Code

Update with strings from current sources.
[inkscape.git] / po / hr.po
1 # Translation of Inkscape to Croatian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>
5 # Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>
6 #
7 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
9 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
10 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
12 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
13 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: inkscape\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
19 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:25+0100\n"
20 "Last-Translator: auto\n"
21 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "X-Generator: TransDict server\n"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
28 #, fuzzy
29 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
30 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
35 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
37 #: ../src/arc-context.cpp:337
38 msgid ""
39 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
43 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:442
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
50 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
51 msgstr ""
53 #: ../src/arc-context.cpp:460
54 #, fuzzy
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "Napravi vezu"
58 #: ../src/connector-context.cpp:519
59 msgid "Creating new connector"
60 msgstr ""
62 #: ../src/connector-context.cpp:746
63 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
64 msgstr ""
66 #: ../src/connector-context.cpp:794
67 msgid "Reroute connector"
68 msgstr ""
70 #. Flush pending updates
71 #: ../src/connector-context.cpp:959
72 msgid "Create connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:983
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1127
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1200
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1311
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
92 #, fuzzy
93 msgid "Make connectors avoid selected objects"
94 msgstr "Obriši izabrane objekte"
96 #: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
97 #, fuzzy
98 msgid "Make connectors ignore selected objects"
99 msgstr "Obriši izabrane objekte"
101 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
102 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
103 msgstr ""
105 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
106 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop-events.cpp:111
110 #, fuzzy
111 msgid "Create guide"
112 msgstr "Napravi vezu"
114 #: ../src/desktop-events.cpp:185
115 #, fuzzy
116 msgid "Move guide"
117 msgstr "Zakloni čvor"
119 #: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
120 #, fuzzy
121 msgid "Delete guide"
122 msgstr "Ukloni čvor"
124 #: ../src/desktop-events.cpp:209
125 #, c-format
126 msgid "%s at %s"
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:716
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:741
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
138 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
142 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
146 #, c-format
147 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
151 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
159 msgid "Unclump tiled clones"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
163 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
167 #, fuzzy
168 msgid "Delete tiled clones"
169 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
172 #, fuzzy
173 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
174 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
177 msgid ""
178 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
179 "group</b>."
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
183 #, fuzzy
184 msgid "Create tiled clones"
185 msgstr "Napravi vezu"
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
188 msgid "<small>Per row:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
192 msgid "<small>Per column:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
196 msgid "<small>Randomize:</small>"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
200 msgid "_Symmetry"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
204 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
205 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
206 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
207 #.
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
209 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
210 msgstr ""
212 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
214 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
218 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
222 msgid "<b>PM</b>: reflection"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
226 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
228 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
232 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
236 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
240 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
244 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
248 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
252 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
256 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
260 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
264 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
268 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
272 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
276 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
280 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
284 msgid "S_hift"
285 msgstr ""
287 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
289 #, no-c-format
290 msgid "<b>Shift X:</b>"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
294 #, no-c-format
295 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
304 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
305 msgstr ""
307 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
309 #, no-c-format
310 msgid "<b>Shift Y:</b>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
319 #, no-c-format
320 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
324 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
328 msgid "<b>Exponent:</b>"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
332 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
336 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
337 msgstr ""
339 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
343 msgid "<small>Alternate:</small>"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
347 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
351 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
355 #, fuzzy
356 msgid "Sc_ale"
357 msgstr "Razmjer"
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
360 msgid "<b>Scale X:</b>"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
364 #, no-c-format
365 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
369 #, no-c-format
370 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
374 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
378 msgid "<b>Scale Y:</b>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
382 #, no-c-format
383 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
387 #, no-c-format
388 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
392 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
396 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
400 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
404 #, fuzzy
405 msgid "_Rotation"
406 msgstr "Rotiraj"
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
409 #, fuzzy
410 msgid "<b>Angle:</b>"
411 msgstr "Kut:"
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
414 #, no-c-format
415 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
419 #, no-c-format
420 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
424 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
428 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
432 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
436 #, fuzzy
437 msgid "_Blur & opacity"
438 msgstr "Neprozirnost:"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
441 #, fuzzy
442 msgid "<b>Blur:</b>"
443 msgstr "Kut:"
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
446 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
450 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
454 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
458 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
462 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
466 msgid "<b>Fade out:</b>"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
470 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
474 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
478 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
482 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
486 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
490 msgid "Co_lor"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
494 #, fuzzy
495 msgid "Initial color: "
496 msgstr "Boja mreže:"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
499 msgid "Initial color of tiled clones"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid ""
504 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
505 "stroke)"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 msgid "<b>S:</b>"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
537 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
541 msgid "<b>L:</b>"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
545 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
549 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
553 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
557 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
561 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
565 #, fuzzy
566 msgid "_Trace"
567 msgstr "Prati"
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
570 msgid "Trace the drawing under the tiles"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
574 msgid ""
575 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
576 "apply it to the clone"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
580 msgid "1. Pick from the drawing:"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
584 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
586 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
601 #, fuzzy
602 msgid "Color"
603 msgstr "Farba u boji"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
606 msgid "Pick the visible color and opacity"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
610 #, fuzzy
611 msgid "Opacity"
612 msgstr "Neprozirnost:"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
615 msgid "Pick the total accumulated opacity"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
619 msgid "R"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
623 msgid "Pick the Red component of the color"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
627 msgid "G"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
631 msgid "Pick the Green component of the color"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
635 msgid "B"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
639 msgid "Pick the Blue component of the color"
640 msgstr ""
642 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
643 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
645 msgid "clonetiler|H"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
649 msgid "Pick the hue of the color"
650 msgstr ""
652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
655 msgid "clonetiler|S"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
659 msgid "Pick the saturation of the color"
660 msgstr ""
662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
665 msgid "clonetiler|L"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
669 msgid "Pick the lightness of the color"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
673 msgid "2. Tweak the picked value:"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
677 msgid "Gamma-correct:"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
681 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
685 msgid "Randomize:"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
689 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
693 msgid "Invert:"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
697 msgid "Invert the picked value"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
701 msgid "3. Apply the value to the clones':"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
705 #, fuzzy
706 msgid "Presence"
707 msgstr "Sačuvaj"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
710 msgid ""
711 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
712 "that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
716 #, fuzzy
717 msgid "Size"
718 msgstr "Strane:"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
721 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
725 msgid ""
726 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
727 "or stroke)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
731 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
735 msgid "How many rows in the tiling"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
739 msgid "How many columns in the tiling"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
743 msgid "Width of the rectangle to be filled"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
747 msgid "Height of the rectangle to be filled"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
751 msgid "Rows, columns: "
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
755 msgid "Create the specified number of rows and columns"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
759 msgid "Width, height: "
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
763 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
767 #, fuzzy
768 msgid "Use saved size and position of the tile"
769 msgstr "Veličina i pozicija objekta"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
772 msgid ""
773 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
774 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
778 msgid " <b>_Create</b> "
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
782 msgid "Create and tile the clones of the selection"
783 msgstr ""
785 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
786 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
787 #. diagrams on the left in the following screenshot:
788 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
789 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
791 msgid " _Unclump "
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
795 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
799 #, fuzzy
800 msgid " Re_move "
801 msgstr "Ukloni vezu"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
804 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
808 msgid " R_eset "
809 msgstr ""
811 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
813 msgid ""
814 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
815 "to zero"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
819 msgid "Messages"
820 msgstr ""
822 #. ## Add a menu for clear()
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
824 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
825 #, fuzzy
826 msgid "_File"
827 msgstr "Datoteka"
829 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
831 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
832 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
833 #, fuzzy
834 msgid "_Clear"
835 msgstr "Očisti sve"
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
838 msgid "Capture log messages"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
842 msgid "Release log messages"
843 msgstr ""
845 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
846 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
847 #, fuzzy
848 msgid "none"
849 msgstr "Nijedan"
851 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
852 #, fuzzy
853 msgid "_Page"
854 msgstr "Stranica"
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
857 #, fuzzy
858 msgid "_Drawing"
859 msgstr "Crtanje"
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
862 #, fuzzy
863 msgid "_Selection"
864 msgstr "Odabir"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
867 #, fuzzy
868 msgid "_Custom"
869 msgstr "Prilagođeno"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
872 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
876 msgid "Units:"
877 msgstr "Mjere:"
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
880 #, fuzzy
881 msgid "_x0:"
882 msgstr "x0:"
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
885 #, fuzzy
886 msgid "x_1:"
887 msgstr "x1:"
889 #. Stroke width
890 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
892 msgid "Width:"
893 msgstr "Širina:"
895 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
896 #, fuzzy
897 msgid "_y0:"
898 msgstr "y0:"
900 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
901 #, fuzzy
902 msgid "y_1:"
903 msgstr "y1:"
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
906 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
907 msgid "Height:"
908 msgstr "Visina:"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
911 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
912 msgstr ""
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
915 #, fuzzy
916 msgid "_Width:"
917 msgstr "Širina:"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
920 #, fuzzy
921 msgid "pixels at"
922 msgstr "pikseli"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
925 #, fuzzy
926 msgid "dp_i"
927 msgstr "dpi"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
930 msgid "dpi"
931 msgstr "dpi"
933 #. true = has mnemonic
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
935 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
939 msgid "_Browse..."
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
943 #, fuzzy
944 msgid "Batch export all selected objects"
945 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
948 msgid ""
949 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
950 "(caution, overwrites without asking!)"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
954 #, fuzzy
955 msgid "Hide all except selected"
956 msgstr "Poslednje izabrani"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
959 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
963 #, fuzzy
964 msgid "_Export"
965 msgstr "Izvoz"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
968 msgid "Export the bitmap file with these settings"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Batch export %d selected objects"
974 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
977 msgid "Export in progress"
978 msgstr "Izvoz u tijeku"
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
981 #, fuzzy, c-format
982 msgid "Exporting %d files"
983 msgstr "Izvezi PNG datoteku"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
986 #, c-format
987 msgid "Could not export to filename %s.\n"
988 msgstr ""
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
991 msgid "You have to enter a filename"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
995 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
999 #, c-format
1000 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1004 #, fuzzy, c-format
1005 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1006 msgstr "Izvozim [%d x %d] %s"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Select a filename for exporting"
1011 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
1013 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
1014 msgid "Change fill rule"
1015 msgstr ""
1017 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Set fill color"
1020 msgstr "Poslednje izabrani"
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Remove fill"
1026 msgstr "Ukloni vezu"
1028 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Set gradient on fill"
1031 msgstr "Linijski preliv"
1033 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Set pattern on fill"
1036 msgstr "Uzorak:"
1038 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1039 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
1042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1043 msgid "Unset fill"
1044 msgstr ""
1046 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1048 #, c-format
1049 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1050 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1051 msgstr[0] ""
1052 msgstr[1] ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1055 #, fuzzy
1056 msgid "exact"
1057 msgstr "Pravougaonik"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1060 #, fuzzy
1061 msgid "partial"
1062 msgstr "Spirala"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1065 #, fuzzy
1066 msgid "No objects found"
1067 msgstr "Nema objekata"
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1070 #, fuzzy
1071 msgid "T_ype: "
1072 msgstr "Tip:"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1075 msgid "Search in all object types"
1076 msgstr ""
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1079 #, fuzzy
1080 msgid "All types"
1081 msgstr "Vrsta datoteke:"
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1084 msgid "Search all shapes"
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1088 #, fuzzy
1089 msgid "All shapes"
1090 msgstr "Svi alati za oblike"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Search rectangles"
1095 msgstr "Pravokutnik"
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Rectangles"
1100 msgstr "Pravokutnik"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1105 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Ellipses"
1110 msgstr "Elipsa"
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Search stars and polygons"
1115 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Stars"
1120 msgstr "Zvijezda"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Napravi spirale"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Spirals"
1130 msgstr "Spirala"
1132 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1133 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1135 msgid "Search paths, lines, polylines"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Paths"
1141 msgstr "Umetni"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Search text objects"
1146 msgstr "Izabrani objekti"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Texts"
1151 msgstr "Tekst"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1154 msgid "Search groups"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Groups"
1160 msgstr "Grupa"
1162 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1163 msgid "Search clones"
1164 msgstr ""
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Clones"
1170 msgstr "Zatvori"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1173 msgid "Search images"
1174 msgstr ""
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1177 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1178 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Images"
1181 msgstr "Slika"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Search offset objects"
1186 msgstr "Izabrani objekti"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1189 msgid "Offsets"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1193 #, fuzzy
1194 msgid "_Text: "
1195 msgstr "Tekst"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1198 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1202 msgid "_ID: "
1203 msgstr ""
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1206 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1207 msgstr ""
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Style: "
1212 msgstr "Stil"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1215 msgid ""
1216 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1217 msgstr ""
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1220 #, fuzzy
1221 msgid "_Attribute: "
1222 msgstr "Atribut"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1225 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Search in s_election"
1231 msgstr "Odabir"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1234 msgid "Limit search to the current selection"
1235 msgstr ""
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1238 msgid "Search in current _layer"
1239 msgstr ""
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1242 msgid "Limit search to the current layer"
1243 msgstr ""
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include _hidden"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1250 msgid "Include hidden objects in search"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1254 msgid "Include l_ocked"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1258 msgid "Include locked objects in search"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clear values"
1264 msgstr "Očisti sve"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1267 msgid "_Find"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1271 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1275 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1276 msgid "Rela_tive move"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1280 msgid "Move guide relative to current position"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Move by:"
1286 msgstr "Pomakni"
1288 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Move to:"
1291 msgstr "Pomakni"
1293 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Set guide properties"
1296 msgstr "Svojstva stavke"
1298 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Guideline"
1301 msgstr "Boja linije vodilje"
1303 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1304 #, c-format
1305 msgid "Moving %s %s"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1309 #, c-format
1310 msgid "%d x %d"
1311 msgstr ""
1313 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1315 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
1316 msgid "Selection"
1317 msgstr "Odabir"
1319 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Selection only or whole document"
1322 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
1324 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1325 msgid "Refresh the icons"
1326 msgstr ""
1328 #. Create the label for the object id
1329 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1331 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1333 msgid "_Id"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1337 msgid ""
1338 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1339 msgstr ""
1341 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1342 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
1343 #: ../src/verbs.cpp:2345
1344 #, fuzzy
1345 msgid "_Set"
1346 msgstr "Odaberi"
1348 #. Create the label for the object label
1349 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1350 msgid "_Label"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1354 msgid "A freeform label for the object"
1355 msgstr ""
1357 #. Create the label for the object title
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Title"
1361 msgstr "Naslov:"
1363 #. Create the frame for the object description
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Description"
1368 msgstr "Presjek"
1370 #. Hide
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1372 msgid "_Hide"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1376 msgid "Check to make the object invisible"
1377 msgstr ""
1379 #. Lock
1380 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1382 msgid "L_ock"
1383 msgstr ""
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1386 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1391 msgid "Ref"
1392 msgstr "Ref"
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Lock object"
1397 msgstr "Nema objekata"
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Unlock object"
1402 msgstr "Izabrani objekti"
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Hide object"
1407 msgstr "Nema objekata"
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Unhide object"
1412 msgstr "Izvuci čvor"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Id invalid! "
1417 msgstr "Neispravan ID"
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Id exists! "
1422 msgstr "ID postoji"
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Set object ID"
1428 msgstr "Postavi ID"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Set object label"
1433 msgstr "Stil poteza"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Set object title"
1438 msgstr "Stil poteza"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Set object description"
1443 msgstr "Presjek"
1445 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Unhide layer"
1448 msgstr "Izdigni čvor"
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Hide layer"
1453 msgstr "Izdigni čvor"
1455 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Lock layer"
1458 msgstr "Zakloni čvor"
1460 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unlock layer"
1463 msgstr "Zakloni čvor"
1465 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
1466 msgid "Change layer opacity"
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Opacity, %:"
1472 msgstr "Neprozirnost:"
1474 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
1475 msgid "New"
1476 msgstr "Novi"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
1479 msgid "Top"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
1483 msgid "Up"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
1487 msgid "Dn"
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1491 msgid "Bot"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
1495 #, fuzzy
1496 msgid "X"
1497 msgstr "X:"
1499 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1500 msgid "Layer name:"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Add layer"
1506 msgstr "Postavki kao sloj"
1508 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Above current"
1511 msgstr "Spremiti dokument"
1513 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1514 msgid "Below current"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1518 msgid "As sublayer of current"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Position:"
1524 msgstr "Srazmera:"
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1527 msgid "Rename Layer"
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1531 msgid "_Rename"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Rename layer"
1537 msgstr "Postavki kao sloj"
1539 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Renamed layer"
1543 msgstr "Postavki kao sloj"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1546 msgid "Add Layer"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1550 #, fuzzy
1551 msgid "_Add"
1552 msgstr "Dodaj"
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1555 msgid "New layer created."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1559 msgid "Href:"
1560 msgstr "Adresa:"
1562 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1563 msgid "Target:"
1564 msgstr "Cilj:"
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1567 msgid "Type:"
1568 msgstr "Tip:"
1570 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1571 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1573 msgid "Role:"
1574 msgstr "Uloga:"
1576 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1577 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1578 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1579 msgid "Arcrole:"
1580 msgstr "Lučna uloga:"
1582 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1583 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1584 msgid "Title:"
1585 msgstr "Naslov:"
1587 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1588 msgid "Show:"
1589 msgstr "Pokaži:"
1591 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1593 msgid "Actuate:"
1594 msgstr "Pokreni:"
1596 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1597 msgid "URL:"
1598 msgstr "URL:"
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1601 msgid "X:"
1602 msgstr "X:"
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1605 msgid "Y:"
1606 msgstr "Y:"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s Properties"
1611 msgstr "promjena veličine sloja"
1613 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
1614 #, fuzzy
1615 msgid "_Fill"
1616 msgstr "Ispuna"
1618 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
1619 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Stroke _paint"
1622 msgstr "Farba za potez"
1624 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
1625 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Stroke st_yle"
1628 msgstr "Stil poteza"
1630 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
1631 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
1632 msgid "Master _opacity, %"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
1636 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
1637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
1638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
1639 msgid "Change opacity"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
1643 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
1644 msgid "Change blur"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1648 #, fuzzy
1649 msgid "CC Attribution"
1650 msgstr "Atribut"
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1653 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1657 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1661 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1665 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1670 msgstr ""
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1673 msgid "Public Domain"
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1677 msgid "FreeArt"
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1681 msgid "Open Font License"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1685 msgid "Name by which this document is formally known."
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Date"
1691 msgstr "Umetni"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1694 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1698 msgid "Format"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1702 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Type"
1708 msgstr "Tip:"
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1711 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Creator"
1717 msgstr "Stvori"
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1720 msgid ""
1721 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Rights"
1727 msgstr "Visina:"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1730 msgid ""
1731 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1735 msgid "Publisher"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1739 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Identifier"
1745 msgstr "Centimetar"
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1748 msgid "Unique URI to reference this document."
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
1752 msgid "Source"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1756 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Relation"
1762 msgstr "Razlučivost:"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Unique URI to a related document."
1767 msgstr "Neimenovani dokument"
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1770 msgid "Language"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1774 msgid ""
1775 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1776 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1780 msgid "Keywords"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1784 msgid ""
1785 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1786 "classifications."
1787 msgstr ""
1789 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1790 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1791 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1792 msgid "Coverage"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1796 msgid "Extent or scope of this document."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1800 msgid "A short account of the content of this document."
1801 msgstr ""
1803 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Contributors"
1807 msgstr "Centimetri"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1810 msgid ""
1811 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1812 "this document."
1813 msgstr ""
1815 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1817 msgid "URI"
1818 msgstr ""
1820 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1822 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1823 msgstr ""
1825 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1826 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Fragment"
1829 msgstr "Argument:"
1831 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1832 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1833 msgstr ""
1835 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1836 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1837 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1838 msgid "Set attribute"
1839 msgstr "Postavi osobinu"
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Set stroke color"
1844 msgstr "Poslednje izabrani"
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
1847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Remove stroke"
1850 msgstr "Ukloni vezu"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set gradient on stroke"
1855 msgstr "Linijski preliv"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Set pattern on stroke"
1860 msgstr "Uzorak:"
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
1863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
1865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
1866 msgid "Unset stroke"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
1870 #: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
1872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
1873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
1874 msgid "None"
1875 msgstr "Nijedan"
1877 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1878 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1879 msgid "No document selected"
1880 msgstr "Dokument nije izabran"
1882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Set markers"
1885 msgstr "Pošalji unazad"
1887 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Stroke width"
1890 msgstr "Farba za potez"
1892 #. Join type
1893 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1894 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
1896 msgid "Join:"
1897 msgstr "Točka"
1899 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1900 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1901 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
1903 msgid "Miter join"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1907 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1908 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
1910 msgid "Round join"
1911 msgstr ""
1913 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1914 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1915 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
1917 msgid "Bevel join"
1918 msgstr ""
1920 #. Miterlimit
1921 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1922 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1923 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1924 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1925 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1926 #. when they become too long.
1927 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
1928 msgid "Miter limit:"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1932 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1933 msgstr ""
1935 #. Cap type
1936 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1938 msgid "Cap:"
1939 msgstr "Oblik:"
1941 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1942 #. of the line; the ends of the line are square
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
1944 msgid "Butt cap"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1948 #. line; the ends of the line are rounded
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
1950 msgid "Round cap"
1951 msgstr ""
1953 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1954 #. line; the ends of the line are square
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
1956 msgid "Square cap"
1957 msgstr ""
1959 #. Dash
1960 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Dashes:"
1963 msgstr "Masa:"
1965 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1966 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Start Markers:"
1970 msgstr "Osobine zvezde"
1972 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
1973 msgid "Mid Markers:"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
1977 msgid "End Markers:"
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Set stroke style"
1983 msgstr "Stil poteza"
1985 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Change color definition"
1988 msgstr "Orijentacija:"
1990 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Set stroke color from swatch"
1993 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
1995 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
1996 msgid "Set fill color from swatch"
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
2000 #, c-format
2001 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2002 msgstr ""
2004 #. TODO:  Insert widgets
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Font"
2008 msgstr "Točka"
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2011 msgid "Layout"
2012 msgstr "Izgled"
2014 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2015 msgid "Align lines left"
2016 msgstr ""
2018 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Center lines"
2022 msgstr "Napravi vezu"
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2025 msgid "Align lines right"
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2029 msgid "Justify lines"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
2033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Horizontal text"
2036 msgstr "Vodoravne linije"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
2039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Vertical text"
2042 msgstr "Uspravne linije"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2045 msgid "Line spacing:"
2046 msgstr "Prored:"
2048 #. Text
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
2051 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
2052 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2053 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2054 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2057 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2059 msgid "Text"
2060 msgstr "Tekst"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2063 msgid "Set as default"
2064 msgstr "uobičajeno"
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Set text style"
2069 msgstr "Stil poteza"
2071 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2072 msgid "Arrange in a grid"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Rows:"
2078 msgstr "Pokaži:"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2081 msgid "Number of rows"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2085 msgid "Equal height"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2089 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2090 msgstr ""
2092 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2093 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Align:"
2097 msgstr "Poravnanje"
2099 #. #### Number of columns ####
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Columns:"
2103 msgstr "Uglovi:"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2106 msgid "Number of columns"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2110 msgid "Equal width"
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2114 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2115 msgstr ""
2117 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Fit into selection box"
2121 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
2123 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Set spacing:"
2126 msgstr "Prored:"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2129 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2133 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Arrange selected objects"
2139 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2142 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2146 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2150 #, c-format
2151 msgid ""
2152 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2153 "commit changes."
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2157 msgid "Drag to reorder nodes"
2158 msgstr "Prevucite da biste preraspodelili čvorove"
2160 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2161 msgid "New element node"
2162 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2164 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2165 msgid "New text node"
2166 msgstr "Čvor za novi tekst"
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2169 #: ../src/nodepath.cpp:1731
2170 msgid "Duplicate node"
2171 msgstr "Udvostruči čvor"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2174 #: ../src/nodepath.cpp:2971
2175 msgid "Delete node"
2176 msgstr "Ukloni čvor"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2179 msgid "Unindent node"
2180 msgstr "Izvuci čvor"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2183 msgid "Indent node"
2184 msgstr "Uvuci čvor"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2187 msgid "Raise node"
2188 msgstr "Izdigni čvor"
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2191 msgid "Lower node"
2192 msgstr "Zakloni čvor"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2195 msgid "Delete attribute"
2196 msgstr "Obriši atribut"
2198 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2199 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2200 msgid "Attribute name"
2201 msgstr "Naziv osobine"
2203 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Set"
2207 msgstr "Odaberi"
2209 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2211 msgid "Attribute value"
2212 msgstr "Vrijednost osobine"
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2215 msgid "Drag XML subtree"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2219 msgid "New element node..."
2220 msgstr "Čvor za novi element..."
