Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-05-07 22:41+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
11 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
12 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
18 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
19 msgstr ""
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
22 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23 msgstr ""
25 #: ../src/arc-context.cpp:328
26 msgid ""
27 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
31 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:414
35 #, c-format
36 msgid ""
37 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
38 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/connector-context.cpp:513
42 #, fuzzy
43 msgid "Creating new connector"
44 msgstr "Sábháil Comhad"
46 #: ../src/connector-context.cpp:937
47 msgid "Finishing connector"
48 msgstr ""
50 #: ../src/connector-context.cpp:1106
51 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
52 msgstr ""
54 #: ../src/connector-context.cpp:1183
55 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
56 msgstr ""
58 #: ../src/connector-context.cpp:1276
59 #, fuzzy
60 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
61 msgstr "Tóg"
63 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
64 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
68 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/desktop-events.cpp:222
72 #, c-format
73 msgid "%s at %s"
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop.cpp:667
77 msgid "No previous zoom."
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:692
81 msgid "No next zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
85 #, fuzzy
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "Priontáil comhad"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 #, fuzzy
104 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
105 msgstr "Tóg"
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
110 msgstr "Tóg"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
113 #, fuzzy
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr "Tóg"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
128 #, fuzzy
129 msgid "<small>Per column:</small>"
130 msgstr "Priontáil comhad"
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Randomize:</small>"
135 msgstr "Priontáil comhad"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
138 msgid "_Symmetry"
139 msgstr ""
141 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
142 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
143 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
144 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
145 #.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
147 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
148 msgstr ""
150 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
152 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
156 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
160 msgid "<b>PM</b>: reflection"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
164 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
166 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
167 msgstr ""
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
170 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
174 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
178 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
182 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
186 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
190 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
191 msgstr ""
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
194 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
198 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
199 msgstr ""
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
202 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
206 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
210 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
214 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
218 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
219 msgstr ""
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
222 msgid "S_hift"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
227 #, no-c-format
228 msgid "<b>Shift X:</b>"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
237 #, no-c-format
238 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
239 msgstr ""
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
242 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
243 msgstr ""
245 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
247 #, no-c-format
248 msgid "<b>Shift Y:</b>"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
257 #, no-c-format
258 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
259 msgstr ""
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
262 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
266 msgid "<b>Exponent:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
270 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
274 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
275 msgstr ""
277 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
281 msgid "<small>Alternate:</small>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
289 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Priontáil"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Priontáil"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Tóg"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Priontáil"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Dath 2"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Dath"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
423 msgid "<b>H:</b>"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
427 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
431 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
435 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
439 msgid "<b>S:</b>"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
443 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
447 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
451 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Radharc Nua"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Dath 2"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Priontáil"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Sodipodi"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Dath"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 #, fuzzy
660 msgid "Width, height: "
661 msgstr "Airde"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
664 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
668 msgid "Use saved size and position of the tile"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
672 msgid ""
673 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
674 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
678 #, fuzzy
679 msgid " <b>_Create</b> "
680 msgstr "Priontáil"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
683 msgid "Create and tile the clones of the selection"
684 msgstr ""
686 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
687 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
688 #. diagrams on the left in the following screenshot:
689 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
690 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
692 msgid " _Unclump "
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
696 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
700 msgid " Re_move "
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
704 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
705 msgstr ""
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
708 msgid " R_eset "
709 msgstr ""
711 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
713 msgid ""
714 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
715 "to zero"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
719 msgid "Messages"
720 msgstr ""
722 #. ## Add a menu for clear()
723 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
724 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
725 #, fuzzy
726 msgid "_File"
727 msgstr "Comhad _Nua"
729 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
730 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
731 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
732 #, fuzzy
733 msgid "_Clear"
734 msgstr "Radharc Nua"
736 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
737 msgid "Capture log messages"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
741 msgid "Release log messages"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
745 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
746 #, fuzzy
747 msgid "none"
748 msgstr "Tada"
750 #. "view_icon_preview"
751 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
752 msgid "_Page"
753 msgstr "_Leathanach"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2257
756 msgid "_Drawing"
757 msgstr ""
759 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2259
760 #, fuzzy
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "Tóg"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
765 #, fuzzy
766 msgid "_Custom"
767 msgstr "Gearr"
769 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
770 msgid "Export area"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
774 msgid "Units:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
778 msgid "_x0:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 #, fuzzy
783 msgid "x_1:"
784 msgstr "1:1"
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Leitheid"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
798 #, fuzzy
799 msgid "y_1:"
800 msgstr "1:1"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
804 #, fuzzy
805 msgid "Height:"
806 msgstr "Airde"
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
809 #, fuzzy
810 msgid "Bitmap size"
811 msgstr "Meid pictiúr"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
814 #, fuzzy
815 msgid "_Width:"
816 msgstr "Leitheid"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
819 #, fuzzy
820 msgid "pixels at"
821 msgstr "pixelanna"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
824 #, fuzzy
825 msgid "dp_i"
826 msgstr "dpi"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
829 msgid "dpi"
830 msgstr "dpi"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
833 #, fuzzy
834 msgid "_Filename"
835 msgstr "ainm"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
838 msgid "_Browse..."
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
842 #, fuzzy
843 msgid " <b>_Export</b> "
844 msgstr "Priontáil"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
847 msgid "Export the bitmap file with these settings"
848 msgstr ""
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
851 msgid "You have to enter a filename"
852 msgstr ""
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
855 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
859 #, c-format
860 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
864 msgid "Export in progress"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
868 #, c-format
869 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
873 #, c-format
874 msgid "Could not export to filename %s.\n"
875 msgstr ""
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
878 msgid "Select a filename for exporting"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
882 #, fuzzy
883 msgid "No preview"
884 msgstr "Radharc Nua"
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
887 msgid "too large for preview"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
891 #, fuzzy
892 msgid "All Images"
893 msgstr "Meid pictiúr"
895 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
896 #, fuzzy
897 msgid "All Files"
898 msgstr "Ainm comhad:"
900 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
901 #, fuzzy
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr "Sodipodi"
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Scríos"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Teacs"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Spéisialta"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Sábháil Comhad"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 msgid "T_ype: "
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
945 msgid "Search in all object types"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
949 #, fuzzy
950 msgid "All types"
951 msgstr "Ainm comhad:"
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 msgid "Search rectangles"
963 msgstr ""
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
966 #, fuzzy
967 msgid "Rectangles"
968 msgstr "Priontáil"
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
975 msgid "Ellipses"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 msgid "Search stars and polygons"
980 msgstr ""
982 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
983 #, fuzzy
984 msgid "Stars"
985 msgstr "Dath"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
988 #, fuzzy
989 msgid "Search spirals"
990 msgstr "Spéisialta"
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
993 #, fuzzy
994 msgid "Spirals"
995 msgstr "Spéisialta"
997 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
998 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1000 msgid "Search paths, lines, polylines"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Search text objects"
1010 msgstr "Tóg"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Texts"
1015 msgstr "Teacs"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1018 msgid "Search groups"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Groups"
1024 msgstr "_Grupa"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1027 msgid "Search clones"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Clones"
1033 msgstr "Radharc Nua"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1036 msgid "Search images"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1040 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Images"
1043 msgstr "Meid pictiúr"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Search offset objects"
1048 msgstr "Tóg"
1050 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1051 msgid "Offsets"
1052 msgstr ""
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 #, fuzzy
1056 msgid "_Text: "
1057 msgstr "Teacs"
1059 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1060 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1061 msgstr ""
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1064 msgid "_ID: "
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1068 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Style: "
1074 msgstr "Greamaigh"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1077 msgid ""
1078 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1082 msgid "_Attribute: "
1083 msgstr ""
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1086 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Search in s_election"
1092 msgstr "Scríos"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1095 msgid "Limit search to the current selection"
1096 msgstr ""
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Search in current _layer"
1101 msgstr "Tóg"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Limit search to the current layer"
1106 msgstr "Tóg"
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1109 msgid "Include _hidden"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1113 msgid "Include hidden objects in search"
1114 msgstr ""
1116 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1117 msgid "Include l_ocked"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Include locked objects in search"
1123 msgstr "Tóg"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Clear values"
1128 msgstr "Dath 1"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1131 #, fuzzy
1132 msgid "_Find"
1133 msgstr "Leasú"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1136 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Rela_tive move"
1143 msgstr "Greamaigh"
1145 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1146 msgid "Move guide relative to current position"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Move by:"
1152 msgstr "Nód"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Move to:"
1157 msgstr "Nód"
1159 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1160 msgid "Guideline"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1164 #, fuzzy, c-format
1165 msgid "Moving %s %s"
1166 msgstr "Nód"
1168 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1169 #, c-format
1170 msgid "%d x %d"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1176 msgid "Selection"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Tóg"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1203 #: ../src/verbs.cpp:2155
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Set"
1206 msgstr "Tóg"
1208 #. Create the label for the object label
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1210 msgid "_Label"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1214 msgid "A freeform label for the object"
1215 msgstr ""
1217 #. Create the label for the object title
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Title"
1221 msgstr "Comhad Nua"
1223 #. Create the frame for the object description
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1225 msgid "Description"
1226 msgstr ""
1228 #. Hide
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1230 #, fuzzy
1231 msgid "_Hide"
1232 msgstr "Leasú"
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1235 msgid "Check to make the object invisible"
1236 msgstr ""
1238 #. Lock
1239 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1241 msgid "L_ock"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1245 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1250 msgid "Ref"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1254 msgid "Id invalid! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1258 msgid "Id exists! "
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1262 msgid "Layer name:"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Above current"
1268 msgstr "Roghanna Dath"
1270 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Below current"
1273 msgstr "Roghanna Dath"
1275 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1276 msgid "As sublayer of current"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Position:"
1282 msgstr "Tóg"
1284 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Rename Layer"
1287 msgstr "Greamaigh"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Rename"
1292 msgstr "ainm"
1294 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Renamed layer"
1298 msgstr "Greamaigh"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Add Layer"
1303 msgstr "Tóg"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Add"
1308 msgstr "Suim"
1310 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1311 msgid "New layer created."
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Href:"
1317 msgstr "Luach:"
1319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1320 msgid "Target:"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1324 msgid "Type:"
1325 msgstr ""
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1328 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Role:"
1332 msgstr "Luach:"
1334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1335 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1336 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1337 msgid "Arcrole:"
1338 msgstr ""
1340 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Title:"
1344 msgstr "Comhad Nua"
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1347 msgid "Show:"
1348 msgstr ""
1350 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1352 msgid "Actuate:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1356 msgid "URL:"
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1360 msgid "X:"
1361 msgstr ""
1363 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1364 msgid "Y:"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1368 #, c-format
1369 msgid "%s attributes"
1370 msgstr ""
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1373 #, fuzzy
1374 msgid "_Fill"
1375 msgstr "Comhad Nua"
1377 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Stroke _paint"
1380 msgstr "Priontáil"
1382 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Stroke st_yle"
1385 msgstr "Roghanna Dath"
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1388 msgid "Master _opacity"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1392 msgid "CC Attribution"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1396 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1400 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1404 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1405 msgstr ""
1407 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1408 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1412 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1416 msgid "GNU General Public License"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1420 msgid "GNU Lesser General Public License"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1424 msgid "Public Domain"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1428 msgid "FreeArt"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1432 msgid "Name by which this document is formally known."
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Date"
1438 msgstr "Scríobh teacs"
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1441 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1445 msgid "Format"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1449 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1453 msgid "Type"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1457 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Creator"
1463 msgstr "Radharc Nua"
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1466 msgid ""
1467 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1468 msgstr ""
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Rights"
1473 msgstr "deis"
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1476 msgid ""
1477 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1481 msgid "Publisher"
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1485 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1489 msgid "Identifier"
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1493 msgid "Unique URI to reference this document."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1497 msgid "Source"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1501 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Relation"
1507 msgstr "Tóg"
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1510 msgid "Unique URI to a related document."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1514 msgid "Language"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1518 msgid ""
1519 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1520 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1521 msgstr ""
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1524 msgid "Keywords"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1528 msgid ""
1529 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1530 "classifications."
1531 msgstr ""
1533 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1534 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1536 msgid "Coverage"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1540 msgid "Extent or scope of this document."
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1544 msgid "A short account of the content of this document."
1545 msgstr ""
1547 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1548 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1549 msgid "Contributors"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1553 msgid ""
1554 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1555 "this document."
1556 msgstr ""
1558 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1560 msgid "URI"
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1565 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1570 msgid "Fragment"
1571 msgstr ""
1573 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1574 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1575 msgstr ""
1577 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1578 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1579 msgid "No document selected"
1580 msgstr ""
1582 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1588 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1589 msgid "None"
1590 msgstr "Tada"
1592 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Stroke width"
1595 msgstr "Priontáil"
1597 #. Join type
1598 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1599 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1601 msgid "Join:"
1602 msgstr ""
1604 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1605 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1606 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1607 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1608 msgid "Miter join"
1609 msgstr ""
1611 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1612 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1613 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1615 msgid "Round join"
1616 msgstr ""
1618 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1619 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1620 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1621 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1622 msgid "Bevel join"
1623 msgstr ""
1625 #. Miterlimit
1626 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1627 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1628 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1629 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1630 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1631 #. when they become too long.
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1633 msgid "Miter limit:"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1637 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1638 msgstr ""
1640 #. Cap type
1641 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1643 msgid "Cap:"
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1647 #. of the line; the ends of the line are square
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1649 msgid "Butt cap"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1653 #. line; the ends of the line are rounded
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1655 msgid "Round cap"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1659 #. line; the ends of the line are square
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1661 msgid "Square cap"
1662 msgstr ""
1664 #. Dash
1665 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1666 msgid "Dashes:"
1667 msgstr ""
1669 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1670 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1672 msgid "Start Markers:"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1676 msgid "Mid Markers:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1680 msgid "End Markers:"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1684 #, c-format
1685 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1686 msgstr ""
1688 #. TODO:  Insert widgets
1689 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Font"
1692 msgstr "Priontáil"
1694 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1695 msgid "Layout"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1699 msgid "Align lines left"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1703 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1704 msgid "Center lines"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1708 msgid "Align lines right"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Horizontal text"
1714 msgstr "Tóg"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1717 msgid "Vertical text"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1721 msgid "Line spacing:"
1722 msgstr ""
1724 #. Text
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1727 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1728 msgid "Text"
1729 msgstr "Teacs"
1731 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1732 msgid "Set as default"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Rows:"
1738 msgstr "Luach:"
1740 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1741 msgid "Number of rows"
1742 msgstr ""
1744 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Equal height"
1747 msgstr "Airde"
1749 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1750 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1751 msgstr ""
1753 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1754 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1755 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Align:"
1758 msgstr "Nódanna"
1760 #. #### Number of columns ####
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Columns:"
1764 msgstr "Dath"
1766 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1767 msgid "Number of columns"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Equal width"
1773 msgstr "Leitheid"
1775 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1776 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1777 msgstr ""
1779 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Fit into selection box"
1783 msgstr "Tóg"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set spacing:"
1788 msgstr "Priontáil"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1793 msgstr "Tóg"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1798 msgstr "Tóg"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Arrange selected objects"
1803 msgstr "Tóg"
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1806 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1810 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1814 #, c-format
1815 msgid ""
1816 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1817 "commit changes."
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1821 msgid "Drag to reorder nodes"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1825 msgid "New element node"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1829 msgid "New text node"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1833 msgid "Duplicate node"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Delete node"
1839 msgstr "Scríos"
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1842 msgid "Unindent node"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1846 msgid "Indent node"
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Raise node"
1852 msgstr "Greamaigh"
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1855 msgid "Lower node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1859 msgid "Delete attribute"
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1863 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1864 msgid "Attribute name"
1865 msgstr ""
1867 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1869 msgid "Set attribute"
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Set"
1876 msgstr "Tóg"
1878 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1880 msgid "Attribute value"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1884 msgid "New element node..."
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1888 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1890 msgid "Cancel"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1894 msgid "Create"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1901 msgstr ""
1903 #: ../src/document.cpp:361
1904 #, c-format
1905 msgid "New document %d"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/document.cpp:393
1909 #, c-format
1910 msgid "Memory document %d"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/document.cpp:536
1914 #, c-format
1915 msgid "Unnamed document %d"
1916 msgstr ""
1918 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1919 #: ../src/draw-context.cpp:438
1920 msgid "Path is closed."
1921 msgstr ""
1923 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1924 #: ../src/draw-context.cpp:453
1925 msgid "Closing path."
