Code

Updating cs, ca, es and en_US@piglatin trasnlations from patch tracker
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2004-04-07 08:47+0300\n"
14 "Last-Translator: Priit Laes <amd@tt.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr "SVG Vektorillustraator"
30 #: ../src/arc-context.cpp:337
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:426
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #  Create link
47 #: ../src/arc-context.cpp:444
48 #, fuzzy
49 msgid "Create ellipse"
50 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
52 #: ../src/connector-context.cpp:523
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr ""
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:924
62 msgid "Create connector"
63 msgstr ""
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
79 msgstr ""
81 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
82 #, fuzzy
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr "Kustutab valitud objektid"
86 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
87 #, fuzzy
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr "Kustutab valitud objektid"
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #  Create link
100 #: ../src/desktop-events.cpp:110
101 #, fuzzy
102 msgid "Create guide"
103 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
105 #: ../src/desktop-events.cpp:184
106 #, fuzzy
107 msgid "Move guide"
108 msgstr "Alumine sõlm"
110 #: ../src/desktop-events.cpp:190
111 #, fuzzy
112 msgid "Delete guide"
113 msgstr "Sõlme kustutamine"
115 #: ../src/desktop-events.cpp:208
116 #, c-format
117 msgid "%s at %s"
118 msgstr ""
120 #: ../src/desktop.cpp:679
121 msgid "No previous zoom."
122 msgstr ""
124 #: ../src/desktop.cpp:704
125 msgid "No next zoom."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
129 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
133 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
134 msgstr ""
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
137 #, c-format
138 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
142 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
143 msgstr ""
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
146 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
150 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
154 #, fuzzy
155 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
156 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
159 msgid ""
160 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
161 "group</b>."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
165 msgid "<small>Per row:</small>"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
169 msgid "<small>Per column:</small>"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
173 msgid "<small>Randomize:</small>"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
177 msgid "_Symmetry"
178 msgstr ""
180 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
181 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
182 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
183 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
184 #.
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
186 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
187 msgstr ""
189 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
191 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
195 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
199 msgid "<b>PM</b>: reflection"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
203 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
205 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
209 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
213 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
217 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
221 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
225 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
226 msgstr ""
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
229 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
230 msgstr ""
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
233 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
237 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
241 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
245 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
249 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
253 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
257 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
261 msgid "S_hift"
262 msgstr ""
264 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
266 #, no-c-format
267 msgid "<b>Shift X:</b>"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
271 #, no-c-format
272 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
276 #, no-c-format
277 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
281 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
282 msgstr ""
284 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
286 #, no-c-format
287 msgid "<b>Shift Y:</b>"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
291 #, no-c-format
292 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
296 #, no-c-format
297 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
301 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
305 msgid "<b>Exponent:</b>"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
309 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
313 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
320 msgid "<small>Alternate:</small>"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
324 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
328 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
332 #, fuzzy
333 msgid "Sc_ale"
334 msgstr "Skaala"
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
337 msgid "<b>Scale X:</b>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
341 #, no-c-format
342 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
346 #, no-c-format
347 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
351 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
355 msgid "<b>Scale Y:</b>"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 #, no-c-format
360 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
364 #, no-c-format
365 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
369 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
373 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
377 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
381 #, fuzzy
382 msgid "_Rotation"
383 msgstr "Pööra"
385 #  Angle
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
387 #, fuzzy
388 msgid "<b>Angle:</b>"
389 msgstr "Nurk:"
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
392 #, no-c-format
393 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
397 #, no-c-format
398 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
402 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
406 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
410 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
414 #, fuzzy
415 msgid "_Blur & opacity"
416 msgstr "Katvus:"
418 #  Angle
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>Blur:</b>"
422 msgstr "Nurk:"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
425 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
429 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
433 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
437 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
441 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
445 msgid "<b>Fade out:</b>"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
449 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
453 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
457 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
461 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
465 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
469 msgid "Co_lor"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
473 #, fuzzy
474 msgid "Initial color: "
475 msgstr "Alusvõrgu värv:"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
478 msgid "Initial color of tiled clones"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
482 msgid ""
483 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
484 "stroke)"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
488 msgid "<b>H:</b>"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
492 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
496 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
500 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
504 msgid "<b>S:</b>"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
508 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
512 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
516 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
520 msgid "<b>L:</b>"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
524 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
528 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
532 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
536 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
540 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
541 msgstr ""
543 #  Autotrace dialog
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
545 #, fuzzy
546 msgid "_Trace"
547 msgstr "Trasseerimine väljas!"
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
550 msgid "Trace the drawing under the tiles"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
554 msgid ""
555 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
556 "apply it to the clone"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
560 msgid "1. Pick from the drawing:"
561 msgstr ""
563 #. ----Hbox2
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
566 #, fuzzy
567 msgid "Color"
568 msgstr "Täisvärv"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
571 msgid "Pick the visible color and opacity"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
575 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
576 #, fuzzy
577 msgid "Opacity"
578 msgstr "Katvus:"
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
581 msgid "Pick the total accumulated opacity"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
585 msgid "R"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
589 msgid "Pick the Red component of the color"
590 msgstr ""
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
593 msgid "G"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
597 msgid "Pick the Green component of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
601 msgid "B"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
605 msgid "Pick the Blue component of the color"
606 msgstr ""
608 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
609 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
611 msgid "clonetiler|H"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
615 msgid "Pick the hue of the color"
616 msgstr ""
618 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
619 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
621 msgid "clonetiler|S"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
625 msgid "Pick the saturation of the color"
626 msgstr ""
628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
631 msgid "clonetiler|L"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
635 msgid "Pick the lightness of the color"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
639 msgid "2. Tweak the picked value:"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
643 msgid "Gamma-correct:"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
647 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
651 msgid "Randomize:"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
655 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
659 msgid "Invert:"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
663 msgid "Invert the picked value"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
667 msgid "3. Apply the value to the clones':"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
671 #, fuzzy
672 msgid "Presence"
673 msgstr "&Sageduste säilitamine"
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
676 msgid ""
677 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
678 "that point"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
682 #, fuzzy
683 msgid "Size"
684 msgstr "Pooled:"
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
687 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
688 msgstr ""
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
691 msgid ""
692 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
693 "or stroke)"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
697 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
701 msgid "How many rows in the tiling"
702 msgstr ""
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
705 msgid "How many columns in the tiling"
706 msgstr ""
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
709 msgid "Width of the rectangle to be filled"
710 msgstr ""
712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
713 msgid "Height of the rectangle to be filled"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
717 msgid "Rows, columns: "
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
721 msgid "Create the specified number of rows and columns"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
725 msgid "Width, height: "
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
729 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
733 #, fuzzy
734 msgid "Use saved size and position of the tile"
735 msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
738 msgid ""
739 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
740 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
744 msgid " <b>_Create</b> "
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
748 msgid "Create and tile the clones of the selection"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
752 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
753 #. diagrams on the left in the following screenshot:
754 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
755 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
757 msgid " _Unclump "
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
761 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
762 msgstr ""
764 #  Reset transformations
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
766 #, fuzzy
767 msgid " Re_move "
768 msgstr "Eemalda viit"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
771 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
775 msgid " R_eset "
776 msgstr ""
778 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
780 msgid ""
781 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
782 "to zero"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
786 msgid "Messages"
787 msgstr ""
789 #  Generic menu
790 #  File submenu
791 #. ## Add a menu for clear()
792 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
793 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
794 #, fuzzy
795 msgid "_File"
796 msgstr "Fail"
798 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
799 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
800 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
801 #, fuzzy
802 msgid "_Clear"
803 msgstr "Puhasta kõik"
805 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
806 msgid "Capture log messages"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
810 msgid "Release log messages"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
814 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
815 #, fuzzy
816 msgid "none"
817 msgstr "Puudub"
819 #  Page page
820 #  Page settings
821 #  Notebook tab
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
823 #, fuzzy
824 msgid "_Page"
825 msgstr "Lehekülg"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
828 #, fuzzy
829 msgid "_Drawing"
830 msgstr "Joonistus"
832 #  Selection submenu
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
834 #, fuzzy
835 msgid "_Selection"
836 msgstr "Valik"
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
839 #, fuzzy
840 msgid "_Custom"
841 msgstr "Kohandatud"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
844 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
845 msgstr ""
847 #  Unit selector
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
849 msgid "Units:"
850 msgstr "Ühikud:"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
853 #, fuzzy
854 msgid "_x0:"
855 msgstr "x0:"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
858 #, fuzzy
859 msgid "x_1:"
860 msgstr "x1:"
862 #  Stroke width
863 #  Width
864 #. Stroke width
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
867 msgid "Width:"
868 msgstr "Laius:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
871 #, fuzzy
872 msgid "_y0:"
873 msgstr "y0:"
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
876 #, fuzzy
877 msgid "y_1:"
878 msgstr "y1:"
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
881 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
882 msgid "Height:"
883 msgstr "Kõrgus:"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
886 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
887 msgstr ""
889 #  Stroke width
890 #  Width
891 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
892 #, fuzzy
893 msgid "_Width:"
894 msgstr "Laius:"
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
897 #, fuzzy
898 msgid "pixels at"
899 msgstr "pikslit"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
902 #, fuzzy
903 msgid "dp_i"
904 msgstr "dpi"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
907 msgid "dpi"
908 msgstr "dpi"
910 #. true = has mnemonic
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
912 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
916 msgid "_Browse..."
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
920 #, fuzzy
921 msgid "_Export"
922 msgstr "Eksport"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
925 msgid "Export the bitmap file with these settings"
926 msgstr ""
928 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
929 msgid "You have to enter a filename"
930 msgstr ""
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
933 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
937 #, c-format
938 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
942 #, fuzzy
943 msgid "Export in progress"
944 msgstr "Operatsioon on töös"
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
949 msgstr "Ekspordin [%d x %d] %s"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
952 #, c-format
953 msgid "Could not export to filename %s.\n"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
957 #, fuzzy
958 msgid "Select a filename for exporting"
959 msgstr "Vali fail, mida importida"
961 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
963 #, c-format
964 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
965 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
966 msgstr[0] ""
967 msgstr[1] ""
969 #  Create toplevel menuitem
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
971 #, fuzzy
972 msgid "exact"
973 msgstr "Ristkülik"
975 #  Create toplevel menuitem
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
977 #, fuzzy
978 msgid "partial"
979 msgstr "Spiraal"
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
982 #, fuzzy
983 msgid "No objects found"
984 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
987 #, fuzzy
988 msgid "T_ype: "
989 msgstr "Tüüp:"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
992 msgid "Search in all object types"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
996 #, fuzzy
997 msgid "All types"
998 msgstr "Faili tüüp:"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1001 msgid "Search all shapes"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All shapes"
1007 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search rectangles"
1012 msgstr "Ristkülik"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Rectangles"
1017 msgstr "Ristkülik"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1020 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Ellipses"
1026 msgstr "Ellips"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1029 msgid "Search stars and polygons"
1030 msgstr ""
1032 #  Create toplevel menuitem
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Stars"
1036 msgstr "Täht"
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Search spirals"
1041 msgstr "Loo käivitaja"
1043 #  Create toplevel menuitem
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Spirals"
1047 msgstr "Spiraal"
1049 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1050 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1052 msgid "Search paths, lines, polylines"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Paths"
1058 msgstr "Aseta"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Search text objects"
1063 msgstr "Valitud objektid"
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Texts"
1068 msgstr "Tekst"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1071 msgid "Search groups"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Groups"
1077 msgstr "Grupeeri"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1080 msgid "Search clones"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Clones"
1086 msgstr "Sulge"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1089 msgid "Search images"
1090 msgstr ""
1092 #  Create toplevel menuitem
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1094 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Images"
1097 msgstr "Pilt"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Search offset objects"
1102 msgstr "Valitud objektid"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1105 msgid "Offsets"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1109 #, fuzzy
1110 msgid "_Text: "
1111 msgstr "Tekst"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1114 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1118 msgid "_ID: "
1119 msgstr ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1122 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1123 msgstr ""
1125 #  Style frame
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1127 #, fuzzy
1128 msgid "_Style: "
1129 msgstr "Laad"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1132 msgid ""
1133 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1134 msgstr ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1137 #, fuzzy
1138 msgid "_Attribute: "
1139 msgstr "Atribuut"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1142 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1143 msgstr ""
1145 #  Selection submenu
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Search in s_election"
1149 msgstr "Valik"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1152 msgid "Limit search to the current selection"
1153 msgstr ""
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1156 msgid "Search in current _layer"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1160 msgid "Limit search to the current layer"
1161 msgstr ""
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1164 msgid "Include _hidden"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1168 msgid "Include hidden objects in search"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1172 msgid "Include l_ocked"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1176 msgid "Include locked objects in search"
1177 msgstr ""
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Clear values"
1182 msgstr "Puhasta kõik"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1185 msgid "_Find"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1189 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1194 msgid "Rela_tive move"
1195 msgstr ""
1197 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1198 msgid "Move guide relative to current position"
1199 msgstr ""
1201 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Move by:"
1204 msgstr "Liiguta"
1206 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Move to:"
1209 msgstr "Liiguta"
1211 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Guideline"
1214 msgstr "Abijoone värv"
1216 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1217 #, c-format
1218 msgid "Moving %s %s"
1219 msgstr ""
1221 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1222 #, c-format
1223 msgid "%d x %d"
1224 msgstr ""
1226 #  Selection submenu
1227 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1229 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1230 msgid "Selection"
1231 msgstr "Valik"
1233 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Selection only or whole document"
1236 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
1238 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1239 msgid "Refresh the icons"
1240 msgstr ""
1242 #. Create the label for the object id
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1247 msgid "_Id"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1251 msgid ""
1252 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1253 msgstr ""
1255 #  Event contexts
1256 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1258 #: ../src/verbs.cpp:2163
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Set"
1261 msgstr "Valik"
1263 #. Create the label for the object label
1264 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1265 msgid "_Label"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1269 msgid "A freeform label for the object"
1270 msgstr ""
1272 #. Create the label for the object title
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Title"
1276 msgstr "Pealkiri:"
1278 #. Create the frame for the object description
1279 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1280 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Description"
1283 msgstr "Ühisosa"
1285 #. Hide
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1287 msgid "_Hide"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1291 msgid "Check to make the object invisible"
1292 msgstr ""
1294 #. Lock
1295 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1297 msgid "L_ock"
1298 msgstr ""
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1301 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1305 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Ref"
1308 msgstr "#REF!"
1310 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1311 #, fuzzy
1312 msgid "Id invalid! "
1313 msgstr "vigane identifikaator"
1315 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Id exists! "
1318 msgstr "%s: Fail on juba olemas"
1320 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1321 msgid "Opacity:"
1322 msgstr "Katvus:"
1324 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1325 msgid "New"
1326 msgstr "Uus"
1328 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1329 msgid "Top"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1333 msgid "Up"
1334 msgstr ""
1336 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1337 msgid "Dn"
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1341 msgid "Bot"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1345 #, fuzzy
1346 msgid "X"
1347 msgstr "X:"
1349 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1350 msgid "Layer name:"
1351 msgstr ""
1353 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Above current"
1356 msgstr "Salvesta dokument"
1358 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1359 msgid "Below current"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1363 msgid "As sublayer of current"
1364 msgstr ""
1366 #  Proportion
1367 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Position:"
1370 msgstr "Proportsioon:"
1372 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1373 msgid "Rename Layer"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1377 msgid "_Rename"
1378 msgstr ""
1380 #  Dive
1381 #. TODO: annotate
1382 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1383 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1384 #, fuzzy
1385 msgid "Renamed layer"
1386 msgstr "Sea _taustapildiks"
1388 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1389 msgid "Add Layer"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1393 #, fuzzy
1394 msgid "_Add"
1395 msgstr "Lisa"
1397 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1398 msgid "New layer created."
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1402 msgid "Href:"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Target:"
1408 msgstr "Eesmärk"
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1411 msgid "Type:"
1412 msgstr "Tüüp:"
1414 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1415 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1416 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1417 msgid "Role:"
1418 msgstr "Roll:"
1420 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1421 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1422 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1423 msgid "Arcrole:"
1424 msgstr ""
1426 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1427 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1428 msgid "Title:"
1429 msgstr "Pealkiri:"
1431 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1432 msgid "Show:"
1433 msgstr "Kuva:"
1435 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1436 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1437 msgid "Actuate:"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1441 msgid "URL:"
1442 msgstr "URL:"
1444 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1445 msgid "X:"
1446 msgstr "X:"
1448 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1449 msgid "Y:"
1450 msgstr "Y:"
1452 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1453 #, c-format
1454 msgid "%s attributes"
1455 msgstr "%s atribuudid"
1457 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
1458 #, fuzzy
1459 msgid "_Fill"
1460 msgstr "Värv"
1462 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Stroke _paint"
1465 msgstr "Täisvärv"
1467 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Stroke st_yle"
1470 msgstr "Kirjalaad"
1472 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
1473 #, fuzzy
1474 msgid "_Blur"
1475 msgstr "Sinine:"
1477 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
1478 msgid "Master _opacity"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
1482 msgid "Change blur"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1486 #, fuzzy
1487 msgid "CC Attribution"
1488 msgstr "Atribuut"
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1491 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1495 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1499 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1503 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1504 msgstr ""
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1507 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1511 msgid "GNU General Public License"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1515 msgid "GNU Lesser General Public License"
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1519 msgid "Public Domain"
1520 msgstr ""
1522 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1523 msgid "FreeArt"
1524 msgstr ""
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1527 msgid "Name by which this document is formally known."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Date"
1533 msgstr "Aseta"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1536 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1540 msgid "Format"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1544 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Type"
1550 msgstr "Tüüp:"
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1553 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Creator"
1559 msgstr "Loo"
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1562 msgid ""
1563 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Rights"
1569 msgstr "Kõrgus:"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1572 msgid ""
1573 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1577 msgid "Publisher"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1581 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Identifier"
1587 msgstr "Sentimeeter"
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1590 msgid "Unique URI to reference this document."
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
1594 msgid "Source"
1595 msgstr ""
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1598 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Relation"
1604 msgstr "Resolutsioon:"
1606 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Unique URI to a related document."
1609 msgstr "Nimetu dokument"
1611 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1612 msgid "Language"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1616 msgid ""
1617 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1618 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1622 msgid "Keywords"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1626 msgid ""
1627 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1628 "classifications."
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1632 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1634 msgid "Coverage"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1638 msgid "Extent or scope of this document."
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1642 msgid "A short account of the content of this document."
1643 msgstr ""
1645 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1646 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Contributors"
1649 msgstr "Sentimeetrit"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1652 msgid ""
1653 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1654 "this document."
1655 msgstr ""
1657 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1659 msgid "URI"
1660 msgstr ""
1662 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1664 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1665 msgstr ""
1667 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Fragment"
1671 msgstr "Argument"
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1674 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1678 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1679 #, fuzzy
1680 msgid "No document selected"
1681 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
1685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
1688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1690 msgid "None"
1691 msgstr "Puudub"
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Stroke width"
1696 msgstr "Täisvärv"
1698 #  Join type
1699 #. Join type
1700 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1701 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1702 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1703 msgid "Join:"
1704 msgstr "Liida:"
1706 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1707 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1708 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1710 msgid "Miter join"
1711 msgstr ""
1713 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1714 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1715 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1716 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1717 msgid "Round join"
1718 msgstr ""
1720 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1721 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1722 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1723 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1724 msgid "Bevel join"
1725 msgstr ""
1727 #. Miterlimit
1728 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1729 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1730 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1731 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1732 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1733 #. when they become too long.
1734 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1735 msgid "Miter limit:"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1739 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1740 msgstr ""
1742 #  Cap type
1743 #. Cap type
1744 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1745 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Cap:"
1748 msgstr "Pildista&mise režiim:"
1750 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1751 #. of the line; the ends of the line are square
1752 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1753 msgid "Butt cap"
1754 msgstr ""
1756 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1757 #. line; the ends of the line are rounded
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1759 msgid "Round cap"
1760 msgstr ""
1762 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1763 #. line; the ends of the line are square
1764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1765 msgid "Square cap"
1766 msgstr ""
1768 #. Dash
1769 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1770 msgid "Dashes:"
1771 msgstr ""
1773 #  Link dialog
1774 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1775 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1776 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Start Markers:"
1779 msgstr "Tähe häälestus"
1781 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1782 msgid "Mid Markers:"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1786 msgid "End Markers:"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1790 #, c-format
1791 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1792 msgstr ""
1794 #. TODO:  Insert widgets
1795 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Font"
1798 msgstr "Punkt"
1800 #  Layout
1801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1802 msgid "Layout"
1803 msgstr "Paigutus"
1805 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1806 msgid "Align lines left"
1807 msgstr ""
1809 #  Create link
1810 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Center lines"
1814 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
1816 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1817 msgid "Align lines right"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Horizontal text"
1824 msgstr "Horisontaalsed jooned"
1826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Vertical text"
1830 msgstr "Vertikaalsed jooned"
1832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1833 msgid "Line spacing:"
1834 msgstr "Reavahe:"
1836 #. Text
1837 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
1839 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1840 msgid "Text"
1841 msgstr "Tekst"
1843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Set as default"
1846 msgstr "Sea vaikeväärtuseks"
1848 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Rows:"
1851 msgstr "Kuva:"
1853 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1854 msgid "Number of rows"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1858 msgid "Equal height"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1862 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1863 msgstr ""
1865 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1866 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1867 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Align:"
1870 msgstr "Joondus"
1872 #  Magnitude
1873 #. #### Number of columns ####
1874 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Columns:"
1877 msgstr "Nurgad:"
1879 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1880 msgid "Number of columns"
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1884 msgid "Equal width"
1885 msgstr ""
1887 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1888 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1889 msgstr ""
1891 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1892 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1893 msgid "Fit into selection box"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set spacing:"
1899 msgstr "Reavahe:"
1901 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1902 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1906 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Arrange selected objects"
1912 msgstr "Kustutan valitud objektid"
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1915 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1919 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1923 #, c-format
1924 msgid ""
1925 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1926 "commit changes."
