Code

update and adding finnish translation
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695 ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-07-24 19:54+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:335
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:421
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:437
45 #, fuzzy
46 msgid "Create ellipse"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:523
50 #, fuzzy
51 msgid "Creating new connector"
52 msgstr "Shrift"
54 #: ../src/connector-context.cpp:717
55 #, fuzzy
56 msgid "Reroute connector"
57 msgstr "Shrift"
59 #. Flush pending updates
60 #: ../src/connector-context.cpp:924
61 #, fuzzy
62 msgid "Create connector"
63 msgstr "Shrift"
65 #: ../src/connector-context.cpp:948
66 msgid "Finishing connector"
67 msgstr ""
69 #: ../src/connector-context.cpp:1092
70 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
71 msgstr ""
73 #: ../src/connector-context.cpp:1163
74 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
75 msgstr ""
77 #: ../src/connector-context.cpp:1274
78 #, fuzzy
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
82 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3979
83 #, fuzzy
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
88 #, fuzzy
89 msgid "Make connectors ignore selected objects"
90 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
92 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
93 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
94 msgstr ""
96 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
97 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
98 msgstr ""
100 #: ../src/desktop-events.cpp:223
101 #, c-format
102 msgid "%s at %s"
103 msgstr ""
105 #: ../src/desktop.cpp:671
106 msgid "No previous zoom."
107 msgstr ""
109 #: ../src/desktop.cpp:696
110 msgid "No next zoom."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
114 #, fuzzy
115 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
116 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
119 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
120 msgstr ""
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
123 #, c-format
124 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
128 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
132 #, fuzzy
133 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
134 msgstr "Tee jooneks"
136 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
137 #, fuzzy
138 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
139 msgstr "Tee jooneks"
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
142 #, fuzzy
143 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
144 msgstr "Tee jooneks"
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
147 msgid ""
148 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
149 "group</b>."
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
153 msgid "<small>Per row:</small>"
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
157 #, fuzzy
158 msgid "<small>Per column:</small>"
159 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
162 #, fuzzy
163 msgid "<small>Randomize:</small>"
164 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
167 msgid "_Symmetry"
168 msgstr ""
170 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
171 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
172 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
173 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
174 #.
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
176 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
177 msgstr ""
179 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
181 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
185 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
189 msgid "<b>PM</b>: reflection"
190 msgstr ""
192 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
193 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
195 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
196 msgstr ""
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
199 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
203 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
204 msgstr ""
206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
207 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
208 msgstr ""
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
211 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
212 msgstr ""
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
215 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
219 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
223 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
227 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
231 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
235 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
239 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
243 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
247 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
251 msgid "S_hift"
252 msgstr ""
254 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
256 #, no-c-format
257 msgid "<b>Shift X:</b>"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
261 #, no-c-format
262 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
266 #, no-c-format
267 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
271 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
272 msgstr ""
274 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
276 #, no-c-format
277 msgid "<b>Shift Y:</b>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
281 #, no-c-format
282 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
286 #, no-c-format
287 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
288 msgstr ""
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
291 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
295 msgid "<b>Exponent:</b>"
296 msgstr ""
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
299 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
310 msgid "<small>Alternate:</small>"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
314 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
318 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
322 #, fuzzy
323 msgid "Sc_ale"
324 msgstr "Skaala"
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
327 #, fuzzy
328 msgid "<b>Scale X:</b>"
329 msgstr "Lehekülg"
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
332 #, no-c-format
333 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
337 #, no-c-format
338 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
339 msgstr ""
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
342 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
346 #, fuzzy
347 msgid "<b>Scale Y:</b>"
348 msgstr "Lehekülg"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
353 msgstr ""
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
361 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
362 msgstr ""
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
365 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
369 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
373 #, fuzzy
374 msgid "_Rotation"
375 msgstr "_Selektsioon"
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
378 #, fuzzy
379 msgid "<b>Angle:</b>"
380 msgstr "Lehekülg"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
383 #, no-c-format
384 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
388 #, no-c-format
389 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
393 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
394 msgstr ""
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
397 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
401 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
405 msgid "_Opacity"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
409 msgid "<b>Fade out:</b>"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
413 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
417 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
421 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
425 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
429 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
433 #, fuzzy
434 msgid "Co_lor"
435 msgstr "Uus aken"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
438 msgid "Initial color: "
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
442 msgid "Initial color of tiled clones"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
446 msgid ""
447 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
448 "stroke)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
452 msgid "<b>H:</b>"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
460 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
464 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
468 msgid "<b>S:</b>"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
472 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
476 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
480 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
484 msgid "<b>L:</b>"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
488 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
492 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
496 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
500 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
504 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
508 #, fuzzy
509 msgid "_Trace"
510 msgstr "_Import"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
513 msgid "Trace the drawing under the tiles"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
517 msgid ""
518 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
519 "apply it to the clone"
520 msgstr ""
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
523 msgid "1. Pick from the drawing:"
524 msgstr ""
526 #. ----Hbox2
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
529 #, fuzzy
530 msgid "Color"
531 msgstr "Uus aken"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 msgid "Pick the visible color and opacity"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
538 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
539 msgid "Opacity"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
543 msgid "Pick the total accumulated opacity"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
547 msgid "R"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
551 msgid "Pick the Red component of the color"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
555 msgid "G"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
559 msgid "Pick the Green component of the color"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
563 msgid "B"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
567 msgid "Pick the Blue component of the color"
568 msgstr ""
570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
573 msgid "clonetiler|H"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
577 msgid "Pick the hue of the color"
578 msgstr ""
580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
583 msgid "clonetiler|S"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
587 msgid "Pick the saturation of the color"
588 msgstr ""
590 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
591 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
593 msgid "clonetiler|L"
594 msgstr ""
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
597 msgid "Pick the lightness of the color"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
601 msgid "2. Tweak the picked value:"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
605 msgid "Gamma-correct:"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
609 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
613 msgid "Randomize:"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
617 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
621 #, fuzzy
622 msgid "Invert:"
623 msgstr "Trüki"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
626 msgid "Invert the picked value"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
630 msgid "3. Apply the value to the clones':"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
634 #, fuzzy
635 msgid "Presence"
636 msgstr "Sodipodi"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
639 msgid ""
640 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
641 "that point"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
645 msgid "Size"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
649 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
653 msgid ""
654 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
655 "or stroke)"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
659 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
663 msgid "How many rows in the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
667 msgid "How many columns in the tiling"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
671 msgid "Width of the rectangle to be filled"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
675 msgid "Height of the rectangle to be filled"
676 msgstr ""
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
679 #, fuzzy
680 msgid "Rows, columns: "
681 msgstr "Uus aken"
683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
684 msgid "Create the specified number of rows and columns"
685 msgstr ""
687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
688 msgid "Width, height: "
689 msgstr ""
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
692 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
696 msgid "Use saved size and position of the tile"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
700 msgid ""
701 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
702 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
706 #, fuzzy
707 msgid " <b>_Create</b> "
708 msgstr "Lehekülg"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
711 msgid "Create and tile the clones of the selection"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
715 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
716 #. diagrams on the left in the following screenshot:
717 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
718 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
720 msgid " _Unclump "
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
724 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
728 msgid " Re_move "
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
732 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
736 msgid " R_eset "
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
741 msgid ""
742 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
743 "to zero"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
747 msgid "Messages"
748 msgstr ""
750 #. ## Add a menu for clear()
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
753 #, fuzzy
754 msgid "_File"
755 msgstr "_Uus fail"
757 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
759 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
760 #, fuzzy
761 msgid "_Clear"
762 msgstr "Uus aken"
764 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
765 msgid "Capture log messages"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
769 msgid "Release log messages"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
773 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
774 msgid "none"
775 msgstr ""
777 #. "view_icon_preview"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2254
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Lehekülg"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2258
783 msgid "_Drawing"
784 msgstr "Joonistus"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2260
787 msgid "_Selection"
788 msgstr "_Selektsioon"
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
791 msgid "_Custom"
792 msgstr ""
794 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
795 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
799 msgid "Units:"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
803 msgid "_x0:"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
807 #, fuzzy
808 msgid "x_1:"
809 msgstr "1:1"
811 #. Stroke width
812 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
813 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
814 msgid "Width:"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
818 msgid "_y0:"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
822 #, fuzzy
823 msgid "y_1:"
824 msgstr "1:1"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
828 msgid "Height:"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
832 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
836 #, fuzzy
837 msgid "_Width:"
838 msgstr "Piirjoon"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
841 msgid "pixels at"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
845 msgid "dp_i"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
849 msgid "dpi"
850 msgstr ""
852 #. true = has mnemonic
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
854 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
858 msgid "_Browse..."
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
862 #, fuzzy
863 msgid "_Export"
864 msgstr "_Import"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
867 msgid "Export the bitmap file with these settings"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
871 msgid "You have to enter a filename"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
875 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
879 #, c-format
880 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
884 #, fuzzy
885 msgid "Export in progress"
886 msgstr "_Import"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
889 #, c-format
890 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
894 #, c-format
895 msgid "Could not export to filename %s.\n"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
899 #, fuzzy
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr "_Selektsioon"
903 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
904 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
905 #, fuzzy, c-format
906 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
907 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
908 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
909 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
911 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
912 #, fuzzy
913 msgid "exact"
914 msgstr "Tekst"
916 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
917 msgid "partial"
918 msgstr ""
920 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
921 #, fuzzy
922 msgid "No objects found"
923 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
926 msgid "T_ype: "
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
930 msgid "Search in all object types"
931 msgstr ""
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
934 #, fuzzy
935 msgid "All types"
936 msgstr "Shrift"
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
939 msgid "Search all shapes"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
943 msgid "All shapes"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
947 #, fuzzy
948 msgid "Search rectangles"
949 msgstr "Lehekülg"
951 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
952 #, fuzzy
953 msgid "Rectangles"
954 msgstr "Lehekülg"
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
957 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
958 msgstr ""
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
961 msgid "Ellipses"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
965 msgid "Search stars and polygons"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
969 #, fuzzy
970 msgid "Stars"
971 msgstr "Piirjoon"
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
974 #, fuzzy
975 msgid "Search spirals"
976 msgstr "Üldine"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
979 msgid "Spirals"
980 msgstr ""
982 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
983 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
985 msgid "Search paths, lines, polylines"
986 msgstr ""
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
989 msgid "Paths"
990 msgstr ""
992 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
993 #, fuzzy
994 msgid "Search text objects"
995 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
997 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
998 #, fuzzy
999 msgid "Texts"
1000 msgstr "Tekst"
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1003 msgid "Search groups"
1004 msgstr ""
1006 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Groups"
1009 msgstr "Grupeeri"
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1012 msgid "Search clones"
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Clones"
1018 msgstr "Uus aken"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1021 msgid "Search images"
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1025 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Images"
1028 msgstr "Lehekülg"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Search offset objects"
1033 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1036 msgid "Offsets"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1040 #, fuzzy
1041 msgid "_Text: "
1042 msgstr "Tekst"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1045 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1049 msgid "_ID: "
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1053 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1057 #, fuzzy
1058 msgid "_Style: "
1059 msgstr "Skaala"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1062 msgid ""
1063 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1067 msgid "_Attribute: "
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1071 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Search in s_election"
1077 msgstr "D_uplikaat"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1080 msgid "Limit search to the current selection"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Search in current _layer"
1086 msgstr "_Selektsioon"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Limit search to the current layer"
1091 msgstr "_Selektsioon"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1094 msgid "Include _hidden"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1098 msgid "Include hidden objects in search"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1102 msgid "Include l_ocked"
1103 msgstr ""
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Include locked objects in search"
1108 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1111 msgid "Clear values"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1115 #, fuzzy
1116 msgid "_Find"
1117 msgstr "Vabasta"
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1120 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Rela_tive move"
1127 msgstr "Lehekülg"
1129 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1130 msgid "Move guide relative to current position"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Move by:"
1136 msgstr "Punktiredaktor"
1138 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Move to:"
1141 msgstr "Punktiredaktor"
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1144 msgid "Guideline"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid "Moving %s %s"
1150 msgstr "Punktiredaktor"
1152 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1153 #, c-format
1154 msgid "%d x %d"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1159 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1915 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Selection"
1162 msgstr "_Selektsioon"
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Selection only or whole document"
1167 msgstr "_Selektsioon"
1169 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1170 msgid "Refresh the icons"
1171 msgstr ""
1173 #. Create the label for the object id
1174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1175 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1177 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1178 msgid "_Id"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1182 msgid ""
1183 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1184 msgstr ""
1186 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2152
1188 #: ../src/verbs.cpp:2156
1189 #, fuzzy
1190 msgid "_Set"
1191 msgstr "_Selektsioon"
1193 #. Create the label for the object label
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1195 msgid "_Label"
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1199 msgid "A freeform label for the object"
1200 msgstr ""
1202 #. Create the label for the object title
1203 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Title"
1206 msgstr "Värv"
1208 #. Create the frame for the object description
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Description"
1212 msgstr "_Selektsioon"
1214 #. Hide
1215 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1216 #, fuzzy
1217 msgid "_Hide"
1218 msgstr "Vabasta"
1220 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1221 msgid "Check to make the object invisible"
1222 msgstr ""
1224 #. Lock
1225 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1226 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1227 msgid "L_ock"
1228 msgstr ""
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1231 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1236 msgid "Ref"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1240 msgid "Id invalid! "
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1244 msgid "Id exists! "
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Opacity:"
1250 msgstr "Trüki"
1252 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1253 msgid "New"
1254 msgstr "Uus"
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1257 msgid "Top"
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1261 msgid "Up"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1265 msgid "Dn"
1266 msgstr ""
1268 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1269 msgid "Bot"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1273 msgid "X"
1274 msgstr ""
1276 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1277 msgid "Layer name:"
1278 msgstr ""
1280 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Above current"
1283 msgstr "Shrift"
1285 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Below current"
1288 msgstr "Shrift"
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1291 msgid "As sublayer of current"
1292 msgstr ""
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Position:"
1297 msgstr "_Selektsioon"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Rename Layer"
1302 msgstr "Lehekülg"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1305 #, fuzzy
1306 msgid "_Rename"
1307 msgstr "Trükib faili"
1309 #. TODO: annotate
1310 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1311 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Renamed layer"
1314 msgstr "Lehekülg"
1316 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Add Layer"
1319 msgstr "_Selektsioon"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1322 msgid "_Add"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1326 msgid "New layer created."
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Href:"
1332 msgstr "Skaala"
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1335 msgid "Target:"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1339 msgid "Type:"
1340 msgstr ""
1342 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1343 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Role:"
1347 msgstr "Skaala"
1349 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1350 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1351 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1352 msgid "Arcrole:"
1353 msgstr ""
1355 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Title:"
1359 msgstr "Värv"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1362 msgid "Show:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1367 msgid "Actuate:"
1368 msgstr ""
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1371 msgid "URL:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1375 msgid "X:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1379 msgid "Y:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1383 #, c-format
1384 msgid "%s attributes"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1388 #, fuzzy
1389 msgid "_Fill"
1390 msgstr "Värv"
1392 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Stroke _paint"
1395 msgstr "Trüki"
1397 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Stroke st_yle"
1400 msgstr "Piirjoon"
1402 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1403 msgid "Master _opacity"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1407 #, fuzzy
1408 msgid "CC Attribution"
1409 msgstr "Üldine"
1411 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1412 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1413 msgstr ""
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1416 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1420 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1424 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1428 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1432 msgid "GNU General Public License"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1436 msgid "GNU Lesser General Public License"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1440 msgid "Public Domain"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1444 msgid "FreeArt"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1448 msgid "Name by which this document is formally known."
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Date"
1454 msgstr "Joonistus"
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1457 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Format"
1463 msgstr "Värvimine"
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1466 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1470 msgid "Type"
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1474 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Creator"
1480 msgstr "Üldine"
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1483 msgid ""
1484 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1488 msgid "Rights"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1492 msgid ""
1493 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1497 msgid "Publisher"
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1501 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Identifier"
1507 msgstr "Üldine"
1509 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1510 msgid "Unique URI to reference this document."
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1939
1514 msgid "Source"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1518 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Relation"
1524 msgstr "_Selektsioon"
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1527 msgid "Unique URI to a related document."
1528 msgstr ""
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Language"
1533 msgstr "Lehekülg"
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1536 msgid ""
1537 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1538 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1542 msgid "Keywords"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1546 msgid ""
1547 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1548 "classifications."
1549 msgstr ""
1551 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1552 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1553 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1554 msgid "Coverage"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1558 msgid "Extent or scope of this document."
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1562 msgid "A short account of the content of this document."
1563 msgstr ""
1565 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Contributors"
1569 msgstr "Üldine"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1572 msgid ""
1573 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1574 "this document."
1575 msgstr ""
1577 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1578 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1579 msgid "URI"
1580 msgstr ""
1582 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1583 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1584 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1585 msgstr ""
1587 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1588 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1589 msgid "Fragment"
1590 msgstr ""
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1593 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1598 msgid "No document selected"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1933
1608 msgid "None"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Stroke width"
1614 msgstr "Trüki"
1616 #. Join type
1617 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1618 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1619 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1620 msgid "Join:"
1621 msgstr ""
1623 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1624 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1625 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1626 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1627 msgid "Miter join"
1628 msgstr ""
1630 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1631 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1632 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1633 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Round join"
1636 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1638 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1642 msgid "Bevel join"
1643 msgstr ""
1645 #. Miterlimit
1646 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1647 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1648 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1649 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1650 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1651 #. when they become too long.