1926 msgstr ""
1928 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1929 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1930 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1931 #, c-format
1932 msgid " alpha %.3g"
1933 msgstr ""
1935 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1936 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1937 #, c-format
1938 msgid ", averaged with radius %d"
1939 msgstr ""
1941 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1942 msgid " under cursor"
1943 msgstr ""
1945 #. message, to show in the statusbar
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1947 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1951 msgid ""
1952 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1953 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1954 "to copy the color under mouse to clipboard"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1958 msgid "Dependency::"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1962 #, fuzzy
1963 msgid "  type: "
1964 msgstr "Ainm comhad:"
1966 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1967 #, fuzzy
1968 msgid "  location: "
1969 msgstr "Tóg"
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1972 msgid "  string: "
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1976 msgid "  description: "
1977 msgstr ""
1979 #. static int i = 0;
1980 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1981 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1982 msgid ""
1983 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1984 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1988 msgid "an ID was not defined for it."
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1992 msgid "there was no name defined for it."
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1996 msgid "the XML description of it got lost."
1997 msgstr ""
1999 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2000 msgid "no implementation was defined for the extension."
2001 msgstr ""
2003 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2004 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2005 msgid "a dependency was not met."
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2009 msgid "Extension \""
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2013 msgid "\" failed to load because "
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2017 #, c-format
2018 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2022 msgid "Name:"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2026 msgid "ID:"
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2030 #, fuzzy
2031 msgid "State:"
2032 msgstr "Dath"
2034 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Loaded"
2037 msgstr "Nód"
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Unloaded"
2042 msgstr "ainm"
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2045 msgid "Deactivated"
2046 msgstr ""
2048 #. This is some filler text, needs to change before relase
2049 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2050 msgid ""
2051 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2052 "span>\n"
2053 "\n"
2054 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2055 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2056 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2057 msgstr ""
2059 #. This is some filler text, needs to change before relase
2060 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2061 msgid "Show dialog on startup"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2065 msgid ""
2066 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2067 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2068 "but the action you requested has been cancelled."
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2072 msgid ""
2073 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2074 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2075 "expected."
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/init.cpp:165
2079 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/init.cpp:179
2083 #, c-format
2084 msgid ""
2085 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2086 "will not be loaded."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Blur Edge"
2092 msgstr "Luach:"
2094 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Blur Width"
2097 msgstr "Leitheid"
2099 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2100 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2104 msgid "Number of Steps"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2108 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2112 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Generate from Path"
2115 msgstr "Roghanna Oaf"
2117 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2118 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2122 msgid "Make bounding box around full page"
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Convert text to path"
2128 msgstr "Tóg"
2130 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2131 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2132 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2136 msgid "Encapsulated Postscript File"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2140 #, c-format
2141 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2145 #, fuzzy
2146 msgid "GIMP Gradients"
2147 msgstr "Priontáil comhad"
2149 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2150 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Gradients used in GIMP"
2156 msgstr "Priontáil comhad"
2158 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Select printer"
2161 msgstr "Tóg"
2163 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Inkscape: Print Preview"
2166 msgstr "Priontáil comhad"
2168 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2169 msgid "GNOME Print"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2173 msgid "Grid"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Line Width"
2179 msgstr "Leitheid"
2181 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Horizontal Spacing"
2184 msgstr "Tóg"
2186 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2187 msgid "Vertical Spacing"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Horizontal Offset"
2193 msgstr "Tóg"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2196 msgid "Vertical Offset"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2200 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2201 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Render"
2204 msgstr "Luach:"
2206 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2207 msgid "Draw a path which is a grid"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2211 #, fuzzy
2212 msgid "LaTeX Output"
2213 msgstr "Gearr"
2215 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2216 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2220 msgid "LaTeX PSTricks File"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2224 msgid "LaTeX Print"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2228 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2232 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2236 msgid "OpenDocument drawing file"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2240 #, fuzzy
2241 msgid "PovRay Output"
2242 msgstr "Gearr"
2244 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2245 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2249 msgid "PovRay Raytracer File"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Postscript Output"
2255 msgstr "Priontáil"
2257 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Text to Path"
2260 msgstr "Tóg"
2262 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2263 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2264 msgid "Postscript (*.ps)"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Postscript File"
2270 msgstr "Priontáil"
2272 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Print Destination"
2275 msgstr "Priontáil comhad"
2277 #. Print properties frame
2278 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Print properties"
2281 msgstr "Priontáil comhad"
2283 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2284 msgid "Print using PostScript operators"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2288 msgid ""
2289 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2290 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2291 "will be lost."
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2295 msgid "Print as bitmap"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2299 msgid ""
2300 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2301 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2302 "will be rendered exactly as displayed."
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2306 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2310 msgid "Resolution:"
2311 msgstr ""
2313 #. Print destination frame
2314 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Print destination"
2317 msgstr "Priontáil comhad"
2319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2320 msgid ""
2321 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2322 "leave empty to use the system default printer.\n"
2323 "Use '> filename' to print to file.\n"
2324 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2328 msgid "write error occurred"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Postscript Print"
2334 msgstr "Priontáil"
2336 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2337 #, fuzzy
2338 msgid "SVG Input"
2339 msgstr "Gearr"
2341 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2342 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2346 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2350 #, fuzzy
2351 msgid "SVG Output Inkscape"
2352 msgstr "Sodipodi"
2354 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2357 msgstr "Oscáil comhad"
2359 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2360 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2364 #, fuzzy
2365 msgid "SVG Output"
2366 msgstr "Gearr"
2368 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2369 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2373 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2377 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2378 msgid "SVGZ Input"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2382 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2383 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2386 msgstr "Oscáil comhad"
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2389 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2393 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2394 #, fuzzy
2395 msgid "SVGZ Output"
2396 msgstr "Gearr"
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2399 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2400 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2401 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2407 msgstr "Oscáil comhad"
2409 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2410 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2414 msgid "Windows 32-bit Print"
2415 msgstr ""
2417 #. A hack to internationalize the title properly
2418 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2419 #, fuzzy, c-format
2420 msgid "%s Preferences"
2421 msgstr "Sodipodi"
2423 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2424 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2425 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2426 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2427 #: ../src/extension/system.cpp:100
2428 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2429 msgstr ""
2431 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2432 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2433 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2434 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2435 #: ../src/file.cpp:130
2436 #, fuzzy
2437 msgid "default.svg"
2438 msgstr "Scríos"
2440 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2441 #, c-format
2442 msgid "Failed to load the requested file %s"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/file.cpp:243
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2448 msgstr "Roghanna Dath"
2450 #: ../src/file.cpp:249
2451 #, c-format
2452 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/file.cpp:269
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Document reverted."
2458 msgstr "Roghanna Dath"
2460 #: ../src/file.cpp:271
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Document not reverted."
2463 msgstr "Roghanna Dath"
2465 #: ../src/file.cpp:385
2466 msgid "Select file to open"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/file.cpp:521
2470 #, c-format
2471 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2472 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2473 msgstr[0] ""
2474 msgstr[1] ""
2476 #: ../src/file.cpp:526
2477 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/file.cpp:551
2481 #, c-format
2482 msgid ""
2483 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2484 "caused by an unknown filename extension."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Document not saved."
2490 msgstr "Roghanna Dath"
2492 #: ../src/file.cpp:559
2493 #, c-format
2494 msgid "File %s could not be saved."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:569
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Document saved."
2500 msgstr "Roghanna Dath"
2502 #: ../src/file.cpp:617
2503 #, c-format
2504 msgid "drawing%s"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/file.cpp:623
2508 #, c-format
2509 msgid "drawing-%d%s"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:658
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Select file to save to"
2515 msgstr "Tóg"
2517 #: ../src/file.cpp:742
2518 msgid "No changes need to be saved."
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/file.cpp:929
2522 msgid "Select file to import"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2526 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2530 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2534 #, c-format
2535 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2536 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2537 msgstr[0] ""
2538 msgstr[1] ""
2540 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2543 msgstr "Tóg"
2545 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2546 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2547 msgstr ""
2549 #. POINT_LG_P1
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2551 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2555 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2559 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2563 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2570 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2574 msgid " (stroke)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2578 msgid ""
2579 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2580 "separate focus"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2587 "separate"
2588 msgid_plural ""
2589 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2590 "separate"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2594 #: ../src/helper/units.cpp:36
2595 msgid "Unit"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/helper/units.cpp:36
2599 msgid "Units"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/helper/units.cpp:37
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Point"
2605 msgstr "Priontáil"
2607 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2608 msgid "pt"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/helper/units.cpp:37
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Points"
2614 msgstr "Priontáil"
2616 #: ../src/helper/units.cpp:37
2617 msgid "Pt"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/helper/units.cpp:38
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Pixel"
2623 msgstr "pixelanna"
2625 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2629 msgid "px"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/helper/units.cpp:38
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Pixels"
2635 msgstr "pixelanna"
2637 #: ../src/helper/units.cpp:38
2638 msgid "Px"
2639 msgstr ""
2641 #. You can add new elements from this point forward
2642 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Percent"
2645 msgstr "Priontáil"
2647 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2648 msgid "%"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/helper/units.cpp:40
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Percents"
2654 msgstr "Priontáil"
2656 #: ../src/helper/units.cpp:41
2657 msgid "Millimeter"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2661 msgid "mm"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/helper/units.cpp:41
2665 msgid "Millimeters"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/helper/units.cpp:42
2669 msgid "Centimeter"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/helper/units.cpp:42
2673 msgid "cm"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/helper/units.cpp:42
2677 msgid "Centimeters"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:43
2681 msgid "Meter"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:43
2685 msgid "m"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/helper/units.cpp:43
2689 msgid "Meters"
2690 msgstr ""
2692 #. no svg_unit
2693 #: ../src/helper/units.cpp:44
2694 msgid "Inch"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/helper/units.cpp:44
2698 msgid "in"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/helper/units.cpp:44
2702 msgid "Inches"
2703 msgstr ""
2705 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2706 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2707 #: ../src/helper/units.cpp:47
2708 msgid "Em square"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:47
2712 msgid "em"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:47
2716 msgid "Em squares"
2717 msgstr ""
2719 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2720 #: ../src/helper/units.cpp:49
2721 msgid "Ex square"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/helper/units.cpp:49
2725 #, fuzzy
2726 msgid "ex"
2727 msgstr "Teacs"
2729 #: ../src/helper/units.cpp:49
2730 msgid "Ex squares"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/inkscape.cpp:447
2734 msgid "Untitled document"
2735 msgstr ""
2737 #. Show nice dialog box
2738 #: ../src/inkscape.cpp:476
2739 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:477
2743 msgid ""
2744 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2745 "locations:\n"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/inkscape.cpp:478
2749 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/inkscape.cpp:613
2753 #, c-format
2754 msgid ""
2755 "Cannot create directory %s.\n"
2756 "%s"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/inkscape.cpp:614
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "%s is not a valid directory.\n"
2763 "%s"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/inkscape.cpp:615
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Cannot create file %s.\n"
2770 "%s"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/inkscape.cpp:616
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "Cannot write file %s.\n"
2777 "%s"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:617
2781 msgid ""
2782 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2783 "and any changes made in preferences will not be saved."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2787 #, c-format
2788 msgid ""
2789 "%s is not a regular file.\n"
2790 "%s"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2794 #, c-format
2795 msgid ""
2796 "%s not a valid XML file, or\n"
2797 "you don't have read permissions on it.\n"
2798 "%s"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/inkscape.cpp:690
2802 #, c-format
2803 msgid ""
2804 "%s is not a valid menus file.\n"
2805 "%s"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/inkscape.cpp:691
2809 msgid ""
2810 "Inkscape will run with default menus.\n"
2811 "New menus will not be saved."
2812 msgstr ""
2814 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2815 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2816 #: ../src/interface.cpp:772
2817 msgid "Commands Bar"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/interface.cpp:772
2821 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/interface.cpp:774
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Tool Controls Bar"
2827 msgstr "Roghanna Oaf"
2829 #: ../src/interface.cpp:774
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2832 msgstr "Roghanna Oaf"
2834 #: ../src/interface.cpp:776
2835 msgid "_Toolbox"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:776
2839 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:782
2843 msgid "_Statusbar"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:782
2847 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/interface.cpp:784
2851 #, fuzzy
2852 msgid "_Palette"
2853 msgstr "Greamaigh"
2855 #: ../src/interface.cpp:784
2856 msgid "Show or hide the color palette"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/interface.cpp:841
2860 #, c-format
2861 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2862 msgstr ""
2864 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2865 #: ../src/interface.cpp:951
2866 #, fuzzy, c-format
2867 msgid "Enter group #%s"
2868 msgstr "Eagar Nód"
2870 #: ../src/interface.cpp:962
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Go to parent"
2873 msgstr "Priontáil"
2875 #: ../src/interface.cpp:1105
2876 msgid "Could not parse SVG data"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/interface.cpp:1268
2880 #, c-format
2881 msgid "Overwrite %s"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/interface.cpp:1289
2885 #, c-format
2886 msgid ""
2887 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2888 "current document?"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2892 msgid "Jabber connection lost."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2896 #, c-format
2897 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2898 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2899 msgstr[0] ""
2900 msgstr[1] ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2903 msgid "Receive queue empty."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2907 #, c-format
2908 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2909 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2910 msgstr[0] ""
2911 msgstr[1] ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2914 #, c-format
2915 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2919 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2923 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2924 msgstr ""
2926 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2927 #. scenario has occurred:
2928 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2929 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2930 #.
2931 #. Or, we might have the following scenario:
2932 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2933 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2934 #.
2935 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2936 #. so we reject all others.
2937 #.
2938 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2939 #. the best we can do without changing the protocol.
2940 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2941 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2942 msgstr ""
2944 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2946 msgid ""
2947 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2948 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2949 "\n"
2950 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2951 msgstr ""
2953 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2954 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2955 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2957 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2961 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2965 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2969 msgid ""
2970 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2971 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Accept invitation"
2978 msgstr "Tóg"
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2981 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2982 msgid "Decline invitation"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Accept invitation in new document window"
2988 msgstr "Sábháil Comhad"
2990 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2991 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2992 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2994 msgid ""
2995 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2996 "1</b>"
2997 msgstr ""
2999 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3001 msgid ""
3002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3003 "whiteboard invitation.</span>\n"
3004 "\n"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3009 msgid ""
3010 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3011 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3012 "user."
3013 msgstr ""
3015 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3016 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3017 msgid ""
3018 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3019 "whiteboard session.</span>\n"
3020 "\n"
3021 msgstr ""
3023 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3025 msgid ""
3026 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3027 "invitation to a different user."
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3032 msgid "_Write session file:"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3036 #, c-format
3037 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3041 #, c-format
3042 msgid "%u change in receive queue."
3043 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3044 msgstr[0] ""
3045 msgstr[1] ""
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3048 #, c-format
3049 msgid "%u change in send queue."
3050 msgid_plural "%u changes in send queue."
3051 msgstr[0] ""
3052 msgstr[1] ""
3054 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3055 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3056 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3057 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3058 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3059 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3060 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3061 #. *
3062 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3063 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3064 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3065 #.
3066 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3067 msgid ""
3068 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3069 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1002
3074 msgid "Select a location and filename"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1004
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Set filename"
3081 msgstr "ainm"
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3084 msgid "No SSL certificate was found."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:311
3088 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3092 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:317
3096 msgid ""
3097 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:320
3101 msgid ""
3102 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3103 "does not match the Jabber server's hostname."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:323
3107 msgid ""
3108 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3109 "fingerprint."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:326
3113 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3114 msgstr ""
3116 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3117 #. establishing the SSL connection.
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3119 msgid ""
3120 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3121 "\n"
3122 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:335
3126 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
3130 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
3134 msgid "Cancel connection"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:784
3138 #, c-format
3139 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3143 #, c-format
3144 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3145 msgstr ""
3147 #. Inform the user
3148 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3149 #. This message is not used in a chatroom context.
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:797
3151 msgid ""
3152 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3153 "whiteboard session.</span>\n"
3154 "\n"
3155 msgstr ""
3157 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3158 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:799
3159 msgid ""
3160 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3161 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
3165 msgid ""
3166 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3167 "The error encountered was: %2.\n"
3168 "\n"
3169 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3170 "not record this session."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3174 msgid "Choose a different location"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:998
3178 msgid "Skip session recording"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/knot.cpp:419
3182 msgid "Node or handle drag canceled."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3186 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/main.cpp:194
3190 msgid "Print the Inkscape version number"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/main.cpp:199
3194 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/main.cpp:204
3198 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:209
3202 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3206 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3207 msgid "FILENAME"
3208 msgstr "AINM CHOMAD"
3210 #: ../src/main.cpp:214
3211 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:219
3215 msgid "Export document to a PNG file"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:224
3219 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:225
3223 msgid "DPI"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:229
3227 msgid ""
3228 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3229 "corner)"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:230
3233 msgid "x0:y0:x1:y1"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:234
3237 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:239
3241 msgid "Exported area is the entire canvas"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:244
3245 msgid ""
3246 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3247 "user units)"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:249
3251 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:250
3255 msgid "WIDTH"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:254
3259 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/main.cpp:255
3263 msgid "HEIGHT"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/main.cpp:259
3267 msgid "The ID of the object to export"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3271 msgid "ID"
3272 msgstr ""
3274 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3275 #. See "man inkscape" for details.