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2223 msgid "Cancel"
2224 msgstr "Odustani"
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2227 msgid "Create"
2228 msgstr "Stvori"
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Create new element node"
2233 msgstr "Čvor za novi elemenat"
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Create new text node"
2238 msgstr "Čvor za novi tekst"
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2241 #, c-format
2242 msgid ""
2243 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Change attribute"
2249 msgstr "Postavi osobinu"
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Rectangular grid"
2254 msgstr "Pravokutnik"
2256 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2257 msgid "Axonometric grid"
2258 msgstr ""
2260 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Create new grid"
2264 msgstr "Napravi vezu"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Grid _units:"
2269 msgstr "Jedinice mreže:"
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2272 #, fuzzy
2273 msgid "_Origin X:"
2274 msgstr "Izvor X:"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2277 msgid "X coordinate of grid origin"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2281 #, fuzzy
2282 msgid "O_rigin Y:"
2283 msgstr "Početak Y:"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2286 msgid "Y coordinate of grid origin"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Spacing _X:"
2292 msgstr "Vodoravni razmaci:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Distance between vertical grid lines"
2297 msgstr "Vodoravne linije"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Spacing _Y:"
2302 msgstr "Uspravni razmaci:"
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2307 msgstr "Vodoravne linije"
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Grid line _color:"
2312 msgstr "Boja linije vodilje"
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Grid line color"
2317 msgstr "Boja linije vodilje"
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2320 msgid "Color of grid lines"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ma_jor grid line color:"
2326 msgstr "Boja linije vodilje"
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Major grid line color"
2331 msgstr "Boja linije vodilje"
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
2334 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2338 msgid "_Major grid line every:"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
2342 #, fuzzy
2343 msgid "lines"
2344 msgstr "Poravnanje"
2346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
2347 msgid "_Show dots instead of lines"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
2351 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/document.cpp:369
2355 #, c-format
2356 msgid "New document %d"
2357 msgstr "Novi dokument %d"
2359 #: ../src/document.cpp:401
2360 #, c-format
2361 msgid "Memory document %d"
2362 msgstr "Memorijski dokument %d"
2364 #: ../src/document.cpp:541
2365 #, c-format
2366 msgid "Unnamed document %d"
2367 msgstr "Neimenovani dokument %d"
2369 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2370 #: ../src/draw-context.cpp:419
2371 msgid "Path is closed."
2372 msgstr ""
2374 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2375 #: ../src/draw-context.cpp:434
2376 msgid "Closing path."
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/draw-context.cpp:543
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Draw path"
2382 msgstr "Razdvoj"
2384 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2385 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2386 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2387 #, c-format
2388 msgid " alpha %.3g"
2389 msgstr ""
2391 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2392 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2393 #, c-format
2394 msgid ", averaged with radius %d"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2398 msgid " under cursor"
2399 msgstr ""
2401 #. message, to show in the statusbar
2402 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2403 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
2407 msgid ""
2408 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2409 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2410 "to copy the color under mouse to clipboard"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Set picked color"
2416 msgstr "Poslednje izabrani"
2418 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
2419 msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
2423 #, c-format
2424 msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
2428 #, c-format
2429 msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
2433 msgid ""
2434 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
2438 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2442 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
2446 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
2450 #, fuzzy
2451 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2452 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2455 msgid "Thicken paths"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Thin paths"
2461 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Draw calligraphic stroke"
2466 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
2468 #: ../src/event-log.cpp:34
2469 msgid "[Unchanged]"
2470 msgstr ""
2472 #. Edit
2473 #: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
2474 #, fuzzy
2475 msgid "_Undo"
2476 msgstr "Vrati"
2478 #: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
2479 #, fuzzy
2480 msgid "_Redo"
2481 msgstr "Ponovi"
2483 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2484 msgid "Dependency:"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2488 #, fuzzy
2489 msgid "  type: "
2490 msgstr "Vrsta datoteke:"
2492 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2493 msgid "  location: "
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2497 msgid "  string: "
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2501 msgid "  description: "
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2505 #, fuzzy
2506 msgid " (No preferences)"
2507 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
2509 #: ../src/extension/execution-env.cpp:109
2510 #, c-format
2511 msgid "'%s' working, please wait..."
2512 msgstr ""
2514 #. static int i = 0;
2515 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2516 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2517 msgid ""
2518 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2519 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2523 msgid "an ID was not defined for it."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2527 msgid "there was no name defined for it."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2531 msgid "the XML description of it got lost."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2535 msgid "no implementation was defined for the extension."
2536 msgstr ""
2538 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2540 msgid "a dependency was not met."
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Extension \""
2546 msgstr "Nastavak"
2548 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2549 msgid "\" failed to load because "
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2553 #, c-format
2554 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2558 msgid "Name:"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2562 #, fuzzy
2563 msgid "ID:"
2564 msgstr "Identifikacija"
2566 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2567 #, fuzzy
2568 msgid "State:"
2569 msgstr "Pokreni:"
2571 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2572 msgid "Loaded"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Unloaded"
2578 msgstr "Bez naslova"
2580 #: ../src/extension/extension.cpp:687
2581 msgid "Deactivated"
2582 msgstr ""
2584 #. This is some filler text, needs to change before relase
2585 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2586 msgid ""
2587 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2588 "span>\n"
2589 "\n"
2590 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2591 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2592 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2593 msgstr ""
2595 #. This is some filler text, needs to change before relase
2596 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2597 msgid "Show dialog on startup"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
2601 msgid ""
2602 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2603 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2604 "expected."
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/extension/init.cpp:203
2608 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/init.cpp:217
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2615 "will not be loaded."
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Inset/Outset Halo"
2621 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2623 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Width"
2626 msgstr "Širina:"
2628 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2629 msgid "Width in px of the halo"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2633 msgid "Number of steps"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2637 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
2641 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2642 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2643 msgid "Generate from Path"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2647 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2651 msgid "Make bounding box around full page"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2655 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Convert texts to paths"
2658 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
2660 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2661 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2662 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2666 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2667 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2671 msgid "Encapsulated Postscript File"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
2675 #, fuzzy
2676 msgid "EMF Input"
2677 msgstr "Unos"
2679 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
2680 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
2684 msgid "Enhanced Metafiles"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
2688 #, fuzzy
2689 msgid "WMF Input"
2690 msgstr "Unos"
2692 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
2693 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
2694 msgstr ""
2696 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
2697 msgid "Windows Metafiles"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
2701 #, fuzzy
2702 msgid "EMF Output"
2703 msgstr "Izlaz"
2705 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
2706 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Enhanced Metafile"
2712 msgstr "Napravi spirale"
2714 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2715 #, c-format
2716 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2720 msgid "GIMP Gradients"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2724 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2728 msgid "Gradients used in GIMP"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2732 msgid "Select printer"
2733 msgstr "Izaberi pisač"
2735 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Inkscape: Print Preview"
2738 msgstr "Pogled prije ispisa"
2740 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2741 msgid "GNOME Print"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2745 msgid "Grid"
2746 msgstr "Mreža"
2748 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Line Width"
2751 msgstr "Širina:"
2753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Horizontal Spacing"
2756 msgstr "Vodoravne linije"
2758 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Vertical Spacing"
2761 msgstr "Uspravne linije"
2763 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Horizontal Offset"
2766 msgstr "Vodoravne linije"
2768 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Vertical Offset"
2771 msgstr "Uspravne linije"
2773 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
2775 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
2776 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2777 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
2778 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Render"
2781 msgstr "Iscrtavanje"
2783 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
2784 msgid "Draw a path which is a grid"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2788 msgid "LaTeX Output"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2792 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2796 msgid "LaTeX PSTricks File"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
2800 msgid "LaTeX Print"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
2804 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
2808 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
2812 #, fuzzy
2813 msgid "OpenDocument drawing file"
2814 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
2816 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2817 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Print Destination"
2820 msgstr "Odredište ispisa"
2822 #. Print properties frame
2823 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2824 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
2825 msgid "Print properties"
2826 msgstr "Osobine štampe"
2828 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Print using PDF operators"
2831 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2833 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2834 #, fuzzy
2835 msgid ""
2836 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2837 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2838 msgstr ""
2839 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2840 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2841 "će biti izgubljeni"
2843 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2844 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
2845 msgid "Print as bitmap"
2846 msgstr "Štampaj kao bitmapu"
2848 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2849 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
2850 #, fuzzy
2851 msgid ""
2852 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2853 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2854 "will be rendered exactly as displayed."
2855 msgstr ""
2856 "Štampaj sve kao bitmapu; dobijena slika će (obično) biti veća i kvalitet će "
2857 "zavisiti od razmere uvećanja, ali sva grafika će se iscrtati isto kao što je "
2858 "prikazana"
2860 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2861 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2862 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2863 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
2865 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2866 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
2867 msgid "Resolution:"
2868 msgstr "Razlučivost:"
2870 #. Print destination frame
2871 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2872 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
2873 msgid "Print destination"
2874 msgstr "Odredište ispisa"
2876 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2877 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
2878 #, fuzzy
2879 msgid ""
2880 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2881 "leave empty to use the system default printer.\n"
2882 "Use '> filename' to print to file.\n"
2883 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2884 msgstr ""
2885 "Unesite odredišni lpr red.\n"
2886 "Koristite \"> datoteka\" da štampate u datoteku.\n"
2887 "Koristite \"| program argument...\" da prosledite u program"
2889 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2890 msgid "PDF Print"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
2894 msgid "PovRay Output"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
2898 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
2902 msgid "PovRay Raytracer File"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2906 msgid "Postscript Output"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2910 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2911 msgid "Postscript (*.ps)"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2915 msgid "Postscript File"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Print Configuration"
2921 msgstr "Odredište ispisa"
2923 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
2924 msgid "Print using PostScript operators"
2925 msgstr "Štampaj pomoću PostSkript operatora"
2927 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
2928 #, fuzzy
2929 msgid ""
2930 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2931 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2932 "will be lost."
2933 msgstr ""
2934 "Koristi vektorske operatore iz PostSkripta; dobijena slika će (obično) biti "
2935 "manja i moći će se proizvoljno uvećavati, ali providnost, obeležja i obrasci "
2936 "će biti izgubljeni"
2938 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
2939 msgid "Postscript Print"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2943 #, fuzzy
2944 msgid "SVG Input"
2945 msgstr "Unos"
2947 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2950 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
2952 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2955 msgstr "Matičan zapis Sodipodija i W3C standard"
2957 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2958 msgid "SVG Output Inkscape"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2962 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2966 #, fuzzy
2967 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2968 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis za sodipodijevim proširenjima"
2970 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2971 msgid "SVG Output"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2977 msgstr "Običan SVG"
2979 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2982 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
2984 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2985 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid "SVGZ Input"
2988 msgstr "Unos"
2990 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2991 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2992 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2993 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2997 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3001 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3002 msgid "SVGZ Output"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3006 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3007 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3008 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3012 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3018 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3020 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3021 msgid "Windows 32-bit Print"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3025 #, fuzzy
3026 msgid "WPG Input"
3027 msgstr "Unos"
3029 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3030 #, fuzzy
3031 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3032 msgstr "Skalabilna vektorska grafika (SVG)"
3034 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3037 msgstr "Skalabilni vektorski grafički zapis"
3039 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3040 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3041 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3042 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3043 #: ../src/extension/system.cpp:102
3044 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3045 msgstr ""
3047 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3048 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3049 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3050 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3051 #: ../src/file.cpp:130
3052 #, fuzzy
3053 msgid "default.svg"
3054 msgstr "Uobičajeno"
3056 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
3057 #, c-format
3058 msgid "Failed to load the requested file %s"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/file.cpp:241
3062 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/file.cpp:247
3066 #, c-format
3067 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/file.cpp:267
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Document reverted."
3073 msgstr "Stablo dokumenata"
3075 #: ../src/file.cpp:269
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Document not reverted."
3078 msgstr "Stablo dokumenata"
3080 #: ../src/file.cpp:390
3081 msgid "Select file to open"
3082 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3084 #: ../src/file.cpp:472
3085 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/file.cpp:477
3089 #, c-format
3090 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3091 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3092 msgstr[0] ""
3093 msgstr[1] ""
3095 #: ../src/file.cpp:482
3096 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/file.cpp:511
3100 #, c-format
3101 msgid ""
3102 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3103 "caused by an unknown filename extension."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Document not saved."
3109 msgstr "Ime dokumenta:"
3111 #: ../src/file.cpp:519
3112 #, c-format
3113 msgid "File %s could not be saved."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/file.cpp:529
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Document saved."
3119 msgstr "Ime dokumenta:"
3121 #: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
3122 #, fuzzy, c-format
3123 msgid "drawing%s"
3124 msgstr "Crtanje"
3126 #: ../src/file.cpp:592
3127 #, fuzzy, c-format
3128 msgid "drawing-%d%s"
3129 msgstr "Crtanje"
3131 #: ../src/file.cpp:611
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Select file to save a copy to"
3134 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3136 #: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Select file to save to"
3139 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
3141 #: ../src/file.cpp:692
3142 msgid "No changes need to be saved."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/file.cpp:709
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Saving document..."
3148 msgstr "Spremiti dokument"
3150 #: ../src/file.cpp:864
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Import"
3153 msgstr "Uvoz"
3155 #: ../src/file.cpp:895
3156 msgid "Select file to import"
3157 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3159 #: ../src/file.cpp:1012
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Select file to export to"
3162 msgstr "Odaberite datoteku za uvoz"
3164 #: ../src/flood-context.cpp:245
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Visible Colors"
3167 msgstr "Vidljivo"
3169 #: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
3170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Red"
3173 msgstr "Crvena:"
3175 #: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
3176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Green"
3179 msgstr "Zelena:"
3181 #: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
3182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Blue"
3185 msgstr "Plava:"
3187 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
3188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Hue"
3191 msgstr "Nijansa:"
3193 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Saturation"
3197 msgstr "Zasićenje:"
3199 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3201 msgid "Lightness"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/flood-context.cpp:252
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Alpha"
3207 msgstr "Alfa:"
3209 #: ../src/flood-context.cpp:261
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Small"
3212 msgstr "Razmjer"
3214 #: ../src/flood-context.cpp:262
3215 msgid "Medium"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/flood-context.cpp:263
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Large"
3221 msgstr "Cilj:"
3223 #: ../src/flood-context.cpp:416
3224 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/flood-context.cpp:456
3228 #, c-format
3229 msgid ""
3230 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/flood-context.cpp:460
3234 #, c-format
3235 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
3239 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/flood-context.cpp:898
3243 msgid ""
3244 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3245 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Fill bounded area"
3251 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
3253 #: ../src/flood-context.cpp:934
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Set style on object"
3256 msgstr "Izravnaj objekat"
3258 #: ../src/flood-context.cpp:993
3259 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Add gradient stop"
3265 msgstr "Kružni preliv"
3267 #: ../src/gradient-context.cpp:391
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Create default gradient"
3270 msgstr "Linijski preliv"
3272 #: ../src/gradient-context.cpp:520
3273 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/gradient-context.cpp:521
3277 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/gradient-context.cpp:617
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Invert gradient"
3283 msgstr "Linijski preliv"
3285 #: ../src/gradient-context.cpp:726
3286 #, c-format
3287 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3288 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3289 msgstr[0] ""
3290 msgstr[1] ""
3292 #: ../src/gradient-context.cpp:730
3293 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/gradient-drag.cpp:74
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3299 msgstr "Linijski preliv"
3301 #. POINT_LG_BEGIN
3302 #: ../src/gradient-drag.cpp:75
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
3305 msgstr "Linijski preliv"
3307 #. POINT_RG_FOCUS
3308 #: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
3309 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
3312 msgstr "Linijski preliv"
3314 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
3317 msgstr "Kružni preliv"
3319 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
3322 msgstr "Kružni preliv"
3324 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
3327 msgstr "Kružni preliv"
3329 #: ../src/gradient-drag.cpp:430
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Merge gradient handles"
3332 msgstr "Linijski preliv"
3334 #: ../src/gradient-drag.cpp:705
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Move gradient handle"
3337 msgstr "Preliv nije izabran"
3339 #: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Delete gradient stop"
3342 msgstr "Ukloni čvor"
3344 #: ../src/gradient-drag.cpp:907
3345 #, c-format
3346 msgid ""
3347 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
3348 "+Alt</b> to delete stop"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
3352 msgid " (stroke)"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/gradient-drag.cpp:915
3356 #, c-format
3357 msgid ""
3358 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
3359 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/gradient-drag.cpp:923
3363 msgid ""
3364 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
3365 "separate focus"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/gradient-drag.cpp:926
3369 #, c-format
3370 msgid ""
3371 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
3372 "separate"
3373 msgid_plural ""
3374 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
3375 "separate"
3376 msgstr[0] ""
3377 msgstr[1] ""
3379 #: ../src/gradient-drag.cpp:1782
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Delete gradient stop(s)"
3382 msgstr "Ukloni čvor"
3384 #: ../src/helper/units.cpp:36
3385 msgid "Unit"
3386 msgstr "Jedinica"
3388 #. Add the units menu.
3389 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
3390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
3391 msgid "Units"
3392 msgstr "Jedinice"
3394 #: ../src/helper/units.cpp:37
3395 msgid "Point"
3396 msgstr "Točka"
3398 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
3399 msgid "pt"
3400 msgstr "tč"
3402 #: ../src/helper/units.cpp:37
3403 msgid "Points"
3404 msgstr "Točke"
3406 #: ../src/helper/units.cpp:37
3407 msgid "Pt"
3408 msgstr "Tč"
3410 #: ../src/helper/units.cpp:38
3411 msgid "Pixel"
3412 msgstr "Piksel"
3414 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
3415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
3416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
3417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
3418 msgid "px"
3419 msgstr "px"
3421 #: ../src/helper/units.cpp:38
3422 msgid "Pixels"
3423 msgstr "Pikseli"
3425 #: ../src/helper/units.cpp:38
3426 msgid "Px"
3427 msgstr "Px"
3429 #. You can add new elements from this point forward
3430 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3431 msgid "Percent"
3432 msgstr "Postotak"
3434 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
3435 msgid "%"
3436 msgstr "%"
3438 #: ../src/helper/units.cpp:40
3439 msgid "Percents"
3440 msgstr "Procenata"
3442 #: ../src/helper/units.cpp:41
3443 msgid "Millimeter"
3444 msgstr "Milimetar"
3446 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
3447 msgid "mm"
3448 msgstr "mm"
3450 #: ../src/helper/units.cpp:41
3451 msgid "Millimeters"
3452 msgstr "Milimetri"
3454 #: ../src/helper/units.cpp:42
3455 msgid "Centimeter"
3456 msgstr "Centimetar"
3458 #: ../src/helper/units.cpp:42
3459 msgid "cm"
3460 msgstr "cm"
3462 #: ../src/helper/units.cpp:42
3463 msgid "Centimeters"
3464 msgstr "Centimetri"
3466 #: ../src/helper/units.cpp:43
3467 msgid "Meter"
3468 msgstr "Metar"
3470 #: ../src/helper/units.cpp:43
3471 msgid "m"
3472 msgstr "m"
3474 #: ../src/helper/units.cpp:43
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Meters"
3477 msgstr "Metar"
3479 #. no svg_unit
3480 #: ../src/helper/units.cpp:44
3481 msgid "Inch"
3482 msgstr "Palac"
3484 #: ../src/helper/units.cpp:44
3485 msgid "in"
3486 msgstr "dolazno"
3488 #: ../src/helper/units.cpp:44
3489 msgid "Inches"
3490 msgstr "Palci"
3492 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3493 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3494 #: ../src/helper/units.cpp:47
3495 msgid "Em square"
3496 msgstr "em kvadrat"
3498 #: ../src/helper/units.cpp:47
3499 msgid "em"
3500 msgstr "em"
3502 #: ../src/helper/units.cpp:47
3503 msgid "Em squares"
3504 msgstr "em kvadrati"
3506 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3507 #: ../src/helper/units.cpp:49
3508 msgid "Ex square"
3509 msgstr "eks kvadrat"
3511 #: ../src/helper/units.cpp:49
3512 msgid "ex"
3513 msgstr "ex"
3515 #: ../src/helper/units.cpp:49
3516 msgid "Ex squares"
3517 msgstr "eks kvadrati"
3519 #: ../src/inkscape.cpp:466
3520 msgid "Untitled document"
3521 msgstr "Neimenovani dokument"
3523 #. Show nice dialog box
3524 #: ../src/inkscape.cpp:495
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3527 msgstr "Sodipodi je naišao na unutrašnju grešku i sada će se zatvoriti.\n"
3529 #: ../src/inkscape.cpp:496
3530 #, fuzzy
3531 msgid ""
3532 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3533 "locations:\n"
3534 msgstr ""
3535 "Automatski rezervni primerci nesačuvanih dokumenata su smešteni u naredne "
3536 "putanje:\n"
3538 #: ../src/inkscape.cpp:497
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3541 msgstr "Nije uspelo automatsko snimanje rezervnih primeraka:\n"
3543 #: ../src/inkscape.cpp:634
3544 #, c-format
3545 msgid ""
3546 "Cannot create directory %s.\n"
3547 "%s"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/inkscape.cpp:635
3551 #, c-format
3552 msgid ""
3553 "%s is not a valid directory.\n"
3554 "%s"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/inkscape.cpp:636
3558 #, c-format
3559 msgid ""
3560 "Cannot create file %s.\n"
3561 "%s"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/inkscape.cpp:637
3565 #, c-format
3566 msgid ""
3567 "Cannot write file %s.\n"
3568 "%s"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/inkscape.cpp:638
3572 msgid ""
3573 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3574 "and any changes made in preferences will not be saved."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
3578 #, c-format
3579 msgid ""
3580 "%s is not a regular file.\n"
3581 "%s"
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
3585 #, c-format
3586 msgid ""
3587 "%s not a valid XML file, or\n"
3588 "you don't have read permissions on it.\n"
3589 "%s"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/inkscape.cpp:711
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "%s is not a valid menus file.\n"
3596 "%s"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/inkscape.cpp:712
3600 msgid ""
3601 "Inkscape will run with default menus.\n"
3602 "New menus will not be saved."
3603 msgstr ""
3605 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3606 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3607 #: ../src/interface.cpp:868
3608 msgid "Commands Bar"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/interface.cpp:868
3612 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/interface.cpp:870
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Tool Controls Bar"
3618 msgstr "Odrednice alata"
3620 #: ../src/interface.cpp:870
3621 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/interface.cpp:872
3625 msgid "_Toolbox"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/interface.cpp:872
3629 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/interface.cpp:878
3633 #, fuzzy
3634 msgid "_Palette"
3635 msgstr "Uzorak:"
3637 #: ../src/interface.cpp:878
3638 msgid "Show or hide the color palette"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/interface.cpp:880
3642 msgid "_Statusbar"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/interface.cpp:880
3646 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/interface.cpp:934
3650 #, c-format
3651 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3652 msgstr ""
3654 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3655 #: ../src/interface.cpp:1045
3656 #, c-format
3657 msgid "Enter group #%s"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/interface.cpp:1056
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Go to parent"
3663 msgstr "Farba u boji"
3665 #: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
3666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Drop color"
3669 msgstr "Završna boja"
3671 #: ../src/interface.cpp:1198
3672 msgid "Could not parse SVG data"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/interface.cpp:1240
3676 msgid "Drop SVG"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/interface.cpp:1298
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Drop bitmap image"
3682 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
3684 #: ../src/interface.cpp:1370
3685 #, c-format
3686 msgid ""
3687 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
3688 "you want to replace it?</span>\n"
3689 "\n"
3690 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/interface.cpp:1377
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Replace"
3696 msgstr "Uzdigni"
3698 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3699 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3700 msgid "_Write session file:"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Select a location and filename"
3706 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
3708 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Set filename"
3711 msgstr "Spremi datoteku"
3713 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3714 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3718 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3722 msgid "Accept invitation"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Decline invitation"
3728 msgstr "Orijentacija:"
3730 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3731 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/knot.cpp:426
3735 msgid "Node or handle drag canceled."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/knotholder.cpp:257
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Change handle"
3741 msgstr "Napravi spirale"
3743 #: ../src/knotholder.cpp:311
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Move handle"
3746 msgstr "Zakloni čvor"
3748 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3749 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/main.cpp:202
3753 msgid "Print the Inkscape version number"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/main.cpp:207
3757 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3758 msgstr "Ne koristi X server (samo obrađuj datoteke preko konzole)"
3760 #: ../src/main.cpp:212
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3763 msgstr ""
3764 "Pokušaj da koristiš X server čak iako promenljiva $DISPLAY nije postavljena)"
3766 #: ../src/main.cpp:217
3767 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3768 msgstr "Otvori navedene dokumente (niska sa opcija se može preskočiti)"
3770 #: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
3771 #: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
3772 #: ../src/main.cpp:310
3773 msgid "FILENAME"
3774 msgstr "IME DATOTEKE"
3776 #: ../src/main.cpp:222
3777 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3778 msgstr ""
3779 "Štampaj dokumente u navedenu izlaznu datoteku (koristite \"| program\" za "
3780 "cevku)"
3782 #: ../src/main.cpp:227
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Export document to a PNG file"
3785 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3787 #: ../src/main.cpp:232
3788 #, fuzzy
3789 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3790 msgstr ""
3791 "Rezolucija koja se koristi za pretvaranje SVG-a u bitmapu (podrazumevano "
3792 "72,0)"
3794 #: ../src/main.cpp:233
3795 msgid "DPI"
3796 msgstr "DPI"
3798 #: ../src/main.cpp:237
3799 #, fuzzy
3800 msgid ""
3801 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3802 "corner)"
3803 msgstr ""
3804 "Izvezena površina u milimetrima (uobičajeno je pun dokument, 0,0 je donji-"
3805 "levi ugao)"
3807 #: ../src/main.cpp:238
3808 msgid "x0:y0:x1:y1"
3809 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3811 #: ../src/main.cpp:242
3812 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/main.cpp:247
3816 msgid "Exported area is the entire canvas"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/main.cpp:252
3820 msgid ""
3821 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3822 "user units)"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/main.cpp:257
3826 #, fuzzy
3827 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3828 msgstr "Širina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3830 #: ../src/main.cpp:258
3831 msgid "WIDTH"
3832 msgstr "ŠIRINA"
3834 #: ../src/main.cpp:262
3835 #, fuzzy
3836 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3837 msgstr "Visina obrazovane bitmape u tačkama (prepisuje TPI)"
3839 #: ../src/main.cpp:263
3840 msgid "HEIGHT"
3841 msgstr "VISINA"
3843 #: ../src/main.cpp:267
3844 msgid "The ID of the object to export"
3845 msgstr ""
3847 #: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
3848 msgid "ID"
3849 msgstr "Identifikacija"
3851 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3852 #. See "man inkscape" for details.