1652 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1653 msgid "Miter limit:"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1657 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1658 msgstr ""
1660 #. Cap type
1661 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1662 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1663 msgid "Cap:"
1664 msgstr ""
1666 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1667 #. of the line; the ends of the line are square
1668 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1669 msgid "Butt cap"
1670 msgstr ""
1672 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1673 #. line; the ends of the line are rounded
1674 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Round cap"
1677 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1679 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1680 #. line; the ends of the line are square
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Square cap"
1684 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1686 #. Dash
1687 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1688 msgid "Dashes:"
1689 msgstr ""
1691 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1692 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1693 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1694 msgid "Start Markers:"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1698 msgid "Mid Markers:"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1702 msgid "End Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1706 #, c-format
1707 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1708 msgstr ""
1710 #. TODO:  Insert widgets
1711 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Font"
1714 msgstr "Too kõige ette"
1716 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1717 msgid "Layout"
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1721 msgid "Align lines left"
1722 msgstr ""
1724 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1725 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Center lines"
1728 msgstr "Üldine"
1730 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1731 msgid "Align lines right"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3619
1735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Horizontal text"
1738 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1740 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
1741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3676
1742 msgid "Vertical text"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1746 msgid "Line spacing:"
1747 msgstr ""
1749 #. Text
1750 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1752 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2180
1753 msgid "Text"
1754 msgstr "Tekst"
1756 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1757 msgid "Set as default"
1758 msgstr ""
1760 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Rows:"
1763 msgstr "Skaala"
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1766 msgid "Number of rows"
1767 msgstr ""
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Equal height"
1772 msgstr "Trüki"
1774 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1775 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1776 msgstr ""
1778 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1779 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Align:"
1783 msgstr "Shrift"
1785 #. #### Number of columns ####
1786 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Columns:"
1789 msgstr "Uus aken"
1791 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1792 msgid "Number of columns"
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1796 msgid "Equal width"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1800 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1801 msgstr ""
1803 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1804 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Fit into selection box"
1807 msgstr "D_uplikaat"
1809 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set spacing:"
1812 msgstr "Trüki"
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1817 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1822 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1824 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Arrange selected objects"
1827 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1829 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1830 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1834 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1841 "commit changes."
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1845 msgid "Drag to reorder nodes"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1849 #, fuzzy
1850 msgid "New element node"
1851 msgstr "Uus fail"
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1854 msgid "New text node"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Duplicate node"
1860 msgstr "D_uplikaat"
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Delete node"
1865 msgstr "Kustuta"
1867 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1868 msgid "Unindent node"
1869 msgstr ""
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1872 msgid "Indent node"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Raise node"
1878 msgstr "Lehekülg"
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1881 msgid "Lower node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1885 msgid "Delete attribute"
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1890 msgid "Attribute name"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1895 msgid "Set attribute"
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Set"
1902 msgstr "_Selektsioon"
1904 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1906 msgid "Attribute value"
1907 msgstr ""
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1910 #, fuzzy
1911 msgid "New element node..."
1912 msgstr "Uus fail"
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1915 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1916 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Cancel"
1919 msgstr "Lehekülg"
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Create"
1924 msgstr "Üldine"
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/document.cpp:369
1933 #, fuzzy, c-format
1934 msgid "New document %d"
1935 msgstr "Shrift"
1937 #: ../src/document.cpp:401
1938 #, c-format
1939 msgid "Memory document %d"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/document.cpp:544
1943 #, c-format
1944 msgid "Unnamed document %d"
1945 msgstr ""
1947 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1948 #: ../src/draw-context.cpp:438
1949 msgid "Path is closed."
1950 msgstr ""
1952 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1953 #: ../src/draw-context.cpp:453
1954 msgid "Closing path."
1955 msgstr ""
1957 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1958 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1959 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1960 #, c-format
1961 msgid " alpha %.3g"
1962 msgstr ""
1964 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1965 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1966 #, c-format
1967 msgid ", averaged with radius %d"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1971 msgid " under cursor"
1972 msgstr ""
1974 #. message, to show in the statusbar
1975 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1976 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1980 msgid ""
1981 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1982 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1983 "to copy the color under mouse to clipboard"
1984 msgstr ""
1986 #: ../src/event-log.cpp:34
1987 msgid "[Unchanged]"
1988 msgstr ""
1990 #. Edit
1991 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1968
1992 #, fuzzy
1993 msgid "_Undo"
1994 msgstr "Vabasta"
1996 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1970
1997 msgid "_Redo"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2001 msgid "Dependency::"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2005 #, fuzzy
2006 msgid "  type: "
2007 msgstr "Shrift"
2009 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2010 #, fuzzy
2011 msgid "  location: "
2012 msgstr "_Selektsioon"
2014 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2015 msgid "  string: "
2016 msgstr ""
2018 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2019 #, fuzzy
2020 msgid "  description: "
2021 msgstr "_Selektsioon"
2023 #. static int i = 0;
2024 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2026 msgid ""
2027 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2028 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2032 msgid "an ID was not defined for it."
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2036 msgid "there was no name defined for it."
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2040 msgid "the XML description of it got lost."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2044 msgid "no implementation was defined for the extension."
2045 msgstr ""
2047 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2049 msgid "a dependency was not met."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2053 msgid "Extension \""
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2057 msgid "\" failed to load because "
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2061 #, c-format
2062 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2066 msgid "Name:"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2070 msgid "ID:"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 #, fuzzy
2075 msgid "State:"
2076 msgstr "Piirjoon"
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Loaded"
2081 msgstr "Punktiredaktor"
2083 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2084 msgid "Unloaded"
2085 msgstr ""
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2088 msgid "Deactivated"
2089 msgstr ""
2091 #. This is some filler text, needs to change before relase
2092 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2093 msgid ""
2094 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2095 "span>\n"
2096 "\n"
2097 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2098 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2099 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2100 msgstr ""
2102 #. This is some filler text, needs to change before relase
2103 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2104 msgid "Show dialog on startup"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2108 msgid ""
2109 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2110 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2111 "but the action you requested has been cancelled."
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2115 msgid ""
2116 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2117 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2118 "expected."
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/init.cpp:169
2122 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2123 msgstr ""
2125 #: ../src/extension/init.cpp:183
2126 #, c-format
2127 msgid ""
2128 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2129 "will not be loaded."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Blur Edge"
2135 msgstr "Skaala"
2137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Blur Width"
2140 msgstr "Piirjoon"
2142 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2143 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2147 msgid "Number of Steps"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2151 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2155 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Generate from Path"
2158 msgstr "Tee jooneks"
2160 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2161 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2165 msgid "Make bounding box around full page"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Convert text to path"
2171 msgstr "Tee jooneks"
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2174 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2175 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2179 msgid "Encapsulated Postscript File"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2183 #, c-format
2184 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2185 msgstr ""
2187 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2188 #, fuzzy
2189 msgid "GIMP Gradients"
2190 msgstr "Trüki"
2192 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2193 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Gradients used in GIMP"
2199 msgstr "Trüki"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Select printer"
2204 msgstr "_Selektsioon"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Inkscape: Print Preview"
2209 msgstr "Trükib faili"
2211 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2212 msgid "GNOME Print"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2216 msgid "Grid"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Line Width"
2222 msgstr "Piirjoon"
2224 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Horizontal Spacing"
2227 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2229 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2230 msgid "Vertical Spacing"
2231 msgstr ""
2233 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Horizontal Offset"
2236 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2238 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2239 msgid "Vertical Offset"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2243 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2244 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Render"
2247 msgstr "Skaala"
2249 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2250 msgid "Draw a path which is a grid"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2254 #, fuzzy
2255 msgid "LaTeX Output"
2256 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2258 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2259 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2263 msgid "LaTeX PSTricks File"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2267 msgid "LaTeX Print"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2271 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2275 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2279 msgid "OpenDocument drawing file"
2280 msgstr ""
2282 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2283 #, fuzzy
2284 msgid "PovRay Output"
2285 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2287 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2288 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2292 msgid "PovRay Raytracer File"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Postscript Output"
2298 msgstr "Trüki"
2300 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Text to Path"
2303 msgstr "Tee jooneks"
2305 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2306 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2307 msgid "Postscript (*.ps)"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Postscript File"
2313 msgstr "Trüki"
2315 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Print Destination"
2318 msgstr "Trükib faili"
2320 #. Print properties frame
2321 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Print properties"
2324 msgstr "Trükib faili"
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2327 msgid "Print using PostScript operators"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2331 msgid ""
2332 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2333 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2334 "will be lost."
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Print as bitmap"
2340 msgstr "_Import"
2342 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2343 msgid ""
2344 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2345 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2346 "will be rendered exactly as displayed."
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2350 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Resolution:"
2356 msgstr "_Selektsioon"
2358 #. Print destination frame
2359 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Print destination"
2362 msgstr "Trükib faili"
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2365 msgid ""
2366 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2367 "leave empty to use the system default printer.\n"
2368 "Use '> filename' to print to file.\n"
2369 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Postscript Print"
2375 msgstr "Trüki"
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2378 #, fuzzy
2379 msgid "SVG Input"
2380 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2382 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2383 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2387 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2391 #, fuzzy
2392 msgid "SVG Output Inkscape"
2393 msgstr "Sodipodi"
2395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2398 msgstr "Avab faili"
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2401 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Output"
2407 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2410 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2419 msgid "SVGZ Input"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2423 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2424 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2427 msgstr "Avab faili"
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2430 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVGZ Output"
2437 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2441 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2442 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2448 msgstr "Avab faili"
2450 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2451 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2455 msgid "Windows 32-bit Print"
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2459 msgid "Print using PDF operators"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2463 msgid ""
2464 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2465 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2469 msgid "write error occurred"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2473 msgid "PDF Print"
2474 msgstr ""
2476 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2477 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2478 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2479 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2480 #: ../src/extension/system.cpp:100
2481 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2482 msgstr ""
2484 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2485 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2486 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2487 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2488 #: ../src/file.cpp:124
2489 #, fuzzy
2490 msgid "default.svg"
2491 msgstr "Kustuta"
2493 #: ../src/file.cpp:211 ../src/file.cpp:824
2494 #, c-format
2495 msgid "Failed to load the requested file %s"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/file.cpp:236
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2501 msgstr "Shrift"
2503 #: ../src/file.cpp:242
2504 #, c-format
2505 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/file.cpp:262
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Document reverted."
2511 msgstr "Shrift"
2513 #: ../src/file.cpp:264
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Document not reverted."
2516 msgstr "Shrift"
2518 #: ../src/file.cpp:385
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Select file to open"
2521 msgstr "_Selektsioon"
2523 #: ../src/file.cpp:467
2524 #, c-format
2525 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2526 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2527 msgstr[0] ""
2528 msgstr[1] ""
2530 #: ../src/file.cpp:472
2531 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:498
2535 #, c-format
2536 msgid ""
2537 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2538 "caused by an unknown filename extension."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:499 ../src/file.cpp:507
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Document not saved."
2544 msgstr "Shrift"
2546 #: ../src/file.cpp:506
2547 #, c-format
2548 msgid "File %s could not be saved."
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/file.cpp:516
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Document saved."
2554 msgstr "Shrift"
2556 #: ../src/file.cpp:573 ../src/file.cpp:947
2557 #, fuzzy, c-format
2558 msgid "drawing%s"
2559 msgstr "Joonistus"
2561 #: ../src/file.cpp:579
2562 #, fuzzy, c-format
2563 msgid "drawing-%d%s"
2564 msgstr "Joonistus"
2566 #: ../src/file.cpp:600
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Select file to save to"
2569 msgstr "_Selektsioon"
2571 #: ../src/file.cpp:661
2572 msgid "No changes need to be saved."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/file.cpp:852
2576 msgid "Select file to import"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/file.cpp:969
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Select file to export to"
2582 msgstr "_Selektsioon"
2584 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2585 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2589 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2593 #, c-format
2594 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2595 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2596 msgstr[0] ""
2597 msgstr[1] ""
2599 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2602 msgstr "Tee jooneks"
2604 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2605 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2606 msgstr ""
2608 #. POINT_LG_P1
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2610 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2614 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2618 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2622 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2629 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2633 #, fuzzy
2634 msgid " (stroke)"
2635 msgstr "Piirjoon"
2637 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2638 msgid ""
2639 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2640 "separate focus"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2647 "separate"
2648 msgid_plural ""
2649 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2650 "separate"
2651 msgstr[0] ""
2652 msgstr[1] ""
2654 #: ../src/helper/units.cpp:36
2655 msgid "Unit"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/helper/units.cpp:36
2659 msgid "Units"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Point"
2665 msgstr "Trüki"
2667 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2668 msgid "pt"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/helper/units.cpp:37
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Points"
2674 msgstr "Trüki"
2676 #: ../src/helper/units.cpp:37
2677 msgid "Pt"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:38
2681 msgid "Pixel"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2688 msgid "px"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/helper/units.cpp:38
2692 msgid "Pixels"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/helper/units.cpp:38
2696 msgid "Px"
2697 msgstr ""
2699 #. You can add new elements from this point forward
2700 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Percent"
2703 msgstr "Trüki"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2706 msgid "%"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/helper/units.cpp:40
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Percents"
2712 msgstr "Trüki"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:41
2715 msgid "Millimeter"
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2719 msgid "mm"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/helper/units.cpp:41
2723 msgid "Millimeters"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:42
2727 msgid "Centimeter"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:42
2731 msgid "cm"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:42
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Centimeters"
2737 msgstr "Üldine"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:43
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Meter"
2742 msgstr "Üldine"
2744 #: ../src/helper/units.cpp:43
2745 msgid "m"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/helper/units.cpp:43
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Meters"
2751 msgstr "Üldine"
2753 #. no svg_unit
2754 #: ../src/helper/units.cpp:44
2755 msgid "Inch"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/helper/units.cpp:44
2759 msgid "in"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:44
2763 msgid "Inches"
2764 msgstr ""
2766 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2768 #: ../src/helper/units.cpp:47
2769 msgid "Em square"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/helper/units.cpp:47
2773 msgid "em"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/helper/units.cpp:47
2777 msgid "Em squares"
2778 msgstr ""
2780 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2781 #: ../src/helper/units.cpp:49
2782 msgid "Ex square"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/helper/units.cpp:49
2786 #, fuzzy
2787 msgid "ex"
2788 msgstr "Tekst"
2790 #: ../src/helper/units.cpp:49
2791 msgid "Ex squares"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:447
2795 msgid "Untitled document"
2796 msgstr ""
2798 #. Show nice dialog box
2799 #: ../src/inkscape.cpp:476
2800 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/inkscape.cpp:477
2804 msgid ""
2805 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2806 "locations:\n"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:478
2810 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:615
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Cannot create directory %s.\n"
2817 "%s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/inkscape.cpp:616
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "%s is not a valid directory.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:617
2828 #, c-format
2829 msgid ""
2830 "Cannot create file %s.\n"
2831 "%s"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:618
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "Cannot write file %s.\n"
2838 "%s"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/inkscape.cpp:619
2842 msgid ""
2843 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2844 "and any changes made in preferences will not be saved."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2848 #, c-format
2849 msgid ""
2850 "%s is not a regular file.\n"
2851 "%s"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2855 #, c-format
2856 msgid ""
2857 "%s not a valid XML file, or\n"
2858 "you don't have read permissions on it.\n"
2859 "%s"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/inkscape.cpp:692
2863 #, c-format
2864 msgid ""
2865 "%s is not a valid menus file.\n"
2866 "%s"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/inkscape.cpp:693
2870 msgid ""
2871 "Inkscape will run with default menus.\n"
2872 "New menus will not be saved."