1927 msgstr ""
1929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Drag to reorder nodes"
1932 msgstr "(järjekorra muutmiseks lohista kirjet)"
1934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1935 msgid "New element node"
1936 msgstr "Uus elemendisõlm"
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1939 msgid "New text node"
1940 msgstr "Uus tekstisõlm"
1942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Duplicate node"
1945 msgstr "Sõlme nimi:"
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
1948 msgid "Delete node"
1949 msgstr "Sõlme kustutamine"
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Unindent node"
1954 msgstr "Sõlme nimi:"
1956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1957 msgid "Indent node"
1958 msgstr "Sõlme joondamine"
1960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1961 msgid "Raise node"
1962 msgstr "Sõlme tõstmine"
1964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1965 msgid "Lower node"
1966 msgstr "Alumine sõlm"
1968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1969 msgid "Delete attribute"
1970 msgstr "Atribuudi kustutamine"
1972 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1974 msgid "Attribute name"
1975 msgstr "Atribuudi nimi"
1977 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1979 msgid "Set attribute"
1980 msgstr ""
1982 #  Event contexts
1983 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Set"
1987 msgstr "Valik"
1989 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1991 msgid "Attribute value"
1992 msgstr "Atribuudi väärtus"
1994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1995 #, fuzzy
1996 msgid "New element node..."
1997 msgstr "    -n, --node            DECneti võrgusõlme nimi\n"
1999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
2000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2001 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2002 msgid "Cancel"
2003 msgstr "Katkesta"
2005 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
2006 msgid "Create"
2007 msgstr "Loo"
2009 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/document.cpp:366
2016 #, c-format
2017 msgid "New document %d"
2018 msgstr "Uus dokument %d"
2020 #: ../src/document.cpp:398
2021 #, fuzzy, c-format
2022 msgid "Memory document %d"
2023 msgstr "Dokumendi URI"
2025 #: ../src/document.cpp:541
2026 #, c-format
2027 msgid "Unnamed document %d"
2028 msgstr "Nimetud dokumendi %d"
2030 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2031 #: ../src/draw-context.cpp:438
2032 msgid "Path is closed."
2033 msgstr ""
2035 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2036 #: ../src/draw-context.cpp:453
2037 msgid "Closing path."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/draw-context.cpp:561
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Draw path"
2043 msgstr "Lahuta lahtrid"
2045 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2046 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2047 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2048 #, c-format
2049 msgid " alpha %.3g"
2050 msgstr ""
2052 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2053 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2054 #, c-format
2055 msgid ", averaged with radius %d"
2056 msgstr ""
2058 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2059 msgid " under cursor"
2060 msgstr ""
2062 #. message, to show in the statusbar
2063 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2064 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2065 msgstr ""
2067 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2068 msgid ""
2069 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2070 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2071 "to copy the color under mouse to clipboard"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dropper-context.cpp:395
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Set picked color"
2077 msgstr "Viimati valitud"
2079 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Create calligraphic stroke"
2082 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
2084 #: ../src/event-log.cpp:34
2085 msgid "[Unchanged]"
2086 msgstr ""
2088 #  Edit
2089 #. Edit
2090 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
2091 #, fuzzy
2092 msgid "_Undo"
2093 msgstr "Tühista"
2095 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
2096 #, fuzzy
2097 msgid "_Redo"
2098 msgstr "Taasta"
2100 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2101 msgid "Dependency::"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2105 #, fuzzy
2106 msgid "  type: "
2107 msgstr "Faili tüüp:"
2109 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2110 msgid "  location: "
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2114 msgid "  string: "
2115 msgstr ""
2117 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2118 msgid "  description: "
2119 msgstr ""
2121 #. static int i = 0;
2122 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2123 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2124 msgid ""
2125 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2126 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2130 msgid "an ID was not defined for it."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2134 msgid "there was no name defined for it."
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2138 msgid "the XML description of it got lost."
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2142 msgid "no implementation was defined for the extension."
2143 msgstr ""
2145 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2146 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2147 msgid "a dependency was not met."
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Extension \""
2153 msgstr "Laiendus"
2155 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2156 msgid "\" failed to load because "
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2160 #, c-format
2161 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2165 msgid "Name:"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2169 #, fuzzy
2170 msgid "ID:"
2171 msgstr "ID"
2173 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2174 #, fuzzy
2175 msgid "State:"
2176 msgstr "Pööra"
2178 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2179 msgid "Loaded"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Unloaded"
2185 msgstr "Nimetu"
2187 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2188 msgid "Deactivated"
2189 msgstr ""
2191 #. This is some filler text, needs to change before relase
2192 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2193 msgid ""
2194 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2195 "span>\n"
2196 "\n"
2197 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2198 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2199 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2200 msgstr ""
2202 #. This is some filler text, needs to change before relase
2203 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2204 msgid "Show dialog on startup"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2208 msgid ""
2209 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2210 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2211 "but the action you requested has been cancelled."
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2215 msgid ""
2216 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2217 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2218 "expected."
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/extension/init.cpp:185
2222 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/extension/init.cpp:199
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2229 "will not be loaded."
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2233 msgid "Blur Edge"
2234 msgstr ""
2236 #  Stroke width
2237 #  Width
2238 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Blur Width"
2241 msgstr "Laius:"
2243 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2244 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2248 msgid "Number of Steps"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2252 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2256 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2257 msgid "Generate from Path"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2261 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2265 msgid "Make bounding box around full page"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Convert text to path"
2271 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
2273 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2274 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2275 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2279 msgid "Encapsulated Postscript File"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2283 #, c-format
2284 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2288 msgid "GIMP Gradients"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2292 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2296 msgid "Gradients used in GIMP"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2300 msgid "Select printer"
2301 msgstr "Printeri valimine"
2303 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Inkscape: Print Preview"
2306 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
2308 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2309 msgid "GNOME Print"
2310 msgstr ""
2312 #  Grid settings
2313 #  Notebook tab
2314 #  Grid settings
2315 #  Notebook tab
2316 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2317 msgid "Grid"
2318 msgstr "Alusvõrk"
2320 #  Stroke width
2321 #  Width
2322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Line Width"
2325 msgstr "Laius:"
2327 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Horizontal Spacing"
2330 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2332 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Vertical Spacing"
2335 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2337 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Horizontal Offset"
2340 msgstr "Horisontaalsed jooned"
2342 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Vertical Offset"
2345 msgstr "Vertikaalsed jooned"
2347 #  Rendering settings
2348 #  Notebook tab
2349 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2351 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Render"
2354 msgstr "Viimistluse visualiseerimine"
2356 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2357 msgid "Draw a path which is a grid"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2361 msgid "LaTeX Output"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2365 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2369 msgid "LaTeX PSTricks File"
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2373 msgid "LaTeX Print"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2377 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2381 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2385 #, fuzzy
2386 msgid "OpenDocument drawing file"
2387 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
2389 #  Print destination frame
2390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Print Destination"
2394 msgstr "Vigane sihtkoht"
2396 #  Print properties frame
2397 #. Print properties frame
2398 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Print properties"
2402 msgstr "Käivitaja häälestus"
2404 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2405 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Print using PDF operators"
2408 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2410 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2411 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2412 msgid ""
2413 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2414 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2418 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Print as bitmap"
2421 msgstr "Trükitakse halltoonides"
2423 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2424 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2425 msgid ""
2426 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2427 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2428 "will be rendered exactly as displayed."
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2432 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2433 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2437 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2438 msgid "Resolution:"
2439 msgstr "Resolutsioon:"
2441 #  Print destination frame
2442 #. Print destination frame
2443 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2444 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Print destination"
2447 msgstr "Vigane sihtkoht"
2449 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2450 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2451 msgid ""
2452 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2453 "leave empty to use the system default printer.\n"
2454 "Use '> filename' to print to file.\n"
2455 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2459 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2460 msgid "PDF Print"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2464 msgid "PovRay Output"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2468 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2472 msgid "PovRay Raytracer File"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2476 msgid "Postscript Output"
2477 msgstr ""
2479 #  fixme:
2480 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Text to Path"
2483 msgstr "Kustuta objekt"
2485 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2486 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2487 msgid "Postscript (*.ps)"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2491 msgid "Postscript File"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Print using PostScript operators"
2497 msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
2499 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2500 msgid ""
2501 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2502 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2503 "will be lost."
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2507 msgid "Postscript Print"
2508 msgstr ""
2510 #  Input settings
2511 #  Notebook tab
2512 #  Input settings
2513 #  Notebook tab
2514 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2515 #, fuzzy
2516 msgid "SVG Input"
2517 msgstr "Sisend"
2519 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2522 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2524 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2525 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2529 msgid "SVG Output Inkscape"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2533 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2537 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2541 msgid "SVG Output"
2542 msgstr ""
2544 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2547 msgstr "Tavaline SVG"
2549 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2552 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2554 #  Input settings
2555 #  Notebook tab
2556 #  Input settings
2557 #  Notebook tab
2558 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2559 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2560 #, fuzzy
2561 msgid "SVGZ Input"
2562 msgstr "Sisend"
2564 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2565 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2566 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2567 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2571 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2575 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2576 msgid "SVGZ Output"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2580 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2581 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2582 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2586 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2592 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2594 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2595 msgid "Windows 32-bit Print"
2596 msgstr ""
2598 #  Input settings
2599 #  Notebook tab
2600 #  Input settings
2601 #  Notebook tab
2602 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2603 #, fuzzy
2604 msgid "WPG Input"
2605 msgstr "Sisend"
2607 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2608 #, fuzzy
2609 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2610 msgstr "Skaleeritav vektorgraafika (SVG)"
2612 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2615 msgstr "Skaleeritava vektorgraafika vorming"
2617 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2618 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2619 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2620 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2621 #: ../src/extension/system.cpp:101
2622 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2623 msgstr ""
2625 #  Reset
2626 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2627 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2628 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2629 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2630 #: ../src/file.cpp:128
2631 #, fuzzy
2632 msgid "default.svg"
2633 msgstr "Vaikimisi"
2635 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2636 #, c-format
2637 msgid "Failed to load the requested file %s"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/file.cpp:240
2641 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/file.cpp:246
2645 #, c-format
2646 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/file.cpp:266
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Document reverted."
2652 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2654 #: ../src/file.cpp:268
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Document not reverted."
2657 msgstr "Arvutuspuu:\n"
2659 #: ../src/file.cpp:389
2660 msgid "Select file to open"
2661 msgstr "Vali fail, mida avada"
2663 #: ../src/file.cpp:466
2664 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/file.cpp:471
2668 #, c-format
2669 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2670 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2671 msgstr[0] ""
2672 msgstr[1] ""
2674 #: ../src/file.cpp:476
2675 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/file.cpp:505
2679 #, c-format
2680 msgid ""
2681 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2682 "caused by an unknown filename extension."
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Document not saved."
2688 msgstr "Dokumendi nimi:"
2690 #: ../src/file.cpp:513
2691 #, c-format
2692 msgid "File %s could not be saved."
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/file.cpp:523
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Document saved."
2698 msgstr "Dokumendi nimi:"
2700 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2701 #, fuzzy, c-format
2702 msgid "drawing%s"
2703 msgstr "Joonistus"
2705 #: ../src/file.cpp:588
2706 #, fuzzy, c-format
2707 msgid "drawing-%d%s"
2708 msgstr "Joonistus"
2710 #: ../src/file.cpp:607
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Select file to save a copy to"
2713 msgstr "Vali fail, mida avada"
2715 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Select file to save to"
2718 msgstr "Vali fail, mida avada"
2720 #: ../src/file.cpp:680
2721 msgid "No changes need to be saved."
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/file.cpp:852
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Import"
2727 msgstr "Impordi"
2729 #: ../src/file.cpp:883
2730 msgid "Select file to import"
2731 msgstr "Vali fail, mida importida"
2733 #: ../src/file.cpp:1000
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Select file to export to"
2736 msgstr "Vali fail, mida importida"
2738 #: ../src/gradient-context.cpp:164
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Create default gradient"
2741 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2743 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2744 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2748 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/gradient-context.cpp:370
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Invert gradient"
2754 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2756 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2757 #, c-format
2758 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2759 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2760 msgstr[0] ""
2761 msgstr[1] ""
2763 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2764 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2770 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2772 #. POINT_LG_P1
2773 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2776 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2778 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2781 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2783 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2786 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2788 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2791 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2793 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Merge gradient handles"
2796 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
2798 #: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Move gradient handle"
2801 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
2803 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2804 #, c-format
2805 msgid ""
2806 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2807 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2811 msgid " (stroke)"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2815 msgid ""
2816 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2817 "separate focus"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2824 "separate"
2825 msgid_plural ""
2826 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2827 "separate"
2828 msgstr[0] ""
2829 msgstr[1] ""
2831 #  Do not insert any elements before/between first 4
2832 #: ../src/helper/units.cpp:36
2833 msgid "Unit"
2834 msgstr "Ühik"
2836 #: ../src/helper/units.cpp:36
2837 msgid "Units"
2838 msgstr "Ühikud"
2840 #: ../src/helper/units.cpp:37
2841 msgid "Point"
2842 msgstr "Punkt"
2844 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2845 msgid "pt"
2846 msgstr "Pt"
2848 #: ../src/helper/units.cpp:37
2849 msgid "Points"
2850 msgstr "Punktid"
2852 #: ../src/helper/units.cpp:37
2853 msgid "Pt"
2854 msgstr "Pt"
2856 #: ../src/helper/units.cpp:38
2857 msgid "Pixel"
2858 msgstr "Piksel"
2860 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
2863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2864 msgid "px"
2865 msgstr "px"
2867 #: ../src/helper/units.cpp:38
2868 msgid "Pixels"
2869 msgstr "Pikslid"
2871 #: ../src/helper/units.cpp:38
2872 msgid "Px"
2873 msgstr "Px"
2875 #  Volatiles do not have default, so there are none here
2876 #  You can add new elements from this point forward
2877 #. You can add new elements from this point forward
2878 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2879 msgid "Percent"
2880 msgstr "Protsent"
2882 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
2883 msgid "%"
2884 msgstr "%"
2886 #: ../src/helper/units.cpp:40
2887 msgid "Percents"
2888 msgstr "Protsenti"
2890 #: ../src/helper/units.cpp:41
2891 msgid "Millimeter"
2892 msgstr "Millimeeter"
2894 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2895 msgid "mm"
2896 msgstr "mm"
2898 #: ../src/helper/units.cpp:41
2899 msgid "Millimeters"
2900 msgstr "Millimeetrit"
2902 #: ../src/helper/units.cpp:42
2903 msgid "Centimeter"
2904 msgstr "Sentimeeter"
2906 #: ../src/helper/units.cpp:42
2907 msgid "cm"
2908 msgstr "cm"
2910 #: ../src/helper/units.cpp:42
2911 msgid "Centimeters"
2912 msgstr "Sentimeetrit"
2914 #: ../src/helper/units.cpp:43
2915 msgid "Meter"
2916 msgstr "meeter"
2918 #: ../src/helper/units.cpp:43
2919 msgid "m"
2920 msgstr "m"
2922 #: ../src/helper/units.cpp:43
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Meters"
2925 msgstr "meeter"
2927 #. no svg_unit
2928 #: ../src/helper/units.cpp:44
2929 msgid "Inch"
2930 msgstr "Toll"
2932 #: ../src/helper/units.cpp:44
2933 msgid "in"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/helper/units.cpp:44
2937 msgid "Inches"
2938 msgstr "Tolli"
2940 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2941 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2942 #: ../src/helper/units.cpp:47
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Em square"
2945 msgstr "Ruutpseudotoonimine"
2947 #: ../src/helper/units.cpp:47
2948 msgid "em"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/helper/units.cpp:47
2952 msgid "Em squares"
2953 msgstr ""
2955 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2956 #: ../src/helper/units.cpp:49
2957 msgid "Ex square"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/helper/units.cpp:49
2961 msgid "ex"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/helper/units.cpp:49
2965 msgid "Ex squares"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/inkscape.cpp:447
2969 msgid "Untitled document"
2970 msgstr "Nimetu dokument"
2972 #. Show nice dialog box
2973 #: ../src/inkscape.cpp:476
2974 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/inkscape.cpp:477
2978 msgid ""
2979 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2980 "locations:\n"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/inkscape.cpp:478
2984 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/inkscape.cpp:615
2988 #, c-format
2989 msgid ""
2990 "Cannot create directory %s.\n"
2991 "%s"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/inkscape.cpp:616
2995 #, c-format
2996 msgid ""
2997 "%s is not a valid directory.\n"
2998 "%s"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/inkscape.cpp:617
3002 #, c-format
3003 msgid ""
3004 "Cannot create file %s.\n"
3005 "%s"
3006 msgstr ""
3008 #: ../src/inkscape.cpp:618
3009 #, c-format
3010 msgid ""
3011 "Cannot write file %s.\n"
3012 "%s"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/inkscape.cpp:619
3016 msgid ""
3017 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3018 "and any changes made in preferences will not be saved."
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "%s is not a regular file.\n"
3025 "%s"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "%s not a valid XML file, or\n"
3032 "you don't have read permissions on it.\n"
3033 "%s"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/inkscape.cpp:692
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "%s is not a valid menus file.\n"
3040 "%s"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/inkscape.cpp:693
3044 msgid ""
3045 "Inkscape will run with default menus.\n"
3046 "New menus will not be saved."
3047 msgstr ""
3049 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3050 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3051 #: ../src/interface.cpp:768
3052 msgid "Commands Bar"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/interface.cpp:768
3056 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/interface.cpp:770
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Tool Controls Bar"
3062 msgstr "Tööriista häälestus"
3064 #: ../src/interface.cpp:770
3065 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/interface.cpp:772
3069 msgid "_Toolbox"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/interface.cpp:772
3073 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3074 msgstr ""
3076 #  Dash
3077 #: ../src/interface.cpp:778
3078 #, fuzzy
3079 msgid "_Palette"
3080 msgstr "Muster:"
3082 #: ../src/interface.cpp:778
3083 msgid "Show or hide the color palette"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/interface.cpp:780
3087 msgid "_Statusbar"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/interface.cpp:780
3091 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/interface.cpp:834
3095 #, c-format
3096 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3097 msgstr ""
3099 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3100 #: ../src/interface.cpp:944
3101 #, c-format
3102 msgid "Enter group #%s"
3103 msgstr ""
3105 #: ../src/interface.cpp:955
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Go to parent"
3108 msgstr "Täisvärv"
3110 #: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
3111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Drop color"
3114 msgstr "Lõppvärv"
3116 #: ../src/interface.cpp:1100
3117 msgid "Could not parse SVG data"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/interface.cpp:1139
3121 msgid "Drop SVG"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/interface.cpp:1199
3125 msgid "Drop bitmap image"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/interface.cpp:1265
3129 #, c-format
3130 msgid "Overwrite %s"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/interface.cpp:1286
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3137 "current document?"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3142 msgid "_Write session file:"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Select a location and filename"
3148 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
3150 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Set filename"
3153 msgstr "Salvesta fail"
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3156 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3160 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3164 msgid "Accept invitation"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Decline invitation"
3170 msgstr "Suund:"
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3173 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/knot.cpp:425
3177 msgid "Node or handle drag canceled."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3181 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/main.cpp:199
3185 msgid "Print the Inkscape version number"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:204
3189 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:209
3193 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:214
3197 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3201 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3202 #: ../src/main.cpp:307
3203 #, fuzzy
3204 msgid "FILENAME"
3205 msgstr "FAILINIMI"
3207 #: ../src/main.cpp:219
3208 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:224
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Export document to a PNG file"
3214 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3216 #: ../src/main.cpp:229
3217 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:230
3221 msgid "DPI"
3222 msgstr "DPI"
3224 #: ../src/main.cpp:234
3225 msgid ""
3226 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3227 "corner)"
3228 msgstr ""
3230 #: ../src/main.cpp:235
3231 msgid "x0:y0:x1:y1"
3232 msgstr "x0:y0:x1:y1"
3234 #: ../src/main.cpp:239
3235 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:244
3239 msgid "Exported area is the entire canvas"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/main.cpp:249
3243 msgid ""
3244 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3245 "user units)"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:254
3249 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:255
3253 msgid "WIDTH"
3254 msgstr "LAIUS"
3256 #: ../src/main.cpp:259
3257 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:260
3261 msgid "HEIGHT"
3262 msgstr "KÕRGUS"
3264 #: ../src/main.cpp:264
3265 msgid "The ID of the object to export"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3269 msgid "ID"
3270 msgstr "ID"
3272 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3273 #. See "man inkscape" for details.
