Code

update
[inkscape.git] / po / ga.po
1 # Irish language translation of sodipodi
2 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
3 # Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-06-04 20:31+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-08-24 20:00-0000\n"
14 "Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
15 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Sábháil Comhad"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Tóg"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:686
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:711
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Priontáil comhad"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tóg"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tóg"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tóg"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Priontáil comhad"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Priontáil comhad"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 msgid "Sc_ale"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
300 #, fuzzy
301 msgid "<b>Scale X:</b>"
302 msgstr "Priontáil"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
305 #, no-c-format
306 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
310 #, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
315 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Scale Y:</b>"
321 msgstr "Priontáil"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
324 #, no-c-format
325 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
329 #, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
331 msgstr ""
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
334 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
338 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
342 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
346 #, fuzzy
347 msgid "_Rotation"
348 msgstr "Tóg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
351 #, fuzzy
352 msgid "<b>Angle:</b>"
353 msgstr "Priontáil"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
356 #, no-c-format
357 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
361 #, no-c-format
362 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
366 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
370 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
374 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
378 msgid "_Opacity"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
382 msgid "<b>Fade out:</b>"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
386 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
390 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
394 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
398 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
402 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
406 #, fuzzy
407 msgid "Co_lor"
408 msgstr "Dath 2"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
411 #, fuzzy
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr "Dath"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Radharc Nua"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Dath 2"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Priontáil"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Dath"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 #, fuzzy
663 msgid "Width, height: "
664 msgstr "Airde"
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
667 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
671 msgid "Use saved size and position of the tile"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
675 msgid ""
676 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
677 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
681 #, fuzzy
682 msgid " <b>_Create</b> "
683 msgstr "Priontáil"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
686 msgid "Create and tile the clones of the selection"
687 msgstr ""
689 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
690 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
691 #. diagrams on the left in the following screenshot:
692 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
693 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid " _Unclump "
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
699 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid " Re_move "
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
707 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
711 msgid " R_eset "
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
716 msgid ""
717 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
718 "to zero"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
722 msgid "Messages"
723 msgstr ""
725 #. ## Add a menu for clear()
726 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
727 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
728 #, fuzzy
729 msgid "_File"
730 msgstr "Comhad _Nua"
732 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
733 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
734 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
735 #, fuzzy
736 msgid "_Clear"
737 msgstr "Radharc Nua"
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
740 msgid "Capture log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
744 msgid "Release log messages"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
748 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
749 #, fuzzy
750 msgid "none"
751 msgstr "Tada"
753 #. "view_icon_preview"
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
755 msgid "_Page"
756 msgstr "_Leathanach"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 msgid "_Drawing"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
763 #, fuzzy
764 msgid "_Selection"
765 msgstr "Tóg"
767 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
768 #, fuzzy
769 msgid "_Custom"
770 msgstr "Gearr"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
773 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
777 msgid "Units:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
781 msgid "_x0:"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
785 #, fuzzy
786 msgid "x_1:"
787 msgstr "1:1"
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Leitheid"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 #, fuzzy
802 msgid "y_1:"
803 msgstr "1:1"
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
806 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
807 #, fuzzy
808 msgid "Height:"
809 msgstr "Airde"
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
812 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
816 #, fuzzy
817 msgid "_Width:"
818 msgstr "Leitheid"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
821 #, fuzzy
822 msgid "pixels at"
823 msgstr "pixelanna"
825 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
826 #, fuzzy
827 msgid "dp_i"
828 msgstr "dpi"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Priontáil"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Radharc Nua"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Meid pictiúr"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 #, fuzzy
899 msgid "All Files"
900 msgstr "Ainm comhad:"
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
903 #, fuzzy
904 msgid "All Inkscape Files"
905 msgstr "Sodipodi"
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
908 #, fuzzy
909 msgid "Guess from extension"
910 msgstr "Scríos"
912 #. ###### Add the file types menu
913 #. createFilterMenu();
914 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
915 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
916 msgid "Append filename extension automatically"
917 msgstr ""
919 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
921 #, c-format
922 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
923 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
924 msgstr[0] ""
925 msgstr[1] ""
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "exact"
930 msgstr "Teacs"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
933 #, fuzzy
934 msgid "partial"
935 msgstr "Spéisialta"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
938 #, fuzzy
939 msgid "No objects found"
940 msgstr "Sábháil Comhad"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
943 msgid "T_ype: "
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "Search in all object types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
951 #, fuzzy
952 msgid "All types"
953 msgstr "Ainm comhad:"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
956 msgid "Search all shapes"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
960 msgid "All shapes"
961 msgstr ""
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 msgid "Search rectangles"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
968 #, fuzzy
969 msgid "Rectangles"
970 msgstr "Priontáil"
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Dath"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Spéisialta"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Spéisialta"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 msgid "Paths"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr "Tóg"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Teacs"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "_Grupa"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Radharc Nua"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Meid pictiúr"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Search offset objects"
1050 msgstr "Tóg"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1053 msgid "Offsets"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Text: "
1059 msgstr "Teacs"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1062 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "_ID: "
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1070 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1074 #, fuzzy
1075 msgid "_Style: "
1076 msgstr "Greamaigh"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1079 msgid ""
1080 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Scríos"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Tóg"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Tóg"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Include locked objects in search"
1125 msgstr "Tóg"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Clear values"
1130 msgstr "Dath 1"
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1133 #, fuzzy
1134 msgid "_Find"
1135 msgstr "Leasú"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Rela_tive move"
1145 msgstr "Greamaigh"
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1148 msgid "Move guide relative to current position"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Move by:"
1154 msgstr "Nód"
1156 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Move to:"
1159 msgstr "Nód"
1161 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Nód"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 msgid "Selection"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Selection only or whole document"
1184 msgstr "Tóg"
1186 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1187 msgid "Refresh the icons"
1188 msgstr ""
1190 #. Create the label for the object id
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1195 msgid "_Id"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1199 msgid ""
1200 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1201 msgstr ""
1203 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1205 #: ../src/verbs.cpp:2207
1206 #, fuzzy
1207 msgid "_Set"
1208 msgstr "Tóg"
1210 #. Create the label for the object label
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1212 msgid "_Label"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1216 msgid "A freeform label for the object"
1217 msgstr ""
1219 #. Create the label for the object title
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Title"
1223 msgstr "Comhad Nua"
1225 #. Create the frame for the object description
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1227 msgid "Description"
1228 msgstr ""
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Leasú"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:755
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Opacity:"
1266 msgstr "Priontáil"
1268 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:780
1269 msgid "New"
1270 msgstr "Nua"
1272 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:785
1273 msgid "Top"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1277 msgid "Up"
1278 msgstr "Suas"
1280 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
1281 msgid "Dn"
1282 msgstr ""
1284 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
1285 msgid "Bot"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
1289 #, fuzzy
1290 msgid "X"
1291 msgstr "X1"
1293 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1294 msgid "Layer name:"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Above current"
1300 msgstr "Roghanna Dath"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Below current"
1305 msgstr "Roghanna Dath"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1308 msgid "As sublayer of current"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Position:"
1314 msgstr "Tóg"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Rename Layer"
1319 msgstr "Greamaigh"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1322 #, fuzzy
1323 msgid "_Rename"
1324 msgstr "ainm"
1326 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1327 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1328 #, fuzzy
1329 msgid "Renamed layer"
1330 msgstr "Greamaigh"
1332 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Add Layer"
1335 msgstr "Tóg"
1337 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1338 #, fuzzy
1339 msgid "_Add"
1340 msgstr "Suim"
1342 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1343 msgid "New layer created."
1344 msgstr ""
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Href:"
1349 msgstr "Luach:"
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1352 msgid "Target:"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1356 msgid "Type:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1360 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Role:"
1364 msgstr "Luach:"
1366 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1367 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1369 msgid "Arcrole:"
1370 msgstr ""
1372 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Title:"
1376 msgstr "Comhad Nua"
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1379 msgid "Show:"
1380 msgstr ""
1382 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1384 msgid "Actuate:"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1388 msgid "URL:"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1392 msgid "X:"
1393 msgstr ""
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1396 msgid "Y:"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1400 #, c-format
1401 msgid "%s attributes"
1402 msgstr ""
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1405 #, fuzzy
1406 msgid "_Fill"
1407 msgstr "Comhad Nua"
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Stroke _paint"
1412 msgstr "Priontáil"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Stroke st_yle"
1417 msgstr "Roghanna Dath"
1419 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1420 msgid "Master _opacity"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1424 msgid "CC Attribution"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1428 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1432 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1436 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1448 msgid "GNU General Public License"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1452 msgid "GNU Lesser General Public License"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1456 msgid "Public Domain"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1460 msgid "FreeArt"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1464 msgid "Name by which this document is formally known."
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Date"
1470 msgstr "Scríobh teacs"
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1473 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1474 msgstr ""
1476 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1477 msgid "Format"
1478 msgstr ""
1480 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1481 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1482 msgstr ""
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1485 msgid "Type"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1489 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Creator"
1495 msgstr "Radharc Nua"
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1498 msgid ""
1499 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Rights"
1505 msgstr "deis"
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1508 msgid ""
1509 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1513 msgid "Publisher"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1517 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1521 msgid "Identifier"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1525 msgid "Unique URI to reference this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1529 msgid "Source"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Relation"
1539 msgstr "Tóg"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1550 msgid ""
1551 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1552 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1556 msgid "Keywords"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1560 msgid ""
1561 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1562 "classifications."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1566 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1568 msgid "Coverage"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1572 msgid "Extent or scope of this document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1576 msgid "A short account of the content of this document."
1577 msgstr ""
1579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1581 msgid "Contributors"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1585 msgid ""
1586 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1587 "this document."
1588 msgstr ""
1590 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1591 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1592 msgid "URI"
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1597 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1598 msgstr ""
1600 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1602 msgid "Fragment"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1606 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1611 msgid "No document selected"
1612 msgstr ""
1614 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1621 msgid "None"
1622 msgstr "Tada"
1624 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Stroke width"
1627 msgstr "Priontáil"
1629 #. Join type
1630 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1631 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1633 msgid "Join:"
1634 msgstr ""
1636 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1637 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1638 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1639 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1640 msgid "Miter join"
1641 msgstr ""
1643 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1644 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1645 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1647 msgid "Round join"
1648 msgstr ""
1650 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1651 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1652 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1653 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1654 msgid "Bevel join"
1655 msgstr ""
1657 #. Miterlimit
1658 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1659 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1660 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1661 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1662 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1663 #. when they become too long.
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1665 msgid "Miter limit:"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1669 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1670 msgstr ""
1672 #. Cap type
1673 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1675 msgid "Cap:"
1676 msgstr ""
1678 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1679 #. of the line; the ends of the line are square
1680 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1681 msgid "Butt cap"
1682 msgstr ""
1684 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1685 #. line; the ends of the line are rounded
1686 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1687 msgid "Round cap"
1688 msgstr ""
1690 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1691 #. line; the ends of the line are square
1692 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1693 msgid "Square cap"
1694 msgstr ""
1696 #. Dash
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1698 msgid "Dashes:"
1699 msgstr ""
1701 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1702 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1703 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1704 msgid "Start Markers:"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1708 msgid "Mid Markers:"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1712 msgid "End Markers:"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1716 #, c-format
1717 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1718 msgstr ""
1720 #. TODO:  Insert widgets
1721 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Font"
1724 msgstr "Priontáil"
1726 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1727 msgid "Layout"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1731 msgid "Align lines left"
1732 msgstr ""
1734 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1735 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1736 msgid "Center lines"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1740 msgid "Align lines right"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
1744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Horizontal text"
1747 msgstr "Tóg"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
1750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
1751 msgid "Vertical text"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1755 msgid "Line spacing:"
1756 msgstr ""
1758 #. Text
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1761 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1762 msgid "Text"
1763 msgstr "Teacs"
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1766 msgid "Set as default"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Rows:"
1772 msgstr "Luach:"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1775 msgid "Number of rows"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Equal height"
1781 msgstr "Airde"
1783 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1784 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1785 msgstr ""
1787 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1788 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Align:"
1792 msgstr "Nódanna"
1794 #. #### Number of columns ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Columns:"
1798 msgstr "Dath"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1801 msgid "Number of columns"
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Equal width"
1807 msgstr "Leitheid"
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1810 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1811 msgstr ""
1813 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Fit into selection box"
1817 msgstr "Tóg"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set spacing:"
1822 msgstr "Priontáil"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1827 msgstr "Tóg"
1829 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1832 msgstr "Tóg"
1834 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Arrange selected objects"
1837 msgstr "Tóg"
1839 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1840 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1844 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1848 #, c-format
1849 msgid ""
1850 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1851 "commit changes."
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1855 msgid "Drag to reorder nodes"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1859 msgid "New element node"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1863 msgid "New text node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1867 msgid "Duplicate node"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Delete node"
1873 msgstr "Scríos"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1876 msgid "Unindent node"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1880 msgid "Indent node"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Raise node"
1886 msgstr "Greamaigh"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1889 msgid "Lower node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1893 msgid "Delete attribute"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1898 msgid "Attribute name"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1903 msgid "Set attribute"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Set"
1910 msgstr "Tóg"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1914 msgid "Attribute value"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1918 msgid "New element node..."
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1924 msgid "Cancel"
1925 msgstr ""
1927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1928 msgid "Create"
1929 msgstr ""
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1932 #, c-format
1933 msgid ""
1934 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1935 msgstr ""
1937 #: ../src/document.cpp:361
1938 #, c-format
1939 msgid "New document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:393
1943 #, c-format
1944 msgid "Memory document %d"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/document.cpp:536
1948 #, c-format
1949 msgid "Unnamed document %d"
1950 msgstr ""
1952 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1953 #: ../src/draw-context.cpp:438
1954 msgid "Path is closed."
1955 msgstr ""
1957 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1958 #: ../src/draw-context.cpp:453
1959 msgid "Closing path."
1960 msgstr ""
1962 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1963 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1964 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1965 #, c-format
1966 msgid " alpha %.3g"
1967 msgstr ""
1969 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1971 #, c-format
1972 msgid ", averaged with radius %d"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1976 msgid " under cursor"
1977 msgstr ""
1979 #. message, to show in the statusbar
1980 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1981 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1985 msgid ""
1986 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1987 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1988 "to copy the color under mouse to clipboard"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1992 msgid "Dependency::"
1993 msgstr ""
1995 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1996 #, fuzzy
1997 msgid "  type: "
1998 msgstr "Ainm comhad:"
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2001 #, fuzzy
2002 msgid "  location: "
2003 msgstr "Tóg"
2005 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2006 msgid "  string: "
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2010 msgid "  description: "
2011 msgstr ""
2013 #. static int i = 0;
2014 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2016 msgid ""
2017 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2018 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2022 msgid "an ID was not defined for it."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2026 msgid "there was no name defined for it."
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2030 msgid "the XML description of it got lost."
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2034 msgid "no implementation was defined for the extension."
2035 msgstr ""
2037 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2039 msgid "a dependency was not met."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2043 msgid "Extension \""
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2047 msgid "\" failed to load because "
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2051 #, c-format
2052 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2056 msgid "Name:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2060 msgid "ID:"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2064 #, fuzzy
2065 msgid "State:"
2066 msgstr "Dath"
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Loaded"
2071 msgstr "Nód"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Unloaded"
2076 msgstr "ainm"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 msgid "Deactivated"
2080 msgstr ""
2082 #. This is some filler text, needs to change before relase
2083 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2084 msgid ""
2085 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2086 "span>\n"
2087 "\n"
2088 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2089 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2090 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2091 msgstr ""
2093 #. This is some filler text, needs to change before relase
2094 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2095 msgid "Show dialog on startup"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2099 msgid ""
2100 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2101 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2102 "but the action you requested has been cancelled."