2873 msgstr ""
2875 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2876 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2877 #: ../src/interface.cpp:776
2878 msgid "Commands Bar"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/interface.cpp:776
2882 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:778
2886 msgid "Tool Controls Bar"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/interface.cpp:778
2890 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:780
2894 msgid "_Toolbox"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:780
2898 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:786
2902 #, fuzzy
2903 msgid "_Palette"
2904 msgstr "Lehekülg"
2906 #: ../src/interface.cpp:786
2907 msgid "Show or hide the color palette"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/interface.cpp:788
2911 msgid "_Statusbar"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:788
2915 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/interface.cpp:842
2919 #, c-format
2920 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2921 msgstr ""
2923 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2924 #: ../src/interface.cpp:952
2925 #, c-format
2926 msgid "Enter group #%s"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:963
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Go to parent"
2932 msgstr "Trüki"
2934 #: ../src/interface.cpp:1108
2935 msgid "Could not parse SVG data"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/interface.cpp:1273
2939 #, c-format
2940 msgid "Overwrite %s"
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/interface.cpp:1294
2944 #, c-format
2945 msgid ""
2946 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2947 "current document?"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2952 msgid "_Write session file:"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2956 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2960 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Accept invitation"
2966 msgstr "_Selektsioon"
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
2969 msgid "Decline invitation"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
2973 msgid ""
2974 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2975 "whiteboard invitation.</span>\n"
2976 "\n"
2977 msgstr ""
2979 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
2981 msgid ""
2982 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2983 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2984 "user."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
2988 msgid ""
2989 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
2990 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
2991 "\n"
2992 msgstr ""
2994 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
2996 msgid ""
2997 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
2998 "\n"
2999 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3000 msgstr ""
3002 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3003 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3004 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3006 msgid ""
3007 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3008 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3012 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3016 msgid "Select a location and filename"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Set filename"
3022 msgstr "Trükib faili"
3024 #: ../src/knot.cpp:425
3025 msgid "Node or handle drag canceled."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3029 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/main.cpp:199
3033 msgid "Print the Inkscape version number"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/main.cpp:204
3037 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/main.cpp:209
3041 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/main.cpp:214
3045 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3049 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3050 #: ../src/main.cpp:307
3051 msgid "FILENAME"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/main.cpp:219
3055 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/main.cpp:224
3059 msgid "Export document to a PNG file"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/main.cpp:229
3063 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:230
3067 msgid "DPI"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/main.cpp:234
3071 msgid ""
3072 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3073 "corner)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:235
3077 msgid "x0:y0:x1:y1"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/main.cpp:239
3081 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/main.cpp:244
3085 msgid "Exported area is the entire canvas"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/main.cpp:249
3089 msgid ""
3090 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3091 "user units)"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:254
3095 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:255
3099 msgid "WIDTH"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:259
3103 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:260
3107 msgid "HEIGHT"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/main.cpp:264
3111 msgid "The ID of the object to export"
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3115 msgid "ID"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3119 #. See "man inkscape" for details.
3120 #: ../src/main.cpp:271
3121 msgid ""
3122 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:276
3126 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:281
3130 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/main.cpp:282
3134 msgid "COLOR"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/main.cpp:286
3138 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/main.cpp:287
3142 msgid "VALUE"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/main.cpp:291
3146 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/main.cpp:296
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Export document to a PS file"
3152 msgstr "_Import"
3154 #: ../src/main.cpp:301
3155 msgid "Export document to an EPS file"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:306
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Export document to a PDF file"
3161 msgstr "_Import"
3163 #: ../src/main.cpp:311
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3166 msgstr "Tee jooneks"
3168 #: ../src/main.cpp:316
3169 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3170 msgstr ""
3172 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3173 #: ../src/main.cpp:322
3174 msgid ""
3175 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3176 "query-id"
3177 msgstr ""
3179 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3180 #: ../src/main.cpp:328
3181 msgid ""
3182 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3183 "query-id"
3184 msgstr ""
3186 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3187 #: ../src/main.cpp:334
3188 msgid ""
3189 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3190 "id"
3191 msgstr ""
3193 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3194 #: ../src/main.cpp:340
3195 msgid ""
3196 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3197 "id"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:345
3201 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3202 msgstr ""
3204 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3205 #: ../src/main.cpp:351
3206 msgid "Print out the extension directory and exit"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:356
3210 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:361
3214 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:366
3218 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/main.cpp:561
3222 msgid ""
3223 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3224 "\n"
3225 "Available options:"
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3229 #, fuzzy
3230 msgid "_New"
3231 msgstr "Uus"
3233 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Open _Recent"
3236 msgstr "Ava"
3238 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3239 #, fuzzy
3240 msgid "_Edit"
3241 msgstr "Punktiredaktor"
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1980
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Paste Si_ze"
3246 msgstr "Piirjoon"
3248 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Clo_ne"
3251 msgstr "Uus aken"
3253 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3254 #, fuzzy
3255 msgid "_View"
3256 msgstr "Uus aken"
3258 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3259 #, fuzzy
3260 msgid "_Zoom"
3261 msgstr "Suurendus"
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Show/Hide"
3266 msgstr "Vabasta"
3268 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3269 #, fuzzy
3270 msgid "_Display mode"
3271 msgstr "Värvimine"
3273 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3274 #, fuzzy
3275 msgid "_Layer"
3276 msgstr "_Selektsioon"
3278 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3279 #, fuzzy
3280 msgid "_Object"
3281 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3284 msgid "Cli_p"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3288 msgid "Mas_k"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Patter_n"
3294 msgstr "Lehekülg"
3296 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_Path"
3299 msgstr "Lehekülg"
3301 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3302 #, fuzzy
3303 msgid "_Text"
3304 msgstr "Tekst"
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Effe_cts"
3309 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3311 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3312 msgid "Whiteboa_rd"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3316 #, fuzzy
3317 msgid "_Help"
3318 msgstr "Vabasta"
3320 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3321 msgid "Tutorials"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/node-context.cpp:366
3325 msgid ""
3326 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3327 "+Alt</b>: move along handles"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/node-context.cpp:367
3331 msgid ""
3332 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/node-context.cpp:368
3336 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3337 msgstr ""
3339 #. drag curve
3340 #: ../src/node-context.cpp:628
3341 msgid "Drag curve"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Stamp"
3347 msgstr "Skaala"
3349 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Move nodes vertically"
3352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3354 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Move nodes horizontally"
3357 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3359 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Move nodes"
3362 msgstr "Lehekülg"
3364 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3365 msgid ""
3366 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3367 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Align nodes"
3373 msgstr "Shrift"
3375 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Distribute nodes"
3378 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3380 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Add nodes"
3383 msgstr "Punktiredaktor"
3385 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Add node"
3388 msgstr "Punktiredaktor"
3390 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Break path"
3393 msgstr "Lammuta"
3395 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3397 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3401 msgid "Close subpath"
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Join nodes"
3407 msgstr "Lehekülg"
3409 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3410 msgid "Close subpath by segment"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Join nodes by segment"
3416 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Delete nodes"
3421 msgstr "Kustuta"
3423 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3424 msgid "Delete nodes preserving shape"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3428 msgid ""
3429 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3430 "segments."
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Cannot find path between nodes."
3436 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3438 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Delete segment"
3441 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3443 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Change segment type"
3446 msgstr "Joonistus"
3448 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Change node type"
3451 msgstr "Joonistus"
3453 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Retract handle"
3456 msgstr "Lehekülg"
3458 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Move node handle"
3461 msgstr "Lehekülg"
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3464 #, c-format
3465 msgid ""
3466 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3467 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3468 "handles"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Rotate nodes"
3474 msgstr "Lehekülg"
3476 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Scale nodes"
3479 msgstr "Lehekülg"
3481 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Flip nodes"
3484 msgstr "Uus aken"
3486 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3487 msgid ""
3488 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3489 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3490 msgstr ""
3492 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3493 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3494 #, fuzzy
3495 msgid "end node"
3496 msgstr "Lehekülg"
3498 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3500 msgid "cusp"
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3505 msgid "smooth"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3509 msgid "symmetric"
3510 msgstr ""
3512 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3513 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3514 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3515 msgstr ""
3517 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3518 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3522 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3526 msgid ""
3527 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3528 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3529 "rotate"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3533 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3539 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3541 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3542 #, c-format
3543 msgid ""
3544 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3545 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3546 msgid_plural ""
3547 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3548 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3549 msgstr[0] ""
3550 msgstr[1] ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3553 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3557 #, fuzzy, c-format
3558 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3559 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3560 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3561 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3563 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3564 #, fuzzy, c-format
3565 msgid ""
3566 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3567 msgid_plural ""
3568 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3569 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3570 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3572 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3575 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3576 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3577 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3579 #: ../src/object-edit.cpp:488
3580 msgid ""
3581 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3582 "vertical radius the same"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/object-edit.cpp:494
3586 msgid ""
3587 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3588 "horizontal radius the same"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3592 msgid ""
3593 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3594 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/object-edit.cpp:681
3598 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/object-edit.cpp:684
3602 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:687
3606 msgid ""
3607 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3608 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3609 "segment"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/object-edit.cpp:690
3613 msgid ""
3614 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3615 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3616 "segment"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/object-edit.cpp:795
3620 msgid ""
3621 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3622 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/object-edit.cpp:798
3626 msgid ""
3627 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3628 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3629 "randomize"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:962
3633 msgid ""
3634 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3635 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/object-edit.cpp:964
3639 msgid ""
3640 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3641 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3645 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3646 msgstr ""
3648 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3649 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3650 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3654 #, fuzzy
3655 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3656 msgstr "Tee jooneks"
3658 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3659 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3663 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3669 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3671 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3672 #, fuzzy
3673 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3674 msgstr "Tee jooneks"
3676 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3677 msgid ""
3678 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Combine"
3684 msgstr "Ühenda"
3686 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3689 msgstr "Tee jooneks"
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Break Apart"
3694 msgstr "Lammuta"
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3697 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3703 msgstr "Tee jooneks"
3705 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Object to Path"
3708 msgstr "Tee jooneks"
3710 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3711 #, fuzzy
3712 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3713 msgstr "Tee jooneks"
3715 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3718 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3721 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:224
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Drawing cancelled"
3727 msgstr "Joonistus"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Continuing selected path"
3732 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3734 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Creating new path"
3737 msgstr "Shrift"
3739 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Appending to selected path"
3742 msgstr "D_uplikaat"
3744 #: ../src/pen-context.cpp:545
3745 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:555
3749 msgid ""
3750 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3754 #, c-format
3755 msgid ""
3756 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3757 "<b>Enter</b> to finish the path"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3764 "angle"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3768 #, c-format
3769 msgid ""
3770 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3771 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Drawing finished"
3777 msgstr "Joonistus"
3779 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3780 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Drawing a freehand path"
3786 msgstr "Shrift"
3788 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3789 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3790 msgstr ""
3792 #. Write curves to object
3793 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3794 msgid "Finishing freehand"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/preferences.cpp:59
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "%s is not a valid preferences file.\n"
3801 "%s"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/preferences.cpp:60
3805 msgid ""
3806 "Inkscape will run with default settings.\n"
3807 "New settings will not be saved."
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/rect-context.cpp:377
3811 msgid ""
3812 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3813 "circular"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/rect-context.cpp:472
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3820 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/rect-context.cpp:490
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Create rectangle"
3826 msgstr "Lehekülg"
3828 #: ../src/select-context.cpp:226
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Move canceled."
3831 msgstr "_Selektsioon"
3833 #: ../src/select-context.cpp:234
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Selection canceled."
3836 msgstr "_Selektsioon"
3838 #: ../src/select-context.cpp:627
3839 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/select-context.cpp:628
3843 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/select-context.cpp:629
3847 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/select-context.cpp:783
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3853 msgstr "Tee jooneks"
3855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Delete text"
3858 msgstr "Kustuta"
3860 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3861 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Delete"
3867 msgstr "Kustuta"
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3872 msgstr "Tee jooneks"
3874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3875 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Duplicate"
3878 msgstr "D_uplikaat"
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Delete all"
3883 msgstr "Kustuta"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3888 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3893 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Group"
3898 msgstr "Grupeeri"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3903 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3906 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Ungroup"
3912 msgstr "Vabasta"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3917 msgstr "Tee jooneks"
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3921 msgid ""
3922 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3923 msgstr ""
3925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Raise"
3928 msgstr "Lehekülg"
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3933 msgstr "Tee jooneks"
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Raise to top"
3938 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3943 msgstr "Tee jooneks"
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3946 msgid "Lower"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3952 msgstr "Tee jooneks"
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lower to bottom"
3957 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3960 msgid "Nothing to undo."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3964 msgid "Nothing to redo."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3968 msgid "Nothing was copied."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Nothing on the clipboard."
3975 msgstr "Tee jooneks"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Paste"
3980 msgstr "Lehekülg"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3985 msgstr "Tee jooneks"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Paste style"
3990 msgstr "Piirjoon"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Paste size"
4000 msgstr "Piirjoon"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
4003 msgid "Paste size separately"
4004 msgstr ""
4006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4009 msgstr "Tee jooneks"
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Raise to next layer"
4014 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
4017 #, fuzzy
4018 msgid "No more layers above."
4019 msgstr "Shrift"
4021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4024 msgstr "Tee jooneks"
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Lower to previous layer"
4029 msgstr "Tee jooneks"
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4032 #, fuzzy
4033 msgid "No more layers below."
4034 msgstr "Shrift"
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Remove transform"
4039 msgstr "Piirjoon"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4049 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:353
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate"
4054 msgstr "_Selektsioon"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4057 msgid "Rotate by pixels"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:350
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Scale"
4063 msgstr "Skaala"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4066 msgid "Scale by whole factor"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Move vertically"
4072 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Move horizontally"
4077 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4080 #: ../src/seltrans.cpp:347
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Move"
4083 msgstr "Punktiredaktor"
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4086 msgid "Nudge vertically by pixels"
4087 msgstr ""
4089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4090 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Clone"
4096 msgstr "Uus aken"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4101 msgstr "_Selektsioon"
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4104 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4108 msgid "Unlink clone"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4112 msgid ""
4113 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4114 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4115 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4119 msgid ""
4120 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4121 "flowed text?)"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4125 msgid ""
4126 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4127 "defs&gt;)"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4133 msgstr "Tee jooneks"
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Objects to pattern"
4138 msgstr "Trükib faili"
4140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4143 msgstr "Tee jooneks"
4145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2265
4146 #, fuzzy
4147 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4148 msgstr "Tee jooneks"
4150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2268
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Pattern to objects"
4153 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2286
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4158 msgstr "Tee jooneks"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Create bitmap"
4163 msgstr "_Import"
4165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2450
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4168 msgstr "Tee jooneks"
4170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2453
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4173 msgstr "Tee jooneks"
4175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
4176 msgid "Set clipping path"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Set mask"
4182 msgstr "Piirjoon"
4184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4187 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
4190 msgid "Release clipping path"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Release mask"
4196 msgstr "Värv"
4198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2673
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Fit page to selection"
4201 msgstr "D_uplikaat"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4204 msgid "Link"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Circle"
4210 msgstr "Värv"
4212 #. ellipse
4213 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2168
4215 msgid "Ellipse"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4219 msgid "Flowed text"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Image"
4225 msgstr "Lehekülg"
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Line"
4230 msgstr "Uus aken"
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Path"
4235 msgstr "Lehekülg"
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4238 msgid "Polygon"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Polyline"
4244 msgstr "Lehekülg"
4246 #. Rectangle
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2166
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Rectangle"
4251 msgstr "Lehekülg"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4254 msgid "Offset path"
4255 msgstr ""
4257 #. spiral
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2172
4260 msgid "Spiral"
4261 msgstr ""
4263 #. star
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2170
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Star"
4268 msgstr "Piirjoon"
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4271 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4272 msgstr ""
4274 #. no items
4275 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4276 msgid ""
4277 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4281 msgid "root"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "layer <b>%s</b>"
4287 msgstr "Lehekülg"
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4290 #, fuzzy, c-format
4291 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4292 msgstr "Lehekülg"
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4295 #, c-format
4296 msgid "<i>%s</i>"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4300 #, c-format
4301 msgid " in %s"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4305 #, c-format
4306 msgid " in group %s (%s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4310 #, fuzzy, c-format
4311 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4312 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4313 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4314 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid " in <b>%i</b> layers"
4319 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4320 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4321 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4323 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4324 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4333 msgstr ""
4335 #. this is only used with 2 or more objects
4336 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4337 #, fuzzy, c-format
4338 msgid "<b>%i</b> object selected"
4339 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4340 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4341 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4343 #. this is only used with 2 or more objects
4344 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4345 #, fuzzy, c-format
4346 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4347 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4348 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4349 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4351 #. this is only used with 2 or more objects
4352 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4355 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4356 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4357 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4359 #. this is only used with 2 or more objects
4360 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4361 #, fuzzy, c-format
4362 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4363 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4364 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4365 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4367 #. this is only used with 2 or more objects
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4371 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4372 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4373 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4375 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4376 #, c-format
4377 msgid "%s%s. %s."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/seltrans.cpp:227
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Set center"
4383 msgstr "_Selektsioon"
4385 #: ../src/seltrans.cpp:356
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Skew"
4388 msgstr "Piirjoon"
4390 #: ../src/seltrans.cpp:477
4391 msgid ""
4392 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4393 "Shift also uses this center"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/seltrans.cpp:504
4397 msgid ""
4398 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4399 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/seltrans.cpp:505
4403 msgid ""
4404 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4405 "b> to scale around rotation center"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/seltrans.cpp:509
4409 msgid ""
4410 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4411 "skew around the opposite side"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/seltrans.cpp:510
4415 msgid ""
4416 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4417 "to rotate around the opposite corner"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/seltrans.cpp:641
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Reset center"
4423 msgstr "_Selektsioon"
4425 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4426 #, c-format
4427 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4428 msgstr ""
4430 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4431 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4432 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4435 msgstr ""
4437 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4438 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4439 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4440 #, c-format
4441 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4445 #, fuzzy, c-format
4446 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4447 msgstr "Punktiredaktor"
4449 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4453 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/slideshow.cpp:89
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Inkscape slideshow"
4459 msgstr "Sodipodi"
4461 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Link</b> to %s"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4467 msgid "<b>Link</b> without URI"
4468 msgstr ""
4470 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4471 msgid "<b>Ellipse</b>"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4475 msgid "<b>Circle</b>"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4479 #, fuzzy
4480 msgid "<b>Segment</b>"
4481 msgstr "Lehekülg"
4483 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4484 msgid "<b>Arc</b>"
4485 msgstr ""
4487 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4488 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4489 msgid "Flow region"
4490 msgstr ""
4492 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4493 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4494 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4495 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4496 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4497 msgid "Flow excluded region"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4501 #, c-format
4502 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4503 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4504 msgstr[0] ""
4505 msgstr[1] ""
4507 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4508 #, c-format
4509 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4510 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4511 msgstr[0] ""
4512 msgstr[1] ""
4514 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4515 msgid "vertical guideline"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4519 #, fuzzy
4520 msgid "horizontal guideline"
4521 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4523 #: ../src/sp-image.cpp:968
4524 msgid "embedded"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/sp-image.cpp:972
4528 msgid "(null_pointer)"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/sp-image.cpp:976
4532 #, c-format
4533 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/sp-image.cpp:977
4537 #, c-format
4538 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4542 #, fuzzy, c-format
4543 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4544 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4545 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4546 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4548 #: ../src/sp-item.cpp:847
4549 msgid "Object"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/sp-line.cpp:187
4553 #, fuzzy
4554 msgid "<b>Line</b>"
4555 msgstr "Lehekülg"
4557 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4558 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4564 #, fuzzy
4565 msgid "outset"
4566 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4568 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4569 #, fuzzy
4570 msgid "inset"
4571 msgstr "Trüki"
4573 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4574 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4575 #, c-format
4576 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/sp-path.cpp:121
4580 #, fuzzy, c-format
4581 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4582 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4583 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4584 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4586 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4587 #, fuzzy
4588 msgid "<b>Polygon</b>"
4589 msgstr "Lehekülg"
4591 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4592 #, fuzzy
4593 msgid "<b>Polyline</b>"
4594 msgstr "Lehekülg"
4596 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>Rectangle</b>"
4599 msgstr "Lehekülg"
4601 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4602 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4603 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/sp-star.cpp:279
4609 #, c-format
4610 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4611 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4612 msgstr[0] ""
4613 msgstr[1] ""
4615 #: ../src/sp-star.cpp:283
4616 #, c-format
4617 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4618 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4619 msgstr[0] ""
4620 msgstr[1] ""
4622 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4623 #, fuzzy, c-format
4624 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4625 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4626 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4627 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4629 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4630 #: ../src/sp-text.cpp:411
4631 msgid "&lt;no name found&gt;"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/sp-text.cpp:417
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4637 msgstr "Punktiredaktor"
4639 #: ../src/sp-text.cpp:418
4640 #, fuzzy, c-format
4641 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4642 msgstr "Punktiredaktor"
4644 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4645 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4646 #: ../src/sp-use.cpp:313
4647 #, fuzzy
4648 msgid "..."