3274 #: ../src/main.cpp:271
3275 msgid ""
3276 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/main.cpp:276
3280 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/main.cpp:281
3284 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/main.cpp:282
3288 msgid "COLOR"
3289 msgstr "VÄRV"
3291 #: ../src/main.cpp:286
3292 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:287
3296 msgid "VALUE"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:291
3300 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/main.cpp:296
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Export document to a PS file"
3306 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3308 #: ../src/main.cpp:301
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Export document to an EPS file"
3311 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3313 #: ../src/main.cpp:306
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Export document to a PDF file"
3316 msgstr "dokumendi väljastamine faili"
3318 #: ../src/main.cpp:311
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3321 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
3323 #: ../src/main.cpp:316
3324 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3325 msgstr ""
3327 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3328 #: ../src/main.cpp:322
3329 msgid ""
3330 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3331 "query-id"
3332 msgstr ""
3334 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3335 #: ../src/main.cpp:328
3336 msgid ""
3337 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3338 "query-id"
3339 msgstr ""
3341 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3342 #: ../src/main.cpp:334
3343 msgid ""
3344 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3345 "id"
3346 msgstr ""
3348 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3349 #: ../src/main.cpp:340
3350 msgid ""
3351 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3352 "id"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/main.cpp:345
3356 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3357 msgstr ""
3359 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3360 #: ../src/main.cpp:351
3361 msgid "Print out the extension directory and exit"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/main.cpp:356
3365 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:361
3369 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:366
3373 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:561
3377 msgid ""
3378 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3379 "\n"
3380 "Available options:"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_New"
3386 msgstr "Uus"
3388 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Open _Recent"
3391 msgstr "Ava hiljutine"
3393 #  Edit submenu
3394 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3395 #, fuzzy
3396 msgid "_Edit"
3397 msgstr "Redigeerimine"
3399 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Paste Si_ze"
3402 msgstr "Paberi suurus:"
3404 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Clo_ne"
3407 msgstr "Sulge"
3409 #  View submenu
3410 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3411 #, fuzzy
3412 msgid "_View"
3413 msgstr "Vaade"
3415 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3416 #, fuzzy
3417 msgid "_Zoom"
3418 msgstr "Suurendus"
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Show/Hide"
3423 msgstr "Abijoonte näitamine"
3425 #  Dialogs
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3427 #, fuzzy
3428 msgid "_Display mode"
3429 msgstr "Esitus"
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3432 msgid "_Layer"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Object"
3438 msgstr "Objekt"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3441 msgid "Cli_p"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3445 msgid "Mas_k"
3446 msgstr ""
3448 #  Dash
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Patter_n"
3452 msgstr "Muster:"
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3455 #, fuzzy
3456 msgid "_Path"
3457 msgstr "Aseta"
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Text"
3462 msgstr "Tekst"
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3465 msgid "Effe_cts"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3469 msgid "Whiteboa_rd"
3470 msgstr ""
3472 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3473 msgid "_Help"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3477 msgid "Tutorials"
3478 msgstr ""
3480 #: ../src/node-context.cpp:366
3481 msgid ""
3482 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3483 "+Alt</b>: move along handles"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/node-context.cpp:367
3487 msgid ""
3488 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/node-context.cpp:368
3492 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/node-context.cpp:644
3496 msgid "Drag curve"
3497 msgstr ""
3499 #  Create toplevel menuitem
3500 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Stamp"
3503 msgstr "Täht"
3505 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Move nodes vertically"
3508 msgstr " vertikaalselt"
3510 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Move nodes horizontally"
3513 msgstr "horisontaalselt"
3515 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Move nodes"
3518 msgstr "Alumine sõlm"
3520 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3521 msgid ""
3522 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3523 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Align nodes"
3529 msgstr "Objektide joondamine"
3531 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Distribute nodes"
3534 msgstr "Atribuudi nimi"
3536 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Add nodes"
3539 msgstr "Sõlme joondamine"
3541 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Add node"
3544 msgstr "Sõlme joondamine"
3546 #: ../src/nodepath.cpp:1678
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Break path"
3549 msgstr "Lahuta lahtrid"
3551 #: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
3552 #: ../src/nodepath.cpp:1831
3553 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:1753
3557 msgid "Close subpath"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/nodepath.cpp:1805
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Join nodes"
3563 msgstr "Sõlme nimi:"
3565 #: ../src/nodepath.cpp:1852
3566 msgid "Close subpath by segment"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:1906
3570 msgid "Join nodes by segment"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Delete nodes"
3576 msgstr "Sõlme kustutamine"
3578 #: ../src/nodepath.cpp:2036
3579 msgid "Delete nodes preserving shape"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
3583 msgid ""
3584 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3585 "segments."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:2205
3589 msgid "Cannot find path between nodes."
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:2234
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Delete segment"
3595 msgstr "Sõlme kustutamine"
3597 #: ../src/nodepath.cpp:2256
3598 msgid "Change segment type"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
3602 msgid "Change node type"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3237
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Retract handle"
3608 msgstr "Ristkülik"
3610 #: ../src/nodepath.cpp:3286
3611 msgid "Move node handle"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/nodepath.cpp:3427
3615 #, c-format
3616 msgid ""
3617 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3618 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3619 "handles"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Rotate nodes"
3625 msgstr "Sõlme tõstmine"
3627 #: ../src/nodepath.cpp:3730
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Scale nodes"
3630 msgstr "Sõlme tõstmine"
3632 #: ../src/nodepath.cpp:3777
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Flip nodes"
3635 msgstr "Sõlme tõstmine"
3637 #: ../src/nodepath.cpp:3942
3638 msgid ""
3639 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3640 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3641 msgstr ""
3643 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3644 #: ../src/nodepath.cpp:4166
3645 #, fuzzy
3646 msgid "end node"
3647 msgstr "Sõlme joondamine"
3649 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3650 #: ../src/nodepath.cpp:4171
3651 msgid "cusp"
3652 msgstr ""
3654 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3655 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3656 msgid "smooth"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/nodepath.cpp:4176
3660 msgid "symmetric"
3661 msgstr ""
3663 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3664 #: ../src/nodepath.cpp:4182
3665 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/nodepath.cpp:4184
3669 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3673 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/nodepath.cpp:4199
3677 msgid ""
3678 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3679 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3680 "rotate"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/nodepath.cpp:4200
3684 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
3688 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/nodepath.cpp:4227
3692 #, c-format
3693 msgid ""
3694 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3695 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3696 msgid_plural ""
3697 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3698 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3699 msgstr[0] ""
3700 msgstr[1] ""
3702 #: ../src/nodepath.cpp:4233
3703 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/nodepath.cpp:4241
3707 #, c-format
3708 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3709 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3710 msgstr[0] ""
3711 msgstr[1] ""
3713 #: ../src/nodepath.cpp:4248
3714 #, c-format
3715 msgid ""
3716 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3717 msgid_plural ""
3718 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3719 msgstr[0] ""
3720 msgstr[1] ""
3722 #: ../src/nodepath.cpp:4254
3723 #, c-format
3724 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3725 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3726 msgstr[0] ""
3727 msgstr[1] ""
3729 #: ../src/object-edit.cpp:488
3730 msgid ""
3731 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3732 "vertical radius the same"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/object-edit.cpp:494
3736 msgid ""
3737 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3738 "horizontal radius the same"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3742 msgid ""
3743 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3744 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:681
3748 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/object-edit.cpp:684
3752 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/object-edit.cpp:687
3756 msgid ""
3757 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3758 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3759 "segment"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/object-edit.cpp:690
3763 msgid ""
3764 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3765 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3766 "segment"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/object-edit.cpp:795
3770 msgid ""
3771 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3772 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/object-edit.cpp:798
3776 msgid ""
3777 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3778 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3779 "randomize"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/object-edit.cpp:962
3783 msgid ""
3784 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3785 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/object-edit.cpp:964
3789 msgid ""
3790 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3791 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3795 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3796 msgstr ""
3798 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3799 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3800 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3804 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3808 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3812 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3816 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3820 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3824 msgid ""
3825 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3829 msgid "Combine"
3830 msgstr "Ühenda"
3832 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3833 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Break apart"
3839 msgstr "Lahuta lahtrid"
3841 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3842 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3846 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Object to path"
3852 msgstr "Kustuta objekt"
3854 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3855 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
3859 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Reverse path"
3865 msgstr "Lahuta lahtrid"
3867 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
3868 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3869 msgstr ""
3871 #  Drawing mode submenu
3872 #: ../src/pen-context.cpp:228
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Drawing cancelled"
3875 msgstr "vigane mood `%s'"
3877 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Continuing selected path"
3880 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3882 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3883 msgid "Creating new path"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Appending to selected path"
3889 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3891 #: ../src/pen-context.cpp:561
3892 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/pen-context.cpp:571
3896 msgid ""
3897 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3901 #, c-format
3902 msgid ""
3903 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3904 "<b>Enter</b> to finish the path"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3908 #, c-format
3909 msgid ""
3910 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3911 "angle"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3915 #, c-format
3916 msgid ""
3917 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3918 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3919 msgstr ""
3921 #  Drawing mode submenu
3922 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Drawing finished"
3925 msgstr "vigane mood `%s'"
3927 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3928 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3932 msgid "Drawing a freehand path"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3936 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3937 msgstr ""
3939 #. Write curves to object
3940 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3941 msgid "Finishing freehand"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/preferences.cpp:59
3945 #, c-format
3946 msgid ""
3947 "%s is not a valid preferences file.\n"
3948 "%s"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/preferences.cpp:60
3952 msgid ""
3953 "Inkscape will run with default settings.\n"
3954 "New settings will not be saved."
3955 msgstr ""
3957 #: ../src/rect-context.cpp:379
3958 msgid ""
3959 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3960 "circular"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/rect-context.cpp:477
3964 #, c-format
3965 msgid ""
3966 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3967 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/rect-context.cpp:497
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Create rectangle"
3973 msgstr "Loo käivitaja"
3975 #: ../src/select-context.cpp:227
3976 msgid "Move canceled."
3977 msgstr ""
3979 #  Selection submenu
3980 #: ../src/select-context.cpp:235
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Selection canceled."
3983 msgstr "Valik"
3985 #: ../src/select-context.cpp:647
3986 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/select-context.cpp:648
3990 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/select-context.cpp:649
3994 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/select-context.cpp:816
3998 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Delete text"
4004 msgstr "Sõlme kustutamine"
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4007 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
4011 msgid "Delete"
4012 msgstr "Kustuta"
4014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
4015 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Duplicate"
4022 msgstr "_Paljunda"
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Delete all"
4027 msgstr "Kustuta"
4029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
4030 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4034 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
4038 msgid "Group"
4039 msgstr "Grupeeri"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
4042 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
4046 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4047 msgstr ""
4049 #  "Ungroup"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
4051 msgid "Ungroup"
4052 msgstr "Grupeeri lahti"
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
4055 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
4060 msgid ""
4061 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
4065 msgid "Raise"
4066 msgstr "Tõsta"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
4069 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Raise to top"
4075 msgstr "Sõlme tõstmine"
4077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4080 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
4083 msgid "Lower"
4084 msgstr "Alumine"
4086 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4089 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Lower to bottom"
4094 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
4097 msgid "Nothing to undo."
4098 msgstr ""
4100 #  Selection
4101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Nothing to redo."
4104 msgstr "Vaheta esi- ja tagakülg"
4106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
4107 msgid "Nothing was copied."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
4112 msgid "Nothing on the clipboard."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4116 msgid "Paste"
4117 msgstr "Aseta"
4119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
4120 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Paste style"
4126 msgstr "Kirjalaad"
4128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4129 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Paste size"
4135 msgstr "Paberi suurus:"
4137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4138 msgid "Paste size separately"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4142 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4146 msgid "Raise to next layer"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4150 msgid "No more layers above."
4151 msgstr ""
4153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4154 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4158 msgid "Lower to previous layer"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4162 msgid "No more layers below."
4163 msgstr ""
4165 #  Reset transformations
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Remove transform"
4169 msgstr "Algväärtusta"
4171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4172 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4176 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
4180 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
4181 msgid "Rotate"
4182 msgstr "Pööra"
4184 #  Object
4185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Rotate by pixels"
4188 msgstr "Pööra 90 kraadi"
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
4191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
4192 msgid "Scale"
4193 msgstr "Skaala"
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4196 msgid "Scale by whole factor"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Move vertically"
4202 msgstr " vertikaalselt"
4204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Move horizontally"
4207 msgstr "horisontaalselt"
4209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4210 #: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
4211 msgid "Move"
4212 msgstr "Liiguta"
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4215 msgid "Nudge vertically by pixels"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4219 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Clone"
4225 msgstr "Sulge"
4227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4228 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4232 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4236 msgid "Unlink clone"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4240 msgid ""
4241 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4242 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4243 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4247 msgid ""
4248 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4249 "flowed text?)"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4253 msgid ""
4254 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4255 "defs&gt;)"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4259 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Objects to pattern"
4265 msgstr "Kustuta objekt"
4267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4268 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4272 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Pattern to objects"
4278 msgstr "Kustuta objekt"
4280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4281 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Create bitmap"
4287 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4290 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4294 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4298 msgid "Set clipping path"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Set mask"
4304 msgstr "Nimetan `%s' tagasi `%s'\n"
4306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4307 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4311 msgid "Release clipping path"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4315 msgid "Release mask"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Fit page to selection"
4321 msgstr "Kopeeri valik"
4323 #  Create toplevel menuitem
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Link"
4327 msgstr "Link"
4329 #  Generic menu
4330 #  File submenu
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Circle"
4334 msgstr "Fail"
4336 #. ellipse
4337 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
4339 msgid "Ellipse"
4340 msgstr "Ellips"
4342 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4343 msgid "Flowed text"
4344 msgstr ""
4346 #  Create toplevel menuitem
4347 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4348 msgid "Image"
4349 msgstr "Pilt"
4351 #  Create toplevel menuitem
4352 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Line"
4355 msgstr "Link"
4357 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Path"
4360 msgstr "Aseta"
4362 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4363 msgid "Polygon"
4364 msgstr ""
4366 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Polyline"
4369 msgstr "Punkt"
4371 #. Rectangle
4372 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
4374 msgid "Rectangle"
4375 msgstr "Ristkülik"
4377 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4378 msgid "Offset path"
4379 msgstr ""
4381 #  Create toplevel menuitem
4382 #. spiral
4383 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
4385 msgid "Spiral"
4386 msgstr "Spiraal"
4388 #  Create toplevel menuitem
4389 #. star
4390 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
4392 msgid "Star"
4393 msgstr "Täht"
4395 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4396 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4397 msgstr ""
4399 #. no items
4400 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4401 msgid ""
4402 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4406 msgid "root"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4410 #, c-format
4411 msgid "layer <b>%s</b>"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4415 #, c-format
4416 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4420 #, c-format
4421 msgid "<i>%s</i>"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid " in %s"
4427 msgstr " viide %s-le\n"
4429 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4430 #, c-format
4431 msgid " in group %s (%s)"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4435 #, c-format
4436 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4437 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4438 msgstr[0] ""
4439 msgstr[1] ""
4441 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4442 #, c-format
4443 msgid " in <b>%i</b> layers"
4444 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4445 msgstr[0] ""
4446 msgstr[1] ""
4448 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4449 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4453 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4457 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4458 msgstr ""
4460 #. this is only used with 2 or more objects
4461 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>%i</b> object selected"
4464 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4465 msgstr[0] ""
4466 msgstr[1] ""
4468 #. this is only used with 2 or more objects
4469 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4470 #, c-format
4471 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4472 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4473 msgstr[0] ""
4474 msgstr[1] ""
4476 #. this is only used with 2 or more objects
4477 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4478 #, c-format
4479 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4480 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4481 msgstr[0] ""
4482 msgstr[1] ""
4484 #. this is only used with 2 or more objects
4485 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4486 #, c-format
4487 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4488 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4489 msgstr[0] ""
4490 msgstr[1] ""
4492 #. this is only used with 2 or more objects
4493 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4494 #, c-format
4495 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4496 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4497 msgstr[0] ""
4498 msgstr[1] ""
4500 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4501 #, c-format
4502 msgid "%s%s. %s."
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/seltrans.cpp:228
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Set center"
4508 msgstr "Printeri valimine"
4510 #: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
4511 msgid "Skew"
4512 msgstr ""
4514 #: ../src/seltrans.cpp:481
4515 msgid ""
4516 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4517 "Shift also uses this center"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/seltrans.cpp:508
4521 msgid ""
4522 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4523 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/seltrans.cpp:509
4527 msgid ""
4528 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4529 "b> to scale around rotation center"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/seltrans.cpp:513
4533 msgid ""
4534 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4535 "skew around the opposite side"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/seltrans.cpp:514
4539 msgid ""
4540 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4541 "to rotate around the opposite corner"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/seltrans.cpp:643
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Reset center"
4547 msgstr "Printeri valimine"
4549 #: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
4550 #, c-format
4551 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4552 msgstr ""
4554 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4555 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4556 #: ../src/seltrans.cpp:1094
4557 #, c-format
4558 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4559 msgstr ""
4561 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4562 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4563 #: ../src/seltrans.cpp:1143
4564 #, c-format
4565 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/seltrans.cpp:1187
4569 #, c-format
4570 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/seltrans.cpp:1445
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4577 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/slideshow.cpp:89
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Inkscape slideshow"
4583 msgstr "Sodipodi slaidiseanss"
4585 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4586 #, fuzzy, c-format
4587 msgid "<b>Link</b> to %s"
4588 msgstr " viide %s-le\n"
4590 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4591 msgid "<b>Link</b> without URI"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4595 #, fuzzy
4596 msgid "<b>Ellipse</b>"
4597 msgstr "Ellips"
4599 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4600 msgid "<b>Circle</b>"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4604 msgid "<b>Segment</b>"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4608 msgid "<b>Arc</b>"
4609 msgstr ""
4611 #  Select item
4612 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4613 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Flow region"
4616 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
4618 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4619 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4620 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4621 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4622 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4623 msgid "Flow excluded region"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4627 #, c-format
4628 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4629 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4630 msgstr[0] ""
4631 msgstr[1] ""
4633 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4634 #, c-format
4635 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4636 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4637 msgstr[0] ""
4638 msgstr[1] ""
4640 #: ../src/sp-flowtext.cpp:617
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Convert flowed text to text"
4643 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4645 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4646 #, fuzzy
4647 msgid "vertical guideline"
4648 msgstr "Vertikaalsed jooned"
4650 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4651 #, fuzzy
4652 msgid "horizontal guideline"
4653 msgstr "Horisontaalsed jooned"
4655 #: ../src/sp-image.cpp:968
4656 msgid "embedded"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/sp-image.cpp:972
4660 msgid "(null_pointer)"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/sp-image.cpp:976
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4666 msgstr "&Alustatakse praegusest pildist"
4668 #: ../src/sp-image.cpp:977
4669 #, c-format
4670 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4676 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4677 msgstr[0] "Objektide uuendamine"
4678 msgstr[1] "Objektide uuendamine"
4680 #: ../src/sp-item.cpp:848
4681 msgid "Object"
4682 msgstr "Objekt"
4684 #: ../src/sp-line.cpp:187
4685 msgid "<b>Line</b>"
4686 msgstr ""
4688 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4689 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4695 msgid "outset"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4699 #, fuzzy
4700 msgid "inset"
4701 msgstr "Tõsta"
4703 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4704 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4705 #, c-format
4706 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/sp-path.cpp:121
4710 #, c-format
4711 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4712 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4713 msgstr[0] ""
4714 msgstr[1] ""
4716 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4717 msgid "<b>Polygon</b>"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4721 msgid "<b>Polyline</b>"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4725 #, fuzzy
4726 msgid "<b>Rectangle</b>"
4727 msgstr "Ristkülik"
4729 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4730 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4731 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4732 #, c-format
4733 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/sp-star.cpp:279
4737 #, c-format
4738 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4739 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4740 msgstr[0] ""
4741 msgstr[1] ""
4743 #: ../src/sp-star.cpp:283
4744 #, c-format
4745 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4746 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4747 msgstr[0] ""
4748 msgstr[1] ""
4750 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4751 #, c-format
4752 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4753 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4754 msgstr[0] ""
4755 msgstr[1] ""
4757 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4758 #: ../src/sp-text.cpp:411
4759 msgid "&lt;no name found&gt;"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/sp-text.cpp:417
4763 #, c-format
4764 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/sp-text.cpp:418
4768 #, c-format
4769 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4770 msgstr ""
4772 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4773 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4774 #: ../src/sp-use.cpp:313
4775 #, fuzzy
4776 msgid "..."
