
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "_Cancel"
15118 #~ msgstr "Odustani"
15120 #, fuzzy
15121 #~ msgid "Round:"
15122 #~ msgstr "Crvena:"
15124 #, fuzzy
15125 #~ msgid "Center X"
15126 #~ msgstr "Centar X:"
15128 #, fuzzy
15129 #~ msgid "Center Y"
15130 #~ msgstr "Centriraj uspravno:"
15132 #, fuzzy
15133 #~ msgid "Blur Width"
15134 #~ msgstr "Širina:"
15136 #, fuzzy
15137 #~ msgid "Text to Path"
15138 #~ msgstr "Objekat za tekst"
15140 #, fuzzy
15141 #~ msgid "Create offset object"
15142 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
15144 #, fuzzy
15145 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
15146 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
15148 #, fuzzy
15149 #~ msgid "Find"
15150 #~ msgstr "dolazno"
15152 #, fuzzy
15153 #~ msgid "Potrace"
15154 #~ msgstr "Prati"
15156 #, fuzzy
15157 #~ msgid "Nut Width"
15158 #~ msgstr "Širina:"
15160 #~ msgid "Drag:"
15161 #~ msgstr "Prevuci:"
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "write error occurred"
15165 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
15167 #~ msgid "Sodipodi"
15168 #~ msgstr "Sodipodi"
15170 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
15171 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
15173 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
15174 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
15176 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
15177 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
15179 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
15180 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
15182 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
15183 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
15185 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
15186 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
15188 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
15189 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
15191 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
15192 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
15194 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
15195 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
15197 #~ msgid "Iso grid"
15198 #~ msgstr "ISO mreža"
15200 #~ msgid "Hex grid"
15201 #~ msgstr "Heks mreža"
15203 #~ msgid "Snap units:"
15204 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
15206 #~ msgid "Grid color"
15207 #~ msgstr "Boja mreže"
15209 #~ msgid "Page color:"
15210 #~ msgstr "Boja stranice:"
15212 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
15213 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
15215 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
15216 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
15218 #~ msgid "Export area"
15219 #~ msgstr "Izvezi površ"
15221 #~ msgid "Fill style"
15222 #~ msgstr "Popuni stil"
15224 #~ msgid "Fill Rule"
15225 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
15227 #~ msgid "nonzero"
15228 #~ msgstr "nenula"
15230 #~ msgid "Sensitive"
15231 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
15233 #~ msgid "Printable"
15234 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
15236 #~ msgid "R1:"
15237 #~ msgstr "R1:"
15239 #~ msgid "R2:"
15240 #~ msgstr "R2:"
15242 #~ msgid "ARG1:"
15243 #~ msgstr "ARG1:"
15245 #~ msgid "ARG2:"
15246 #~ msgstr "ARG2:"
15248 #~ msgid "Expansion:"
15249 #~ msgstr "Proširenje: "
15251 #~ msgid "T0:"
15252 #~ msgstr "T0:"
15254 #~ msgid "RX:"
15255 #~ msgstr "RX:"
15257 #~ msgid "Object style"
15258 #~ msgstr "Stil objekta"
15260 #~ msgid "Rectangle tool"
15261 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
15263 #~ msgid "Arc tool"
15264 #~ msgstr "Alat za luk"
15266 #~ msgid "Star tool"
15267 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
15269 #~ msgid "Spiral tool"
15270 #~ msgstr "Alat za spiralu"
15272 #~ msgid "Freehand and pen"
15273 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
15275 #~ msgid "Object Size and Position"
15276 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
15278 #~ msgid "Tool attributes"
15279 #~ msgstr "Osobine alata"
15281 #~ msgid "Expansion"
15282 #~ msgstr "Proširenje"
15284 #~ msgid "Inner radius"
15285 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
15287 #~ msgid "Tool has no attributes"
15288 #~ msgstr "Alat nema osobine"
15290 #~ msgid "Tool has no options"
15291 #~ msgstr "Alat nema opcija"
15293 #~ msgid "Apply to duplicate"
15294 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
15296 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
15297 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
15299 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
15300 #~ msgstr ""
15301 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
15302 #~ "započinje novi. "
15304 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
15305 #~ msgstr ""
15306 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
15307 #~ "započinje nova. "
15309 #~ msgid "About sodipodi"
15310 #~ msgstr "O sodipodiju"
15312 #~ msgid "Userspace unit"
15313 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
15315 #~ msgid "Userspace units"
15316 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
15318 #~ msgid "About Sodipodi"
15319 #~ msgstr "O Sodipodiju"
15321 #~ msgid "Cleanup"
15322 #~ msgstr "Čišćenje"
15324 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
15325 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
15327 #~ msgid "New Docked Toolbox"
15328 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
15330 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
15331 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
15333 #~ msgid "Exit program"
15334 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
15336 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
15337 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
15339 #~ msgid "Print sodipodi version information"
15340 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
15342 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
15343 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
15345 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
15346 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
15348 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
15349 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
15351 #~ msgid ""
15352 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
15353 #~ "*.xml|XML files\n"
15354 #~ "*|All files"
15355 #~ msgstr ""
15356 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
15357 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
15358 #~ "*|Sve datoteke"
15360 #~ msgid "Save document as"
15361 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
15363 #~ msgid "Print using PDF driver"
15364 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
15366 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
15367 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
15369 #~ msgid "Make insensitive"
15370 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
15372 #~ msgid "Group Properties"
15373 #~ msgstr "Svojstva grupe"
15375 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
15376 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
15378 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
15379 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
15381 #~ msgid "Visual transformation"
15382 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
15384 #~ msgid "Show content"
15385 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
15387 #~ msgid "[Tab] Cycling"
15388 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
15390 #~ msgid "Cycle only among visible items"
15391 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
15393 #~ msgid "Center view to selected item"
15394 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
15396 #~ msgid ""
15397 #~ "%s is not regular file.\n"
15398 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
15399 #~ "neither load nor save preferences\n"
15400 #~ msgstr ""
15401 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
15402 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
15403 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
15405 #~ msgid ""
15406 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
15407 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
15408 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15409 #~ "are neither able to load nor save\n"
15410 #~ "preferences."