4649 msgstr "Ava"
4651 #: ../src/sp-use.cpp:321
4652 #, c-format
4653 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/sp-use.cpp:325
4657 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4661 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4665 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/splivarot.cpp:66
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Union"
4677 msgstr "Vabasta"
4679 #: ../src/splivarot.cpp:72
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Intersection"
4682 msgstr "_Interaktiivne"
4684 #: ../src/splivarot.cpp:78
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Difference"
4687 msgstr "Kustuta"
4689 #: ../src/splivarot.cpp:84
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Exclusion"
4692 msgstr "_Selektsioon"
4694 #: ../src/splivarot.cpp:89
4695 msgid "Division"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:94
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Cut Path"
4701 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4703 #: ../src/splivarot.cpp:110
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4706 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4708 #: ../src/splivarot.cpp:116
4709 msgid ""
4710 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4711 "cut."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4715 msgid ""
4716 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4717 "difference, XOR, division, or path cut."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/splivarot.cpp:178
4721 #, fuzzy
4722 msgid ""
4723 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4724 msgstr "Tee jooneks"
4726 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4727 #: ../src/splivarot.cpp:559
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4730 msgstr "Tee jooneks"
4732 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4733 #: ../src/splivarot.cpp:838
4734 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/splivarot.cpp:922
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4740 msgstr "Tee jooneks"
4742 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4745 msgstr "Tee jooneks"
4747 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4748 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/splivarot.cpp:1520
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4754 msgstr "Tee jooneks"
4756 #: ../src/splivarot.cpp:1534
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Simplify"
4759 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4761 #: ../src/splivarot.cpp:1536
4762 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/star-context.cpp:347
4766 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/star-context.cpp:452
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/star-context.cpp:453
4776 #, c-format
4777 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4783 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4785 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4786 msgid ""
4787 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4788 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4792 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4793 msgstr ""
4795 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4796 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4797 msgid ""
4798 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4799 "path first."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4805 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4807 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4808 #, fuzzy
4809 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4810 msgstr "Tee jooneks"
4812 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4815 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4817 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4818 #, fuzzy
4819 msgid ""
4820 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4821 "into frame."
4822 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4824 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4827 msgstr "Tee jooneks"
4829 #: ../src/text-context.cpp:460
4830 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/text-context.cpp:462
4834 msgid ""
4835 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/text-context.cpp:539
4839 msgid "Non-printable character"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/text-context.cpp:589
4843 #, c-format
4844 msgid "Unicode: %s: %s"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4848 msgid "Unicode: "
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/text-context.cpp:673
4852 #, c-format
4853 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4857 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/text-context.cpp:716
4861 msgid "Flowed text is created."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/text-context.cpp:720
4865 msgid ""
4866 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4867 "created."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/text-context.cpp:846
4871 msgid "No-break space"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/text-context.cpp:1475
4875 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4879 msgid ""
4880 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4881 "then type."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4885 msgid ""
4886 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4887 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4888 "object to select."
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4892 msgid ""
4893 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4894 "resize. <b>Click</b> to select."
4895 msgstr ""
4897 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4898 msgid ""
4899 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4900 "segment. <b>Click</b> to select."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4904 msgid ""
4905 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4906 "<b>Click</b> to select."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4910 msgid ""
4911 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4912 "shape. <b>Click</b> to select."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4916 msgid ""
4917 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4918 "append to selected path."
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4922 msgid ""
4923 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4924 "append to selected path."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4928 msgid ""
4929 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4930 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4934 msgid ""
4935 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4936 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4940 msgid ""
4941 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4942 "zoom out."
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4946 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4950 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4951 #, c-format
4952 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4956 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4959 msgstr "Tee jooneks"
4961 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4964 msgstr "Tee jooneks"
4966 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4967 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Trace: No active desktop"
4973 msgstr "Shrift"
4975 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4976 msgid "Invalid SIOX result"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Trace: No active document"
4982 msgstr "Shrift"
4984 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4985 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4989 #, fuzzy, c-format
4990 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4991 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4993 #. Item dialog
4994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Object _Properties"
4997 msgstr "Trükib faili"
4999 #. Select item
5000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5001 #, fuzzy
5002 msgid "_Select This"
5003 msgstr "_Selektsioon"
5005 #. Create link
5006 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5007 #, fuzzy
5008 msgid "_Create Link"
5009 msgstr "Üldine"
5011 #. "Ungroup"
5012 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2034
5013 #, fuzzy
5014 msgid "_Ungroup"
5015 msgstr "Vabasta"
5017 #. Link dialog
5018 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Link _Properties"
5021 msgstr "Trükib faili"
5023 #. Select item
5024 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5025 msgid "_Follow Link"
5026 msgstr ""
5028 #. Reset transformations
5029 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5030 msgid "_Remove Link"
5031 msgstr ""
5033 #. Link dialog
5034 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Image _Properties"
5037 msgstr "Värvimine"
5039 #. Item dialog
5040 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5041 #, fuzzy
5042 msgid "_Fill and Stroke"
5043 msgstr "Piirjoon"
5045 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5046 msgid "About Inkscape"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5050 msgid "_Splash"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5054 msgid "_Authors"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5058 #, fuzzy
5059 msgid "_Translators"
5060 msgstr "_Selektsioon"
5062 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5063 #, fuzzy
5064 msgid "_License"
5065 msgstr "Trüki"
5067 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5068 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5069 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5070 #.
5071 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5072 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5073 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5074 #. string here should be changed.)
5075 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5076 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5077 #. should be in UTF-*8..
5078 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5079 msgid "about.svg"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5083 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5084 msgstr ""
5086 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5089 msgid "H:"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5093 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5094 msgstr ""
5096 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5098 msgid "V:"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5102 msgid "Align"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5106 msgid "Distribute"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5110 msgid "Remove overlaps"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Connector network layout"
5116 msgstr "Uus aken"
5118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Nodes"
5121 msgstr "Punktiredaktor"
5123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Relative to: "
5126 msgstr "Lehekülg"
5128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5131 msgstr "Tee jooneks"
5133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5134 msgid "Align left sides"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5138 msgid "Center on vertical axis"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5142 msgid "Align right sides"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5148 msgstr "Tee jooneks"
5150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5153 msgstr "Tee jooneks"
5155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Align tops"
5158 msgstr "Shrift"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Center on horizontal axis"
5163 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5166 msgid "Align bottoms"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5172 msgstr "Tee jooneks"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5177 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5182 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5185 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5191 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5196 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5201 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5204 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Distribute tops equidistantly"
5210 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5215 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5218 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5224 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5229 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5232 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5236 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5240 msgid ""
5241 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5242 "overlap"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5249 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Align selected nodes horizontally"
5254 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5256 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Align selected nodes vertically"
5259 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5264 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5266 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5269 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5271 #. Rest of the widgetry
5272 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5273 msgid "Last selected"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5277 #, fuzzy
5278 msgid "First selected"
5279 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5282 msgid "Biggest item"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5286 msgid "Smallest item"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5291 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1911 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Page"
5294 msgstr "Lehekülg"
5296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5297 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Drawing"
5300 msgstr "Joonistus"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5303 msgid "Metadata"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5307 msgid "License"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5311 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5315 #, fuzzy
5316 msgid "<b>License</b>"
5317 msgstr "Lehekülg"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5320 msgid "Grid/Guides"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Snap"
5326 msgstr "Salvesta"
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5329 msgid "Back_ground:"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5333 msgid "Background color"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5337 msgid ""
5338 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5342 msgid "Show page _border"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5346 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5350 msgid "Border on _top of drawing"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5354 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5358 msgid "Border _color:"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5362 msgid "Page border color"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5366 msgid "Color of the page border"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5370 msgid "_Show border shadow"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5374 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Default _units:"
5380 msgstr "Kustuta"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5383 #, fuzzy
5384 msgid "<b>General</b>"
5385 msgstr "Lehekülg"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5388 #, fuzzy
5389 msgid "<b>Border</b>"
5390 msgstr "Lehekülg"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5393 #, fuzzy
5394 msgid "<b>Format</b>"
5395 msgstr "Lehekülg"
5397 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5398 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5400 #, fuzzy
5401 msgid "_Show grid"
5402 msgstr "Vabasta"
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5405 msgid "Show or hide grid"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5409 msgid "Grid _units:"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5413 msgid "_Origin X:"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5417 msgid "X coordinate of grid origin"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5421 msgid "O_rigin Y:"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5425 msgid "Y coordinate of grid origin"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Spacing _X:"
5431 msgstr "Trüki"
5433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5434 msgid "Distance of vertical grid lines"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Spacing _Y:"
5440 msgstr "Trüki"
5442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5445 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5448 msgid "Grid line _color:"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5452 msgid "Grid line color"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5456 msgid "Color of grid lines"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5460 msgid "Ma_jor grid line color:"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5464 msgid "Major grid line color"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5468 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5472 msgid "_Major grid line every:"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5476 #, fuzzy
5477 msgid "lines"
5478 msgstr "Uus aken"
5480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Show _guides"
5483 msgstr "Vabasta"
5485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5486 msgid "Show or hide guides"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5490 msgid "Guide co_lor:"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5494 msgid "Guideline color"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Color of guidelines"
5500 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5502 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5503 msgid "_Highlight color:"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5507 msgid "Highlighted guideline color"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5511 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5515 #, fuzzy
5516 msgid "<b>Grid</b>"
5517 msgstr "Lehekülg"
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5520 #, fuzzy
5521 msgid "<b>Guides</b>"
5522 msgstr "Lehekülg"
5524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5525 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5529 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snap nodes _to objects"
5535 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5540 msgstr "Tee jooneks"
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Snap to object _paths"
5545 msgstr "Tee jooneks"
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Snap to other object paths"
5550 msgstr "Tee jooneks"
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Snap to object _nodes"
5555 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5558 msgid "Snap to other object nodes"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5562 msgid "Snap s_ensitivity:"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5568 msgid "Always snap"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5572 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5576 msgid ""
5577 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5581 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5586 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5590 msgid "Snap nodes to _grid"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5595 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5599 msgid "Snap sens_itivity:"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5603 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5607 msgid ""
5608 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5609 "distance"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5613 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5617 msgid "Snap p_oints to guides"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5621 msgid "Snap sensiti_vity:"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5625 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5629 msgid ""
5630 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5634 #, fuzzy
5635 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5636 msgstr "Lehekülg"
5638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5639 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5643 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Export"
5649 msgstr "_Import"
5651 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Information"
5654 msgstr "_Selektsioon"
5656 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Help"
5659 msgstr "Vabasta"
5661 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Parameters"
5664 msgstr "Üldine"
5666 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:457
5667 #, fuzzy
5668 msgid "No preview"
5669 msgstr "Uus aken"
5671 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:558
5672 msgid "too large for preview"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:890 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891
5676 #, fuzzy
5677 msgid "All Images"
5678 msgstr "Lehekülg"
5680 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:895 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896
5681 #, fuzzy
5682 msgid "All Files"
5683 msgstr "Shrift"
5685 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:902 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903
5686 #, fuzzy
5687 msgid "All Inkscape Files"
5688 msgstr "Sodipodi"
5690 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1311 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1848
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Guess from extension"
5693 msgstr "D_uplikaat"
5695 #. ###### Add the file types menu
5696 #. createFilterMenu();
5697 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5698 #. ###### File options
5699 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5700 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1362 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1976
5701 msgid "Append filename extension automatically"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1868
5705 msgid "Source left bound"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1869
5709 msgid "Source top bound"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1870
5713 msgid "Source right bound"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1871
5717 msgid "Source bottom bound"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1872
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Source width"
5723 msgstr "Trüki"
5725 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Source height"
5728 msgstr "Trüki"
5730 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1874
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Destination width"
5733 msgstr "Trükib faili"
5735 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1875
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Destination height"
5738 msgstr "Trükib faili"
5740 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1876
5741 msgid "Dots per inch resolution"
5742 msgstr ""
5744 #. #########################################
5745 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5746 #. #########################################
5747 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5748 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1907
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Document"
5751 msgstr "Shrift"
5753 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1919 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
5754 msgid "Custom"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1959
5758 msgid "Cairo"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1962
5762 msgid "Antialias"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1965
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Background"
5768 msgstr "Piirjoon"
5770 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1988
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Destination"
5773 msgstr "Trükib faili"
5775 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5776 msgid "Fill"
5777 msgstr "Värv"
5779 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Stroke Paint"
5782 msgstr "Trüki"
5784 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Stroke Style"
5787 msgstr "Piirjoon"
5789 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Find"
5792 msgstr "Vabasta"
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Mouse"
5797 msgstr "Punktiredaktor"
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5800 msgid "Grab sensitivity:"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5808 msgid "pixels"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5812 msgid ""
5813 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5814 "with mouse (in screen pixels)"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5818 msgid "Click/drag threshold:"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5822 msgid ""
5823 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5827 msgid "Scrolling"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5831 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5835 msgid ""
5836 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5837 "(horizontally with Shift)"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5841 msgid "Ctrl+arrows"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5845 msgid "Scroll by:"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5849 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Acceleration:"
5855 msgstr "_Selektsioon"
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5858 msgid ""
5859 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5860 "acceleration)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5864 msgid "Autoscrolling"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Speed:"
5870 msgstr "Skaala"
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5873 msgid ""
5874 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5875 "autoscroll off)"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5880 msgid "Threshold:"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5884 msgid ""
5885 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5886 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Steps"
5892 msgstr "Skaala"
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5895 msgid "Arrow keys move by:"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5899 msgid ""
5900 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5901 "(in px units)"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5905 msgid "> and < scale by:"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5909 msgid ""
5910 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5914 msgid "Inset/Outset by:"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5918 msgid ""
5919 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5923 msgid "Compass-like display of angles"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5927 msgid ""
5928 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5929 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5930 "counterclockwise"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5934 msgid "Rotation snaps every:"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5938 msgid "degrees"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5942 msgid ""
5943 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5944 "[ or ] rotates by this amount"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Zoom in/out by:"
5950 msgstr "Suurendus"
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5953 msgid ""
5954 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5955 "multiplier"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Show selection cue"
5961 msgstr "Tee jooneks"
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5964 msgid ""
5965 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Enable gradient editing"
5971 msgstr "Trüki"
5973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5974 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5978 #, fuzzy
5979 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5980 msgstr "Tee jooneks"
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5983 msgid ""
5984 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5985 "objects."