4777 msgstr "Ava..."
4779 #: ../src/sp-use.cpp:321
4780 #, c-format
4781 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/sp-use.cpp:325
4785 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4789 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4793 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/spiral-context.cpp:445
4797 #, c-format
4798 msgid ""
4799 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/spiral-context.cpp:466
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Create spiral"
4805 msgstr "Loo käivitaja"
4807 #: ../src/splivarot.cpp:66
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Union"
4810 msgstr "Ametiühingud"
4812 #: ../src/splivarot.cpp:72
4813 msgid "Intersection"
4814 msgstr "Ühisosa"
4816 #: ../src/splivarot.cpp:78
4817 msgid "Difference"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/splivarot.cpp:84
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Exclusion"
4823 msgstr "Laiendus"
4825 #: ../src/splivarot.cpp:89
4826 msgid "Division"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/splivarot.cpp:94
4830 msgid "Cut path"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/splivarot.cpp:110
4834 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/splivarot.cpp:116
4838 msgid ""
4839 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4840 "cut."
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4844 msgid ""
4845 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4846 "difference, XOR, division, or path cut."
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/splivarot.cpp:178
4850 msgid ""
4851 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/splivarot.cpp:571
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
4857 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
4859 #: ../src/splivarot.cpp:847
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Convert stroke to path"
4862 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4864 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4865 #: ../src/splivarot.cpp:850
4866 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
4867 msgstr ""
4869 #: ../src/splivarot.cpp:934
4870 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Create offset object"
4876 msgstr "Valitud objektid"
4878 #: ../src/splivarot.cpp:1144
4879 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/splivarot.cpp:1360
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Inset/outset path"
4885 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
4887 #: ../src/splivarot.cpp:1362
4888 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/splivarot.cpp:1546
4892 #, c-format
4893 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/splivarot.cpp:1558
4897 #, c-format
4898 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/splivarot.cpp:1574
4902 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/splivarot.cpp:1588
4906 msgid "Simplify"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/splivarot.cpp:1590
4910 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/star-context.cpp:347
4914 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/star-context.cpp:454
4918 #, c-format
4919 msgid ""
4920 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/star-context.cpp:455
4924 #, c-format
4925 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/star-context.cpp:478
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Create star"
4931 msgstr "Skaleeritav bitmap"
4933 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4934 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4938 msgid ""
4939 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4940 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4944 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4945 msgstr ""
4947 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4948 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4949 msgid ""
4950 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4951 "path first."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
4955 msgid "Put text on path"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4959 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4963 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
4967 msgid "Remove text from path"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4971 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4972 msgstr ""
4974 #  Reset transformations
4975 #: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Remove manual kerns"
4978 msgstr "Eemalda viit"
4980 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4981 msgid ""
4982 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4983 "into frame."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/text-chemistry.cpp:312
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Flow text into shape"
4989 msgstr "Uus tekstisõlm"
4991 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4992 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/text-chemistry.cpp:398
4996 msgid "Unflow flowed text"
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/text-context.cpp:460
5000 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/text-context.cpp:462
5004 msgid ""
5005 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/text-context.cpp:515
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Create text"
5011 msgstr "Sõlme kustutamine"
5013 #: ../src/text-context.cpp:539
5014 msgid "Non-printable character"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/text-context.cpp:554
5018 msgid "Insert Unicode character"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/text-context.cpp:589
5022 #, fuzzy, c-format
5023 msgid "Unicode: %s: %s"
5024 msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
5026 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
5027 msgid "Unicode: "
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/text-context.cpp:673
5031 #, c-format
5032 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
5036 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/text-context.cpp:716
5040 msgid "Flowed text is created."
5041 msgstr ""
5043 #  Create link
5044 #: ../src/text-context.cpp:718
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Create flowed text"
5047 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5049 #: ../src/text-context.cpp:720
5050 msgid ""
5051 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5052 "created."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/text-context.cpp:846
5056 msgid "No-break space"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/text-context.cpp:848
5060 msgid "Insert no-break space"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/text-context.cpp:885
5064 msgid "Make bold"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/text-context.cpp:903
5068 msgid "Make italic"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/text-context.cpp:935
5072 #, fuzzy
5073 msgid "New line"
5074 msgstr "Uus aken"
5076 #: ../src/text-context.cpp:945
5077 msgid "Backspace"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/text-context.cpp:972
5081 msgid "Kern to the left"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/text-context.cpp:992
5085 msgid "Kern to the right"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/text-context.cpp:1012
5089 msgid "Kern up"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/text-context.cpp:1033
5093 msgid "Kern down"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/text-context.cpp:1089
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Rotate counterclockwise"
5099 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5101 #: ../src/text-context.cpp:1110
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Rotate clockwise"
5104 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5106 #: ../src/text-context.cpp:1127
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Contract line spacing"
5109 msgstr "Reavahe:"
5111 #: ../src/text-context.cpp:1135
5112 msgid "Contract letter spacing"
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/text-context.cpp:1154
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Expand line spacing"
5118 msgstr "Reavahe:"
5120 #: ../src/text-context.cpp:1162
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Expand letter spacing"
5123 msgstr "Reavahe:"
5125 #: ../src/text-context.cpp:1266
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Paste text"
5128 msgstr "Kirjalaad"
5130 #: ../src/text-context.cpp:1380
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Set text style"
5133 msgstr "Kirjalaad"
5135 #: ../src/text-context.cpp:1479
5136 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
5140 msgid ""
5141 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5142 "then type."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/text-context.cpp:1587
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Type text"
5148 msgstr "Tüüp:"
5150 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5151 msgid ""
5152 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5153 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5154 "object to select."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5158 msgid ""
5159 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5160 "resize. <b>Click</b> to select."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5164 msgid ""
5165 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5166 "segment. <b>Click</b> to select."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5170 msgid ""
5171 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5172 "<b>Click</b> to select."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5176 msgid ""
5177 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5178 "shape. <b>Click</b> to select."
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5182 msgid ""
5183 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5184 "append to selected path."
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5188 msgid ""
5189 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5190 "append to selected path."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5194 msgid ""
5195 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5196 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5200 msgid ""
5201 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5202 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5206 msgid ""
5207 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5208 "zoom out."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5212 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
5216 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
5217 #, c-format
5218 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5222 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5223 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5227 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5231 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Trace: No active desktop"
5237 msgstr "Aktiivseid ülesandeid pole"
5239 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5240 msgid "Invalid SIOX result"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Trace: No active document"
5246 msgstr "Salvesta dokument"
5248 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5249 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5253 msgid "Trace: Starting trace..."
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/trace/trace.cpp:574
5257 #, c-format
5258 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5259 msgstr ""
5261 #  Link dialog
5262 #. Item dialog
5263 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Object _Properties"
5266 msgstr "Ristküliku häälestus"
5268 #  Select item
5269 #. Select item
5270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5271 #, fuzzy
5272 msgid "_Select This"
5273 msgstr "Vali see"
5275 #  Create link
5276 #. Create link
5277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5278 #, fuzzy
5279 msgid "_Create Link"
5280 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5282 #  Create link
5283 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Create link"
5286 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
5288 #  "Ungroup"
5289 #. "Ungroup"
5290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
5291 #, fuzzy
5292 msgid "_Ungroup"
5293 msgstr "Grupeeri lahti"
5295 #  Link dialog
5296 #. Link dialog
5297 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Link _Properties"
5300 msgstr "_Lingi omadused"
5302 #  Select item
5303 #. Select item
5304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5305 #, fuzzy
5306 msgid "_Follow Link"
5307 msgstr "Viidet ei õnnestu järgida"
5309 #  Reset transformations
5310 #. Reset transformations
5311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5312 #, fuzzy
5313 msgid "_Remove Link"
5314 msgstr "Eemalda viit"
5316 #  Link dialog
5317 #. Link dialog
5318 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Image _Properties"
5321 msgstr "Pildi omadused"
5323 #. Item dialog
5324 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5325 #, fuzzy
5326 msgid "_Fill and Stroke"
5327 msgstr "Vigane kriipsude arv"
5329 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5330 msgid "About Inkscape"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5334 msgid "_Splash"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5338 msgid "_Authors"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5342 #, fuzzy
5343 msgid "_Translators"
5344 msgstr "Transformatsioonid"
5346 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5347 msgid "_License"
5348 msgstr ""
5350 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5351 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5352 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5353 #.
5354 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5355 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5356 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5357 #. string here should be changed.)
5358 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5359 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5360 #. should be in UTF-*8..
5361 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5362 msgid "about.svg"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5367 msgid "Align"
5368 msgstr "Joondus"
5370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5372 msgid "Distribute"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5376 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5377 msgstr ""
5379 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5382 #, fuzzy
5383 msgid "H:"
5384 msgstr "Toon:"
5386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5387 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5388 msgstr ""
5390 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5392 msgid "V:"
5393 msgstr ""
5395 #  Reset transformations
5396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Remove overlaps"
5400 msgstr "Eemalda viit"
5402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5403 msgid "Arrange connector network"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5407 msgid "Unclump"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Randomize positions"
5413 msgstr "Suurus ja asukoht"
5415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Distribute text baselines"
5418 msgstr "Atribuudi nimi"
5420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Align text baselines"
5423 msgstr "Objektide joondamine"
5425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5426 msgid "Connector network layout"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5430 msgid "Nodes"
5431 msgstr "Sõlmed"
5433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5434 msgid "Relative to: "
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5440 msgstr "Tee jooneks"
5442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Align left sides"
5445 msgstr "Objektide joondamine"
5447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Center on vertical axis"
5450 msgstr " vertikaalselt"
5452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5453 msgid "Align right sides"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5459 msgstr "Tee jooneks"
5461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5464 msgstr "Tee jooneks"
5466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Align tops"
5469 msgstr "Objektide joondamine"
5471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Center on horizontal axis"
5474 msgstr "horisontaalselt"
5476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Align bottoms"
5479 msgstr "Objektide joondamine"
5481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5484 msgstr "Tee jooneks"
5486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5489 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5494 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5497 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5501 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5505 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5509 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5513 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5517 msgid "Distribute tops equidistantly"
5518 msgstr ""
5520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5521 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5525 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5531 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5534 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5538 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5542 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5546 msgid ""
5547 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5548 "overlap"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5553 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Align selected nodes horizontally"
5559 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Align selected nodes vertically"
5564 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5569 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5574 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5576 #. Rest of the widgetry
5577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5578 msgid "Last selected"
5579 msgstr "Viimati valitud"
5581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5582 msgid "First selected"
5583 msgstr "Esimesena valitud"
5585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5586 msgid "Biggest item"
5587 msgstr "Suurim element"
5589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5590 msgid "Smallest item"
5591 msgstr "Väikseim element"
5593 #  Page page
5594 #  Page settings
5595 #  Notebook tab
5596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5597 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5598 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5599 msgid "Page"
5600 msgstr "Lehekülg"
5602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5603 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5604 msgid "Drawing"
5605 msgstr "Joonistus"
5607 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5608 msgid "Metadata"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5612 msgid "License"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5616 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5620 msgid "<b>License</b>"
5621 msgstr ""
5623 #  Guidelines page
5624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Grid/Guides"
5627 msgstr "Abijooned"
5629 #  Create toplevel menuitem
5630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Snap"
5633 msgstr "Kuju"
5635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Back_ground:"
5638 msgstr "Tausta_pilt:"
5640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5641 msgid "Background color"
5642 msgstr "Taustavärv"
5644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5645 msgid ""
5646 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Show page _border"
5652 msgstr "Piirde näitamine"
5654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5655 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5659 msgid "Border on _top of drawing"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5663 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Border _color:"
5669 msgstr "Piirjoone värv:"
5671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5672 msgid "Page border color"
5673 msgstr "Lehekülje piirjoone värv"
5675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5676 msgid "Color of the page border"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5680 #, fuzzy
5681 msgid "_Show border shadow"
5682 msgstr "Piirde näitamine"
5684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5685 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5686 msgstr ""
5688 #  Reset
5689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Default _units:"
5692 msgstr "Vaikimisi"
5694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5695 msgid "<b>General</b>"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5699 msgid "<b>Border</b>"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5703 msgid "<b>Format</b>"
5704 msgstr ""
5706 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5707 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5709 #, fuzzy
5710 msgid "_Show grid"
5711 msgstr "Alusvõrgu näitamine"
5713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Show or hide grid"
5716 msgstr "Piirde näitamine"
5718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Grid type:"
5721 msgstr "Faili tüüp:"
5723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5724 msgid "Normal (2D)"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5728 msgid "Axonometric (3D)"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5732 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5736 msgid ""
5737 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5738 "the projection of a primary axis."
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5742 msgid "gridtype"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Grid _units:"
5748 msgstr "Alusteljestiku mõõtühik:"
5750 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5751 #, fuzzy
5752 msgid "_Origin X:"
5753 msgstr "Algne X:"
5755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5756 msgid "X coordinate of grid origin"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5760 #, fuzzy
5761 msgid "O_rigin Y:"
5762 msgstr "Algne Y:"
5764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5765 msgid "Y coordinate of grid origin"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Spacing _X:"
5771 msgstr "X samm:"
5773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5774 msgid "Distance of vertical grid lines"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Spacing _Y:"
5780 msgstr "Y samm:"
5782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5785 msgstr "Horisontaalsed jooned"
5787 #  Angle
5788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Angle X:"
5791 msgstr "Nurk:"
5793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5794 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5795 msgstr ""
5797 #  Angle
5798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Angle Z:"
5801 msgstr "Nurk:"
5803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5804 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Grid line _color:"
5810 msgstr "Abijoone värv"
5812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Grid line color"
5815 msgstr "Abijoone värv"
5817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
5818 msgid "Color of grid lines"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Ma_jor grid line color:"
5824 msgstr "Abijoone värv"
5826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Major grid line color"
5829 msgstr "Abijoone värv"
5831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
5832 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5836 msgid "_Major grid line every:"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
5840 #, fuzzy
5841 msgid "lines"
5842 msgstr "Joondus"
5844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Show _guides"
5847 msgstr "Abijoonte näitamine"
5849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Show or hide guides"
5852 msgstr "Abijoonte näitamine"
5854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Guide co_lor:"
5857 msgstr "Abijoonte värv:"
5859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
5860 msgid "Guideline color"
5861 msgstr "Abijoone värv"
5863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
5864 msgid "Color of guidelines"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5868 #, fuzzy
5869 msgid "_Highlight color:"
5870 msgstr "Esiletõstmise värv:"
5872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
5873 msgid "Highlighted guideline color"
5874 msgstr "Esiletõstetud abijoone värv"
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
5877 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
5881 msgid "<b>Grid</b>"
5882 msgstr ""
5884 #  Guidelines page
5885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
5886 #, fuzzy
5887 msgid "<b>Guides</b>"
5888 msgstr "Abijooned"
5890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5891 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5895 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Snap nodes _to objects"
5901 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
5903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5904 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5908 msgid "Snap to object _paths"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5912 msgid "Snap to other object paths"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Snap to object _nodes"
5918 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5921 msgid "Snap to other object nodes"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Snap s_ensitivity:"
5927 msgstr "Tee tundlikuks"
5929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5932 msgid "Always snap"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5936 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5940 msgid ""
5941 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5947 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
5951 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Snap nodes to _grid"
5957 msgstr "Tõmme alusvõrgule"
5959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
5961 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Snap sens_itivity:"
5967 msgstr "Tee tundlikuks"
5969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5970 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5974 msgid ""
5975 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5976 "distance"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5982 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Snap p_oints to guides"
5987 msgstr "&Tõmme koordinaatvõrgule"
5989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Snap sensiti_vity:"
5992 msgstr "Tee tundlikuks"
5994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
5995 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
5999 msgid ""
6000 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6004 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6008 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6012 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
6016 msgid "Export"
6017 msgstr "Eksport"
6019 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Information"
6022 msgstr "Transformatsioonid"
6024 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6025 msgid "Help"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Parameters"
6031 msgstr "meetrit"
6033 #  View:New Preview
6034 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6035 #, fuzzy
6036 msgid "No preview"
6037 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
6039 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6040 msgid "too large for preview"
6041 msgstr ""
6043 #  Create toplevel menuitem
6044 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
6045 #, fuzzy
6046 msgid "All Images"
6047 msgstr "Pilt"
6049 #  Generic menu
6050 #  File submenu
6051 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
6052 #, fuzzy
6053 msgid "All Files"
6054 msgstr "Fail"
6056 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
6057 #, fuzzy
6058 msgid "All Inkscape Files"
6059 msgstr "Kõik kujunditööriistad"
6061 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
6062 msgid "Guess from extension"
6063 msgstr ""
6065 #. ###### Add the file types menu
6066 #. createFilterMenu();
6067 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6068 #. ###### File options
6069 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6070 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
6071 msgid "Append filename extension automatically"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
6075 msgid "Source left bound"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
6079 msgid "Source top bound"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
6083 msgid "Source right bound"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
6087 msgid "Source bottom bound"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
6091 msgid "Source width"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
6095 msgid "Source height"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6099 msgid "Destination width"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
6103 msgid "Destination height"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
6107 msgid "Dots per inch resolution"
6108 msgstr ""
6110 #. #########################################
6111 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6112 #. #########################################
6113 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6114 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
6115 msgid "Document"
6116 msgstr "Dokument"
6118 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
6119 msgid "Custom"
6120 msgstr "Kohandatud"
6122 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
6123 msgid "Cairo"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
6127 msgid "Antialias"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Background"
6133 msgstr "Taustavärv"
6135 #  Print destination frame
6136 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Destination"
6139 msgstr "Vigane sihtkoht"
6141 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6142 msgid "Fill"
6143 msgstr "Värv"
6145 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Stroke Paint"
6148 msgstr "Täisvärv"
6150 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Stroke Style"
6153 msgstr "Kirjalaad"
6155 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
6156 msgid "Find"
6157 msgstr ""
6159 #  Have modules menu
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Mouse"
6163 msgstr "Moodulid"
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Grab sensitivity:"
6168 msgstr "Tee tundlikuks"
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6175 msgid "pixels"
6176 msgstr "pikslit"
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6179 msgid ""
6180 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6181 "with mouse (in screen pixels)"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
6185 msgid "Click/drag threshold:"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6189 msgid ""
6190 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
6194 msgid "Scrolling"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
6198 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6202 msgid ""
6203 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6204 "(horizontally with Shift)"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6208 msgid "Ctrl+arrows"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
6212 msgid "Scroll by:"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6216 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6217 msgstr ""
6219 #  Selection submenu
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Acceleration:"
6223 msgstr "Valik"
6225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6226 msgid ""
6227 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6228 "acceleration)"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6232 msgid "Autoscrolling"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Speed:"
6238 msgstr "Punane:"
6240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6241 msgid ""
6242 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6243 "autoscroll off)"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
6247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
6248 msgid "Threshold:"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6252 msgid ""
6253 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6254 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6255 msgstr ""
6257 #  Style frame
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Steps"
6261 msgstr "Laad"
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
6264 msgid "Arrow keys move by:"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6268 msgid ""
6269 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6270 "(in px units)"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
6274 msgid "> and < scale by:"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6278 msgid ""
6279 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
6283 msgid "Inset/Outset by:"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6287 msgid ""
6288 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6292 msgid "Compass-like display of angles"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
6296 msgid ""
6297 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6298 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6299 "counterclockwise"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6303 msgid "Rotation snaps every:"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
6307 msgid "degrees"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6311 msgid ""
6312 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6313 "[ or ] rotates by this amount"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
6317 msgid "Zoom in/out by:"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6321 msgid ""
6322 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6323 "multiplier"
6324 msgstr ""
6326 #  Selection submenu
6327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
6328 #, fuzzy
6329 msgid "Show selection cue"
6330 msgstr "Valik"
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6333 msgid ""
6334 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6335 msgstr ""
6337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
6338 msgid "Enable gradient editing"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6342 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
6346 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
6350 msgid ""
6351 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6352 "objects."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
6356 msgid "Create new objects with:"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Last used style"
6362 msgstr "Viimati valitud"
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
6365 msgid "Apply the style you last set on an object"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
6369 msgid "This tool's own style:"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
6373 msgid ""
6374 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6375 "the button below to set it."