3853 #: ../src/main.cpp:274
3854 msgid ""
3855 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/main.cpp:279
3859 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/main.cpp:284
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3865 msgstr ""
3866 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3868 #: ../src/main.cpp:285
3869 msgid "COLOR"
3870 msgstr "BOJA"
3872 #: ../src/main.cpp:289
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3875 msgstr ""
3876 "Boja pozadine izvezene bitmape (bilo koja oznaka boje koju podržava SVG)"
3878 #: ../src/main.cpp:290
3879 msgid "VALUE"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/main.cpp:294
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3885 msgstr ""
3886 "Izvezi dokument u običnu SVG datoteku (bez prostora imena \"xmlns:sodipodi\")"
3888 #: ../src/main.cpp:299
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Export document to a PS file"
3891 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3893 #: ../src/main.cpp:304
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Export document to an EPS file"
3896 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3898 #: ../src/main.cpp:309
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Export document to a PDF file"
3901 msgstr "Izvezi dokument u PNG datoteku"
3903 #: ../src/main.cpp:314
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3906 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
3908 #: ../src/main.cpp:319
3909 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/main.cpp:324
3913 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3914 msgstr ""
3916 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3917 #: ../src/main.cpp:330
3918 msgid ""
3919 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3920 "query-id"
3921 msgstr ""
3923 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3924 #: ../src/main.cpp:336
3925 msgid ""
3926 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3927 "query-id"
3928 msgstr ""
3930 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3931 #: ../src/main.cpp:342
3932 msgid ""
3933 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3934 "id"
3935 msgstr ""
3937 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3938 #: ../src/main.cpp:348
3939 msgid ""
3940 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3941 "id"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/main.cpp:353
3945 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3946 msgstr ""
3948 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3949 #: ../src/main.cpp:359
3950 msgid "Print out the extension directory and exit"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/main.cpp:364
3954 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/main.cpp:369
3958 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/main.cpp:374
3962 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/main.cpp:375
3966 msgid "VERB-ID"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/main.cpp:379
3970 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/main.cpp:380
3974 msgid "OBJECT-ID"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/main.cpp:577
3978 msgid ""
3979 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3980 "\n"
3981 "Available options:"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
3985 #, c-format
3986 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
3990 #, c-format
3991 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
3995 #, fuzzy
3996 msgid "_New"
3997 msgstr "Novi"
3999 #: ../src/menus-skeleton.h:22
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Open _Recent"
4002 msgstr "Otvori skorašnje"
4004 #: ../src/menus-skeleton.h:55
4005 #, fuzzy
4006 msgid "_Edit"
4007 msgstr "Uređivanje"
4009 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Paste Si_ze"
4012 msgstr "Veličina papira:"
4014 #: ../src/menus-skeleton.h:77
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Clo_ne"
4017 msgstr "Zatvori"
4019 #: ../src/menus-skeleton.h:94
4020 #, fuzzy
4021 msgid "_View"
4022 msgstr "Pogled"
4024 #: ../src/menus-skeleton.h:95
4025 #, fuzzy
4026 msgid "_Zoom"
4027 msgstr "Uvećaj/Umanji"
4029 #: ../src/menus-skeleton.h:111
4030 #, fuzzy
4031 msgid "_Display mode"
4032 msgstr "Prikaz"
4034 #: ../src/menus-skeleton.h:120
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Show/Hide"
4037 msgstr "Pokaži vodiče"
4039 #: ../src/menus-skeleton.h:137
4040 msgid "_Layer"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/menus-skeleton.h:156
4044 #, fuzzy
4045 msgid "_Object"
4046 msgstr "Objekt"
4048 #: ../src/menus-skeleton.h:164
4049 msgid "Cli_p"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/menus-skeleton.h:168
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Mas_k"
4055 msgstr "Masa:"
4057 #: ../src/menus-skeleton.h:172
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Patter_n"
4060 msgstr "Uzorak:"
4062 #: ../src/menus-skeleton.h:194
4063 #, fuzzy
4064 msgid "_Path"
4065 msgstr "Umetni"
4067 #: ../src/menus-skeleton.h:217
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Text"
4070 msgstr "Tekst"
4072 #: ../src/menus-skeleton.h:229
4073 msgid "Effe_cts"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/menus-skeleton.h:236
4077 msgid "Whiteboa_rd"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/menus-skeleton.h:240
4081 msgid "_Help"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/menus-skeleton.h:243
4085 msgid "Tutorials"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/node-context.cpp:183
4089 msgid ""
4090 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
4091 "+Alt</b>: move along handles"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/node-context.cpp:184
4095 msgid ""
4096 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/node-context.cpp:185
4100 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Stamp"
4106 msgstr "Zvijezda"
4108 #: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Move nodes vertically"
4111 msgstr "Uspravno centrirano"
4113 #: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Move nodes horizontally"
4116 msgstr "Vodoravno centrirano"
4118 #: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Move nodes"
4121 msgstr "Zakloni čvor"
4123 #: ../src/nodepath.cpp:1277
4124 msgid ""
4125 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4126 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/nodepath.cpp:1447
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Align nodes"
4132 msgstr "Poravnavanje objekata"
4134 #: ../src/nodepath.cpp:1509
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Distribute nodes"
4137 msgstr "Raspodijeli"
4139 #: ../src/nodepath.cpp:1547
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Add nodes"
4142 msgstr "Uvuci čvor"
4144 #: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Add node"
4147 msgstr "Uvuci čvor"
4149 #: ../src/nodepath.cpp:1702
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Break path"
4152 msgstr "Razdvoj"
4154 #: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
4155 #: ../src/nodepath.cpp:1858
4156 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/nodepath.cpp:1778
4160 msgid "Close subpath"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/nodepath.cpp:1830
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Join nodes"
4166 msgstr "Izvuci čvor"
4168 #: ../src/nodepath.cpp:1879
4169 msgid "Close subpath by segment"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/nodepath.cpp:1933
4173 msgid "Join nodes by segment"
4174 msgstr ""
4176 #: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Delete nodes"
4179 msgstr "Ukloni čvor"
4181 #: ../src/nodepath.cpp:2063
4182 msgid "Delete nodes preserving shape"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
4186 msgid ""
4187 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
4188 "segments."
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/nodepath.cpp:2230
4192 msgid "Cannot find path between nodes."
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/nodepath.cpp:2262
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Delete segment"
4198 msgstr "Ukloni čvor"
4200 #: ../src/nodepath.cpp:2283
4201 msgid "Change segment type"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
4205 msgid "Change node type"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/nodepath.cpp:3290
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Retract handle"
4211 msgstr "Pravokutnik"
4213 #: ../src/nodepath.cpp:3339
4214 msgid "Move node handle"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/nodepath.cpp:3479
4218 #, c-format
4219 msgid ""
4220 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4221 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
4222 "handles"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/nodepath.cpp:3673
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Rotate nodes"
4228 msgstr "Izdigni čvor"
4230 #: ../src/nodepath.cpp:3804
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Scale nodes"
4233 msgstr "Izdigni čvor"
4235 #: ../src/nodepath.cpp:3854
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Flip nodes"
4238 msgstr "Izdigni čvor"
4240 #: ../src/nodepath.cpp:4019
4241 msgid ""
4242 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
4243 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
4244 msgstr ""
4246 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4247 #: ../src/nodepath.cpp:4245
4248 #, fuzzy
4249 msgid "end node"
4250 msgstr "Uvuci čvor"
4252 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
4253 #: ../src/nodepath.cpp:4250
4254 msgid "cusp"
4255 msgstr ""
4257 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
4258 #: ../src/nodepath.cpp:4253
4259 msgid "smooth"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/nodepath.cpp:4255
4263 msgid "symmetric"
4264 msgstr ""
4266 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
4267 #: ../src/nodepath.cpp:4261
4268 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/nodepath.cpp:4263
4272 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/nodepath.cpp:4266
4276 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/nodepath.cpp:4278
4280 msgid ""
4281 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
4282 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
4283 "rotate"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/nodepath.cpp:4279
4287 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
4291 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/nodepath.cpp:4306
4295 #, c-format
4296 msgid ""
4297 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4298 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4299 msgid_plural ""
4300 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
4301 "or <b>drag around</b> nodes to select."
4302 msgstr[0] ""
4303 msgstr[1] ""
4305 #: ../src/nodepath.cpp:4312
4306 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/nodepath.cpp:4320
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
4312 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #: ../src/nodepath.cpp:4327
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4320 msgid_plural ""
4321 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
4322 msgstr[0] ""
4323 msgstr[1] ""
4325 #: ../src/nodepath.cpp:4333
4326 #, c-format
4327 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
4328 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
4329 msgstr[0] ""
4330 msgstr[1] ""
4332 #: ../src/object-edit.cpp:502
4333 msgid ""
4334 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4335 "vertical radius the same"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/object-edit.cpp:508
4339 msgid ""
4340 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
4341 "horizontal radius the same"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
4345 msgid ""
4346 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
4347 "lock ratio or stretch in one dimension only"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
4351 msgid "Resize box in X/Y direction"
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/object-edit.cpp:712
4355 msgid "Resize box in Z direction"
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
4359 #: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
4360 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
4364 #: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
4365 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/object-edit.cpp:918
4369 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/object-edit.cpp:921
4373 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/object-edit.cpp:924
4377 msgid ""
4378 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4379 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4380 "segment"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/object-edit.cpp:927
4384 msgid ""
4385 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
4386 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
4387 "segment"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/object-edit.cpp:1037
4391 msgid ""
4392 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
4393 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/object-edit.cpp:1040
4397 msgid ""
4398 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
4399 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
4400 "randomize"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/object-edit.cpp:1204
4404 msgid ""
4405 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4406 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/object-edit.cpp:1206
4410 msgid ""
4411 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
4412 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/object-edit.cpp:1243
4416 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
4417 msgstr ""
4419 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
4420 #: ../src/object-edit.cpp:1273
4421 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/object-edit.cpp:1275
4425 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/object-edit.cpp:1277
4429 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/object-edit.cpp:1302
4433 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/path-chemistry.cpp:57
4437 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/path-chemistry.cpp:64
4441 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/path-chemistry.cpp:72
4445 msgid ""
4446 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/path-chemistry.cpp:141
4450 msgid "Combine"
4451 msgstr "Kombiniraj"
4453 #: ../src/path-chemistry.cpp:156
4454 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Break apart"
4460 msgstr "Razdvoj"
4462 #: ../src/path-chemistry.cpp:237
4463 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/path-chemistry.cpp:258
4467 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/path-chemistry.cpp:304
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Object to path"
4473 msgstr "Transformacija objekta"
4475 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
4476 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/path-chemistry.cpp:369
4480 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/path-chemistry.cpp:394
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Reverse path"
4486 msgstr "Razdvoj"
4488 #: ../src/path-chemistry.cpp:396
4489 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Drawing cancelled"
4495 msgstr "Režim crtanja"
4497 #: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Continuing selected path"
4500 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4502 #: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
4503 msgid "Creating new path"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Appending to selected path"
4509 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
4511 #: ../src/pen-context.cpp:589
4512 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/pen-context.cpp:599
4516 msgid ""
4517 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/pen-context.cpp:1096
4521 #, c-format
4522 msgid ""
4523 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4524 "<b>Enter</b> to finish the path"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/pen-context.cpp:1121
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4531 "angle"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/pen-context.cpp:1151
4535 #, c-format
4536 msgid ""
4537 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4538 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/pen-context.cpp:1187
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Drawing finished"
4544 msgstr "Režim crtanja"
4546 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4547 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4551 msgid "Drawing a freehand path"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4555 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4556 msgstr ""
4558 #. Write curves to object
4559 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4560 msgid "Finishing freehand"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/preferences.cpp:59
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "%s is not a valid preferences file.\n"
4567 "%s"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/preferences.cpp:60
4571 msgid ""
4572 "Inkscape will run with default settings.\n"
4573 "New settings will not be saved."
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/print.cpp:155
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Print"
4579 msgstr "Točka"
4581 #: ../src/print.cpp:189
4582 #, c-format
4583 msgid "Could not set print source: %s"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
4587 #, fuzzy
4588 msgid "unknown error"
4589 msgstr "Nepoznato"
4591 #: ../src/print.cpp:194
4592 #, c-format
4593 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
4594 msgstr ""
4596 #. since we didn't include the Preview capability,
4597 #. this should never happen.
4598 #: ../src/print.cpp:200
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Print Preview not available"
4601 msgstr "Pogled prije ispisa"
4603 #: ../src/print.cpp:232
4604 #, c-format
4605 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
4606 msgstr ""
4608 #. redirect output to new print dialog
4609 #: ../src/print.cpp:272
4610 #, fuzzy
4611 msgid "SVG Document"
4612 msgstr "Dokument"
4614 #: ../src/rect-context.cpp:378
4615 msgid ""
4616 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4617 "circular"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/rect-context.cpp:492
4621 #, c-format
4622 msgid ""
4623 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4624 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/rect-context.cpp:512
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Create rectangle"
4630 msgstr "Napravi spirale"
4632 #: ../src/select-context.cpp:227
4633 msgid "Move canceled."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/select-context.cpp:235
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Selection canceled."
4639 msgstr "Odabir"
4641 #: ../src/select-context.cpp:535
4642 msgid ""
4643 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
4644 "rubberband selection"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/select-context.cpp:537
4648 msgid ""
4649 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
4650 "touch selection"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/select-context.cpp:697
4654 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/select-context.cpp:698
4658 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/select-context.cpp:699
4662 msgid ""
4663 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/select-context.cpp:849
4667 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:227
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Delete text"
4673 msgstr "Ukloni čvor"
4675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
4676 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
4680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
4681 msgid "Delete"
4682 msgstr "Obriši"
4684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:268
4685 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4686 msgstr ""
4688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4689 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
4690 msgid "Duplicate"
4691 msgstr "Udvostruči"
4693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:318
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Delete all"
4696 msgstr "Obriši"
4698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:442
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
4701 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
4704 msgid "Group"
4705 msgstr "Grupa"
4707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:530
4708 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
4712 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
4716 msgid "Ungroup"
4717 msgstr "Razgrupiraj"
4719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
4720 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
4724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
4725 msgid ""
4726 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
4730 msgid "Raise"
4731 msgstr "Uzdigni"
4733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
4734 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Raise to top"
4740 msgstr "Izdigni čvor"
4742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4745 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
4747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
4748 msgid "Lower"
4749 msgstr "Niže"
4751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4754 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Lower to bottom"
4759 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
4761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
4762 msgid "Nothing to undo."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Nothing to redo."
4768 msgstr "Stavi ispred"
4770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
4771 msgid "Nothing was copied."
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
4775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
4776 msgid "Nothing on the clipboard."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
4780 msgid "Paste"
4781 msgstr "Umetni"
4783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
4784 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Paste style"
4790 msgstr "Stil poteza"
4792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
4793 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Paste size"
4799 msgstr "Veličina papira:"
4801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
4802 msgid "Paste size separately"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
4806 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
4810 msgid "Raise to next layer"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
4814 msgid "No more layers above."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4818 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
4822 msgid "Lower to previous layer"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
4826 msgid "No more layers below."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Remove transform"
4832 msgstr "Poništi transformaciju"
4834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
4835 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
4839 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
4843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
4844 msgid "Rotate"
4845 msgstr "Rotiraj"
4847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Rotate by pixels"
4850 msgstr "Rotiraj za 90 stepeni"
4852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
4853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
4854 msgid "Scale"
4855 msgstr "Razmjer"
4857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
4858 msgid "Scale by whole factor"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Move vertically"
4864 msgstr "Uspravno centrirano"
4866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Move horizontally"
4869 msgstr "Vodoravno centrirano"
4871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
4872 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
4873 msgid "Move"
4874 msgstr "Pomakni"
4876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Move vertically by pixels"
4879 msgstr "Uspravno centrirano"
4881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Move horizontally by pixels"
4884 msgstr "Vodoravno centrirano"
4886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
4887 msgid "action|Clone"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
4891 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
4895 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
4899 msgid "Unlink clone"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
4903 msgid ""
4904 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4905 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4906 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
4910 msgid ""
4911 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4912 "flowed text?)"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4916 msgid ""
4917 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4918 "defs&gt;)"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
4922 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Objects to pattern"
4928 msgstr "Transformacija objekta"
4930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
4931 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
4935 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Pattern to objects"
4941 msgstr "Izravnaj objekat"
4943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
4944 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Create bitmap"
4950 msgstr "Izvezi bitmapu:"
4952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
4953 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
4957 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
4961 msgid "Set clipping path"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Set mask"
4967 msgstr "Pošalji unazad"
4969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
4970 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
4974 msgid "Release clipping path"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
4978 msgid "Release mask"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Fit page to selection"
4984 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
4986 #: ../src/selection-describer.cpp:42
4987 msgid "Link"
4988 msgstr "Link"
4990 #: ../src/selection-describer.cpp:44
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Circle"
4993 msgstr "Datoteka"
4995 #. ellipse
4996 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
4997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
4998 msgid "Ellipse"
4999 msgstr "Elipsa"
5001 #: ../src/selection-describer.cpp:48
5002 msgid "Flowed text"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/selection-describer.cpp:52
5006 msgid "Image"
5007 msgstr "Slika"
5009 #: ../src/selection-describer.cpp:54
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Line"
5012 msgstr "Link"
5014 #: ../src/selection-describer.cpp:56
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Path"
5017 msgstr "Umetni"
5019 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
5020 msgid "Polygon"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/selection-describer.cpp:60
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Polyline"
5026 msgstr "Točka"
5028 #. Rectangle
5029 #: ../src/selection-describer.cpp:62
5030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
5031 msgid "Rectangle"
5032 msgstr "Pravokutnik"
5034 #. 3D box
5035 #: ../src/selection-describer.cpp:64
5036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
5037 msgid "3D Box"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/selection-describer.cpp:70
5041 msgid "object|Clone"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/selection-describer.cpp:74
5045 msgid "Offset path"
5046 msgstr ""
5048 #. spiral
5049 #: ../src/selection-describer.cpp:76
5050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
5051 msgid "Spiral"
5052 msgstr "Spirala"
5054 #. star
5055 #: ../src/selection-describer.cpp:78
5056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
5057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
5058 msgid "Star"
5059 msgstr "Zvijezda"
5061 #: ../src/selection-describer.cpp:106
5062 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
5063 msgstr ""
5065 #. no items
5066 #: ../src/selection-describer.cpp:108
5067 msgid ""
5068 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/selection-describer.cpp:117
5072 msgid "root"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/selection-describer.cpp:129
5076 #, c-format
5077 msgid "layer <b>%s</b>"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/selection-describer.cpp:131
5081 #, c-format
5082 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/selection-describer.cpp:140
5086 #, c-format
5087 msgid "<i>%s</i>"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/selection-describer.cpp:149
5091 #, fuzzy, c-format
5092 msgid " in %s"
5093 msgstr "Veza na %s"
5095 #: ../src/selection-describer.cpp:151
5096 #, c-format
5097 msgid " in group %s (%s)"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/selection-describer.cpp:153
5101 #, c-format
5102 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
5103 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
5104 msgstr[0] ""
5105 msgstr[1] ""
5107 #: ../src/selection-describer.cpp:156
5108 #, c-format
5109 msgid " in <b>%i</b> layers"
5110 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
5111 msgstr[0] ""
5112 msgstr[1] ""
5114 #: ../src/selection-describer.cpp:166
5115 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/selection-describer.cpp:170
5119 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/selection-describer.cpp:174
5123 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
5124 msgstr ""
5126 #. this is only used with 2 or more objects
5127 #: ../src/selection-describer.cpp:189
5128 #, c-format
5129 msgid "<b>%i</b> object selected"
5130 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
5131 msgstr[0] ""
5132 msgstr[1] ""
5134 #. this is only used with 2 or more objects
5135 #: ../src/selection-describer.cpp:194
5136 #, c-format
5137 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
5138 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
5139 msgstr[0] ""
5140 msgstr[1] ""
5142 #. this is only used with 2 or more objects
5143 #: ../src/selection-describer.cpp:199
5144 #, c-format
5145 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5146 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5147 msgstr[0] ""
5148 msgstr[1] ""
5150 #. this is only used with 2 or more objects
5151 #: ../src/selection-describer.cpp:204
5152 #, c-format
5153 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5154 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
5155 msgstr[0] ""
5156 msgstr[1] ""
5158 #. this is only used with 2 or more objects
5159 #: ../src/selection-describer.cpp:209
5160 #, c-format
5161 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
5162 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
5163 msgstr[0] ""
5164 msgstr[1] ""
5166 #: ../src/selection-describer.cpp:214
5167 #, c-format
5168 msgid "%s%s. %s."
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
5172 msgid "Skew"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/seltrans.cpp:447
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Set center"
5178 msgstr "Izaberi pisač"
5180 #: ../src/seltrans.cpp:542
5181 msgid ""
5182 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
5183 "Shift also uses this center"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/seltrans.cpp:569
5187 msgid ""
5188 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
5189 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/seltrans.cpp:570
5193 msgid ""
5194 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
5195 "b> to scale around rotation center"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/seltrans.cpp:574
5199 msgid ""
5200 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
5201 "skew around the opposite side"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/seltrans.cpp:575
5205 msgid ""
5206 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
5207 "to rotate around the opposite corner"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/seltrans.cpp:709
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Reset center"
5213 msgstr "Izaberi pisač"
5215 #: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
5216 #, c-format
5217 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
5218 msgstr ""
5220 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5221 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5222 #: ../src/seltrans.cpp:1187
5223 #, c-format
5224 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5225 msgstr ""
5227 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
5228 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
5229 #: ../src/seltrans.cpp:1236
5230 #, c-format
5231 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/seltrans.cpp:1279
5235 #, c-format
5236 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/seltrans.cpp:1560
5240 #, c-format
5241 msgid ""
5242 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
5243 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/shape-editor.cpp:324
5247 msgid "Drag curve"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
5251 #, fuzzy, c-format
5252 msgid "<b>Link</b> to %s"
5253 msgstr "Veza na %s"
5255 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
5256 msgid "<b>Link</b> without URI"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
5260 #, fuzzy
5261 msgid "<b>Ellipse</b>"
5262 msgstr "Elipsa"
5264 #: ../src/sp-ellipse.cpp:575
5265 msgid "<b>Circle</b>"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/sp-ellipse.cpp:809
5269 msgid "<b>Segment</b>"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/sp-ellipse.cpp:811
5273 msgid "<b>Arc</b>"
5274 msgstr ""
5276 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
5277 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Flow region"
5280 msgstr "Prati vezu"
5282 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
5283 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
5284 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
5285 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
5286 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
5287 msgid "Flow excluded region"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
5291 #, c-format
5292 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
5293 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
5294 msgstr[0] ""
5295 msgstr[1] ""
5297 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
5298 #, c-format
5299 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
5300 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
5301 msgstr[0] ""
5302 msgstr[1] ""
5304 #: ../src/sp-guide.cpp:287
5305 #, fuzzy
5306 msgid "vertical guideline"
5307 msgstr "Uspravne linije"
5309 #: ../src/sp-guide.cpp:289
5310 #, fuzzy
5311 msgid "horizontal guideline"
5312 msgstr "Vodoravne linije"
5314 #: ../src/sp-image.cpp:983
5315 msgid "embedded"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/sp-image.cpp:991
5319 #, fuzzy, c-format
5320 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
5321 msgstr "Slika sa lošom referencom: %s"
5323 #: ../src/sp-image.cpp:992
5324 #, c-format
5325 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
5331 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
5332 msgstr[0] "Grupa od %d objekata"
5333 msgstr[1] "Grupa od %d objekata"
5335 #: ../src/sp-item.cpp:815
5336 msgid "Object"
5337 msgstr "Objekt"
5339 #: ../src/sp-item.cpp:832
5340 #, c-format
5341 msgid "%s; <i>clipped</i>"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/sp-item.cpp:837
5345 #, c-format
5346 msgid "%s; <i>masked</i>"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/sp-line.cpp:189
5350 msgid "<b>Line</b>"
5351 msgstr ""
5353 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5354 #: ../src/sp-offset.cpp:431
5355 #, c-format
5356 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5360 msgid "outset"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
5364 #, fuzzy
5365 msgid "inset"
5366 msgstr "Uzdigni"
5368 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
5369 #: ../src/sp-offset.cpp:435
5370 #, c-format
5371 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/sp-path.cpp:123
5375 #, c-format
5376 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
5377 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
5378 msgstr[0] ""
5379 msgstr[1] ""
5381 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
5382 msgid "<b>Polygon</b>"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
5386 msgid "<b>Polyline</b>"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/sp-rect.cpp:238
5390 #, fuzzy
5391 msgid "<b>Rectangle</b>"
5392 msgstr "Pravokutnik"
5394 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
5395 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
5396 #: ../src/sp-spiral.cpp:304
5397 #, c-format
5398 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/sp-star.cpp:281
5402 #, c-format
5403 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
5404 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
5405 msgstr[0] ""
5406 msgstr[1] ""
5408 #: ../src/sp-star.cpp:285
5409 #, c-format
5410 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
5411 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
5412 msgstr[0] ""
5413 msgstr[1] ""
5415 #: ../src/sp-switch.cpp:100
5416 #, c-format
5417 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
5418 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
5419 msgstr[0] ""
5420 msgstr[1] ""
5422 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
5423 #: ../src/sp-text.cpp:415
5424 msgid "&lt;no name found&gt;"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/sp-text.cpp:421
5428 #, c-format
5429 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/sp-text.cpp:422
5433 #, c-format
5434 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
5435 msgstr ""
5437 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
5438 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
5439 #: ../src/sp-use.cpp:316
5440 #, fuzzy
5441 msgid "..."
5442 msgstr "Otvori..."