3276 #: ../src/main.cpp:266
3277 msgid ""
3278 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/main.cpp:271
3282 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/main.cpp:276
3286 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:277
3290 msgid "COLOR"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:281
3294 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:282
3298 msgid "VALUE"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:286
3302 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:291
3306 msgid "Export document to a PS file"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:296
3310 msgid "Export document to an EPS file"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:301
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3316 msgstr "Tóg"
3318 #: ../src/main.cpp:306
3319 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3320 msgstr ""
3322 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3323 #: ../src/main.cpp:312
3324 msgid ""
3325 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3326 "query-id"
3327 msgstr ""
3329 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3330 #: ../src/main.cpp:318
3331 msgid ""
3332 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3333 "query-id"
3334 msgstr ""
3336 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3337 #: ../src/main.cpp:324
3338 msgid ""
3339 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3340 "id"
3341 msgstr ""
3343 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3344 #: ../src/main.cpp:330
3345 msgid ""
3346 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3347 "id"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:335
3351 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3352 msgstr ""
3354 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3355 #: ../src/main.cpp:341
3356 msgid "Print out the extension directory and exit"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/main.cpp:346
3360 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:351
3364 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/main.cpp:356
3368 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/main.cpp:549
3372 msgid ""
3373 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3374 "\n"
3375 "Available options:"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_New"
3381 msgstr "Nua"
3383 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Open _Recent"
3386 msgstr "Oscáil"
3388 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3389 #, fuzzy
3390 msgid "_Edit"
3391 msgstr "Eagar Nód"
3393 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Paste Si_ze"
3396 msgstr "Greamaigh"
3398 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Clo_ne"
3401 msgstr "Radharc Nua"
3403 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3404 #, fuzzy
3405 msgid "_View"
3406 msgstr "Radharc Nua"
3408 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3409 #, fuzzy
3410 msgid "_Zoom"
3411 msgstr "Priontáil comhad"
3413 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Show/Hide"
3416 msgstr "Leasú"
3418 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3419 #, fuzzy
3420 msgid "_Display mode"
3421 msgstr "Roghanna Dath"
3423 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3424 #, fuzzy
3425 msgid "_Layer"
3426 msgstr "Tóg"
3428 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3429 #, fuzzy
3430 msgid "_Object"
3431 msgstr "Tóg"
3433 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3434 msgid "Cli_p"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3438 msgid "Mas_k"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Patter_n"
3444 msgstr "Priontáil comhad"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_Path"
3449 msgstr "Greamaigh"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Text"
3454 msgstr "Teacs"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3457 msgid "Effects"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3461 msgid "Whiteboa_rd"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Help"
3467 msgstr "Leasú"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3470 msgid "Tutorials"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/node-context.cpp:359
3474 msgid ""
3475 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3476 "+Alt</b>: move along handles"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/node-context.cpp:360
3480 msgid ""
3481 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/node-context.cpp:361
3485 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/nodepath.cpp:1003
3489 msgid ""
3490 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3491 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
3495 #: ../src/nodepath.cpp:1545
3496 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
3500 msgid ""
3501 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3502 "segments."
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1904
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Cannot find path between nodes."
3508 msgstr "Tóg"
3510 #: ../src/nodepath.cpp:2951
3511 #, c-format
3512 msgid ""
3513 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3514 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3515 "handles"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/nodepath.cpp:3466
3519 msgid ""
3520 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3521 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3522 msgstr ""
3524 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3525 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3526 #, fuzzy
3527 msgid "end node"
3528 msgstr "Greamaigh"
3530 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3531 #: ../src/nodepath.cpp:3674
3532 msgid "cusp"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3536 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3537 msgid "smooth"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:3679
3541 msgid "symmetric"
3542 msgstr ""
3544 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3685
3546 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:3687
3550 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3554 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3702
3558 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3703
3562 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3568 msgstr "Tóg"
3570 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3574 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3575 msgid_plural ""
3576 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3577 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3578 msgstr[0] ""
3579 msgstr[1] ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3739
3582 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/nodepath.cpp:3747
3586 #, c-format
3587 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3588 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3753
3593 #, c-format
3594 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3595 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3596 msgstr[0] ""
3597 msgstr[1] ""
3599 #: ../src/object-edit.cpp:488
3600 msgid ""
3601 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3602 "vertical radius the same"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:494
3606 msgid ""
3607 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3608 "horizontal radius the same"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3612 msgid ""
3613 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3614 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:681
3618 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/object-edit.cpp:684
3622 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:687
3626 msgid ""
3627 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3628 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3629 "segment"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:690
3633 msgid ""
3634 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3635 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3636 "segment"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/object-edit.cpp:795
3640 msgid ""
3641 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3642 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/object-edit.cpp:798
3646 msgid ""
3647 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3648 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3649 "randomize"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/object-edit.cpp:962
3653 msgid ""
3654 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3655 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/object-edit.cpp:964
3659 msgid ""
3660 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3661 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3665 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3666 msgstr ""
3668 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3669 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3670 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3671 msgstr ""
3673 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3674 #, fuzzy
3675 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3676 msgstr "Tóg"
3678 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3679 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3683 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3689 msgstr "Tóg"
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3692 #, fuzzy
3693 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3694 msgstr "Tóg"
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3697 msgid ""
3698 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3704 msgstr "Tóg"
3706 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3707 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3713 msgstr "Tóg"
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3716 #, fuzzy
3717 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3718 msgstr "Tóg"
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3723 msgstr "Tóg"
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3726 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/pen-context.cpp:218
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Drawing cancelled"
3732 msgstr "Tóg"
3734 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Continuing selected path"
3737 msgstr "Tóg"
3739 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Creating new path"
3742 msgstr "Sábháil Comhad"
3744 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Appending to selected path"
3747 msgstr "Tóg"
3749 #: ../src/pen-context.cpp:539
3750 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/pen-context.cpp:549
3754 msgid ""
3755 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3759 #, c-format
3760 msgid ""
3761 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3762 "<b>Enter</b> to finish the path"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3766 #, c-format
3767 msgid ""
3768 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3769 "angle"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3773 #, c-format
3774 msgid ""
3775 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3776 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3780 msgid "Drawing finished"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3784 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Drawing a freehand path"
3790 msgstr "Sábháil Comhad"
3792 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3793 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3794 msgstr ""
3796 #. Write curves to object
3797 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3798 msgid "Finishing freehand"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/preferences.cpp:59
3802 #, c-format
3803 msgid ""
3804 "%s is not a valid preferences file.\n"
3805 "%s"
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/preferences.cpp:60
3809 msgid ""
3810 "Inkscape will run with default settings.\n"
3811 "New settings will not be saved."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/rect-context.cpp:372
3815 msgid ""
3816 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3817 "circular"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/rect-context.cpp:467
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3824 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/select-context.cpp:226
3828 msgid "Move canceled."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/select-context.cpp:234
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Selection canceled."
3834 msgstr "Tóg"
3836 #: ../src/select-context.cpp:625
3837 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/select-context.cpp:626
3841 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/select-context.cpp:627
3845 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/select-context.cpp:781
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3851 msgstr "Tóg"
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3854 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3860 msgstr "Tóg"
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3865 msgstr "Tóg"
3867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3870 msgstr "Tóg"
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3875 msgstr "Tóg"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3878 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3884 msgstr "Tóg"
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3888 msgid ""
3889 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3895 msgstr "Tóg"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3900 msgstr "Tóg"
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3905 msgstr "Tóg"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3908 msgid "Nothing to undo."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3912 msgid "Nothing to redo."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3916 msgid "Nothing was copied."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Nothing on the clipboard."
3923 msgstr "Tóg"
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3928 msgstr "Tóg"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3933 msgstr "Tóg"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3938 msgstr "Tóg"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3941 #, fuzzy
3942 msgid "No more layers above."
3943 msgstr "Roghanna Dath"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3948 msgstr "Tóg"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3951 #, fuzzy
3952 msgid "No more layers below."
3953 msgstr "Roghanna Dath"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3958 msgstr "Tóg"
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3961 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3965 msgid ""
3966 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3967 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3968 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3972 msgid ""
3973 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3974 "flowed text?)"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3978 msgid ""
3979 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3980 "defs&gt;)"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3986 msgstr "Tóg"
3988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3991 msgstr "Tóg"
3993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3994 #, fuzzy
3995 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3996 msgstr "Tóg"
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4001 msgstr "Tóg"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4006 msgstr "Tóg"
4008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4011 msgstr "Tóg"
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4016 msgstr "Tóg"
4018 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4019 msgid "Link"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Circle"
4025 msgstr "Comhad _Nua"
4027 #. ellipse
4028 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
4030 msgid "Ellipse"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4034 msgid "Flowed text"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Group"
4040 msgstr "_Grupa"
4042 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Image"
4045 msgstr "Meid pictiúr"
4047 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Line"
4050 msgstr "Radharc Nua"
4052 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Path"
4055 msgstr "Greamaigh"
4057 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4058 msgid "Polygon"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Polyline"
4064 msgstr "Priontáil"
4066 #. Rectangle
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
4069 msgid "Rectangle"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Clone"
4075 msgstr "Radharc Nua"
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4078 msgid "Offset path"
4079 msgstr ""
4081 #. spiral
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Spiral"
4086 msgstr "Spéisialta"
4088 #. star
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
4091 msgid "Star"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4095 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4096 msgstr ""
4098 #. no items
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4100 msgid ""
4101 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4105 msgid "root"
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4109 #, fuzzy, c-format
4110 msgid "layer <b>%s</b>"
4111 msgstr "Greamaigh"
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4114 #, fuzzy, c-format
4115 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4116 msgstr "Greamaigh"
4118 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4119 #, c-format
4120 msgid "<i>%s</i>"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4124 #, c-format
4125 msgid " in %s"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4129 #, fuzzy, c-format
4130 msgid " in group %s (%s)"
4131 msgstr "Eagar Nód"
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4134 #, c-format
4135 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4136 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4137 msgstr[0] ""
4138 msgstr[1] ""
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4141 #, fuzzy, c-format
4142 msgid " in <b>%i</b> layers"
4143 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4144 msgstr[0] "Greamaigh"
4145 msgstr[1] "Greamaigh"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4148 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4152 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4156 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4157 msgstr ""
4159 #. this is only used with 2 or more objects
4160 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4161 #, c-format
4162 msgid "<b>%i</b> object selected"
4163 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4164 msgstr[0] ""
4165 msgstr[1] ""
4167 #. this is only used with 2 or more objects
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4169 #, c-format
4170 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4171 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4172 msgstr[0] ""
4173 msgstr[1] ""
4175 #. this is only used with 2 or more objects
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4177 #, c-format
4178 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4179 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4180 msgstr[0] ""
4181 msgstr[1] ""
4183 #. this is only used with 2 or more objects
4184 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4185 #, c-format
4186 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4187 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4188 msgstr[0] ""
4189 msgstr[1] ""
4191 #. this is only used with 2 or more objects
4192 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4193 #, c-format
4194 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4195 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4196 msgstr[0] ""
4197 msgstr[1] ""
4199 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4200 #, c-format
4201 msgid "%s%s. %s."
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/seltrans.cpp:448
4205 msgid ""
4206 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4207 "Shift also uses this center"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/seltrans.cpp:475
4211 msgid ""
4212 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4213 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/seltrans.cpp:476
4217 msgid ""
4218 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4219 "b> to scale around rotation center"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/seltrans.cpp:480
4223 msgid ""
4224 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4225 "skew around the opposite side"
4226 msgstr ""
4228 #: ../src/seltrans.cpp:481
4229 msgid ""
4230 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4231 "to rotate around the opposite corner"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/seltrans.cpp:846 ../src/seltrans.cpp:958
4235 #, c-format
4236 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4237 msgstr ""
4239 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4240 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4241 #: ../src/seltrans.cpp:1029
4242 #, c-format
4243 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4244 msgstr ""
4246 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4247 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4248 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4249 #, c-format
4250 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/seltrans.cpp:1122
4254 #, fuzzy, c-format
4255 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4256 msgstr "Nód"
4258 #: ../src/seltrans.cpp:1380
4259 #, c-format
4260 msgid ""
4261 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4262 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/slideshow.cpp:89
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Inkscape slideshow"
4268 msgstr "Sodipodi"
4270 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4271 #, c-format
4272 msgid "<b>Link</b> to %s"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4276 msgid "<b>Link</b> without URI"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4280 msgid "<b>Ellipse</b>"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4284 msgid "<b>Circle</b>"
4285 msgstr ""
4287 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4288 #, fuzzy
4289 msgid "<b>Segment</b>"
4290 msgstr "Priontáil"
4292 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4293 msgid "<b>Arc</b>"
4294 msgstr ""
4296 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4297 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4298 msgid "Flow region"
4299 msgstr ""
4301 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4302 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4303 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4304 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4305 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4306 msgid "Flow excluded region"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4310 #, c-format
4311 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4312 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4319 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4324 msgid "vertical guideline"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4328 #, fuzzy
4329 msgid "horizontal guideline"
4330 msgstr "Tóg"
4332 #: ../src/sp-image.cpp:968
4333 msgid "embedded"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/sp-image.cpp:972
4337 msgid "(null_pointer)"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/sp-image.cpp:976
4341 #, c-format
4342 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4343 msgstr ""
4345 #: ../src/sp-image.cpp:977
4346 #, c-format
4347 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4351 #, c-format
4352 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4353 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4354 msgstr[0] ""
4355 msgstr[1] ""
4357 #: ../src/sp-item.cpp:836
4358 msgid "Object"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/sp-line.cpp:187
4362 #, fuzzy
4363 msgid "<b>Line</b>"
4364 msgstr "Priontáil"
4366 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4367 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4368 #, c-format
4369 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4373 #, fuzzy
4374 msgid "outset"
4375 msgstr "Tóg"
4377 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4378 #, fuzzy
4379 msgid "inset"
4380 msgstr "Priontáil"
4382 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4383 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4384 #, c-format
4385 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/sp-path.cpp:123
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4391 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4392 msgstr[0] "Nód"
4393 msgstr[1] "Nód"
4395 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4396 #, fuzzy
4397 msgid "<b>Polygon</b>"
4398 msgstr "Priontáil"
4400 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4401 #, fuzzy
4402 msgid "<b>Polyline</b>"
4403 msgstr "Priontáil"
4405 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4406 #, fuzzy
4407 msgid "<b>Rectangle</b>"
4408 msgstr "Priontáil"
4410 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4411 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4412 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4413 #, c-format
4414 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-star.cpp:281
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4420 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4421 msgstr[0] ""
4422 msgstr[1] ""
4424 #: ../src/sp-star.cpp:285
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4427 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4431 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4434 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4435 msgstr[0] ""
4436 msgstr[1] ""
4438 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4439 #: ../src/sp-text.cpp:409
4440 msgid "&lt;no name found&gt;"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/sp-text.cpp:415
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4446 msgstr "Nód"
4448 #: ../src/sp-text.cpp:416
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4451 msgstr "Nód"
4453 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4454 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4455 #: ../src/sp-use.cpp:300
4456 #, fuzzy
4457 msgid "..."
4458 msgstr "Oscáil"
4460 #: ../src/sp-use.cpp:308
4461 #, c-format
4462 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/sp-use.cpp:312
4466 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4470 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4474 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4478 #, c-format
4479 msgid ""
4480 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/splivarot.cpp:100
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4486 msgstr "Tóg"
4488 #: ../src/splivarot.cpp:106
4489 msgid ""
4490 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4491 "cut."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4495 msgid ""
4496 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4497 "difference, XOR, division, or path cut."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/splivarot.cpp:168
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4504 msgstr "Tóg"
4506 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4507 #: ../src/splivarot.cpp:548
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4510 msgstr "Tóg"
4512 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4513 #: ../src/splivarot.cpp:742
4514 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/splivarot.cpp:826
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4520 msgstr "Tóg"
4522 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4525 msgstr "Tóg"
4527 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4528 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4534 msgstr "Tóg"
4536 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4537 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/star-context.cpp:341
4541 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/star-context.cpp:446
4545 #, c-format
4546 msgid ""
4547 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/star-context.cpp:447
4551 #, c-format
4552 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4558 msgstr "Tóg"
4560 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4561 msgid ""
4562 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4563 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4567 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4568 msgstr ""
4570 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4571 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4572 msgid ""
4573 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4574 "path first."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4580 msgstr "Tóg"
4582 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4583 #, fuzzy
4584 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4585 msgstr "Tóg"
4587 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4590 msgstr "Tóg"
4592 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4593 #, fuzzy
4594 msgid ""
4595 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4596 "into frame."