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2106 msgid ""
2107 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2108 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2109 "expected."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/init.cpp:169
2113 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/extension/init.cpp:183
2117 #, c-format
2118 msgid ""
2119 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2120 "will not be loaded."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Blur Edge"
2126 msgstr "Luach:"
2128 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Blur Width"
2131 msgstr "Leitheid"
2133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2134 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2138 msgid "Number of Steps"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2142 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2146 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Generate from Path"
2149 msgstr "Roghanna Oaf"
2151 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2152 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2156 msgid "Make bounding box around full page"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Convert text to path"
2162 msgstr "Tóg"
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2165 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2166 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2170 msgid "Encapsulated Postscript File"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2174 #, c-format
2175 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2179 #, fuzzy
2180 msgid "GIMP Gradients"
2181 msgstr "Priontáil comhad"
2183 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2184 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Gradients used in GIMP"
2190 msgstr "Priontáil comhad"
2192 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Select printer"
2195 msgstr "Tóg"
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Inkscape: Print Preview"
2200 msgstr "Priontáil comhad"
2202 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2203 msgid "GNOME Print"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2207 msgid "Grid"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Line Width"
2213 msgstr "Leitheid"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Horizontal Spacing"
2218 msgstr "Tóg"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2221 msgid "Vertical Spacing"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Horizontal Offset"
2227 msgstr "Tóg"
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2230 msgid "Vertical Offset"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2234 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2235 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Render"
2238 msgstr "Luach:"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2241 msgid "Draw a path which is a grid"
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2245 #, fuzzy
2246 msgid "LaTeX Output"
2247 msgstr "Gearr"
2249 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2250 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2254 msgid "LaTeX PSTricks File"
2255 msgstr ""
2257 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2258 msgid "LaTeX Print"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
2262 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2263 msgstr ""
2265 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
2266 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
2270 msgid "OpenDocument drawing file"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2274 #, fuzzy
2275 msgid "PovRay Output"
2276 msgstr "Gearr"
2278 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2279 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2283 msgid "PovRay Raytracer File"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Postscript Output"
2289 msgstr "Priontáil"
2291 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Text to Path"
2294 msgstr "Tóg"
2296 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2297 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2298 msgid "Postscript (*.ps)"
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Postscript File"
2304 msgstr "Priontáil"
2306 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Print Destination"
2309 msgstr "Priontáil comhad"
2311 #. Print properties frame
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Print properties"
2315 msgstr "Priontáil comhad"
2317 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2318 msgid "Print using PostScript operators"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2322 msgid ""
2323 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2324 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2325 "will be lost."
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2329 msgid "Print as bitmap"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2333 msgid ""
2334 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2335 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2336 "will be rendered exactly as displayed."
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2340 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2344 msgid "Resolution:"
2345 msgstr ""
2347 #. Print destination frame
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Print destination"
2351 msgstr "Priontáil comhad"
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2354 msgid ""
2355 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2356 "leave empty to use the system default printer.\n"
2357 "Use '> filename' to print to file.\n"
2358 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2362 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2363 msgid "write error occurred"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Postscript Print"
2369 msgstr "Priontáil"
2371 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2372 #, fuzzy
2373 msgid "SVG Input"
2374 msgstr "Gearr"
2376 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2377 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2381 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2385 #, fuzzy
2386 msgid "SVG Output Inkscape"
2387 msgstr "Sodipodi"
2389 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2392 msgstr "Oscáil comhad"
2394 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2395 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2399 #, fuzzy
2400 msgid "SVG Output"
2401 msgstr "Gearr"
2403 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2404 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2408 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2412 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2413 msgid "SVGZ Input"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2417 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2418 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2421 msgstr "Oscáil comhad"
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2424 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2428 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2429 #, fuzzy
2430 msgid "SVGZ Output"
2431 msgstr "Gearr"
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2434 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2435 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2436 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2437 msgstr ""
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2442 msgstr "Oscáil comhad"
2444 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2445 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2449 msgid "Windows 32-bit Print"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2453 msgid "Print using PDF operators"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2457 msgid ""
2458 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2459 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2463 msgid "PDF Print"
2464 msgstr ""
2466 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2467 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2468 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2469 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2470 #: ../src/extension/system.cpp:100
2471 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2472 msgstr ""
2474 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2475 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2476 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2477 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2478 #: ../src/file.cpp:131
2479 #, fuzzy
2480 msgid "default.svg"
2481 msgstr "Scríos"
2483 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2484 #, c-format
2485 msgid "Failed to load the requested file %s"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/file.cpp:244
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2491 msgstr "Roghanna Dath"
2493 #: ../src/file.cpp:250
2494 #, c-format
2495 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/file.cpp:270
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Document reverted."
2501 msgstr "Roghanna Dath"
2503 #: ../src/file.cpp:272
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Document not reverted."
2506 msgstr "Roghanna Dath"
2508 #: ../src/file.cpp:386
2509 msgid "Select file to open"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/file.cpp:522
2513 #, c-format
2514 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2515 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2516 msgstr[0] ""
2517 msgstr[1] ""
2519 #: ../src/file.cpp:527
2520 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2521 msgstr ""
2523 #: ../src/file.cpp:552
2524 #, c-format
2525 msgid ""
2526 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2527 "caused by an unknown filename extension."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Document not saved."
2533 msgstr "Roghanna Dath"
2535 #: ../src/file.cpp:560
2536 #, c-format
2537 msgid "File %s could not be saved."
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/file.cpp:570
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Document saved."
2543 msgstr "Roghanna Dath"
2545 #: ../src/file.cpp:618
2546 #, c-format
2547 msgid "drawing%s"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:624
2551 #, c-format
2552 msgid "drawing-%d%s"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/file.cpp:659
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Select file to save to"
2558 msgstr "Tóg"
2560 #: ../src/file.cpp:743
2561 msgid "No changes need to be saved."
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/file.cpp:930
2565 msgid "Select file to import"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2569 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2573 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2577 #, c-format
2578 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2579 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2580 msgstr[0] ""
2581 msgstr[1] ""
2583 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2586 msgstr "Tóg"
2588 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2589 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2590 msgstr ""
2592 #. POINT_LG_P1
2593 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2594 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2598 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2602 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2606 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2613 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2617 msgid " (stroke)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2621 msgid ""
2622 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2623 "separate focus"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2630 "separate"
2631 msgid_plural ""
2632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2633 "separate"
2634 msgstr[0] ""
2635 msgstr[1] ""
2637 #: ../src/helper/units.cpp:36
2638 msgid "Unit"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/helper/units.cpp:36
2642 msgid "Units"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/helper/units.cpp:37
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Point"
2648 msgstr "Priontáil"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2651 msgid "pt"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/helper/units.cpp:37
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Points"
2657 msgstr "Priontáil"
2659 #: ../src/helper/units.cpp:37
2660 msgid "Pt"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/helper/units.cpp:38
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Pixel"
2666 msgstr "pixelanna"
2668 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2672 msgid "px"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/helper/units.cpp:38
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Pixels"
2678 msgstr "pixelanna"
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38
2681 msgid "Px"
2682 msgstr ""
2684 #. You can add new elements from this point forward
2685 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Percent"
2688 msgstr "Priontáil"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2691 msgid "%"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/helper/units.cpp:40
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Percents"
2697 msgstr "Priontáil"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:41
2700 msgid "Millimeter"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2704 msgid "mm"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/helper/units.cpp:41
2708 msgid "Millimeters"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/helper/units.cpp:42
2712 msgid "Centimeter"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/helper/units.cpp:42
2716 msgid "cm"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/helper/units.cpp:42
2720 msgid "Centimeters"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/helper/units.cpp:43
2724 msgid "Meter"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/helper/units.cpp:43
2728 msgid "m"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/helper/units.cpp:43
2732 msgid "Meters"
2733 msgstr ""
2735 #. no svg_unit
2736 #: ../src/helper/units.cpp:44
2737 msgid "Inch"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/helper/units.cpp:44
2741 msgid "in"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/helper/units.cpp:44
2745 msgid "Inches"
2746 msgstr ""
2748 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2750 #: ../src/helper/units.cpp:47
2751 msgid "Em square"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/helper/units.cpp:47
2755 msgid "em"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/helper/units.cpp:47
2759 msgid "Em squares"
2760 msgstr ""
2762 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2763 #: ../src/helper/units.cpp:49
2764 msgid "Ex square"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/helper/units.cpp:49
2768 #, fuzzy
2769 msgid "ex"
2770 msgstr "Teacs"
2772 #: ../src/helper/units.cpp:49
2773 msgid "Ex squares"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/inkscape.cpp:447
2777 msgid "Untitled document"
2778 msgstr ""
2780 #. Show nice dialog box
2781 #: ../src/inkscape.cpp:476
2782 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/inkscape.cpp:477
2786 msgid ""
2787 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2788 "locations:\n"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/inkscape.cpp:478
2792 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:615
2796 #, c-format
2797 msgid ""
2798 "Cannot create directory %s.\n"
2799 "%s"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/inkscape.cpp:616
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s is not a valid directory.\n"
2806 "%s"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:617
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Cannot create file %s.\n"
2813 "%s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/inkscape.cpp:618
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "Cannot write file %s.\n"
2820 "%s"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/inkscape.cpp:619
2824 msgid ""
2825 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2826 "and any changes made in preferences will not be saved."
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2830 #, c-format
2831 msgid ""
2832 "%s is not a regular file.\n"
2833 "%s"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2837 #, c-format
2838 msgid ""
2839 "%s not a valid XML file, or\n"
2840 "you don't have read permissions on it.\n"
2841 "%s"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/inkscape.cpp:692
2845 #, c-format
2846 msgid ""
2847 "%s is not a valid menus file.\n"
2848 "%s"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/inkscape.cpp:693
2852 msgid ""
2853 "Inkscape will run with default menus.\n"
2854 "New menus will not be saved."
2855 msgstr ""
2857 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2858 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2859 #: ../src/interface.cpp:772
2860 msgid "Commands Bar"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/interface.cpp:772
2864 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:774
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Tool Controls Bar"
2870 msgstr "Roghanna Oaf"
2872 #: ../src/interface.cpp:774
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2875 msgstr "Roghanna Oaf"
2877 #: ../src/interface.cpp:776
2878 msgid "_Toolbox"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/interface.cpp:776
2882 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:782
2886 #, fuzzy
2887 msgid "_Palette"
2888 msgstr "Greamaigh"
2890 #: ../src/interface.cpp:782
2891 msgid "Show or hide the color palette"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/interface.cpp:784
2895 msgid "_Statusbar"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/interface.cpp:784
2899 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/interface.cpp:838
2903 #, c-format
2904 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2908 #: ../src/interface.cpp:948
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Enter group #%s"
2911 msgstr "Eagar Nód"
2913 #: ../src/interface.cpp:959
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Go to parent"
2916 msgstr "Priontáil"
2918 #: ../src/interface.cpp:1102
2919 msgid "Could not parse SVG data"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/interface.cpp:1265
2923 #, c-format
2924 msgid "Overwrite %s"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:1286
2928 #, c-format
2929 msgid ""
2930 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2931 "current document?"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2935 msgid "Jabber connection lost."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2939 #, c-format
2940 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2941 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2942 msgstr[0] ""
2943 msgstr[1] ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2946 msgid "Receive queue empty."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2950 #, c-format
2951 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2952 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2953 msgstr[0] ""
2954 msgstr[1] ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2957 #, c-format
2958 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2962 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2966 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2967 msgstr ""
2969 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2970 #. scenario has occurred:
2971 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2972 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2973 #.
2974 #. Or, we might have the following scenario:
2975 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2976 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2977 #.
2978 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2979 #. so we reject all others.
2980 #.
2981 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2982 #. the best we can do without changing the protocol.
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2984 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2985 msgstr ""
2987 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2989 msgid ""
2990 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2991 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2992 "\n"
2993 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2994 msgstr ""
2996 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2997 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2998 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3000 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3004 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3008 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3012 msgid ""
3013 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3014 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Accept invitation"
3021 msgstr "Tóg"
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3024 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3025 msgid "Decline invitation"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Accept invitation in new document window"
3031 msgstr "Sábháil Comhad"
3033 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3034 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3035 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3037 msgid ""
3038 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3039 "1</b>"
3040 msgstr ""
3042 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3043 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3044 msgid ""
3045 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3046 "whiteboard invitation.</span>\n"
3047 "\n"
3048 msgstr ""
3050 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3052 msgid ""
3053 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3054 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3055 "user."
3056 msgstr ""
3058 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3060 msgid ""
3061 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3062 "whiteboard session.</span>\n"
3063 "\n"
3064 msgstr ""
3066 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3068 msgid ""
3069 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3070 "invitation to a different user."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3074 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3075 msgid "_Write session file:"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3079 #, c-format
3080 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3084 #, c-format
3085 msgid "%u change in receive queue."
3086 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3087 msgstr[0] ""
3088 msgstr[1] ""
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3091 #, c-format
3092 msgid "%u change in send queue."
3093 msgid_plural "%u changes in send queue."
3094 msgstr[0] ""
3095 msgstr[1] ""
3097 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3098 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3099 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3100 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3101 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3102 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3103 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3104 #. *
3105 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3106 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3107 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3108 #.
3109 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3110 msgid ""
3111 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3112 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3116 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3117 msgid "Select a location and filename"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3121 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Set filename"
3124 msgstr "ainm"
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3127 msgid "No SSL certificate was found."
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3131 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3135 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3139 msgid ""
3140 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3144 msgid ""
3145 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3146 "does not match the Jabber server's hostname."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3150 msgid ""
3151 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3152 "fingerprint."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3156 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3160 #. establishing the SSL connection.
3161 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3162 msgid ""
3163 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3164 "\n"
3165 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3169 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3173 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3177 msgid "Cancel connection"
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3181 #, c-format
3182 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3186 #, c-format
3187 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3188 msgstr ""
3190 #. Inform the user
3191 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3192 #. This message is not used in a chatroom context.
3193 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3194 msgid ""
3195 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3196 "whiteboard session.</span>\n"
3197 "\n"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3201 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3202 msgid ""
3203 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3204 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3208 msgid ""
3209 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3210 "The error encountered was: %2.\n"
3211 "\n"
3212 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3213 "not record this session."
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3217 msgid "Choose a different location"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3221 msgid "Skip session recording"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/knot.cpp:425
3225 msgid "Node or handle drag canceled."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3229 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/main.cpp:194
3233 msgid "Print the Inkscape version number"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/main.cpp:199
3237 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/main.cpp:204
3241 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:209
3245 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3249 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3250 msgid "FILENAME"
3251 msgstr "AINM CHOMAD"
3253 #: ../src/main.cpp:214
3254 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:219
3258 msgid "Export document to a PNG file"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:224
3262 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:225
3266 msgid "DPI"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:229
3270 msgid ""
3271 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3272 "corner)"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/main.cpp:230
3276 msgid "x0:y0:x1:y1"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:234
3280 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:239
3284 msgid "Exported area is the entire canvas"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:244
3288 msgid ""
3289 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3290 "user units)"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:249
3294 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:250
3298 msgid "WIDTH"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:254
3302 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:255
3306 msgid "HEIGHT"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/main.cpp:259
3310 msgid "The ID of the object to export"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3314 msgid "ID"
3315 msgstr ""
3317 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3318 #. See "man inkscape" for details.
3319 #: ../src/main.cpp:266
3320 msgid ""
3321 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/main.cpp:271
3325 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/main.cpp:276
3329 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/main.cpp:277
3333 msgid "COLOR"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:281
3337 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:282
3341 msgid "VALUE"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:286
3345 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:291
3349 msgid "Export document to a PS file"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:296
3353 msgid "Export document to an EPS file"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:301
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3359 msgstr "Tóg"
3361 #: ../src/main.cpp:306
3362 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3363 msgstr ""
3365 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3366 #: ../src/main.cpp:312
3367 msgid ""
3368 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3369 "query-id"
3370 msgstr ""
3372 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3373 #: ../src/main.cpp:318
3374 msgid ""
3375 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3376 "query-id"
3377 msgstr ""
3379 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3380 #: ../src/main.cpp:324
3381 msgid ""
3382 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3383 "id"
3384 msgstr ""
3386 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3387 #: ../src/main.cpp:330
3388 msgid ""
3389 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3390 "id"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/main.cpp:335
3394 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3395 msgstr ""
3397 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3398 #: ../src/main.cpp:341
3399 msgid "Print out the extension directory and exit"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/main.cpp:346
3403 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/main.cpp:351
3407 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/main.cpp:356
3411 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/main.cpp:549
3415 msgid ""
3416 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3417 "\n"
3418 "Available options:"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_New"
3424 msgstr "Nua"
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Open _Recent"
3429 msgstr "Oscáil"
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_Edit"
3434 msgstr "Eagar Nód"
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Paste Si_ze"
3439 msgstr "Greamaigh"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Clo_ne"
3444 msgstr "Radharc Nua"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3447 #, fuzzy
3448 msgid "_View"
3449 msgstr "Radharc Nua"
3451 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Zoom"
3454 msgstr "Priontáil comhad"
3456 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Show/Hide"
3459 msgstr "Leasú"
3461 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3462 #, fuzzy
3463 msgid "_Display mode"
3464 msgstr "Roghanna Dath"
3466 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3467 #, fuzzy
3468 msgid "_Layer"
3469 msgstr "Tóg"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3472 #, fuzzy
3473 msgid "_Object"
3474 msgstr "Tóg"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3477 msgid "Cli_p"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3481 msgid "Mas_k"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Patter_n"
3487 msgstr "Priontáil comhad"
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3490 #, fuzzy
3491 msgid "_Path"
3492 msgstr "Greamaigh"
3494 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_Text"
3497 msgstr "Teacs"
3499 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3500 msgid "Effects"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3504 msgid "Whiteboa_rd"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Help"
3510 msgstr "Leasú"
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3513 msgid "Tutorials"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/node-context.cpp:359
3517 msgid ""
3518 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3519 "+Alt</b>: move along handles"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/node-context.cpp:360
3523 msgid ""
3524 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/node-context.cpp:361
3528 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3532 msgid ""
3533 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3534 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3538 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3539 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3543 msgid ""
3544 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3545 "segments."