5444 #: ../src/sp-use.cpp:324
5445 #, c-format
5446 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
5447 msgstr ""
5449 #: ../src/sp-use.cpp:328
5450 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/spiral-context.cpp:335
5454 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/spiral-context.cpp:337
5458 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/spiral-context.cpp:459
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/spiral-context.cpp:480
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Create spiral"
5470 msgstr "Napravi spirale"
5472 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
5473 msgid "Union"
5474 msgstr "Unija"
5476 #: ../src/splivarot.cpp:79
5477 msgid "Intersection"
5478 msgstr "Presjek"
5480 #: ../src/splivarot.cpp:85
5481 msgid "Difference"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/splivarot.cpp:91
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Exclusion"
5487 msgstr "Nastavak"
5489 #: ../src/splivarot.cpp:96
5490 msgid "Division"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/splivarot.cpp:101
5494 msgid "Cut path"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/splivarot.cpp:118
5498 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/splivarot.cpp:122
5502 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/splivarot.cpp:128
5506 msgid ""
5507 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5508 "cut."
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
5512 msgid ""
5513 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5514 "difference, XOR, division, or path cut."
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/splivarot.cpp:190
5518 msgid ""
5519 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/splivarot.cpp:599
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5525 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5527 #: ../src/splivarot.cpp:883
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Convert stroke to path"
5530 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5532 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5533 #: ../src/splivarot.cpp:886
5534 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/splivarot.cpp:970
5538 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Create linked offset"
5544 msgstr "Napravi vezu"
5546 #: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Create dynamic offset"
5549 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
5551 #: ../src/splivarot.cpp:1187
5552 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Outset path"
5558 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5560 #: ../src/splivarot.cpp:1405
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Inset path"
5563 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5565 #: ../src/splivarot.cpp:1407
5566 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/splivarot.cpp:1560
5570 msgid "Simplifying paths (separately):"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/splivarot.cpp:1562
5574 msgid "Simplifying paths:"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/splivarot.cpp:1599
5578 #, c-format
5579 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/splivarot.cpp:1610
5583 #, c-format
5584 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/splivarot.cpp:1626
5588 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/splivarot.cpp:1640
5592 msgid "Simplify"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/splivarot.cpp:1642
5596 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/star-context.cpp:345
5600 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/star-context.cpp:468
5604 #, c-format
5605 msgid ""
5606 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/star-context.cpp:469
5610 #, c-format
5611 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/star-context.cpp:492
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Create star"
5617 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5619 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
5620 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
5624 msgid ""
5625 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5626 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5627 msgstr ""
5629 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5630 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
5631 msgid ""
5632 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5633 "path first."
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/text-chemistry.cpp:120
5637 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
5641 msgid "Put text on path"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/text-chemistry.cpp:199
5645 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/text-chemistry.cpp:221
5649 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
5653 msgid "Remove text from path"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
5657 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Remove manual kerns"
5663 msgstr "Ukloni vezu"
5665 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
5666 msgid ""
5667 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5668 "into frame."
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/text-chemistry.cpp:361
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Flow text into shape"
5674 msgstr "Čvor za novi tekst"
5676 #: ../src/text-chemistry.cpp:383
5677 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/text-chemistry.cpp:450
5681 msgid "Unflow flowed text"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/text-chemistry.cpp:462
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5687 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
5689 #: ../src/text-chemistry.cpp:480
5690 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Convert flowed text to text"
5696 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
5698 #: ../src/text-chemistry.cpp:513
5699 #, fuzzy
5700 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5701 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
5703 #: ../src/text-context.cpp:451
5704 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/text-context.cpp:453
5708 msgid ""
5709 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/text-context.cpp:507
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Create text"
5715 msgstr "Ukloni čvor"
5717 #: ../src/text-context.cpp:531
5718 msgid "Non-printable character"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/text-context.cpp:546
5722 msgid "Insert Unicode character"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/text-context.cpp:581
5726 #, c-format
5727 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
5731 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/text-context.cpp:660
5735 #, c-format
5736 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
5740 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/text-context.cpp:705
5744 msgid "Flowed text is created."
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/text-context.cpp:707
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Create flowed text"
5750 msgstr "Napravi vezu"
5752 #: ../src/text-context.cpp:709
5753 msgid ""
5754 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5755 "created."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/text-context.cpp:835
5759 msgid "No-break space"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/text-context.cpp:837
5763 msgid "Insert no-break space"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/text-context.cpp:874
5767 msgid "Make bold"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/text-context.cpp:892
5771 msgid "Make italic"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/text-context.cpp:924
5775 #, fuzzy
5776 msgid "New line"
5777 msgstr "Novi pogled"
5779 #: ../src/text-context.cpp:934
5780 msgid "Backspace"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/text-context.cpp:961
5784 msgid "Kern to the left"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/text-context.cpp:981
5788 msgid "Kern to the right"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/text-context.cpp:1001
5792 msgid "Kern up"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/text-context.cpp:1022
5796 msgid "Kern down"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/text-context.cpp:1078
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Rotate counterclockwise"
5802 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5804 #: ../src/text-context.cpp:1099
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Rotate clockwise"
5807 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
5809 #: ../src/text-context.cpp:1116
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Contract line spacing"
5812 msgstr "Prored:"
5814 #: ../src/text-context.cpp:1124
5815 msgid "Contract letter spacing"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/text-context.cpp:1143
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Expand line spacing"
5821 msgstr "Prored:"
5823 #: ../src/text-context.cpp:1151
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Expand letter spacing"
5826 msgstr "Prored:"
5828 #: ../src/text-context.cpp:1255
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Paste text"
5831 msgstr "Stil poteza"
5833 #: ../src/text-context.cpp:1472
5834 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
5838 msgid ""
5839 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5840 "then type."
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/text-context.cpp:1550
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Remove empty text"
5846 msgstr "Ukloni vezu"
5848 #: ../src/text-context.cpp:1582
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Type text"
5851 msgstr "Tip:"
5853 #: ../src/tools-switch.cpp:142
5854 msgid ""
5855 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5856 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5857 "object to select."
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/tools-switch.cpp:148
5861 msgid ""
5862 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5863 "resize. <b>Click</b> to select."
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/tools-switch.cpp:154
5867 msgid ""
5868 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
5869 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/tools-switch.cpp:160
5873 msgid ""
5874 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5875 "segment. <b>Click</b> to select."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/tools-switch.cpp:166
5879 msgid ""
5880 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5881 "<b>Click</b> to select."
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/tools-switch.cpp:172
5885 msgid ""
5886 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5887 "shape. <b>Click</b> to select."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/tools-switch.cpp:178
5891 msgid ""
5892 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5893 "append to selected path."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/tools-switch.cpp:184
5897 msgid ""
5898 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5899 "append to selected path."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/tools-switch.cpp:190
5903 msgid ""
5904 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
5905 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
5906 "right) and angle (up/down)."
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/tools-switch.cpp:202
5910 msgid ""
5911 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5912 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/tools-switch.cpp:208
5916 msgid ""
5917 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5918 "zoom out."
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/tools-switch.cpp:220
5922 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/tools-switch.cpp:226
5926 msgid ""
5927 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
5928 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
5929 "object's fill and stroke to the current setting."
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
5933 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
5934 #, c-format
5935 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5939 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5940 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5944 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5948 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Trace: No active desktop"
5954 msgstr "Nema aktivnog alata"
5956 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5957 msgid "Invalid SIOX result"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Trace: No active document"
5963 msgstr "Spremiti dokument"
5965 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5966 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5970 msgid "Trace: Starting trace..."
5971 msgstr ""
5973 #. ## inform the document, so we can undo
5974 #: ../src/trace/trace.cpp:570
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Trace bitmap"
5977 msgstr "Izvezi bitmapu:"
5979 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5980 #, c-format
5981 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5982 msgstr ""
5984 #. Item dialog
5985 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Object _Properties"
5988 msgstr "Osobine pravougaonika"
5990 #. Select item
5991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
5992 #, fuzzy
5993 msgid "_Select This"
5994 msgstr "Izaberi ovo"
5996 #. Create link
5997 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
5998 #, fuzzy
5999 msgid "_Create Link"
6000 msgstr "Napravi vezu"
6002 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Create link"
6005 msgstr "Napravi vezu"
6007 #. "Ungroup"
6008 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
6009 #, fuzzy
6010 msgid "_Ungroup"
6011 msgstr "Razgrupiraj"
6013 #. Link dialog
6014 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Link _Properties"
6017 msgstr "Link Properties"
6019 #. Select item
6020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
6021 #, fuzzy
6022 msgid "_Follow Link"
6023 msgstr "Prati vezu"
6025 #. Reset transformations
6026 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
6027 #, fuzzy
6028 msgid "_Remove Link"
6029 msgstr "Ukloni vezu"
6031 #. Link dialog
6032 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Image _Properties"
6035 msgstr "Svojstva slike"
6037 #. Item dialog
6038 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
6039 #, fuzzy
6040 msgid "_Fill and Stroke"
6041 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
6043 #. *
6044 #. * Constructor
6045 #.
6046 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
6047 msgid "About Inkscape"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
6051 msgid "_Splash"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
6055 msgid "_Authors"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
6059 #, fuzzy
6060 msgid "_Translators"
6061 msgstr "Transformacije"
6063 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
6064 msgid "_License"
6065 msgstr ""
6067 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
6068 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
6069 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
6070 #.
6071 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
6072 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
6073 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
6074 #. string here should be changed.)
6075 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
6076 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
6077 #. should be in UTF-*8..
6078 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
6079 msgid "about.svg"
6080 msgstr ""
6082 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
6083 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
6084 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
6085 #, fuzzy
6086 msgid "translator-credits"
6087 msgstr "Transformacije"
6089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
6090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
6091 msgid "Align"
6092 msgstr "Poravnanje"
6094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
6095 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
6096 msgid "Distribute"
6097 msgstr "Raspodijeli"
6099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
6100 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
6101 msgstr ""
6103 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
6104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
6105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
6106 #, fuzzy
6107 msgid "H:"
6108 msgstr "Nijansa:"
6110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
6111 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
6112 msgstr ""
6114 #. TRANSLATORS: Vertical gap
6115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
6116 msgid "V:"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
6120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
6121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Remove overlaps"
6124 msgstr "Ukloni vezu"
6126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
6127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
6128 msgid "Arrange connector network"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
6132 msgid "Unclump"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Randomize positions"
6138 msgstr "Veličina i smještaj"
6140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Distribute text baselines"
6143 msgstr "Raspodijeli"
6145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Align text baselines"
6148 msgstr "Poravnavanje objekata"
6150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
6151 msgid "Connector network layout"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
6155 msgid "Nodes"
6156 msgstr "Čvorovi"
6158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
6159 msgid "Relative to: "
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
6165 msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
6167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Align left sides"
6170 msgstr "Poravnavanje objekata"
6172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Center on vertical axis"
6175 msgstr "Uspravno centrirano"
6177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
6178 msgid "Align right sides"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
6184 msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz levu stranu osnove"
6186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
6189 msgstr "Dno poravnatih objekata uz vrh osnove"
6191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Align tops"
6194 msgstr "Poravnavanje objekata"
6196 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Center on horizontal axis"
6199 msgstr "Vodoravno centrirano"
6201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Align bottoms"
6204 msgstr "Poravnavanje objekata"
6206 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
6209 msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh sidrišta"
6211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
6214 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
6219 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
6224 msgstr "Rasporedi vodoravni razmak podjednako između objekata"
6226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Distribute left sides equidistantly"
6229 msgstr "Rasporedi leve strane objekata na podjednaka rastojanja"
6231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
6234 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
6236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Distribute right sides equidistantly"
6239 msgstr "Rasporedi desne strane objekata na podjednaka rastojanja"
6241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
6244 msgstr "Rasporedi uspravni razmak podjednako između objekata"
6246 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
6247 msgid "Distribute tops equidistantly"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
6253 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
6255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
6258 msgstr "Rasporedi donje strane objekata na podjednaka rastojanja"
6260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
6263 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka vodoravna rastojanja"
6265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
6268 msgstr "Rasporedi sredine objekata na podjednaka uspravna rastojanja"
6270 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
6271 msgid "Randomize centers in both dimensions"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
6275 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
6279 msgid ""
6280 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
6281 "overlap"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
6285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
6286 msgid "Nicely arrange selected connector network"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Align selected nodes horizontally"
6292 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Align selected nodes vertically"
6297 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
6302 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
6304 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Distribute selected nodes vertically"
6307 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
6309 #. Rest of the widgetry
6310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
6311 msgid "Last selected"
6312 msgstr "Poslednje izabrani"
6314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
6315 msgid "First selected"
6316 msgstr "Prvi izabrani"
6318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
6319 msgid "Biggest item"
6320 msgstr "Najveća stavka"
6322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
6323 msgid "Smallest item"
6324 msgstr "Najmanja stavka"
6326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
6327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
6328 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
6329 msgid "Page"
6330 msgstr "Stranica"
6332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
6333 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
6334 msgid "Drawing"
6335 msgstr "Crtanje"
6337 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
6338 msgid "Metadata"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
6342 msgid "License"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
6346 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
6350 msgid "<b>License</b>"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Create new grid."
6356 msgstr "Napravi vezu"
6358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6359 #, fuzzy
6360 msgid "_Remove"
6361 msgstr "Ukloni vezu"
6363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Remove selected grid."
6366 msgstr "Poslednje izabrani"
6368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Guides"
6371 msgstr "Vodiči"
6373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Grids"
6376 msgstr "Mreža"
6378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Snapping"
6381 msgstr "Oblik"
6383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Back_ground:"
6386 msgstr "Bitmapa pozadine:"
6388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6389 msgid "Background color"
6390 msgstr "Boja pozadine"
6392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
6393 msgid ""
6394 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Show page _border"
6400 msgstr "Prikaži rub"
6402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
6403 msgid "If set, rectangular page border is shown"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Border on _top of drawing"
6409 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
6411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
6412 #, fuzzy
6413 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
6414 msgstr "Ivica na vrhu crteža"
6416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Border _color:"
6419 msgstr "Boja ruba:"
6421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
6422 msgid "Page border color"
6423 msgstr "Boja okvira stranice"
6425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
6426 msgid "Color of the page border"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6430 #, fuzzy
6431 msgid "_Show border shadow"
6432 msgstr "Prikaži rub"
6434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
6435 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Default _units:"
6441 msgstr "Uobičajeno"
6443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
6444 msgid "<b>General</b>"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
6448 msgid "<b>Border</b>"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
6452 msgid "<b>Format</b>"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Show _guides"
6458 msgstr "Pokaži vodiče"
6460 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Show or hide guides"
6463 msgstr "Pokaži vodiče"
6465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Guide co_lor:"
6468 msgstr "Boja vođica:"
6470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
6471 msgid "Guideline color"
6472 msgstr "Boja linije vodilje"
6474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
6475 msgid "Color of guidelines"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6479 #, fuzzy
6480 msgid "_Highlight color:"
6481 msgstr "Boja osvjetljavanja"
6483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
6484 msgid "Highlighted guideline color"
6485 msgstr "Boja istaknutih vođica"
6487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
6488 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
6492 #, fuzzy
6493 msgid "<b>Guides</b>"
6494 msgstr "Vodiči"
6496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6497 msgid "Snap to object _paths"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6501 msgid "Snap to other object paths"
6502 msgstr ""
6504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Snap to object _nodes"
6507 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
6509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6510 msgid "Snap to other object nodes"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Snap s_ensitivity:"
6516 msgstr "Učini osetljivim"
6518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6521 msgid "Always snap"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
6525 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
6529 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Snap sens_itivity:"
6535 msgstr "Učini osetljivim"
6537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
6538 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
6542 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Snap sensiti_vity:"
6548 msgstr "Učini osetljivim"
6550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
6551 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
6555 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
6559 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
6563 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
6567 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6571 #, fuzzy
6572 msgid "<b>Creation</b>"
6573 msgstr "Kut:"
6575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Gridtype"
6578 msgstr "Vrsta datoteke:"
6580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
6581 #, fuzzy
6582 msgid "<b>Defined grids</b>"
6583 msgstr "Vodiči"
6585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Remove grid"
6588 msgstr "Ukloni vezu"
6590 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6591 msgid "Export"
6592 msgstr "Izvoz"
6594 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Information"
6597 msgstr "Transformacije"
6599 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6600 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
6601 msgid "Help"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Parameters"
6607 msgstr "metara"
6609 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
6610 #, fuzzy
6611 msgid "No preview"
6612 msgstr "Novi pregled"
6614 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
6615 msgid "too large for preview"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Enable Preview"
6621 msgstr "Novi pregled"
6623 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
6624 #, fuzzy
6625 msgid "All Images"
6626 msgstr "Slika"
6628 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
6629 #, fuzzy
6630 msgid "All Files"
6631 msgstr "Datoteka"
6633 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
6634 #, fuzzy
6635 msgid "All Inkscape Files"
6636 msgstr "Svi alati za oblike"
6638 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
6639 msgid "Guess from extension"
6640 msgstr ""
6642 #. ###### Add the file types menu
6643 #. createFilterMenu();
6644 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6645 #. ###### File options
6646 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6647 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
6648 msgid "Append filename extension automatically"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6652 msgid "Left edge of source"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
6656 msgid "Top edge of source"
6657 msgstr ""
6659 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
6660 msgid "Right edge of source"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
6664 msgid "Bottom edge of source"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6668 msgid "Source width"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
6672 msgid "Source height"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
6676 msgid "Destination width"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
6680 msgid "Destination height"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Resolution (dots per inch)"
6686 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
6688 #. #########################################
6689 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6690 #. #########################################
6691 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6692 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
6693 msgid "Document"
6694 msgstr "Dokument"
6696 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
6697 msgid "Custom"
6698 msgstr "Prilagođeno"
6700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
6701 msgid "Cairo"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
6705 msgid "Antialias"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Background"
6711 msgstr "Boja pozadine"
6713 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Destination"
6716 msgstr "Odredište ispisa"
6718 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
6719 #, fuzzy
6720 msgid "_Blur, %"
6721 msgstr "Plava:"
6723 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
6724 msgid "Fill"
6725 msgstr "Ispuna"
6727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
6728 #, fuzzy
6729 msgid "_Duplicate"
6730 msgstr "Udvostruči"
6732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
6733 #, fuzzy
6734 msgid "_Filter"
6735 msgstr "Milimetri"
6737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Add filter"
6740 msgstr "Postavki kao sloj"
6742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Remove filter"
6745 msgstr "Ukloni vezu"
6747 #. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
6748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Duplicate filter"
6751 msgstr "Udvostruči čvor"
6753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
6754 #, fuzzy
6755 msgid "_Type"
6756 msgstr "Tip:"
6758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
6759 msgid "Reorder filter primitive"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
6763 msgid "Stitch Tiles"
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
6767 msgid "Fractal Noise"
6768 msgstr ""
6770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Turbulence"
6773 msgstr "Prati"
6775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
6776 msgid "Add filter primitive"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
6780 msgid "Remove filter primitive"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
6784 msgid "Duplicate filter primitive"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Set filter primitive attribute"
6790 msgstr "Obriši atribut"
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Mouse"
6795 msgstr "Moduli"
6797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Grab sensitivity:"
6800 msgstr "Učini osetljivim"
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6807 msgid "pixels"
6808 msgstr "pikseli"
6810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6811 msgid ""
6812 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6813 "with mouse (in screen pixels)"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6817 msgid "Click/drag threshold:"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
6821 msgid ""
6822 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
6826 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6830 msgid ""
6831 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
6832 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
6833 "mouse)"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6837 msgid "Scrolling"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6841 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6845 msgid ""
6846 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6847 "(horizontally with Shift)"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6851 msgid "Ctrl+arrows"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6855 msgid "Scroll by:"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6859 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Acceleration:"
6865 msgstr "Odabir"
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6868 msgid ""
6869 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6870 "acceleration)"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6874 msgid "Autoscrolling"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Speed:"
6880 msgstr "Crvena:"
6882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
6883 msgid ""
6884 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6885 "autoscroll off)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
6891 msgid "Threshold:"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
6895 msgid ""
6896 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6897 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Steps"
6903 msgstr "Stil"
6905 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6907 msgid "Arrow keys move by:"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6911 msgid ""
6912 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6913 "(in px units)"
6914 msgstr ""
6916 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
6917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
6918 msgid "> and < scale by:"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
6922 msgid ""
6923 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
6927 msgid "Inset/Outset by:"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6931 msgid ""
6932 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6936 msgid "Compass-like display of angles"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6940 msgid ""
6941 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6942 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6943 "counterclockwise"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6947 msgid "Rotation snaps every:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
6951 #, fuzzy
6952 msgid "degrees"
6953 msgstr "stepeni"
6955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6956 msgid ""
6957 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6958 "[ or ] rotates by this amount"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6962 msgid "Zoom in/out by:"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
6966 msgid ""
6967 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6968 "multiplier"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6972 #, fuzzy
6973 msgid "Show selection cue"
6974 msgstr "Odabir"
6976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
6977 msgid ""
6978 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
6982 msgid "Enable gradient editing"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
6986 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6990 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
6994 msgid ""
6995 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6996 "objects."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Create new objects with:"
7002 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
7004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Last used style"
7007 msgstr "Poslednje izabrani"
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
7010 msgid "Apply the style you last set on an object"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
7014 msgid "This tool's own style:"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
7018 msgid ""
7019 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
7020 "the button below to set it."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Take from selection"
7026 msgstr "Transformiši izbor"
7028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
7029 msgid "This tool's style of new objects"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
7033 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
7037 msgid "Tools"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
7041 msgid "Width is in absolute units"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Select new path"
7047 msgstr "Ukloni čvor"
7049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
7050 msgid "Don't attach connectors to text objects"
7051 msgstr ""
7053 #. Selector
7054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Selector"
7057 msgstr "Odaberi"
7059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
7060 #, fuzzy
7061 msgid "When transforming, show:"
7062 msgstr "Transformacije objekta"
7064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Objects"
7067 msgstr "Objekt"
7069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
7070 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Box outline"
7076 msgstr "Prikaži obrise"
7078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
7079 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
7083 msgid "Per-object selection cue:"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
7087 msgid "No per-object selection indication"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
7091 msgid "Mark"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
7095 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
7099 msgid "Box"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Each selected object displays its bounding box"
7105 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
7107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Bounding box to use:"
7110 msgstr "Prijanjaj uz vođice"
7112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
7113 msgid "Visual bounding box"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
7117 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
7121 msgid "Geometric bounding box"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
7125 msgid "This bounding box includes only the bare path"
7126 msgstr ""
7128 #. Node
7129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Node"
7132 msgstr "Čvorovi"
7134 #. Zoom
7135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
7136 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
7137 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
7138 msgid "Zoom"
7139 msgstr "Uvećaj/Umanji"
7141 #. Shapes
7142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Shapes"
7145 msgstr "Oblik"
7147 #. Pencil
7148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
7149 msgid "Pencil"
7150 msgstr "Olovka"
7152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
7153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Tolerance:"
7156 msgstr "Prati"
7158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
7159 msgid ""
7160 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
7161 "values produce more uneven paths with more nodes"
7162 msgstr ""
7164 #. Pen
7165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
7166 msgid "Pen"
7167 msgstr "Olovka"
7169 #. Calligraphy
7170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
7171 msgid "Calligraphy"
7172 msgstr "Kaligrafija"
7174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
7175 msgid ""
7176 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
7177 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
7181 msgid ""
7182 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
7183 "selection)"
7184 msgstr ""
7186 #. Paint Bucket
7187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Paint Bucket"
7190 msgstr "Ispiši dokument"
7192 #. Gradient
7193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
7194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Gradient"
7197 msgstr "Pravac preliva"
7199 #. Connector
7200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
7201 msgid "Connector"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
7205 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
7206 msgstr ""
7208 #. Dropper
7209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
7210 msgid "Dropper"
7211 msgstr "Birač boja"
7213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
7214 msgid "Save and restore window geometry for each document"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Remember and use last window's geometry"
7220 msgstr "Spremiti dokument"
7222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Don't save window geometry"
7225 msgstr "Spremiti dokument"
7227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
7228 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Zoom when window is resized"
7234 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
7236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
7237 msgid "Show close button on dialogs"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
7241 msgid "Normal"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
7245 msgid "Aggressive"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
7249 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Saving window geometry (size and position):"
7255 msgstr "Spremiti dokument"
7257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
7258 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
7262 msgid ""
7263 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
7264 "preferences)"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
7268 msgid ""
7269 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
7270 "document)"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Dialogs on top:"
7276 msgstr "Dijalozi"
7278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
7279 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
7283 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
7287 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
7291 msgid ""
7292 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
7293 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
7294 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
7298 msgid "Miscellaneous:"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
7302 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
7306 msgid ""
7307 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
7308 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
7309 "above the right scrollbar)"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
7313 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
7317 msgid "Windows"
7318 msgstr "Windows"
7320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
7321 msgid "Move in parallel"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
7325 msgid "Stay unmoved"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
7329 msgid "Move according to transform"
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Are unlinked"
7335 msgstr "Napravi vezu"
7337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Are deleted"
7340 msgstr "Prvi izabrani"
7342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
7343 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
7347 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
7351 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
7355 msgid ""
7356 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
7357 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
7358 "original."