4597 msgstr "Tóg"
4599 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4602 msgstr "Tóg"
4604 #: ../src/text-context.cpp:447
4605 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-context.cpp:449
4609 msgid ""
4610 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/text-context.cpp:525
4614 msgid "Non-printable character"
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/text-context.cpp:574
4618 #, c-format
4619 msgid "Unicode: %s: %s"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4623 msgid "Unicode: "
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:653
4627 #, c-format
4628 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4632 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/text-context.cpp:696
4636 msgid "Flowed text is created."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/text-context.cpp:699
4640 msgid ""
4641 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4642 "created."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:818
4646 msgid "No-break space"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:1421
4650 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4654 msgid ""
4655 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4656 "then type."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4660 msgid ""
4661 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4662 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4663 "object to select."
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4667 msgid ""
4668 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4669 "resize. <b>Click</b> to select."
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4673 msgid ""
4674 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4675 "segment. <b>Click</b> to select."
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4679 msgid ""
4680 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4681 "<b>Click</b> to select."
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4685 msgid ""
4686 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4687 "shape. <b>Click</b> to select."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4691 msgid ""
4692 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4693 "append to selected path."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4697 msgid ""
4698 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4699 "append to selected path."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4703 msgid ""
4704 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4705 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4709 msgid ""
4710 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4711 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4715 msgid ""
4716 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4717 "zoom out."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4721 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4725 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4726 #, c-format
4727 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4731 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4734 msgstr "Tóg"
4736 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4739 msgstr "Tóg"
4741 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4742 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Trace: No active document"
4748 msgstr "Sábháil Comhad"
4750 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4751 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4757 msgstr "Priontáil comhad"
4759 #. Item dialog
4760 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Object _Properties"
4763 msgstr "Meid pictiúr"
4765 #. Select item
4766 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4767 #, fuzzy
4768 msgid "_Select This"
4769 msgstr "Tóg"
4771 #. Create link
4772 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4773 msgid "_Create Link"
4774 msgstr ""
4776 #. "Ungroup"
4777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4778 #, fuzzy
4779 msgid "_Ungroup"
4780 msgstr "_Grupa"
4782 #. Link dialog
4783 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Link _Properties"
4786 msgstr "Priontáil comhad"
4788 #. Select item
4789 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4790 msgid "_Follow Link"
4791 msgstr ""
4793 #. Reset transformations
4794 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4795 msgid "_Remove Link"
4796 msgstr ""
4798 #. Link dialog
4799 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Image _Properties"
4802 msgstr "Meid pictiúr"
4804 #. Item dialog
4805 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4806 #, fuzzy
4807 msgid "_Fill and Stroke"
4808 msgstr "Roghanna Dath"
4810 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4811 msgid "About Inkscape"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4815 msgid "_Splash"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4819 msgid "_Authors"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4823 #, fuzzy
4824 msgid "_Translators"
4825 msgstr "Roghanna Oaf"
4827 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4828 #, fuzzy
4829 msgid "_License"
4830 msgstr "Priontáil"
4832 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4833 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4834 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4835 #.
4836 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4837 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4838 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4839 #. string here should be changed.)
4840 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4841 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4842 #. should be in UTF-*8..
4843 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4844 msgid "about.svg"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4848 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4849 msgstr ""
4851 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4854 msgid "H:"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4858 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4859 msgstr ""
4861 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4863 msgid "V:"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4867 msgid "Align"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4871 msgid "Distribute"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4875 msgid "Remove overlaps"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Connector network layout"
4881 msgstr "Radharc Nua"
4883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Nodes"
4886 msgstr "Nód"
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Relative to: "
4891 msgstr "Greamaigh"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4896 msgstr "Tóg"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Align left sides"
4901 msgstr "Nódanna"
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4904 msgid "Center on vertical axis"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Align right sides"
4910 msgstr "Nódanna"
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4915 msgstr "Tóg"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4920 msgstr "Tóg"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Align tops"
4925 msgstr "Nódanna"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Center on horizontal axis"
4930 msgstr "Tóg"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Align bottoms"
4935 msgstr "Nódanna"
4937 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4940 msgstr "Tóg"
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4945 msgstr "Tóg"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4950 msgstr "Tóg"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4953 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4959 msgstr "Tóg"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4964 msgstr "Tóg"
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4969 msgstr "Tóg"
4971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4972 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Distribute tops equidistantly"
4978 msgstr "Tóg"
4980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4983 msgstr "Tóg"
4985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4986 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4992 msgstr "Tóg"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4997 msgstr "Tóg"
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5000 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5004 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5008 msgid ""
5009 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5010 "overlap"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5016 msgstr "Tóg"
5018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Align selected nodes horizontally"
5021 msgstr "Tóg"
5023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Align selected nodes vertically"
5026 msgstr "Tóg"
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5031 msgstr "Tóg"
5033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5036 msgstr "Tóg"
5038 #. Rest of the widgetry
5039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5040 msgid "Last selected"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5044 msgid "First selected"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5048 msgid "Biggest item"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5052 msgid "Smallest item"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5058 msgid "Page"
5059 msgstr "Leathanach"
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5062 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5063 msgid "Drawing"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5067 msgid "Metadata"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5071 msgid "License"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5075 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5079 #, fuzzy
5080 msgid "<b>License</b>"
5081 msgstr "Priontáil"
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5084 msgid "Grid/Guides"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Snap"
5090 msgstr "Sábháil\t"
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Back_ground:"
5095 msgstr "Dath"
5097 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Background color"
5100 msgstr "Dath"
5102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5103 msgid ""
5104 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Show page _border"
5110 msgstr "Dath 1"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5113 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5117 msgid "Border on _top of drawing"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5121 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Border _color:"
5127 msgstr "Dath"
5129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Page border color"
5132 msgstr "Dath"
5134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Color of the page border"
5137 msgstr "Dath 1"
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5140 msgid "_Show border shadow"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5144 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Default _units:"
5150 msgstr "Scríos"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5153 #, fuzzy
5154 msgid "<b>General</b>"
5155 msgstr "Priontáil"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5158 #, fuzzy
5159 msgid "<b>Border</b>"
5160 msgstr "Priontáil"
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5163 #, fuzzy
5164 msgid "<b>Format</b>"
5165 msgstr "Priontáil"
5167 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5168 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5170 #, fuzzy
5171 msgid "_Show grid"
5172 msgstr "Leasú"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5175 msgid "Show or hide grid"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5179 msgid "Grid _units:"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5183 msgid "_Origin X:"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5187 #, fuzzy
5188 msgid "X coordinate of grid origin"
5189 msgstr "Dath 1"
5191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5192 msgid "O_rigin Y:"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Y coordinate of grid origin"
5198 msgstr "Dath 1"
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Spacing _X:"
5203 msgstr "Priontáil"
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5206 msgid "Distance of vertical grid lines"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Spacing _Y:"
5212 msgstr "Priontáil"
5214 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5217 msgstr "Tóg"
5219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Grid line _color:"
5222 msgstr "Dath"
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Grid line color"
5227 msgstr "Dath"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Color of grid lines"
5232 msgstr "Dath 1"
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Ma_jor grid line color:"
5237 msgstr "Dath"
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Major grid line color"
5242 msgstr "Dath"
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5245 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5249 #, fuzzy
5250 msgid "_Major grid line every:"
5251 msgstr "Dath"
5253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5254 #, fuzzy
5255 msgid "lines"
5256 msgstr "Radharc Nua"
5258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Show _guides"
5261 msgstr "Leasú"
5263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5264 msgid "Show or hide guides"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Guide co_lor:"
5270 msgstr "Dath"
5272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5273 msgid "Guideline color"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Color of guidelines"
5279 msgstr "Tóg"
5281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5282 #, fuzzy
5283 msgid "_Highlight color:"
5284 msgstr "Dath"
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5287 msgid "Highlighted guideline color"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5291 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5295 #, fuzzy
5296 msgid "<b>Grid</b>"
5297 msgstr "Priontáil"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5300 #, fuzzy
5301 msgid "<b>Guides</b>"
5302 msgstr "Priontáil"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5305 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5309 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Snap nodes _to objects"
5315 msgstr "Tóg"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5320 msgstr "Tóg"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Snap to object _paths"
5325 msgstr "Tóg"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Snap to other object paths"
5330 msgstr "Tóg"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Snap to object _nodes"
5335 msgstr "Tóg"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5338 msgid "Snap to other object nodes"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5342 msgid "Snap s_ensitivity:"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5348 msgid "Always snap"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5352 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5356 msgid ""
5357 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5361 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5366 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5370 msgid "Snap nodes to _grid"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5375 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5379 msgid "Snap sens_itivity:"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5383 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5387 msgid ""
5388 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5389 "distance"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5393 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5397 msgid "Snap p_oints to guides"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5401 msgid "Snap sensiti_vity:"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5405 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5409 msgid ""
5410 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5414 #, fuzzy
5415 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5416 msgstr "Priontáil"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5419 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5423 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Export"
5429 msgstr "Priontáil"
5431 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Information"
5434 msgstr "Roghanna Oaf"
5436 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Help"
5439 msgstr "Leasú"
5441 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5442 msgid "Parameters"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Fill"
5448 msgstr "Comhad Nua"
5450 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Stroke Paint"
5453 msgstr "Priontáil"
5455 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Stroke Style"
5458 msgstr "Roghanna Dath"
5460 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Find"
5463 msgstr "Leasú"
5465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Mouse"
5468 msgstr "Nód"
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5471 msgid "Grab sensitivity:"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5479 msgid "pixels"
5480 msgstr "pixelanna"
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5483 msgid ""
5484 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5485 "with mouse (in screen pixels)"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5489 msgid "Click/drag threshold:"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5493 msgid ""
5494 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5498 msgid "Scrolling"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5502 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5506 msgid ""
5507 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5508 "(horizontally with Shift)"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5512 msgid "Ctrl+arrows"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5516 msgid "Scroll by:"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5520 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Acceleration:"
5526 msgstr "Tóg"
5528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5529 msgid ""
5530 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5531 "acceleration)"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5535 msgid "Autoscrolling"
5536 msgstr ""
5538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Speed:"
5541 msgstr "Luach:"
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5544 msgid ""
5545 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5546 "autoscroll off)"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5551 msgid "Threshold:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5555 msgid ""
5556 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5557 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5561 msgid "Steps"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5565 msgid "Arrow keys move by:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5569 msgid ""
5570 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5571 "(in px units)"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5575 msgid "> and < scale by:"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5579 msgid ""
5580 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5584 msgid "Inset/Outset by:"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5588 msgid ""
5589 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5593 msgid "Compass-like display of angles"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5597 msgid ""
5598 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5599 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5600 "counterclockwise"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5604 msgid "Rotation snaps every:"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5608 msgid "degrees"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5612 msgid ""
5613 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5614 "[ or ] rotates by this amount"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Zoom in/out by:"
5620 msgstr "Priontáil comhad"
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5623 msgid ""
5624 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5625 "multiplier"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Show selection cue"
5631 msgstr "Tóg"
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5634 msgid ""
5635 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Enable gradient editing"
5641 msgstr "Priontáil comhad"
5643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5644 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5648 #, fuzzy
5649 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5650 msgstr "Tóg"
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5653 msgid ""
5654 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5655 "objects."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Create new objects with:"
5661 msgstr "Tóg"
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Last used style"
5666 msgstr "Greamaigh"
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5669 msgid "Apply the style you last set on an object"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5673 msgid "This tool's own style:"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5677 msgid ""
5678 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5679 "the button below to set it."
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Take from selection"
5685 msgstr "Scríos"
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5688 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5692 msgid "Tools"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5696 msgid "Width is in absolute units"
5697 msgstr ""
5699 #. Selector
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Selector"
5703 msgstr "Tóg"
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5706 #, fuzzy
5707 msgid "When transforming, show:"
5708 msgstr "Roghanna Oaf"
5710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5711 msgid "Objects"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5715 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5719 msgid "Box outline"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5723 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5727 msgid "Per-object selection cue:"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5731 msgid "No per-object selection indication"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5735 msgid "Mark"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5739 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5743 msgid "Box"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5747 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5751 msgid "Default scale origin:"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5755 msgid "Opposite bounding box edge"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5759 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5763 msgid "Farthest opposite node"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5767 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5768 msgstr ""
5770 #. Node
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5772 msgid "Node"
5773 msgstr "Nód"
5775 #. Zoom
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5778 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5779 msgid "Zoom"
5780 msgstr ""
5782 #. Shapes
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Shapes"
5786 msgstr "Sábháil\t"
5788 #. Pencil
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
5790 msgid "Pencil"
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5794 msgid "Tolerance:"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5798 msgid ""
5799 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5800 "values produce more uneven paths with more nodes"
5801 msgstr ""
5803 #. Pen
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Pen"
5807 msgstr "Priontáil"
5809 #. Calligraphy
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
5811 msgid "Calligraphy"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5815 msgid ""
5816 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5817 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5818 msgstr ""
5820 #. Gradient
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Gradient"
5824 msgstr "Priontáil comhad"
5826 #. Connector
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Connector"
5830 msgstr "Radharc Nua"
5832 #. Dropper
5833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
5834 msgid "Dropper"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5838 msgid "Save window geometry"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5842 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5846 msgid "Zoom when window is resized"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5850 msgid "Normal"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5854 msgid "Aggressive"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5858 msgid ""
5859 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5860 "format)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5864 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5868 msgid ""
5869 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5870 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5871 "above the right scrollbar)"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5875 msgid "Dialogs on top:"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5879 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5883 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5887 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Windows"
5893 msgstr "fuinneog1"
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5896 msgid "Move in parallel"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5900 msgid "Stay unmoved"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5904 msgid "Move according to transform"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5908 msgid "Are unlinked"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Are deleted"
5914 msgstr "Scríos"
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5917 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5921 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5925 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5929 msgid ""
5930 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5931 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5932 "original."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5936 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5940 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5944 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Scale stroke width"
5950 msgstr "Priontáil"
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5953 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Transform gradients"
5959 msgstr "Roghanna Oaf"
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Transform patterns"
5964 msgstr "Roghanna Oaf"
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5967 msgid "Optimized"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5971 msgid "Preserved"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5976 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5980 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5981 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5986 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5991 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Store transformation:"
5997 msgstr "Roghanna Oaf"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6000 msgid ""
6001 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6002 "attribute"
6003 msgstr ""
6005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6006 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Transforms"
6012 msgstr "Roghanna Oaf"
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Select in all layers"
6017 msgstr "Tóg"
6019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Select only within current layer"
6022 msgstr "Tóg"
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Select in current layer and sublayers"
6027 msgstr "Tóg"
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6030 msgid "Ignore hidden objects"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Ignore locked objects"
6036 msgstr "Tóg"
6038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6039 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6043 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6047 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6051 msgid ""
6052 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6053 "its sublayers"
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6057 msgid ""
6058 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6059 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6063 msgid ""
6064 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6065 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Selecting"
6071 msgstr "Tóg"
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6074 msgid "Default export resolution:"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6078 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6082 msgid "Import bitmap as <image>"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6086 msgid ""
6087 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6088 "rectangle with bitmap fill"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6092 msgid "Add label comments to printing output"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6096 msgid ""
6097 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6098 "rendered output for an object with its label"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6102 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6106 msgid ""
6107 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6108 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Max recent documents:"
6114 msgstr "Sábháil Comhad"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6117 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6121 msgid "Simplification threshold:"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6125 msgid ""
6126 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6127 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6128 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6132 msgid "2x2"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6136 msgid "4x4"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6140 msgid "8x8"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6144 msgid "16x16"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6148 msgid "Oversample bitmaps:"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6152 msgid "Clipping and masking:"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6156 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6160 msgid ""
6161 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6165 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6169 msgid ""
6170 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6171 "drawing"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6175 msgid "Misc"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6179 msgid "Heap"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6183 #, fuzzy
6184 msgid "In Use"
6185 msgstr "Priontáil"
6187 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6188 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6189 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Slack"
6192 msgstr "Dath"
6194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Total"
6197 msgstr "Comhad Nua"
6199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6200 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Unknown"
6203 msgstr "Tada"
6205 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6206 msgid "Combined"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6210 msgid "Recalculate"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Ready."