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Cannot find path between nodes."
3551 msgstr "Tóg"
3553 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3557 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3558 "handles"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3562 msgid ""
3563 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3564 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3565 msgstr ""
3567 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3568 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3569 #, fuzzy
3570 msgid "end node"
3571 msgstr "Greamaigh"
3573 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3575 msgid "cusp"
3576 msgstr ""
3578 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3580 msgid "smooth"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3584 msgid "symmetric"
3585 msgstr ""
3587 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3589 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3593 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3597 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3601 msgid ""
3602 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3603 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3604 "rotate"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3608 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3614 msgstr "Tóg"
3616 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3620 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3621 msgid_plural ""
3622 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3623 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3624 msgstr[0] ""
3625 msgstr[1] ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3628 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3632 #, c-format
3633 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3634 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3638 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3639 #, c-format
3640 msgid ""
3641 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3642 msgid_plural ""
3643 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3644 msgstr[0] ""
3645 msgstr[1] ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3648 #, c-format
3649 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3650 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3654 #: ../src/object-edit.cpp:488
3655 msgid ""
3656 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3657 "vertical radius the same"
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/object-edit.cpp:494
3661 msgid ""
3662 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3663 "horizontal radius the same"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3667 msgid ""
3668 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3669 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/object-edit.cpp:681
3673 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/object-edit.cpp:684
3677 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/object-edit.cpp:687
3681 msgid ""
3682 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3683 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3684 "segment"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:690
3688 msgid ""
3689 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3690 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3691 "segment"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/object-edit.cpp:795
3695 msgid ""
3696 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3697 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/object-edit.cpp:798
3701 msgid ""
3702 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3703 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3704 "randomize"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:962
3708 msgid ""
3709 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3710 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:964
3714 msgid ""
3715 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3716 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3720 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3721 msgstr ""
3723 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3724 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3725 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3729 #, fuzzy
3730 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3731 msgstr "Tóg"
3733 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3734 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3738 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3744 msgstr "Tóg"
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3747 #, fuzzy
3748 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3749 msgstr "Tóg"
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3752 msgid ""
3753 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3759 msgstr "Tóg"
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3762 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3768 msgstr "Tóg"
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3771 #, fuzzy
3772 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3773 msgstr "Tóg"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3778 msgstr "Tóg"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3781 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/pen-context.cpp:218
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Drawing cancelled"
3787 msgstr "Tóg"
3789 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Continuing selected path"
3792 msgstr "Tóg"
3794 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Creating new path"
3797 msgstr "Sábháil Comhad"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Appending to selected path"
3802 msgstr "Tóg"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:539
3805 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/pen-context.cpp:549
3809 msgid ""
3810 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3814 #, c-format
3815 msgid ""
3816 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3817 "<b>Enter</b> to finish the path"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3821 #, c-format
3822 msgid ""
3823 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3824 "angle"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3828 #, c-format
3829 msgid ""
3830 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3831 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3835 msgid "Drawing finished"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3839 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Drawing a freehand path"
3845 msgstr "Sábháil Comhad"
3847 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3848 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3849 msgstr ""
3851 #. Write curves to object
3852 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3853 msgid "Finishing freehand"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/preferences.cpp:59
3857 #, c-format
3858 msgid ""
3859 "%s is not a valid preferences file.\n"
3860 "%s"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/preferences.cpp:60
3864 msgid ""
3865 "Inkscape will run with default settings.\n"
3866 "New settings will not be saved."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/rect-context.cpp:371
3870 msgid ""
3871 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3872 "circular"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/rect-context.cpp:466
3876 #, c-format
3877 msgid ""
3878 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3879 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/select-context.cpp:226
3883 msgid "Move canceled."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/select-context.cpp:234
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Selection canceled."
3889 msgstr "Tóg"
3891 #: ../src/select-context.cpp:625
3892 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/select-context.cpp:626
3896 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/select-context.cpp:627
3900 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/select-context.cpp:781
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3906 msgstr "Tóg"
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3909 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3915 msgstr "Tóg"
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3920 msgstr "Tóg"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3925 msgstr "Tóg"
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3930 msgstr "Tóg"
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3933 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3939 msgstr "Tóg"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3943 msgid ""
3944 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3950 msgstr "Tóg"
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3955 msgstr "Tóg"
3957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3960 msgstr "Tóg"
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3963 msgid "Nothing to undo."
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3967 msgid "Nothing to redo."
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3971 msgid "Nothing was copied."
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Nothing on the clipboard."
3978 msgstr "Tóg"
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3983 msgstr "Tóg"
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3988 msgstr "Tóg"
3990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3993 msgstr "Tóg"
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3996 #, fuzzy
3997 msgid "No more layers above."
3998 msgstr "Roghanna Dath"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4003 msgstr "Tóg"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4006 #, fuzzy
4007 msgid "No more layers below."
4008 msgstr "Roghanna Dath"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4013 msgstr "Tóg"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4016 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4020 msgid ""
4021 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4022 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4023 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4027 msgid ""
4028 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4029 "flowed text?)"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4033 msgid ""
4034 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4035 "defs&gt;)"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4041 msgstr "Tóg"
4043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4046 msgstr "Tóg"
4048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4049 #, fuzzy
4050 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4051 msgstr "Tóg"
4053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4056 msgstr "Tóg"
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4061 msgstr "Tóg"
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4066 msgstr "Tóg"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4071 msgstr "Tóg"
4073 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4074 msgid "Link"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Circle"
4080 msgstr "Comhad _Nua"
4082 #. ellipse
4083 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4085 msgid "Ellipse"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4089 msgid "Flowed text"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Group"
4095 msgstr "_Grupa"
4097 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Image"
4100 msgstr "Meid pictiúr"
4102 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Line"
4105 msgstr "Radharc Nua"
4107 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Path"
4110 msgstr "Greamaigh"
4112 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4113 msgid "Polygon"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Polyline"
4119 msgstr "Priontáil"
4121 #. Rectangle
4122 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4124 msgid "Rectangle"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Clone"
4130 msgstr "Radharc Nua"
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4133 msgid "Offset path"
4134 msgstr ""
4136 #. spiral
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Spiral"
4141 msgstr "Spéisialta"
4143 #. star
4144 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4146 msgid "Star"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4150 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4151 msgstr ""
4153 #. no items
4154 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4155 msgid ""
4156 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4157 msgstr ""
4159 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4160 msgid "root"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4164 #, fuzzy, c-format
4165 msgid "layer <b>%s</b>"
4166 msgstr "Greamaigh"
4168 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4169 #, fuzzy, c-format
4170 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4171 msgstr "Greamaigh"
4173 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4174 #, c-format
4175 msgid "<i>%s</i>"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4179 #, c-format
4180 msgid " in %s"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4184 #, fuzzy, c-format
4185 msgid " in group %s (%s)"
4186 msgstr "Eagar Nód"
4188 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4189 #, c-format
4190 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4191 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4192 msgstr[0] ""
4193 msgstr[1] ""
4195 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4196 #, fuzzy, c-format
4197 msgid " in <b>%i</b> layers"
4198 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4199 msgstr[0] "Greamaigh"
4200 msgstr[1] "Greamaigh"
4202 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4203 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4207 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4211 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4212 msgstr ""
4214 #. this is only used with 2 or more objects
4215 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4216 #, c-format
4217 msgid "<b>%i</b> object selected"
4218 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4219 msgstr[0] ""
4220 msgstr[1] ""
4222 #. this is only used with 2 or more objects
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4224 #, c-format
4225 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4226 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4227 msgstr[0] ""
4228 msgstr[1] ""
4230 #. this is only used with 2 or more objects
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4232 #, c-format
4233 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4234 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4235 msgstr[0] ""
4236 msgstr[1] ""
4238 #. this is only used with 2 or more objects
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4240 #, c-format
4241 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4242 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4243 msgstr[0] ""
4244 msgstr[1] ""
4246 #. this is only used with 2 or more objects
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4248 #, c-format
4249 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4250 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4251 msgstr[0] ""
4252 msgstr[1] ""
4254 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4255 #, c-format
4256 msgid "%s%s. %s."
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/seltrans.cpp:448
4260 msgid ""
4261 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4262 "Shift also uses this center"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/seltrans.cpp:475
4266 msgid ""
4267 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4268 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/seltrans.cpp:476
4272 msgid ""
4273 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4274 "b> to scale around rotation center"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/seltrans.cpp:480
4278 msgid ""
4279 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4280 "skew around the opposite side"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/seltrans.cpp:481
4284 msgid ""
4285 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4286 "to rotate around the opposite corner"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4290 #, c-format
4291 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4292 msgstr ""
4294 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4295 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4296 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4297 #, c-format
4298 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4299 msgstr ""
4301 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4302 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4303 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4304 #, c-format
4305 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4309 #, fuzzy, c-format
4310 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4311 msgstr "Nód"
4313 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4317 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/slideshow.cpp:89
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Inkscape slideshow"
4323 msgstr "Sodipodi"
4325 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4326 #, c-format
4327 msgid "<b>Link</b> to %s"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4331 msgid "<b>Link</b> without URI"
4332 msgstr ""
4334 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4335 msgid "<b>Ellipse</b>"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4339 msgid "<b>Circle</b>"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4343 #, fuzzy
4344 msgid "<b>Segment</b>"
4345 msgstr "Priontáil"
4347 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4348 msgid "<b>Arc</b>"
4349 msgstr ""
4351 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4352 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4353 msgid "Flow region"
4354 msgstr ""
4356 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4357 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4358 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4359 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4360 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4361 msgid "Flow excluded region"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4365 #, c-format
4366 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4367 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4368 msgstr[0] ""
4369 msgstr[1] ""
4371 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4372 #, c-format
4373 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4374 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4375 msgstr[0] ""
4376 msgstr[1] ""
4378 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4379 msgid "vertical guideline"
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4383 #, fuzzy
4384 msgid "horizontal guideline"
4385 msgstr "Tóg"
4387 #: ../src/sp-image.cpp:968
4388 msgid "embedded"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/sp-image.cpp:972
4392 msgid "(null_pointer)"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/sp-image.cpp:976
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/sp-image.cpp:977
4401 #, c-format
4402 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4406 #, c-format
4407 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4408 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4409 msgstr[0] ""
4410 msgstr[1] ""
4412 #: ../src/sp-item.cpp:847
4413 msgid "Object"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/sp-line.cpp:187
4417 #, fuzzy
4418 msgid "<b>Line</b>"
4419 msgstr "Priontáil"
4421 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4422 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4423 #, c-format
4424 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4428 #, fuzzy
4429 msgid "outset"
4430 msgstr "Tóg"
4432 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4433 #, fuzzy
4434 msgid "inset"
4435 msgstr "Priontáil"
4437 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4438 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/sp-path.cpp:123
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4446 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4447 msgstr[0] "Nód"
4448 msgstr[1] "Nód"
4450 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4451 #, fuzzy
4452 msgid "<b>Polygon</b>"
4453 msgstr "Priontáil"
4455 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4456 #, fuzzy
4457 msgid "<b>Polyline</b>"
4458 msgstr "Priontáil"
4460 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4461 #, fuzzy
4462 msgid "<b>Rectangle</b>"
4463 msgstr "Priontáil"
4465 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4466 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4467 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4468 #, c-format
4469 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/sp-star.cpp:281
4473 #, c-format
4474 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4475 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4476 msgstr[0] ""
4477 msgstr[1] ""
4479 #: ../src/sp-star.cpp:285
4480 #, c-format
4481 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4482 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4486 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4487 #, c-format
4488 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4489 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4490 msgstr[0] ""
4491 msgstr[1] ""
4493 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4494 #: ../src/sp-text.cpp:409
4495 msgid "&lt;no name found&gt;"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/sp-text.cpp:415
4499 #, fuzzy, c-format
4500 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4501 msgstr "Nód"
4503 #: ../src/sp-text.cpp:416
4504 #, fuzzy, c-format
4505 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4506 msgstr "Nód"
4508 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4509 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4510 #: ../src/sp-use.cpp:313
4511 #, fuzzy
4512 msgid "..."
4513 msgstr "Oscáil"
4515 #: ../src/sp-use.cpp:321
4516 #, c-format
4517 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/sp-use.cpp:325
4521 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4525 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4529 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/splivarot.cpp:110
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4541 msgstr "Tóg"
4543 #: ../src/splivarot.cpp:116
4544 msgid ""
4545 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4546 "cut."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4550 msgid ""
4551 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4552 "difference, XOR, division, or path cut."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/splivarot.cpp:178
4556 #, fuzzy
4557 msgid ""
4558 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4559 msgstr "Tóg"
4561 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4562 #: ../src/splivarot.cpp:558
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4565 msgstr "Tóg"
4567 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4568 #: ../src/splivarot.cpp:836
4569 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/splivarot.cpp:920
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4575 msgstr "Tóg"
4577 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4580 msgstr "Tóg"
4582 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4583 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4589 msgstr "Tóg"
4591 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4592 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/star-context.cpp:341
4596 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/star-context.cpp:446
4600 #, c-format
4601 msgid ""
4602 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/star-context.cpp:447
4606 #, c-format
4607 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4613 msgstr "Tóg"
4615 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4616 msgid ""
4617 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4618 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4622 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4623 msgstr ""
4625 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4626 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4627 msgid ""
4628 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4629 "path first."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4635 msgstr "Tóg"
4637 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4638 #, fuzzy
4639 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4640 msgstr "Tóg"
4642 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4645 msgstr "Tóg"
4647 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4648 #, fuzzy
4649 msgid ""
4650 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4651 "into frame."
4652 msgstr "Tóg"
4654 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4657 msgstr "Tóg"
4659 #: ../src/text-context.cpp:447
4660 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:449
4664 msgid ""
4665 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/text-context.cpp:525
4669 msgid "Non-printable character"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/text-context.cpp:574
4673 #, c-format
4674 msgid "Unicode: %s: %s"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
4678 msgid "Unicode: "
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:653
4682 #, c-format
4683 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
4687 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/text-context.cpp:696
4691 msgid "Flowed text is created."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:699
4695 msgid ""
4696 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4697 "created."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/text-context.cpp:825
4701 msgid "No-break space"
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/text-context.cpp:1430
4705 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
4709 msgid ""
4710 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4711 "then type."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4715 msgid ""
4716 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4717 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4718 "object to select."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4722 msgid ""
4723 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4724 "resize. <b>Click</b> to select."
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4728 msgid ""
4729 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4730 "segment. <b>Click</b> to select."
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4734 msgid ""
4735 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4736 "<b>Click</b> to select."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4740 msgid ""
4741 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4742 "shape. <b>Click</b> to select."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4746 msgid ""
4747 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4748 "append to selected path."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4752 msgid ""
4753 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4754 "append to selected path."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4758 msgid ""
4759 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4760 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4764 msgid ""
4765 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4766 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4770 msgid ""
4771 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4772 "zoom out."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4776 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4780 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4781 #, c-format
4782 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4786 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:182
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4789 msgstr "Tóg"
4791 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4794 msgstr "Tóg"
4796 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4797 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/trace/trace.cpp:371
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Trace: No active document"
4803 msgstr "Sábháil Comhad"
4805 #: ../src/trace/trace.cpp:395
4806 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/trace/trace.cpp:510
4810 #, fuzzy, c-format
4811 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4812 msgstr "Priontáil comhad"
4814 #. Item dialog
4815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Object _Properties"
4818 msgstr "Meid pictiúr"
4820 #. Select item
4821 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4822 #, fuzzy
4823 msgid "_Select This"
4824 msgstr "Tóg"
4826 #. Create link
4827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4828 msgid "_Create Link"
4829 msgstr ""
4831 #. "Ungroup"
4832 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4833 #, fuzzy
4834 msgid "_Ungroup"
4835 msgstr "_Grupa"
4837 #. Link dialog
4838 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Link _Properties"
4841 msgstr "Priontáil comhad"
4843 #. Select item
4844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4845 msgid "_Follow Link"
4846 msgstr ""
4848 #. Reset transformations
4849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4850 msgid "_Remove Link"
4851 msgstr ""
4853 #. Link dialog
4854 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Image _Properties"
4857 msgstr "Meid pictiúr"
4859 #. Item dialog
4860 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4861 #, fuzzy
4862 msgid "_Fill and Stroke"
4863 msgstr "Roghanna Dath"
4865 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4866 msgid "About Inkscape"
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4870 msgid "_Splash"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4874 msgid "_Authors"
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4878 #, fuzzy
4879 msgid "_Translators"
4880 msgstr "Roghanna Oaf"
4882 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_License"
4885 msgstr "Priontáil"
4887 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4888 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4889 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4890 #.