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
7362 msgid "When the original is deleted, its clones:"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
7366 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
7370 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
7374 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
7378 msgid ""
7379 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
7383 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
7387 msgid ""
7388 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7389 "drawing"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
7393 msgid "Clippaths and masks"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Scale stroke width"
7399 msgstr "Farba za potez"
7401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
7402 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Transform gradients"
7408 msgstr "Transformacije"
7410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Transform patterns"
7413 msgstr "Transformacije"
7415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Optimized"
7418 msgstr "Optimiziraj"
7420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Preserved"
7423 msgstr "Sačuvaj"
7425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
7426 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
7427 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
7431 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
7432 #, fuzzy
7433 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
7434 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
7436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
7437 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
7438 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
7442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
7443 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Store transformation:"
7449 msgstr "Poništi transformaciju"
7451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
7452 msgid ""
7453 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
7454 "attribute"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
7458 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Transforms"
7464 msgstr "Transformacija"
7466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
7467 msgid "Best quality (slowest)"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
7471 msgid "Better quality (slower)"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
7475 msgid "Average quality"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Lower quality (faster)"
7481 msgstr "Zakloni čvor"
7483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7484 msgid "Lowest quality (fastest)"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
7488 msgid "Gaussian blur quality for display:"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
7492 msgid ""
7493 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
7494 "always uses best quality)"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
7498 msgid "Better quality, but slower display"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
7502 msgid "Average quality, acceptable display speed"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
7506 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7510 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Filters"
7516 msgstr "Milimetri"
7518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Select in all layers"
7521 msgstr "Postavki kao sloj"
7523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7524 msgid "Select only within current layer"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7528 msgid "Select in current layer and sublayers"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
7532 msgid "Ignore hidden objects"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Ignore locked objects"
7538 msgstr "Izabrani objekti"
7540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7541 msgid "Deselect upon layer change"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7545 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
7549 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7553 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7557 msgid ""
7558 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7559 "its sublayers"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
7563 msgid ""
7564 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7565 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7569 msgid ""
7570 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7571 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7575 msgid ""
7576 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7577 "current layer changes"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7581 #, fuzzy
7582 msgid "Selecting"
7583 msgstr "Odabir"
7585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
7586 msgid "Default export resolution:"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7592 msgstr "Željena rezolucija (tačaka po inču) bitmape"
7594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Import bitmap as <image>"
7597 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
7599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
7600 msgid ""
7601 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7602 "rectangle with bitmap fill"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
7606 msgid "Add label comments to printing output"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
7610 msgid ""
7611 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7612 "rendered output for an object with its label"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
7616 msgid "Make commands toolbar smaller"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
7620 msgid ""
7621 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Max recent documents:"
7627 msgstr "Ispiši dokument"
7629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
7630 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
7634 msgid "Simplification threshold:"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
7638 msgid ""
7639 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7640 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7641 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7645 msgid "2x2"
7646 msgstr "2x2"
7648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7649 msgid "4x4"
7650 msgstr "4x4"
7652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7653 msgid "8x8"
7654 msgstr "8x8"
7656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
7657 msgid "16x16"
7658 msgstr "16x16"
7660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
7661 msgid "Oversample bitmaps:"
7662 msgstr "Previše uvećaj bitmapu:"
7664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
7665 msgid "Misc"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7669 msgid "Heap"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7673 #, fuzzy
7674 msgid "In Use"
7675 msgstr "Korisnik"
7677 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7678 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7679 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Slack"
7682 msgstr "Crna:"
7684 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7685 msgid "Total"
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7689 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7690 msgid "Unknown"
7691 msgstr "Nepoznato"
7693 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Combined"
7696 msgstr "Kombiniraj"
7698 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Recalculate"
7701 msgstr "Pravokutnik"
7703 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Ready."
7706 msgstr "Crvena:"
7708 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7709 msgid ""
7710 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7711 "preferences.xml"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
7715 msgid "_Execute Python"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7719 msgid "_Execute Perl"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
7723 msgid "Script"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Output"
7729 msgstr "Izlaz"
7731 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
7732 msgid "Errors"
7733 msgstr ""
7735 #. #### begin left panel
7736 #. ### begin notebook
7737 #. ## begin mode page
7738 #. # begin single scan
7739 #. brightness
7740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Brightness cutoff"
7743 msgstr "Svojstva slike"
7745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7746 msgid "Trace by a given brightness level"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7750 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7754 msgid "Single scan: creates a path"
7755 msgstr ""
7757 #. canny edge detection
7758 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Edge detection"
7762 msgstr "Odabir"
7764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7765 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7769 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7770 msgstr ""
7772 #. quantization
7773 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7774 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7775 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Color quantization"
7779 msgstr "Farba u boji"
7781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7782 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7786 msgid "The number of reduced colors"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Colors:"
7792 msgstr "Uglovi:"
7794 #. swap black and white
7795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Invert image"
7798 msgstr "Ukloni vezu"
7800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7801 msgid "Invert black and white regions"
7802 msgstr ""
7804 #. # end single scan
7805 #. # begin multiple scan
7806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Brightness steps"
7809 msgstr "Svojstva slike"
7811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7812 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7816 msgid "Scans:"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7820 msgid "The desired number of scans"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Colors"
7826 msgstr "Uglovi:"
7828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7829 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7833 msgid "Grays"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7837 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7838 msgstr ""
7840 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7841 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7842 msgid "Smooth"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7846 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7847 msgstr ""
7849 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Stack scans"
7853 msgstr "Zvijezda"
7855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7856 msgid ""
7857 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
7858 "gaps)"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Remove background"
7864 msgstr "Bitmapa pozadine:"
7866 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7867 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7871 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7872 msgstr ""
7874 #. # end multiple scan
7875 #. ## end mode page
7876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Mode"
7879 msgstr "Način:"
7881 #. ## begin option page
7882 #. # potrace parameters
7883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7884 msgid "Suppress speckles"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7888 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7892 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Size:"
7898 msgstr "Strane:"
7900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7901 msgid "Smooth corners"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7905 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7909 msgid "Increase this to smooth corners more"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Optimize paths"
7915 msgstr "Optimiziraj"
7917 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7918 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7922 msgid ""
7923 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7924 "optimization"
7925 msgstr ""
7927 #. ## end option page
7928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Options"
7931 msgstr "Mogućnosti Alata"
7933 #. ### credits
7934 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7935 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Credits"
7941 msgstr "Stvori"
7943 #. #### begin right panel
7944 #. ## SIOX
7945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7946 msgid "SIOX foreground selection"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7950 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7951 msgstr ""
7953 #. ## preview
7954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Update"
7957 msgstr "Umetni"
7959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7960 msgid ""
7961 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7962 "tracing"
7963 msgstr ""
7965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Preview"
7968 msgstr "Novi pregled"
7970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Abort a trace in progress"
7973 msgstr "Izvoz u tijeku"
7975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7976 msgid "Execute the trace"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7980 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Horizontal"
7983 msgstr "Vodoravne linije"
7985 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7986 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Vertical"
7993 msgstr "Uspravne linije"
7995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7996 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
8000 #, fuzzy
8001 msgid "_Width"
8002 msgstr "Širina:"
8004 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
8005 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8009 #, fuzzy
8010 msgid "_Height"
8011 msgstr "Visina:"
8013 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
8014 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8018 #, fuzzy
8019 msgid "A_ngle"
8020 msgstr "Kut"
8022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
8023 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
8027 msgid ""
8028 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
8029 "displacement, or percentage displacement"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
8033 msgid ""
8034 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
8035 "or percentage displacement"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Transformation matrix element A"
8041 msgstr "Matrica transformacije"
8043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Transformation matrix element B"
8046 msgstr "Matrica transformacije"
8048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Transformation matrix element C"
8051 msgstr "Matrica transformacije"
8053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Transformation matrix element D"
8056 msgstr "Matrica transformacije"
8058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Transformation matrix element E"
8061 msgstr "Matrica transformacije"
8063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Transformation matrix element F"
8066 msgstr "Matrica transformacije"
8068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
8069 msgid ""
8070 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
8071 "edit the current absolute position directly"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Scale proportionally"
8077 msgstr "Razmera"
8079 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
8080 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8084 msgid "Apply to each _object separately"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
8088 msgid ""
8089 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
8090 "transform the selection as a whole"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8094 msgid "Edit c_urrent matrix"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
8098 msgid ""
8099 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
8100 "this matrix"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
8104 #, fuzzy
8105 msgid "_Move"
8106 msgstr "Pomakni"
8108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
8109 #, fuzzy
8110 msgid "_Scale"
8111 msgstr "Razmjer"
8113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
8114 #, fuzzy
8115 msgid "_Rotate"
8116 msgstr "Rotiraj"
8118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
8119 msgid "Ske_w"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
8123 msgid "Matri_x"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
8127 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Apply transformation to selection"
8133 msgstr "Primjeni transformaciju"
8135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Edit transformation matrix"
8138 msgstr "Matrica transformacije"
8140 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
8141 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
8142 #. File menu
8143 #. Edit menu
8144 #. View menu
8145 #. Layer menu
8146 #. Object menu
8147 #. Path menu
8148 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
8149 #. Text menu
8150 #. About menu
8151 #. Tools toolbox
8152 #. Select Tool controls
8153 #. Node Tool controls
8154 #. Calligraphy Tool controls
8155 #. Session playback controls
8156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
8157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
8158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
8159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
8160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
8161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
8162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
8163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
8164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
8165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
8166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
8167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
8168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
8169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
8170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
8171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
8172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
8173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
8174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
8175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
8176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
8177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
8178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
8179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
8180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
8181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
8182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
8183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
8184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
8185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
8186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
8187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
8188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
8189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
8190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
8191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
8192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
8193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
8194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
8195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
8196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
8197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
8198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
8199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
8200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
8201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
8202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
8203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
8204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
8205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
8206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
8207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
8208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
8209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
8210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
8211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
8212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
8213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
8214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
8215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
8216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
8217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
8218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
8219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
8220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
8221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
8222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
8223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
8224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
8225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
8226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
8227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
8228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
8229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
8230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
8231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
8232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
8233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
8234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
8235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
8236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
8237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
8238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
8239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
8240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
8241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
8242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
8243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
8244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
8245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
8246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
8247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
8248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
8249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
8250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
8251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
8252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
8253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
8254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
8255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
8256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
8257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
8258 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
8259 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
8260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
8261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
8262 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
8263 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
8264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
8265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
8266 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
8267 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
8268 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
8272 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
8276 msgid "Zoom drawing if window size changes"
8277 msgstr "Uvećaj crtež kada se promeni veličina prozora"
8279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
8280 msgid "Cursor coordinates"
8281 msgstr ""
8283 #. display the initial welcome message in the statusbar
8284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
8285 msgid ""
8286 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
8287 "use selector (arrow) to move or transform them."
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
8294 "closing?</span>\n"
8295 "\n"
8296 "If you close without saving, your changes will be discarded."
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
8300 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
8301 msgid "Close _without saving"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
8305 #, c-format
8306 msgid ""
8307 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
8308 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
8309 "\n"
8310 "Do you want to save this file in another format?"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
8314 #, fuzzy
8315 msgid "tiny"
8316 msgstr "dolazno"
8318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
8319 msgid "small"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
8323 msgid "medium"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
8327 #, fuzzy
8328 msgid "large"
8329 msgstr "Cilj:"
8331 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
8332 msgid "huge"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
8336 msgid "List"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8340 msgid "Wrap"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8344 msgid "Proprietary"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Other"
8350 msgstr "Metar"
8352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Fill:"
8356 msgstr "Ispuna"
8358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
8359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Stroke:"
8362 msgstr "Farba za potez"
8364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
8365 msgid "O:"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
8369 msgid "N/A"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
8373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
8374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Nothing selected"
8377 msgstr "Preliv nije izabran"
8379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
8380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
8381 msgid "<i>None</i>"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8385 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8386 msgid "No fill"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
8391 msgid "No stroke"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
8395 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Pattern"
8398 msgstr "Uzorak:"
8400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8401 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Pattern fill"
8404 msgstr "Uzorak:"
8406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Pattern stroke"
8410 msgstr "Uzorak:"
8412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
8413 #, fuzzy
8414 msgid "<b>L</b>"
8415 msgstr "Kut:"
8417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8418 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Linear gradient fill"
8421 msgstr "Linijski preliv"
8423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8424 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Linear gradient stroke"
8427 msgstr "Linijski preliv"
8429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
8430 #, fuzzy
8431 msgid "<b>R</b>"
8432 msgstr "Kut:"
8434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Radial gradient fill"
8438 msgstr "Kružni preliv"
8440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Radial gradient stroke"
8444 msgstr "Kružni preliv"
8446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Different"
8449 msgstr "Postotak"
8451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8452 msgid "Different fills"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
8456 msgid "Different strokes"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
8461 #, fuzzy
8462 msgid "<b>Unset</b>"
8463 msgstr "Kut:"
8465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Flat color fill"
8468 msgstr "Početna boja"
8470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8471 msgid "Flat color stroke"
8472 msgstr ""
8474 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
8476 msgid "<b>a</b>"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8482 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
8484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8487 msgstr "Obriši izabrane objekte"
8489 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
8491 msgid "<b>m</b>"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8497 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8502 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
8504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8505 msgid "Edit fill..."
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8509 msgid "Edit stroke..."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Last set color"
8515 msgstr "Boja stranice"
8517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Last selected color"
8520 msgstr "Poslednje izabrani"
8522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8523 msgid "Invert"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8527 msgid "White"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8531 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8532 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Black"
8535 msgstr "Crna:"
8537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Copy color"
8540 msgstr "Završna boja"
8542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Paste color"
8545 msgstr "Boja stranice"
8547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Swap fill and stroke"
8551 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
8553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
8555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
8556 msgid "Make fill opaque"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
8560 msgid "Make stroke opaque"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Remove"
8566 msgstr "Ukloni vezu"
8568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Apply last set color to fill"
8571 msgstr "Početna boja"
8573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
8574 msgid "Apply last set color to stroke"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Apply last selected color to fill"
8580 msgstr "Poslednje izabrani"
8582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Apply last selected color to stroke"
8585 msgstr "Poslednje izabrani"
8587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Invert fill"
8590 msgstr "Ukloni vezu"
8592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Invert stroke"
8595 msgstr "Ukloni vezu"
8597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
8598 #, fuzzy
8599 msgid "White fill"
8600 msgstr "Uzorak:"
8602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
8603 #, fuzzy
8604 msgid "White stroke"
8605 msgstr "Uzorak:"
8607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Black fill"
8610 msgstr "Crna:"
8612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Black stroke"
8615 msgstr "Uzorak:"
8617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Paste fill"
8620 msgstr "Uzorak:"
8622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Paste stroke"
8625 msgstr "Uzorak:"
8627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Change stroke width"
8630 msgstr "Farba za potez"
8632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
8633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
8634 msgid "Master opacity, %"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
8638 #, c-format
8639 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8643 msgid " (averaged)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
8647 msgid "0 (transparent)"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
8651 msgid "100% (opaque)"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8655 msgid "Name"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8659 #, fuzzy
8660 msgid "P_age size:"
8661 msgstr "Veličina papira:"
8663 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Page orientation:"
8666 msgstr "Orijentacija:"
8668 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8669 msgid "_Landscape"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8673 msgid "_Portrait"
8674 msgstr ""
8676 #. ## Set up custom size frame
8677 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Custom size"
8680 msgstr "Prilagođeno"
8682 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8683 msgid "_Fit page to selection"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8687 msgid ""
8688 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8689 "is no selection"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8693 #, fuzzy
8694 msgid "U_nits:"
8695 msgstr "Mjere:"
8697 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Width of paper"
8700 msgstr "Prilagođeni papir"
8702 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8703 #, fuzzy
8704 msgid "_Height:"
8705 msgstr "Visina:"
8707 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8708 msgid "Height of paper"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Set page size"
8714 msgstr "Veličina papira:"
8716 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8717 #, c-format
8718 msgid "Fill: %06x/%.3g"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
8722 #, c-format
8723 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
8727 #, fuzzy
8728 msgid "L Gradient"
8729 msgstr "Linijski preliv"
8731 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
8732 #, fuzzy
8733 msgid "R Gradient"
8734 msgstr "Kružni preliv"
8736 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
8737 #, c-format
8738 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
8742 #, c-format
8743 msgid "O:%.3g"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
8747 #, c-format
8748 msgid "O:.%d"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
8752 #, fuzzy, c-format
8753 msgid "Opacity: %.3g"
8754 msgstr "Neprozirnost:"
8756 #: ../src/verbs.cpp:1124
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Move to next layer"
8759 msgstr "Postavki kao sloj"
8761 #: ../src/verbs.cpp:1125
8762 msgid "Moved to next layer."
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/verbs.cpp:1127
8766 msgid "Cannot move past last layer."
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:1136
8770 msgid "Move to previous layer"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:1137
8774 msgid "Moved to previous layer."
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:1139
8778 msgid "Cannot move past first layer."
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
8782 msgid "No current layer."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
8786 #, c-format
8787 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/verbs.cpp:1186
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Layer to top"
8793 msgstr "Izdigni čvor"
8795 #: ../src/verbs.cpp:1190
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Raise layer"
8798 msgstr "Izdigni čvor"
8800 #: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
8801 #, c-format
8802 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:1194
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Layer to bottom"
8808 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
8810 #: ../src/verbs.cpp:1198
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Lower layer"
8813 msgstr "Zakloni čvor"
8815 #: ../src/verbs.cpp:1207
8816 msgid "Cannot move layer any further."
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/verbs.cpp:1235
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Delete layer"
8822 msgstr "Ukloni čvor"
8824 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8825 #: ../src/verbs.cpp:1238
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Deleted layer."
8828 msgstr "Ukloni čvor"
8830 #: ../src/verbs.cpp:1320
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Flip horizontally"
8833 msgstr "Obrni vodoravno"
8835 #: ../src/verbs.cpp:1335
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Flip vertically"
8838 msgstr "Prebaci vertikalno"
8840 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8841 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8842 #. otherwise leave as "keys.svg".
8843 #: ../src/verbs.cpp:1748
8844 msgid "keys.svg"
8845 msgstr ""
8847 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8848 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8849 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8850 #: ../src/verbs.cpp:1784
8851 msgid "tutorial-basic.svg"
8852 msgstr ""
8854 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8855 #: ../src/verbs.cpp:1788
8856 msgid "tutorial-shapes.svg"
8857 msgstr ""
8859 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8860 #: ../src/verbs.cpp:1792
8861 msgid "tutorial-advanced.svg"
8862 msgstr ""
8864 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8865 #: ../src/verbs.cpp:1796
8866 msgid "tutorial-tracing.svg"
8867 msgstr ""
8869 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8870 #: ../src/verbs.cpp:1800
8871 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8872 msgstr ""
8874 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8875 #: ../src/verbs.cpp:1804
8876 msgid "tutorial-elements.svg"
8877 msgstr ""
8879 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8880 #: ../src/verbs.cpp:1808
8881 msgid "tutorial-tips.svg"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Unlock all objects in the current layer"
8887 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8889 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Unlock all objects in all layers"
8892 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8894 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Unhide all objects in the current layer"
8897 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
8899 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Unhide all objects in all layers"
8902 msgstr "Postavki kao sloj"
8904 #: ../src/verbs.cpp:2112
8905 msgid "Does nothing"
8906 msgstr "Ne čini ništa"
8908 #. File
8909 #: ../src/verbs.cpp:2115
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Default"
8912 msgstr "Uobičajeno"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2115
8915 msgid "Create new document from the default template"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2117
8919 #, fuzzy
8920 msgid "_Open..."
8921 msgstr "Otvori..."
8923 #: ../src/verbs.cpp:2118
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Open an existing document"
8926 msgstr "Otvori postojeći SVG dokument"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2119
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Re_vert"
8931 msgstr "Ponovi"
8933 #: ../src/verbs.cpp:2120
8934 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2121
8938 #, fuzzy
8939 msgid "_Save"
8940 msgstr "Spremi"
8942 #: ../src/verbs.cpp:2121
8943 msgid "Save document"
8944 msgstr "Spremiti dokument"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2123
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Save _As..."
8949 msgstr "Spremi Kao..."
8951 #: ../src/verbs.cpp:2124
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Save document under a new name"
8954 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8956 #: ../src/verbs.cpp:2125
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Save a Cop_y..."
8959 msgstr "Spremi Kao..."
8961 #: ../src/verbs.cpp:2126
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8964 msgstr "Sačuvaj dokument pod novim imenom"
8966 #: ../src/verbs.cpp:2127
8967 #, fuzzy
8968 msgid "_Print..."
8969 msgstr "Ispis..."
8971 #: ../src/verbs.cpp:2127
8972 msgid "Print document"
8973 msgstr "Ispiši dokument"
8975 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8976 #: ../src/verbs.cpp:2130
8977 msgid "Vac_uum Defs"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2130
8981 msgid ""
8982 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8983 "defs&gt; of the document"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2132
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Print _Direct"
8989 msgstr "Štampaj neposredno..."
8991 #: ../src/verbs.cpp:2133
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8994 msgstr "Štampaj neposredno u datoteku ili cev"
8996 #: ../src/verbs.cpp:2134
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Print Previe_w"
8999 msgstr "Pogled prije ispisa"
9001 #: ../src/verbs.cpp:2135
9002 msgid "Preview document printout"
9003 msgstr "Pregledaj izlaz dokumenta sa štampe"
9005 #: ../src/verbs.cpp:2136
9006 #, fuzzy
9007 msgid "_Import..."
9008 msgstr "Uvoz"
9010 #: ../src/verbs.cpp:2137
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
9013 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
9015 #: ../src/verbs.cpp:2138
9016 #, fuzzy
9017 msgid "_Export Bitmap..."