6216 msgstr "Luach:"
6218 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6219 msgid ""
6220 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6221 "preferences.xml"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6225 msgid "_Execute Python"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6229 msgid "_Execute Perl"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6233 msgid "Script"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Output"
6239 msgstr "Gearr"
6241 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6242 msgid "Errors"
6243 msgstr ""
6245 #. Dialog organization
6246 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6247 msgid "Session file"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Playback controls"
6253 msgstr "Roghanna Oaf"
6255 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Message information"
6258 msgstr "Roghanna Oaf"
6260 #. Active session file display
6261 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6262 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6263 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6264 msgid "Active session file:"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6268 msgid "Delay (milliseconds):"
6269 msgstr ""
6271 #. Unload/load buttons
6272 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Close file"
6275 msgstr "Radharc Nua"
6277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6278 msgid "Open new file"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6282 msgid "Set delay"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Rewind"
6288 msgstr "Luach:"
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6291 msgid "Go back one change"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Pause"
6297 msgstr "Greamaigh"
6299 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6300 msgid "Go forward one change"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6304 msgid "Play"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
6308 msgid "Open session file"
6309 msgstr ""
6311 #. #### SIOX ####
6312 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6314 #, fuzzy
6315 msgid "SIOX subimage selection"
6316 msgstr "Scríos"
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6319 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6323 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6324 msgstr ""
6326 #. ##Set up the Potrace panel
6327 #. #### brightness ####
6328 #. #### Multiple scanning####
6329 #. ----Hbox1
6330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Brightness"
6333 msgstr "deis"
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6336 msgid "Trace by a given brightness level"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6340 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6341 msgstr ""
6343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Image Brightness"
6346 msgstr "Meid pictiúr"
6348 #. #### canny edge detection ####
6349 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6351 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6355 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6359 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Edge Detection"
6365 msgstr "Scríos"
6367 #. #### quantization ####
6368 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6369 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6370 #. re-applying this reduced set to the original image.
6371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Color Quantization"
6374 msgstr "Dath 1"
6376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6377 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6381 msgid "The number of reduced colors"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Colors:"
6387 msgstr "Dath"
6389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6390 msgid "Quantization / Reduction"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6394 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6398 msgid "Scans:"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6402 msgid "The desired number of scans"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6406 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6407 msgstr ""
6409 #. ---Hbox3
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6411 msgid "Monochrome"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6415 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6416 msgstr ""
6418 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Stack"
6422 msgstr "Dath"
6424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6425 msgid ""
6426 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6427 msgstr ""
6429 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6431 msgid "Smooth"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6435 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6439 msgid "Multiple Scanning"
6440 msgstr ""
6442 #. #### Preview ####
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Preview"
6446 msgstr "Radharc Nua"
6448 #. do not expand
6449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6450 msgid "Preview the result without actual tracing"
6451 msgstr ""
6453 #. #### swap black and white ####
6454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6456 msgid "Invert"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6460 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6464 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Credits"
6470 msgstr "Dath 1"
6472 #. done
6473 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6474 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Potrace"
6478 msgstr "Priontáil"
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6481 msgid "Abort a trace in progress"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6485 msgid "Execute the trace"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6490 #, fuzzy
6491 msgid "_Horizontal"
6492 msgstr "Tóg"
6494 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6495 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6499 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6500 #, fuzzy
6501 msgid "_Vertical"
6502 msgstr "Tóg"
6504 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6505 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6509 #, fuzzy
6510 msgid "_Width"
6511 msgstr "Leitheid"
6513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6514 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6518 #, fuzzy
6519 msgid "_Height"
6520 msgstr "Airde"
6522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6523 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6527 msgid "A_ngle"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6531 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6535 msgid ""
6536 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6537 "displacement, or percentage displacement"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6541 msgid ""
6542 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6543 "or percentage displacement"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Transformation matrix element A"
6549 msgstr "Roghanna Oaf"
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Transformation matrix element B"
6554 msgstr "Roghanna Oaf"
6556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Transformation matrix element C"
6559 msgstr "Roghanna Oaf"
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Transformation matrix element D"
6564 msgstr "Roghanna Oaf"
6566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Transformation matrix element E"
6569 msgstr "Roghanna Oaf"
6571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Transformation matrix element F"
6574 msgstr "Roghanna Oaf"
6576 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6577 msgid ""
6578 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6579 "edit the current absolute position directly"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6583 msgid "Scale proportionally"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6587 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6591 msgid "Apply to each _object separately"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6595 msgid ""
6596 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6597 "transform the selection as a whole"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6601 msgid "Edit c_urrent matrix"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6605 msgid ""
6606 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6607 "this matrix"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6611 #, fuzzy
6612 msgid "_Move"
6613 msgstr "Nód"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6616 #, fuzzy
6617 msgid "_Scale"
6618 msgstr "Sábháil\t"
6620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6621 #, fuzzy
6622 msgid "_Rotate"
6623 msgstr "Tóg"
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Ske_w"
6628 msgstr "Priontáil"
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6631 msgid "Matri_x"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6635 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Apply transformation to selection"
6641 msgstr "Tóg"
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6644 msgid "_Use SSL"
6645 msgstr ""
6647 #. Construct dialog interface
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6649 #, fuzzy
6650 msgid "_Server:"
6651 msgstr "Comhad Nua"
6653 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6654 #, fuzzy
6655 msgid "_Username:"
6656 msgstr "ainm"
6658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6659 msgid "_Password:"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6663 msgid "P_ort:"
6664 msgstr ""
6666 #. Buttons
6667 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Connect"
6670 msgstr "Radharc Nua"
6672 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6673 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6677 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6681 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6685 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6689 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6690 msgstr ""
6692 #. Construct labels
6693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6694 msgid "Chatroom _name:"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6698 msgid "Chatroom _server:"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6702 msgid "Chatroom _password:"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6706 msgid "Chatroom _handle:"
6707 msgstr ""
6709 #. Button setup and callback registration
6710 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6711 msgid "Connect to chatroom"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6715 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6716 msgstr ""
6718 #. Construct dialog interface
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6720 msgid "_User's Jabber ID:"
6721 msgstr ""
6723 #. Buttons
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6725 msgid "_Invite user"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6729 #, fuzzy
6730 msgid "_Cancel"
6731 msgstr "Radharc Nua"
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6734 msgid "Buddy List"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6738 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6739 msgstr ""
6741 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6742 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6743 #. File menu
6744 #. Edit menu
6745 #. View menu
6746 #. Layer menu
6747 #. Object menu
6748 #. Path menu
6749 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6750 #. Text menu
6751 #. About menu
6752 #. Tools toolbox
6753 #. Select Tool controls
6754 #. Node Tool controls
6755 #. Calligraphy Tool controls
6756 #. Session playback controls
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6871 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6875 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6879 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6883 msgid "Cursor coordinates"
6884 msgstr ""
6886 #. display the initial welcome message in the statusbar
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6888 msgid ""
6889 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6890 "use selector (arrow) to move or transform them."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6894 #, c-format
6895 msgid ""
6896 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6897 "closing?</span>\n"
6898 "\n"
6899 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6903 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6904 msgid "Close _without saving"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6908 #, c-format
6909 msgid ""
6910 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6911 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6912 "\n"
6913 "Do you want to save this file in another format?"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6917 msgid "tiny"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6921 msgid "small"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6925 msgid "medium"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6929 #, fuzzy
6930 msgid "large"
6931 msgstr "Leathanach"
6933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6934 msgid "huge"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6938 #, fuzzy
6939 msgid "List"
6940 msgstr "Priontáil"
6942 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6943 msgid "Proprietary"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6947 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6948 msgid "F:"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6952 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6953 msgid "S:"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6957 msgid "O:"
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6961 msgid "N/A"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Nothing selected"
6968 msgstr "Tóg"
6970 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6971 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6972 #, fuzzy
6973 msgid "No fill"
6974 msgstr "Dath 1"
6976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6978 #, fuzzy
6979 msgid "No stroke"
6980 msgstr "Priontáil"
6982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Pattern"
6986 msgstr "Priontáil comhad"
6988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Pattern fill"
6992 msgstr "Priontáil comhad"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Pattern stroke"
6998 msgstr "Priontáil comhad"
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7002 #, fuzzy
7003 msgid "L Gradient"
7004 msgstr "Priontáil comhad"
7006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7007 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Linear gradient fill"
7010 msgstr "Priontáil comhad"
7012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Linear gradient stroke"
7016 msgstr "Sábháil Comhad"
7018 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7019 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7020 #, fuzzy
7021 msgid "R Gradient"
7022 msgstr "Priontáil comhad"
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7025 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Radial gradient fill"
7028 msgstr "Priontáil comhad"
7030 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7031 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Radial gradient stroke"
7034 msgstr "Priontáil comhad"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Different"
7039 msgstr "Scríos"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Different fills"
7044 msgstr "Scríos"
7046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Different strokes"
7049 msgstr "Scríos"
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Unset"
7055 msgstr "Priontáil"
7057 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7060 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Unset fill"
7063 msgstr "Comhad _Nua"
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7068 msgid "Unset stroke"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Flat color fill"
7074 msgstr "Dath"
7076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Flat color stroke"
7079 msgstr "Dath"
7081 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7083 #, fuzzy
7084 msgid "<b>a</b>"
7085 msgstr "Priontáil"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7088 #, fuzzy
7089 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7090 msgstr "Tóg"
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7095 msgstr "Tóg"
7097 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7099 #, fuzzy
7100 msgid "<b>m</b>"
7101 msgstr "Priontáil"
7103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7106 msgstr "Tóg"
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7111 msgstr "Tóg"
7113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Edit fill..."
7116 msgstr "Eagar Nód"
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Edit stroke..."
7121 msgstr "Eagar Nód"
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Last set color"
7126 msgstr "Dath"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Last selected color"
7131 msgstr "Tóg"
7133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7134 msgid "White"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7140 msgid "Black"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Copy color"
7146 msgstr "Dath"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Paste color"
7151 msgstr "Dath"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Swap fill and stroke"
7156 msgstr "Roghanna Dath"
7158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7159 msgid "Make fill opaque"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7163 msgid "Make stroke opaque"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7167 msgid "Remove fill"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7171 msgid "Remove stroke"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Remove"
7177 msgstr "ainm"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7180 msgid "Master opacity"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7184 #, fuzzy, c-format
7185 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7186 msgstr "Priontáil"
7188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7189 msgid " (averaged)"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7193 msgid "0 (transparent)"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7197 msgid "1.0 (opaque)"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Custom"
7203 msgstr "Gearr"
7205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7206 #, fuzzy
7207 msgid "P_age size:"
7208 msgstr "Meid pictiúr"
7210 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Page orientation:"
7213 msgstr "Meid pictiúr"
7215 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7216 #, fuzzy
7217 msgid "_Landscape"
7218 msgstr "Sodipodi"
7220 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7221 #, fuzzy
7222 msgid "_Portrait"
7223 msgstr "Priontáil"
7225 #. Custom paper frame
7226 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Custom size"
7229 msgstr "Gearr"
7231 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7232 #, fuzzy
7233 msgid "_Fit page to selection"
7234 msgstr "Tóg"
7236 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7237 msgid ""
7238 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7239 "is no selection"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7243 msgid "U_nits:"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7247 msgid "Width of paper"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7251 #, fuzzy
7252 msgid "_Height:"
7253 msgstr "Airde"
7255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7256 msgid "Height of paper"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7262 msgstr "Priontáil"
7264 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7265 #, c-format
7266 msgid "0:%.3g"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7270 #, c-format
7271 msgid "0:.%d"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7275 #, c-format
7276 msgid "Opacity: %.3g"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/verbs.cpp:1051
7280 msgid "Moved to next layer."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/verbs.cpp:1053
7284 msgid "Cannot move past last layer."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/verbs.cpp:1062
7288 msgid "Moved to previous layer."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/verbs.cpp:1064
7292 msgid "Cannot move past first layer."
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
7296 #, fuzzy
7297 msgid "No current layer."
7298 msgstr "Roghanna Dath"
7300 #: ../src/verbs.cpp:1110
7301 #, fuzzy, c-format
7302 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7303 msgstr "Greamaigh"
7305 #: ../src/verbs.cpp:1114
7306 #, fuzzy, c-format
7307 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7308 msgstr "Tóg"
7310 #: ../src/verbs.cpp:1123
7311 msgid "Cannot move layer any further."
7312 msgstr ""
7314 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7315 #: ../src/verbs.cpp:1153
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Deleted layer."
7318 msgstr "Tóg"
7320 #: ../src/verbs.cpp:1555
7321 msgid ""
7322 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7323 "another user."
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/verbs.cpp:1570
7327 msgid ""
7328 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7329 "chatroom."
7330 msgstr ""
7332 #: ../src/verbs.cpp:1580
7333 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7334 msgstr ""
7336 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7337 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7338 #. otherwise leave as "keys.svg".
7339 #: ../src/verbs.cpp:1648
7340 msgid "keys.svg"
7341 msgstr ""
7343 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7344 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7345 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7346 #: ../src/verbs.cpp:1684
7347 msgid "tutorial-basic.svg"
7348 msgstr ""
7350 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7351 #: ../src/verbs.cpp:1688
7352 msgid "tutorial-shapes.svg"
7353 msgstr ""
7355 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7356 #: ../src/verbs.cpp:1692
7357 msgid "tutorial-advanced.svg"
7358 msgstr ""
7360 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7361 #: ../src/verbs.cpp:1696
7362 msgid "tutorial-tracing.svg"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7366 #: ../src/verbs.cpp:1700
7367 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7368 msgstr ""
7370 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7371 #: ../src/verbs.cpp:1704
7372 msgid "tutorial-elements.svg"
7373 msgstr ""
7375 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7376 #: ../src/verbs.cpp:1708
7377 msgid "tutorial-tips.svg"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1932
7381 msgid "Does nothing"
7382 msgstr ""
7384 #. File
7385 #: ../src/verbs.cpp:1935
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Default"
7388 msgstr "Scríos"
7390 #: ../src/verbs.cpp:1935
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Create new document from the default template"
7393 msgstr "Sábháil Comhad"
7395 #: ../src/verbs.cpp:1937
7396 #, fuzzy
7397 msgid "_Open..."
7398 msgstr "Oscáil"
7400 #: ../src/verbs.cpp:1938
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Open an existing document"
7403 msgstr "Sábháil Comhad"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1939
7406 msgid "Re_vert"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:1940
7410 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1941
7414 #, fuzzy
7415 msgid "_Save"
7416 msgstr "Sábháil\t"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1941
7419 msgid "Save document"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1943
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Save _As..."
7425 msgstr "Sábháil Comhad"
7427 #: ../src/verbs.cpp:1944
7428 msgid "Save document under a new name"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1945
7432 #, fuzzy
7433 msgid "_Print..."
7434 msgstr "Priontáil"
7436 #: ../src/verbs.cpp:1945
7437 msgid "Print document"
7438 msgstr ""
7440 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7441 #: ../src/verbs.cpp:1948
7442 msgid "Vac_uum Defs"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/verbs.cpp:1948
7446 msgid ""
7447 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7448 "defs&gt; of the document"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/verbs.cpp:1950
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Print _Direct"
7454 msgstr "Priontáil comhad"
7456 #: ../src/verbs.cpp:1951
7457 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/verbs.cpp:1952
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Print Previe_w"
7463 msgstr "Priontáil comhad"
7465 #: ../src/verbs.cpp:1953
7466 msgid "Preview document printout"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1954
7470 msgid "_Import..."