4891 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4892 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4893 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4894 #. string here should be changed.)
4895 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4896 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4897 #. should be in UTF-*8..
4898 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4899 msgid "about.svg"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4903 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4904 msgstr ""
4906 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4909 msgid "H:"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4913 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4914 msgstr ""
4916 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4918 msgid "V:"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4922 msgid "Align"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4926 msgid "Distribute"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4930 msgid "Remove overlaps"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Connector network layout"
4936 msgstr "Radharc Nua"
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Nodes"
4941 msgstr "Nód"
4943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Relative to: "
4946 msgstr "Greamaigh"
4948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4951 msgstr "Tóg"
4953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Align left sides"
4956 msgstr "Nódanna"
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4959 msgid "Center on vertical axis"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Align right sides"
4965 msgstr "Nódanna"
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4970 msgstr "Tóg"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4975 msgstr "Tóg"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Align tops"
4980 msgstr "Nódanna"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Center on horizontal axis"
4985 msgstr "Tóg"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Align bottoms"
4990 msgstr "Nódanna"
4992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4995 msgstr "Tóg"
4997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5000 msgstr "Tóg"
5002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5005 msgstr "Tóg"
5007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5008 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5014 msgstr "Tóg"
5016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5019 msgstr "Tóg"
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5024 msgstr "Tóg"
5026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5027 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Distribute tops equidistantly"
5033 msgstr "Tóg"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5038 msgstr "Tóg"
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5041 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5047 msgstr "Tóg"
5049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5052 msgstr "Tóg"
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5055 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5056 msgstr ""
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5059 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5063 msgid ""
5064 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5065 "overlap"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5071 msgstr "Tóg"
5073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Align selected nodes horizontally"
5076 msgstr "Tóg"
5078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Align selected nodes vertically"
5081 msgstr "Tóg"
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5086 msgstr "Tóg"
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5091 msgstr "Tóg"
5093 #. Rest of the widgetry
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5095 msgid "Last selected"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5099 msgid "First selected"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5103 msgid "Biggest item"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5107 msgid "Smallest item"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5112 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5113 msgid "Page"
5114 msgstr "Leathanach"
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5117 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5118 msgid "Drawing"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5122 msgid "Metadata"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5126 msgid "License"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5130 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5134 #, fuzzy
5135 msgid "<b>License</b>"
5136 msgstr "Priontáil"
5138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5139 msgid "Grid/Guides"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Snap"
5145 msgstr "Sábháil\t"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Back_ground:"
5150 msgstr "Dath"
5152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Background color"
5155 msgstr "Dath"
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5158 msgid ""
5159 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Show page _border"
5165 msgstr "Dath 1"
5167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5168 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5172 msgid "Border on _top of drawing"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5176 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Border _color:"
5182 msgstr "Dath"
5184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Page border color"
5187 msgstr "Dath"
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Color of the page border"
5192 msgstr "Dath 1"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5195 msgid "_Show border shadow"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5199 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Default _units:"
5205 msgstr "Scríos"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5208 #, fuzzy
5209 msgid "<b>General</b>"
5210 msgstr "Priontáil"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5213 #, fuzzy
5214 msgid "<b>Border</b>"
5215 msgstr "Priontáil"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5218 #, fuzzy
5219 msgid "<b>Format</b>"
5220 msgstr "Priontáil"
5222 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5223 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5225 #, fuzzy
5226 msgid "_Show grid"
5227 msgstr "Leasú"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5230 msgid "Show or hide grid"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5234 msgid "Grid _units:"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5238 msgid "_Origin X:"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5242 #, fuzzy
5243 msgid "X coordinate of grid origin"
5244 msgstr "Dath 1"
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5247 msgid "O_rigin Y:"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Y coordinate of grid origin"
5253 msgstr "Dath 1"
5255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Spacing _X:"
5258 msgstr "Priontáil"
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5261 msgid "Distance of vertical grid lines"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Spacing _Y:"
5267 msgstr "Priontáil"
5269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5272 msgstr "Tóg"
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Grid line _color:"
5277 msgstr "Dath"
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Grid line color"
5282 msgstr "Dath"
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Color of grid lines"
5287 msgstr "Dath 1"
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Ma_jor grid line color:"
5292 msgstr "Dath"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Major grid line color"
5297 msgstr "Dath"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5300 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5304 #, fuzzy
5305 msgid "_Major grid line every:"
5306 msgstr "Dath"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5309 #, fuzzy
5310 msgid "lines"
5311 msgstr "Radharc Nua"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Show _guides"
5316 msgstr "Leasú"
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5319 msgid "Show or hide guides"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Guide co_lor:"
5325 msgstr "Dath"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5328 msgid "Guideline color"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Color of guidelines"
5334 msgstr "Tóg"
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5337 #, fuzzy
5338 msgid "_Highlight color:"
5339 msgstr "Dath"
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5342 msgid "Highlighted guideline color"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5346 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5350 #, fuzzy
5351 msgid "<b>Grid</b>"
5352 msgstr "Priontáil"
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5355 #, fuzzy
5356 msgid "<b>Guides</b>"
5357 msgstr "Priontáil"
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5360 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5364 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Snap nodes _to objects"
5370 msgstr "Tóg"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5375 msgstr "Tóg"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Snap to object _paths"
5380 msgstr "Tóg"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Snap to other object paths"
5385 msgstr "Tóg"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Snap to object _nodes"
5390 msgstr "Tóg"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5393 msgid "Snap to other object nodes"
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5397 msgid "Snap s_ensitivity:"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5403 msgid "Always snap"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5407 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5411 msgid ""
5412 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5416 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5421 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5425 msgid "Snap nodes to _grid"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5430 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5434 msgid "Snap sens_itivity:"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5438 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5442 msgid ""
5443 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5444 "distance"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5448 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5452 msgid "Snap p_oints to guides"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5456 msgid "Snap sensiti_vity:"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5460 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5464 msgid ""
5465 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5469 #, fuzzy
5470 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5471 msgstr "Priontáil"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5474 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5478 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Export"
5484 msgstr "Priontáil"
5486 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Information"
5489 msgstr "Roghanna Oaf"
5491 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Help"
5494 msgstr "Leasú"
5496 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5497 msgid "Parameters"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Fill"
5503 msgstr "Comhad Nua"
5505 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Stroke Paint"
5508 msgstr "Priontáil"
5510 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Stroke Style"
5513 msgstr "Roghanna Dath"
5515 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Find"
5518 msgstr "Leasú"
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Mouse"
5523 msgstr "Nód"
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5526 msgid "Grab sensitivity:"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5534 msgid "pixels"
5535 msgstr "pixelanna"
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5538 msgid ""
5539 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5540 "with mouse (in screen pixels)"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5544 msgid "Click/drag threshold:"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5548 msgid ""
5549 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5553 msgid "Scrolling"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5557 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5561 msgid ""
5562 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5563 "(horizontally with Shift)"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5567 msgid "Ctrl+arrows"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5571 msgid "Scroll by:"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5575 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Acceleration:"
5581 msgstr "Tóg"
5583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5584 msgid ""
5585 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5586 "acceleration)"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5590 msgid "Autoscrolling"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Speed:"
5596 msgstr "Luach:"
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5599 msgid ""
5600 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5601 "autoscroll off)"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
5606 msgid "Threshold:"
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5610 msgid ""
5611 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5612 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5616 msgid "Steps"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5620 msgid "Arrow keys move by:"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5624 msgid ""
5625 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5626 "(in px units)"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5630 msgid "> and < scale by:"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5634 msgid ""
5635 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5639 msgid "Inset/Outset by:"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5643 msgid ""
5644 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5648 msgid "Compass-like display of angles"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5652 msgid ""
5653 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5654 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5655 "counterclockwise"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5659 msgid "Rotation snaps every:"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5663 msgid "degrees"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5667 msgid ""
5668 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5669 "[ or ] rotates by this amount"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Zoom in/out by:"
5675 msgstr "Priontáil comhad"
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5678 msgid ""
5679 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5680 "multiplier"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Show selection cue"
5686 msgstr "Tóg"
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5689 msgid ""
5690 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Enable gradient editing"
5696 msgstr "Priontáil comhad"
5698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5699 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5703 #, fuzzy
5704 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5705 msgstr "Tóg"
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5708 msgid ""
5709 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5710 "objects."
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Create new objects with:"
5716 msgstr "Tóg"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Last used style"
5721 msgstr "Greamaigh"
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5724 msgid "Apply the style you last set on an object"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5728 msgid "This tool's own style:"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5732 msgid ""
5733 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5734 "the button below to set it."
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Take from selection"
5740 msgstr "Scríos"
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5743 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5747 msgid "Tools"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5751 msgid "Width is in absolute units"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Keep selected"
5757 msgstr "Scríos"
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5762 msgstr "Tóg"
5764 #. Selector
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Selector"
5768 msgstr "Tóg"
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5771 #, fuzzy
5772 msgid "When transforming, show:"
5773 msgstr "Roghanna Oaf"
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5776 msgid "Objects"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5780 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5784 msgid "Box outline"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5788 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5792 msgid "Per-object selection cue:"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5796 msgid "No per-object selection indication"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5800 msgid "Mark"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5804 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5808 msgid "Box"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5812 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5816 msgid "Default scale origin:"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5820 msgid "Opposite bounding box edge"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5824 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5828 msgid "Farthest opposite node"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5832 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5833 msgstr ""
5835 #. Node
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5837 msgid "Node"
5838 msgstr "Nód"
5840 #. Zoom
5841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5843 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5844 msgid "Zoom"
5845 msgstr ""
5847 #. Shapes
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Shapes"
5851 msgstr "Sábháil\t"
5853 #. Pencil
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5855 msgid "Pencil"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5859 msgid "Tolerance:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5863 msgid ""
5864 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5865 "values produce more uneven paths with more nodes"
5866 msgstr ""
5868 #. Pen
5869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Pen"
5872 msgstr "Priontáil"
5874 #. Calligraphy
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5876 msgid "Calligraphy"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5880 msgid ""
5881 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5882 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5886 msgid ""
5887 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5888 "finish drawing it"
5889 msgstr ""
5891 #. Gradient
5892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Gradient"
5895 msgstr "Priontáil comhad"
5897 #. Connector
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Connector"
5901 msgstr "Radharc Nua"
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5904 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5905 msgstr ""
5907 #. Dropper
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5909 msgid "Dropper"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5913 msgid "Save window geometry"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5917 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5921 msgid "Zoom when window is resized"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5925 msgid "Show close button on dialogs"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5929 msgid "Normal"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5933 msgid "Aggressive"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5937 msgid ""
5938 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5939 "format)"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5943 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5947 msgid ""
5948 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5949 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5950 "above the right scrollbar)"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5954 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5958 msgid "Dialogs on top:"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5962 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5966 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5970 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Windows"
5976 msgstr "fuinneog1"
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5979 msgid "Move in parallel"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5983 msgid "Stay unmoved"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5987 msgid "Move according to transform"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5991 msgid "Are unlinked"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Are deleted"
5997 msgstr "Scríos"
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6000 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6004 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6008 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6012 msgid ""
6013 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6014 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6015 "original."
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6019 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6023 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6027 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Scale stroke width"
6033 msgstr "Priontáil"
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6036 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Transform gradients"
6042 msgstr "Roghanna Oaf"
6044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Transform patterns"
6047 msgstr "Roghanna Oaf"
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6050 msgid "Optimized"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6054 msgid "Preserved"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6059 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6064 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6068 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6069 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6073 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6074 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Store transformation:"
6080 msgstr "Roghanna Oaf"
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6083 msgid ""
6084 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6085 "attribute"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6089 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Transforms"
6095 msgstr "Roghanna Oaf"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select in all layers"
6100 msgstr "Tóg"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select only within current layer"
6105 msgstr "Tóg"
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Select in current layer and sublayers"
6110 msgstr "Tóg"
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6113 msgid "Ignore hidden objects"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Ignore locked objects"
6119 msgstr "Tóg"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Deselect upon layer change"
6124 msgstr "Tóg"
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6127 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6131 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6135 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6139 msgid ""
6140 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6141 "its sublayers"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6145 msgid ""
6146 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6147 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6151 msgid ""
6152 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6153 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6157 msgid ""
6158 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6159 "current layer changes"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Selecting"
6165 msgstr "Tóg"
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6168 msgid "Default export resolution:"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6172 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6176 msgid "Import bitmap as <image>"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6180 msgid ""
6181 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6182 "rectangle with bitmap fill"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6186 msgid "Add label comments to printing output"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6190 msgid ""
6191 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6192 "rendered output for an object with its label"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Max recent documents:"
6198 msgstr "Sábháil Comhad"
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6201 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6205 msgid "Simplification threshold:"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6209 msgid ""
6210 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6211 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6212 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6216 msgid "2x2"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6220 msgid "4x4"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6224 msgid "8x8"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6228 msgid "16x16"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6232 msgid "Oversample bitmaps:"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6236 msgid "Clipping and masking:"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6240 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6244 msgid ""
6245 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6249 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6253 msgid ""
6254 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6255 "drawing"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6259 msgid "Misc"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6263 msgid "Heap"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6267 #, fuzzy
6268 msgid "In Use"
6269 msgstr "Priontáil"
6271 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6272 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Slack"
6276 msgstr "Dath"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Total"
6281 msgstr "Comhad Nua"
6283 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6284 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Unknown"
6287 msgstr "Tada"
6289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6290 msgid "Combined"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6294 msgid "Recalculate"
6295 msgstr ""
6297 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6298 #, fuzzy
6299 msgid "Ready."
6300 msgstr "Luach:"
6302 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6303 msgid ""
6304 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6305 "preferences.xml"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6309 msgid "_Execute Python"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6313 msgid "_Execute Perl"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6317 msgid "Script"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Output"
6323 msgstr "Gearr"
6325 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6326 msgid "Errors"
6327 msgstr ""
6329 #. Dialog organization
6330 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6331 msgid "Session file"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Playback controls"
6337 msgstr "Roghanna Oaf"
6339 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Message information"
6342 msgstr "Roghanna Oaf"
6344 #. Active session file display
6345 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6346 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6348 msgid "Active session file:"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6352 msgid "Delay (milliseconds):"
6353 msgstr ""
6355 #. Unload/load buttons
6356 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Close file"
6359 msgstr "Radharc Nua"
6361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6362 msgid "Open new file"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6366 msgid "Set delay"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Rewind"
6372 msgstr "Luach:"
6374 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6375 msgid "Go back one change"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Pause"
6381 msgstr "Greamaigh"
6383 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6384 msgid "Go forward one change"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6388 msgid "Play"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6392 msgid "Open session file"
6393 msgstr ""
6395 #. #### SIOX ####
6396 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6398 #, fuzzy
6399 msgid "SIOX foreground selection"
6400 msgstr "Scríos"
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
6403 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6407 msgid "SIOX"
6408 msgstr ""
6410 #. ##Set up the Potrace panel
6411 #. #### brightness ####
6412 #. #### Multiple scanning####
6413 #. ----Hbox1
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Brightness"
6417 msgstr "deis"
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
6420 msgid "Trace by a given brightness level"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
6424 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Image Brightness"
6430 msgstr "Meid pictiúr"
6432 #. #### canny edge detection ####
6433 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
6435 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
6439 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
6443 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Edge Detection"
6449 msgstr "Scríos"
6451 #. #### quantization ####
6452 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6453 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6454 #. re-applying this reduced set to the original image.