9018 msgstr "Izvezi bitmapu:"
9020 #: ../src/verbs.cpp:2139
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
9023 msgstr "Izvezi dokument kao PNG sliku"
9025 #: ../src/verbs.cpp:2140
9026 #, fuzzy
9027 msgid "N_ext Window"
9028 msgstr "Windows"
9030 #: ../src/verbs.cpp:2141
9031 msgid "Switch to the next document window"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2142
9035 msgid "P_revious Window"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2143
9039 msgid "Switch to the previous document window"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2144
9043 #, fuzzy
9044 msgid "_Close"
9045 msgstr "Zatvori"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2145
9048 msgid "Close this document window"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2146
9052 msgid "_Quit"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2146
9056 msgid "Quit Inkscape"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2149
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Undo last action"
9062 msgstr "Poništi poslednju akciju"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2152
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Do again the last undone action"
9067 msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2153
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Cu_t"
9072 msgstr "Izreži"
9074 #: ../src/verbs.cpp:2154
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Cut selection to clipboard"
9077 msgstr "Iseci izabrane objekte i smesti među isečke"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2155
9080 #, fuzzy
9081 msgid "_Copy"
9082 msgstr "Kopiraj"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2156
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Copy selection to clipboard"
9087 msgstr "Umnoži izabrane objekte u spisak isečaka"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2157
9090 #, fuzzy
9091 msgid "_Paste"
9092 msgstr "Umetni"
9094 #: ../src/verbs.cpp:2158
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
9097 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2159
9100 msgid "Paste _Style"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2160
9104 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2162
9108 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2163
9112 msgid "Paste _Width"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2164
9116 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2165
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Paste _Height"
9122 msgstr "Visina:"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2166
9125 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2167
9129 msgid "Paste Size Separately"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2168
9133 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2169
9137 msgid "Paste Width Separately"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/verbs.cpp:2170
9141 msgid ""
9142 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
9143 "object"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/verbs.cpp:2171
9147 msgid "Paste Height Separately"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/verbs.cpp:2172
9151 msgid ""
9152 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
9153 "object"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2173
9157 msgid "Paste _In Place"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2174
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
9163 msgstr "Ubaci objekte iz spiska isečaka"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2175
9166 #, fuzzy
9167 msgid "_Delete"
9168 msgstr "Obriši"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2176
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Delete selection"
9173 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2177
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Duplic_ate"
9178 msgstr "Udvostruči"
9180 #: ../src/verbs.cpp:2178
9181 msgid "Duplicate selected objects"
9182 msgstr "Udvostruči izabrane objekte"
9184 #: ../src/verbs.cpp:2179
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Create Clo_ne"
9187 msgstr "Napravi vezu"
9189 #: ../src/verbs.cpp:2180
9190 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/verbs.cpp:2181
9194 msgid "Unlin_k Clone"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2182
9198 msgid ""
9199 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
9200 "object"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/verbs.cpp:2183
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Select _Original"
9206 msgstr "Izaberi pisač"
9208 #: ../src/verbs.cpp:2184
9209 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
9210 msgstr ""
9212 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
9213 #: ../src/verbs.cpp:2186
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Objects to Patter_n"
9216 msgstr "Transformacija objekta"
9218 #: ../src/verbs.cpp:2187
9219 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
9220 msgstr ""
9222 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
9223 #: ../src/verbs.cpp:2189
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Pattern to _Objects"
9226 msgstr "Izravnaj objekat"
9228 #: ../src/verbs.cpp:2190
9229 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2191
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Clea_r All"
9235 msgstr "Očisti sve"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2192
9238 msgid "Delete all objects from document"
9239 msgstr "Obriši sve objekte iz dokumenta"
9241 #: ../src/verbs.cpp:2193
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Select Al_l"
9244 msgstr "Označi sve"
9246 #: ../src/verbs.cpp:2194
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Select all objects or all nodes"
9249 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2195
9252 msgid "Select All in All La_yers"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2196
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
9258 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2197
9261 #, fuzzy
9262 msgid "In_vert Selection"
9263 msgstr "Odabir"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2198
9266 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2199
9270 msgid "Invert in All Layers"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/verbs.cpp:2200
9274 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/verbs.cpp:2201
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Select Next"
9280 msgstr "Ukloni čvor"
9282 #: ../src/verbs.cpp:2202
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Select next object or node"
9285 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9287 #: ../src/verbs.cpp:2203
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Select Previous"
9290 msgstr "Odabir"
9292 #: ../src/verbs.cpp:2204
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Select previous object or node"
9295 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
9297 #: ../src/verbs.cpp:2205
9298 #, fuzzy
9299 msgid "D_eselect"
9300 msgstr "Odaberi"
9302 #: ../src/verbs.cpp:2206
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
9305 msgstr "Obriši izabrane objekte"
9307 #. Selection
9308 #: ../src/verbs.cpp:2209
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Raise to _Top"
9311 msgstr "Izdigni čvor"
9313 #: ../src/verbs.cpp:2210
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Raise selection to top"
9316 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
9318 #: ../src/verbs.cpp:2211
9319 msgid "Lower to _Bottom"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2212
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Lower selection to bottom"
9325 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9327 #: ../src/verbs.cpp:2213
9328 #, fuzzy
9329 msgid "_Raise"
9330 msgstr "Uzdigni"
9332 #: ../src/verbs.cpp:2214
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Raise selection one step"
9335 msgstr "Izdigni izabrane objekte ispred ostalih"
9337 #: ../src/verbs.cpp:2215
9338 #, fuzzy
9339 msgid "_Lower"
9340 msgstr "Niže"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2216
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Lower selection one step"
9345 msgstr "Spusti izabrane objekte za jedan nivo"
9347 #: ../src/verbs.cpp:2217
9348 #, fuzzy
9349 msgid "_Group"
9350 msgstr "Grupa"
9352 #: ../src/verbs.cpp:2218
9353 msgid "Group selected objects"
9354 msgstr "Grupiši izabrane objekte"
9356 #: ../src/verbs.cpp:2220
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Ungroup selected groups"
9359 msgstr "Razgrupiši izabrane objekte"
9361 #: ../src/verbs.cpp:2222
9362 msgid "_Put on Path"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/verbs.cpp:2224
9366 msgid "_Remove from Path"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/verbs.cpp:2226
9370 msgid "Remove Manual _Kerns"
9371 msgstr ""
9373 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
9374 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
9375 #: ../src/verbs.cpp:2229
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
9378 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9380 #: ../src/verbs.cpp:2231
9381 #, fuzzy
9382 msgid "_Union"
9383 msgstr "Unija"
9385 #: ../src/verbs.cpp:2232
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Create union of selected paths"
9388 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9390 #: ../src/verbs.cpp:2233
9391 #, fuzzy
9392 msgid "_Intersection"
9393 msgstr "Presjek"
9395 #: ../src/verbs.cpp:2234
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Create intersection of selected paths"
9398 msgstr "Izračunaj presretanje označenih putova"
9400 #: ../src/verbs.cpp:2235
9401 msgid "_Difference"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/verbs.cpp:2236
9405 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/verbs.cpp:2237
9409 #, fuzzy
9410 msgid "E_xclusion"
9411 msgstr "Nastavak"
9413 #: ../src/verbs.cpp:2238
9414 msgid ""
9415 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9416 "path)"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/verbs.cpp:2239
9420 msgid "Di_vision"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/verbs.cpp:2240
9424 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9425 msgstr ""
9427 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9428 #. Advanced tutorial for more info
9429 #: ../src/verbs.cpp:2243
9430 msgid "Cut _Path"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/verbs.cpp:2244
9434 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9435 msgstr ""
9437 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9438 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9439 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9440 #: ../src/verbs.cpp:2248
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Outs_et"
9443 msgstr "Izlaz"
9445 #: ../src/verbs.cpp:2249
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Outset selected paths"
9448 msgstr "Izračunaj spajanje označenih putova"
9450 #: ../src/verbs.cpp:2251
9451 msgid "O_utset Path by 1 px"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/verbs.cpp:2252
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9457 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9459 #: ../src/verbs.cpp:2254
9460 msgid "O_utset Path by 10 px"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2255
9464 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9465 msgstr ""
9467 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9468 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9469 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9470 #: ../src/verbs.cpp:2259
9471 msgid "I_nset"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/verbs.cpp:2260
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Inset selected paths"
9477 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9479 #: ../src/verbs.cpp:2262
9480 msgid "I_nset Path by 1 px"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/verbs.cpp:2263
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9486 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9488 #: ../src/verbs.cpp:2265
9489 msgid "I_nset Path by 10 px"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/verbs.cpp:2266
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9495 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2268
9498 msgid "D_ynamic Offset"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2268
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Create a dynamic offset object"
9504 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2270
9507 msgid "_Linked Offset"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/verbs.cpp:2271
9511 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/verbs.cpp:2273
9515 #, fuzzy
9516 msgid "_Stroke to Path"
9517 msgstr "Farba za potez"
9519 #: ../src/verbs.cpp:2274
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9522 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9524 #: ../src/verbs.cpp:2275
9525 msgid "Si_mplify"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/verbs.cpp:2276
9529 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/verbs.cpp:2277
9533 msgid "_Reverse"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/verbs.cpp:2278
9537 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9538 msgstr ""
9540 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9541 #: ../src/verbs.cpp:2280
9542 msgid "_Trace Bitmap..."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/verbs.cpp:2281
9546 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/verbs.cpp:2282
9550 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/verbs.cpp:2283
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9556 msgstr "Uvezi bitmapu ili SVG sliku u dokument"
9558 #: ../src/verbs.cpp:2284
9559 #, fuzzy
9560 msgid "_Combine"
9561 msgstr "Kombiniraj"
9563 #: ../src/verbs.cpp:2285
9564 msgid "Combine several paths into one"
9565 msgstr ""
9567 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9568 #. Advanced tutorial for more info
9569 #: ../src/verbs.cpp:2288
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Break _Apart"
9572 msgstr "Razdvoj"
9574 #: ../src/verbs.cpp:2289
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Break selected paths into subpaths"
9577 msgstr "Razdvoj izabranu putanju na podputanje"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2290
9580 msgid "Gri_d Arrange..."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2291
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9586 msgstr "Izdigni izabrane objekte za jedan nivo"
9588 #. Layer
9589 #: ../src/verbs.cpp:2293
9590 msgid "_Add Layer..."
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/verbs.cpp:2294
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Create a new layer"
9596 msgstr "Postavki kao sloj"
9598 #: ../src/verbs.cpp:2295
9599 msgid "Re_name Layer..."
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/verbs.cpp:2296
9603 msgid "Rename the current layer"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/verbs.cpp:2297
9607 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/verbs.cpp:2298
9611 msgid "Switch to the layer above the current"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/verbs.cpp:2299
9615 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/verbs.cpp:2300
9619 msgid "Switch to the layer below the current"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/verbs.cpp:2301
9623 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/verbs.cpp:2302
9627 msgid "Move selection to the layer above the current"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/verbs.cpp:2303
9631 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/verbs.cpp:2304
9635 msgid "Move selection to the layer below the current"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/verbs.cpp:2305
9639 msgid "Layer to _Top"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/verbs.cpp:2306
9643 msgid "Raise the current layer to the top"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/verbs.cpp:2307
9647 msgid "Layer to _Bottom"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/verbs.cpp:2308
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9653 msgstr "Postavi izabrane objekte iza ostalih"
9655 #: ../src/verbs.cpp:2309
9656 #, fuzzy
9657 msgid "_Raise Layer"
9658 msgstr "Izdigni čvor"
9660 #: ../src/verbs.cpp:2310
9661 msgid "Raise the current layer"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/verbs.cpp:2311
9665 #, fuzzy
9666 msgid "_Lower Layer"
9667 msgstr "Zakloni čvor"
9669 #: ../src/verbs.cpp:2312
9670 msgid "Lower the current layer"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/verbs.cpp:2313
9674 msgid "_Delete Current Layer"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/verbs.cpp:2314
9678 msgid "Delete the current layer"
9679 msgstr ""
9681 #. Object
9682 #: ../src/verbs.cpp:2317
9683 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9684 msgstr ""
9686 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9687 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9688 #: ../src/verbs.cpp:2320
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
9691 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9693 #: ../src/verbs.cpp:2321
9694 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9695 msgstr ""
9697 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
9698 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
9699 #: ../src/verbs.cpp:2324
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
9702 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
9704 #: ../src/verbs.cpp:2325
9705 #, fuzzy
9706 msgid "Remove _Transformations"
9707 msgstr "Poništi transformaciju"
9709 #: ../src/verbs.cpp:2326
9710 msgid "Remove transformations from object"
9711 msgstr "Ukloni transformacije objekta"
9713 #: ../src/verbs.cpp:2327
9714 #, fuzzy
9715 msgid "_Object to Path"
9716 msgstr "Transformacija objekta"
9718 #: ../src/verbs.cpp:2328
9719 msgid "Convert selected object to path"
9720 msgstr "Pretvori izabrani objekat u putanju"
9722 #: ../src/verbs.cpp:2329
9723 msgid "_Flow into Frame"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/verbs.cpp:2330
9727 msgid ""
9728 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9729 "frame object"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/verbs.cpp:2331
9733 msgid "_Unflow"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/verbs.cpp:2332
9737 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/verbs.cpp:2333
9741 #, fuzzy
9742 msgid "_Convert to Text"
9743 msgstr "Pretvori u krive"
9745 #: ../src/verbs.cpp:2334
9746 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/verbs.cpp:2336
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Flip _Horizontal"
9752 msgstr "Obrni vodoravno"
9754 #: ../src/verbs.cpp:2336
9755 msgid "Flip selected objects horizontally"
9756 msgstr "Obrni izabrane objekte vodoravno"
9758 #: ../src/verbs.cpp:2339
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Flip _Vertical"
9761 msgstr "Prebaci vertikalno"
9763 #: ../src/verbs.cpp:2339
9764 msgid "Flip selected objects vertically"
9765 msgstr "Obrni izabrane objekte uspravno"
9767 #: ../src/verbs.cpp:2342
9768 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
9772 #, fuzzy
9773 msgid "_Release"
9774 msgstr "Uzdigni"
9776 #: ../src/verbs.cpp:2344
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Remove mask from selection"
9779 msgstr "Transformiši izbor"
9781 #: ../src/verbs.cpp:2346
9782 msgid ""
9783 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/verbs.cpp:2348
9787 msgid "Remove clipping path from selection"
9788 msgstr ""
9790 #. Tools
9791 #: ../src/verbs.cpp:2351
9792 msgid "Select"
9793 msgstr "Odaberi"
9795 #: ../src/verbs.cpp:2352
9796 msgid "Select and transform objects"
9797 msgstr "Izaberi i transformiši objekte"
9799 #: ../src/verbs.cpp:2353
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Node Edit"
9802 msgstr "Izmena čvora"
9804 #: ../src/verbs.cpp:2354
9805 msgid "Edit path nodes or control handles"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/verbs.cpp:2356
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Create rectangles and squares"
9811 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
9813 #: ../src/verbs.cpp:2358
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Create 3D boxes"
9816 msgstr "Napravi vezu"
9818 #: ../src/verbs.cpp:2360
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9821 msgstr "Napravi krugove, elipse i lukove"
9823 #: ../src/verbs.cpp:2362
9824 msgid "Create stars and polygons"
9825 msgstr "Napravi zvezde i poligone"
9827 #: ../src/verbs.cpp:2364
9828 msgid "Create spirals"
9829 msgstr "Napravi spirale"
9831 #: ../src/verbs.cpp:2366
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Draw freehand lines"
9834 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9836 #: ../src/verbs.cpp:2368
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9839 msgstr "Crtajte krive slobodnom rukom i prave linije"
9841 #: ../src/verbs.cpp:2370
9842 msgid "Draw calligraphic lines"
9843 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
9845 #: ../src/verbs.cpp:2372
9846 msgid "Create and edit text objects"
9847 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9849 #: ../src/verbs.cpp:2374
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Create and edit gradients"
9852 msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
9854 #: ../src/verbs.cpp:2376
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Zoom in or out"
9857 msgstr "Uvećaj crtež"
9859 #: ../src/verbs.cpp:2378
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Pick colors from image"
9862 msgstr "Izaberite usrednjene boje sa slike"
9864 #: ../src/verbs.cpp:2380
9865 msgid "Create connectors"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/verbs.cpp:2382
9869 msgid "Fill bounded areas"
9870 msgstr ""
9872 #. Tool prefs
9873 #: ../src/verbs.cpp:2385
9874 msgid "Selector Preferences"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/verbs.cpp:2386
9878 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/verbs.cpp:2387
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Node Tool Preferences"
9884 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9886 #: ../src/verbs.cpp:2388
9887 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/verbs.cpp:2389
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Rectangle Preferences"
9893 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9895 #: ../src/verbs.cpp:2390
9896 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/verbs.cpp:2391
9900 #, fuzzy
9901 msgid "3D Box Preferences"
9902 msgstr "Osobine teksta"
9904 #: ../src/verbs.cpp:2392
9905 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/verbs.cpp:2393
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Ellipse Preferences"
9911 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9913 #: ../src/verbs.cpp:2394
9914 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2395
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Star Preferences"
9920 msgstr "Osobine zvezde"
9922 #: ../src/verbs.cpp:2396
9923 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/verbs.cpp:2397
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Spiral Preferences"
9929 msgstr "Osobine spirale"
9931 #: ../src/verbs.cpp:2398
9932 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/verbs.cpp:2399
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Pencil Preferences"
9938 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9940 #: ../src/verbs.cpp:2400
9941 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/verbs.cpp:2401
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Pen Preferences"
9947 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9949 #: ../src/verbs.cpp:2402
9950 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/verbs.cpp:2403
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Calligraphic Preferences"
9956 msgstr "Kaligrafska linija"
9958 #: ../src/verbs.cpp:2404
9959 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/verbs.cpp:2405
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Text Preferences"
9965 msgstr "Osobine teksta"
9967 #: ../src/verbs.cpp:2406
9968 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/verbs.cpp:2407
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Gradient Preferences"
9974 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9976 #: ../src/verbs.cpp:2408
9977 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/verbs.cpp:2409
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Zoom Preferences"
9983 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
9985 #: ../src/verbs.cpp:2410
9986 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/verbs.cpp:2411
9990 msgid "Dropper Preferences"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/verbs.cpp:2412
9994 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/verbs.cpp:2413
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Connector Preferences"
10000 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
10002 #: ../src/verbs.cpp:2414
10003 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/verbs.cpp:2415
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Paint Bucket Preferences"
10009 msgstr "Postavke nedostajućeg alata"
10011 #: ../src/verbs.cpp:2416
10012 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
10013 msgstr ""
10015 #. Zoom/View
10016 #: ../src/verbs.cpp:2419
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Zoom In"
10019 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10021 #: ../src/verbs.cpp:2419
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Zoom in"
10024 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10026 #: ../src/verbs.cpp:2420
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Zoom Out"
10029 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10031 #: ../src/verbs.cpp:2420
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Zoom out"
10034 msgstr "Umanji crtež"
10036 #: ../src/verbs.cpp:2421
10037 msgid "_Rulers"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/verbs.cpp:2421
10041 msgid "Show or hide the canvas rulers"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/verbs.cpp:2422
10045 msgid "Scroll_bars"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/verbs.cpp:2422
10049 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/verbs.cpp:2423
10053 #, fuzzy
10054 msgid "_Grid"
10055 msgstr "Mreža"
10057 #: ../src/verbs.cpp:2423
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Show or hide the grid"
10060 msgstr "Prikaži rub"
10062 #: ../src/verbs.cpp:2424
10063 #, fuzzy
10064 msgid "G_uides"
10065 msgstr "Vodiči"
10067 #: ../src/verbs.cpp:2424
10068 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/verbs.cpp:2425
10072 msgid "Nex_t Zoom"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/verbs.cpp:2425
10076 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/verbs.cpp:2427
10080 msgid "Pre_vious Zoom"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/verbs.cpp:2427
10084 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/verbs.cpp:2429
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Zoom 1:_1"
10090 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10092 #: ../src/verbs.cpp:2429
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Zoom to 1:1"
10095 msgstr "Postavi razmeru na 1:1"
10097 #: ../src/verbs.cpp:2431
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Zoom 1:_2"
10100 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10102 #: ../src/verbs.cpp:2431
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Zoom to 1:2"
10105 msgstr "Postavi razmeru na 1:2"
10107 #: ../src/verbs.cpp:2433
10108 #, fuzzy
10109 msgid "_Zoom 2:1"
10110 msgstr "Uvećaj/Umanji"
10112 #: ../src/verbs.cpp:2433
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Zoom to 2:1"
10115 msgstr "Postavi razmeru na 2:1"
10117 #: ../src/verbs.cpp:2436
10118 msgid "_Fullscreen"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/verbs.cpp:2436
10122 msgid "Stretch this document window to full screen"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/verbs.cpp:2439
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Duplic_ate Window"
10128 msgstr "Udvostruči čvor"
10130 #: ../src/verbs.cpp:2439
10131 msgid "Open a new window with the same document"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/verbs.cpp:2441
10135 #, fuzzy
10136 msgid "_New View Preview"
10137 msgstr "Novi pregled"
10139 #: ../src/verbs.cpp:2442
10140 #, fuzzy
10141 msgid "New View Preview"
10142 msgstr "Novi pregled"
10144 #. "view_new_preview"
10145 #: ../src/verbs.cpp:2444
10146 msgid "_Normal"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/verbs.cpp:2445
10150 msgid "Switch to normal display mode"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/verbs.cpp:2446
10154 #, fuzzy
10155 msgid "_Outline"
10156 msgstr "Prikaži obrise"
10158 #: ../src/verbs.cpp:2447
10159 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/verbs.cpp:2448
10163 #, fuzzy
10164 msgid "_Toggle"
10165 msgstr "Kut"
10167 #: ../src/verbs.cpp:2449
10168 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/verbs.cpp:2451
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Ico_n Preview..."
10174 msgstr "Pogled prije ispisa"
10176 #: ../src/verbs.cpp:2452
10177 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/verbs.cpp:2454
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Zoom to fit page in window"
10183 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10185 #: ../src/verbs.cpp:2455
10186 msgid "Page _Width"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/verbs.cpp:2456
10190 msgid "Zoom to fit page width in window"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/verbs.cpp:2458
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Zoom to fit drawing in window"
10196 msgstr "Uklopi ceo crtež u prozor"
10198 #: ../src/verbs.cpp:2460
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Zoom to fit selection in window"
10201 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10203 #. Dialogs
10204 #: ../src/verbs.cpp:2463
10205 msgid "In_kscape Preferences..."
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/verbs.cpp:2464
10209 msgid "Edit global Inkscape preferences"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/verbs.cpp:2465
10213 #, fuzzy
10214 msgid "_Document Properties..."
10215 msgstr "Osobine pravougaonika"
10217 #: ../src/verbs.cpp:2466
10218 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/verbs.cpp:2467
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Document _Metadata..."
10224 msgstr "Varijanta dokumenta:"
10226 #: ../src/verbs.cpp:2468
10227 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/verbs.cpp:2469
10231 #, fuzzy
10232 msgid "_Fill and Stroke..."
10233 msgstr "Ispunjavanje i potezi"
10235 #: ../src/verbs.cpp:2470
10236 msgid ""
10237 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
10238 msgstr ""
10240 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
10241 #: ../src/verbs.cpp:2472
10242 #, fuzzy
10243 msgid "S_watches..."
10244 msgstr "Spremi Kao..."
10246 #: ../src/verbs.cpp:2473
10247 msgid "Select colors from a swatches palette"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/verbs.cpp:2474
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Transfor_m..."
10253 msgstr "Transformacija"
10255 #: ../src/verbs.cpp:2475
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Precisely control objects' transformations"
10258 msgstr "Transformacije objekta"
10260 #: ../src/verbs.cpp:2476
10261 #, fuzzy
10262 msgid "_Align and Distribute..."
10263 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10265 #: ../src/verbs.cpp:2477
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Align and distribute objects"
10268 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10270 #: ../src/verbs.cpp:2478
10271 msgid "Undo _History..."
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/verbs.cpp:2479
10275 msgid "Undo History"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/verbs.cpp:2480
10279 #, fuzzy
10280 msgid "_Text and Font..."
10281 msgstr "Tekst i font"
10283 #: ../src/verbs.cpp:2481
10284 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/verbs.cpp:2482
10288 #, fuzzy
10289 msgid "_XML Editor..."
10290 msgstr "XML uređivač"
10292 #: ../src/verbs.cpp:2483
10293 msgid "View and edit the XML tree of the document"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/verbs.cpp:2484
10297 #, fuzzy
10298 msgid "_Find..."
10299 msgstr "Ispis..."
10301 #: ../src/verbs.cpp:2485
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Find objects in document"
10304 msgstr "Izaberi sve objekte iz dokumenta"
10306 #: ../src/verbs.cpp:2486
10307 msgid "_Messages..."
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/verbs.cpp:2487
10311 msgid "View debug messages"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/verbs.cpp:2488
10315 #, fuzzy
10316 msgid "S_cripts..."
10317 msgstr "Ispis..."
10319 #: ../src/verbs.cpp:2489
10320 msgid "Run scripts"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/verbs.cpp:2490
10324 msgid "Show/Hide D_ialogs"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/verbs.cpp:2491
10328 msgid "Show or hide all open dialogs"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/verbs.cpp:2492
10332 msgid "Create Tiled Clones..."
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/verbs.cpp:2493
10336 msgid ""
10337 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
10338 "scattering"
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/verbs.cpp:2494
10342 #, fuzzy
10343 msgid "_Object Properties..."
10344 msgstr "Osobine pravougaonika"
10346 #: ../src/verbs.cpp:2495
10347 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/verbs.cpp:2498
10351 msgid "_Instant Messaging..."
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/verbs.cpp:2498
10355 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/verbs.cpp:2500
10359 msgid "_Input Devices..."
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/verbs.cpp:2501
10363 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/verbs.cpp:2502
10367 #, fuzzy
10368 msgid "_Extensions..."
10369 msgstr "Nastavak"
10371 #: ../src/verbs.cpp:2503
10372 msgid "Query information about extensions"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/verbs.cpp:2504
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Layer_s..."
10378 msgstr "Spremi Kao..."
10380 #: ../src/verbs.cpp:2505
10381 msgid "View Layers"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/verbs.cpp:2506
10385 msgid "Filter Effects..."
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/verbs.cpp:2507
10389 msgid "Manage SVG filter effects"
10390 msgstr ""
10392 #. Help
10393 #: ../src/verbs.cpp:2510
10394 msgid "_Keys and Mouse"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/verbs.cpp:2511
10398 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/verbs.cpp:2512
10402 #, fuzzy
10403 msgid "About E_xtensions"
10404 msgstr "Nastavak"
10406 #: ../src/verbs.cpp:2513
10407 msgid "Information on Inkscape extensions"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/verbs.cpp:2514
10411 #, fuzzy
10412 msgid "About _Memory"
10413 msgstr "O dodacima"
10415 #: ../src/verbs.cpp:2515
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Memory usage information"
10418 msgstr "Poništi transformaciju"
10420 #: ../src/verbs.cpp:2516
10421 msgid "_About Inkscape"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/verbs.cpp:2517
10425 msgid "Inkscape version, authors, license"
10426 msgstr ""
10428 #. "help_about"
10429 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
10430 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
10431 #. Tutorials
10432 #: ../src/verbs.cpp:2522
10433 msgid "Inkscape: _Basic"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/verbs.cpp:2523
10437 msgid "Getting started with Inkscape"
10438 msgstr ""
10440 #. "tutorial_basic"
10441 #: ../src/verbs.cpp:2524
10442 msgid "Inkscape: _Shapes"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/verbs.cpp:2525
10446 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/verbs.cpp:2526
10450 msgid "Inkscape: _Advanced"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/verbs.cpp:2527
10454 msgid "Advanced Inkscape topics"
10455 msgstr ""
10457 #. "tutorial_advanced"
10458 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10459 #: ../src/verbs.cpp:2529
10460 msgid "Inkscape: T_racing"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/verbs.cpp:2530
10464 msgid "Using bitmap tracing"
10465 msgstr ""
10467 #. "tutorial_tracing"
10468 #: ../src/verbs.cpp:2531
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10471 msgstr "Kaligrafija"
10473 #: ../src/verbs.cpp:2532
10474 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/verbs.cpp:2533
10478 msgid "_Elements of Design"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/verbs.cpp:2534
10482 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10483 msgstr ""
10485 #. "tutorial_design"
10486 #: ../src/verbs.cpp:2535
10487 msgid "_Tips and Tricks"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/verbs.cpp:2536
10491 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10492 msgstr ""
10494 #. "tutorial_tips"
10495 #. Effect
10496 #: ../src/verbs.cpp:2539
10497 msgid "Previous Effect"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/verbs.cpp:2540
10501 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/verbs.cpp:2541
10505 msgid "Previous Effect Settings..."
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/verbs.cpp:2542
10509 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10510 msgstr ""
10512 #. Fit Page
10513 #: ../src/verbs.cpp:2545
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Fit Page to Selection"
10516 msgstr "Odabir"
10518 #: ../src/verbs.cpp:2546
10519 msgid "Fit the page to the current selection"
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/verbs.cpp:2547
10523 msgid "Fit Page to Drawing"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/verbs.cpp:2548
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Fit the page to the drawing"
10529 msgstr "Uklopi celu stranicu u prozor"
10531 #: ../src/verbs.cpp:2549
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10534 msgstr "Uklopi ceo izbor u prozor"
10536 #: ../src/verbs.cpp:2550
10537 msgid ""
10538 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10539 msgstr ""
10541 #. LockAndHide
10542 #: ../src/verbs.cpp:2552
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Unlock All"
10545 msgstr "Zakloni čvor"
10547 #: ../src/verbs.cpp:2554
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Unlock All in All Layers"
10550 msgstr "Zakloni čvor"
10552 #: ../src/verbs.cpp:2556
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Unhide All"
10555 msgstr "Izdigni čvor"
10557 #: ../src/verbs.cpp:2558
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Unhide All in All Layers"
10560 msgstr "Izdigni čvor"
10562 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Dash pattern"
10565 msgstr "Uzorak:"
10567 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Pattern offset"
10570 msgstr "Izravnaj objekat"
10572 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
10573 #, c-format
10574 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
10578 #, c-format
10579 msgid "%s: %d - Inkscape"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
10583 #, c-format
10584 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
10588 #, c-format
10589 msgid "%s - Inkscape"
10590 msgstr ""
10592 #. Family frame
10593 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10594 msgid "Font family"
10595 msgstr "Obitelj pisama"
10597 #. Style frame
10598 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10599 msgid "Style"
10600 msgstr "Stil"
10602 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10603 msgid "Font size:"
10604 msgstr "Veličina pisma:"
10606 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10607 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10608 #. * some representative characters that users of your locale will be
10609 #. * interested in.