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Take from selection"
6381 msgstr "Kopeeri valik"
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
6384 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
6388 msgid "Tools"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6392 msgid "Width is in absolute units"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Keep selected"
6398 msgstr "Viimati valitud"
6400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6401 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6402 msgstr ""
6404 #  Event contexts
6405 #. Selector
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Selector"
6409 msgstr "Valik"
6411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
6412 #, fuzzy
6413 msgid "When transforming, show:"
6414 msgstr "Kustuta objekt"
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Objects"
6419 msgstr "Objekt"
6421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
6422 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Box outline"
6428 msgstr "Keskmine raam"
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
6431 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6435 msgid "Per-object selection cue:"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
6439 msgid "No per-object selection indication"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6443 msgid "Mark"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
6447 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6451 msgid "Box"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6457 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
6459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Default scale origin:"
6462 msgstr "Vaikimisi kursor negatiivis"
6464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6465 msgid "Opposite bounding box edge"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
6469 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6473 msgid "Farthest opposite node"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6477 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6478 msgstr ""
6480 #. Node
6481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Node"
6484 msgstr "Sõlmed"
6486 #. Zoom
6487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
6488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6489 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6490 msgid "Zoom"
6491 msgstr "Suurendus"
6493 #  Create toplevel menuitem
6494 #. Shapes
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Shapes"
6498 msgstr "Kuju"
6500 #. Pencil
6501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
6502 msgid "Pencil"
6503 msgstr "Pliiats"
6505 #  Autotrace dialog
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Tolerance:"
6509 msgstr "Trasseerimine väljas!"
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6512 msgid ""
6513 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6514 "values produce more uneven paths with more nodes"
6515 msgstr ""
6517 #. Pen
6518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
6519 msgid "Pen"
6520 msgstr "Sulepea"
6522 #. Calligraphy
6523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
6524 msgid "Calligraphy"
6525 msgstr "Ilukiri"
6527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6528 msgid ""
6529 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6530 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
6534 msgid ""
6535 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6536 "finish drawing it"
6537 msgstr ""
6539 #. Gradient
6540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Gradient"
6543 msgstr "Vektorite klass"
6545 #. Connector
6546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
6547 msgid "Connector"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
6551 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6552 msgstr ""
6554 #. Dropper
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
6556 msgid "Dropper"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Save window geometry"
6562 msgstr "Salvesta dokument"
6564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6565 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6569 msgid "Zoom when window is resized"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6573 msgid "Show close button on dialogs"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
6577 msgid "Normal"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6581 msgid "Aggressive"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6585 msgid ""
6586 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6587 "format)"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6591 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6595 msgid ""
6596 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6597 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6598 "above the right scrollbar)"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6602 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6603 msgstr ""
6605 #  Dialog submenu
6606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Dialogs on top:"
6609 msgstr "Dialoogid"
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6612 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6616 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6620 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6621 msgstr ""
6623 #  Windows settings
6624 #  Notebook tab
6625 #  Windows settings
6626 #  Notebook tab
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6628 msgid "Windows"
6629 msgstr "Aknad"
6631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6632 msgid "Move in parallel"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6636 msgid "Stay unmoved"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6640 msgid "Move according to transform"
6641 msgstr ""
6643 #  Create link
6644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Are unlinked"
6647 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
6649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Are deleted"
6652 msgstr "Esimesena valitud"
6654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6655 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6659 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6663 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6667 msgid ""
6668 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6669 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6670 "original."
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6674 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6678 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
6682 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Scale stroke width"
6688 msgstr "Täisvärv"
6690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6691 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6695 #, fuzzy
6696 msgid "Transform gradients"
6697 msgstr "Transformatsioonid"
6699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Transform patterns"
6702 msgstr "Transformatsioonid"
6704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Optimized"
6707 msgstr "Optimeeri"
6709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Preserved"
6712 msgstr "&Sageduste säilitamine"
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6716 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6721 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6726 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6730 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6731 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6732 msgstr ""
6734 #  Reset transformations
6735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Store transformation:"
6738 msgstr "Algväärtusta"
6740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6741 msgid ""
6742 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6743 "attribute"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6747 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Transforms"
6753 msgstr "Teisenda"
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6756 msgid "Best quality (slowest)"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6760 msgid "Better quality (slower)"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6764 msgid "Average quality"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Lower quality (faster)"
6770 msgstr "Alumine sõlm"
6772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6773 msgid "Lowest quality (fastest)"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6777 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6781 msgid ""
6782 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6783 "always uses best quality)"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6787 msgid "Better quality, but slower display"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6791 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6795 msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6799 msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Filters"
6805 msgstr "Millimeetrit"
6807 #  Dive
6808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Select in all layers"
6811 msgstr "Sea _taustapildiks"
6813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6814 msgid "Select only within current layer"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6818 msgid "Select in current layer and sublayers"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6822 msgid "Ignore hidden objects"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Ignore locked objects"
6828 msgstr "Valitud objektid"
6830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6831 msgid "Deselect upon layer change"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6835 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6839 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6843 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6847 msgid ""
6848 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6849 "its sublayers"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6853 msgid ""
6854 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6855 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6859 msgid ""
6860 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6861 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6865 msgid ""
6866 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6867 "current layer changes"
6868 msgstr ""
6870 #  Selection submenu
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Selecting"
6874 msgstr "Valik"
6876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6877 msgid "Default export resolution:"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
6881 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
6885 msgid "Import bitmap as <image>"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6889 msgid ""
6890 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6891 "rectangle with bitmap fill"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6895 msgid "Add label comments to printing output"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
6899 msgid ""
6900 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6901 "rendered output for an object with its label"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Max recent documents:"
6907 msgstr "_Trüki dokument"
6909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
6910 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
6914 msgid "Simplification threshold:"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
6918 msgid ""
6919 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6920 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6921 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6925 msgid "2x2"
6926 msgstr "2x2"
6928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6929 msgid "4x4"
6930 msgstr "4x4"
6932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6933 msgid "8x8"
6934 msgstr "8x8"
6936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
6937 msgid "16x16"
6938 msgstr "16x16"
6940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
6941 msgid "Oversample bitmaps:"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6945 msgid "Clipping and masking:"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
6949 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
6953 msgid ""
6954 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6958 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
6962 msgid ""
6963 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6964 "drawing"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
6968 msgid "Misc"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6972 msgid "Heap"
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6976 #, fuzzy
6977 msgid "In Use"
6978 msgstr "Kasutaja"
6980 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6981 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6982 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Slack"
6985 msgstr "Must:"
6987 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6988 msgid "Total"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6992 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6993 msgid "Unknown"
6994 msgstr "Tundmatu"
6996 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Combined"
6999 msgstr "Ühenda"
7001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Recalculate"
7004 msgstr "Ristkülik"
7006 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Ready."
7009 msgstr "Punane:"
7011 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7012 msgid ""
7013 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7014 "preferences.xml"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
7018 msgid "_Execute Python"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
7022 msgid "_Execute Perl"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
7026 msgid "Script"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Output"
7032 msgstr "Väike"
7034 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7035 msgid "Errors"
7036 msgstr ""
7038 #. Dialog organization
7039 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Session file"
7042 msgstr "Salvesta fail"
7044 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7045 msgid "Playback controls"
7046 msgstr ""
7048 #  Reset transformations
7049 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Message information"
7052 msgstr "Algväärtusta"
7054 #. Active session file display
7055 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7056 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7057 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7058 msgid "Active session file:"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7062 msgid "Delay (milliseconds):"
7063 msgstr ""
7065 #. Unload/load buttons
7066 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Close file"
7069 msgstr "Sulge vaade"
7071 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7072 msgid "Open new file"
7073 msgstr ""
7075 #  Dive
7076 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Set delay"
7079 msgstr "Sea _taustapildiks"
7081 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7082 #, fuzzy
7083 msgid "Rewind"
7084 msgstr "Punane:"
7086 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7087 msgid "Go back one change"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Pause"
7093 msgstr "Aseta"
7095 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7096 msgid "Go forward one change"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7100 msgid "Play"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7104 msgid "Open session file"
7105 msgstr ""
7107 #. #### SIOX ####
7108 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
7109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
7110 msgid "SIOX foreground selection"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
7114 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
7118 msgid "SIOX"
7119 msgstr ""
7121 #. ##Set up the Potrace panel
7122 #. #### brightness ####
7123 #. #### Multiple scanning####
7124 #. ----Hbox1
7125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
7126 msgid "Brightness"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
7130 msgid "Trace by a given brightness level"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
7134 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7135 msgstr ""
7137 #  Link dialog
7138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Image Brightness"
7141 msgstr "Pildi omadused"
7143 #. #### canny edge detection ####
7144 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7145 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
7146 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
7150 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
7154 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7155 msgstr ""
7157 #  Selection submenu
7158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Edge Detection"
7161 msgstr "Valik"
7163 #. #### quantization ####
7164 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
7165 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
7166 #. re-applying this reduced set to the original image.
7167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Color Quantization"
7170 msgstr "Täisvärv"
7172 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7173 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
7177 msgid "The number of reduced colors"
7178 msgstr ""
7180 #  Magnitude
7181 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Colors:"
7184 msgstr "Nurgad:"
7186 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
7187 msgid "Quantization / Reduction"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
7191 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
7195 msgid "Scans:"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7199 msgid "The desired number of scans"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7203 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7204 msgstr ""
7206 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
7207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Remove background"
7210 msgstr "Tausta_pilt:"
7212 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
7213 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7214 msgstr ""
7216 #. ---Hbox3
7217 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
7218 msgid "Monochrome"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
7222 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
7223 msgstr ""
7225 #  Create toplevel menuitem
7226 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Stack"
7230 msgstr "Täht"
7232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
7233 msgid ""
7234 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
7235 msgstr ""
7237 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
7239 msgid "Smooth"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
7243 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
7247 msgid "Multiple Scanning"
7248 msgstr ""
7250 #  View:New Preview
7251 #. #### Preview ####
7252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Preview"
7255 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
7257 #. do not expand
7258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
7259 msgid "Preview the result without actual tracing"
7260 msgstr ""
7262 #. #### swap black and white ####
7263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
7265 msgid "Invert"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
7269 msgid "Invert black and white regions for single traces"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
7273 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Credits"
7279 msgstr "Loo"
7281 #  Autotrace dialog
7282 #. done
7283 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
7284 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
7285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Potrace"
7288 msgstr "Trasseerimine väljas!"
7290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Abort a trace in progress"
7293 msgstr "Operatsioon on töös"
7295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
7296 msgid "Execute the trace"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7301 #, fuzzy
7302 msgid "_Horizontal"
7303 msgstr "Horisontaalsed jooned"
7305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7306 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7311 #, fuzzy
7312 msgid "_Vertical"
7313 msgstr "Vertikaalsed jooned"
7315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7316 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7317 msgstr ""
7319 #  Stroke width
7320 #  Width
7321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Width"
7324 msgstr "Laius:"
7326 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7327 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7331 #, fuzzy
7332 msgid "_Height"
7333 msgstr "Kõrgus:"
7335 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7336 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7340 #, fuzzy
7341 msgid "A_ngle"
7342 msgstr "Nurk"
7344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7345 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7349 msgid ""
7350 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7351 "displacement, or percentage displacement"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7355 msgid ""
7356 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7357 "or percentage displacement"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Transformation matrix element A"
7363 msgstr "Name=Matrix"
7365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Transformation matrix element B"
7368 msgstr "Name=Matrix"
7370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Transformation matrix element C"
7373 msgstr "Name=Matrix"
7375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Transformation matrix element D"
7378 msgstr "Name=Matrix"
7380 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Transformation matrix element E"
7383 msgstr "Name=Matrix"
7385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Transformation matrix element F"
7388 msgstr "Name=Matrix"
7390 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7391 msgid ""
7392 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7393 "edit the current absolute position directly"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7397 msgid "Scale proportionally"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7401 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7405 msgid "Apply to each _object separately"
7406 msgstr ""
7408 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7409 msgid ""
7410 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7411 "transform the selection as a whole"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7415 msgid "Edit c_urrent matrix"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7419 msgid ""
7420 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7421 "this matrix"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7425 #, fuzzy
7426 msgid "_Move"
7427 msgstr "Liiguta"
7429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7430 #, fuzzy
7431 msgid "_Scale"
7432 msgstr "Skaala"
7434 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7435 #, fuzzy
7436 msgid "_Rotate"
7437 msgstr "Pööra"
7439 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7440 msgid "Ske_w"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7444 msgid "Matri_x"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7448 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7449 msgstr ""
7451 #  Apply transformation
7452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Apply transformation to selection"
7455 msgstr "Rakenda _joondus"
7457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Edit transformation matrix"
7460 msgstr "Name=Matrix"
7462 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7463 msgid "_Use SSL"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7467 msgid "_Register"
7468 msgstr ""
7470 #. Construct dialog interface
7471 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7472 msgid "_Server:"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7476 msgid "_Username:"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7480 msgid "_Password:"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7484 msgid "P_ort:"
7485 msgstr ""
7487 #. Buttons
7488 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7489 msgid "Connect"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7493 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7497 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7498 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7499 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7503 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7507 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7511 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7512 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7516 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7517 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7521 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7522 msgstr ""
7524 #. Construct labels
7525 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7526 msgid "Chatroom _name:"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7530 msgid "Chatroom _server:"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7534 msgid "Chatroom _password:"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7538 msgid "Chatroom _handle:"
7539 msgstr ""
7541 #. Button setup and callback registration
7542 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7543 msgid "Connect to chatroom"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7547 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7548 msgstr ""
7550 #. Construct dialog interface
7551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7552 msgid "_User's Jabber ID:"
7553 msgstr ""
7555 #. Buttons
7556 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7557 msgid "_Invite user"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7561 #, fuzzy
7562 msgid "_Cancel"
7563 msgstr "Katkesta"
7565 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7566 msgid "Buddy List"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7570 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7571 msgstr ""
7573 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7574 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7575 #. File menu
7576 #. Edit menu
7577 #. View menu
7578 #. Layer menu
7579 #. Object menu
7580 #. Path menu
7581 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7582 #. Text menu
7583 #. About menu
7584 #. Tools toolbox
7585 #. Select Tool controls
7586 #. Node Tool controls
7587 #. Calligraphy Tool controls
7588 #. Session playback controls
7589 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7590 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7591 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7592 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7593 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7594 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7595 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7596 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7597 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7598 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7599 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7600 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7601 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7602 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7603 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7604 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7605 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7606 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7607 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7608 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7609 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7610 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7611 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7612 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7613 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7614 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7615 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7616 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7617 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7618 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7619 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7620 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7621 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7622 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7623 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7624 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7625 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7626 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7627 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7628 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7629 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7630 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7631 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7632 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7633 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7634 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7635 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7661 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7663 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7664 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7665 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7666 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7667 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7668 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7669 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7670 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7671 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7672 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7673 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7674 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7675 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7676 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7677 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7679 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7681 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7682 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7683 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7684 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7688 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7689 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7690 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7692 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7694 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7695 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7701 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7705 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7709 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7713 msgid "Cursor coordinates"
7714 msgstr ""
7716 #. display the initial welcome message in the statusbar
7717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7718 msgid ""
7719 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7720 "use selector (arrow) to move or transform them."
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7724 #, c-format
7725 msgid ""
7726 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7727 "closing?</span>\n"
7728 "\n"
7729 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7733 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7734 msgid "Close _without saving"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7738 #, c-format
7739 msgid ""
7740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7741 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7742 "\n"
7743 "Do you want to save this file in another format?"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7747 msgid "tiny"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7751 msgid "small"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7755 msgid "medium"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7759 #, fuzzy
7760 msgid "large"
7761 msgstr "Eesmärk"
7763 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7764 msgid "huge"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7768 msgid "List"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7772 msgid "Wrap"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7776 msgid "Proprietary"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7780 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7781 msgid "F:"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7785 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7786 msgid "S:"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7790 msgid "O:"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7794 msgid "N/A"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Nothing selected"
7801 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
7803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7804 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7805 msgid "No fill"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7809 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7810 msgid "No stroke"
7811 msgstr ""
7813 #  Dash
7814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7815 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Pattern"
7818 msgstr "Muster:"
7820 #  Dash
7821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7822 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Pattern fill"
7825 msgstr "Muster:"
7827 #  Dash
7828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Pattern stroke"
7832 msgstr "Muster:"
7834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7836 #, fuzzy
7837 msgid "L Gradient"
7838 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Linear gradient fill"
7844 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Linear gradient stroke"
7850 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7854 #, fuzzy
7855 msgid "R Gradient"
7856 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7859 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Radial gradient fill"
7862 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Radial gradient stroke"
7868 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
7870 #  Volatiles do not have default, so there are none here
7871 #  You can add new elements from this point forward
7872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Different"
7875 msgstr "Protsent"
7877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7878 msgid "Different fills"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7882 msgid "Different strokes"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7886 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Unset"
7889 msgstr "Kasutaja"
7891 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
7895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7896 msgid "Unset fill"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
7902 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7903 msgid "Unset stroke"
7904 msgstr ""
7906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Flat color fill"
7909 msgstr "Algusvärv"
7911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7912 msgid "Flat color stroke"
7913 msgstr ""
7915 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7917 msgid "<b>a</b>"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7923 msgstr "Kustutan valitud objektid"
7925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7928 msgstr "Kustutab valitud objektid"
7930 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7932 msgid "<b>m</b>"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7938 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7940 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7941 #, fuzzy
7942 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7943 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7945 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7946 msgid "Edit fill..."
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7950 msgid "Edit stroke..."
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Last set color"
7956 msgstr "Lehekülje värv"
7958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Last selected color"
7961 msgstr "Viimati valitud"
7963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7964 msgid "White"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Black"
7972 msgstr "Must:"
7974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Copy color"
7977 msgstr "Lõppvärv"
7979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Paste color"
7982 msgstr "Lehekülje värv"
7984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Swap fill and stroke"
7988 msgstr "Vigane kriipsude arv"
7990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
7992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
7993 msgid "Make fill opaque"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7997 msgid "Make stroke opaque"
7998 msgstr ""
8000 #  Reset transformations
8001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8002 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Remove fill"
8005 msgstr "Eemalda viit"
8007 #  Reset transformations
8008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
8009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Remove stroke"
8012 msgstr "Eemalda viit"
8014 #  Reset transformations
8015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Remove"
8018 msgstr "Eemalda viit"
8020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Apply last set color to fill"
8023 msgstr "Algusvärv"
8025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
8026 msgid "Apply last set color to stroke"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Apply last selected color to fill"
8032 msgstr "Viimati valitud"
8034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Apply last selected color to stroke"
8037 msgstr "Viimati valitud"
8039 #  Reset transformations
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Invert fill"
8043 msgstr "Eemalda viit"
8045 #  Reset transformations
8046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Invert stroke"
8049 msgstr "Eemalda viit"
8051 #  Dash
8052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
8053 #, fuzzy
8054 msgid "White fill"
8055 msgstr "Muster:"
8057 #  Dash
8058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
8059 #, fuzzy
8060 msgid "White stroke"
8061 msgstr "Muster:"
8063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Black fill"
8066 msgstr "Must:"
8068 #  Dash
8069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Black stroke"
8072 msgstr "Muster:"
8074 #  Dash
8075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Paste fill"
8078 msgstr "Muster:"
8080 #  Dash
8081 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Paste stroke"
8084 msgstr "Muster:"
8086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
8087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
8088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
8089 msgid "Change opacity"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
8093 msgid "Master opacity"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
8097 #, c-format
8098 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
8102 msgid " (averaged)"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
8106 msgid "0 (transparent)"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
8110 msgid "1.0 (opaque)"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8114 msgid "Name"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8118 #, fuzzy
8119 msgid "P_age size:"
8120 msgstr "Paberi suurus:"
8122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Page orientation:"
8125 msgstr "Suund:"
8127 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
8128 msgid "_Landscape"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
8132 msgid "_Portrait"
8133 msgstr ""
8135 #. ## Set up custom size frame
8136 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Custom size"
8139 msgstr "Kohandatud"
8141 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
8142 msgid "_Fit page to selection"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
8146 msgid ""
8147 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8148 "is no selection"
8149 msgstr ""
8151 #  Unit selector
8152 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
8153 #, fuzzy
8154 msgid "U_nits:"
8155 msgstr "Ühikud:"
8157 #  Custom paper frame
8158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Width of paper"
8161 msgstr "Kohandatud paberisuurus"
8163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Height:"
8166 msgstr "Kõrgus:"
8168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
8169 msgid "Height of paper"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8173 #, c-format
8174 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8178 #, c-format
8179 msgid "O:%.3g"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8183 #, c-format
8184 msgid "O:.%d"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8188 #, fuzzy, c-format
8189 msgid "Opacity: %.3g"
8190 msgstr "Katvus:"
8192 #  Dive
8193 #: ../src/verbs.cpp:1097
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Move to next layer"
8196 msgstr "Sea _taustapildiks"
8198 #: ../src/verbs.cpp:1098
8199 msgid "Moved to next layer."
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:1100
8203 msgid "Cannot move past last layer."
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:1109
8207 msgid "Move to previous layer"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:1110
8211 msgid "Moved to previous layer."