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Color Quantization"
6458 msgstr "Dath 1"
6460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
6461 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
6465 msgid "The number of reduced colors"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Colors:"
6471 msgstr "Dath"
6473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
6474 msgid "Quantization / Reduction"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
6478 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
6482 msgid "Scans:"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6486 msgid "The desired number of scans"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
6490 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6491 msgstr ""
6493 #. ---Hbox3
6494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6495 msgid "Monochrome"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6499 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6500 msgstr ""
6502 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Stack"
6506 msgstr "Dath"
6508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
6509 msgid ""
6510 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6511 msgstr ""
6513 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
6515 msgid "Smooth"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
6519 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
6523 msgid "Multiple Scanning"
6524 msgstr ""
6526 #. #### Preview ####
6527 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Preview"
6530 msgstr "Radharc Nua"
6532 #. do not expand
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
6534 msgid "Preview the result without actual tracing"
6535 msgstr ""
6537 #. #### swap black and white ####
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
6539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6540 msgid "Invert"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
6544 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
6548 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Credits"
6554 msgstr "Dath 1"
6556 #. done
6557 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6558 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Potrace"
6562 msgstr "Priontáil"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
6565 msgid "Abort a trace in progress"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
6569 msgid "Execute the trace"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6574 #, fuzzy
6575 msgid "_Horizontal"
6576 msgstr "Tóg"
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6579 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6584 #, fuzzy
6585 msgid "_Vertical"
6586 msgstr "Tóg"
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6589 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "_Width"
6595 msgstr "Leitheid"
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6598 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6602 #, fuzzy
6603 msgid "_Height"
6604 msgstr "Airde"
6606 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6607 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6611 msgid "A_ngle"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6615 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6619 msgid ""
6620 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6621 "displacement, or percentage displacement"
6622 msgstr ""
6624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6625 msgid ""
6626 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6627 "or percentage displacement"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Transformation matrix element A"
6633 msgstr "Roghanna Oaf"
6635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Transformation matrix element B"
6638 msgstr "Roghanna Oaf"
6640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Transformation matrix element C"
6643 msgstr "Roghanna Oaf"
6645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Transformation matrix element D"
6648 msgstr "Roghanna Oaf"
6650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Transformation matrix element E"
6653 msgstr "Roghanna Oaf"
6655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Transformation matrix element F"
6658 msgstr "Roghanna Oaf"
6660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6661 msgid ""
6662 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6663 "edit the current absolute position directly"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6667 msgid "Scale proportionally"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6671 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6675 msgid "Apply to each _object separately"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6679 msgid ""
6680 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6681 "transform the selection as a whole"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6685 msgid "Edit c_urrent matrix"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6689 msgid ""
6690 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6691 "this matrix"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6695 #, fuzzy
6696 msgid "_Move"
6697 msgstr "Nód"
6699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6700 #, fuzzy
6701 msgid "_Scale"
6702 msgstr "Sábháil\t"
6704 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6705 #, fuzzy
6706 msgid "_Rotate"
6707 msgstr "Tóg"
6709 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Ske_w"
6712 msgstr "Priontáil"
6714 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6715 msgid "Matri_x"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6719 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Apply transformation to selection"
6725 msgstr "Tóg"
6727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6728 msgid "_Use SSL"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6732 #, fuzzy
6733 msgid "_Register"
6734 msgstr "Greamaigh"
6736 #. Construct dialog interface
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6738 #, fuzzy
6739 msgid "_Server:"
6740 msgstr "Comhad Nua"
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6743 #, fuzzy
6744 msgid "_Username:"
6745 msgstr "ainm"
6747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6748 msgid "_Password:"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6752 msgid "P_ort:"
6753 msgstr ""
6755 #. Buttons
6756 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Connect"
6759 msgstr "Radharc Nua"
6761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6762 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6767 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6768 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6772 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6776 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6777 msgstr ""
6779 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6781 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6786 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6790 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6791 msgstr ""
6793 #. Construct labels
6794 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6795 msgid "Chatroom _name:"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6799 msgid "Chatroom _server:"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6803 msgid "Chatroom _password:"
6804 msgstr ""
6806 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6807 msgid "Chatroom _handle:"
6808 msgstr ""
6810 #. Button setup and callback registration
6811 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6812 msgid "Connect to chatroom"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6816 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6817 msgstr ""
6819 #. Construct dialog interface
6820 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6821 msgid "_User's Jabber ID:"
6822 msgstr ""
6824 #. Buttons
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6826 msgid "_Invite user"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Cancel"
6832 msgstr "Radharc Nua"
6834 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6835 msgid "Buddy List"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6839 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6840 msgstr ""
6842 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6843 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6844 #. File menu
6845 #. Edit menu
6846 #. View menu
6847 #. Layer menu
6848 #. Object menu
6849 #. Path menu
6850 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6851 #. Text menu
6852 #. About menu
6853 #. Tools toolbox
6854 #. Select Tool controls
6855 #. Node Tool controls
6856 #. Calligraphy Tool controls
6857 #. Session playback controls
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6927 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6928 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6929 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6970 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6971 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6972 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6976 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6980 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6984 msgid "Cursor coordinates"
6985 msgstr ""
6987 #. display the initial welcome message in the statusbar
6988 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6989 msgid ""
6990 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6991 "use selector (arrow) to move or transform them."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6995 #, c-format
6996 msgid ""
6997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6998 "closing?</span>\n"
6999 "\n"
7000 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7004 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7005 msgid "Close _without saving"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7009 #, c-format
7010 msgid ""
7011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7012 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7013 "\n"
7014 "Do you want to save this file in another format?"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7018 msgid "tiny"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7022 msgid "small"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7026 msgid "medium"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7030 #, fuzzy
7031 msgid "large"
7032 msgstr "Leathanach"
7034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7035 msgid "huge"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7039 #, fuzzy
7040 msgid "List"
7041 msgstr "Priontáil"
7043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7044 msgid "Wrap"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7048 msgid "Proprietary"
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7052 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7053 msgid "F:"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7058 msgid "S:"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7062 msgid "O:"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7066 msgid "N/A"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Nothing selected"
7073 msgstr "Tóg"
7075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7076 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7077 #, fuzzy
7078 msgid "No fill"
7079 msgstr "Dath 1"
7081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7082 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7083 #, fuzzy
7084 msgid "No stroke"
7085 msgstr "Priontáil"
7087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Pattern"
7091 msgstr "Priontáil comhad"
7093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Pattern fill"
7097 msgstr "Priontáil comhad"
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Pattern stroke"
7103 msgstr "Priontáil comhad"
7105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7107 #, fuzzy
7108 msgid "L Gradient"
7109 msgstr "Priontáil comhad"
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Linear gradient fill"
7115 msgstr "Priontáil comhad"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Linear gradient stroke"
7121 msgstr "Sábháil Comhad"
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7125 #, fuzzy
7126 msgid "R Gradient"
7127 msgstr "Priontáil comhad"
7129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Radial gradient fill"
7133 msgstr "Priontáil comhad"
7135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7137 #, fuzzy
7138 msgid "Radial gradient stroke"
7139 msgstr "Priontáil comhad"
7141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Different"
7144 msgstr "Scríos"
7146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Different fills"
7149 msgstr "Scríos"
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Different strokes"
7154 msgstr "Scríos"
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Unset"
7160 msgstr "Priontáil"
7162 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7164 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Unset fill"
7168 msgstr "Comhad _Nua"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7173 msgid "Unset stroke"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Flat color fill"
7179 msgstr "Dath"
7181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Flat color stroke"
7184 msgstr "Dath"
7186 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7188 #, fuzzy
7189 msgid "<b>a</b>"
7190 msgstr "Priontáil"
7192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7195 msgstr "Tóg"
7197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7200 msgstr "Tóg"
7202 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7204 #, fuzzy
7205 msgid "<b>m</b>"
7206 msgstr "Priontáil"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7211 msgstr "Tóg"
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7216 msgstr "Tóg"
7218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Edit fill..."
7221 msgstr "Eagar Nód"
7223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Edit stroke..."
7226 msgstr "Eagar Nód"
7228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Last set color"
7231 msgstr "Dath"
7233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Last selected color"
7236 msgstr "Tóg"
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7239 msgid "White"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7245 msgid "Black"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Copy color"
7251 msgstr "Dath"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Paste color"
7256 msgstr "Dath"
7258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Swap fill and stroke"
7261 msgstr "Roghanna Dath"
7263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7264 msgid "Make fill opaque"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7268 msgid "Make stroke opaque"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7272 msgid "Remove fill"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7276 msgid "Remove stroke"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Remove"
7282 msgstr "ainm"
7284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7285 msgid "Master opacity"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7289 #, fuzzy, c-format
7290 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7291 msgstr "Priontáil"
7293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7294 msgid " (averaged)"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7298 msgid "0 (transparent)"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7302 msgid "1.0 (opaque)"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Custom"
7308 msgstr "Gearr"
7310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7311 #, fuzzy
7312 msgid "P_age size:"
7313 msgstr "Meid pictiúr"
7315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Page orientation:"
7318 msgstr "Meid pictiúr"
7320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7321 #, fuzzy
7322 msgid "_Landscape"
7323 msgstr "Sodipodi"
7325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7326 #, fuzzy
7327 msgid "_Portrait"
7328 msgstr "Priontáil"
7330 #. Custom paper frame
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Custom size"
7334 msgstr "Gearr"
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7337 #, fuzzy
7338 msgid "_Fit page to selection"
7339 msgstr "Tóg"
7341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7342 msgid ""
7343 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7344 "is no selection"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7348 msgid "U_nits:"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7352 msgid "Width of paper"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7356 #, fuzzy
7357 msgid "_Height:"
7358 msgstr "Airde"
7360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7361 msgid "Height of paper"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7365 #, fuzzy, c-format
7366 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7367 msgstr "Priontáil"
7369 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7370 #, c-format
7371 msgid "O:%.3g"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7375 #, c-format
7376 msgid "O:.%d"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7380 #, c-format
7381 msgid "Opacity: %.3g"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1081
7385 msgid "Moved to next layer."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1083
7389 msgid "Cannot move past last layer."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1092
7393 msgid "Moved to previous layer."
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/verbs.cpp:1094
7397 msgid "Cannot move past first layer."
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7401 #, fuzzy
7402 msgid "No current layer."
7403 msgstr "Roghanna Dath"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1140
7406 #, fuzzy, c-format
7407 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7408 msgstr "Greamaigh"
7410 #: ../src/verbs.cpp:1144
7411 #, fuzzy, c-format
7412 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7413 msgstr "Tóg"
7415 #: ../src/verbs.cpp:1153
7416 msgid "Cannot move layer any further."
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7420 #: ../src/verbs.cpp:1183
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Deleted layer."
7423 msgstr "Tóg"
7425 #: ../src/verbs.cpp:1599
7426 msgid ""
7427 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7428 "another user."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1614
7432 msgid ""
7433 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7434 "chatroom."
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/verbs.cpp:1624
7438 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7439 msgstr ""
7441 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7442 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7443 #. otherwise leave as "keys.svg".
7444 #: ../src/verbs.cpp:1692
7445 msgid "keys.svg"
7446 msgstr ""
7448 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7449 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7450 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7451 #: ../src/verbs.cpp:1728
7452 msgid "tutorial-basic.svg"
7453 msgstr ""
7455 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7456 #: ../src/verbs.cpp:1732
7457 msgid "tutorial-shapes.svg"
7458 msgstr ""
7460 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7461 #: ../src/verbs.cpp:1736
7462 msgid "tutorial-advanced.svg"
7463 msgstr ""
7465 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7466 #: ../src/verbs.cpp:1740
7467 msgid "tutorial-tracing.svg"
7468 msgstr ""
7470 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7471 #: ../src/verbs.cpp:1744
7472 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7473 msgstr ""
7475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7476 #: ../src/verbs.cpp:1748
7477 msgid "tutorial-elements.svg"
7478 msgstr ""
7480 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7481 #: ../src/verbs.cpp:1752
7482 msgid "tutorial-tips.svg"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1984
7486 msgid "Does nothing"
7487 msgstr ""
7489 #. File
7490 #: ../src/verbs.cpp:1987
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Default"
7493 msgstr "Scríos"
7495 #: ../src/verbs.cpp:1987
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Create new document from the default template"
7498 msgstr "Sábháil Comhad"
7500 #: ../src/verbs.cpp:1989
7501 #, fuzzy
7502 msgid "_Open..."
7503 msgstr "Oscáil"
7505 #: ../src/verbs.cpp:1990
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Open an existing document"
7508 msgstr "Sábháil Comhad"
7510 #: ../src/verbs.cpp:1991
7511 msgid "Re_vert"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/verbs.cpp:1992
7515 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/verbs.cpp:1993
7519 #, fuzzy
7520 msgid "_Save"
7521 msgstr "Sábháil\t"
7523 #: ../src/verbs.cpp:1993
7524 msgid "Save document"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/verbs.cpp:1995
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Save _As..."
7530 msgstr "Sábháil Comhad"
7532 #: ../src/verbs.cpp:1996
7533 msgid "Save document under a new name"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/verbs.cpp:1997
7537 #, fuzzy
7538 msgid "_Print..."
7539 msgstr "Priontáil"
7541 #: ../src/verbs.cpp:1997
7542 msgid "Print document"
7543 msgstr ""
7545 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7546 #: ../src/verbs.cpp:2000
7547 msgid "Vac_uum Defs"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/verbs.cpp:2000
7551 msgid ""
7552 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7553 "defs&gt; of the document"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/verbs.cpp:2002
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Print _Direct"
7559 msgstr "Priontáil comhad"
7561 #: ../src/verbs.cpp:2003
7562 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/verbs.cpp:2004
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Print Previe_w"
7568 msgstr "Priontáil comhad"
7570 #: ../src/verbs.cpp:2005
7571 msgid "Preview document printout"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:2006
7575 msgid "_Import..."
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:2007
7579 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/verbs.cpp:2008
7583 msgid "_Export Bitmap..."