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Create new objects with:"
5991 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Last used style"
5996 msgstr "Piirjoon"
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5999 msgid "Apply the style you last set on an object"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
6003 msgid "This tool's own style:"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
6007 msgid ""
6008 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6009 "the button below to set it."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Take from selection"
6015 msgstr "D_uplikaat"
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
6018 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
6022 msgid "Tools"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6026 msgid "Width is in absolute units"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Keep selected"
6032 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6037 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6039 #. Selector
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Selector"
6043 msgstr "_Selektsioon"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6046 msgid "When transforming, show:"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Objects"
6052 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6055 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6059 msgid "Box outline"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6063 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Per-object selection cue:"
6069 msgstr "Tee jooneks"
6071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6072 msgid "No per-object selection indication"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6076 msgid "Mark"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6080 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6084 msgid "Box"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6088 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6092 msgid "Default scale origin:"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6096 msgid "Opposite bounding box edge"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6100 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6104 msgid "Farthest opposite node"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6108 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6109 msgstr ""
6111 #. Node
6112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Node"
6115 msgstr "Punktiredaktor"
6117 #. Zoom
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1064 ../src/verbs.cpp:2184
6120 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
6121 msgid "Zoom"
6122 msgstr "Suurendus"
6124 #. Shapes
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Shapes"
6128 msgstr "Salvesta"
6130 #. Pencil
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2174
6132 msgid "Pencil"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6136 msgid "Tolerance:"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6140 msgid ""
6141 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6142 "values produce more uneven paths with more nodes"
6143 msgstr ""
6145 #. Pen
6146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2176
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Pen"
6149 msgstr "Trüki"
6151 #. Calligraphy
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2178
6153 msgid "Calligraphy"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6157 msgid ""
6158 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6159 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6163 msgid ""
6164 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6165 "finish drawing it"
6166 msgstr ""
6168 #. Gradient
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2182
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Gradient"
6172 msgstr "Trüki"
6174 #. Connector
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2188
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Connector"
6178 msgstr "Uus aken"
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6181 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6182 msgstr ""
6184 #. Dropper
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2186
6186 msgid "Dropper"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Save window geometry"
6192 msgstr "Shrift"
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6195 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6199 msgid "Zoom when window is resized"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6203 msgid "Show close button on dialogs"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6207 msgid "Normal"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6211 msgid "Aggressive"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6215 msgid ""
6216 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6217 "format)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6221 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6225 msgid ""
6226 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6227 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6228 "above the right scrollbar)"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6232 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6236 msgid "Dialogs on top:"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6240 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6244 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6248 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6252 msgid "Windows"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6256 msgid "Move in parallel"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6260 msgid "Stay unmoved"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6264 msgid "Move according to transform"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6268 msgid "Are unlinked"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Are deleted"
6274 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6277 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6281 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6285 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6289 msgid ""
6290 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6291 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6292 "original."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6296 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6300 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6304 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Scale stroke width"
6310 msgstr "Trüki"
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6313 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Transform gradients"
6319 msgstr "_Selektsioon"
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Transform patterns"
6324 msgstr "_Selektsioon"
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6327 msgid "Optimized"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6331 msgid "Preserved"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6335 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6336 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6340 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6341 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6346 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6351 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6355 msgid "Store transformation:"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6359 msgid ""
6360 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6361 "attribute"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6365 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Transforms"
6371 msgstr "_Selektsioon"
6373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Select in all layers"
6376 msgstr "_Selektsioon"
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Select only within current layer"
6381 msgstr "_Selektsioon"
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Select in current layer and sublayers"
6386 msgstr "_Selektsioon"
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6389 msgid "Ignore hidden objects"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Ignore locked objects"
6395 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Deselect upon layer change"
6400 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6403 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6407 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6411 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6415 msgid ""
6416 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6417 "its sublayers"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6421 msgid ""
6422 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6423 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6427 msgid ""
6428 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6429 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6433 msgid ""
6434 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6435 "current layer changes"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Selecting"
6441 msgstr "_Selektsioon"
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6444 msgid "Default export resolution:"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6448 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6452 msgid "Import bitmap as <image>"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6456 msgid ""
6457 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6458 "rectangle with bitmap fill"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6462 msgid "Add label comments to printing output"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6466 msgid ""
6467 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6468 "rendered output for an object with its label"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Max recent documents:"
6474 msgstr "Shrift"
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6477 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6481 msgid "Simplification threshold:"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6485 msgid ""
6486 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6487 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6488 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6492 msgid "2x2"
6493 msgstr ""
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6496 msgid "4x4"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6500 msgid "8x8"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6504 msgid "16x16"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6508 msgid "Oversample bitmaps:"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6512 msgid "Clipping and masking:"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6516 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6520 msgid ""
6521 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6525 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6529 msgid ""
6530 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6531 "drawing"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6535 msgid "Misc"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6539 msgid "Heap"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6543 #, fuzzy
6544 msgid "In Use"
6545 msgstr "Trüki"
6547 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6548 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6549 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Slack"
6552 msgstr "Piirjoon"
6554 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Total"
6557 msgstr "Värv"
6559 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6560 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6561 msgid "Unknown"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Combined"
6567 msgstr "Ühenda"
6569 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Recalculate"
6572 msgstr "Lehekülg"
6574 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Ready."
6577 msgstr "Skaala"
6579 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6580 msgid ""
6581 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6582 "preferences.xml"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6586 msgid "_Execute Python"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6590 msgid "_Execute Perl"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6594 msgid "Script"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Output"
6600 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6603 msgid "Errors"
6604 msgstr ""
6606 #. Dialog organization
6607 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Session file"
6610 msgstr "Salvestab faili"
6612 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6613 msgid "Playback controls"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6617 #, fuzzy
6618 msgid "Message information"
6619 msgstr "_Selektsioon"
6621 #. Active session file display
6622 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6623 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6624 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6625 msgid "Active session file:"
6626 msgstr ""
6628 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6629 msgid "Delay (milliseconds):"
6630 msgstr ""
6632 #. Unload/load buttons
6633 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Close file"
6636 msgstr "Uus aken"
6638 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6639 msgid "Open new file"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6643 msgid "Set delay"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Rewind"
6649 msgstr "Skaala"
6651 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6652 msgid "Go back one change"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Pause"
6658 msgstr "Lehekülg"
6660 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6661 msgid "Go forward one change"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6665 msgid "Play"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6669 msgid "Open session file"
6670 msgstr ""
6672 #. #### SIOX ####
6673 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6675 #, fuzzy
6676 msgid "SIOX foreground selection"
6677 msgstr "D_uplikaat"
6679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6680 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6684 msgid "SIOX"
6685 msgstr ""
6687 #. ##Set up the Potrace panel
6688 #. #### brightness ####
6689 #. #### Multiple scanning####
6690 #. ----Hbox1
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6692 msgid "Brightness"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6696 msgid "Trace by a given brightness level"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6700 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Image Brightness"
6706 msgstr "Värvimine"
6708 #. #### canny edge detection ####
6709 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6711 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6715 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6719 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Edge Detection"
6725 msgstr "_Selektsioon"
6727 #. #### quantization ####
6728 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6729 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6730 #. re-applying this reduced set to the original image.
6731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Color Quantization"
6734 msgstr "Värvimine"
6736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6737 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6741 msgid "The number of reduced colors"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Colors:"
6747 msgstr "Uus aken"
6749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6750 msgid "Quantization / Reduction"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6754 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6758 msgid "Scans:"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6762 msgid "The desired number of scans"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6766 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6767 msgstr ""
6769 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Remove background"
6773 msgstr "Piirjoon"
6775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6776 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6777 msgstr ""
6779 #. ---Hbox3
6780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6781 msgid "Monochrome"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6785 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6786 msgstr ""
6788 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6789 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Stack"
6792 msgstr "Piirjoon"
6794 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6795 msgid ""
6796 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6797 msgstr ""
6799 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6800 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6801 msgid "Smooth"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6805 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6809 msgid "Multiple Scanning"
6810 msgstr ""
6812 #. #### Preview ####
6813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Preview"
6816 msgstr "Uus aken"
6818 #. do not expand
6819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6820 msgid "Preview the result without actual tracing"
6821 msgstr ""
6823 #. #### swap black and white ####
6824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6826 msgid "Invert"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6830 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6834 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Credits"
6840 msgstr "Värvimine"
6842 #. done
6843 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6844 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6845 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Potrace"
6848 msgstr "Trüki"
6850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Abort a trace in progress"
6853 msgstr "_Import"
6855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6856 msgid "Execute the trace"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6861 #, fuzzy
6862 msgid "_Horizontal"
6863 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6866 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6870 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6871 #, fuzzy
6872 msgid "_Vertical"
6873 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6876 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6880 #, fuzzy
6881 msgid "_Width"
6882 msgstr "Piirjoon"
6884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6885 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6889 msgid "_Height"
6890 msgstr ""
6892 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6893 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6897 #, fuzzy
6898 msgid "A_ngle"
6899 msgstr "Lehekülg"
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6904 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6906 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6907 msgid ""
6908 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6909 "displacement, or percentage displacement"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6913 msgid ""
6914 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6915 "or percentage displacement"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Transformation matrix element A"
6921 msgstr "_Selektsioon"
6923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Transformation matrix element B"
6926 msgstr "_Selektsioon"
6928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Transformation matrix element C"
6931 msgstr "_Selektsioon"
6933 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Transformation matrix element D"
6936 msgstr "_Selektsioon"
6938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Transformation matrix element E"
6941 msgstr "_Selektsioon"
6943 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Transformation matrix element F"
6946 msgstr "_Selektsioon"
6948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6949 msgid ""
6950 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6951 "edit the current absolute position directly"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6955 msgid "Scale proportionally"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6959 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6963 msgid "Apply to each _object separately"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6967 msgid ""
6968 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6969 "transform the selection as a whole"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6973 msgid "Edit c_urrent matrix"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6977 msgid ""
6978 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6979 "this matrix"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6983 #, fuzzy
6984 msgid "_Move"
6985 msgstr "Punktiredaktor"
6987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6988 #, fuzzy
6989 msgid "_Scale"
6990 msgstr "Skaala"
6992 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6993 #, fuzzy
6994 msgid "_Rotate"
6995 msgstr "_Selektsioon"
6997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Ske_w"
7000 msgstr "Piirjoon"
7002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7003 msgid "Matri_x"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
7007 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Apply transformation to selection"
7013 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7015 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7016 msgid "_Use SSL"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7020 #, fuzzy
7021 msgid "_Register"
7022 msgstr "Lehekülg"
7024 #. Construct dialog interface
7025 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7026 #, fuzzy
7027 msgid "_Server:"
7028 msgstr "Värv"
7030 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7031 #, fuzzy
7032 msgid "_Username:"
7033 msgstr "Trükib faili"
7035 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7036 msgid "_Password:"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7040 msgid "P_ort:"
7041 msgstr ""
7043 #. Buttons
7044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Connect"
7047 msgstr "Uus aken"
7049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7050 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7056 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7060 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7064 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7069 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7074 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7078 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7079 msgstr ""
7081 #. Construct labels
7082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7083 msgid "Chatroom _name:"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7087 msgid "Chatroom _server:"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7091 msgid "Chatroom _password:"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7095 msgid "Chatroom _handle:"
7096 msgstr ""
7098 #. Button setup and callback registration
7099 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7100 msgid "Connect to chatroom"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7104 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7105 msgstr ""
7107 #. Construct dialog interface
7108 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7109 msgid "_User's Jabber ID:"
7110 msgstr ""
7112 #. Buttons
7113 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7114 msgid "_Invite user"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7118 #, fuzzy
7119 msgid "_Cancel"
7120 msgstr "Lehekülg"
7122 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7123 msgid "Buddy List"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7127 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7128 msgstr ""
7130 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7131 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7132 #. File menu
7133 #. Edit menu
7134 #. View menu
7135 #. Layer menu
7136 #. Object menu
7137 #. Path menu
7138 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7139 #. Text menu
7140 #. About menu
7141 #. Tools toolbox
7142 #. Select Tool controls
7143 #. Node Tool controls
7144 #. Calligraphy Tool controls
7145 #. Session playback controls
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:337 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342
7219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:350 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365
7221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375
7222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:388 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393
7223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:407 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411
7224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427
7226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:441 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445
7227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:480
7228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:489 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493
7229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501
7230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517
7232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525
7233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:626
7234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:635 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:639
7235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
7236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
7237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
7238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
7239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
7241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
7242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:706
7243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:710 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:760
7244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:801
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811
7246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
7247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
7248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
7249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
7250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
7251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
7252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
7253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
7254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
7255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
7256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
7257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
7258 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:994
7262 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1053 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7268 msgstr "Suurendus"
7270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7271 msgid "Cursor coordinates"
7272 msgstr ""
7274 #. display the initial welcome message in the statusbar
7275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1091 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7276 msgid ""
7277 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7278 "use selector (arrow) to move or transform them."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1193 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7282 #, c-format
7283 msgid ""
7284 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7285 "closing?</span>\n"
7286 "\n"
7287 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1204 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1251
7291 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7292 msgid "Close _without saving"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1239 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7299 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7300 "\n"
7301 "Do you want to save this file in another format?"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7305 msgid "tiny"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7309 msgid "small"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7313 msgid "medium"
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7317 #, fuzzy
7318 msgid "large"
7319 msgstr "Lehekülg"
7321 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7322 msgid "huge"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7326 #, fuzzy
7327 msgid "List"
7328 msgstr "Trüki"
7330 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7331 msgid "Wrap"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7335 msgid "Proprietary"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7340 msgid "F:"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7345 msgid "S:"
7346 msgstr ""
7348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7349 msgid "O:"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7353 msgid "N/A"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Nothing selected"
7360 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7363 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7364 msgid "No fill"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7368 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7369 #, fuzzy
7370 msgid "No stroke"
7371 msgstr "Piirjoon"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7374 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Pattern"
7377 msgstr "Lehekülg"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7380 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Pattern fill"
7383 msgstr "Lehekülg"
7385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7386 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Pattern stroke"
7389 msgstr "Lehekülg"
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7393 #, fuzzy
7394 msgid "L Gradient"
7395 msgstr "Trüki"
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7398 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Linear gradient fill"
7401 msgstr "Trüki"
7403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Linear gradient stroke"
7407 msgstr "Shrift"
7409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7411 #, fuzzy
7412 msgid "R Gradient"
7413 msgstr "Trüki"
7415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7416 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Radial gradient fill"
7419 msgstr "Trüki"
7421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Radial gradient stroke"
7425 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Different"
7430 msgstr "Kustuta"
7432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Different fills"
7435 msgstr "Kustuta"
7437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Different strokes"
7440 msgstr "Kustuta"
7442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Unset"
7446 msgstr "Trüki"
7448 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Unset fill"
7454 msgstr "_Uus fail"
7456 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Unset stroke"
7461 msgstr "Piirjoon"
7463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Flat color fill"
7466 msgstr "Värvimine"
7468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7469 msgid "Flat color stroke"
7470 msgstr ""
7472 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7474 #, fuzzy
7475 msgid "<b>a</b>"
7476 msgstr "Lehekülg"
7478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7481 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7486 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7488 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7490 #, fuzzy
7491 msgid "<b>m</b>"
7492 msgstr "Lehekülg"
7494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7497 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7502 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Edit fill..."
7507 msgstr "Trüki"
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Edit stroke..."
7512 msgstr "Trüki"
7514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7515 msgid "Last set color"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Last selected color"
7521 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7524 msgid "White"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Black"
7532 msgstr "Vii kõige taha"
7534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Copy color"
7537 msgstr "Uus aken"
7539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Paste color"
7542 msgstr "Piirjoon"
7544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Swap fill and stroke"
7547 msgstr "Piirjoon"
7549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7550 msgid "Make fill opaque"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7554 msgid "Make stroke opaque"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7558 msgid "Remove fill"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Remove stroke"
7564 msgstr "Piirjoon"
7566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Remove"
7569 msgstr "Piirjoon"
7571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7572 msgid "Master opacity"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7578 msgstr "Trüki"
7580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7581 msgid " (averaged)"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7585 msgid "0 (transparent)"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7589 msgid "1.0 (opaque)"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7593 msgid "P_age size:"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Page orientation:"
7599 msgstr "_Selektsioon"
7601 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7602 #, fuzzy
7603 msgid "_Landscape"
7604 msgstr "Sodipodi"
7606 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7607 #, fuzzy
7608 msgid "_Portrait"
7609 msgstr "Trüki"
7611 #. Custom paper frame
7612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7613 msgid "Custom size"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7617 #, fuzzy
7618 msgid "_Fit page to selection"
7619 msgstr "D_uplikaat"
7621 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7622 msgid ""
7623 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7624 "is no selection"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7628 msgid "U_nits:"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Width of paper"
7634 msgstr "D_uplikaat"
7636 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7637 msgid "_Height:"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Height of paper"
7643 msgstr "D_uplikaat"
7645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7648 msgstr "Trüki"
7650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7651 #, c-format
7652 msgid "O:%.3g"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7656 #, c-format
7657 msgid "O:.%d"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7661 #, c-format
7662 msgid "Opacity: %.3g"
7663 msgstr ""
7665 #. TODO: annotate
7666 #: ../src/verbs.cpp:1093
7667 msgid "Moved to next layer."