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:1112
8215 msgid "Cannot move past first layer."
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
8219 msgid "No current layer."
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
8223 #, c-format
8224 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:1159
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Layer to top"
8230 msgstr "Sõlme tõstmine"
8232 #: ../src/verbs.cpp:1163
8233 #, fuzzy
8234 msgid "Raise layer"
8235 msgstr "Sõlme tõstmine"
8237 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
8238 #, c-format
8239 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:1167
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Layer to bottom"
8245 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8247 #: ../src/verbs.cpp:1171
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Lower layer"
8250 msgstr "Alumine sõlm"
8252 #: ../src/verbs.cpp:1180
8253 msgid "Cannot move layer any further."
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:1208
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Delete layer"
8259 msgstr "Sõlme kustutamine"
8261 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8262 #: ../src/verbs.cpp:1211
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Deleted layer."
8265 msgstr "Sõlme kustutamine"
8267 #: ../src/verbs.cpp:1268
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Flip horizontally"
8270 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
8272 #: ../src/verbs.cpp:1277
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Flip vertically"
8275 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
8277 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8278 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8279 #. otherwise leave as "keys.svg".
8280 #: ../src/verbs.cpp:1646
8281 msgid "keys.svg"
8282 msgstr ""
8284 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8285 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8286 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8287 #: ../src/verbs.cpp:1682
8288 msgid "tutorial-basic.svg"
8289 msgstr ""
8291 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8292 #: ../src/verbs.cpp:1686
8293 msgid "tutorial-shapes.svg"
8294 msgstr ""
8296 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8297 #: ../src/verbs.cpp:1690
8298 msgid "tutorial-advanced.svg"
8299 msgstr ""
8301 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8302 #: ../src/verbs.cpp:1694
8303 msgid "tutorial-tracing.svg"
8304 msgstr ""
8306 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8307 #: ../src/verbs.cpp:1698
8308 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8309 msgstr ""
8311 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8312 #: ../src/verbs.cpp:1702
8313 msgid "tutorial-elements.svg"
8314 msgstr ""
8316 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8317 #: ../src/verbs.cpp:1706
8318 msgid "tutorial-tips.svg"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:1938
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Does nothing"
8324 msgstr "Midagi ei kustutatud.\n"
8326 #  Reset
8327 #. File
8328 #: ../src/verbs.cpp:1941
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Default"
8331 msgstr "Vaikimisi"
8333 #: ../src/verbs.cpp:1941
8334 msgid "Create new document from the default template"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:1943
8338 #, fuzzy
8339 msgid "_Open..."
8340 msgstr "Ava..."
8342 #: ../src/verbs.cpp:1944
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Open an existing document"
8345 msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks "
8347 #: ../src/verbs.cpp:1945
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Re_vert"
8350 msgstr "Korduv"
8352 #: ../src/verbs.cpp:1946
8353 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/verbs.cpp:1947
8357 #, fuzzy
8358 msgid "_Save"
8359 msgstr "Salvesta"
8361 #: ../src/verbs.cpp:1947
8362 msgid "Save document"
8363 msgstr "Salvesta dokument"
8365 #: ../src/verbs.cpp:1949
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Save _As..."
8368 msgstr "Salvesta kui..."
8370 #: ../src/verbs.cpp:1950
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Save document under a new name"
8373 msgstr "Salvesta dokument kui"
8375 #: ../src/verbs.cpp:1951
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Save a Cop_y..."
8378 msgstr "Salvesta kui..."
8380 #: ../src/verbs.cpp:1952
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8383 msgstr "Salvesta dokument kui"
8385 #: ../src/verbs.cpp:1953
8386 #, fuzzy
8387 msgid "_Print..."
8388 msgstr "Trüki..."
8390 #: ../src/verbs.cpp:1953
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Print document"
8393 msgstr "_Trüki dokument"
8395 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8396 #: ../src/verbs.cpp:1956
8397 msgid "Vac_uum Defs"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:1956
8401 msgid ""
8402 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8403 "defs&gt; of the document"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:1958
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Print _Direct"
8409 msgstr "Otsene kasutamine"
8411 #: ../src/verbs.cpp:1959
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8414 msgstr "  p          Väljastada partitsioonitabel ekraanile või faili"
8416 #: ../src/verbs.cpp:1960
8417 #, fuzzy
8418 msgid "Print Previe_w"
8419 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
8421 #: ../src/verbs.cpp:1961
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Preview document printout"
8424 msgstr "Vali kogu dokument"
8426 #: ../src/verbs.cpp:1962
8427 #, fuzzy
8428 msgid "_Import..."
8429 msgstr "Impordi"
8431 #: ../src/verbs.cpp:1963
8432 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:1964
8436 #, fuzzy
8437 msgid "_Export Bitmap..."
8438 msgstr "Skaleeritav bitmap"
8440 #: ../src/verbs.cpp:1965
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8443 msgstr "Expordi dokument PNG"
8445 #  Windows settings
8446 #  Notebook tab
8447 #  Windows settings
8448 #  Notebook tab
8449 #: ../src/verbs.cpp:1966
8450 #, fuzzy
8451 msgid "N_ext Window"
8452 msgstr "Aknad"
8454 #: ../src/verbs.cpp:1967
8455 msgid "Switch to the next document window"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:1968
8459 msgid "P_revious Window"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:1969
8463 msgid "Switch to the previous document window"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:1970
8467 #, fuzzy
8468 msgid "_Close"
8469 msgstr "Sulge"
8471 #: ../src/verbs.cpp:1971
8472 msgid "Close this document window"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:1972
8476 msgid "_Quit"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:1972
8480 msgid "Quit Inkscape"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/verbs.cpp:1975
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Undo last action"
8486 msgstr "Tühista viimane tegevus"
8488 #: ../src/verbs.cpp:1978
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Do again the last undone action"
8491 msgstr "&Ära küsi uuesti"
8493 #: ../src/verbs.cpp:1979
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Cu_t"
8496 msgstr "Lõika"
8498 #: ../src/verbs.cpp:1980
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Cut selection to clipboard"
8501 msgstr "Lõika märgitud tekst lõikelauale"
8503 #: ../src/verbs.cpp:1981
8504 #, fuzzy
8505 msgid "_Copy"
8506 msgstr "Kopeeri"
8508 #: ../src/verbs.cpp:1982
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Copy selection to clipboard"
8511 msgstr "Kopeeri märgitud objektid lõikelauale"
8513 #: ../src/verbs.cpp:1983
8514 #, fuzzy
8515 msgid "_Paste"
8516 msgstr "Aseta"
8518 #: ../src/verbs.cpp:1984
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8521 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8523 #: ../src/verbs.cpp:1985
8524 msgid "Paste _Style"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/verbs.cpp:1986
8528 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/verbs.cpp:1988
8532 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:1989
8536 msgid "Paste _Width"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/verbs.cpp:1990
8540 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/verbs.cpp:1991
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Paste _Height"
8546 msgstr "Kõrgus:"
8548 #: ../src/verbs.cpp:1992
8549 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:1993
8553 msgid "Paste Size Separately"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:1994
8557 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:1995
8561 msgid "Paste Width Separately"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/verbs.cpp:1996
8565 msgid ""
8566 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8567 "object"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:1997
8571 msgid "Paste Height Separately"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/verbs.cpp:1998
8575 msgid ""
8576 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8577 "object"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:1999
8581 msgid "Paste _In Place"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2000
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8587 msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2001
8590 #, fuzzy
8591 msgid "_Delete"
8592 msgstr "Kustuta"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2002
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Delete selection"
8597 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
8599 #: ../src/verbs.cpp:2003
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Duplic_ate"
8602 msgstr "_Paljunda"
8604 #: ../src/verbs.cpp:2004
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Duplicate selected objects"
8607 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8609 #  Create link
8610 #: ../src/verbs.cpp:2005
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Create Clo_ne"
8613 msgstr "ei õnnestu luua viidet %s"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2006
8616 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/verbs.cpp:2007
8620 msgid "Unlin_k Clone"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/verbs.cpp:2008
8624 msgid ""
8625 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8626 "object"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2009
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Select _Original"
8632 msgstr "Printeri valimine"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2010
8635 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8636 msgstr ""
8638 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8639 #: ../src/verbs.cpp:2012
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Objects to Patter_n"
8642 msgstr "Kustuta objekt"
8644 #: ../src/verbs.cpp:2013
8645 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8646 msgstr ""
8648 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8649 #: ../src/verbs.cpp:2015
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Pattern to _Objects"
8652 msgstr "Kustuta objekt"
8654 #: ../src/verbs.cpp:2016
8655 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2017
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Clea_r All"
8661 msgstr "Puhasta kõik"
8663 #: ../src/verbs.cpp:2018
8664 msgid "Delete all objects from document"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/verbs.cpp:2019
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Select Al_l"
8670 msgstr "Vali kõik"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2020
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Select all objects or all nodes"
8675 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2021
8678 msgid "Select All in All La_yers"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/verbs.cpp:2022
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8684 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
8686 #  Selection submenu
8687 #: ../src/verbs.cpp:2023
8688 #, fuzzy
8689 msgid "In_vert Selection"
8690 msgstr "Valik"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2024
8693 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/verbs.cpp:2025
8697 msgid "Invert in All Layers"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2026
8701 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8702 msgstr ""
8704 #  Event contexts
8705 #: ../src/verbs.cpp:2027
8706 #, fuzzy
8707 msgid "D_eselect"
8708 msgstr "Valik"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2028
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8713 msgstr "Kustutab valitud objektid"
8715 #. Selection
8716 #: ../src/verbs.cpp:2031
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Raise to _Top"
8719 msgstr "Sõlme tõstmine"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2032
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Raise selection to top"
8724 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8726 #: ../src/verbs.cpp:2033
8727 msgid "Lower to _Bottom"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2034
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Lower selection to bottom"
8733 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2035
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Raise"
8738 msgstr "Tõsta"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2036
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Raise selection one step"
8743 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) esimeseks"
8745 #: ../src/verbs.cpp:2037
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Lower"
8748 msgstr "Alumine"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2038
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Lower selection one step"
8753 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2039
8756 #, fuzzy
8757 msgid "_Group"
8758 msgstr "Grupeeri"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2040
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Group selected objects"
8763 msgstr "Kustutan valitud objektid"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2042
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Ungroup selected groups"
8768 msgstr "Nimeta valitud grupp uue nimega:"
8770 #: ../src/verbs.cpp:2044
8771 msgid "_Put on Path"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2046
8775 msgid "_Remove from Path"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2048
8779 msgid "Remove Manual _Kerns"
8780 msgstr ""
8782 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8783 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8784 #: ../src/verbs.cpp:2051
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8787 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2053
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Union"
8792 msgstr "Ametiühingud"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2054
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Create union of selected paths"
8797 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2055
8800 #, fuzzy
8801 msgid "_Intersection"
8802 msgstr "Ühisosa"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2056
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Create intersection of selected paths"
8807 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2057
8810 msgid "_Difference"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2058
8814 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2059
8818 #, fuzzy
8819 msgid "E_xclusion"
8820 msgstr "Laiendus"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2060
8823 msgid ""
8824 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8825 "path)"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2061
8829 msgid "Di_vision"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2062
8833 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8834 msgstr ""
8836 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8837 #. Advanced tutorial for more info
8838 #: ../src/verbs.cpp:2065
8839 msgid "Cut _Path"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/verbs.cpp:2066
8843 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8844 msgstr ""
8846 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8847 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8848 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8849 #: ../src/verbs.cpp:2070
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Outs_et"
8852 msgstr "Väike"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2071
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Outset selected paths"
8857 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8859 #: ../src/verbs.cpp:2073
8860 msgid "O_utset Path by 1 px"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2074
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8866 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2076
8869 msgid "O_utset Path by 10 px"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2077
8873 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8877 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8878 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8879 #: ../src/verbs.cpp:2081
8880 msgid "I_nset"
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/verbs.cpp:2082
8884 #, fuzzy
8885 msgid "Inset selected paths"
8886 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8888 #: ../src/verbs.cpp:2084
8889 msgid "I_nset Path by 1 px"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/verbs.cpp:2085
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8895 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2087
8898 msgid "I_nset Path by 10 px"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/verbs.cpp:2088
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8904 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2090
8907 msgid "D_ynamic Offset"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/verbs.cpp:2090
8911 msgid "Create a dynamic offset object"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/verbs.cpp:2092
8915 msgid "_Linked Offset"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/verbs.cpp:2093
8919 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2095
8923 #, fuzzy
8924 msgid "_Stroke to Path"
8925 msgstr "Täisvärv"
8927 #: ../src/verbs.cpp:2096
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8930 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8932 #: ../src/verbs.cpp:2097
8933 msgid "Si_mplify"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/verbs.cpp:2098
8937 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2099
8941 msgid "_Reverse"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/verbs.cpp:2100
8945 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8946 msgstr ""
8948 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8949 #: ../src/verbs.cpp:2102
8950 msgid "_Trace Bitmap..."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2103
8954 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2104
8958 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2105
8962 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2106
8966 #, fuzzy
8967 msgid "_Combine"
8968 msgstr "Ühenda"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2107
8971 msgid "Combine several paths into one"
8972 msgstr ""
8974 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8975 #. Advanced tutorial for more info
8976 #: ../src/verbs.cpp:2110
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Break _Apart"
8979 msgstr "Lahuta lahtrid"
8981 #: ../src/verbs.cpp:2111
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Break selected paths into subpaths"
8984 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
8986 #: ../src/verbs.cpp:2112
8987 msgid "Gri_d Arrange..."
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2113
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8993 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8995 #. Layer
8996 #: ../src/verbs.cpp:2115
8997 msgid "_Add Layer..."
8998 msgstr ""
9000 #  Dive
9001 #: ../src/verbs.cpp:2116
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Create a new layer"
9004 msgstr "Sea _taustapildiks"
9006 #: ../src/verbs.cpp:2117
9007 msgid "Re_name Layer..."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/verbs.cpp:2118
9011 msgid "Rename the current layer"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/verbs.cpp:2119
9015 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2120
9019 msgid "Switch to the layer above the current"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2121
9023 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2122
9027 msgid "Switch to the layer below the current"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2123
9031 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/verbs.cpp:2124
9035 msgid "Move selection to the layer above the current"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/verbs.cpp:2125
9039 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2126
9043 msgid "Move selection to the layer below the current"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/verbs.cpp:2127
9047 msgid "Layer to _Top"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/verbs.cpp:2128
9051 msgid "Raise the current layer to the top"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/verbs.cpp:2129
9055 msgid "Layer to _Bottom"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/verbs.cpp:2130
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9061 msgstr "Liiguta valitud ülesanne(ded) viimaseks"
9063 #: ../src/verbs.cpp:2131
9064 #, fuzzy
9065 msgid "_Raise Layer"
9066 msgstr "Sõlme tõstmine"
9068 #: ../src/verbs.cpp:2132
9069 msgid "Raise the current layer"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2133
9073 #, fuzzy
9074 msgid "_Lower Layer"
9075 msgstr "Alumine sõlm"
9077 #: ../src/verbs.cpp:2134
9078 msgid "Lower the current layer"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2135
9082 msgid "_Delete Current Layer"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2136
9086 msgid "Delete the current layer"
9087 msgstr ""
9089 #. Object
9090 #: ../src/verbs.cpp:2139
9091 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/verbs.cpp:2140
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9097 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9099 #: ../src/verbs.cpp:2141
9100 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2142
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9106 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9108 #  Reset transformations
9109 #: ../src/verbs.cpp:2143
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Remove _Transformations"
9112 msgstr "Algväärtusta"
9114 #: ../src/verbs.cpp:2144
9115 #, fuzzy
9116 msgid "Remove transformations from object"
9117 msgstr "Vali nimekirjast objekt"
9119 #: ../src/verbs.cpp:2145
9120 #, fuzzy
9121 msgid "_Object to Path"
9122 msgstr "Kustuta objekt"
9124 #: ../src/verbs.cpp:2146
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Convert selected object to path"
9127 msgstr "Sul ei ole valitud sihtkohta kirjutamiseks piisavalt õigusi.\n"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2147
9130 msgid "_Flow into Frame"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2148
9134 msgid ""
9135 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9136 "frame object"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/verbs.cpp:2149
9140 msgid "_Unflow"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/verbs.cpp:2150
9144 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2151
9148 #, fuzzy
9149 msgid "_Convert to Text"
9150 msgstr "iCalendar -> iCalendar"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2152
9153 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/verbs.cpp:2154
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Flip _Horizontal"
9159 msgstr "Peegelda horisontaalselt"
9161 #: ../src/verbs.cpp:2154
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Flip selected objects horizontally"
9164 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9166 #: ../src/verbs.cpp:2157
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Flip _Vertical"
9169 msgstr "Peegelda vertikaalselt"
9171 #: ../src/verbs.cpp:2157
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Flip selected objects vertically"
9174 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9176 #: ../src/verbs.cpp:2160
9177 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
9181 #, fuzzy
9182 msgid "_Release"
9183 msgstr "Tõsta"
9185 #: ../src/verbs.cpp:2162
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Remove mask from selection"
9188 msgstr "Kopeeri valik"
9190 #: ../src/verbs.cpp:2164
9191 msgid ""
9192 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/verbs.cpp:2166
9196 msgid "Remove clipping path from selection"
9197 msgstr ""
9199 #  Event contexts
9200 #. Tools
9201 #: ../src/verbs.cpp:2169
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Select"
9204 msgstr "Valik"
9206 #: ../src/verbs.cpp:2170
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Select and transform objects"
9209 msgstr "Klahvitabelid (vali ja vajuta nuppu lisa)"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2171
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Node Edit"
9214 msgstr "/Redaktor/_Otsi..."
9216 #: ../src/verbs.cpp:2172
9217 msgid "Edit path nodes or control handles"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2174
9221 msgid "Create rectangles and squares"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2176
9225 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/verbs.cpp:2178
9229 msgid "Create stars and polygons"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/verbs.cpp:2180
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Create spirals"
9235 msgstr "Loo käivitaja"
9237 #: ../src/verbs.cpp:2182
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Draw freehand lines"
9240 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2184
9243 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/verbs.cpp:2186
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Draw calligraphic lines"
9249 msgstr "Ammanni joonte näitamine"
9251 #: ../src/verbs.cpp:2188
9252 msgid "Create and edit text objects"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/verbs.cpp:2190
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Create and edit gradients"
9258 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
9260 #: ../src/verbs.cpp:2192
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Zoom in or out"
9263 msgstr "/Vaade/Suu_renda"
9265 #: ../src/verbs.cpp:2194
9266 msgid "Pick averaged colors from image"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/verbs.cpp:2196
9270 msgid "Create connectors"
9271 msgstr ""
9273 #. Tool prefs
9274 #: ../src/verbs.cpp:2199
9275 msgid "Selector Preferences"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/verbs.cpp:2200
9279 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/verbs.cpp:2201
9283 #, fuzzy
9284 msgid "Node Tool Preferences"
9285 msgstr "Akende nimistu omadused"
9287 #: ../src/verbs.cpp:2202
9288 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/verbs.cpp:2203
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rectangle Preferences"
9294 msgstr "Akende nimistu omadused"
9296 #: ../src/verbs.cpp:2204
9297 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/verbs.cpp:2205
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Ellipse Preferences"
9303 msgstr "Akende nimistu omadused"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2206
9306 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9307 msgstr ""
9309 #  Link dialog
9310 #: ../src/verbs.cpp:2207
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Star Preferences"
9313 msgstr "Tähe häälestus"
9315 #: ../src/verbs.cpp:2208
9316 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9317 msgstr ""
9319 #  Link dialog
9320 #: ../src/verbs.cpp:2209
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Spiral Preferences"
9323 msgstr "Spiraali häälestus"
9325 #: ../src/verbs.cpp:2210
9326 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/verbs.cpp:2211
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Pencil Preferences"
9332 msgstr "Akende nimistu omadused"
9334 #: ../src/verbs.cpp:2212
9335 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/verbs.cpp:2213
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Pen Preferences"
9341 msgstr "Akende nimistu omadused"
9343 #: ../src/verbs.cpp:2214
9344 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/verbs.cpp:2215
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Calligraphic Preferences"
9350 msgstr "Ilukirja,"
9352 #: ../src/verbs.cpp:2216
9353 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/verbs.cpp:2217
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Text Preferences"
9359 msgstr "Teksti häälestus"
9361 #: ../src/verbs.cpp:2218
9362 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/verbs.cpp:2219
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Gradient Preferences"
9368 msgstr "Akende nimistu omadused"
9370 #: ../src/verbs.cpp:2220
9371 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2221
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Zoom Preferences"
9377 msgstr "Akende nimistu omadused"
9379 #: ../src/verbs.cpp:2222
9380 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/verbs.cpp:2223
9384 msgid "Dropper Preferences"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/verbs.cpp:2224
9388 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/verbs.cpp:2225
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Connector Preferences"
9394 msgstr "Akende nimistu omadused"
9396 #: ../src/verbs.cpp:2226
9397 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9398 msgstr ""
9400 #. Zoom/View
9401 #: ../src/verbs.cpp:2229
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Zoom In"
9404 msgstr "Suurendus"
9406 #: ../src/verbs.cpp:2229
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Zoom in"
9409 msgstr "Suurendus"
9411 #: ../src/verbs.cpp:2230
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Zoom Out"
9414 msgstr "Suurendus"
9416 #: ../src/verbs.cpp:2230
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Zoom out"
9419 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9421 #: ../src/verbs.cpp:2231
9422 msgid "_Rulers"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/verbs.cpp:2231
9426 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/verbs.cpp:2232
9430 msgid "Scroll_bars"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/verbs.cpp:2232
9434 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9435 msgstr ""
9437 #  Grid settings
9438 #  Notebook tab
9439 #  Grid settings
9440 #  Notebook tab
9441 #: ../src/verbs.cpp:2233
9442 #, fuzzy
9443 msgid "_Grid"
9444 msgstr "Alusvõrk"
9446 #: ../src/verbs.cpp:2233
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Show or hide the grid"
9449 msgstr "Piirde näitamine"
9451 #  Guidelines page
9452 #: ../src/verbs.cpp:2234
9453 #, fuzzy
9454 msgid "G_uides"
9455 msgstr "Abijooned"
9457 #: ../src/verbs.cpp:2234
9458 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/verbs.cpp:2235
9462 msgid "Nex_t Zoom"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/verbs.cpp:2235
9466 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/verbs.cpp:2237
9470 msgid "Pre_vious Zoom"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2237
9474 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/verbs.cpp:2239
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Zoom 1:_1"
9480 msgstr "Suurendus"
9482 #: ../src/verbs.cpp:2239
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Zoom to 1:1"
9485 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9487 #: ../src/verbs.cpp:2241
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Zoom 1:_2"
9490 msgstr "Suurendus"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2241
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Zoom to 1:2"
9495 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2243
9498 #, fuzzy
9499 msgid "_Zoom 2:1"
9500 msgstr "Suurendus"
9502 #: ../src/verbs.cpp:2243
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Zoom to 2:1"
9505 msgstr "Vaikimisi suurendus"
9507 #: ../src/verbs.cpp:2246
9508 msgid "_Fullscreen"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/verbs.cpp:2246
9512 msgid "Stretch this document window to full screen"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/verbs.cpp:2249
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Duplic_ate Window"
9518 msgstr "Sõlme nimi:"
9520 #: ../src/verbs.cpp:2249
9521 msgid "Open a new window with the same document"
9522 msgstr ""
9524 #  View:New Preview
9525 #: ../src/verbs.cpp:2251
9526 #, fuzzy
9527 msgid "_New View Preview"
9528 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9530 #  View:New Preview
9531 #: ../src/verbs.cpp:2252
9532 #, fuzzy
9533 msgid "New View Preview"
9534 msgstr "_Lisa uus näidistekst."