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/verbs.cpp:2009
7587 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/verbs.cpp:2010
7591 #, fuzzy
7592 msgid "N_ext Window"
7593 msgstr "fuinneog1"
7595 #: ../src/verbs.cpp:2011
7596 msgid "Switch to the next document window"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/verbs.cpp:2012
7600 #, fuzzy
7601 msgid "P_revious Window"
7602 msgstr "fuinneog1"
7604 #: ../src/verbs.cpp:2013
7605 msgid "Switch to the previous document window"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/verbs.cpp:2014
7609 #, fuzzy
7610 msgid "_Close"
7611 msgstr "Radharc Nua"
7613 #: ../src/verbs.cpp:2015
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Close this document window"
7616 msgstr "Radharc Nua"
7618 #: ../src/verbs.cpp:2016
7619 msgid "_Quit"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:2016
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Quit Inkscape"
7625 msgstr "Sodipodi"
7627 #. Edit
7628 #: ../src/verbs.cpp:2019
7629 #, fuzzy
7630 msgid "_Undo"
7631 msgstr "Leasú"
7633 #: ../src/verbs.cpp:2019
7634 msgid "Undo last action"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:2021
7638 msgid "_Redo"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2022
7642 msgid "Do again the last undone action"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2023
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Cu_t"
7648 msgstr "Gearr"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2024
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Cut selection to clipboard"
7653 msgstr "Tóg"
7655 #: ../src/verbs.cpp:2025
7656 #, fuzzy
7657 msgid "_Copy"
7658 msgstr "Cóip"
7660 #: ../src/verbs.cpp:2026
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Copy selection to clipboard"
7663 msgstr "Tóg"
7665 #: ../src/verbs.cpp:2027
7666 #, fuzzy
7667 msgid "_Paste"
7668 msgstr "Greamaigh"
7670 #: ../src/verbs.cpp:2028
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7673 msgstr "Tóg"
7675 #: ../src/verbs.cpp:2029
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Paste _Style"
7678 msgstr "Greamaigh"
7680 #: ../src/verbs.cpp:2030
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7683 msgstr "Tóg"
7685 #: ../src/verbs.cpp:2032
7686 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7687 msgstr ""
7689 #: ../src/verbs.cpp:2033
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Paste _Width"
7692 msgstr "Leitheid"
7694 #: ../src/verbs.cpp:2034
7695 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:2035
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Paste _Height"
7701 msgstr "Airde"
7703 #: ../src/verbs.cpp:2036
7704 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/verbs.cpp:2037
7708 msgid "Paste Size Separately"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/verbs.cpp:2038
7712 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:2039
7716 msgid "Paste Width Separately"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:2040
7720 msgid ""
7721 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7722 "object"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/verbs.cpp:2041
7726 msgid "Paste Height Separately"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2042
7730 msgid ""
7731 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7732 "object"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:2043
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Paste _In Place"
7738 msgstr "Greamaigh"
7740 #: ../src/verbs.cpp:2044
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7743 msgstr "Tóg"
7745 #: ../src/verbs.cpp:2045
7746 msgid "_Delete"
7747 msgstr "_Scríos"
7749 #: ../src/verbs.cpp:2046
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Delete selection"
7752 msgstr "Scríos"
7754 #: ../src/verbs.cpp:2047
7755 msgid "Duplic_ate"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:2048
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Duplicate selected objects"
7761 msgstr "Tóg"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2049
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Create Clo_ne"
7766 msgstr "Sábháil Comhad"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2050
7769 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/verbs.cpp:2051
7773 msgid "Unlin_k Clone"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/verbs.cpp:2052
7777 msgid ""
7778 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7779 "object"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:2053
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Select _Original"
7785 msgstr "Tóg"
7787 #: ../src/verbs.cpp:2054
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7790 msgstr "Tóg"
7792 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7793 #: ../src/verbs.cpp:2056
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Objects to Patter_n"
7796 msgstr "Roghanna Oaf"
7798 #: ../src/verbs.cpp:2057
7799 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7800 msgstr ""
7802 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7803 #: ../src/verbs.cpp:2059
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Pattern to _Objects"
7806 msgstr "Priontáil comhad"
7808 #: ../src/verbs.cpp:2060
7809 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/verbs.cpp:2061
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Clea_r All"
7815 msgstr "Dath 1"
7817 #: ../src/verbs.cpp:2062
7818 msgid "Delete all objects from document"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2063
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Select Al_l"
7824 msgstr "Tóg"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2064
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select all objects or all nodes"
7829 msgstr "Tóg"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2065
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Select All in All La_yers"
7834 msgstr "Tóg"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2066
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7839 msgstr "Tóg"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2067
7842 #, fuzzy
7843 msgid "In_vert Selection"
7844 msgstr "Tóg"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2068
7847 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2069
7851 msgid "Invert in All Layers"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2070
7855 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2071
7859 #, fuzzy
7860 msgid "D_eselect"
7861 msgstr "Tóg"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2072
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7866 msgstr "Tóg"
7868 #. Selection
7869 #: ../src/verbs.cpp:2075
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Raise to _Top"
7872 msgstr "Tóg"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2076
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Raise selection to top"
7877 msgstr "Tóg"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2077
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Lower to _Bottom"
7882 msgstr "Tóg"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2078
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Lower selection to bottom"
7887 msgstr "Tóg"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2079
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Raise"
7892 msgstr "Greamaigh"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2080
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Raise selection one step"
7897 msgstr "Tóg"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2081
7900 msgid "_Lower"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:2082
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Lower selection one step"
7906 msgstr "Tóg"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2083
7909 msgid "_Group"
7910 msgstr "_Grupa"
7912 #: ../src/verbs.cpp:2084
7913 msgid "Group selected objects"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:2086
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Ungroup selected groups"
7919 msgstr "Tóg"
7921 #: ../src/verbs.cpp:2088
7922 #, fuzzy
7923 msgid "_Put on Path"
7924 msgstr "Tóg"
7926 #: ../src/verbs.cpp:2089
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Put text on path"
7929 msgstr "Tóg"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2090
7932 #, fuzzy
7933 msgid "_Remove from Path"
7934 msgstr "Roghanna Oaf"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2091
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Remove text from path"
7939 msgstr "Tóg"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2092
7942 msgid "Remove Manual _Kerns"
7943 msgstr ""
7945 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7946 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7947 #: ../src/verbs.cpp:2095
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7950 msgstr "Roghanna Oaf"
7952 #: ../src/verbs.cpp:2097
7953 #, fuzzy
7954 msgid "_Union"
7955 msgstr "Tada"
7957 #: ../src/verbs.cpp:2098
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Create union of selected paths"
7960 msgstr "Tóg"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2099
7963 msgid "_Intersection"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2100
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Create intersection of selected paths"
7969 msgstr "Tóg"
7971 #: ../src/verbs.cpp:2101
7972 #, fuzzy
7973 msgid "_Difference"
7974 msgstr "Scríos"
7976 #: ../src/verbs.cpp:2102
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7979 msgstr "Tóg"
7981 #: ../src/verbs.cpp:2103
7982 msgid "E_xclusion"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/verbs.cpp:2104
7986 msgid ""
7987 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7988 "path)"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/verbs.cpp:2105
7992 msgid "Di_vision"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2106
7996 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7997 msgstr ""
7999 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8000 #. Advanced tutorial for more info
8001 #: ../src/verbs.cpp:2109
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Cut _Path"
8004 msgstr "Tóg"
8006 #: ../src/verbs.cpp:2110
8007 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8008 msgstr ""
8010 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8011 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8012 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8013 #: ../src/verbs.cpp:2114
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Outs_et"
8016 msgstr "Tóg"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2115
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Outset selected paths"
8021 msgstr "Tóg"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2117
8024 #, fuzzy
8025 msgid "O_utset Path by 1 px"
8026 msgstr "Tóg"
8028 #: ../src/verbs.cpp:2118
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8031 msgstr "Tóg"
8033 #: ../src/verbs.cpp:2120
8034 #, fuzzy
8035 msgid "O_utset Path by 10 px"
8036 msgstr "Tóg"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2121
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8041 msgstr "Tóg"
8043 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8044 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8045 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8046 #: ../src/verbs.cpp:2125
8047 msgid "I_nset"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/verbs.cpp:2126
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Inset selected paths"
8053 msgstr "Tóg"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2128
8056 #, fuzzy
8057 msgid "I_nset Path by 1 px"
8058 msgstr "Tóg"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2129
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8063 msgstr "Tóg"
8065 #: ../src/verbs.cpp:2131
8066 #, fuzzy
8067 msgid "I_nset Path by 10 px"
8068 msgstr "Tóg"
8070 #: ../src/verbs.cpp:2132
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8073 msgstr "Tóg"
8075 #: ../src/verbs.cpp:2134
8076 msgid "D_ynamic Offset"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/verbs.cpp:2134
8080 msgid "Create a dynamic offset object"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/verbs.cpp:2136
8084 msgid "_Linked Offset"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/verbs.cpp:2137
8088 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/verbs.cpp:2139
8092 #, fuzzy
8093 msgid "_Stroke to Path"
8094 msgstr "Roghanna Dath"
8096 #: ../src/verbs.cpp:2140
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8099 msgstr "Tóg"
8101 #: ../src/verbs.cpp:2141
8102 msgid "Si_mplify"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/verbs.cpp:2142
8106 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2143
8110 #, fuzzy
8111 msgid "_Reverse"
8112 msgstr "Comhad Nua"
8114 #: ../src/verbs.cpp:2144
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8117 msgstr "Tóg"
8119 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8120 #: ../src/verbs.cpp:2146
8121 msgid "_Trace Bitmap..."
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2147
8125 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/verbs.cpp:2148
8129 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/verbs.cpp:2149
8133 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2150
8137 msgid "_Combine"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2151
8141 msgid "Combine several paths into one"
8142 msgstr ""
8144 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8145 #. Advanced tutorial for more info
8146 #: ../src/verbs.cpp:2154
8147 msgid "Break _Apart"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2155
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Break selected paths into subpaths"
8153 msgstr "Tóg"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2156
8156 msgid "Gri_d Arrange..."
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2157
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8162 msgstr "Tóg"
8164 #. Layer
8165 #: ../src/verbs.cpp:2159
8166 #, fuzzy
8167 msgid "_Add Layer..."
8168 msgstr "Greamaigh"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2160
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Create a new layer"
8173 msgstr "Sábháil Comhad"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2161
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Re_name Layer..."
8178 msgstr "Greamaigh"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2162
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Rename the current layer"
8183 msgstr "Tóg"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2163
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8188 msgstr "Tóg"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2164
8191 msgid "Switch to the layer above the current"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/verbs.cpp:2165
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8197 msgstr "Tóg"
8199 #: ../src/verbs.cpp:2166
8200 msgid "Switch to the layer below the current"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/verbs.cpp:2167
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8206 msgstr "Tóg"
8208 #: ../src/verbs.cpp:2168
8209 msgid "Move selection to the layer above the current"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/verbs.cpp:2169
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8215 msgstr "Tóg"
8217 #: ../src/verbs.cpp:2170
8218 msgid "Move selection to the layer below the current"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2171
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Layer to _Top"
8224 msgstr "Tóg"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2172
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Raise the current layer to the top"
8229 msgstr "Tóg"
8231 #: ../src/verbs.cpp:2173
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Layer to _Bottom"
8234 msgstr "Tóg"
8236 #: ../src/verbs.cpp:2174
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8239 msgstr "Tóg"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2175
8242 #, fuzzy
8243 msgid "_Raise Layer"
8244 msgstr "Greamaigh"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2176
8247 msgid "Raise the current layer"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2177
8251 #, fuzzy
8252 msgid "_Lower Layer"
8253 msgstr "Tóg"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2178
8256 msgid "Lower the current layer"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2179
8260 #, fuzzy
8261 msgid "_Delete Current Layer"
8262 msgstr "Tóg"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2180
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Delete the current layer"
8267 msgstr "Tóg"
8269 #. Object
8270 #: ../src/verbs.cpp:2183
8271 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2184
8275 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/verbs.cpp:2185
8279 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2186
8283 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2187
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Remove _Transformations"
8289 msgstr "Roghanna Oaf"
8291 #: ../src/verbs.cpp:2188
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Remove transformations from object"
8294 msgstr "Roghanna Oaf"
8296 #: ../src/verbs.cpp:2189
8297 #, fuzzy
8298 msgid "_Object to Path"
8299 msgstr "Roghanna Oaf"
8301 #: ../src/verbs.cpp:2190
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Convert selected object to path"
8304 msgstr "Tóg"
8306 #: ../src/verbs.cpp:2191
8307 msgid "_Flow into Frame"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2192
8311 msgid ""
8312 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8313 "frame object"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2193
8317 #, fuzzy
8318 msgid "_Unflow"
8319 msgstr "Leasú"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2194
8322 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2195
8326 #, fuzzy
8327 msgid "_Convert to Text"
8328 msgstr "Tóg"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2196
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8333 msgstr "Tóg"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2198
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Flip _Horizontal"
8338 msgstr "Tóg"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2198
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Flip selected objects horizontally"
8343 msgstr "Tóg"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2201
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Flip _Vertical"
8348 msgstr "Tóg"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2201
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Flip selected objects vertically"
8353 msgstr "Tóg"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2204
8356 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8360 #, fuzzy
8361 msgid "_Release"
8362 msgstr "Comhad Nua"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2206
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Remove mask from selection"
8367 msgstr "Scríos"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2208
8370 msgid ""
8371 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2210
8375 msgid "Remove clipping path from selection"
8376 msgstr ""
8378 #. Tools
8379 #: ../src/verbs.cpp:2213
8380 msgid "Select"
8381 msgstr "Tóg"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2214
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Select and transform objects"
8386 msgstr "Tóg"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2215
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Node Edit"
8391 msgstr "Eagar Nód"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2216
8394 msgid "Edit path nodes or control handles"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2218
8398 msgid "Create rectangles and squares"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/verbs.cpp:2220
8402 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/verbs.cpp:2222
8406 msgid "Create stars and polygons"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/verbs.cpp:2224
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Create spirals"
8412 msgstr "Spéisialta"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2226
8415 msgid "Draw freehand lines"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2228
8419 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2230
8423 msgid "Draw calligraphic lines"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2232
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Create and edit text objects"
8429 msgstr "Tóg"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2234
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Create and edit gradients"
8434 msgstr "Tóg"
8436 #: ../src/verbs.cpp:2236
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Zoom in or out"
8439 msgstr "Priontáil comhad"
8441 #: ../src/verbs.cpp:2238
8442 msgid "Pick averaged colors from image"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/verbs.cpp:2240
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Create connectors"
8448 msgstr "Sábháil Comhad"
8450 #. Tool prefs
8451 #: ../src/verbs.cpp:2243
8452 msgid "Selector Preferences"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2244
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8458 msgstr "Sodipodi"
8460 #: ../src/verbs.cpp:2245
8461 msgid "Node Tool Preferences"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:2246
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8467 msgstr "Sodipodi"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2247
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Rectangle Preferences"
8472 msgstr "Meid pictiúr"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2248
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8477 msgstr "Sodipodi"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2249
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Ellipse Preferences"
8482 msgstr "Roghanna Dath"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2250
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8487 msgstr "Sodipodi"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2251
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Star Preferences"
8492 msgstr "Meid pictiúr"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2252
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8497 msgstr "Sodipodi"
8499 #: ../src/verbs.cpp:2253
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Spiral Preferences"
8502 msgstr "Roghanna Dath"
8504 #: ../src/verbs.cpp:2254
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8507 msgstr "Sodipodi"
8509 #: ../src/verbs.cpp:2255
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Pencil Preferences"
8512 msgstr "Sodipodi"
8514 #: ../src/verbs.cpp:2256
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8517 msgstr "Sodipodi"
8519 #: ../src/verbs.cpp:2257
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Pen Preferences"
8522 msgstr "Sodipodi"
8524 #: ../src/verbs.cpp:2258
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8527 msgstr "Sodipodi"
8529 #: ../src/verbs.cpp:2259
8530 msgid "Calligraphic Preferences"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/verbs.cpp:2260
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8536 msgstr "Sodipodi"
8538 #: ../src/verbs.cpp:2261
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Text Preferences"
8541 msgstr "Sodipodi"
8543 #: ../src/verbs.cpp:2262
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8546 msgstr "Sodipodi"
8548 #: ../src/verbs.cpp:2263
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Gradient Preferences"
8551 msgstr "Sodipodi"
8553 #: ../src/verbs.cpp:2264
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8556 msgstr "Sodipodi"
8558 #: ../src/verbs.cpp:2265
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Zoom Preferences"
8561 msgstr "Sodipodi"
8563 #: ../src/verbs.cpp:2266
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8566 msgstr "Sodipodi"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2267
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Dropper Preferences"
8571 msgstr "Sodipodi"
8573 #: ../src/verbs.cpp:2268
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8576 msgstr "Sodipodi"
8578 #: ../src/verbs.cpp:2269
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Connector Preferences"
8581 msgstr "Meid pictiúr"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2270
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8586 msgstr "Sodipodi"
8588 #. Zoom/View
8589 #: ../src/verbs.cpp:2273
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Zoom In"
8592 msgstr "Priontáil comhad"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2273
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Zoom in"
8597 msgstr "Priontáil comhad"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2274
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Zoom Out"
8602 msgstr "Priontáil comhad"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2274
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Zoom out"
8607 msgstr "Priontáil comhad"
8609 #: ../src/verbs.cpp:2275
8610 #, fuzzy
8611 msgid "_Rulers"
8612 msgstr "Comhad Nua"
8614 #: ../src/verbs.cpp:2275
8615 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2276
8619 msgid "Scroll_bars"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2276
8623 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2277
8627 msgid "_Grid"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2277
8631 msgid "Show or hide the grid"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2278
8635 msgid "G_uides"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2278
8639 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2279
8643 msgid "Nex_t Zoom"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2279
8647 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2281
8651 msgid "Pre_vious Zoom"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2281
8655 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2283
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Zoom 1:_1"
8661 msgstr "Priontáil comhad"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2283
8664 msgid "Zoom to 1:1"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2285
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Zoom 1:_2"
8670 msgstr "Priontáil comhad"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2285
8673 msgid "Zoom to 1:2"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/verbs.cpp:2287
8677 #, fuzzy
8678 msgid "_Zoom 2:1"
8679 msgstr "Priontáil comhad"
8681 #: ../src/verbs.cpp:2287
8682 msgid "Zoom to 2:1"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/verbs.cpp:2290
8686 msgid "_Fullscreen"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/verbs.cpp:2290
8690 msgid "Stretch this document window to full screen"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2293
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Duplic_ate Window"
8696 msgstr "Radharc Nua"
8698 #: ../src/verbs.cpp:2293
8699 msgid "Open a new window with the same document"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2295
8703 #, fuzzy
8704 msgid "_New View Preview"
8705 msgstr "Radharc Nua"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2296
8708 #, fuzzy
8709 msgid "New View Preview"
8710 msgstr "Radharc Nua"
8712 #. "view_new_preview"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2298
8714 msgid "_Normal"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2299
8718 msgid "Switch to normal display mode"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2300
8722 #, fuzzy
8723 msgid "_Outline"
8724 msgstr "Radharc Nua"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2301
8727 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2303
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Ico_n Preview"
8733 msgstr "Radharc Nua"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2304
8736 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2306
8740 msgid "Zoom to fit page in window"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/verbs.cpp:2307
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Page _Width"
8746 msgstr "Leitheid"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2308
8749 msgid "Zoom to fit page width in window"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2310
8753 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2312
8757 msgid "Zoom to fit selection in window"
8758 msgstr ""
8760 #. Dialogs
8761 #: ../src/verbs.cpp:2315
8762 #, fuzzy
8763 msgid "In_kscape Preferences..."