10610 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
10611 #, fuzzy
10612 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10613 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
10615 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
10616 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Edit..."
10619 msgstr "Uređivanje"
10621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10622 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
10623 msgid ""
10624 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10625 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10626 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10627 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
10631 #, fuzzy
10632 msgid "reflected"
10633 msgstr "Prvi izabrani"
10635 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
10636 #, fuzzy
10637 msgid "direct"
10638 msgstr "Pravougaonik"
10640 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Repeat:"
10643 msgstr "Ponovi"
10645 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Assign gradient to object"
10648 msgstr "Poravnaj i rasporedi"
10650 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
10651 msgid "<small>No gradients</small>"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
10655 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
10659 #, fuzzy
10660 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10661 msgstr "Preliv nije izabran"
10663 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
10664 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10665 msgstr ""
10667 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Duplicate gradient"
10670 msgstr "Udvostruči čvor"
10672 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
10673 msgid ""
10674 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10675 "selected object(s)"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
10679 msgid "Edit the stops of the gradient"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
10683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
10684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
10687 msgid "<b>New:</b>"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Create linear gradient"
10693 msgstr "Linijski preliv"
10695 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
10696 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
10700 #, fuzzy
10701 msgid "on"
10702 msgstr "Nijedan"
10704 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
10705 msgid "Create gradient in the fill"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
10709 msgid "Create gradient in the stroke"
10710 msgstr ""
10712 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10713 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10714 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
10715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
10718 msgid "<b>Change:</b>"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10722 msgid "No gradients in document"
10723 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10726 msgid "No gradient selected"
10727 msgstr "Preliv nije izabran"
10729 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
10730 #, fuzzy
10731 msgid "No stops in gradient"
10732 msgstr "Linijski preliv"
10734 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Change gradient stop offset"
10737 msgstr "Linijski preliv"
10739 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10740 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10741 msgid "Add stop"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10745 msgid "Add another control stop to gradient"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Delete stop"
10751 msgstr "Ukloni čvor"
10753 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
10754 msgid "Delete current control stop from gradient"
10755 msgstr ""
10757 #. Label
10758 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
10759 msgid "Offset:"
10760 msgstr ""
10762 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10763 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Stop Color"
10766 msgstr "Početna boja"
10768 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Gradient editor"
10771 msgstr "Pravac preliva"
10773 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Change gradient stop color"
10776 msgstr "Linijski preliv"
10778 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10779 msgid "Toggle current layer visibility"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10783 msgid "Lock or unlock current layer"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Current layer"
10789 msgstr "Postavki kao sloj"
10791 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10792 msgid "(root)"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10796 msgid "No paint"
10797 msgstr "Nema farbe"
10799 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Flat color"
10802 msgstr "Početna boja"
10804 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10805 msgid "Linear gradient"
10806 msgstr "Linijski preliv"
10808 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10809 msgid "Radial gradient"
10810 msgstr "Kružni preliv"
10812 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10813 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10814 msgstr ""
10816 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10817 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10818 msgid ""
10819 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10820 "evenodd)"
10821 msgstr ""
10823 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10824 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10825 msgid ""
10826 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10830 msgid "No objects"
10831 msgstr "Nema objekata"
10833 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10834 msgid "Multiple styles"
10835 msgstr "Više stilova"
10837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10838 msgid "Paint is undefined"
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10842 #, fuzzy
10843 msgid "No patterns in document"
10844 msgstr "Nema preliva u dokumentu"
10846 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10847 msgid ""
10848 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10849 "pattern from selection."
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Transform by toolbar"
10855 msgstr "Transformacije"
10857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
10858 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
10862 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
10866 msgid ""
10867 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10868 "scaled."
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
10872 msgid ""
10873 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10874 "are scaled."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
10878 msgid ""
10879 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10880 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
10884 msgid ""
10885 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10886 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
10890 msgid ""
10891 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10892 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
10896 msgid ""
10897 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10898 "scaled, rotated, or skewed)."
10899 msgstr ""
10901 #. four spinbuttons
10902 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10903 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
10905 msgid "select_toolbar|X"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10911 msgstr "Vodoravne linije"
10913 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10914 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10915 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
10916 msgid "select_toolbar|Y"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
10920 msgid "Vertical coordinate of selection"
10921 msgstr ""
10923 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10924 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10925 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
10926 msgid "select_toolbar|W"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
10930 msgid "Width of selection"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10934 msgid "Lock"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
10938 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10939 msgstr ""
10941 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10942 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
10944 msgid "select_toolbar|H"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10948 msgid "Height of selection"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Stroke"
10954 msgstr "Farba za potez"
10956 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Corners"
10959 msgstr "Uglovi:"
10961 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Patterns"
10964 msgstr "Uzorak:"
10966 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10967 #, fuzzy
10968 msgid "System"
10969 msgstr "Stavka"
10971 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10972 #, fuzzy
10973 msgid "RGBA_:"
10974 msgstr "RBG"
10976 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10977 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10981 msgid "RGB"
10982 msgstr "RBG"
10984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10985 #, fuzzy
10986 msgid "HSL"
10987 msgstr "HSV"
10989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10990 msgid "CMYK"
10991 msgstr "CMYK"
10993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10994 msgid "_R"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10998 msgid "_G"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
11002 msgid "_B"
11003 msgstr ""
11005 #. Label
11006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
11007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
11008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
11009 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
11010 msgid "_A"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
11014 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
11015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
11016 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
11017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11019 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
11020 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
11021 msgid "Alpha (opacity)"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
11025 msgid "_H"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
11029 msgid "_S"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
11033 msgid "_L"
11034 msgstr ""
11036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
11037 msgid "_C"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
11041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Cyan"
11044 msgstr "Cijan:"
11046 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
11047 msgid "_M"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
11051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
11052 #, fuzzy
11053 msgid "Magenta"
11054 msgstr "Magenta:"
11056 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
11057 msgid "_Y"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
11061 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Yellow"
11064 msgstr "Žuta:"
11066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
11067 msgid "_K"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
11071 msgid "Unnamed"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
11075 msgid "Wheel"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
11079 msgid "Attribute"
11080 msgstr "Atribut"
11082 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
11083 msgid "Value"
11084 msgstr "Vrijednost"
11086 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
11087 msgid "Type text in a text node"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
11091 msgid "Style of new stars"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Style of new rectangles"
11097 msgstr "Napravi spirale"
11099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Style of new 3D boxes"
11102 msgstr "Napravi spirale"
11104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
11105 msgid "Style of new ellipses"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
11109 msgid "Style of new spirals"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
11113 msgid "Style of new paths created by Pencil"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
11117 msgid "Style of new paths created by Pen"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Style of new calligraphic strokes"
11123 msgstr "Crtajte kaligrafske linie"
11125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
11126 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Insert"
11132 msgstr "Uzdigni"
11134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
11135 msgid "Insert new nodes into selected segments"
11136 msgstr "Ubaci nove čvorove u izabrane delove"
11138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
11139 msgid "Delete selected nodes"
11140 msgstr "Obriši odabrane čvorove"
11142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Join"
11145 msgstr "Točka"
11147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Join selected endnodes"
11150 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
11152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
11153 msgid "Join Segment"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
11159 msgstr "Spoji linije na odabranim čvorovima s novim dijelom"
11161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Delete Segment"
11164 msgstr "Ukloni čvor"
11166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
11167 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
11168 msgstr ""
11170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
11171 msgid "Node Break"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Break path at selected nodes"
11177 msgstr "Prelomi liniju na izabranim čvorovima"
11179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Node Cusp"
11182 msgstr "Čvorovi"
11184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
11185 msgid "Make selected nodes corner"
11186 msgstr "Napravi ćoškove od izabranih čvorova"
11188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Node Smooth"
11191 msgstr "Izmena čvora"
11193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
11194 msgid "Make selected nodes smooth"
11195 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
11197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
11198 msgid "Node Symmetric"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Make selected nodes symmetric"
11204 msgstr "Napravi glatku krivu od izabranih čvorova"
11206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Node Line"
11209 msgstr "Novi pogled"
11211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
11212 msgid "Make selected segments lines"
11213 msgstr "Napravi linije od izabranih delova"
11215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Node Curve"
11218 msgstr "Novi pregled"
11220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
11221 msgid "Make selected segments curves"
11222 msgstr "Napravi krivu od izabranih delova"
11224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Show Handles"
11227 msgstr "Pokaži vodiče"
11229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
11232 msgstr "Spoji linije na izabranim čvorovima"
11234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
11235 msgid "Star: Change number of corners"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Star: Change spoke ratio"
11241 msgstr "Poništi transformaciju"
11243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11244 msgid "Make polygon"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Make star"
11250 msgstr "Izvezi bitmapu:"
11252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
11253 msgid "Star: Change rounding"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Star: Change randomization"
11259 msgstr "Poništi transformaciju"
11261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
11262 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
11266 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11270 msgid "Corners:"
11271 msgstr "Uglovi:"
11273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
11274 msgid "Number of corners of a polygon or star"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Spoke ratio:"
11280 msgstr "Srazmera:"
11282 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
11283 #. Base radius is the same for the closest handle.
11284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
11285 msgid "Base radius to tip radius ratio"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11289 #, fuzzy
11290 msgid "Rounded:"
11291 msgstr "Crvena:"
11293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
11294 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11298 msgid "Randomized:"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
11302 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
11306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
11307 msgid "Defaults"
11308 msgstr "Uobičajeno"
11310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
11311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
11312 msgid ""
11313 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
11314 "change defaults)"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Change rectangle"
11320 msgstr "Napravi spirale"
11322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11323 msgid "W:"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
11327 msgid "Width of rectangle"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
11331 msgid "Height of rectangle"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Rx:"
11337 msgstr "RY:"
11339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
11340 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Ry:"
11346 msgstr "RY:"
11348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Vertical radius of rounded corners"
11351 msgstr "Napravi pravougaonike i kvadrate sa (po izboru) zaobljenim ćoškovima"
11353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
11354 msgid "Not rounded"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
11358 msgid "Make corners sharp"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
11362 msgid "3D Box: Change number of handles"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
11366 msgid "Toggle VP in X direction"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
11370 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
11374 msgid "Toggle VP in Y direction"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
11378 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
11382 msgid "Toggle VP in Z direction"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
11386 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Three Handles"
11392 msgstr "Pokaži vodiče"
11394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
11395 msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Four Handles"
11401 msgstr "Pokaži vodiče"
11403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
11404 msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Change spiral"
11410 msgstr "Napravi spirale"
11412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Turns:"
11415 msgstr "Transformacija:"
11417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
11418 msgid "Number of revolutions"
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11422 msgid "Divergence:"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
11426 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11430 msgid "Inner radius:"
11431 msgstr "Unutrašnji poluprečnik:"
11433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
11434 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
11435 msgstr ""
11437 #. Width
11438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11439 msgid "(hairline)"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11443 #, fuzzy
11444 msgid "(default)"
11445 msgstr "Uobičajeno"
11447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
11448 #, fuzzy
11449 msgid "(broad stroke)"
11450 msgstr "Uzorak:"
11452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
11453 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
11454 msgstr ""
11456 #. Thinning
11457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11458 msgid "(speed blows up stroke)"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11462 msgid "(slight widening)"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11466 msgid "(constant width)"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11470 msgid "(slight thinning, default)"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
11474 msgid "(speed deflates stroke)"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11478 msgid "Thinning:"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
11482 msgid ""
11483 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
11484 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
11485 msgstr ""
11487 #. Angle
11488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11489 msgid "(left edge up)"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11493 #, fuzzy
11494 msgid "(horizontal)"
11495 msgstr "Vodoravne linije"
11497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
11498 msgid "(right edge up)"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11502 msgid "Angle:"
11503 msgstr "Kut:"
11505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
11506 msgid ""
11507 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
11508 "fixation = 0)"
11509 msgstr ""
11511 #. Fixation
11512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11513 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11517 msgid "(almost fixed, default)"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
11521 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Fixation:"
11527 msgstr "Orijentacija:"
11529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
11530 msgid ""
11531 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
11532 "angle)"
11533 msgstr ""
11535 #. Cap Rounding
11536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11537 #, fuzzy
11538 msgid "(blunt caps, default)"
11539 msgstr "uobičajeno"
11541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11542 msgid "(slightly bulging)"
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11546 msgid "(approximately round)"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
11550 msgid "(long protruding caps)"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Caps:"
11556 msgstr "Oblik:"
11558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
11559 msgid ""
11560 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
11561 "round caps)"
11562 msgstr ""
11564 #. Tremor
11565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11566 msgid "(smooth line)"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11570 msgid "(slight tremor)"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11574 msgid "(noticeable tremor)"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
11578 msgid "(maximum tremor)"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11582 msgid "Tremor:"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
11586 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
11587 msgstr ""
11589 #. Wiggle
11590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11591 msgid "(no wiggle)"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11595 #, fuzzy
11596 msgid "(slight deviation)"
11597 msgstr "Odredište ispisa"
11599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
11600 msgid "(wild waves and curls)"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Wiggle:"
11606 msgstr "Naslov:"
11608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
11609 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
11610 msgstr ""
11612 #. Mass
11613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11614 msgid "(no inertia)"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11618 msgid "(slight smoothing, default)"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11622 msgid "(noticeable lagging)"
11623 msgstr ""
11625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
11626 msgid "(maximum inertia)"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11630 msgid "Mass:"
11631 msgstr "Masa:"
11633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
11634 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Trace Background"
11640 msgstr "Boja pozadine"
11642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
11643 msgid ""
11644 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
11645 "minimum width, black - maximum width)"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Pressure"
11651 msgstr "Sačuvaj"
11653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
11654 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Tilt"
11660 msgstr "Naslov:"
11662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
11663 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
11667 msgid "Arc: Change start/end"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
11671 msgid "Arc: Change open/closed"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Start:"
11677 msgstr "Zvijezda"
11679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
11680 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11684 msgid "End:"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
11688 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Closed arc"
11694 msgstr "Očisti sve"
11696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
11697 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Open Arc"
11703 msgstr "Otvori"
11705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
11706 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
11710 msgid "Make whole"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
11714 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
11718 msgid "Pick alpha"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
11722 msgid ""
11723 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
11724 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Set alpha"
11730 msgstr "Postavki kao sloj"
11732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
11733 msgid ""
11734 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Text: Change font family"
11740 msgstr "Tekst i font"
11742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
11743 msgid "Text: Change alignment"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Text: Change font style"
11749 msgstr "Tekst i font"
11751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Text: Change orientation"
11754 msgstr "Orijentacija:"
11756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Text: Change font size"
11759 msgstr "Tekst i font"
11761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
11762 msgid ""
11763 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11764 "default font instead."
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Align left"
11770 msgstr "Poravnanje:"
11772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Center"
11775 msgstr "Centar X:"
11777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Align right"
11780 msgstr "Poravnanje"
11782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
11783 msgid "Justify"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
11787 msgid "Bold"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
11791 msgid "Italic"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
11795 msgid "Spacing between letters"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
11799 msgid "Spacing between lines"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Horizontal kerning"
11805 msgstr "Vodoravne linije"
11807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Vertical kerning"
11810 msgstr "Uspravne linije"
11812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Letter rotation"
11815 msgstr "Poništi poslednju akciju"
11817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Change connector spacing"
11820 msgstr "Prored:"
11822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
11823 msgid "Avoid"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Ignore"
11829 msgstr "Nijedan"
11831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11832 msgid "Spacing:"
11833 msgstr "Razmak:"
11835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
11836 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Graph"
11842 msgstr "Grupa"
11844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11845 msgid "Length:"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
11849 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
11853 msgid "Downwards"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
11857 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
11861 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Fill by:"
11867 msgstr "Ispuna"
11869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
11870 msgid ""
11871 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
11872 "pixels to be counted in the fill"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
11876 msgid "Grow/shrink by:"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
11880 msgid ""
11881 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Fill gaps:"
11887 msgstr "Podešavanja ispunjavanja"
11889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
11890 msgid ""
11891 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
11892 "to change defaults)"
11893 msgstr ""
11896 #. Local Variables:
11897 #. mode:c++
11898 #. c-file-style:"stroustrup"
11899 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11900 #. indent-tabs-mode:nil
11901 #. fill-column:99
11902 #. End:
11904 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11905 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Add Nodes"
11908 msgstr "Čvorovi"
11910 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11911 msgid "Maximum segment length"
11912 msgstr ""
11914 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11915 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
11916 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11917 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
11918 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11919 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11920 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11921 msgid "Modify Path"
11922 msgstr ""
11924 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11925 #, fuzzy
11926 msgid "AI 8.0 Input"
11927 msgstr "Unos"
11929 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
11932 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11934 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11935 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
11936 msgstr ""
11938 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11939 #, fuzzy
11940 msgid "AI 8.0 Output"
11941 msgstr "Izlaz"
11943 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
11946 msgstr "SVG vektorsko crtanje"
11948 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11949 msgid "AI SVG Input"
11950 msgstr ""
11952 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11953 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11954 msgstr ""
11956 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11957 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11958 msgstr ""
11960 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11961 msgid "Brighter"
11962 msgstr ""
11964 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Blue Function"
11967 msgstr "Oduzimanje"
11969 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Custom..."
11972 msgstr "Prilagođeno"
11974 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Green Function"
11977 msgstr "Oduzimanje"
11979 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Red Function"
11982 msgstr "Oduzimanje"
11984 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Darker"
11987 msgstr "Birač boja"
11989 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Desaturate"
11992 msgstr "Raspodijeli"
11994 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11995 msgid "Grayscale"
11996 msgstr ""
11998 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11999 msgid "Less Hue"
12000 msgstr ""
12002 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
12003 msgid "Less Light"
12004 msgstr ""
12006 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Less Saturation"
12009 msgstr "Zasićenje:"
12011 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
12012 #, fuzzy
12013 msgid "More Hue"
12014 msgstr "Zakloni čvor"
12016 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
12017 msgid "More Light"
12018 msgstr ""
12020 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
12021 #, fuzzy
12022 msgid "More Saturation"
12023 msgstr "Zasićenje:"
12025 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
12026 msgid "Negative"
12027 msgstr ""
12029 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Remove Blue"
12032 msgstr "Ukloni vezu"
12034 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Remove Green"
12037 msgstr "Ukloni vezu"
12039 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Remove Red"
12042 msgstr "Ukloni vezu"
12044 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
12045 msgid "RGB Barrel"
12046 msgstr ""
12048 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
12049 msgid "By color (RRGGBB hex):"
12050 msgstr ""
12052 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
12053 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
12054 msgstr ""
12056 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Replace color..."
12059 msgstr "Poslednje izabrani"
12061 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
12062 msgid "A diagram created with the program Dia"
12063 msgstr ""
12065 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
12066 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
12067 msgstr ""
12069 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Dia Input"
12072 msgstr "Unos"
12074 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
12075 msgid ""
12076 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
12077 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
12078 msgstr ""
12080 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
12081 msgid ""
12082 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
12083 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
12084 "Inkscape installation."
12085 msgstr ""
12087 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Dot size"
12090 msgstr "Veličina pisma:"
12092 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Font size"
12095 msgstr "Veličina pisma:"
12097 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
12098 msgid "Number Nodes"
12099 msgstr ""
12101 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
12102 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
12103 msgid "Visualize Path"
12104 msgstr ""
12106 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
12107 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
12108 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
12109 msgstr ""
12111 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
12112 #, fuzzy
12113 msgid "DXF Input"
12114 msgstr "Unos"
12116 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
12117 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
12118 msgstr ""
12120 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
12121 msgid ""
12122 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
12123 "sourceforge.net/"
12124 msgstr ""
12126 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Desktop Cutting Plotter"
12129 msgstr "Postavke radne površine"
12131 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
12132 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
12133 msgstr ""
12135 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
12136 msgid "DXF Output"
12137 msgstr ""
12139 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
12140 msgid "DXF file written by pstoedit"
12141 msgstr ""
12143 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
12144 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
12145 msgstr ""
12147 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
12148 msgid "Embed All Images"
12149 msgstr ""
12151 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
12152 msgid "Embed only selected images"
12153 msgstr ""
12155 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
12156 #, fuzzy
12157 msgid "EPS Input"
12158 msgstr "Unos"
12160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
12161 msgid "Encapsulated Postscript"
12162 msgstr ""
12164 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
12165 msgid "EPSI Output"
12166 msgstr ""
12168 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
12169 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
12170 msgstr ""
12172 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
12173 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
12174 msgstr ""
12176 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
12177 msgid "LaTeX formula"
12178 msgstr ""
12180 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
12181 msgid "LaTeX formula: "
12182 msgstr ""
12184 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
12185 msgid "Export as GIMP Palette"
12186 msgstr ""
12188 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
12189 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
12190 msgstr ""
12192 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
12193 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
12194 msgstr ""
12196 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
12197 msgid "Extract One Image"
12198 msgstr ""
12200 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
12201 msgid "Path to save image"
12202 msgstr ""
12204 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
12205 msgid "Open files saved with XFIG"
12206 msgstr ""
12208 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
12209 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
12210 msgstr ""
12212 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
12213 #, fuzzy
12214 msgid "XFIG Input"
12215 msgstr "Unos"
12217 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
12218 msgid "Flatness"
12219 msgstr ""
12221 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Flatten Beziers"
12224 msgstr "Izravnaj objekat"
12226 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
12227 msgid "Fractalize"
12228 msgstr ""
12230 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
12231 msgid "Smoothness"
12232 msgstr ""
12234 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
12235 msgid "Subdivisions"
12236 msgstr ""
12238 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
12239 msgid "Calculate first derivative numerically"
12240 msgstr ""
12242 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Draw Axes"
12245 msgstr "Crtaj"
12247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
12248 msgid "End x-value"
12249 msgstr ""
12251 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
12252 #, fuzzy
12253 msgid "First derivative"
12254 msgstr "Prvi izabrani"
12256 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Function"
12259 msgstr "Oduzimanje"
12261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Function Plotter"
12264 msgstr "Postavke radne površine"
12266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Functions"
12269 msgstr "Oduzimanje"
12271 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
12272 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
12273 msgstr ""
12275 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
12276 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
12277 msgstr ""
12279 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
12280 msgid "Range and Sampling"
12281 msgstr ""
12283 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Remove rectangle"
12286 msgstr "Napravi spirale"
12288 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Samples"
12291 msgstr "Oblik"
12293 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
12294 msgid ""
12295 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
12296 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
12297 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
12298 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
12299 "numerically."
12300 msgstr ""
12302 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
12303 msgid ""
12304 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
12305 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
12306 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
12307 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
12308 "constants pi and e are also available."
12309 msgstr ""
12311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Start x-value"
12314 msgstr "Vrijednost osobine"
12316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Use"
12319 msgstr "Korisnik"
12321 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
12322 msgid "Use polar coordinates"
12323 msgstr ""
12325 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
12326 msgid "y-value of rectangle's bottom"
12327 msgstr ""
12329 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
12330 msgid "y-value of rectangle's top"
12331 msgstr ""
12333 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
12334 msgid "Circular pitch, px"
12335 msgstr ""
12337 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Gear"
12340 msgstr "Očisti sve"
12342 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
12343 msgid "Number of teeth"
12344 msgstr ""
12346 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Pressure angle"
12349 msgstr "Sačuvaj"
12351 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
12352 msgid "GIMP XCF"
12353 msgstr ""
12355 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
12356 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
12357 msgstr ""
12359 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
12360 msgid "Draw Handles"
12361 msgstr ""
12363 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Command Line Options"
12366 msgstr "Veličina i smještaj"
12368 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
12369 msgid "FAQ"
12370 msgstr ""
12372 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
12373 #, fuzzy
12374 msgid "Inkscape Manual"
12375 msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
12377 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
12378 msgid "New in This Version"
12379 msgstr ""
12381 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
12382 msgid "Report a Bug"
12383 msgstr ""
12385 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
12386 msgid "SVG 1.1 Specification"
12387 msgstr ""
12389 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Duplicate endpaths"
12392 msgstr "Udvostruči čvor"
12394 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Exponent"
12397 msgstr "Izvoz"
12399 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
12400 msgid "Interpolate"
12401 msgstr ""
12403 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
12404 msgid "Interpolate style (experimental)"
12405 msgstr ""
12407 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
12408 msgid "Interpolation method"
12409 msgstr ""
12411 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
12412 msgid "Interpolation steps"
12413 msgstr ""
12415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
12416 msgid "Axiom"
12417 msgstr ""
12419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
12420 msgid "L-system"
12421 msgstr ""
12423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Left angle"
12426 msgstr "Pravokutnik"
12428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
12429 msgid "Order"
12430 msgstr ""
12432 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
12433 #, no-c-format
12434 msgid "Randomize angle (%)"
12435 msgstr ""
12437 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
12438 #, no-c-format
12439 msgid "Randomize step (%)"
12440 msgstr ""
12442 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Right angle"
12445 msgstr "Pravokutnik"
12447 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Rules"
12450 msgstr "Moduli"
12452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
12453 msgid "Step length (px)"
12454 msgstr ""
12456 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
12457 msgid "Lorem ipsum"
12458 msgstr ""
12460 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
12461 msgid "Number of paragraphs"
12462 msgstr ""
12464 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
12465 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
12466 msgstr ""
12468 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
12469 msgid "Sentences per paragraph"
12470 msgstr ""
12472 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
12473 msgid ""
12474 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
12475 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
12476 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
12477 msgstr ""
12479 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
12480 msgid "Color Markers to Match Stroke"
12481 msgstr ""
12483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Font size [px]"
12486 msgstr "Veličina pisma:"
12488 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
12489 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
12490 msgid "Length Unit: "
12491 msgstr ""
12493 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
12494 msgid "Measure"
12495 msgstr ""
12497 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
12498 msgid "Measure Path"
12499 msgstr ""
12501 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
12502 msgid "Offset [px]"
12503 msgstr ""
12505 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Precision"
12508 msgstr "Presjek"
12510 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
12511 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
12512 msgstr ""
12514 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
12515 msgid "Angle"
12516 msgstr "Kut"
12518 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
12519 msgid "Extrude"
12520 msgstr ""
12522 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
12523 msgid "Magnitude"
12524 msgstr ""
12526 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
12527 msgid "ASCII Text with outline markup"
12528 msgstr ""
12530 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
12531 msgid "Text Outline File (*.outline)"
12532 msgstr ""
12534 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Text Outline Input"
12537 msgstr "Unos"
12539 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Copies of the pattern:"
12542 msgstr "Transformacija objekta"
12544 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Deformation type:"
12547 msgstr "Transformacije"
12549 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
12550 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
12551 msgstr ""
12553 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Normal offset"
12556 msgstr "Vodoravne linije"
12558 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Pattern along Path"
12561 msgstr "Izravnaj objekat"
12563 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Pattern is vertical"
12566 msgstr "Izravnaj objekat"
12568 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
12569 msgid "Space between copies:"
12570 msgstr ""
12572 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Tangential offset"
12575 msgstr "Uspravne linije"
12577 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Perspective"
12580 msgstr "Sačuvaj"
12582 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
12583 msgid "Postscript"
12584 msgstr ""
12586 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
12587 msgid "Postscript Input"
12588 msgstr ""
12590 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
12591 msgid "Developer Examples"
12592 msgstr ""
12594 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
12595 msgid "RadioButton example"
12596 msgstr ""
12598 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Select option: "
12601 msgstr "Odabir"
12603 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Select second option: "
12606 msgstr "Izaberite koju datoteku da otvorite"
12608 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Jitter nodes"
12611 msgstr "Izdigni čvor"
12613 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
12614 msgid "Maximum displacement, px"
12615 msgstr ""
12617 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
12618 msgid "Shift node handles"
12619 msgstr ""
12621 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Shift nodes"
12624 msgstr "Izvuci čvor"
12626 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
12627 msgid ""
12628 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
12629 "selected path."