9536 #. "view_new_preview"
9537 #: ../src/verbs.cpp:2254
9538 msgid "_Normal"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/verbs.cpp:2255
9542 msgid "Switch to normal display mode"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/verbs.cpp:2256
9546 #, fuzzy
9547 msgid "_Outline"
9548 msgstr "Keskmine raam"
9550 #: ../src/verbs.cpp:2257
9551 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/verbs.cpp:2259
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Ico_n Preview..."
9557 msgstr "Väljatrüki eelvaade"
9559 #: ../src/verbs.cpp:2260
9560 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/verbs.cpp:2262
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Zoom to fit page in window"
9566 msgstr "Mahuta terve leht"
9568 #: ../src/verbs.cpp:2263
9569 msgid "Page _Width"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/verbs.cpp:2264
9573 msgid "Zoom to fit page width in window"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/verbs.cpp:2266
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9579 msgstr "/Vaade/_Vähenda"
9581 #: ../src/verbs.cpp:2268
9582 msgid "Zoom to fit selection in window"
9583 msgstr ""
9585 #. Dialogs
9586 #: ../src/verbs.cpp:2271
9587 msgid "In_kscape Preferences..."
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/verbs.cpp:2272
9591 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9592 msgstr ""
9594 #  Link dialog
9595 #: ../src/verbs.cpp:2273
9596 #, fuzzy
9597 msgid "_Document Properties..."
9598 msgstr "Ristküliku häälestus"
9600 #: ../src/verbs.cpp:2274
9601 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/verbs.cpp:2275
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Document _Metadata..."
9607 msgstr "Paigutuse variant:"
9609 #: ../src/verbs.cpp:2276
9610 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/verbs.cpp:2277
9614 #, fuzzy
9615 msgid "_Fill and Stroke..."
9616 msgstr "Vigane kriipsude arv"
9618 #: ../src/verbs.cpp:2278
9619 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9623 #: ../src/verbs.cpp:2280
9624 #, fuzzy
9625 msgid "S_watches..."
9626 msgstr "Salvesta kui..."
9628 #: ../src/verbs.cpp:2281
9629 msgid "Select colors from a swatches palette"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/verbs.cpp:2282
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Transfor_m..."
9635 msgstr "Teisenda"
9637 #: ../src/verbs.cpp:2283
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Precisely control objects' transformations"
9640 msgstr "Kustuta objekt"
9642 #: ../src/verbs.cpp:2284
9643 #, fuzzy
9644 msgid "_Align and Distribute..."
9645 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9647 #: ../src/verbs.cpp:2285
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Align and distribute objects"
9650 msgstr "_Tekst ja ikoon"
9652 #: ../src/verbs.cpp:2286
9653 msgid "Undo _History..."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/verbs.cpp:2287
9657 msgid "Undo History"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/verbs.cpp:2288
9661 #, fuzzy
9662 msgid "_Text and Font..."
9663 msgstr "Originaaltekst:"
9665 #: ../src/verbs.cpp:2289
9666 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/verbs.cpp:2290
9670 #, fuzzy
9671 msgid "_XML Editor..."
9672 msgstr "XML redaktor"
9674 #: ../src/verbs.cpp:2291
9675 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/verbs.cpp:2292
9679 #, fuzzy
9680 msgid "_Find..."
9681 msgstr "Trüki..."
9683 #: ../src/verbs.cpp:2293
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Find objects in document"
9686 msgstr "Vali kõik tabeli lahtrid"
9688 #: ../src/verbs.cpp:2294
9689 msgid "_Messages..."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/verbs.cpp:2295
9693 msgid "View debug messages"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/verbs.cpp:2296
9697 #, fuzzy
9698 msgid "S_cripts..."
9699 msgstr "Trüki..."
9701 #: ../src/verbs.cpp:2297
9702 msgid "Run scripts"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/verbs.cpp:2298
9706 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/verbs.cpp:2299
9710 msgid "Show or hide all open dialogs"
9711 msgstr ""
9713 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9714 #: ../src/verbs.cpp:2301
9715 msgid "Create Tiled Clones..."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/verbs.cpp:2302
9719 msgid ""
9720 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9721 "scattering"
9722 msgstr ""
9724 #  Link dialog
9725 #: ../src/verbs.cpp:2303
9726 #, fuzzy
9727 msgid "_Object Properties..."
9728 msgstr "Ristküliku häälestus"
9730 #: ../src/verbs.cpp:2304
9731 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/verbs.cpp:2307
9735 msgid "_Instant Messaging..."
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/verbs.cpp:2307
9739 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/verbs.cpp:2309
9743 msgid "_Input Devices..."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/verbs.cpp:2310
9747 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/verbs.cpp:2311
9751 #, fuzzy
9752 msgid "_Extensions..."
9753 msgstr "Laiendus"
9755 #: ../src/verbs.cpp:2312
9756 msgid "Query information about extensions"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/verbs.cpp:2313
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Layer_s..."
9762 msgstr "Salvesta kui..."
9764 #: ../src/verbs.cpp:2314
9765 msgid "View Layers"
9766 msgstr ""
9768 #. Help
9769 #: ../src/verbs.cpp:2317
9770 msgid "_Keys and Mouse"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/verbs.cpp:2318
9774 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/verbs.cpp:2319
9778 #, fuzzy
9779 msgid "About E_xtensions"
9780 msgstr "Laiendus"
9782 #: ../src/verbs.cpp:2320
9783 msgid "Information on Inkscape extensions"
9784 msgstr ""
9786 #  Have modules about menu
9787 #: ../src/verbs.cpp:2321
9788 #, fuzzy
9789 msgid "About _Memory"
9790 msgstr "Moodulitest"
9792 #  Reset transformations
9793 #: ../src/verbs.cpp:2322
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Memory usage information"
9796 msgstr "Algväärtusta"
9798 #: ../src/verbs.cpp:2323
9799 msgid "_About Inkscape"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/verbs.cpp:2324
9803 msgid "Inkscape version, authors, license"
9804 msgstr ""
9806 #. "help_about"
9807 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9808 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9809 #. Tutorials
9810 #: ../src/verbs.cpp:2329
9811 msgid "Inkscape: _Basic"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/verbs.cpp:2330
9815 msgid "Getting started with Inkscape"
9816 msgstr ""
9818 #. "tutorial_basic"
9819 #: ../src/verbs.cpp:2331
9820 msgid "Inkscape: _Shapes"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/verbs.cpp:2332
9824 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/verbs.cpp:2333
9828 msgid "Inkscape: _Advanced"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/verbs.cpp:2334
9832 msgid "Advanced Inkscape topics"
9833 msgstr ""
9835 #. "tutorial_advanced"
9836 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9837 #: ../src/verbs.cpp:2336
9838 msgid "Inkscape: T_racing"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/verbs.cpp:2337
9842 msgid "Using bitmap tracing"
9843 msgstr ""
9845 #. "tutorial_tracing"
9846 #: ../src/verbs.cpp:2338
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9849 msgstr "Ilukiri"
9851 #: ../src/verbs.cpp:2339
9852 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/verbs.cpp:2340
9856 msgid "_Elements of Design"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/verbs.cpp:2341
9860 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9861 msgstr ""
9863 #. "tutorial_design"
9864 #: ../src/verbs.cpp:2342
9865 msgid "_Tips and Tricks"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/verbs.cpp:2343
9869 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9870 msgstr ""
9872 #. "tutorial_tips"
9873 #. Effect
9874 #: ../src/verbs.cpp:2346
9875 msgid "Previous Effect"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/verbs.cpp:2347
9879 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/verbs.cpp:2348
9883 msgid "Previous Effect Settings..."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/verbs.cpp:2349
9887 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9888 msgstr ""
9890 #  Selection submenu
9891 #. Fit Page
9892 #: ../src/verbs.cpp:2352
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Fit Page to Selection"
9895 msgstr "Valik"
9897 #: ../src/verbs.cpp:2353
9898 msgid "Fit the page to the current selection"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/verbs.cpp:2354
9902 msgid "Fit Page to Drawing"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/verbs.cpp:2355
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Fit the page to the drawing"
9908 msgstr "Mahuta terve leht"
9910 #: ../src/verbs.cpp:2356
9911 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/verbs.cpp:2357
9915 msgid ""
9916 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9917 msgstr ""
9919 #  Dash
9920 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Dash pattern"
9923 msgstr "Muster:"
9925 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Pattern offset"
9928 msgstr "Kustuta objekt"
9930 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9931 #, c-format
9932 msgid "%s: %d - Inkscape"
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9936 #, c-format
9937 msgid "%s - Inkscape"
9938 msgstr ""
9940 #  Family frame
9941 #. Family frame
9942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Font family"
9945 msgstr "Kirjaperekond"
9947 #  Style frame
9948 #. Style frame
9949 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9950 #, fuzzy
9951 msgid "Style"
9952 msgstr "Laad"
9954 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9955 msgid "Font size:"
9956 msgstr "Kirja suurus:"
9958 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9959 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9960 #. * some representative characters that users of your locale will be
9961 #. * interested in.
9962 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9963 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9964 msgstr ""
9966 #  Edit submenu
9967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9968 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Edit..."
9971 msgstr "Redigeerimine"
9973 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9975 msgid ""
9976 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9977 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9978 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9979 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9983 #, fuzzy
9984 msgid "reflected"
9985 msgstr "Esimesena valitud"
9987 #  Create toplevel menuitem
9988 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9989 #, fuzzy
9990 msgid "direct"
9991 msgstr "Ristkülik"
9993 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Repeat:"
9996 msgstr "Korduv"
9998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9999 msgid "<small>No gradients</small>"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10003 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10004 msgstr ""
10006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10007 #, fuzzy
10008 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10009 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10011 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10012 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10016 msgid ""
10017 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10018 "selected object(s)"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10022 msgid "Edit the stops of the gradient"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
10027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
10029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
10030 msgid "<b>New:</b>"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Create linear gradient"
10036 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10039 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10043 #, fuzzy
10044 msgid "on"
10045 msgstr "Puudub"
10047 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10048 msgid "Create gradient in the fill"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10052 msgid "Create gradient in the stroke"
10053 msgstr ""
10055 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10056 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10057 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10058 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10059 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
10061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
10062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10064 msgid "<b>Change:</b>"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10068 #, fuzzy
10069 msgid "No gradients in document"
10070 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10072 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10073 #, fuzzy
10074 msgid "No gradient selected"
10075 msgstr "Ühtegi printerit pole valitud"
10077 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
10078 #, fuzzy
10079 msgid "No stops in gradient"
10080 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10082 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
10084 msgid "Add stop"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
10088 msgid "Add another control stop to gradient"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Delete stop"
10094 msgstr "Sõlme kustutamine"
10096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
10097 msgid "Delete current control stop from gradient"
10098 msgstr ""
10100 #. Label
10101 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
10102 msgid "Offset:"
10103 msgstr ""
10105 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Stop Color"
10109 msgstr "Algusvärv"
10111 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Gradient editor"
10114 msgstr "Vektorite klass"
10116 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10117 msgid "Toggle current layer visibility"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10121 msgid "Lock or unlock current layer"
10122 msgstr ""
10124 #  Dive
10125 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Current layer"
10128 msgstr "Sea _taustapildiks"
10130 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10131 msgid "(root)"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10135 #, fuzzy
10136 msgid "No paint"
10137 msgstr "Täisvärv"
10139 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Flat color"
10142 msgstr "Algusvärv"
10144 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Linear gradient"
10147 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10149 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Radial gradient"
10152 msgstr "Horisontaalse üleminekuga"
10154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10155 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10156 msgstr ""
10158 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10159 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10160 msgid ""
10161 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10162 "evenodd)"
10163 msgstr ""
10165 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10167 msgid ""
10168 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10172 #, fuzzy
10173 msgid "No objects"
10174 msgstr "(Alamobjektid puuduvad)"
10176 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10177 #, fuzzy
10178 msgid "Multiple styles"
10179 msgstr "CSS stiilid"
10181 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10182 msgid "Paint is undefined"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10186 #, fuzzy
10187 msgid "No patterns in document"
10188 msgstr "<b>_Otsi leheküljelt teksti:</b>"
10190 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10191 msgid ""
10192 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10193 "pattern from selection."
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
10197 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
10201 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
10205 msgid ""
10206 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10207 "scaled."
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
10211 msgid ""
10212 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10213 "are scaled."
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
10217 msgid ""
10218 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10219 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
10223 msgid ""
10224 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10225 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
10229 msgid ""
10230 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10231 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
10235 msgid ""
10236 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10237 "scaled, rotated, or skewed)."
10238 msgstr ""
10240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10243 msgid "select_toolbar|X"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10249 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10251 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10252 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10254 msgid "select_toolbar|Y"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
10258 msgid "Vertical coordinate of selection"
10259 msgstr ""
10261 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10262 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10264 msgid "select_toolbar|W"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
10268 msgid "Width of selection"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
10272 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10273 msgstr ""
10275 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10276 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10278 msgid "select_toolbar|H"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
10282 msgid "Height of selection"
10283 msgstr ""
10285 #  Create toplevel menuitem
10286 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10287 #, fuzzy
10288 msgid "System"
10289 msgstr "Element"
10291 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10292 #, fuzzy
10293 msgid "RGBA_:"
10294 msgstr "RGB"
10296 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10297 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10301 msgid "RGB"
10302 msgstr "RGB"
10304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10305 msgid "HSL"
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10309 msgid "CMYK"
10310 msgstr "CMYK"
10312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10313 msgid "_R"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Red"
10320 msgstr "Punane:"
10322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10323 msgid "_G"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10327 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Green"
10330 msgstr "Roheline:"
10332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10333 msgid "_B"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Blue"
10340 msgstr "Sinine:"
10342 #. Label
10343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10346 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10347 msgid "_A"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10353 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10356 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10357 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10358 msgid "Alpha (opacity)"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10362 msgid "_H"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Hue"
10369 msgstr "Toon:"
10371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10372 msgid "_S"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Saturation"
10379 msgstr "Küllastatus:"
10381 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10382 msgid "_L"
10383 msgstr ""
10385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10387 msgid "Lightness"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10391 msgid "_C"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10395 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Cyan"
10398 msgstr "Tsüaan:"
10400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10401 msgid "_M"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Magenta"
10408 msgstr "Magenta:"
10410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10411 msgid "_Y"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Yellow"
10418 msgstr "Kollane:"
10420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10421 msgid "_K"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10425 msgid "Unnamed"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10429 msgid "Wheel"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10433 msgid "Attribute"
10434 msgstr "Atribuut"
10436 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10437 msgid "Value"
10438 msgstr "Väärtus"
10440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10443 msgstr "Tee jooneks"
10445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Delete selected nodes"
10448 msgstr "_Kustuta valitud ülesanded"
10450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Join selected endnodes"
10453 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10458 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
10461 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
10465 #, fuzzy
10466 msgid "Break path at selected nodes"
10467 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Make selected nodes corner"
10472 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Make selected nodes smooth"
10477 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Make selected nodes symmetric"
10482 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Make selected segments lines"
10487 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Make selected segments curves"
10492 msgstr "Muuda valitud ikoon venitatavaks"
10494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10497 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
10500 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10501 msgstr ""
10503 #  Magnitude
10504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10505 msgid "Corners:"
10506 msgstr "Nurgad:"
10508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
10509 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10510 msgstr ""
10512 #  Proportion
10513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Spoke ratio:"
10516 msgstr "Proportsioon:"
10518 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10519 #. Base radius is the same for the closest handle.
10520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10521 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Rounded:"
10527 msgstr "Punane:"
10529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10530 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10534 msgid "Randomized:"
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10538 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10539 msgstr ""
10541 #  Reset
10542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
10544 msgid "Defaults"
10545 msgstr "Vaikimisi"
10547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
10549 msgid ""
10550 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10551 "change defaults)"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10555 msgid "W:"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10559 msgid "Width of rectangle"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10563 msgid "Height of rectangle"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Rx:"
10569 msgstr "R2:"
10571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10572 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Ry:"
10578 msgstr "R2:"
10580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10581 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10585 msgid "Not rounded"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10589 msgid "Make corners sharp"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Turns:"
10595 msgstr "Teisenda:"
10597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10598 msgid "Number of revolutions"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10602 msgid "Divergence:"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10606 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10607 msgstr ""
10609 #  T0
10610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10611 msgid "Inner radius:"
10612 msgstr "Sisemine raadius"
10614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10615 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
10619 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10623 msgid "Thinning:"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
10627 msgid ""
10628 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10629 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10630 msgstr ""
10632 #  Angle
10633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10634 msgid "Angle:"
10635 msgstr "Nurk:"
10637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
10638 msgid ""
10639 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10640 "fixation = 0)"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Fixation:"
10646 msgstr "Suund:"
10648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
10649 msgid ""
10650 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10651 "angle)"
10652 msgstr ""
10654 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Round:"
10658 msgstr "Punane:"
10660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10661 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10665 msgid "Tremor:"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10669 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Wiggle:"
10675 msgstr "Pealkiri:"
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10678 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10679 msgstr ""
10681 #  Mass
10682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10683 msgid "Mass:"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10687 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10691 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10695 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10696 msgstr ""
10698 #  Create toplevel menuitem
10699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Start:"
10702 msgstr "Täht"
10704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10705 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10709 msgid "End:"
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10713 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Open arc"
10719 msgstr "Ava"
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10722 msgid ""
10723 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10727 msgid "Make whole"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10731 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10735 msgid "Pick alpha"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10739 msgid ""
10740 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10741 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10742 msgstr ""
10744 #  Dive
10745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Set alpha"
10748 msgstr "Sea _taustapildiks"
10750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10751 msgid ""
10752 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10753 msgstr ""
10755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10756 msgid ""
10757 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10758 "default font instead."