8764 msgstr "Sodipodi"
8766 #: ../src/verbs.cpp:2316
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8769 msgstr "Roghanna Dath"
8771 #: ../src/verbs.cpp:2317
8772 #, fuzzy
8773 msgid "_Document Properties..."
8774 msgstr "Roghanna Dath"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2318
8777 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2319
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Document _Metadata..."
8783 msgstr "Roghanna Dath"
8785 #: ../src/verbs.cpp:2320
8786 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/verbs.cpp:2321
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Fill and Stroke..."
8792 msgstr "Roghanna Dath"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2322
8795 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8796 msgstr ""
8798 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8799 #: ../src/verbs.cpp:2324
8800 #, fuzzy
8801 msgid "S_watches..."
8802 msgstr "Sábháil Comhad"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2325
8805 msgid "Select colors from a swatches palette"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/verbs.cpp:2326
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Transfor_m..."
8811 msgstr "Roghanna Oaf"
8813 #: ../src/verbs.cpp:2327
8814 #, fuzzy
8815 msgid "Precisely control objects' transformations"
8816 msgstr "Roghanna Oaf"
8818 #: ../src/verbs.cpp:2328
8819 #, fuzzy
8820 msgid "_Align and Distribute..."
8821 msgstr "Tóg"
8823 #: ../src/verbs.cpp:2329
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Align and distribute objects"
8826 msgstr "Tóg"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2330
8829 #, fuzzy
8830 msgid "_Text and Font..."
8831 msgstr "Roghanna Dath"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2331
8834 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2332
8838 msgid "_XML Editor..."
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/verbs.cpp:2333
8842 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2334
8846 #, fuzzy
8847 msgid "_Find..."
8848 msgstr "Priontáil"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2335
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Find objects in document"
8853 msgstr "Sábháil Comhad"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2336
8856 msgid "_Messages..."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2337
8860 msgid "View debug messages"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2338
8864 #, fuzzy
8865 msgid "S_cripts..."
8866 msgstr "Priontáil"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2339
8869 msgid "Run scripts"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2340
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8875 msgstr "Roghanna Dath"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2341
8878 msgid "Show or hide all open dialogs"
8879 msgstr ""
8881 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2343
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Create Tiled Clones..."
8885 msgstr "Radharc Nua"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2344
8888 msgid ""
8889 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8890 "scattering"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/verbs.cpp:2345
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Object Properties..."
8896 msgstr "Meid pictiúr"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2346
8899 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/verbs.cpp:2349
8903 msgid "_Connect to Jabber server..."
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/verbs.cpp:2349
8907 msgid "Connect to a Jabber server"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2351
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Share with _user..."
8913 msgstr "Sábháil Comhad"
8915 #: ../src/verbs.cpp:2351
8916 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2353
8920 msgid "Share with _chatroom..."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2353
8924 msgid ""
8925 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/verbs.cpp:2355
8929 msgid "_Dump XML node tracker"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/verbs.cpp:2355
8933 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2357
8937 msgid "_Open session file..."
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2357
8941 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2359
8945 msgid "Session file playback"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2361
8949 msgid "_Disconnect from session"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2363
8953 msgid "Disconnect from _server"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2365
8957 msgid "_Input Devices..."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2366
8961 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2367
8965 #, fuzzy
8966 msgid "_Extensions..."
8967 msgstr "Scríos"
8969 #: ../src/verbs.cpp:2368
8970 msgid "Query information about extensions"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/verbs.cpp:2369
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Layer_s..."
8976 msgstr "Greamaigh"
8978 #: ../src/verbs.cpp:2370
8979 #, fuzzy
8980 msgid "View Layers"
8981 msgstr "Greamaigh"
8983 #. Help
8984 #: ../src/verbs.cpp:2373
8985 msgid "_Keys and Mouse"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2374
8989 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/verbs.cpp:2375
8993 #, fuzzy
8994 msgid "About E_xtensions"
8995 msgstr "Scríos"
8997 #: ../src/verbs.cpp:2376
8998 msgid "Information on Inkscape extensions"
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2377
9002 #, fuzzy
9003 msgid "About _Memory"
9004 msgstr "Scríos"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2378
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Memory usage information"
9009 msgstr "Roghanna Oaf"
9011 #: ../src/verbs.cpp:2379
9012 msgid "_About Inkscape"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2380
9016 msgid "Inkscape version, authors, license"
9017 msgstr ""
9019 #. "help_about"
9020 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9021 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9022 #. Tutorials
9023 #: ../src/verbs.cpp:2385
9024 #, fuzzy
9025 msgid "Inkscape: _Basic"
9026 msgstr "Sodipodi"
9028 #: ../src/verbs.cpp:2386
9029 msgid "Getting started with Inkscape"
9030 msgstr ""
9032 #. "tutorial_basic"
9033 #: ../src/verbs.cpp:2387
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Inkscape: _Shapes"
9036 msgstr "Sodipodi"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2388
9039 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2389
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Inkscape: _Advanced"
9045 msgstr "Sodipodi"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2390
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Advanced Inkscape topics"
9050 msgstr "Sodipodi"
9052 #. "tutorial_advanced"
9053 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9054 #: ../src/verbs.cpp:2392
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Inkscape: T_racing"
9057 msgstr "Sodipodi"
9059 #: ../src/verbs.cpp:2393
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Using bitmap tracing"
9062 msgstr "Meid pictiúr"
9064 #. "tutorial_tracing"
9065 #: ../src/verbs.cpp:2394
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9068 msgstr "Sodipodi"
9070 #: ../src/verbs.cpp:2395
9071 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2396
9075 msgid "_Elements of Design"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/verbs.cpp:2397
9079 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9080 msgstr ""
9082 #. "tutorial_design"
9083 #: ../src/verbs.cpp:2398
9084 msgid "_Tips and Tricks"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2399
9088 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9089 msgstr ""
9091 #. "tutorial_tips"
9092 #. Effect
9093 #: ../src/verbs.cpp:2402
9094 msgid "Previous Effect"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2403
9098 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9099 msgstr ""
9101 #. "tutorial_tips"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2404
9103 msgid "Previous Effect Settings..."
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2405
9107 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9108 msgstr ""
9110 #. "tutorial_tips"
9111 #. Fit Canvas
9112 #: ../src/verbs.cpp:2408
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Fit Canvas to Selection"
9115 msgstr "Tóg"
9117 #: ../src/verbs.cpp:2409
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9120 msgstr "Tóg"
9122 #: ../src/verbs.cpp:2410
9123 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/verbs.cpp:2411
9127 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/verbs.cpp:2412
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9133 msgstr "Tóg"
9135 #: ../src/verbs.cpp:2413
9136 msgid ""
9137 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9138 "selection"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Dash pattern"
9144 msgstr "Priontáil"
9146 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Pattern offset"
9149 msgstr "Priontáil comhad"
9151 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9152 #, c-format
9153 msgid "%s: %d - Inkscape"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9157 #, c-format
9158 msgid "%s - Inkscape"
9159 msgstr ""
9161 #. Family frame
9162 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9163 msgid "Font family"
9164 msgstr ""
9166 #. Style frame
9167 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9168 msgid "Style"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9172 msgid "Font size:"
9173 msgstr ""
9175 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9176 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9177 #. * some representative characters that users of your locale will be
9178 #. * interested in.
9179 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
9180 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9184 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Duplicate"
9187 msgstr "Radharc Nua"
9189 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9190 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Edit..."
9193 msgstr "Eagar Nód"
9195 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9196 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9197 msgid ""
9198 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9199 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9200 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9201 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9205 #, fuzzy
9206 msgid "reflected"
9207 msgstr "Scríos"
9209 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9210 #, fuzzy
9211 msgid "direct"
9212 msgstr "Tóg"
9214 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9215 msgid "Repeat:"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9219 msgid "<small>No gradients</small>"
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9223 #, fuzzy
9224 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9225 msgstr "Priontáil comhad"
9227 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9228 #, fuzzy
9229 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9230 msgstr "Priontáil comhad"
9232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9233 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9237 msgid ""
9238 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9239 "selected object(s)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9243 msgid "Edit the stops of the gradient"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9251 msgid "<b>New:</b>"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Create linear gradient"
9257 msgstr "Sábháil Comhad"
9259 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9260 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9264 #, fuzzy
9265 msgid "on"
9266 msgstr "Síos"
9268 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Create gradient in the fill"
9271 msgstr "Priontáil comhad"
9273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9274 msgid "Create gradient in the stroke"
9275 msgstr ""
9277 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9278 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9279 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9280 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9281 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9286 msgid "<b>Change:</b>"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9290 msgid "No gradients in document"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9294 #, fuzzy
9295 msgid "No gradient selected"
9296 msgstr "Priontáil comhad"
9298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9299 msgid "No stops in gradient"
9300 msgstr ""
9302 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9303 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9304 msgid "Add stop"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9308 msgid "Add another control stop to gradient"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Delete stop"
9314 msgstr "Scríos"
9316 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9317 msgid "Delete current control stop from gradient"
9318 msgstr ""
9320 #. Label
9321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9322 msgid "Offset:"
9323 msgstr ""
9325 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9326 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Stop Color"
9329 msgstr "Dath"
9331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Gradient editor"
9334 msgstr "Priontáil comhad"
9336 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Toggle current layer visibility"
9339 msgstr "Roghanna Dath"
9341 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9342 #, fuzzy
9343 msgid "Lock or unlock current layer"
9344 msgstr "Roghanna Dath"
9346 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Current layer"
9349 msgstr "Roghanna Dath"
9351 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9352 msgid "(root)"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9356 #, fuzzy
9357 msgid "No paint"
9358 msgstr "Priontáil"
9360 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Flat color"
9363 msgstr "Dath"
9365 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9366 msgid "Linear gradient"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9370 msgid "Radial gradient"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9374 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9375 msgstr ""
9377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9379 msgid ""
9380 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9381 "evenodd)"
9382 msgstr ""
9384 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9385 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9386 msgid ""
9387 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9391 msgid "No objects"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9395 msgid "Multiple styles"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9399 msgid "Paint is undefined"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9403 #, fuzzy
9404 msgid "No patterns in document"
9405 msgstr "Sábháil Comhad"
9407 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9408 msgid ""
9409 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9410 "selection."
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9414 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9418 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9422 msgid ""
9423 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9424 "scaled."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9428 msgid ""
9429 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9430 "are scaled."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9434 msgid ""
9435 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9436 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9440 msgid ""
9441 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9442 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9446 msgid ""
9447 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9448 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9452 msgid ""
9453 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9454 "scaled, rotated, or skewed)."
9455 msgstr ""
9457 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9458 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9460 #, fuzzy
9461 msgid "select_toolbar|X"
9462 msgstr "Tóg"
9464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9465 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9466 msgstr ""
9468 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9469 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9471 #, fuzzy
9472 msgid "select_toolbar|Y"
9473 msgstr "Tóg"
9475 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9476 msgid "Vertical coordinate of selection"
9477 msgstr ""
9479 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9480 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9481 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9482 #, fuzzy
9483 msgid "select_toolbar|W"
9484 msgstr "Tóg"
9486 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9487 msgid "Width of selection"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9491 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9492 msgstr ""
9494 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9495 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9496 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9497 #, fuzzy
9498 msgid "select_toolbar|H"
9499 msgstr "Tóg"
9501 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9502 msgid "Height of selection"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9506 msgid "System"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9510 msgid "RGBA_:"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9514 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9518 msgid "RGB"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9522 msgid "HSL"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9526 msgid "CMYK"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9530 msgid "_R"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Red"
9537 msgstr "Luach:"
9539 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9540 msgid "_G"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9545 msgid "Green"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9549 msgid "_B"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Blue"
9556 msgstr "Luach:"
9558 #. Label
9559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9562 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9563 msgid "_A"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9572 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9573 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9574 msgid "Alpha (opacity)"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9578 msgid "_H"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Hue"
9585 msgstr "Luach:"
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9588 msgid "_S"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9593 msgid "Saturation"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9597 msgid "_L"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Lightness"
9604 msgstr "deis"
9606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9607 msgid "_C"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9612 msgid "Cyan"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9616 msgid "_M"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9621 msgid "Magenta"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9625 msgid "_Y"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9630 msgid "Yellow"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9634 msgid "_K"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Unnamed"
9640 msgstr "ainm"
9642 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9643 msgid "Wheel"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9647 msgid "Attribute"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9651 msgid "Value"
9652 msgstr "Luach"
9654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9655 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9659 msgid "Delete selected nodes"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Join selected endnodes"
9665 msgstr "Tóg"
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9668 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9672 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9676 msgid "Break path at selected nodes"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9680 msgid "Make selected nodes corner"
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9684 msgid "Make selected nodes smooth"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9688 msgid "Make selected nodes symmetric"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9692 msgid "Make selected segments lines"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9696 msgid "Make selected segments curves"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9700 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9704 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9708 msgid "Corners:"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9712 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Spoke ratio:"
9718 msgstr "Roghanna Oaf"
9720 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9721 #. Base radius is the same for the closest handle.
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9723 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Rounded:"
9729 msgstr "Luach:"
9731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9732 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9736 msgid "Randomized:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9740 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9745 msgid "Defaults"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9750 msgid ""
9751 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9752 "change defaults)"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9756 msgid "W:"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9760 msgid "Width of rectangle"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9764 msgid "Height of rectangle"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Rx:"
9770 msgstr "1:1"
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9773 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Ry:"
9779 msgstr "1:1"
9781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9782 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9786 msgid "Not rounded"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9790 msgid "Make corners sharp"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9794 msgid "Turns:"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9798 msgid "Number of revolutions"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Divergence:"
9804 msgstr "Scríos"
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9807 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9811 msgid "Inner radius:"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9815 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9819 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9823 msgid "Thinning:"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9827 msgid ""
9828 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9829 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9833 msgid "Angle:"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9837 msgid ""
9838 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9839 "fixation = 0)"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9843 msgid "Fixation:"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9847 msgid ""
9848 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9849 "= fixed)"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9853 msgid "Tremor:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9857 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9861 msgid "Mass:"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9865 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9866 msgstr ""
9868 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9870 msgid "Drag:"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9874 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9878 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9882 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Start:"
9888 msgstr "Dath"
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9891 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9895 msgid "End:"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9899 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Open arc"
9905 msgstr "Oscáil"
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9908 msgid ""
9909 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9913 msgid "Make whole"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9917 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9921 msgid ""
9922 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9923 "color including its alpha"
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
9927 msgid ""
9928 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9929 "default font instead."
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Align right"
9935 msgstr "Nódanna"
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Center"
9940 msgstr "Luach:"
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Align left"
9945 msgstr "Nódanna"
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
9948 msgid "Justify"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
9952 msgid "Bold"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
9956 msgid "Italic"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
9960 msgid "Spacing between letters"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
9964 msgid "Spacing between lines"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
9968 #, fuzzy
9969 msgid "Horizontal kerning"
9970 msgstr "Tóg"
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Vertical kerning"
9975 msgstr "Tóg"
9977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
9978 msgid "Letter rotation"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
9982 msgid "Remove manual kerns"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9988 msgstr "Tóg"
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9993 msgstr "Tóg"
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Spacing:"
9998 msgstr "Priontáil"
10000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10001 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10002 msgstr ""
10005 #. Local Variables:
10006 #. mode:c++
10007 #. c-file-style:"stroustrup"
10008 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10009 #. indent-tabs-mode:nil
10010 #. fill-column:99
10011 #. End:
10013 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10014 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Add Nodes"
10017 msgstr "Nód"
10019 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10020 msgid "Maximum segment length"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10024 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10025 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10026 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10027 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10028 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10029 msgid "Modify Path"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10033 msgid "AI Input"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10037 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10041 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10042 msgstr ""
10044 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10045 #, fuzzy
10046 msgid "AI Output"
10047 msgstr "Gearr"
10049 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10050 msgid "Write Adobe Illustrator"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10054 #, fuzzy
10055 msgid "AI SVG Input"
10056 msgstr "Gearr"
10058 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10059 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10060 msgstr ""
10062 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10063 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10064 msgstr ""
10066 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10067 msgid "A diagram created with the program Dia"
10068 msgstr ""
10070 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10071 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10075 msgid "Dia Input"
10076 msgstr ""
10078 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10079 msgid ""
10080 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10081 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10082 msgstr ""
10084 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10085 msgid ""
10086 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10087 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10088 "Inkscape installation."