12630 msgstr ""
12632 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
12633 msgid "Use normal distribution"
12634 msgstr ""
12636 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
12637 msgid "Random Point"
12638 msgstr ""
12640 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Random Position"
12643 msgstr "Veličina i smještaj"
12645 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Bar Height:"
12648 msgstr "Visina:"
12650 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
12651 msgid "Barcode"
12652 msgstr ""
12654 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
12655 msgid "Barcode Data:"
12656 msgstr ""
12658 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Barcode Type:"
12661 msgstr "Vrsta datoteke:"
12663 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Initial size"
12666 msgstr "Veličina bitmape"
12668 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Minimum size"
12671 msgstr "Veličina bitmape"
12673 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
12674 msgid "Random Tree"
12675 msgstr ""
12677 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
12678 msgid "A diagram created with the program Sketch"
12679 msgstr ""
12681 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
12682 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
12683 msgstr ""
12685 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
12686 msgid "Sketch Input"
12687 msgstr ""
12689 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
12690 msgid "Gear Placement"
12691 msgstr ""
12693 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
12694 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
12695 msgstr ""
12697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
12698 msgid "Outside (Epitrochoid)"
12699 msgstr ""
12701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
12702 msgid "Quality (Default = 16)"
12703 msgstr ""
12705 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
12706 msgid "R - Ring Radius (px)"
12707 msgstr ""
12709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Rotation (deg)"
12712 msgstr "Rotiraj"
12714 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Spirograph"
12717 msgstr "Spirala"
12719 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
12720 msgid "d - Pen Radius (px)"
12721 msgstr ""
12723 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
12724 msgid "r - Gear Radius (px)"
12725 msgstr ""
12727 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
12728 msgid "Behavior"
12729 msgstr ""
12731 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
12732 msgid "Straighten Segments"
12733 msgstr ""
12735 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
12736 msgid "Envelope"
12737 msgstr ""
12739 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
12740 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
12741 msgstr ""
12743 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
12744 msgid ""
12745 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
12746 "files"
12747 msgstr ""
12749 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
12750 msgid "ZIP Output"
12751 msgstr ""
12753 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
12754 msgid "fLIP cASE"
12755 msgstr ""
12757 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
12758 #, fuzzy
12759 msgid "lowercase"
12760 msgstr "Zakloni čvor"
12762 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
12763 msgid "UPPERCASE"
12764 msgstr ""
12766 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
12767 msgid "rANdOm CasE"
12768 msgstr ""
12770 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Replace text..."
12773 msgstr "Uzdigni"
12775 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Title Case"
12778 msgstr "Naslov:"
12780 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
12781 msgid "Sentence case"
12782 msgstr ""
12784 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
12785 msgid "ASCII Text"
12786 msgstr ""
12788 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
12789 msgid "Text File (*.txt)"
12790 msgstr ""
12792 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Text Input"
12795 msgstr "Unos"
12797 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
12798 msgid "Amount of whirl"
12799 msgstr ""
12801 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Rotation is clockwise"
12804 msgstr "Rotira za 90 stepeni u pravcu kazaljke na satu"
12806 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
12807 msgid "Whirl"
12808 msgstr ""
12810 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
12811 msgid "A popular graphics file format for clipart"
12812 msgstr ""
12814 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
12815 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
12816 msgstr ""
12818 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
12819 msgid "Windows Metafile Input"
12820 msgstr ""
12822 #, fuzzy
12823 #~ msgid "Directory"
12824 #~ msgstr "Pravougaonik"
12826 #, fuzzy
12827 #~ msgid "Groups to PNGs"
12828 #~ msgstr "Grupa"
12830 #~ msgid "%s attributes"
12831 #~ msgstr "Osobine za %s"
12833 #~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
12834 #~ msgstr ""
12835 #~ "Prikaži date datoteke jednu po jednu, prebaci na sledeću nakon bilo "
12836 #~ "kakvog događaja sa tasterima ili mišem"
12838 #, fuzzy
12839 #~ msgid "Clone"
12840 #~ msgstr "Zatvori"
12842 #, fuzzy
12843 #~ msgid "Inkscape slideshow"
12844 #~ msgstr "Sodipodi automatski prikaz"
12846 #, fuzzy
12847 #~ msgid "Grid/Guides"
12848 #~ msgstr "Vodiči"
12850 #, fuzzy
12851 #~ msgid "_Show grid"
12852 #~ msgstr "Pokaži mrežu"
12854 #, fuzzy
12855 #~ msgid "Show or hide grid"
12856 #~ msgstr "Prikaži rub"
12858 #, fuzzy
12859 #~ msgid "Angle X:"
12860 #~ msgstr "Kut:"
12862 #, fuzzy
12863 #~ msgid "Angle Z:"
12864 #~ msgstr "Kut:"
12866 #, fuzzy
12867 #~ msgid "Snap nodes _to objects"
12868 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12870 #, fuzzy
12871 #~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
12872 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
12874 #, fuzzy
12875 #~ msgid "Snap nodes to _grid"
12876 #~ msgstr "Prijanjaj uz mrežu"
12878 #, fuzzy
12879 #~ msgid "Snap p_oints to guides"
12880 #~ msgstr "Prijanjaj uz vođice"
12882 #, fuzzy
12883 #~ msgid "Stroke Paint"
12884 #~ msgstr "Farba za potez"
12886 #, fuzzy
12887 #~ msgid "Stroke Style"
12888 #~ msgstr "Stil poteza"
12890 #, fuzzy
12891 #~ msgid "Default scale origin:"
12892 #~ msgstr "Podrazumevana trpeljivost kurzora:"
12894 #, fuzzy
12895 #~ msgid "Session file"
12896 #~ msgstr "Spremi datoteku"
12898 #, fuzzy
12899 #~ msgid "Message information"
12900 #~ msgstr "Poništi transformaciju"
12902 #, fuzzy
12903 #~ msgid "Close file"
12904 #~ msgstr "Zatvori pregled"
12906 #, fuzzy
12907 #~ msgid "Set delay"
12908 #~ msgstr "Postavki kao sloj"
12910 #, fuzzy
12911 #~ msgid "Rewind"
12912 #~ msgstr "Crvena:"
12914 #, fuzzy
12915 #~ msgid "Pause"
12916 #~ msgstr "Umetni"
12918 #, fuzzy
12919 #~ msgid "_Cancel"
12920 #~ msgstr "Odustani"
12922 #, fuzzy
12923 #~ msgid "Round:"
12924 #~ msgstr "Crvena:"
12926 #, fuzzy
12927 #~ msgid "Center X"
12928 #~ msgstr "Centar X:"
12930 #, fuzzy
12931 #~ msgid "Center Y"
12932 #~ msgstr "Centriraj uspravno:"
12934 #, fuzzy
12935 #~ msgid "Blur Width"
12936 #~ msgstr "Širina:"
12938 #, fuzzy
12939 #~ msgid "Text to Path"
12940 #~ msgstr "Objekat za tekst"
12942 #, fuzzy
12943 #~ msgid "Create offset object"
12944 #~ msgstr "Napravite i izmenite objekte za tekst"
12946 #, fuzzy
12947 #~ msgid "Unicode: %s: %s"
12948 #~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
12950 #, fuzzy
12951 #~ msgid "Find"
12952 #~ msgstr "dolazno"
12954 #, fuzzy
12955 #~ msgid "Potrace"
12956 #~ msgstr "Prati"
12958 #, fuzzy
12959 #~ msgid "Nut Width"
12960 #~ msgstr "Širina:"
12962 #, fuzzy
12963 #~ msgid "Radius"
12964 #~ msgstr "Polumjer:"
12966 #, fuzzy
12967 #~ msgid "Radius Randomize"
12968 #~ msgstr "Izdigni čvor"
12970 #, fuzzy
12971 #~ msgid "Randomize nodes"
12972 #~ msgstr "Izdigni čvor"
12974 #~ msgid "Drag:"
12975 #~ msgstr "Prevuci:"
12977 #, fuzzy
12978 #~ msgid "write error occurred"
12979 #~ msgstr "pogreška pri zapisivanju"
12981 #~ msgid "Sodipodi"
12982 #~ msgstr "Sodipodi"
12984 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
12985 #~ msgstr "Iscrtavam arc %s x %s"
12987 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
12988 #~ msgstr "Ne može da obrazuje proizvodnju za sodipodi-svg-doc"
12990 #~ msgid "Drawing target is constrained to active group"
12991 #~ msgstr "Iscrtani cilj je odnosi na aktivnu grupu"
12993 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
12994 #~ msgstr "Dokument %s sadrži nesačuvane izmene. Sačuvati ih?"
12996 #~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
12997 #~ msgstr "Leva strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
12999 #~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
13000 #~ msgstr "Desna strana poravnatih objekata uz desnu stranu osnove"
13002 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
13003 #~ msgstr "Vrh poravnatih objekata uz vrh osnove"
13005 #~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
13006 #~ msgstr "Dno poravnatih objekata uz dno osnove"
13008 #~ msgid "Distribute top sides of objects at even distances"
13009 #~ msgstr "Rasporedi gornje strane objekata na podjednaka rastojanja"
13011 #~ msgid "Iso grid"
13012 #~ msgstr "ISO mreža"
13014 #~ msgid "Hex grid"
13015 #~ msgstr "Heks mreža"
13017 #~ msgid "Snap units:"
13018 #~ msgstr "Jedinice prijanjanja:"
13020 #~ msgid "Snap distance:"
13021 #~ msgstr "Udaljenost za prijanjanje:"
13023 #~ msgid "Grid color"
13024 #~ msgstr "Boja mreže"
13026 #~ msgid "Page color:"
13027 #~ msgstr "Boja stranice:"
13029 #~ msgid "Display settings"
13030 #~ msgstr "Postavke zaslona"
13032 #~ msgid "Set dialog hint for dialogs"
13033 #~ msgstr "Postavi dijaloške podsjetnike za dijaloge"
13035 #~ msgid "Skip taskbar entry for dialogs"
13036 #~ msgstr "Izostavi programsku traku za dijaloge"
13038 #~ msgid "Document settings"
13039 #~ msgstr "Postavke dokumenta"
13041 #~ msgid "Export area"
13042 #~ msgstr "Izvezi površ"
13044 #~ msgid "Fill style"
13045 #~ msgstr "Popuni stil"
13047 #~ msgid "Fill Rule"
13048 #~ msgstr "Pravila ispunjavanja"
13050 #~ msgid "nonzero"
13051 #~ msgstr "nenula"
13053 #~ msgid "evenodd"
13054 #~ msgstr "paran-neparan"
13056 #~ msgid "Sensitive"
13057 #~ msgstr "Razlikuj velika i mala slova"
13059 #~ msgid "Active"
13060 #~ msgstr "Aktivan"
13062 #~ msgid "Printable"
13063 #~ msgstr "Dozvoljena štampa"
13065 #~ msgid "R1:"
13066 #~ msgstr "R1:"
13068 #~ msgid "R2:"
13069 #~ msgstr "R2:"
13071 #~ msgid "ARG1:"
13072 #~ msgstr "ARG1:"
13074 #~ msgid "ARG2:"
13075 #~ msgstr "ARG2:"
13077 #~ msgid "Expansion:"
13078 #~ msgstr "Proširenje: "
13080 #~ msgid "Revolution:"
13081 #~ msgstr "Revolucija:"
13083 #~ msgid "T0:"
13084 #~ msgstr "T0:"
13086 #~ msgid "RX:"
13087 #~ msgstr "RX:"
13089 #~ msgid "Object style"
13090 #~ msgstr "Stil objekta"
13092 #~ msgid "Apply to:"
13093 #~ msgstr "Primijeni na:"
13095 #~ msgid "Rectangle tool"
13096 #~ msgstr "Alat za pravougaonik"
13098 #~ msgid "Arc tool"
13099 #~ msgstr "Alat za luk"
13101 #~ msgid "Star tool"
13102 #~ msgstr "Alat za zvezdu"
13104 #~ msgid "Spiral tool"
13105 #~ msgstr "Alat za spiralu"
13107 #~ msgid "Freehand and pen"
13108 #~ msgstr "Slobodna ruka i olovka"
13110 #~ msgid "Object Size and Position"
13111 #~ msgstr "Veličina i pozicija objekta"
13113 #~ msgid "Stroke settings"
13114 #~ msgstr "Podešavanja poteza"
13116 #~ msgid "Tool attributes"
13117 #~ msgstr "Osobine alata"
13119 #~ msgid "Expansion"
13120 #~ msgstr "Proširenje"
13122 #~ msgid "Inner radius"
13123 #~ msgstr "Unutrašnji poluprečnik"
13125 #~ msgid "Tool has no attributes"
13126 #~ msgstr "Alat nema osobine"
13128 #~ msgid "Tool has no options"
13129 #~ msgstr "Alat nema opcija"
13131 #~ msgid "Apply to duplicate"
13132 #~ msgstr "Primijeni kopiranje"
13134 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
13135 #~ msgstr "Sodipodi: %s : XML pregled"
13137 #~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
13138 #~ msgstr ""
13139 #~ "Dopunjava tekući izbor. Pritisnite \"a\" za izmenu da li se dopunjava ili "
13140 #~ "započinje novi. "
13142 #~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
13143 #~ msgstr ""
13144 #~ "Pravi novu krivu. Pritisnite \"a\" da izmenite da li se dopunjava ili "
13145 #~ "započinje nova. "
13147 #~ msgid "About sodipodi"
13148 #~ msgstr "O sodipodiju"
13150 #~ msgid "Userspace unit"
13151 #~ msgstr "Jedinica korisničkog prostora"
13153 #~ msgid "Userspace units"
13154 #~ msgstr "Jedinice korisničkog prostora"
13156 #~ msgid "About Sodipodi"
13157 #~ msgstr "O Sodipodiju"
13159 #~ msgid "Cleanup"
13160 #~ msgstr "Čišćenje"
13162 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
13163 #~ msgstr "Novi skup alata prvog nivoa"
13165 #~ msgid "New Docked Toolbox"
13166 #~ msgstr "Novi privezani skup alata"
13168 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
13169 #~ msgstr "Ukloni privezani skup alata"
13171 #~ msgid "Exit program"
13172 #~ msgstr "Izlaz iz programa"
13174 #~ msgid "Prefer bitmap (xpm) icons to SVG ones"
13175 #~ msgstr "Daj prvenstvo bitmapiranim (XPM) ikonama u odnosu na SVG ikone"
13177 #~ msgid "Print sodipodi version information"
13178 #~ msgstr "Ispis podataka o inačici sodipodija"
13180 #~ msgid "Print help about command-line arguments"
13181 #~ msgstr "Ispiši pomoć o argumentima naredbenog retka"
13183 #~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
13184 #~ msgstr "SVG sa prostorom imena \"xmlns:sodipodi\""
13186 #~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
13187 #~ msgstr "Sodipodi (ime dokumenta %s..): Pregled pred štampu"
13189 #~ msgid ""
13190 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
13191 #~ "*.xml|XML files\n"
13192 #~ "*|All files"
13193 #~ msgstr ""
13194 #~ "*.svg *.svgz|SVG datoteke\n"
13195 #~ "*.xml|XML datoteke\n"
13196 #~ "*|Sve datoteke"
13198 #~ msgid "Save document as"
13199 #~ msgstr "Spremi dokument kao"
13201 #~ msgid "Print using PDF driver"
13202 #~ msgstr "Ispiši koristeći upravljački program za PDF  "
13204 #~ msgid "Use Portable Document Format for printing"
13205 #~ msgstr "Za ispis koristi oblik pokretnog dokumenta (PDF)"
13207 #~ msgid "Make insensitive"
13208 #~ msgstr "Učini neosetljivim"
13210 #~ msgid "Group Properties"
13211 #~ msgstr "Svojstva grupe"
13213 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
13214 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za x:"
13216 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
13217 #~ msgstr "Odnos zaokruženosti za y:"
13219 #~ msgid "Visual transformation"
13220 #~ msgstr "Vizuelna transformacija"
13222 #~ msgid "Show content"
13223 #~ msgstr "Prikaži sadržaj"
13225 #~ msgid "[Tab] Cycling"
13226 #~ msgstr "[Tab] Kruženje"
13228 #~ msgid "Cycle only among visible items"
13229 #~ msgstr "Zaokruži samo vidljive stavke"
13231 #~ msgid "Center view to selected item"
13232 #~ msgstr "Centriraj pogled na odabrani element"
13234 #~ msgid ""
13235 #~ "%s is not regular file.\n"
13236 #~ "Although sodipodi will run, you can\n"
13237 #~ "neither load nor save preferences\n"
13238 #~ msgstr ""
13239 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
13240 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete moći\n"
13241 #~ "ni da učitate ni da sačuvate postavke\n"
13243 #~ msgid ""
13244 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
13245 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
13246 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13247 #~ "are neither able to load nor save\n"
13248 #~ "preferences."
13249 #~ msgstr ""
13250 #~ "%s ili nije ispravna xml datoteka ili\n"
13251 #~ "nemate ovlašćenja za njeno čitanje.\n"
13252 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13253 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13254 #~ "postavke."
13256 #~ msgid ""
13257 #~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
13258 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13259 #~ "are neither able to load nor save\n"
13260 #~ "preferences."
13261 #~ msgstr ""
13262 #~ "%s nije ispravna datoteka za postavke Sodipodija.\n"
13263 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13264 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13265 #~ "postavke."
13267 #~ msgid ""
13268 #~ "%s is not regular file.\n"
13269 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13270 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13271 #~ msgstr ""
13272 #~ "%s nije obična datoteka.\n"
13273 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13274 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13276 #~ msgid ""
13277 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
13278 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
13279 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13280 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13281 #~ msgstr ""
13282 #~ "%s ili nije ispravna XML datoteka ili\n"
13283 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
13284 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13285 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13287 #~ msgid ""
13288 #~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
13289 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13290 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13291 #~ msgstr ""
13292 #~ "%s nije ispravna datoteka sa Sodipodi proširenjima.\n"
13293 #~ "nemate ovlašćenja da je čitate.\n"
13294 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13295 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13297 #~ msgid ""
13298 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13299 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13300 #~ "are neither able to load nor save\n"
13301 #~ "%s."
13302 #~ msgstr ""
13303 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
13304 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13305 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13306 #~ "%s."
13308 #~ msgid ""
13309 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13310 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13311 #~ "are neither able to load nor save\n"
13312 #~ "preferences."
13313 #~ msgstr ""
13314 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
13315 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13316 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13317 #~ "postavke."
13319 #~ msgid ""
13320 #~ "Cannot create file %s.\n"
13321 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13322 #~ "are neither able to load nor save\n"
13323 #~ "preferences."
13324 #~ msgstr ""
13325 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
13326 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13327 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13328 #~ "postavke."
13330 #~ msgid ""
13331 #~ "Cannot write file %s.\n"
13332 #~ "Although sodipodi will run, you\n"
13333 #~ "are neither able to load nor save\n"
13334 #~ "preferences."
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
13337 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13338 #~ "moći ni da učitate ni da sačuvate\n"
13339 #~ "postavke."
13341 #~ msgid ""
13342 #~ "Cannot create directory %s.\n"
13343 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13344 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13345 #~ msgstr ""
13346 #~ "Ne može da obrazuje direktorijum %s.\n"
13347 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13348 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13350 #~ msgid ""
13351 #~ "%s is not a valid directory.\n"
13352 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13353 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ "%s nije ispravan direktorijum.\n"
13356 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13357 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13359 #~ msgid ""
13360 #~ "Cannot create file %s.\n"
13361 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13362 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13363 #~ msgstr ""
13364 #~ "Ne može da napravi datoteku %s.\n"
13365 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13366 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13368 #~ msgid ""
13369 #~ "Cannot write file %s.\n"
13370 #~ "Although sodipodi will run, you are\n"
13371 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
13372 #~ msgstr ""
13373 #~ "Ne može da upiše u datoteku %s.\n"
13374 #~ "Iako će se Sodipodi pokrenuti, nećete\n"
13375 #~ "moći da koristite proširenja (dodatke)\n"
13377 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
13378 #~ msgstr "Slika u boji %d x %d: %s"
13380 #~ msgid "Error to write %s: %s"
13381 #~ msgstr "Greška pri upisu %s: %s"
13383 #~ msgid "Image URI:"
13384 #~ msgstr "Adresa slike:"
13386 #~ msgid "Unknown item :-("
13387 #~ msgstr "Nepoznata stavka :-("
13389 #~ msgid "Make sides flat"
13390 #~ msgstr "Učini stranice ravnim"
13392 #~ msgid "Text and font settings"
13393 #~ msgstr "Podešavanja teksta i fonta"
13395 #~ msgid "Create new SVG document"
13396 #~ msgstr "Napravi novi SVG dokument"
13398 #~ msgid "Exit"
13399 #~ msgstr "Izlaz"
13401 #~ msgid "Repeat last saved action"
13402 #~ msgstr "Poništi posljednju spremljenu akciju"
13404 #~ msgid "Combine multiple paths"
13405 #~ msgstr "Spoji više putanja"
13407 #~ msgid "Uncross"
13408 #~ msgstr "Rastavi križanje"
13410 #~ msgid "Break selected path at crossings"
13411 #~ msgstr "Razdvoji izabranu putanju na raskršću"
13413 #~ msgid "Subtract paths from first"
13414 #~ msgstr "Oduzmi putanje s popisa"
13416 #~ msgid "Applies transformation"
13417 #~ msgstr "Primjenjuje transformaciju"
13419 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
13420 #~ msgstr "Izmeni postojeće objekte pomoću kontrolnih čvorova"
13422 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
13423 #~ msgstr "Crtajte precizno razmeštene krive i prave linije"
13425 #~ msgid "Zoom into precisely selected area"
13426 #~ msgstr "Uvećajte tačno izabranu površinu"
13428 #~ msgid "In"
13429 #~ msgstr "Ulaz"
13431 #~ msgid "1:1"
13432 #~ msgstr "1:1"
13434 #~ msgid "1:2"
13435 #~ msgstr "1:2"
13437 #~ msgid "2:1"
13438 #~ msgstr "2:1"
13440 #~ msgid "Global display settings"
13441 #~ msgstr "Opšta podešavanja prikaza"
13443 #~ msgid "Page layout"
13444 #~ msgstr "Izgled stranice"
13446 #~ msgid "Editing Window"
13447 #~ msgstr "Prozor za uređivanje"
13449 #~ msgid "Editing window properties"
13450 #~ msgstr "Osobine prozora za uređivanje"
13452 #~ msgid "Tool Attributes"
13453 #~ msgstr "Osobine alata"
13455 #~ msgid "Fill and stroke settings"
13456 #~ msgstr "Podešavanja ispunjavanja i poteza"
13458 #~ msgid "Text editing and font settings"
13459 #~ msgstr "Podešavanja za uređivanje teksta i font"
13461 #~ msgid "gradientUnits"
13462 #~ msgstr "Jedinice preliva"
13464 #~ msgid "gradientSpread"
13465 #~ msgstr "Raširenje preliva"
13467 #~ msgid "RGB Colorspace"
13468 #~ msgstr "RGB boje"
13470 #~ msgid "CMYK Colorspace"
13471 #~ msgstr "CMYK boje"
13473 #~ msgid "Get from dropper"
13474 #~ msgstr "Uzmi iz birača boje"
13476 #~ msgid "Value:"
13477 #~ msgstr "Vrijednost:"
13479 #~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
13480 #~ msgstr "Izmeni položaj odvojenog prozora i glavnog skupa alata"