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:1095
7671 msgid "Cannot move past last layer."
7672 msgstr ""
7674 #. TODO: annotate
7675 #: ../src/verbs.cpp:1105
7676 msgid "Moved to previous layer."
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/verbs.cpp:1107
7680 msgid "Cannot move past first layer."
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1208
7684 #, fuzzy
7685 msgid "No current layer."
7686 msgstr "Shrift"
7688 #: ../src/verbs.cpp:1153 ../src/verbs.cpp:1157
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7691 msgstr "Lehekülg"
7693 #: ../src/verbs.cpp:1154
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Layer to Top"
7696 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7698 #: ../src/verbs.cpp:1158
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Raise Layer"
7701 msgstr "Lehekülg"
7703 #: ../src/verbs.cpp:1161 ../src/verbs.cpp:1165
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7706 msgstr "_Selektsioon"
7708 #: ../src/verbs.cpp:1162
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Layer to Bottom"
7711 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7713 #: ../src/verbs.cpp:1166
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Lower Layer"
7716 msgstr "_Selektsioon"
7718 #: ../src/verbs.cpp:1175
7719 msgid "Cannot move layer any further."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1203
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Delete layer"
7725 msgstr "_Selektsioon"
7727 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7728 #: ../src/verbs.cpp:1206
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Deleted layer."
7731 msgstr "_Selektsioon"
7733 #: ../src/verbs.cpp:1263
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Flip horizontally"
7736 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7738 #: ../src/verbs.cpp:1272
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Flip vertically"
7741 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7743 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7744 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7745 #. otherwise leave as "keys.svg".
7746 #: ../src/verbs.cpp:1641
7747 msgid "keys.svg"
7748 msgstr ""
7750 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7751 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7752 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7753 #: ../src/verbs.cpp:1677
7754 msgid "tutorial-basic.svg"
7755 msgstr ""
7757 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7758 #: ../src/verbs.cpp:1681
7759 msgid "tutorial-shapes.svg"
7760 msgstr ""
7762 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7763 #: ../src/verbs.cpp:1685
7764 msgid "tutorial-advanced.svg"
7765 msgstr ""
7767 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7768 #: ../src/verbs.cpp:1689
7769 msgid "tutorial-tracing.svg"
7770 msgstr ""
7772 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7773 #: ../src/verbs.cpp:1693
7774 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7775 msgstr ""
7777 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7778 #: ../src/verbs.cpp:1697
7779 msgid "tutorial-elements.svg"
7780 msgstr ""
7782 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7783 #: ../src/verbs.cpp:1701
7784 msgid "tutorial-tips.svg"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/verbs.cpp:1933
7788 msgid "Does nothing"
7789 msgstr ""
7791 #. File
7792 #: ../src/verbs.cpp:1936
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Default"
7795 msgstr "Kustuta"
7797 #: ../src/verbs.cpp:1936
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Create new document from the default template"
7800 msgstr "Shrift"
7802 #: ../src/verbs.cpp:1938
7803 #, fuzzy
7804 msgid "_Open..."
7805 msgstr "Ava"
7807 #: ../src/verbs.cpp:1939
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Open an existing document"
7810 msgstr "Shrift"
7812 #: ../src/verbs.cpp:1940
7813 msgid "Re_vert"
7814 msgstr ""
7816 #: ../src/verbs.cpp:1941
7817 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:1942
7821 #, fuzzy
7822 msgid "_Save"
7823 msgstr "Salvesta"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1942
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Save document"
7828 msgstr "Shrift"
7830 #: ../src/verbs.cpp:1944
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Save _As..."
7833 msgstr "Salvestab faili"
7835 #: ../src/verbs.cpp:1945
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Save document under a new name"
7838 msgstr "Shrift"
7840 #: ../src/verbs.cpp:1946
7841 #, fuzzy
7842 msgid "_Print..."
7843 msgstr "Trüki"
7845 #: ../src/verbs.cpp:1946
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Print document"
7848 msgstr "Shrift"
7850 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7851 #: ../src/verbs.cpp:1949
7852 msgid "Vac_uum Defs"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:1949
7856 msgid ""
7857 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7858 "defs&gt; of the document"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/verbs.cpp:1951
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Print _Direct"
7864 msgstr "Trükib faili"
7866 #: ../src/verbs.cpp:1952
7867 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:1953
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Print Previe_w"
7873 msgstr "Trükib faili"
7875 #: ../src/verbs.cpp:1954
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Preview document printout"
7878 msgstr "Shrift"
7880 #: ../src/verbs.cpp:1955
7881 #, fuzzy
7882 msgid "_Import..."
7883 msgstr "_Import"
7885 #: ../src/verbs.cpp:1956
7886 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/verbs.cpp:1957
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Export Bitmap..."
7892 msgstr "_Import"
7894 #: ../src/verbs.cpp:1958
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7897 msgstr "_Import"
7899 #: ../src/verbs.cpp:1959
7900 #, fuzzy
7901 msgid "N_ext Window"
7902 msgstr "Uus aken"
7904 #: ../src/verbs.cpp:1960
7905 msgid "Switch to the next document window"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:1961
7909 #, fuzzy
7910 msgid "P_revious Window"
7911 msgstr "Uus aken"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1962
7914 msgid "Switch to the previous document window"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:1963
7918 #, fuzzy
7919 msgid "_Close"
7920 msgstr "Uus aken"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1964
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Close this document window"
7925 msgstr "Uus aken"
7927 #: ../src/verbs.cpp:1965
7928 msgid "_Quit"
7929 msgstr ""
7931 #: ../src/verbs.cpp:1965
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Quit Inkscape"
7934 msgstr "Sodipodi"
7936 #: ../src/verbs.cpp:1968
7937 msgid "Undo last action"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:1971
7941 msgid "Do again the last undone action"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:1972
7945 msgid "Cu_t"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:1973
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Cut selection to clipboard"
7951 msgstr "Tee jooneks"
7953 #: ../src/verbs.cpp:1974
7954 msgid "_Copy"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:1975
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Copy selection to clipboard"
7960 msgstr "Tee jooneks"
7962 #: ../src/verbs.cpp:1976
7963 #, fuzzy
7964 msgid "_Paste"
7965 msgstr "Lehekülg"
7967 #: ../src/verbs.cpp:1977
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7970 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7972 #: ../src/verbs.cpp:1978
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Paste _Style"
7975 msgstr "Piirjoon"
7977 #: ../src/verbs.cpp:1979
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7980 msgstr "Tee jooneks"
7982 #: ../src/verbs.cpp:1981
7983 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:1982
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Paste _Width"
7989 msgstr "Piirjoon"
7991 #: ../src/verbs.cpp:1983
7992 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:1984
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Paste _Height"
7998 msgstr "Piirjoon"
8000 #: ../src/verbs.cpp:1985
8001 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:1986
8005 msgid "Paste Size Separately"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:1987
8009 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/verbs.cpp:1988
8013 msgid "Paste Width Separately"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/verbs.cpp:1989
8017 msgid ""
8018 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8019 "object"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/verbs.cpp:1990
8023 msgid "Paste Height Separately"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/verbs.cpp:1991
8027 msgid ""
8028 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8029 "object"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:1992
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Paste _In Place"
8035 msgstr "Piirjoon"
8037 #: ../src/verbs.cpp:1993
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8040 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8042 #: ../src/verbs.cpp:1994
8043 msgid "_Delete"
8044 msgstr "Kustuta"
8046 #: ../src/verbs.cpp:1995
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Delete selection"
8049 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8051 #: ../src/verbs.cpp:1996
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Duplic_ate"
8054 msgstr "D_uplikaat"
8056 #: ../src/verbs.cpp:1997
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Duplicate selected objects"
8059 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8061 #: ../src/verbs.cpp:1998
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Create Clo_ne"
8064 msgstr "Shrift"
8066 #: ../src/verbs.cpp:1999
8067 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/verbs.cpp:2000
8071 msgid "Unlin_k Clone"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2001
8075 msgid ""
8076 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8077 "object"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/verbs.cpp:2002
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Select _Original"
8083 msgstr "_Selektsioon"
8085 #: ../src/verbs.cpp:2003
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8088 msgstr "Tee jooneks"
8090 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8091 #: ../src/verbs.cpp:2005
8092 msgid "Objects to Patter_n"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2006
8096 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8097 msgstr ""
8099 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8100 #: ../src/verbs.cpp:2008
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Pattern to _Objects"
8103 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8105 #: ../src/verbs.cpp:2009
8106 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/verbs.cpp:2010
8110 msgid "Clea_r All"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/verbs.cpp:2011
8114 msgid "Delete all objects from document"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2012
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Select Al_l"
8120 msgstr "_Selektsioon"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2013
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Select all objects or all nodes"
8125 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2014
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Select All in All La_yers"
8130 msgstr "_Selektsioon"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2015
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8135 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2016
8138 #, fuzzy
8139 msgid "In_vert Selection"
8140 msgstr "_Selektsioon"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2017
8143 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2018
8147 msgid "Invert in All Layers"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2019
8151 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2020
8155 #, fuzzy
8156 msgid "D_eselect"
8157 msgstr "_Selektsioon"
8159 #: ../src/verbs.cpp:2021
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8162 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8164 #. Selection
8165 #: ../src/verbs.cpp:2024
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Raise to _Top"
8168 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8170 #: ../src/verbs.cpp:2025
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Raise selection to top"
8173 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8175 #: ../src/verbs.cpp:2026
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Lower to _Bottom"
8178 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8180 #: ../src/verbs.cpp:2027
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Lower selection to bottom"
8183 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8185 #: ../src/verbs.cpp:2028
8186 #, fuzzy
8187 msgid "_Raise"
8188 msgstr "Lehekülg"
8190 #: ../src/verbs.cpp:2029
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Raise selection one step"
8193 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8195 #: ../src/verbs.cpp:2030
8196 msgid "_Lower"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/verbs.cpp:2031
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Lower selection one step"
8202 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8204 #: ../src/verbs.cpp:2032
8205 #, fuzzy
8206 msgid "_Group"
8207 msgstr "Grupeeri"
8209 #: ../src/verbs.cpp:2033
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Group selected objects"
8212 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2035
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Ungroup selected groups"
8217 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2037
8220 #, fuzzy
8221 msgid "_Put on Path"
8222 msgstr "Tee jooneks"
8224 #: ../src/verbs.cpp:2038
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Put text on path"
8227 msgstr "Tee jooneks"
8229 #: ../src/verbs.cpp:2039
8230 #, fuzzy
8231 msgid "_Remove from Path"
8232 msgstr "Tee jooneks"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2040
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Remove text from path"
8237 msgstr "Tee jooneks"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2041
8240 msgid "Remove Manual _Kerns"
8241 msgstr ""
8243 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8244 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8245 #: ../src/verbs.cpp:2044
8246 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/verbs.cpp:2046
8250 msgid "_Union"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/verbs.cpp:2047
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Create union of selected paths"
8256 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8258 #: ../src/verbs.cpp:2048
8259 #, fuzzy
8260 msgid "_Intersection"
8261 msgstr "_Interaktiivne"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2049
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Create intersection of selected paths"
8266 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8268 #: ../src/verbs.cpp:2050
8269 #, fuzzy
8270 msgid "_Difference"
8271 msgstr "Kustuta"
8273 #: ../src/verbs.cpp:2051
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8276 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2052
8279 #, fuzzy
8280 msgid "E_xclusion"
8281 msgstr "_Selektsioon"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2053
8284 msgid ""
8285 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8286 "path)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2054
8290 msgid "Di_vision"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2055
8294 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8295 msgstr ""
8297 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8298 #. Advanced tutorial for more info
8299 #: ../src/verbs.cpp:2058
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Cut _Path"
8302 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8304 #: ../src/verbs.cpp:2059
8305 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8306 msgstr ""
8308 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8309 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8310 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8311 #: ../src/verbs.cpp:2063
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Outs_et"
8314 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8316 #: ../src/verbs.cpp:2064
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Outset selected paths"
8319 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8321 #: ../src/verbs.cpp:2066
8322 #, fuzzy
8323 msgid "O_utset Path by 1 px"
8324 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2067
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8329 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8331 #: ../src/verbs.cpp:2069
8332 #, fuzzy
8333 msgid "O_utset Path by 10 px"
8334 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2070
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8339 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8341 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8342 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8343 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8344 #: ../src/verbs.cpp:2074
8345 msgid "I_nset"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2075
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Inset selected paths"
8351 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2077
8354 #, fuzzy
8355 msgid "I_nset Path by 1 px"
8356 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2078
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8361 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2080
8364 #, fuzzy
8365 msgid "I_nset Path by 10 px"
8366 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8368 #: ../src/verbs.cpp:2081
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8371 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2083
8374 msgid "D_ynamic Offset"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/verbs.cpp:2083
8378 msgid "Create a dynamic offset object"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:2085
8382 msgid "_Linked Offset"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/verbs.cpp:2086
8386 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/verbs.cpp:2088
8390 #, fuzzy
8391 msgid "_Stroke to Path"
8392 msgstr "Piirjoon"
8394 #: ../src/verbs.cpp:2089
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8397 msgstr "Tee jooneks"
8399 #: ../src/verbs.cpp:2090
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Si_mplify"
8402 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8404 #: ../src/verbs.cpp:2091
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8407 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2092
8410 #, fuzzy
8411 msgid "_Reverse"
8412 msgstr "Värv"
8414 #: ../src/verbs.cpp:2093
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8417 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8419 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8420 #: ../src/verbs.cpp:2095
8421 #, fuzzy
8422 msgid "_Trace Bitmap..."
8423 msgstr "_Import"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2096
8426 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2097
8430 #, fuzzy
8431 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8432 msgstr "_Import"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2098
8435 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2099
8439 msgid "_Combine"
8440 msgstr "Ühenda"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2100
8443 msgid "Combine several paths into one"
8444 msgstr ""
8446 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8447 #. Advanced tutorial for more info
8448 #: ../src/verbs.cpp:2103
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Break _Apart"
8451 msgstr "Lammuta"
8453 #: ../src/verbs.cpp:2104
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Break selected paths into subpaths"
8456 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8458 #: ../src/verbs.cpp:2105
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Gri_d Arrange..."
8461 msgstr "Korraldus"
8463 #: ../src/verbs.cpp:2106
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8466 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8468 #. Layer
8469 #: ../src/verbs.cpp:2108
8470 #, fuzzy
8471 msgid "_Add Layer..."
8472 msgstr "Lehekülg"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2109
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Create a new layer"
8477 msgstr "Shrift"
8479 #: ../src/verbs.cpp:2110
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Re_name Layer..."