10089 msgstr ""
10091 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Dot size"
10094 msgstr "Priontáil"
10096 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Font size"
10099 msgstr "Priontáil"
10101 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10102 msgid "Number Nodes"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10106 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10107 msgid "Visualize Path"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10111 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10112 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10116 msgid "DXF Input"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10120 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10121 msgstr ""
10123 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10124 msgid ""
10125 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10126 "sourceforge.net/"
10127 msgstr ""
10129 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10132 msgstr "Roghanna Dath"
10134 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10135 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10139 #, fuzzy
10140 msgid "DXF Output"
10141 msgstr "Gearr"
10143 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10144 msgid "DXF file written by pstoedit"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10148 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Embed All Images"
10154 msgstr "Meid pictiúr"
10156 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10157 msgid "EPS Input"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10161 msgid "Encapsulated Postscript"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10165 #, fuzzy
10166 msgid "EPSI Output"
10167 msgstr "Gearr"
10169 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10170 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10174 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10175 msgstr ""
10177 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10178 msgid "LaTeX formula"
10179 msgstr ""
10181 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10182 msgid "LaTeX formula: "
10183 msgstr ""
10185 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10186 msgid "Extract One Image"
10187 msgstr ""
10189 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10190 msgid "Path to save image"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10194 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Bridge Width"
10197 msgstr "Leitheid"
10199 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10200 msgid "First String Length"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10204 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10205 msgid "Fretboard Designer"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10209 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10210 msgid "Fretboard Edges"
10211 msgstr ""
10213 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10214 msgid "Last String Length"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10218 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10222 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10223 msgid "Number of Frets"
10224 msgstr ""
10226 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10227 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10228 msgid "Number of Strings"
10229 msgstr ""
10231 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10232 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Nut Width"
10235 msgstr "Leitheid"
10237 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10238 msgid "Perpendicular Distance"
10239 msgstr ""
10241 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10242 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10243 msgstr ""
10245 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10246 msgid "Tones in Scale"
10247 msgstr ""
10249 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10250 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10251 msgid "px per Unit"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10255 msgid "Multi Length Scala"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10259 msgid "Path to Scala *.scl File"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10263 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10267 msgid "Scale Length"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10271 msgid "Single Length Equal Temperament"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10275 msgid "Single Length Scala"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10279 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10283 msgid "Open files saved with XFIG"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10287 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10291 #, fuzzy
10292 msgid "XFIG Input"
10293 msgstr "Gearr"
10295 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Flatness"
10298 msgstr "Sábháil\t"
10300 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10301 msgid "Flatten Bezier"
10302 msgstr ""
10304 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10305 msgid "GIMP XCF"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10309 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10313 msgid "Draw Handles"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10317 #, fuzzy
10318 msgid "Duplicate endpaths"
10319 msgstr "Radharc Nua"
10321 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Exponent"
10324 msgstr "Priontáil"
10326 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10327 msgid "Interpolate"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10331 msgid "Interpolate style (experimental)"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10335 msgid "Interpolation method"
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10339 msgid "Interpolation steps"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10343 msgid "Fractal (Koch)"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10347 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10348 msgstr ""
10350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10351 msgid "Axiom"
10352 msgstr ""
10354 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10355 msgid "L-system"
10356 msgstr ""
10358 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10359 #, fuzzy
10360 msgid "Left angle"
10361 msgstr "Priontáil"
10363 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10364 msgid "Order"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10368 #, fuzzy, no-c-format
10369 msgid "Randomize angle (%)"
10370 msgstr "Greamaigh"
10372 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10373 #, fuzzy, no-c-format
10374 msgid "Randomize step (%)"
10375 msgstr "Greamaigh"
10377 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Right angle"
10380 msgstr "Priontáil"
10382 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Rules"
10385 msgstr "Comhad Nua"
10387 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10388 msgid "Step length (px)"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10392 msgid "Measure Path"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10396 msgid "Angle"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10400 msgid "Extrude"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10404 msgid "Magnitude"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Postscript"
10410 msgstr "Priontáil"
10412 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10413 msgid "Postscript Input"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Radius"
10419 msgstr "Greamaigh"
10421 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Radius Randomize"
10424 msgstr "Greamaigh"
10426 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Randomize node handles"
10429 msgstr "Greamaigh"
10431 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Randomize nodes"
10434 msgstr "Greamaigh"
10436 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10437 msgid "Use normal distribution"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10441 msgid "Random Point"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Random Position"
10447 msgstr "Tóg"
10449 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Initial size"
10452 msgstr "Meid pictiúr"
10454 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Minimum size"
10457 msgstr "Gearr"
10459 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10460 msgid "Random Tree"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10464 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10468 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10472 msgid "Sketch Input"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10476 msgid "Behavior"
10477 msgstr ""
10479 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10480 msgid "Segment Straightener"
10481 msgstr ""
10483 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10484 msgid "Envelope"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10490 msgstr "Oscáil comhad"
10492 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10493 msgid ""
10494 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10495 "files"
10496 msgstr ""
10498 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10499 #, fuzzy
10500 msgid "ZIP Output"
10501 msgstr "Gearr"
10503 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10504 msgid "Color of shadow"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10508 msgid "Dropshadow"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10512 msgid "ASCII Text"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10516 msgid "Text File (*.txt)"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Text Input"
10522 msgstr "Dath"
10524 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10525 msgid "Calculate first derivative numerically"
10526 msgstr ""
10528 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10529 msgid "First derivative"
10530 msgstr ""
10532 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10533 msgid "Function"
10534 msgstr ""
10536 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10537 msgid "Function Plotter"
10538 msgstr ""
10540 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10541 msgid "Nodes per period"
10542 msgstr ""
10544 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10545 msgid "Periods (2*Pi each)"
10546 msgstr ""
10548 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10549 msgid "Amount of whirl"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10553 msgid "Center X"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10557 msgid "Center Y"
10558 msgstr ""
10560 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10561 msgid "Rotation is clockwise"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10565 msgid "Whirl"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10569 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10573 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10577 msgid "Windows Metafile Input"
10578 msgstr ""
10580 #, fuzzy
10581 #~ msgid "Rag right"
10582 #~ msgstr "deis"
10584 #, fuzzy
10585 #~ msgid "Rag left"
10586 #~ msgstr "clé"
10588 #, fuzzy
10589 #~ msgid "%s Preferences"
10590 #~ msgstr "Sodipodi"
10592 #, fuzzy
10593 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10594 #~ msgstr "Greamaigh"
10596 #, fuzzy
10597 #~ msgid "PDF Output"
10598 #~ msgstr "Gearr"
10600 #, fuzzy
10601 #~ msgid "Bitmap size"
10602 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10604 #, fuzzy
10605 #~ msgid "_Filename"
10606 #~ msgstr "ainm"
10608 #, fuzzy
10609 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10610 #~ msgstr "Priontáil"
10612 #, fuzzy
10613 #~ msgid " relative by "
10614 #~ msgstr "Greamaigh"
10616 #, fuzzy
10617 #~ msgid " absolute to "
10618 #~ msgstr "Greamaigh"
10620 #, fuzzy
10621 #~ msgid "Tool Controls"
10622 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10624 #, fuzzy
10625 #~ msgid "_Panels"
10626 #~ msgstr "Radharc Nua"
10628 #, fuzzy
10629 #~ msgid "Union of selected objects"
10630 #~ msgstr "Tóg"
10632 #, fuzzy
10633 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10634 #~ msgstr "Tóg"
10636 #, fuzzy
10637 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10638 #~ msgstr "Tóg"
10640 #, fuzzy
10641 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10642 #~ msgstr "Tóg"
10644 #, fuzzy
10645 #~ msgid "Put text into frames"
10646 #~ msgstr "Tóg"
10648 #, fuzzy
10649 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10650 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10652 #, fuzzy
10653 #~ msgid "Transform dialog"
10654 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10656 #, fuzzy
10657 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10658 #~ msgstr "Tóg"
10660 #, fuzzy
10661 #~ msgid "Text and Font dialog"
10662 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10664 #, fuzzy
10665 #~ msgid "Object Properties dialog"
10666 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10668 #, fuzzy
10669 #~ msgid "About Memory..."
10670 #~ msgstr "Scríos"
10672 #, fuzzy
10673 #~ msgid "Close"
10674 #~ msgstr "Radharc Nua"
10676 #, fuzzy
10677 #~ msgid "Row spacing:   "
10678 #~ msgstr "Priontáil"
10680 #, fuzzy
10681 #~ msgid "Direction"
10682 #~ msgstr "Tóg"
10684 #, fuzzy
10685 #~ msgid "Direction of Rotation"
10686 #~ msgstr "Tóg"
10688 #, fuzzy
10689 #~ msgid "Custom canvas"
10690 #~ msgstr "Gearr"
10692 #, fuzzy
10693 #~ msgid "Current style"
10694 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10696 #, fuzzy
10697 #~ msgid "_Credits"
10698 #~ msgstr "Dath 1"
10700 #, fuzzy
10701 #~ msgid "Acceleration"
10702 #~ msgstr "Tóg"
10704 #, fuzzy
10705 #~ msgid "Speed"
10706 #~ msgstr "Luach:"
10708 #, fuzzy
10709 #~ msgid "Zoom in/out by"
10710 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10712 #, fuzzy
10713 #~ msgid "Transform"
10714 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
10716 #, fuzzy
10717 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10718 #~ msgstr "Tóg"
10720 #, fuzzy
10721 #~ msgid "Flip selection vertically"
10722 #~ msgstr "Tóg"
10724 #, fuzzy
10725 #~ msgid "Edit"
10726 #~ msgstr "Eagar Nód"
10728 #~ msgid "Add"
10729 #~ msgstr "Suim"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "C_reate"
10733 #~ msgstr "Radharc Nua"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10737 #~ msgstr "Tóg"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Go to root"
10741 #~ msgstr "Eagar Nód"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Y"
10745 #~ msgstr "Y1"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "R1:"
10749 #~ msgstr "1:1"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "R2:"
10753 #~ msgstr "2:1"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Start Angle:"
10757 #~ msgstr "Dath"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Open:"
10761 #~ msgstr "Oscáil"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10765 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Star _Properties"
10769 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10773 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Spiral _Properties"
10777 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Document Preferences"
10781 #~ msgstr "Sodipodi"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Extensions Editor"
10785 #~ msgstr "Scríos"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Preferences"
10789 #~ msgstr "Sodipodi"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Layer Editor"
10793 #~ msgstr "Tóg"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Text Properties"
10797 #~ msgstr "Meid pictiúr"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10801 #~ msgstr "Sodipodi"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Select _Original Clone"
10805 #~ msgstr "Tóg"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Tile"
10809 #~ msgstr "Comhad Nua"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Select A_ll"
10813 #~ msgstr "Tóg"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Select Non_e"
10817 #~ msgstr "Tóg"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Zoom _In"
10821 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Zoom _Out"
10825 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Pre_vious"
10829 #~ msgstr "fuinneog1"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Nex_t"
10833 #~ msgstr "Teacs"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "R_ename Layer..."
10837 #~ msgstr "Greamaigh"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10841 #~ msgstr "Radharc Nua"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "_Delete Layer"
10845 #~ msgstr "Tóg"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10849 #~ msgstr "Tóg"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10853 #~ msgstr "Tóg"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Select To_p Layer"
10857 #~ msgstr "Tóg"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10861 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10865 #~ msgstr "Tóg"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10869 #~ msgstr "Tóg"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Corners"
10873 #~ msgstr "Radharc Nua"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Delete"
10877 #~ msgstr "_Scríos"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Join"
10881 #~ msgstr "Priontáil"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Delete Segment"
10885 #~ msgstr "Scríos"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "Save"
10889 #~ msgstr "Sábháil\t"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Save As..."
10893 #~ msgstr "Sábháil Comhad"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Print..."
10897 #~ msgstr "Priontáil"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10901 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Undo"
10905 #~ msgstr "Leasú"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Redo"
10909 #~ msgstr "Luach:"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Cut"
10913 #~ msgstr "Gearr"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Copy"
10917 #~ msgstr "Cóip"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10921 #~ msgstr "Tóg"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10925 #~ msgstr "Tóg"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Zoom in (+)"
10929 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "Zoom out (-)"
10933 #~ msgstr "Priontáil comhad"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
10937 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
10941 #~ msgstr "Tóg"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
10945 #~ msgstr "Tóg"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
10949 #~ msgstr "Tóg"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
10953 #~ msgstr "Tóg"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
10957 #~ msgstr "Tóg"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Move selection to next layer"
10961 #~ msgstr "Tóg"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Move selection to previous layer"
10965 #~ msgstr "Tóg"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Move selection to top layer"
10969 #~ msgstr "Tóg"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
10973 #~ msgstr "Tóg"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10977 #~ msgstr "Tóg"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10981 #~ msgstr "Tóg"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
10985 #~ msgstr "Tóg"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
10989 #~ msgstr "Tóg"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
10993 #~ msgstr "Tóg"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
10997 #~ msgstr "Roghanna Dath"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Node tool"
11001 #~ msgstr "Eagar Nód"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Zoom tool"
11005 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Rectangle tool"
11009 #~ msgstr "Priontáil"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Arc tool"
11013 #~ msgstr "Dath"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Star tool"
11017 #~ msgstr "Dath"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Spiral tool"
11021 #~ msgstr "Spéisialta"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11025 #~ msgstr "Tóg"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Invert Selection"
11029 #~ msgstr "Tóg"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "_Scripts..."
11033 #~ msgstr "Priontáil"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11037 #~ msgstr "Tóg"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Export Dialog"
11041 #~ msgstr "Spéisialta"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11045 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11049 #~ msgstr "Sodipodi"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11053 #~ msgstr "Sodipodi"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11057 #~ msgstr "Tóg"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11061 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Transformation Dialog"
11065 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Tree Editor"
11069 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Row height:"
11073 #~ msgstr "Airde"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Column width:"
11077 #~ msgstr "Dath"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11081 #~ msgstr "Scríobh teacs"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "EPS Output Settings"
11085 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Inkscape"
11089 #~ msgstr "Sodipodi"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Grid emphasis color"
11093 #~ msgstr "Dath"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Background (also for export):"
11097 #~ msgstr "Dath"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Fill:"
11101 #~ msgstr "Comhad Nua"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Update Properties"
11105 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "executable"
11109 #~ msgstr "Priontáil"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "absolute"
11113 #~ msgstr "Greamaigh"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "SVG Files"
11117 #~ msgstr "Oscáil comhad"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Layer Properties"
11121 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11125 #~ msgstr "Tóg"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Printable"
11129 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Document Name:"
11133 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Image URI:"
11137 #~ msgstr "Meid pictiúr"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11141 #~ msgstr "Tóg"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Coordinates:"
11145 #~ msgstr "Dath 1"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "typeset object"
11149 #~ msgstr "Tóg"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Pattern Fill"
11153 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "_Menu"
11157 #~ msgstr "Oscáil"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Rect"
11161 #~ msgstr "Tóg"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Ru_lers"
11165 #~ msgstr "Comhad Nua"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "Mode:"
11169 #~ msgstr "Nód"
11171 #~ msgid "Value:"
11172 #~ msgstr "Luach:"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "Stroke settings"
11176 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "New View"
11180 #~ msgstr "Radharc Nua"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11184 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Text editing and font settings"
11188 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "Fill Rule"
11192 #~ msgstr "Comhad Nua"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Tool has no options"
11196 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11200 #~ msgstr "Tóg"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "Inkscape _Options"
11204 #~ msgstr "Sodipodi"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11208 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "gradientUnits"
11212 #~ msgstr "Priontáil comhad"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "nonzero"
11216 #~ msgstr "Tada"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "End color"
11220 #~ msgstr "Dath"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Object Size and Position"
11224 #~ msgstr "Roghanna Oaf"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11228 #~ msgstr "Tóg"
11230 #~ msgid "1:1"
11231 #~ msgstr "1:1"
11233 #~ msgid "1:2"
11234 #~ msgstr "1:2"
11236 #~ msgid "2:1"
11237 #~ msgstr "2:1"
11239 #~ msgid "Sodipodi"
11240 #~ msgstr "Sodipodi"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Display settings"
11244 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Document variant:"
11248 #~ msgstr "Roghanna Dath"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "About sodipodi"
11252 #~ msgstr "Sodipodi"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "About Sodipodi"
11256 #~ msgstr "Sodipodi"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Choose fill color"
11260 #~ msgstr "Dath 1"
11262 #~ msgid "1.0MB"
11263 #~ msgstr "1.0MB"
11265 #~ msgid "X0"
11266 #~ msgstr "X0"
11268 #~ msgid "Y0"
11269 #~ msgstr "Y0"
11271 #, fuzzy
11272 #~ msgid "Nope !"
11273 #~ msgstr "Tada"
11275 #~ msgid "Key"
11276 #~ msgstr "Eoachair"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "No"
11280 #~ msgstr "Nód"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Pixels\n"
11284 #~ msgstr "pixelanna"