15411 #~ msgstr ""
15412 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
15413 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
15414 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15415 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15416 #~ "postavke."
15418 #~ msgid ""
15419 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
15420 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15421 #~ "are neither able to load nor save\n"
15422 #~ "preferences."
15423 #~ msgstr ""
15424 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
15425 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15426 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15427 #~ "postavke."
15429 #~ msgid ""
15430 #~ "%s is not regular file.\n"
15431 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15432 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15433 #~ msgstr ""
15434 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
15435 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15436 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15438 #~ msgid ""
15439 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
15440 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
15441 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15442 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15443 #~ msgstr ""
15444 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
15445 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
15446 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15447 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15449 #~ msgid ""
15450 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
15451 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15452 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15453 #~ msgstr ""
15454 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
15455 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
15456 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15457 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15459 #~ msgid ""
15460 #~ "Cannot create directory %s.\n"
15461 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15462 #~ "are neither able to load nor save\n"
15463 #~ "%s."
15464 #~ msgstr ""
15465 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
15466 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15467 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15468 #~ "%s."
15470 #~ msgid ""
15471 #~ "%s is not a valid directory.\n"
15472 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15473 #~ "are neither able to load nor save\n"
15474 #~ "preferences."
15475 #~ msgstr ""
15476 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
15477 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15478 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15479 #~ "postavke."
15481 #~ msgid ""
15482 #~ "Cannot create file %s.\n"
15483 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15484 #~ "are neither able to load nor save\n"
15485 #~ "preferences."
15486 #~ msgstr ""
15487 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
15488 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15489 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15490 #~ "postavke."
15492 #~ msgid ""
15493 #~ "Cannot write file %s.\n"
15494 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
15495 #~ "are neither able to load nor save\n"
15496 #~ "preferences."
15497 #~ msgstr ""
15498 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
15499 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15500 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
15501 #~ "postavke."
15503 #~ msgid ""
15504 #~ "Cannot create directory %s.\n"
15505 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15506 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15507 #~ msgstr ""
15508 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
15509 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15510 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15512 #~ msgid ""
15513 #~ "%s is not a valid directory.\n"
15514 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15515 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15516 #~ msgstr ""
15517 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
15518 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15519 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15521 #~ msgid ""
15522 #~ "Cannot create file %s.\n"
15523 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15524 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15525 #~ msgstr ""
15526 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
15527 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15528 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15530 #~ msgid ""
15531 #~ "Cannot write file %s.\n"
15532 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
15533 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
15534 #~ msgstr ""
15535 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
15536 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
15537 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
15539 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
15540 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
15542 #~ msgid "Error to write %s: %s"
15543 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
15545 #~ msgid "Image URI:"
15546 #~ msgstr "Adresa slike:"
15548 #~ msgid "Unknown item :-("
15549 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
15551 #~ msgid "Make sides flat"
15552 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
15554 #~ msgid "Text and font settings"
15555 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
15557 #~ msgid "Create new SVG document"
15558 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
15560 #~ msgid "Exit"
15561 #~ msgstr "Izlaz"
15563 #~ msgid "Repeat last saved action"
15564 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
15566 #~ msgid "Uncross"
15567 #~ msgstr "Rastavi križanje"
15569 #~ msgid "Break selected path at crossings"
15570 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
15572 #~ msgid "Subtract paths from first"
15573 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
15575 #~ msgid "Applies transformation"
15576 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
15578 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
15579 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
15581 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
15582 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
15584 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
15585 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
15587 #~ msgid "1:1"
15588 #~ msgstr "1:1"
15590 #~ msgid "1:2"
15591 #~ msgstr "1:2"
15593 #~ msgid "2:1"
15594 #~ msgstr "2:1"
15596 #~ msgid "Global display settings"
15597 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
15599 #~ msgid "Page layout"
15600 #~ msgstr "Izgled stranice"
15602 #~ msgid "Editing Window"
15603 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
15605 #~ msgid "Editing window properties"
15606 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
15608 #~ msgid "Tool Attributes"
15609 #~ msgstr "Osobine alata"
15611 #~ msgid "Fill and stroke settings"
15612 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
15614 #~ msgid "Text editing and font settings"
15615 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
15617 #~ msgid "gradientUnits"
15618 #~ msgstr "Jedinice preliva"
15620 #~ msgid "gradientSpread"
15621 #~ msgstr "Raširenje preliva"
15623 #~ msgid "RGB Colorspace"
15624 #~ msgstr "RGB boje"
15626 #~ msgid "CMYK Colorspace"
15627 #~ msgstr "CMYK boje"
15629 #~ msgid "Get from dropper"
15630 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
15632 #~ msgid "Value:"
15633 #~ msgstr "Vrijednost:"
15635 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
15636 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"