8482 msgstr "Lehekülg"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2111
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Rename the current layer"
8487 msgstr "_Selektsioon"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2112
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8492 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2113
8495 msgid "Switch to the layer above the current"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2114
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8501 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2115
8504 msgid "Switch to the layer below the current"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2116
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8510 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2117
8513 msgid "Move selection to the layer above the current"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2118
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8519 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8521 #: ../src/verbs.cpp:2119
8522 msgid "Move selection to the layer below the current"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/verbs.cpp:2120
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Layer to _Top"
8528 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2121
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Raise the current layer to the top"
8533 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2122
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Layer to _Bottom"
8538 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2123
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8543 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2124
8546 #, fuzzy
8547 msgid "_Raise Layer"
8548 msgstr "Lehekülg"
8550 #: ../src/verbs.cpp:2125
8551 msgid "Raise the current layer"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2126
8555 #, fuzzy
8556 msgid "_Lower Layer"
8557 msgstr "_Selektsioon"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2127
8560 msgid "Lower the current layer"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2128
8564 #, fuzzy
8565 msgid "_Delete Current Layer"
8566 msgstr "_Selektsioon"
8568 #: ../src/verbs.cpp:2129
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Delete the current layer"
8571 msgstr "_Selektsioon"
8573 #. Object
8574 #: ../src/verbs.cpp:2132
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8577 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2133
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8582 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2134
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8587 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2135
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8592 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2136
8595 msgid "Remove _Transformations"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/verbs.cpp:2137
8599 msgid "Remove transformations from object"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/verbs.cpp:2138
8603 msgid "_Object to Path"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2139
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Convert selected object to path"
8609 msgstr "Tee jooneks"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2140
8612 msgid "_Flow into Frame"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2141
8616 msgid ""
8617 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8618 "frame object"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2142
8622 #, fuzzy
8623 msgid "_Unflow"
8624 msgstr "Vabasta"
8626 #: ../src/verbs.cpp:2143
8627 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2144
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Convert to Text"
8633 msgstr "Tee jooneks"
8635 #: ../src/verbs.cpp:2145
8636 #, fuzzy
8637 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8638 msgstr "Tee jooneks"
8640 #: ../src/verbs.cpp:2147
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Flip _Horizontal"
8643 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8645 #: ../src/verbs.cpp:2147
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Flip selected objects horizontally"
8648 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8650 #: ../src/verbs.cpp:2150
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Flip _Vertical"
8653 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8655 #: ../src/verbs.cpp:2150
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Flip selected objects vertically"
8658 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8660 #: ../src/verbs.cpp:2153
8661 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/verbs.cpp:2154 ../src/verbs.cpp:2158
8665 #, fuzzy
8666 msgid "_Release"
8667 msgstr "Värv"
8669 #: ../src/verbs.cpp:2155
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Remove mask from selection"
8672 msgstr "D_uplikaat"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2157
8675 msgid ""
8676 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:2159
8680 msgid "Remove clipping path from selection"
8681 msgstr ""
8683 #. Tools
8684 #: ../src/verbs.cpp:2162
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Select"
8687 msgstr "_Selektsioon"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2163
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Select and transform objects"
8692 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2164
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Node Edit"
8697 msgstr "Punktiredaktor"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2165
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Edit path nodes or control handles"
8702 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2167
8705 msgid "Create rectangles and squares"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2169
8709 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/verbs.cpp:2171
8713 msgid "Create stars and polygons"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/verbs.cpp:2173
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Create spirals"
8719 msgstr "Üldine"
8721 #: ../src/verbs.cpp:2175
8722 msgid "Draw freehand lines"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2177
8726 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/verbs.cpp:2179
8730 msgid "Draw calligraphic lines"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/verbs.cpp:2181
8734 #, fuzzy
8735 msgid "Create and edit text objects"
8736 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8738 #: ../src/verbs.cpp:2183
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Create and edit gradients"
8741 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8743 #: ../src/verbs.cpp:2185
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Zoom in or out"
8746 msgstr "Suurendus"
8748 #: ../src/verbs.cpp:2187
8749 msgid "Pick averaged colors from image"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2189
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Create connectors"
8755 msgstr "Shrift"
8757 #. Tool prefs
8758 #: ../src/verbs.cpp:2192
8759 msgid "Selector Preferences"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/verbs.cpp:2193
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8765 msgstr "Sodipodi"
8767 #: ../src/verbs.cpp:2194
8768 msgid "Node Tool Preferences"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/verbs.cpp:2195
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8774 msgstr "Sodipodi"
8776 #: ../src/verbs.cpp:2196
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Rectangle Preferences"
8779 msgstr "Trükib faili"
8781 #: ../src/verbs.cpp:2197
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8784 msgstr "Sodipodi"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2198
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Ellipse Preferences"
8789 msgstr "Värvimine"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2199
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8794 msgstr "Sodipodi"
8796 #: ../src/verbs.cpp:2200
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Star Preferences"
8799 msgstr "Värvimine"
8801 #: ../src/verbs.cpp:2201
8802 #, fuzzy
8803 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8804 msgstr "Sodipodi"
8806 #: ../src/verbs.cpp:2202
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Spiral Preferences"
8809 msgstr "Värvimine"
8811 #: ../src/verbs.cpp:2203
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8814 msgstr "Sodipodi"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2204
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Pencil Preferences"
8819 msgstr "Sodipodi"
8821 #: ../src/verbs.cpp:2205
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8824 msgstr "Sodipodi"
8826 #: ../src/verbs.cpp:2206
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Pen Preferences"
8829 msgstr "Sodipodi"
8831 #: ../src/verbs.cpp:2207
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8834 msgstr "Sodipodi"
8836 #: ../src/verbs.cpp:2208
8837 msgid "Calligraphic Preferences"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/verbs.cpp:2209
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8843 msgstr "Sodipodi"
8845 #: ../src/verbs.cpp:2210
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Text Preferences"
8848 msgstr "Sodipodi"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2211
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8853 msgstr "Sodipodi"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2212
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Gradient Preferences"
8858 msgstr "Sodipodi"
8860 #: ../src/verbs.cpp:2213
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8863 msgstr "Sodipodi"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2214
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Zoom Preferences"
8868 msgstr "Sodipodi"
8870 #: ../src/verbs.cpp:2215
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8873 msgstr "Sodipodi"
8875 #: ../src/verbs.cpp:2216
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Dropper Preferences"
8878 msgstr "Sodipodi"
8880 #: ../src/verbs.cpp:2217
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8883 msgstr "Sodipodi"
8885 #: ../src/verbs.cpp:2218
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Connector Preferences"
8888 msgstr "Värvimine"
8890 #: ../src/verbs.cpp:2219
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8893 msgstr "Sodipodi"
8895 #. Zoom/View
8896 #: ../src/verbs.cpp:2222
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Zoom In"
8899 msgstr "Suurendus"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2222
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Zoom in"
8904 msgstr "Suurendus"
8906 #: ../src/verbs.cpp:2223
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Zoom Out"
8909 msgstr "Suurendus"
8911 #: ../src/verbs.cpp:2223
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Zoom out"
8914 msgstr "Suurendus"
8916 #: ../src/verbs.cpp:2224
8917 #, fuzzy
8918 msgid "_Rulers"
8919 msgstr "Värv"
8921 #: ../src/verbs.cpp:2224
8922 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/verbs.cpp:2225
8926 msgid "Scroll_bars"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/verbs.cpp:2225
8930 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2226
8934 msgid "_Grid"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2226
8938 msgid "Show or hide the grid"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2227
8942 msgid "G_uides"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2227
8946 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2228
8950 msgid "Nex_t Zoom"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2228
8954 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2230
8958 msgid "Pre_vious Zoom"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2230
8962 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2232
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Zoom 1:_1"
8968 msgstr "Suurendus"
8970 #: ../src/verbs.cpp:2232
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Zoom to 1:1"
8973 msgstr "Suurendus"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2234
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Zoom 1:_2"
8978 msgstr "Suurendus"
8980 #: ../src/verbs.cpp:2234
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Zoom to 1:2"
8983 msgstr "Suurendus"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2236
8986 #, fuzzy
8987 msgid "_Zoom 2:1"
8988 msgstr "Suurendus"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2236
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Zoom to 2:1"
8993 msgstr "Suurendus"
8995 #: ../src/verbs.cpp:2239
8996 msgid "_Fullscreen"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/verbs.cpp:2239
9000 msgid "Stretch this document window to full screen"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/verbs.cpp:2242
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Duplic_ate Window"
9006 msgstr "D_uplikaat"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2242
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Open a new window with the same document"
9011 msgstr "Shrift"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2244
9014 #, fuzzy
9015 msgid "_New View Preview"
9016 msgstr "Uus aken"
9018 #: ../src/verbs.cpp:2245
9019 #, fuzzy
9020 msgid "New View Preview"
9021 msgstr "Uus aken"
9023 #. "view_new_preview"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2247
9025 #, fuzzy
9026 msgid "_Normal"
9027 msgstr "Värvimine"
9029 #: ../src/verbs.cpp:2248
9030 msgid "Switch to normal display mode"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/verbs.cpp:2249
9034 #, fuzzy
9035 msgid "_Outline"
9036 msgstr "Uus aken"
9038 #: ../src/verbs.cpp:2250
9039 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/verbs.cpp:2252
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Ico_n Preview"
9045 msgstr "Uus aken"
9047 #: ../src/verbs.cpp:2253
9048 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/verbs.cpp:2255
9052 msgid "Zoom to fit page in window"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/verbs.cpp:2256
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Page _Width"
9058 msgstr "Piirjoon"
9060 #: ../src/verbs.cpp:2257
9061 msgid "Zoom to fit page width in window"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/verbs.cpp:2259
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9067 msgstr "Suurendus"
9069 #: ../src/verbs.cpp:2261
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Zoom to fit selection in window"
9072 msgstr "_Selektsioon"
9074 #. Dialogs
9075 #: ../src/verbs.cpp:2264
9076 #, fuzzy
9077 msgid "In_kscape Preferences..."
9078 msgstr "Sodipodi"
9080 #: ../src/verbs.cpp:2265
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9083 msgstr "Värvimine"
9085 #: ../src/verbs.cpp:2266
9086 #, fuzzy
9087 msgid "_Document Properties..."
9088 msgstr "Shrift"
9090 #: ../src/verbs.cpp:2267
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9093 msgstr "Shrift"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2268
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Document _Metadata..."
9098 msgstr "Shrift"
9100 #: ../src/verbs.cpp:2269
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9103 msgstr "Shrift"
9105 #: ../src/verbs.cpp:2270
9106 #, fuzzy
9107 msgid "_Fill and Stroke..."
9108 msgstr "Piirjoon"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2271
9111 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9112 msgstr ""
9114 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9115 #: ../src/verbs.cpp:2273
9116 #, fuzzy
9117 msgid "S_watches..."
9118 msgstr "Salvestab faili"
9120 #: ../src/verbs.cpp:2274
9121 msgid "Select colors from a swatches palette"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2275
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Transfor_m..."
9127 msgstr "_Selektsioon"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2276
9130 msgid "Precisely control objects' transformations"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2277
9134 #, fuzzy
9135 msgid "_Align and Distribute..."
9136 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9138 #: ../src/verbs.cpp:2278
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Align and distribute objects"
9141 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9143 #: ../src/verbs.cpp:2279
9144 msgid "Undo _History..."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/verbs.cpp:2280
9148 msgid "Undo History"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2281
9152 #, fuzzy
9153 msgid "_Text and Font..."
9154 msgstr "Piirjoon"
9156 #: ../src/verbs.cpp:2282
9157 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/verbs.cpp:2283
9161 msgid "_XML Editor..."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2284
9165 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2285
9169 #, fuzzy
9170 msgid "_Find..."
9171 msgstr "Trüki"
9173 #: ../src/verbs.cpp:2286
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Find objects in document"
9176 msgstr "Shrift"
9178 #: ../src/verbs.cpp:2287
9179 msgid "_Messages..."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2288
9183 msgid "View debug messages"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2289
9187 #, fuzzy
9188 msgid "S_cripts..."
9189 msgstr "Trüki"
9191 #: ../src/verbs.cpp:2290
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Run scripts"
9194 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2291
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9199 msgstr "Piirjoon"
9201 #: ../src/verbs.cpp:2292
9202 msgid "Show or hide all open dialogs"
9203 msgstr ""
9205 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9206 #: ../src/verbs.cpp:2294
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Create Tiled Clones..."
9209 msgstr "Uus aken"
9211 #: ../src/verbs.cpp:2295
9212 msgid ""
9213 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9214 "scattering"
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/verbs.cpp:2296
9218 #, fuzzy
9219 msgid "_Object Properties..."
9220 msgstr "Trükib faili"
9222 #: ../src/verbs.cpp:2297
9223 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/verbs.cpp:2300
9227 msgid "_Instant Messaging..."
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2300
9231 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2302
9235 msgid "_Input Devices..."
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/verbs.cpp:2303
9239 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/verbs.cpp:2304
9243 #, fuzzy
9244 msgid "_Extensions..."
9245 msgstr "D_uplikaat"
9247 #: ../src/verbs.cpp:2305
9248 msgid "Query information about extensions"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/verbs.cpp:2306
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Layer_s..."
9254 msgstr "Lehekülg"
9256 #: ../src/verbs.cpp:2307
9257 #, fuzzy
9258 msgid "View Layers"
9259 msgstr "Lehekülg"
9261 #. Help
9262 #: ../src/verbs.cpp:2310
9263 msgid "_Keys and Mouse"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/verbs.cpp:2311
9267 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/verbs.cpp:2312
9271 #, fuzzy
9272 msgid "About E_xtensions"
9273 msgstr "D_uplikaat"
9275 #: ../src/verbs.cpp:2313
9276 msgid "Information on Inkscape extensions"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/verbs.cpp:2314
9280 #, fuzzy
9281 msgid "About _Memory"
9282 msgstr "D_uplikaat"
9284 #: ../src/verbs.cpp:2315
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Memory usage information"
9287 msgstr "_Selektsioon"
9289 #: ../src/verbs.cpp:2316
9290 msgid "_About Inkscape"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/verbs.cpp:2317
9294 msgid "Inkscape version, authors, license"
9295 msgstr ""
9297 #. "help_about"
9298 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9299 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9300 #. Tutorials
9301 #: ../src/verbs.cpp:2322
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Inkscape: _Basic"
9304 msgstr "Sodipodi"
9306 #: ../src/verbs.cpp:2323
9307 msgid "Getting started with Inkscape"
9308 msgstr ""
9310 #. "tutorial_basic"
9311 #: ../src/verbs.cpp:2324
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Inkscape: _Shapes"
9314 msgstr "Sodipodi"
9316 #: ../src/verbs.cpp:2325
9317 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/verbs.cpp:2326
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Inkscape: _Advanced"
9323 msgstr "Sodipodi"
9325 #: ../src/verbs.cpp:2327
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Advanced Inkscape topics"
9328 msgstr "Sodipodi"
9330 #. "tutorial_advanced"
9331 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9332 #: ../src/verbs.cpp:2329
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Inkscape: T_racing"
9335 msgstr "Sodipodi"
9337 #: ../src/verbs.cpp:2330
9338 msgid "Using bitmap tracing"
9339 msgstr ""
9341 #. "tutorial_tracing"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2331
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9345 msgstr "Sodipodi"
9347 #: ../src/verbs.cpp:2332
9348 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/verbs.cpp:2333
9352 msgid "_Elements of Design"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/verbs.cpp:2334
9356 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9357 msgstr ""
9359 #. "tutorial_design"
9360 #: ../src/verbs.cpp:2335
9361 msgid "_Tips and Tricks"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/verbs.cpp:2336
9365 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9366 msgstr ""
9368 #. "tutorial_tips"
9369 #. Effect
9370 #: ../src/verbs.cpp:2339
9371 msgid "Previous Effect"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/verbs.cpp:2340
9375 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2341
9379 msgid "Previous Effect Settings..."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/verbs.cpp:2342
9383 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9384 msgstr ""
9386 #. Fit Page
9387 #: ../src/verbs.cpp:2345
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Fit Page to Selection"
9390 msgstr "D_uplikaat"
9392 #: ../src/verbs.cpp:2346
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Fit the page to the current selection"
9395 msgstr "_Selektsioon"
9397 #: ../src/verbs.cpp:2347
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Fit Page to Drawing"
9400 msgstr "D_uplikaat"
9402 #: ../src/verbs.cpp:2348
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Fit the page to the drawing"
9405 msgstr "D_uplikaat"
9407 #: ../src/verbs.cpp:2349
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9410 msgstr "D_uplikaat"
9412 #: ../src/verbs.cpp:2350
9413 msgid ""
9414 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Dash pattern"
9420 msgstr "Trüki"
9422 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Pattern offset"
9425 msgstr "Lehekülg"
9427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9428 #, c-format
9429 msgid "%s: %d - Inkscape"
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9433 #, c-format
9434 msgid "%s - Inkscape"
9435 msgstr ""
9437 #. Family frame
9438 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9439 msgid "Font family"
9440 msgstr ""
9442 #. Style frame
9443 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Style"
9446 msgstr "Skaala"
9448 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9449 msgid "Font size:"
9450 msgstr ""
9452 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9453 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9454 #. * some representative characters that users of your locale will be
9455 #. * interested in.
9456 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
9457 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9461 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Edit..."
9464 msgstr "Trüki"
9466 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9467 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9468 msgid ""
9469 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9470 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9471 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9472 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9476 #, fuzzy
9477 msgid "reflected"
9478 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9480 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9481 #, fuzzy
9482 msgid "direct"
9483 msgstr "Lehekülg"
9485 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9486 msgid "Repeat:"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9490 msgid "<small>No gradients</small>"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9494 #, fuzzy
9495 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9496 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9498 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9499 #, fuzzy
9500 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9501 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9503 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9504 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9508 msgid ""
9509 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9510 "selected object(s)"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9514 msgid "Edit the stops of the gradient"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2452
9522 msgid "<b>New:</b>"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9526 #, fuzzy
9527 msgid "Create linear gradient"
9528 msgstr "Shrift"
9530 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9531 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9535 #, fuzzy
9536 msgid "on"
9537 msgstr "Trüki"
9539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Create gradient in the fill"
9542 msgstr "Trüki"
9544 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9545 msgid "Create gradient in the stroke"
9546 msgstr ""
9548 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9549 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9550 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9551 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2416
9556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9557 msgid "<b>Change:</b>"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9561 msgid "No gradients in document"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9565 #, fuzzy
9566 msgid "No gradient selected"
9567 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9569 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9570 msgid "No stops in gradient"
9571 msgstr ""
9573 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9574 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9575 msgid "Add stop"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9579 msgid "Add another control stop to gradient"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Delete stop"
9585 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9588 msgid "Delete current control stop from gradient"
9589 msgstr ""
9591 #. Label
9592 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9593 msgid "Offset:"
9594 msgstr ""
9596 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9597 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9598 msgid "Stop Color"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Gradient editor"
9604 msgstr "Trüki"
9606 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Toggle current layer visibility"
9609 msgstr "Shrift"
9611 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Lock or unlock current layer"
9614 msgstr "Shrift"
9616 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Current layer"
9619 msgstr "Shrift"
9621 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9622 msgid "(root)"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9626 #, fuzzy
9627 msgid "No paint"
9628 msgstr "Trüki"
9630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9631 msgid "Flat color"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9635 msgid "Linear gradient"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9639 msgid "Radial gradient"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9643 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9644 msgstr ""
9646 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9647 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9648 msgid ""
9649 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9650 "evenodd)"
9651 msgstr ""
9653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9654 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9655 msgid ""
9656 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9660 #, fuzzy
9661 msgid "No objects"
9662 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9665 msgid "Multiple styles"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9669 msgid "Paint is undefined"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9673 #, fuzzy
9674 msgid "No patterns in document"
9675 msgstr "Shrift"
9677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9678 msgid ""
9679 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9680 "pattern from selection."