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Align left"
10764 msgstr "Joondus:"
10766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Center"
10769 msgstr "X keskmine:"
10771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Align right"
10774 msgstr "Joondus"
10776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10777 msgid "Justify"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10781 msgid "Bold"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10785 msgid "Italic"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10789 msgid "Spacing between letters"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10793 msgid "Spacing between lines"
10794 msgstr ""
10796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Horizontal kerning"
10799 msgstr "Horisontaalsed jooned"
10801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Vertical kerning"
10804 msgstr "Vertikaalsed jooned"
10806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Letter rotation"
10809 msgstr "Tühista viimane tegevus"
10811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10812 msgid "Change connector spacing distance"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10816 msgid "Spacing:"
10817 msgstr "Täheruum:"
10819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10820 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10824 msgid "Length:"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10828 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10832 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10836 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10837 msgstr ""
10840 #. Local Variables:
10841 #. mode:c++
10842 #. c-file-style:"stroustrup"
10843 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10844 #. indent-tabs-mode:nil
10845 #. fill-column:99
10846 #. End:
10848 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10849 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Add Nodes"
10852 msgstr "Sõlmed"
10854 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10855 msgid "Maximum segment length"
10856 msgstr ""
10858 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10859 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10860 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10861 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10862 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10863 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10864 msgid "Modify Path"
10865 msgstr ""
10867 #  Input settings
10868 #  Notebook tab
10869 #  Input settings
10870 #  Notebook tab
10871 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10872 #, fuzzy
10873 msgid "AI Input"
10874 msgstr "Sisend"
10876 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10877 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10878 msgstr ""
10880 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10881 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10882 msgstr ""
10884 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10885 msgid "AI Output"
10886 msgstr ""
10888 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Write Adobe Illustrator"
10891 msgstr "SVG Vektorillustraator"
10893 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10894 msgid "AI SVG Input"
10895 msgstr ""
10897 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10898 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10899 msgstr ""
10901 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10902 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10903 msgstr ""
10905 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10906 msgid "A diagram created with the program Dia"
10907 msgstr ""
10909 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10910 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10911 msgstr ""
10913 #  Input settings
10914 #  Notebook tab
10915 #  Input settings
10916 #  Notebook tab
10917 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Dia Input"
10920 msgstr "Sisend"
10922 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10923 msgid ""
10924 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10925 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10926 msgstr ""
10928 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10929 msgid ""
10930 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10931 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10932 "Inkscape installation."
10933 msgstr ""
10935 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Dot size"
10938 msgstr "Kirja suurus:"
10940 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Font size"
10943 msgstr "Kirja suurus:"
10945 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10946 msgid "Number Nodes"
10947 msgstr ""
10949 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10950 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10951 msgid "Visualize Path"
10952 msgstr ""
10954 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10955 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10956 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10957 msgstr ""
10959 #  Input settings
10960 #  Notebook tab
10961 #  Input settings
10962 #  Notebook tab
10963 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10964 #, fuzzy
10965 msgid "DXF Input"
10966 msgstr "Sisend"
10968 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10969 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10970 msgstr ""
10972 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10973 msgid ""
10974 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10975 "sourceforge.net/"
10976 msgstr ""
10978 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10981 msgstr "Töölaua sätted"
10983 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10984 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10985 msgstr ""
10987 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10988 msgid "DXF Output"
10989 msgstr ""
10991 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10992 msgid "DXF file written by pstoedit"
10993 msgstr ""
10995 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10996 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10997 msgstr ""
10999 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11000 msgid "Embed All Images"
11001 msgstr ""
11003 #  Input settings
11004 #  Notebook tab
11005 #  Input settings
11006 #  Notebook tab
11007 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11008 #, fuzzy
11009 msgid "EPS Input"
11010 msgstr "Sisend"
11012 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11013 msgid "Encapsulated Postscript"
11014 msgstr ""
11016 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11017 msgid "EPSI Output"
11018 msgstr ""
11020 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11021 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11022 msgstr ""
11024 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11025 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11026 msgstr ""
11028 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11029 msgid "LaTeX formula"
11030 msgstr ""
11032 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11033 msgid "LaTeX formula: "
11034 msgstr ""
11036 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11037 msgid "Extract One Image"
11038 msgstr ""
11040 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11041 msgid "Path to save image"
11042 msgstr ""
11044 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
11045 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
11046 msgid "Bridge Width"
11047 msgstr ""
11049 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
11050 msgid "First String Length"
11051 msgstr ""
11053 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
11054 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
11055 msgid "Fretboard Designer"
11056 msgstr ""
11058 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
11059 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
11060 msgid "Fretboard Edges"
11061 msgstr ""
11063 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
11064 msgid "Last String Length"
11065 msgstr ""
11067 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
11068 msgid "Multi Length Equal Temperament"
11069 msgstr ""
11071 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
11072 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
11073 msgid "Number of Frets"
11074 msgstr ""
11076 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
11077 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
11078 msgid "Number of Strings"
11079 msgstr ""
11081 #  Stroke width
11082 #  Width
11083 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
11084 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Nut Width"
11087 msgstr "Laius:"
11089 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
11090 msgid "Perpendicular Distance"
11091 msgstr ""
11093 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
11094 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
11095 msgstr ""
11097 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
11098 msgid "Tones in Scale"
11099 msgstr ""
11101 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
11102 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
11103 msgid "px per Unit"
11104 msgstr ""
11106 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
11107 msgid "Multi Length Scala"
11108 msgstr ""
11110 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
11111 msgid "Path to Scala *.scl File"
11112 msgstr ""
11114 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
11115 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
11116 msgstr ""
11118 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
11119 msgid "Scale Length"
11120 msgstr ""
11122 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
11123 msgid "Single Length Equal Temperament"
11124 msgstr ""
11126 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
11127 msgid "Single Length Scala"
11128 msgstr ""
11130 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
11131 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
11132 msgstr ""
11134 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11135 msgid "Open files saved with XFIG"
11136 msgstr ""
11138 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11139 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
11140 msgstr ""
11142 #  Input settings
11143 #  Notebook tab
11144 #  Input settings
11145 #  Notebook tab
11146 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11147 #, fuzzy
11148 msgid "XFIG Input"
11149 msgstr "Sisend"
11151 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11152 msgid "Flatness"
11153 msgstr ""
11155 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Flatten Bezier"
11158 msgstr "Kustuta objekt"
11160 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11161 msgid "GIMP XCF"
11162 msgstr ""
11164 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11165 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11166 msgstr ""
11168 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11169 msgid "Draw Handles"
11170 msgstr ""
11172 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Duplicate endpaths"
11175 msgstr "Sõlme nimi:"
11177 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Exponent"
11180 msgstr "Eksport"
11182 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11183 msgid "Interpolate"
11184 msgstr ""
11186 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11187 msgid "Interpolate style (experimental)"
11188 msgstr ""
11190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11191 msgid "Interpolation method"
11192 msgstr ""
11194 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11195 msgid "Interpolation steps"
11196 msgstr ""
11198 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
11199 msgid "Fractal (Koch)"
11200 msgstr ""
11202 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
11203 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
11204 msgstr ""
11206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
11207 msgid "Axiom"
11208 msgstr ""
11210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
11211 msgid "L-system"
11212 msgstr ""
11214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Left angle"
11217 msgstr "Ristkülik"
11219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
11220 msgid "Order"
11221 msgstr ""
11223 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
11224 #, no-c-format
11225 msgid "Randomize angle (%)"
11226 msgstr ""
11228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
11229 #, no-c-format
11230 msgid "Randomize step (%)"
11231 msgstr ""
11233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Right angle"
11236 msgstr "Ristkülik"
11238 #  Have modules menu
11239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Rules"
11242 msgstr "Moodulid"
11244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
11245 msgid "Step length (px)"
11246 msgstr ""
11248 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11249 msgid "Measure Path"
11250 msgstr ""
11252 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11253 msgid "Angle"
11254 msgstr "Nurk"
11256 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11257 msgid "Extrude"
11258 msgstr ""
11260 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11261 msgid "Magnitude"
11262 msgstr ""
11264 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11265 msgid "Postscript"
11266 msgstr ""
11268 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11269 msgid "Postscript Input"
11270 msgstr ""
11272 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Radius"
11275 msgstr "Raadius:"
11277 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Radius Randomize"
11280 msgstr "Sõlme tõstmine"
11282 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11283 msgid "Randomize node handles"
11284 msgstr ""
11286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Randomize nodes"
11289 msgstr "Sõlme tõstmine"
11291 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11292 msgid "Use normal distribution"
11293 msgstr ""
11295 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11296 msgid "Random Point"
11297 msgstr ""
11299 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Random Position"
11302 msgstr "Suurus ja asukoht"
11304 #  Bitmap size frame
11305 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Initial size"
11308 msgstr "bloki suurus"
11310 #  Bitmap size frame
11311 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Minimum size"
11314 msgstr "bloki suurus"
11316 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11317 msgid "Random Tree"
11318 msgstr ""
11320 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11321 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11322 msgstr ""
11324 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11325 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11326 msgstr ""
11328 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11329 msgid "Sketch Input"
11330 msgstr ""
11332 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11333 msgid "Behavior"
11334 msgstr ""
11336 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11337 msgid "Segment Straightener"
11338 msgstr ""
11340 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11341 msgid "Envelope"
11342 msgstr ""
11344 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11345 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11346 msgstr ""
11348 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11349 msgid ""
11350 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11351 "files"
11352 msgstr ""
11354 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11355 msgid "ZIP Output"
11356 msgstr ""
11358 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11359 msgid "Color of shadow"
11360 msgstr ""
11362 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11363 msgid "Dropshadow"
11364 msgstr ""
11366 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11367 msgid "ASCII Text"
11368 msgstr ""
11370 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11371 msgid "Text File (*.txt)"
11372 msgstr ""
11374 #  Input settings
11375 #  Notebook tab
11376 #  Input settings
11377 #  Notebook tab
11378 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Text Input"
11381 msgstr "Sisend"
11383 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
11384 msgid "Calculate first derivative numerically"
11385 msgstr ""
11387 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
11388 #, fuzzy
11389 msgid "First derivative"
11390 msgstr "Esimesena valitud"
11392 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Function"
11395 msgstr "Lahutamine"
11397 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
11398 msgid "Nodes per period"
11399 msgstr ""
11401 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
11402 msgid "Periods (2*Pi each)"
11403 msgstr ""
11405 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
11406 msgid "Wave Plotter"
11407 msgstr ""
11409 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11410 msgid "Amount of whirl"
11411 msgstr ""
11413 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Center X"
11416 msgstr "X keskmine:"
11418 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Center Y"
11421 msgstr "Y keskmine:"
11423 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Rotation is clockwise"
11426 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11428 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11429 msgid "Whirl"
11430 msgstr ""
11432 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11433 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11434 msgstr ""
11436 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11437 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11438 msgstr ""
11440 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11441 msgid "Windows Metafile Input"
11442 msgstr ""
11444 #  Drag
11445 #~ msgid "Drag:"
11446 #~ msgstr "Lohista:"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "write error occurred"
11450 #~ msgstr "tekkis viga kirjutamisel"
11452 #~ msgid "Sodipodi"
11453 #~ msgstr "Sodipodi"
11455 #, fuzzy
11456 #~ msgid "Drawing arc %s x %s"
11457 #~ msgstr "Tõusunurk:"
11459 #, fuzzy
11460 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11461 #~ msgstr "Osa mängulaua muutusi on salvestamata. Kas salvestada need?"
11463 #, fuzzy
11464 #~ msgid "Iso grid"
11465 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11467 #, fuzzy
11468 #~ msgid "Hex grid"
11469 #~ msgstr "_Alusvõrk"
11471 #, fuzzy
11472 #~ msgid "Snap units:"
11473 #~ msgstr "_Koordinaatteljestiku mõõtühik:"
11475 #~ msgid "Snap distance:"
11476 #~ msgstr "Kauguse:"
11478 #~ msgid "Grid color"
11479 #~ msgstr "Alusvõrgu värv"
11481 #~ msgid "Page color:"
11482 #~ msgstr "Lehekülje värv:"
11484 #~ msgid "Display settings"
11485 #~ msgstr "Vaate seadistused"
11487 #~ msgid "Document settings"
11488 #~ msgstr "Dokumendi sätted"
11490 #  Export area frame
11491 #~ msgid "Export area"
11492 #~ msgstr "Eksporditav ala"
11494 #~ msgid "Export png file"
11495 #~ msgstr "Png faili eksportimine"
11497 #, fuzzy
11498 #~ msgid "Fill style"
11499 #~ msgstr "Kirjalaad"
11501 #, fuzzy
11502 #~ msgid "Fill Rule"
11503 #~ msgstr "kasutamata reegel"
11505 #, fuzzy
11506 #~ msgid "Set ID"
11507 #~ msgstr "Määra _kasutaja ID"
11509 #  Sensitive
11510 #~ msgid "Sensitive"
11511 #~ msgstr "Tundlikkus"
11513 #  Visible
11514 #~ msgid "Visible"
11515 #~ msgstr "Nähtavus"
11517 #  Active
11518 #~ msgid "Active"
11519 #~ msgstr "Aktiivsus"
11521 #  Printable
11522 #~ msgid "Printable"
11523 #~ msgstr "Prinditavus"
11525 #, fuzzy
11526 #~ msgid "Item properties"
11527 #~ msgstr "Käivitaja häälestus"
11529 #~ msgid "R1:"
11530 #~ msgstr "R1:"
11532 #  Expansion
11533 #, fuzzy
11534 #~ msgid "Expansion:"
11535 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11537 #  Revolution
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "Revolution:"
11540 #~ msgstr "Pöördpind"
11542 #~ msgid "Object style"
11543 #~ msgstr "Objekti laad"
11545 #~ msgid "Apply to:"
11546 #~ msgstr "Rakenda:"
11548 #~ msgid "Rectangle tool"
11549 #~ msgstr "Ristkülikuriist"
11551 #~ msgid "Arc tool"
11552 #~ msgstr "Kaareriist"
11554 #~ msgid "Star tool"
11555 #~ msgstr "Täheriist"
11557 #~ msgid "Spiral tool"
11558 #~ msgstr "Spiraaliriist"
11560 #~ msgid "Freehand and pen"
11561 #~ msgstr "Vabakäsi ja sulepea"
11563 #, fuzzy
11564 #~ msgid "Object Size and Position"
11565 #~ msgstr "Lähim sobiv suurus ja äralõige"
11567 #~ msgid "Stroke settings"
11568 #~ msgstr "Piirjoon"
11570 #~ msgid "Text and font"
11571 #~ msgstr "Tekst ja kirjatüüp:"
11573 #, fuzzy
11574 #~ msgid "Tool attributes"
11575 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11577 #, fuzzy
11578 #~ msgid "Expansion"
11579 #~ msgstr "Laienemisalgoritm"
11581 #~ msgid "Inner radius"
11582 #~ msgstr "Sisemine raadius"
11584 #, fuzzy
11585 #~ msgid "Tool has no attributes"
11586 #~ msgstr "Sellel tööriistal pole nõuannet"
11588 #~ msgid "Tool has no options"
11589 #~ msgstr "Tööriistal häälestused puuduvad"
11591 #  Apply to duplicate
11592 #, fuzzy
11593 #~ msgid "Apply to duplicate"
11594 #~ msgstr "Rakenda sissetulevatele"
11596 #, fuzzy
11597 #~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
11598 #~ msgstr "_Väljatrüki eelvaade..."
11600 #~ msgid "About sodipodi"
11601 #~ msgstr "Sodipodist"
11603 #~ msgid "Userspace unit"
11604 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühik"
11606 #~ msgid "Userspace units"
11607 #~ msgstr "Kasutajaruumi ühikud"
11609 #~ msgid "About Sodipodi"
11610 #~ msgstr "Sodipodist"
11612 #~ msgid "Cleanup"
11613 #~ msgstr "Puhastus"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "New Toplevel Toolbox"
11617 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11621 #~ msgstr "/Fail/_Uus aken"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Remove Docked Toolbox"
11625 #~ msgstr "Eemalda see rida"
11627 #  For some reason action menu does not work on menubar :-(
11628 #~ msgid "Exit program"
11629 #~ msgstr "Välju programmist"
11631 #~ msgid "Print sodipodi version information"
11632 #~ msgstr "Väljasta sodipodi versiooniinfo"
11634 #~ msgid ""
11635 #~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
11636 #~ "*.xml|XML files\n"
11637 #~ "*|All files"
11638 #~ msgstr ""
11639 #~ "*.svg *.svgz|SVG failid\n"
11640 #~ "*.xml|XML failid\n"
11641 #~ "*|Kõik failid"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "Print using PDF driver"
11645 #~ msgstr "Trükkimisel kasuta halli varjutamist"
11647 #  Item dialog
11648 #~ msgid "Item Properties"
11649 #~ msgstr "Elemendi häälestus"
11651 #~ msgid "Make insensitive"
11652 #~ msgstr "Tee tundetuks"
11654 #  Group dialog
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Group Properties"
11657 #~ msgstr "Grupi omadused"
11659 #  Item dialog
11660 #, fuzzy
11661 #~ msgid "Fill settings"
11662 #~ msgstr "Vaikimisi sätted"
11664 #  rx_ratio
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Roundness ratio for x:"
11667 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11669 #  ry_ratio
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Roundness ratio for y:"
11672 #~ msgstr "segane argument %s %s'le"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Visual transformation"
11676 #~ msgstr "Heebrea visuaalne"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "Show content"
11680 #~ msgstr "Vigane \\{\\} kontekst"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "[Tab] Cycling"
11684 #~ msgstr "Akende vahetamine"
11686 #, fuzzy
11687 #~ msgid "Center view to selected item"
11688 #~ msgstr "Kasuta \"%s\" avamaks valitud elementi"
11690 #, fuzzy
11691 #~ msgid "Color image %d x %d: %s"
11692 #~ msgstr "Värvisügavus: %1\n"
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid "Error to write %s: %s"
11696 #~ msgstr "Ei suuda kirjutada seadmele %s\n"
11698 #~ msgid "Image URI:"
11699 #~ msgstr "Pildi URI"
11701 #~ msgid "Unknown item :-("
11702 #~ msgstr "Tundmatu element :-("
11704 #  Making sides flat
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "Make sides flat"
11707 #~ msgstr "Ühtse värvi kasutamine"
11709 #, fuzzy
11710 #~ msgid "Text and font settings"
11711 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11713 #~ msgid "Draw"
11714 #~ msgstr "Joonista"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Create new SVG document"
11718 #~ msgstr "Ei saa luua uut dokumenti."
11720 #~ msgid "Exit"
11721 #~ msgstr "Välju"
11723 #, fuzzy
11724 #~ msgid "Repeat last saved action"
11725 #~ msgstr "Taasta viimati sooritatud tegevus"
11727 #, fuzzy
11728 #~ msgid "Combine multiple paths"
11729 #~ msgstr "Lisa-otsinguteed"
11731 #, fuzzy
11732 #~ msgid "Break selected path at crossings"
11733 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11735 #, fuzzy
11736 #~ msgid "Subtract paths from first"
11737 #~ msgstr "Esimene fail kettal"
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "Applies transformation"
11741 #~ msgstr "Reegel rakendub:"
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "In"
11745 #~ msgstr "Suur"
11747 #~ msgid "1:1"
11748 #~ msgstr "1:1"
11750 #~ msgid "1:2"
11751 #~ msgstr "1:2"
11753 #~ msgid "2:1"
11754 #~ msgstr "2:1"
11756 #, fuzzy
11757 #~ msgid "Global display settings"
11758 #~ msgstr "OpenGL vaateseadistused"
11760 #, fuzzy
11761 #~ msgid "Page layout"
11762 #~ msgstr "Küljendus"
11764 #, fuzzy
11765 #~ msgid "Editing Window"
11766 #~ msgstr "<b>Akende grupeerimine</b>"
11768 #, fuzzy
11769 #~ msgid "Editing window properties"
11770 #~ msgstr "Tühistan omaduste akna näitamise?"
11772 #, fuzzy
11773 #~ msgid "Tool Options"
11774 #~ msgstr "Valikuvõimaluste menüü"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid "Tool Attributes"
11778 #~ msgstr "Jäta a_tribuudid meelde"
11780 #, fuzzy
11781 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11782 #~ msgstr "Kalendri ja ülesannete sätted"
11784 #, fuzzy
11785 #~ msgid "Text editing and font settings"
11786 #~ msgstr "Piirjoon"
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid "gradientUnits"
11790 #~ msgstr "Trüki"
11792 #, fuzzy
11793 #~ msgid "Mode:"
11794 #~ msgstr "Laad:"
11796 #, fuzzy
11797 #~ msgid "RGB Colorspace"
11798 #~ msgstr "RGB pilt"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid "CMYK Colorspace"
11802 #~ msgstr "CMYK värv"
11804 #, fuzzy
11805 #~ msgid "Get from dropper"
11806 #~ msgstr "Tekst failist"
11808 #, fuzzy
11809 #~ msgid "Alpha:"
11810 #~ msgstr "Läbipaistvus:"
11812 #~ msgid "Value:"
11813 #~ msgstr "Väärtus:"