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:1955
7474 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:1956
7478 msgid "_Export Bitmap..."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1957
7482 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1958
7486 #, fuzzy
7487 msgid "N_ext Window"
7488 msgstr "fuinneog1"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1959
7491 msgid "Switch to the next document window"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/verbs.cpp:1960
7495 #, fuzzy
7496 msgid "P_revious Window"
7497 msgstr "fuinneog1"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1961
7500 msgid "Switch to the previous document window"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1962
7504 #, fuzzy
7505 msgid "_Close"
7506 msgstr "Radharc Nua"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1963
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Close this document window"
7511 msgstr "Radharc Nua"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1964
7514 msgid "_Quit"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/verbs.cpp:1964
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Quit Inkscape"
7520 msgstr "Sodipodi"
7522 #. Edit
7523 #: ../src/verbs.cpp:1967
7524 #, fuzzy
7525 msgid "_Undo"
7526 msgstr "Leasú"
7528 #: ../src/verbs.cpp:1967
7529 msgid "Undo last action"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:1969
7533 msgid "_Redo"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1970
7537 msgid "Do again the last undone action"
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/verbs.cpp:1971
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Cu_t"
7543 msgstr "Gearr"
7545 #: ../src/verbs.cpp:1972
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Cut selection to clipboard"
7548 msgstr "Tóg"
7550 #: ../src/verbs.cpp:1973
7551 #, fuzzy
7552 msgid "_Copy"
7553 msgstr "Cóip"
7555 #: ../src/verbs.cpp:1974
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Copy selection to clipboard"
7558 msgstr "Tóg"
7560 #: ../src/verbs.cpp:1975
7561 #, fuzzy
7562 msgid "_Paste"
7563 msgstr "Greamaigh"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1976
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7568 msgstr "Tóg"
7570 #: ../src/verbs.cpp:1977
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Paste _Style"
7573 msgstr "Greamaigh"
7575 #: ../src/verbs.cpp:1978
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7578 msgstr "Tóg"
7580 #: ../src/verbs.cpp:1980
7581 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/verbs.cpp:1981
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Paste _Width"
7587 msgstr "Leitheid"
7589 #: ../src/verbs.cpp:1982
7590 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:1983
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Paste _Height"
7596 msgstr "Airde"
7598 #: ../src/verbs.cpp:1984
7599 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:1985
7603 msgid "Paste Size Separately"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:1986
7607 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/verbs.cpp:1987
7611 msgid "Paste Width Separately"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/verbs.cpp:1988
7615 msgid ""
7616 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7617 "object"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:1989
7621 msgid "Paste Height Separately"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:1990
7625 msgid ""
7626 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7627 "object"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1991
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Paste _In Place"
7633 msgstr "Greamaigh"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1992
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7638 msgstr "Tóg"
7640 #: ../src/verbs.cpp:1993
7641 msgid "_Delete"
7642 msgstr "_Scríos"
7644 #: ../src/verbs.cpp:1994
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Delete selection"
7647 msgstr "Scríos"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1995
7650 msgid "Duplic_ate"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/verbs.cpp:1996
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Duplicate selected objects"
7656 msgstr "Tóg"
7658 #: ../src/verbs.cpp:1997
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Create Clo_ne"
7661 msgstr "Sábháil Comhad"
7663 #: ../src/verbs.cpp:1998
7664 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/verbs.cpp:1999
7668 msgid "Unlin_k Clone"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/verbs.cpp:2000
7672 msgid ""
7673 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7674 "object"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:2001
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Select _Original"
7680 msgstr "Tóg"
7682 #: ../src/verbs.cpp:2002
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7685 msgstr "Tóg"
7687 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7688 #: ../src/verbs.cpp:2004
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Objects to Patter_n"
7691 msgstr "Roghanna Oaf"
7693 #: ../src/verbs.cpp:2005
7694 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7695 msgstr ""
7697 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7698 #: ../src/verbs.cpp:2007
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Pattern to _Objects"
7701 msgstr "Priontáil comhad"
7703 #: ../src/verbs.cpp:2008
7704 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/verbs.cpp:2009
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Clea_r All"
7710 msgstr "Dath 1"
7712 #: ../src/verbs.cpp:2010
7713 msgid "Delete all objects from document"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2011
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Select Al_l"
7719 msgstr "Tóg"
7721 #: ../src/verbs.cpp:2012
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Select all objects or all nodes"
7724 msgstr "Tóg"
7726 #: ../src/verbs.cpp:2013
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Select All in All La_yers"
7729 msgstr "Tóg"
7731 #: ../src/verbs.cpp:2014
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7734 msgstr "Tóg"
7736 #: ../src/verbs.cpp:2015
7737 #, fuzzy
7738 msgid "In_vert Selection"
7739 msgstr "Tóg"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2016
7742 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/verbs.cpp:2017
7746 msgid "Invert in All Layers"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/verbs.cpp:2018
7750 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/verbs.cpp:2019
7754 #, fuzzy
7755 msgid "D_eselect"
7756 msgstr "Tóg"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2020
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7761 msgstr "Tóg"
7763 #. Selection
7764 #: ../src/verbs.cpp:2023
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Raise to _Top"
7767 msgstr "Tóg"
7769 #: ../src/verbs.cpp:2024
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Raise selection to top"
7772 msgstr "Tóg"
7774 #: ../src/verbs.cpp:2025
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Lower to _Bottom"
7777 msgstr "Tóg"
7779 #: ../src/verbs.cpp:2026
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Lower selection to bottom"
7782 msgstr "Tóg"
7784 #: ../src/verbs.cpp:2027
7785 #, fuzzy
7786 msgid "_Raise"
7787 msgstr "Greamaigh"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2028
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Raise selection one step"
7792 msgstr "Tóg"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2029
7795 msgid "_Lower"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2030
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Lower selection one step"
7801 msgstr "Tóg"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2031
7804 msgid "_Group"
7805 msgstr "_Grupa"
7807 #: ../src/verbs.cpp:2032
7808 msgid "Group selected objects"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:2034
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Ungroup selected groups"
7814 msgstr "Tóg"
7816 #: ../src/verbs.cpp:2036
7817 #, fuzzy
7818 msgid "_Put on Path"
7819 msgstr "Tóg"
7821 #: ../src/verbs.cpp:2037
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Put text on path"
7824 msgstr "Tóg"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2038
7827 #, fuzzy
7828 msgid "_Remove from Path"
7829 msgstr "Roghanna Oaf"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2039
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Remove text from path"
7834 msgstr "Tóg"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2040
7837 msgid "Remove Manual _Kerns"
7838 msgstr ""
7840 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7841 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7842 #: ../src/verbs.cpp:2043
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7845 msgstr "Roghanna Oaf"
7847 #: ../src/verbs.cpp:2045
7848 #, fuzzy
7849 msgid "_Union"
7850 msgstr "Tada"
7852 #: ../src/verbs.cpp:2046
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Create union of selected paths"
7855 msgstr "Tóg"
7857 #: ../src/verbs.cpp:2047
7858 msgid "_Intersection"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:2048
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Create intersection of selected paths"
7864 msgstr "Tóg"
7866 #: ../src/verbs.cpp:2049
7867 #, fuzzy
7868 msgid "_Difference"
7869 msgstr "Scríos"
7871 #: ../src/verbs.cpp:2050
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7874 msgstr "Tóg"
7876 #: ../src/verbs.cpp:2051
7877 msgid "E_xclusion"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/verbs.cpp:2052
7881 msgid ""
7882 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7883 "path)"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/verbs.cpp:2053
7887 msgid "Di_vision"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/verbs.cpp:2054
7891 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7892 msgstr ""
7894 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7895 #. Advanced tutorial for more info
7896 #: ../src/verbs.cpp:2057
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Cut _Path"
7899 msgstr "Tóg"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2058
7902 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7903 msgstr ""
7905 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7906 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7907 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7908 #: ../src/verbs.cpp:2062
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Outs_et"
7911 msgstr "Tóg"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2063
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Outset selected paths"
7916 msgstr "Tóg"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2065
7919 #, fuzzy
7920 msgid "O_utset Path by 1 px"
7921 msgstr "Tóg"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2066
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7926 msgstr "Tóg"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2068
7929 #, fuzzy
7930 msgid "O_utset Path by 10 px"
7931 msgstr "Tóg"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2069
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7936 msgstr "Tóg"
7938 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7939 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7940 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7941 #: ../src/verbs.cpp:2073
7942 msgid "I_nset"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2074
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Inset selected paths"
7948 msgstr "Tóg"
7950 #: ../src/verbs.cpp:2076
7951 #, fuzzy
7952 msgid "I_nset Path by 1 px"
7953 msgstr "Tóg"
7955 #: ../src/verbs.cpp:2077
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7958 msgstr "Tóg"
7960 #: ../src/verbs.cpp:2079
7961 #, fuzzy
7962 msgid "I_nset Path by 10 px"
7963 msgstr "Tóg"
7965 #: ../src/verbs.cpp:2080
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7968 msgstr "Tóg"
7970 #: ../src/verbs.cpp:2082
7971 msgid "D_ynamic Offset"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2082
7975 msgid "Create a dynamic offset object"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:2084
7979 msgid "_Linked Offset"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/verbs.cpp:2085
7983 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2087
7987 #, fuzzy
7988 msgid "_Stroke to Path"
7989 msgstr "Roghanna Dath"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2088
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7994 msgstr "Tóg"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2089
7997 msgid "Si_mplify"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2090
8001 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2091
8005 #, fuzzy
8006 msgid "_Reverse"
8007 msgstr "Comhad Nua"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2092
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8012 msgstr "Tóg"
8014 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8015 #: ../src/verbs.cpp:2094
8016 msgid "_Trace Bitmap..."
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/verbs.cpp:2095
8020 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/verbs.cpp:2096
8024 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2097
8028 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2098
8032 msgid "_Combine"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2099
8036 msgid "Combine several paths into one"
8037 msgstr ""
8039 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8040 #. Advanced tutorial for more info
8041 #: ../src/verbs.cpp:2102
8042 msgid "Break _Apart"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2103
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Break selected paths into subpaths"
8048 msgstr "Tóg"
8050 #: ../src/verbs.cpp:2104
8051 msgid "Gri_d Arrange..."
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/verbs.cpp:2105
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8057 msgstr "Tóg"
8059 #. Layer
8060 #: ../src/verbs.cpp:2107
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Add Layer..."
8063 msgstr "Greamaigh"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2108
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Create a new layer"
8068 msgstr "Sábháil Comhad"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2109
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Re_name Layer..."
8073 msgstr "Greamaigh"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2110
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Rename the current layer"
8078 msgstr "Tóg"
8080 #: ../src/verbs.cpp:2111
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8083 msgstr "Tóg"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2112
8086 msgid "Switch to the layer above the current"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2113
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8092 msgstr "Tóg"
8094 #: ../src/verbs.cpp:2114
8095 msgid "Switch to the layer below the current"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2115
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8101 msgstr "Tóg"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2116
8104 msgid "Move selection to the layer above the current"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2117
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8110 msgstr "Tóg"
8112 #: ../src/verbs.cpp:2118
8113 msgid "Move selection to the layer below the current"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2119
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Layer to _Top"
8119 msgstr "Tóg"
8121 #: ../src/verbs.cpp:2120
8122 #, fuzzy
8123 msgid "Raise the current layer to the top"
8124 msgstr "Tóg"
8126 #: ../src/verbs.cpp:2121
8127 #, fuzzy
8128 msgid "Layer to _Bottom"
8129 msgstr "Tóg"
8131 #: ../src/verbs.cpp:2122
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8134 msgstr "Tóg"
8136 #: ../src/verbs.cpp:2123
8137 #, fuzzy
8138 msgid "_Raise Layer"
8139 msgstr "Greamaigh"
8141 #: ../src/verbs.cpp:2124
8142 msgid "Raise the current layer"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/verbs.cpp:2125
8146 #, fuzzy
8147 msgid "_Lower Layer"
8148 msgstr "Tóg"
8150 #: ../src/verbs.cpp:2126
8151 msgid "Lower the current layer"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2127
8155 #, fuzzy
8156 msgid "_Delete Current Layer"
8157 msgstr "Tóg"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2128
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Delete the current layer"
8162 msgstr "Tóg"
8164 #. Object
8165 #: ../src/verbs.cpp:2131
8166 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/verbs.cpp:2132
8170 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/verbs.cpp:2133
8174 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2134
8178 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2135
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Remove _Transformations"
8184 msgstr "Roghanna Oaf"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2136
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Remove transformations from object"
8189 msgstr "Roghanna Oaf"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2137
8192 #, fuzzy
8193 msgid "_Object to Path"
8194 msgstr "Roghanna Oaf"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2138
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Convert selected object to path"
8199 msgstr "Tóg"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2139
8202 msgid "_Flow into Frame"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/verbs.cpp:2140
8206 msgid ""
8207 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8208 "frame object"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2141
8212 #, fuzzy
8213 msgid "_Unflow"
8214 msgstr "Leasú"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2142
8217 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2143
8221 #, fuzzy
8222 msgid "_Convert to Text"
8223 msgstr "Tóg"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2144
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8228 msgstr "Tóg"
8230 #: ../src/verbs.cpp:2146
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Flip _Horizontal"
8233 msgstr "Tóg"
8235 #: ../src/verbs.cpp:2146
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Flip selected objects horizontally"
8238 msgstr "Tóg"
8240 #: ../src/verbs.cpp:2149
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Flip _Vertical"
8243 msgstr "Tóg"
8245 #: ../src/verbs.cpp:2149
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Flip selected objects vertically"
8248 msgstr "Tóg"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2152
8251 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
8255 #, fuzzy
8256 msgid "_Release"
8257 msgstr "Comhad Nua"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2154
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Remove mask from selection"
8262 msgstr "Scríos"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2156
8265 msgid ""
8266 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/verbs.cpp:2158
8270 msgid "Remove clipping path from selection"
8271 msgstr ""
8273 #. Tools
8274 #: ../src/verbs.cpp:2161
8275 msgid "Select"
8276 msgstr "Tóg"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2162
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Select and transform objects"
8281 msgstr "Tóg"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2163
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Node Edit"
8286 msgstr "Eagar Nód"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2164
8289 msgid "Edit path nodes or control handles"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/verbs.cpp:2166
8293 msgid "Create rectangles and squares"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/verbs.cpp:2168
8297 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/verbs.cpp:2170
8301 msgid "Create stars and polygons"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/verbs.cpp:2172
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Create spirals"
8307 msgstr "Spéisialta"
8309 #: ../src/verbs.cpp:2174
8310 msgid "Draw freehand lines"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/verbs.cpp:2176
8314 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/verbs.cpp:2178
8318 msgid "Draw calligraphic lines"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2180
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Create and edit text objects"
8324 msgstr "Tóg"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2182
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Create and edit gradients"
8329 msgstr "Tóg"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2184
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Zoom in or out"
8334 msgstr "Priontáil comhad"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2186
8337 msgid "Pick averaged colors from image"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2188
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Create connectors"
8343 msgstr "Sábháil Comhad"
8345 #. Tool prefs
8346 #: ../src/verbs.cpp:2191
8347 msgid "Selector Preferences"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/verbs.cpp:2192
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8353 msgstr "Sodipodi"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2193
8356 msgid "Node Tool Preferences"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2194
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8362 msgstr "Sodipodi"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2195
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Rectangle Preferences"
8367 msgstr "Meid pictiúr"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2196
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8372 msgstr "Sodipodi"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2197
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Ellipse Preferences"
8377 msgstr "Roghanna Dath"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2198
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8382 msgstr "Sodipodi"
8384 #: ../src/verbs.cpp:2199
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Star Preferences"
8387 msgstr "Meid pictiúr"
8389 #: ../src/verbs.cpp:2200
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8392 msgstr "Sodipodi"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2201
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Spiral Preferences"
8397 msgstr "Roghanna Dath"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2202
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8402 msgstr "Sodipodi"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2203
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Pencil Preferences"
8407 msgstr "Sodipodi"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2204
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8412 msgstr "Sodipodi"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2205
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Pen Preferences"
8417 msgstr "Sodipodi"
8419 #: ../src/verbs.cpp:2206
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8422 msgstr "Sodipodi"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2207
8425 msgid "Calligraphic Preferences"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2208
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8431 msgstr "Sodipodi"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2209
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Text Preferences"
8436 msgstr "Sodipodi"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2210
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8441 msgstr "Sodipodi"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2211
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Gradient Preferences"
8446 msgstr "Sodipodi"
8448 #: ../src/verbs.cpp:2212
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8451 msgstr "Sodipodi"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2213
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Zoom Preferences"
8456 msgstr "Sodipodi"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2214
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8461 msgstr "Sodipodi"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2215
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Dropper Preferences"
8466 msgstr "Sodipodi"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2216
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8471 msgstr "Sodipodi"
8473 #: ../src/verbs.cpp:2217
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Connector Preferences"
8476 msgstr "Meid pictiúr"
8478 #: ../src/verbs.cpp:2218
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8481 msgstr "Sodipodi"
8483 #. Zoom/View
8484 #: ../src/verbs.cpp:2221
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Zoom In"
8487 msgstr "Priontáil comhad"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2221
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Zoom in"
8492 msgstr "Priontáil comhad"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2222
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Zoom Out"
8497 msgstr "Priontáil comhad"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2222
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Zoom out"
8502 msgstr "Priontáil comhad"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2223
8505 #, fuzzy
8506 msgid "_Rulers"
8507 msgstr "Comhad Nua"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2223
8510 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/verbs.cpp:2224
8514 msgid "Scroll_bars"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/verbs.cpp:2224
8518 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/verbs.cpp:2225
8522 msgid "_Grid"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2225
8526 msgid "Show or hide the grid"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2226
8530 msgid "G_uides"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2226
8534 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2227
8538 msgid "Nex_t Zoom"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2227
8542 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2229
8546 msgid "Pre_vious Zoom"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2229
8550 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/verbs.cpp:2231
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Zoom 1:_1"
8556 msgstr "Priontáil comhad"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2231
8559 msgid "Zoom to 1:1"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2233
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Zoom 1:_2"
8565 msgstr "Priontáil comhad"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2233
8568 msgid "Zoom to 1:2"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/verbs.cpp:2235
8572 #, fuzzy
8573 msgid "_Zoom 2:1"
8574 msgstr "Priontáil comhad"
8576 #: ../src/verbs.cpp:2235
8577 msgid "Zoom to 2:1"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2238
8581 msgid "_Fullscreen"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2238
8585 msgid "Stretch this document window to full screen"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2241
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Duplic_ate Window"
8591 msgstr "Radharc Nua"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2241
8594 msgid "Open a new window with the same document"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2243
8598 #, fuzzy
8599 msgid "_New View Preview"
8600 msgstr "Radharc Nua"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2244
8603 #, fuzzy
8604 msgid "New View Preview"
8605 msgstr "Radharc Nua"
8607 #. "view_new_preview"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2246
8609 msgid "_Normal"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2247
8613 msgid "Switch to normal display mode"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/verbs.cpp:2248
8617 #, fuzzy
8618 msgid "_Outline"
8619 msgstr "Radharc Nua"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2249
8622 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2251
8626 #, fuzzy
8627 msgid "Ico_n Preview"
8628 msgstr "Radharc Nua"
8630 #: ../src/verbs.cpp:2252
8631 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2254
8635 msgid "Zoom to fit page in window"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2255
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Page _Width"
8641 msgstr "Leitheid"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2256
8644 msgid "Zoom to fit page width in window"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2258
8648 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2260
8652 msgid "Zoom to fit selection in window"
8653 msgstr ""
8655 #. Dialogs
8656 #: ../src/verbs.cpp:2263
8657 #, fuzzy
8658 msgid "In_kscape Preferences..."
8659 msgstr "Sodipodi"
8661 #: ../src/verbs.cpp:2264
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8664 msgstr "Roghanna Dath"
8666 #: ../src/verbs.cpp:2265
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Document Properties..."
8669 msgstr "Roghanna Dath"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2266
8672 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/verbs.cpp:2267
8676 #, fuzzy
8677 msgid "_Document Metadata..."
8678 msgstr "Roghanna Dath"
8680 #: ../src/verbs.cpp:2268
8681 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2269
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Fill and Stroke..."
8687 msgstr "Roghanna Dath"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2270
8690 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8691 msgstr ""
8693 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8694 #: ../src/verbs.cpp:2272
8695 #, fuzzy
8696 msgid "S_watches..."
8697 msgstr "Sábháil Comhad"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2273
8700 msgid "Select colors from a swatches palette"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2274
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Transfor_m..."
8706 msgstr "Roghanna Oaf"
8708 #: ../src/verbs.cpp:2275
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Precisely control objects' transformations"
8711 msgstr "Roghanna Oaf"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2276
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_Align and Distribute..."
8716 msgstr "Tóg"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2277
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Align and distribute objects"
8721 msgstr "Tóg"
8723 #: ../src/verbs.cpp:2278
8724 #, fuzzy
8725 msgid "_Text and Font..."
8726 msgstr "Roghanna Dath"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2279
8729 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2280
8733 msgid "_XML Editor..."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2281
8737 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2282
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_Find..."
8743 msgstr "Priontáil"
8745 #: ../src/verbs.cpp:2283
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Find objects in document"
8748 msgstr "Sábháil Comhad"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2284
8751 msgid "_Messages..."
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/verbs.cpp:2285
8755 msgid "View debug messages"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/verbs.cpp:2286
8759 #, fuzzy
8760 msgid "S_cripts..."
8761 msgstr "Priontáil"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2287
8764 msgid "Run scripts"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/verbs.cpp:2288
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8770 msgstr "Roghanna Dath"
8772 #: ../src/verbs.cpp:2289
8773 msgid "Show or hide all open dialogs"
8774 msgstr ""
8776 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2291
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Create Tiled Clones..."
8780 msgstr "Radharc Nua"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2292
8783 msgid ""
8784 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8785 "scattering"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/verbs.cpp:2293
8789 #, fuzzy
8790 msgid "_Object Properties..."
8791 msgstr "Meid pictiúr"
8793 #: ../src/verbs.cpp:2294
8794 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2297
8798 msgid "_Connect to Jabber server..."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2297
8802 msgid "Connect to a Jabber server"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2299
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Share with _user..."
8808 msgstr "Sábháil Comhad"
8810 #: ../src/verbs.cpp:2299
8811 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/verbs.cpp:2301
8815 msgid "Share with _chatroom..."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2301
8819 msgid ""
8820 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2303
8824 msgid "_Dump XML node tracker"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2303
8828 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2305
8832 msgid "_Open session file..."
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2305
8836 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2307
8840 msgid "Session file playback"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2309
8844 msgid "_Disconnect from session"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2311
8848 msgid "Disconnect from _server"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2313
8852 msgid "_Input Devices..."
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2314
8856 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2315
8860 #, fuzzy
8861 msgid "_Extensions..."
8862 msgstr "Scríos"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2316
8865 msgid "Query information about extensions"
8866 msgstr ""
8868 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8869 #. N_("View Layers"), NULL),
8870 #. Help
8871 #: ../src/verbs.cpp:2321
8872 msgid "_Keys and Mouse"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/verbs.cpp:2322
8876 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/verbs.cpp:2323
8880 #, fuzzy
8881 msgid "About E_xtensions"
8882 msgstr "Scríos"
8884 #: ../src/verbs.cpp:2324
8885 msgid "Information on Inkscape extensions"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/verbs.cpp:2325
8889 #, fuzzy
8890 msgid "About _Memory"
8891 msgstr "Scríos"
8893 #: ../src/verbs.cpp:2326
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Memory usage information"
8896 msgstr "Roghanna Oaf"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2327
8899 msgid "_About Inkscape"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2328
8903 msgid "Inkscape version, authors, license"
8904 msgstr ""
8906 #. "help_about"
8907 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8908 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8909 #. Tutorials
8910 #: ../src/verbs.cpp:2333
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Inkscape: _Basic"
8913 msgstr "Sodipodi"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2334
8916 msgid "Getting started with Inkscape"
8917 msgstr ""
8919 #. "tutorial_basic"
8920 #: ../src/verbs.cpp:2335
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Inkscape: _Shapes"
8923 msgstr "Sodipodi"
8925 #: ../src/verbs.cpp:2336
8926 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2337
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Inkscape: _Advanced"
8932 msgstr "Sodipodi"
8934 #: ../src/verbs.cpp:2338
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Advanced Inkscape topics"
8937 msgstr "Sodipodi"
8939 #. "tutorial_advanced"
8940 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8941 #: ../src/verbs.cpp:2340
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Inkscape: T_racing"
8944 msgstr "Sodipodi"
8946 #: ../src/verbs.cpp:2341
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Using bitmap tracing"
8949 msgstr "Meid pictiúr"
8951 #. "tutorial_tracing"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2342
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8955 msgstr "Sodipodi"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2343
8958 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2344
8962 msgid "_Elements of Design"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2345
8966 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8967 msgstr ""
8969 #. "tutorial_design"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2346
8971 msgid "_Tips and Tricks"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2347
8975 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8976 msgstr ""
8978 #. "tutorial_tips"
8979 #. Effect
8980 #: ../src/verbs.cpp:2350
8981 msgid "Previous Effect"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2351
8985 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8986 msgstr ""
8988 #. "tutorial_tips"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2352
8990 msgid "Previous Effect Settings..."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2353
8994 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8995 msgstr ""
8997 #. "tutorial_tips"
8998 #. Fit Canvas
8999 #: ../src/verbs.cpp:2356
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Fit Canvas to Selection"
9002 msgstr "Tóg"
9004 #: ../src/verbs.cpp:2357
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9007 msgstr "Tóg"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2358
9010 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/verbs.cpp:2359
9014 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/verbs.cpp:2360
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9020 msgstr "Tóg"
9022 #: ../src/verbs.cpp:2361
9023 msgid ""
9024 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9025 "selection"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Dash pattern"
9031 msgstr "Priontáil"
9033 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Pattern offset"
9036 msgstr "Priontáil comhad"
9038 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9039 #, c-format
9040 msgid "%s: %d - Inkscape"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9044 #, c-format
9045 msgid "%s - Inkscape"
9046 msgstr ""
9048 #. Family frame
9049 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
9050 msgid "Font family"
9051 msgstr ""
9053 #. Style frame
9054 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
9055 msgid "Style"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
9059 msgid "Font size:"
9060 msgstr ""
9062 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9063 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9064 #. * some representative characters that users of your locale will be
9065 #. * interested in.
9066 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
9067 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Duplicate"
9074 msgstr "Radharc Nua"
9076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Edit..."
9080 msgstr "Eagar Nód"
9082 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9083 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9084 msgid ""
9085 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9086 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9087 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9088 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9092 #, fuzzy
9093 msgid "reflected"
9094 msgstr "Scríos"
9096 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9097 #, fuzzy
9098 msgid "direct"
9099 msgstr "Tóg"
9101 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9102 msgid "Repeat:"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9106 msgid "<small>No gradients</small>"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9110 #, fuzzy
9111 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9112 msgstr "Priontáil comhad"
9114 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9115 #, fuzzy
9116 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9117 msgstr "Priontáil comhad"
9119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9120 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9124 msgid ""
9125 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9126 "selected object(s)"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9130 msgid "Edit the stops of the gradient"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9138 msgid "<b>New:</b>"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Create linear gradient"
9144 msgstr "Sábháil Comhad"
9146 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9147 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9151 #, fuzzy
9152 msgid "on"
9153 msgstr "Síos"
9155 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Create gradient in the fill"
9158 msgstr "Priontáil comhad"
9160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9161 msgid "Create gradient in the stroke"
9162 msgstr ""
9164 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9165 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9166 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9167 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9168 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9173 msgid "<b>Change:</b>"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9177 msgid "No gradients in document"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9181 #, fuzzy
9182 msgid "No gradient selected"
9183 msgstr "Priontáil comhad"
9185 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9186 msgid "No stops in gradient"
9187 msgstr ""
9189 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9190 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9191 msgid "Add stop"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9195 msgid "Add another control stop to gradient"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9199 #, fuzzy
9200 msgid "Delete stop"
9201 msgstr "Scríos"
9203 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9204 msgid "Delete current control stop from gradient"
9205 msgstr ""
9207 #. Label
9208 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9209 msgid "Offset:"
9210 msgstr ""
9212 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9213 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Stop Color"
9216 msgstr "Dath"
9218 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Gradient editor"
9221 msgstr "Priontáil comhad"
9223 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Toggle current layer visibility"
9226 msgstr "Roghanna Dath"
9228 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Lock or unlock current layer"
9231 msgstr "Roghanna Dath"
9233 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Current layer"
9236 msgstr "Roghanna Dath"
9238 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9239 msgid "(root)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9243 #, fuzzy
9244 msgid "No paint"
9245 msgstr "Priontáil"
9247 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Flat color"
9250 msgstr "Dath"
9252 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9253 msgid "Linear gradient"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9257 msgid "Radial gradient"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9261 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9262 msgstr ""
9264 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9265 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9266 msgid ""
9267 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9268 "evenodd)"
9269 msgstr ""
9271 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9272 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9273 msgid ""
9274 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9278 msgid "No objects"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9282 msgid "Multiple styles"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9286 msgid "Paint is undefined"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9290 #, fuzzy
9291 msgid "No patterns in document"
9292 msgstr "Sábháil Comhad"
9294 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9295 msgid ""
9296 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9297 "selection."
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9301 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9305 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9309 msgid ""
9310 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9311 "scaled."
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9315 msgid ""
9316 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9317 "are scaled."
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9321 msgid ""
9322 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9323 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9327 msgid ""
9328 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9329 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9333 msgid ""
9334 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9335 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9339 msgid ""
9340 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9341 "scaled, rotated, or skewed)."
9342 msgstr ""
9344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9347 #, fuzzy
9348 msgid "select_toolbar|X"
9349 msgstr "Tóg"
9351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9352 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9353 msgstr ""
9355 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9356 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9358 #, fuzzy
9359 msgid "select_toolbar|Y"
9360 msgstr "Tóg"
9362 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9363 msgid "Vertical coordinate of selection"
9364 msgstr ""
9366 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9367 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9368 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9369 #, fuzzy
9370 msgid "select_toolbar|W"
9371 msgstr "Tóg"
9373 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9374 msgid "Width of selection"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9378 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9379 msgstr ""
9381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9384 #, fuzzy
9385 msgid "select_toolbar|H"
9386 msgstr "Tóg"
9388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9389 msgid "Height of selection"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9393 msgid "System"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9397 msgid "RGBA_:"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9401 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9405 msgid "RGB"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9409 msgid "HSL"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9413 msgid "CMYK"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9417 msgid "_R"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Red"
9424 msgstr "Luach:"
9426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9427 msgid "_G"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9432 msgid "Green"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9436 msgid "_B"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9440 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Blue"
9443 msgstr "Luach:"
9445 #. Label
9446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9447 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9449 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9450 msgid "_A"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9459 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9460 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9461 msgid "Alpha (opacity)"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9465 msgid "_H"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Hue"
9472 msgstr "Luach:"
9474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9475 msgid "_S"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9479 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9480 msgid "Saturation"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9484 msgid "_L"
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9488 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Lightness"
9491 msgstr "deis"
9493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9494 msgid "_C"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9498 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9499 msgid "Cyan"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9503 msgid "_M"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9508 msgid "Magenta"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9512 msgid "_Y"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9517 msgid "Yellow"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9521 msgid "_K"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Unnamed"
9527 msgstr "ainm"
9529 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9530 msgid "Wheel"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9534 msgid "Attribute"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9538 msgid "Value"
9539 msgstr "Luach"
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9542 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9546 msgid "Delete selected nodes"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Join selected endnodes"
9552 msgstr "Tóg"
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9555 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9559 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9563 msgid "Break path at selected nodes"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9567 msgid "Make selected nodes corner"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9571 msgid "Make selected nodes smooth"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9575 msgid "Make selected nodes symmetric"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9579 msgid "Make selected segments lines"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9583 msgid "Make selected segments curves"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9587 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9591 msgid "Corners:"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9595 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Spoke ratio:"
9601 msgstr "Roghanna Oaf"
9603 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9604 #. Base radius is the same for the closest handle.
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9606 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Rounded:"
9612 msgstr "Luach:"
9614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9615 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9619 msgid "Randomized:"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9623 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9628 msgid "Defaults"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9633 msgid ""
9634 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9635 "change defaults)"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9639 msgid "W:"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9643 msgid "Width of rectangle"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9647 msgid "Height of rectangle"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Rx:"
9653 msgstr "1:1"
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9656 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Ry:"
9662 msgstr "1:1"
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9665 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9669 msgid "Not rounded"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9673 msgid "Make corners sharp"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9677 msgid "Turns:"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9681 msgid "Number of revolutions"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Divergence:"
9687 msgstr "Scríos"
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9690 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9694 msgid "Inner radius:"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9698 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9702 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9706 msgid "Thinning:"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9710 msgid ""
9711 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9712 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9716 msgid "Angle:"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9720 msgid ""
9721 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9722 "fixation = 0)"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9726 msgid "Fixation:"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9730 msgid ""
9731 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9732 "= fixed)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9736 msgid "Tremor:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9740 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9744 msgid "Mass:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9748 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9753 msgid "Drag:"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9757 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9761 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9765 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Start:"
9771 msgstr "Dath"
9773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9774 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9778 msgid "End:"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9782 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Open arc"
9788 msgstr "Oscáil"
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9791 msgid ""
9792 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9796 msgid "Make whole"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9800 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9804 msgid ""
9805 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9806 "color including its alpha"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9812 msgstr "Tóg"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9817 msgstr "Tóg"
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Spacing:"
9822 msgstr "Priontáil"
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9825 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9826 msgstr ""
9828 #.
9829 #. Local Variables:
9830 #. mode:c++
9831 #. c-file-style:"stroustrup"
9832 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9833 #. indent-tabs-mode:nil
9834 #. fill-column:99
9835 #. End:
9836 #.
9837 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9838 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Add Nodes"
9841 msgstr "Nód"
9843 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9844 msgid "Maximum segment length"
9845 msgstr ""
9847 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9848 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9849 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9850 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9851 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9852 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9853 msgid "Modify Path"
9854 msgstr ""
9856 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9857 msgid "AI Input"
9858 msgstr ""
9860 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9861 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9862 msgstr ""
9864 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9865 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9866 msgstr ""
9868 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9869 #, fuzzy
9870 msgid "AI Output"
9871 msgstr "Gearr"
9873 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9874 msgid "Write Adobe Illustrator"
9875 msgstr ""
9877 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9878 #, fuzzy
9879 msgid "AI SVG Input"
9880 msgstr "Gearr"
9882 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9883 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9887 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9888 msgstr ""
9890 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9891 msgid "A diagram created with the program Dia"
9892 msgstr ""
9894 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9895 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9896 msgstr ""
9898 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9899 msgid "Dia Input"
9900 msgstr ""
9902 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9903 msgid ""
9904 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9905 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9906 msgstr ""
9908 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9909 msgid ""
9910 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9911 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9912 "Inkscape installation."
9913 msgstr ""
9915 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Dot size"
9918 msgstr "Priontáil"
9920 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Font size"
9923 msgstr "Priontáil"
9925 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9926 msgid "Number Nodes"
9927 msgstr ""
9929 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9930 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9931 msgid "Visualize Path"
9932 msgstr ""
9934 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9935 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9936 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9937 msgstr ""
9939 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9940 msgid "DXF Input"
9941 msgstr ""
9943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9944 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9945 msgstr ""
9947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9948 msgid ""
9949 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9950 "sourceforge.net/"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9956 msgstr "Roghanna Dath"
9958 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9959 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9963 #, fuzzy
9964 msgid "DXF Output"
9965 msgstr "Gearr"
9967 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9968 msgid "DXF file written by pstoedit"
9969 msgstr ""
9971 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9972 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Embed All Images"
9978 msgstr "Meid pictiúr"
9980 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9981 msgid "EPS Input"
9982 msgstr ""
9984 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9985 msgid "Encapsulated Postscript"
9986 msgstr ""
9988 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9989 #, fuzzy
9990 msgid "EPSI Output"
9991 msgstr "Gearr"
9993 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9994 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9998 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10002 msgid "LaTeX formula"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10006 msgid "LaTeX formula: "
10007 msgstr ""
10009 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10010 msgid "Extract One Image"
10011 msgstr ""
10013 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10014 msgid "Path to save image"
10015 msgstr ""
10017 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10018 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Bridge Width"
10021 msgstr "Leitheid"
10023 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10024 msgid "First String Length"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10028 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10029 msgid "Fretboard Designer"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10033 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10034 msgid "Fretboard Edges"
10035 msgstr ""
10037 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10038 msgid "Last String Length"
10039 msgstr ""
10041 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10042 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10046 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10047 msgid "Number of Frets"
10048 msgstr ""
10050 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10051 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10052 msgid "Number of Strings"
10053 msgstr ""
10055 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10056 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Nut Width"
10059 msgstr "Leitheid"
10061 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10062 msgid "Perpendicular Distance"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10066 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10067 msgstr ""
10069 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10070 msgid "Tones in Scale"
10071 msgstr ""
10073 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10074 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10075 msgid "px per Unit"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10079 msgid "Multi Length Scala"
10080 msgstr ""
10082 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10083 msgid "Path to Scala *.scl File"
10084 msgstr ""
10086 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10087 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10088 msgstr ""
10090 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10091 msgid "Scale Length"
10092 msgstr ""
10094 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10095 msgid "Single Length Equal Temperament"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10099 msgid "Single Length Scala"
10100 msgstr ""
10102 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10103 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10104 msgstr ""
10106 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10107 msgid "Open files saved with XFIG"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10111 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10112 msgstr ""
10114 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10115 #, fuzzy
10116 msgid "XFIG Input"
10117 msgstr "Gearr"
10119 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Flatness"
10122 msgstr "Sábháil\t"
10124 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10125 msgid "Flatten Bezier"
10126 msgstr ""
10128 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10129 msgid "GIMP XCF"
10130 msgstr ""
10132 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10133 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10134 msgstr ""
10136 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10137 msgid "Draw Handles"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Duplicate endpaths"
10143 msgstr "Radharc Nua"
10145 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Exponent"
10148 msgstr "Priontáil"
10150 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10151 msgid "Interpolate"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10155 msgid "Interpolate style (experimental)"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10159 msgid "Interpolation method"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10163 msgid "Interpolation steps"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10167 msgid "Kochify"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10171 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10175 msgid "Angle"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10179 msgid "Axiom"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Lindenmayer"
10185 msgstr "Greamaigh"
10187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10188 msgid "Order"
10189 msgstr ""
10191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Rules"
10194 msgstr "Comhad Nua"
10196 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10197 msgid "Step"
10198 msgstr ""
10200 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10201 msgid "Measure Path"
10202 msgstr ""
10204 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10205 msgid "Extrude"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10209 msgid "Magnitude"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10213 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10214 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10218 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10219 msgid "Adobe Portable Document Format"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10223 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10224 #, fuzzy
10225 msgid "PDF Output"
10226 msgstr "Gearr"
10228 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Postscript"
10231 msgstr "Priontáil"
10233 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10234 msgid "Postscript Input"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Radius"
10240 msgstr "Greamaigh"
10242 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Radius Randomize"
10245 msgstr "Greamaigh"
10247 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Randomize node handles"
10250 msgstr "Greamaigh"
10252 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Randomize nodes"
10255 msgstr "Greamaigh"
10257 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10258 msgid "Use normal distribution"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10262 msgid "Random Point"
10263 msgstr ""
10265 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Random Position"
10268 msgstr "Tóg"
10270 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10271 #, fuzzy
10272 msgid "Initial size"
10273 msgstr "Meid pictiúr"
10275 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Minimum size"
10278 msgstr "Gearr"
10280 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10281 msgid "Random Tree"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10285 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10286 msgstr ""
10288 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10289 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10293 msgid "Sketch Input"
10294 msgstr ""
10296 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10297 msgid "Behavior"
10298 msgstr ""
10300 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10301 msgid "Segment Straightener"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10305 msgid "Envelope"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10311 msgstr "Oscáil comhad"
10313 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10314 msgid ""
10315 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10316 "files"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10320 #, fuzzy
10321 msgid "ZIP Output"
10322 msgstr "Gearr"
10324 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10325 msgid "Color of shadow"
10326 msgstr ""
10328 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10329 msgid "Dropshadow"
10330 msgstr ""
10332 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10333 msgid "ASCII Text"
10334 msgstr ""
10336 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10337 msgid "Text File (*.txt)"
10338 msgstr ""
10340 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Text Input"
10343 msgstr "Dath"
10345 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10346 msgid "Calculate first derivative numerically"
10347 msgstr ""
10349 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10350 msgid "First derivative"
10351 msgstr ""
10353 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10354 msgid "Function"
10355 msgstr ""
10357 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10358 msgid "Function Plotter"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10362 msgid "Nodes per period"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10366 msgid "Periods (2*Pi each)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10370 msgid "Amount of whirl"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10374 msgid "Center X"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10378 msgid "Center Y"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10382 msgid "Rotation is clockwise"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10386 msgid "Whirl"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10390 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10394 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10398 msgid "Windows Metafile Input"
10399 msgstr ""
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid " relative by "
10403 #~ msgstr "Greamaigh"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid " absolute to "
10407 #~ msgstr "Greamaigh"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Tool Controls"
10411 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "_Panels"
10415 #~ msgstr "Radharc Nua"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "Union of selected objects"
10419 #~ msgstr "Tóg"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10423 #~ msgstr "Tóg"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10427 #~ msgstr "Tóg"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10431 #~ msgstr "Tóg"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Put text into frames"
10435 #~ msgstr "Tóg"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10439 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Transform dialog"
10443 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10447 #~ msgstr "Tóg"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Text and Font dialog"
10451 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Object Properties dialog"
10455 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "About Memory..."
10459 #~ msgstr "Scríos"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "Close"
10463 #~ msgstr "Radharc Nua"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "Row spacing:   "
10467 #~ msgstr "Priontáil"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Direction"
10471 #~ msgstr "Tóg"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Direction of Rotation"
10475 #~ msgstr "Tóg"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Custom canvas"
10479 #~ msgstr "Gearr"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Current style"
10483 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "_Credits"
10487 #~ msgstr "Dath 1"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Acceleration"
10491 #~ msgstr "Tóg"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Speed"
10495 #~ msgstr "Luach:"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Zoom in/out by"
10499 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Transform"
10503 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10507 #~ msgstr "Tóg"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Flip selection vertically"
10511 #~ msgstr "Tóg"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Edit"
10515 #~ msgstr "Eagar Nód"
10517 #~ msgid "Add"
10518 #~ msgstr "Suim"
10520 #, fuzzy
10521 #~ msgid "C_reate"
10522 #~ msgstr "Radharc Nua"
10524 #, fuzzy
10525 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10526 #~ msgstr "Tóg"
10528 #, fuzzy
10529 #~ msgid "Go to root"
10530 #~ msgstr "Eagar Nód"
10532 #, fuzzy
10533 #~ msgid "X"
10534 #~ msgstr "X1"
10536 #, fuzzy
10537 #~ msgid "Y"
10538 #~ msgstr "Y1"
10540 #, fuzzy
10541 #~ msgid "R1:"
10542 #~ msgstr "1:1"
10544 #, fuzzy
10545 #~ msgid "R2:"
10546 #~ msgstr "2:1"
10548 #, fuzzy
10549 #~ msgid "Start Angle:"
10550 #~ msgstr "Dath"
10552 #, fuzzy
10553 #~ msgid "Open:"
10554 #~ msgstr "Oscáil"
10556 #, fuzzy
10557 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10558 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10560 #, fuzzy
10561 #~ msgid "Star _Properties"
10562 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10564 #, fuzzy
10565 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10566 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10568 #, fuzzy
10569 #~ msgid "Spiral _Properties"
10570 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10572 #, fuzzy
10573 #~ msgid "Document Preferences"
10574 #~ msgstr "Sodipodi"
10576 #, fuzzy
10577 #~ msgid "Extensions Editor"
10578 #~ msgstr "Scríos"
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Preferences"
10582 #~ msgstr "Sodipodi"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Layer Editor"
10586 #~ msgstr "Tóg"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "Text Properties"
10590 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10594 #~ msgstr "Sodipodi"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "Select _Original Clone"
10598 #~ msgstr "Tóg"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Tile"
10602 #~ msgstr "Comhad Nua"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "Select A_ll"
10606 #~ msgstr "Tóg"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid "Select Non_e"
10610 #~ msgstr "Tóg"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid "Zoom _In"
10614 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid "Zoom _Out"
10618 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Pre_vious"
10622 #~ msgstr "fuinneog1"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "Nex_t"
10626 #~ msgstr "Teacs"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "R_ename Layer..."
10630 #~ msgstr "Greamaigh"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10634 #~ msgstr "Radharc Nua"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "_Delete Layer"
10638 #~ msgstr "Tóg"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10642 #~ msgstr "Tóg"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10646 #~ msgstr "Tóg"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Select To_p Layer"
10650 #~ msgstr "Tóg"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10654 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10658 #~ msgstr "Tóg"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10662 #~ msgstr "Tóg"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Corners"
10666 #~ msgstr "Radharc Nua"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "Delete"
10670 #~ msgstr "_Scríos"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Join"
10674 #~ msgstr "Priontáil"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Delete Segment"
10678 #~ msgstr "Scríos"
10680 #~ msgid "New"
10681 #~ msgstr "Nua"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Save"
10685 #~ msgstr "Sábháil\t"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Save As..."
10689 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Print..."
10693 #~ msgstr "Priontáil"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10697 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Undo"
10701 #~ msgstr "Leasú"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Redo"
10705 #~ msgstr "Luach:"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Cut"
10709 #~ msgstr "Gearr"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Copy"
10713 #~ msgstr "Cóip"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10717 #~ msgstr "Tóg"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10721 #~ msgstr "Tóg"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Zoom in (+)"
10725 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Zoom out (-)"
10729 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10733 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10737 #~ msgstr "Tóg"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10741 #~ msgstr "Tóg"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10745 #~ msgstr "Tóg"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10749 #~ msgstr "Tóg"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10753 #~ msgstr "Tóg"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Move selection to new layer"
10757 #~ msgstr "Tóg"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Move selection to next layer"
10761 #~ msgstr "Tóg"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10765 #~ msgstr "Tóg"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Move selection to top layer"
10769 #~ msgstr "Tóg"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10773 #~ msgstr "Tóg"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10777 #~ msgstr "Tóg"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10781 #~ msgstr "Tóg"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10785 #~ msgstr "Tóg"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10789 #~ msgstr "Tóg"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10793 #~ msgstr "Tóg"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10797 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Node tool"
10801 #~ msgstr "Eagar Nód"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Zoom tool"
10805 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Rectangle tool"
10809 #~ msgstr "Priontáil"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Arc tool"
10813 #~ msgstr "Dath"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Star tool"
10817 #~ msgstr "Dath"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Spiral tool"
10821 #~ msgstr "Spéisialta"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
10825 #~ msgstr "Tóg"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Invert Selection"
10829 #~ msgstr "Tóg"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "_Scripts..."
10833 #~ msgstr "Priontáil"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
10837 #~ msgstr "Tóg"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Export Dialog"
10841 #~ msgstr "Spéisialta"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
10845 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Inkscape Preferences"
10849 #~ msgstr "Sodipodi"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10853 #~ msgstr "Sodipodi"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
10857 #~ msgstr "Tóg"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10861 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Transformation Dialog"
10865 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Tree Editor"
10869 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Row height:"
10873 #~ msgstr "Airde"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Column width:"
10877 #~ msgstr "Dath"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
10881 #~ msgstr "Scríobh teacs"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "EPS Output Settings"
10885 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Inkscape"
10889 #~ msgstr "Sodipodi"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Grid emphasis color"
10893 #~ msgstr "Dath"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Background (also for export):"
10897 #~ msgstr "Dath"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Fill:"
10901 #~ msgstr "Comhad Nua"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Update Properties"
10905 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "executable"
10909 #~ msgstr "Priontáil"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "absolute"
10913 #~ msgstr "Greamaigh"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "SVG Files"
10917 #~ msgstr "Oscáil comhad"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Layer Properties"
10921 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
10925 #~ msgstr "Tóg"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Printable"
10929 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Document Name:"
10933 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Image URI:"
10937 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
10941 #~ msgstr "Tóg"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Coordinates:"
10945 #~ msgstr "Dath 1"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "typeset object"
10949 #~ msgstr "Tóg"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Pattern Fill"
10953 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "_Menu"
10957 #~ msgstr "Oscáil"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Rect"
10961 #~ msgstr "Tóg"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Ru_lers"
10965 #~ msgstr "Comhad Nua"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Mode:"
10969 #~ msgstr "Nód"
10971 #~ msgid "Value:"
10972 #~ msgstr "Luach:"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Stroke settings"
10976 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "New View"
10980 #~ msgstr "Radharc Nua"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Fill and stroke settings"
10984 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Text editing and font settings"
10988 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Fill Rule"
10992 #~ msgstr "Comhad Nua"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Tool has no options"
10996 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11000 #~ msgstr "Tóg"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Inkscape _Options"
11004 #~ msgstr "Sodipodi"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11008 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "gradientUnits"
11012 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "nonzero"
11016 #~ msgstr "Tada"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "End color"
11020 #~ msgstr "Dath"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Object Size and Position"
11024 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11028 #~ msgstr "Tóg"
11030 #~ msgid "1:1"
11031 #~ msgstr "1:1"
11033 #~ msgid "1:2"
11034 #~ msgstr "1:2"
11036 #~ msgid "2:1"
11037 #~ msgstr "2:1"
11039 #~ msgid "Sodipodi"
11040 #~ msgstr "Sodipodi"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Display settings"
11044 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Document variant:"
11048 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "About sodipodi"
11052 #~ msgstr "Sodipodi"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "About Sodipodi"
11056 #~ msgstr "Sodipodi"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Choose fill color"
11060 #~ msgstr "Dath 1"
11062 #~ msgid "1.0MB"
11063 #~ msgstr "1.0MB"
11065 #~ msgid "X0"
11066 #~ msgstr "X0"
11068 #~ msgid "Y0"
11069 #~ msgstr "Y0"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Nope !"
11073 #~ msgstr "Tada"
11075 #~ msgid "Key"
11076 #~ msgstr "Eoachair"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "No"
11080 #~ msgstr "Nód"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Pixels\n"
11084 #~ msgstr "pixelanna"
11086 #~ msgid "Up"
11087 #~ msgstr "Suas"
11089 #~ msgid "left"
11090 #~ msgstr "clé"