9681 msgstr ""
9683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9684 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9688 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9692 msgid ""
9693 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9694 "scaled."
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9698 msgid ""
9699 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9700 "are scaled."
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9704 msgid ""
9705 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9706 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9710 msgid ""
9711 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9712 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9716 msgid ""
9717 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9718 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9722 msgid ""
9723 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9724 "scaled, rotated, or skewed)."
9725 msgstr ""
9727 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9728 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9730 #, fuzzy
9731 msgid "select_toolbar|X"
9732 msgstr "_Selektsioon"
9734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9735 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9736 msgstr ""
9738 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9739 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9740 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9741 #, fuzzy
9742 msgid "select_toolbar|Y"
9743 msgstr "_Selektsioon"
9745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9746 msgid "Vertical coordinate of selection"
9747 msgstr ""
9749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9752 #, fuzzy
9753 msgid "select_toolbar|W"
9754 msgstr "_Selektsioon"
9756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Width of selection"
9759 msgstr "D_uplikaat"
9761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9762 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9763 msgstr ""
9765 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9766 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9768 #, fuzzy
9769 msgid "select_toolbar|H"
9770 msgstr "_Selektsioon"
9772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Height of selection"
9775 msgstr "D_uplikaat"
9777 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9778 msgid "System"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9782 msgid "RGBA_:"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9786 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9790 msgid "RGB"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9794 msgid "HSL"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9798 msgid "CMYK"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9802 msgid "_R"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Red"
9809 msgstr "Skaala"
9811 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9812 msgid "_G"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9817 msgid "Green"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9821 msgid "_B"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Blue"
9828 msgstr "Skaala"
9830 #. Label
9831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9832 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9833 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9834 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9835 msgid "_A"
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9839 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9844 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9845 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9846 msgid "Alpha (opacity)"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9850 msgid "_H"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Hue"
9857 msgstr "Skaala"
9859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9860 msgid "_S"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9865 msgid "Saturation"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9869 msgid "_L"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Lightness"
9876 msgstr "Värvimine"
9878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9879 msgid "_C"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Cyan"
9886 msgstr "Lehekülg"
9888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9889 msgid "_M"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9893 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9894 msgid "Magenta"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9898 msgid "_Y"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9903 msgid "Yellow"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9907 msgid "_K"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9911 msgid "Unnamed"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9915 msgid "Wheel"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9919 msgid "Attribute"
9920 msgstr ""
9922 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Value"
9925 msgstr "Skaala"
9927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9930 msgstr "Tee jooneks"
9932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Delete selected nodes"
9935 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Join selected endnodes"
9940 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9945 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9948 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Break path at selected nodes"
9954 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Make selected nodes corner"
9959 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Make selected nodes smooth"
9964 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Make selected nodes symmetric"
9969 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Make selected segments lines"
9974 msgstr "Tee jooneks"
9976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Make selected segments curves"
9979 msgstr "Tee jooneks"
9981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9984 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9987 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9991 msgid "Corners:"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9995 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9999 msgid "Spoke ratio:"
10000 msgstr ""
10002 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10003 #. Base radius is the same for the closest handle.
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
10005 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Rounded:"
10011 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
10014 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10018 msgid "Randomized:"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
10022 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
10027 msgid "Defaults"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
10032 msgid ""
10033 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10034 "change defaults)"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10038 msgid "W:"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Width of rectangle"
10044 msgstr "D_uplikaat"
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Height of rectangle"
10049 msgstr "D_uplikaat"
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Rx:"
10054 msgstr "1:1"
10056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
10057 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Ry:"
10063 msgstr "1:1"
10065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
10066 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
10070 msgid "Not rounded"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
10074 msgid "Make corners sharp"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10078 msgid "Turns:"
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
10082 msgid "Number of revolutions"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Divergence:"
10088 msgstr "Kustuta"
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
10091 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10095 msgid "Inner radius:"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
10099 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
10103 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Thinning:"
10109 msgstr "Joonistus"
10111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2051
10112 msgid ""
10113 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10114 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Angle:"
10120 msgstr "Lehekülg"
10122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
10123 msgid ""
10124 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10125 "fixation = 0)"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10129 msgid "Fixation:"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
10133 msgid ""
10134 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10135 "= fixed)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10139 msgid "Tremor:"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2087
10143 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10147 msgid "Mass:"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
10151 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10152 msgstr ""
10154 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Drag:"
10158 msgstr "Joonistus"
10160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
10161 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10165 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
10169 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Start:"
10175 msgstr "Piirjoon"
10177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10178 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10182 msgid "End:"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2466
10186 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Open arc"
10192 msgstr "Ava"
10194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
10195 msgid ""
10196 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10200 msgid "Make whole"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
10204 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
10208 msgid "Pick alpha"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
10212 msgid ""
10213 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10214 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
10218 msgid "Set alpha"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
10222 msgid ""
10223 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
10227 msgid ""
10228 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10229 "default font instead."
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3537
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Align left"
10235 msgstr "Shrift"
10237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3548
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Center"
10240 msgstr "Üldine"
10242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3559
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Align right"
10245 msgstr "Värvimine"
10247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3570
10248 msgid "Justify"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
10252 msgid "Bold"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3597
10256 msgid "Italic"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
10260 msgid "Spacing between letters"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
10264 msgid "Spacing between lines"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Horizontal kerning"
10270 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Vertical kerning"
10275 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
10278 msgid "Letter rotation"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3814
10282 msgid "Remove manual kerns"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
10286 msgid "Change connector spacing distance"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Spacing:"
10292 msgstr "Trüki"
10294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
10295 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
10299 msgid "Length:"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
10303 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10309 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10312 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10313 msgstr ""
10316 #. Local Variables:
10317 #. mode:c++
10318 #. c-file-style:"stroustrup"
10319 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10320 #. indent-tabs-mode:nil
10321 #. fill-column:99
10322 #. End:
10324 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10325 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Add Nodes"
10328 msgstr "Punktiredaktor"
10330 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10331 msgid "Maximum segment length"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10335 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10336 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10337 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10338 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10339 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10340 msgid "Modify Path"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10344 msgid "AI Input"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10348 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10352 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10353 msgstr ""
10355 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10356 #, fuzzy
10357 msgid "AI Output"
10358 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10360 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10361 msgid "Write Adobe Illustrator"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10365 #, fuzzy
10366 msgid "AI SVG Input"
10367 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10369 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10370 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10374 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10378 msgid "A diagram created with the program Dia"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10382 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10386 msgid "Dia Input"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10390 msgid ""
10391 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10392 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10396 msgid ""
10397 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10398 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10399 "Inkscape installation."
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Dot size"
10405 msgstr "Too kõige ette"
10407 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Font size"
10410 msgstr "Too kõige ette"
10412 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10413 msgid "Number Nodes"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10417 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10418 msgid "Visualize Path"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10422 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10423 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10424 msgstr ""
10426 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10427 msgid "DXF Input"
10428 msgstr ""
10430 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10431 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10435 msgid ""
10436 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10437 "sourceforge.net/"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10443 msgstr "Piirjoon"
10445 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10446 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10450 #, fuzzy
10451 msgid "DXF Output"
10452 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10454 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10455 msgid "DXF file written by pstoedit"
10456 msgstr ""
10458 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10459 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10460 msgstr ""
10462 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Embed All Images"
10465 msgstr "Lehekülg"
10467 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10468 msgid "EPS Input"
10469 msgstr ""
10471 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10472 msgid "Encapsulated Postscript"
10473 msgstr ""
10475 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10476 #, fuzzy
10477 msgid "EPSI Output"
10478 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10480 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10481 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10485 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10489 msgid "LaTeX formula"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10493 msgid "LaTeX formula: "
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10497 msgid "Extract One Image"
10498 msgstr ""
10500 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10501 msgid "Path to save image"
10502 msgstr ""
10504 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10505 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Bridge Width"
10508 msgstr "Piirjoon"
10510 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10511 msgid "First String Length"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10515 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10516 msgid "Fretboard Designer"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10520 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10521 msgid "Fretboard Edges"
10522 msgstr ""
10524 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10525 msgid "Last String Length"
10526 msgstr ""
10528 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10529 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10530 msgstr ""
10532 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10533 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10534 msgid "Number of Frets"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10538 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10539 msgid "Number of Strings"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10543 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Nut Width"
10546 msgstr "Piirjoon"
10548 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10549 msgid "Perpendicular Distance"
10550 msgstr ""
10552 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10553 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10557 msgid "Tones in Scale"
10558 msgstr ""
10560 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10561 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10562 msgid "px per Unit"
10563 msgstr ""
10565 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10566 msgid "Multi Length Scala"
10567 msgstr ""
10569 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10570 msgid "Path to Scala *.scl File"
10571 msgstr ""
10573 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10574 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10575 msgstr ""
10577 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10578 msgid "Scale Length"
10579 msgstr ""
10581 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10582 msgid "Single Length Equal Temperament"
10583 msgstr ""
10585 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10586 msgid "Single Length Scala"
10587 msgstr ""
10589 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10590 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10591 msgstr ""
10593 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10594 msgid "Open files saved with XFIG"
10595 msgstr ""
10597 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10598 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10602 #, fuzzy
10603 msgid "XFIG Input"
10604 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10606 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Flatness"
10609 msgstr "Salvesta"
10611 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10612 msgid "Flatten Bezier"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10616 msgid "GIMP XCF"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10620 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10624 msgid "Draw Handles"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Duplicate endpaths"
10630 msgstr "D_uplikaat"
10632 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Exponent"
10635 msgstr "_Import"
10637 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10638 msgid "Interpolate"
10639 msgstr ""
10641 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10642 msgid "Interpolate style (experimental)"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10646 msgid "Interpolation method"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10650 msgid "Interpolation steps"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10654 msgid "Fractal (Koch)"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10658 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10662 msgid "Axiom"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10666 msgid "L-system"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Left angle"
10672 msgstr "Lehekülg"
10674 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Order"
10677 msgstr "Järjekord"
10679 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10680 #, fuzzy, no-c-format
10681 msgid "Randomize angle (%)"
10682 msgstr "Lehekülg"
10684 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10685 #, fuzzy, no-c-format
10686 msgid "Randomize step (%)"
10687 msgstr "Lehekülg"
10689 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Right angle"
10692 msgstr "Lehekülg"
10694 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Rules"
10697 msgstr "Värv"
10699 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10700 msgid "Step length (px)"
10701 msgstr ""
10703 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10704 msgid "Measure Path"
10705 msgstr ""
10707 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Angle"
10710 msgstr "Lehekülg"
10712 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10713 msgid "Extrude"
10714 msgstr ""
10716 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10717 msgid "Magnitude"
10718 msgstr ""
10720 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Postscript"
10723 msgstr "Trüki"
10725 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10726 msgid "Postscript Input"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Radius"
10732 msgstr "Lehekülg"
10734 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Radius Randomize"
10737 msgstr "Lehekülg"
10739 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Randomize node handles"
10742 msgstr "Lehekülg"
10744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Randomize nodes"
10747 msgstr "Lehekülg"
10749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10750 msgid "Use normal distribution"
10751 msgstr ""
10753 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Random Point"
10756 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10758 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Random Position"
10761 msgstr "_Selektsioon"
10763 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10764 msgid "Initial size"
10765 msgstr ""
10767 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10768 msgid "Minimum size"
10769 msgstr ""
10771 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10772 msgid "Random Tree"
10773 msgstr ""
10775 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10776 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10777 msgstr ""
10779 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10780 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10781 msgstr ""
10783 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10784 msgid "Sketch Input"
10785 msgstr ""
10787 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10788 msgid "Behavior"
10789 msgstr ""
10791 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10792 msgid "Segment Straightener"
10793 msgstr ""
10795 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10796 msgid "Envelope"
10797 msgstr ""
10799 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10802 msgstr "Avab faili"
10804 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10805 msgid ""
10806 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10807 "files"
10808 msgstr ""
10810 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10811 #, fuzzy
10812 msgid "ZIP Output"
10813 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10815 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10816 msgid "Color of shadow"
10817 msgstr ""
10819 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10820 msgid "Dropshadow"
10821 msgstr ""
10823 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10824 msgid "ASCII Text"
10825 msgstr ""
10827 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10828 msgid "Text File (*.txt)"
10829 msgstr ""
10831 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Text Input"
10834 msgstr "Tekst"
10836 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10837 msgid "Calculate first derivative numerically"
10838 msgstr ""
10840 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10841 msgid "First derivative"
10842 msgstr ""
10844 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10845 msgid "Function"
10846 msgstr ""
10848 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10849 msgid "Function Plotter"
10850 msgstr ""
10852 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10853 msgid "Nodes per period"
10854 msgstr ""
10856 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10857 msgid "Periods (2*Pi each)"
10858 msgstr ""
10860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10861 msgid "Amount of whirl"
10862 msgstr ""
10864 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Center X"
10867 msgstr "Üldine"
10869 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Center Y"
10872 msgstr "Üldine"
10874 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Rotation is clockwise"
10877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10879 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10880 msgid "Whirl"
10881 msgstr ""
10883 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10884 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10885 msgstr ""
10887 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10888 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10889 msgstr ""
10891 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10892 msgid "Windows Metafile Input"
10893 msgstr ""
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10897 #~ msgstr "D_uplikaat"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10901 #~ msgstr "Shrift"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Cancel connection"
10905 #~ msgstr "_Selektsioon"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Share with _user..."
10909 #~ msgstr "Salvestab faili"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Centered"
10913 #~ msgstr "Üldine"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "%s Preferences"
10917 #~ msgstr "Sodipodi"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10921 #~ msgstr "Lehekülg"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "PDF Output"
10925 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Export area"
10929 #~ msgstr "_Import"
10931 #, fuzzy
10932 #~ msgid "_Filename"
10933 #~ msgstr "Trükib faili"
10935 #, fuzzy
10936 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10937 #~ msgstr "Lehekülg"
10939 #, fuzzy
10940 #~ msgid " relative by "
10941 #~ msgstr "Lehekülg"
10943 #, fuzzy
10944 #~ msgid " absolute to "
10945 #~ msgstr "Lehekülg"
10947 #, fuzzy
10948 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10949 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10951 #, fuzzy
10952 #~ msgid "_Panels"
10953 #~ msgstr "Lehekülg"
10955 #, fuzzy
10956 #~ msgid "Union of selected objects"
10957 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10959 #, fuzzy
10960 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10961 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10963 #, fuzzy
10964 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10965 #~ msgstr "Tee jooneks"
10967 #, fuzzy
10968 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10969 #~ msgstr "Tee jooneks"
10971 #, fuzzy
10972 #~ msgid "Put text into frames"
10973 #~ msgstr "Tee jooneks"
10975 #, fuzzy
10976 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10977 #~ msgstr "Piirjoon"
10979 #, fuzzy
10980 #~ msgid "Transform dialog"
10981 #~ msgstr "_Selektsioon"
10983 #, fuzzy
10984 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10985 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10987 #, fuzzy
10988 #~ msgid "Text and Font dialog"
10989 #~ msgstr "Piirjoon"
10991 #, fuzzy
10992 #~ msgid "Object Properties dialog"
10993 #~ msgstr "Trükib faili"
10995 #, fuzzy
10996 #~ msgid "About Memory..."
10997 #~ msgstr "D_uplikaat"
10999 #, fuzzy
11000 #~ msgid "Close"
11001 #~ msgstr "Uus aken"
11003 #, fuzzy
11004 #~ msgid "Row spacing:   "
11005 #~ msgstr "Trüki"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Direction"
11009 #~ msgstr "_Selektsioon"
11011 #, fuzzy
11012 #~ msgid "Direction of Rotation"
11013 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11015 #, fuzzy
11016 #~ msgid "Current style"
11017 #~ msgstr "Piirjoon"
11019 #, fuzzy
11020 #~ msgid "Arrange Objects"
11021 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "_Credits"
11025 #~ msgstr "Värvimine"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Acceleration"
11029 #~ msgstr "_Selektsioon"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Speed"
11033 #~ msgstr "Skaala"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Zoom in/out by"
11037 #~ msgstr "Suurendus"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Transform"
11041 #~ msgstr "_Selektsioon"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
11045 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
11049 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Flip selection horizontally"
11053 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "C_reate"
11057 #~ msgstr "Üldine"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
11061 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
11065 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "R1:"
11069 #~ msgstr "1:1"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "R2:"
11073 #~ msgstr "2:1"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Start Angle:"
11077 #~ msgstr "Piirjoon"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "End Angle:"
11081 #~ msgstr "Lehekülg"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Open:"
11085 #~ msgstr "Ava"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Revolutions:"
11089 #~ msgstr "_Selektsioon"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11093 #~ msgstr "Trükib faili"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Star _Properties"
11097 #~ msgstr "Värvimine"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11101 #~ msgstr "Trükib faili"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "Spiral _Properties"
11105 #~ msgstr "Värvimine"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "Document Preferences"
11109 #~ msgstr "Sodipodi"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "Extensions Editor"
11113 #~ msgstr "D_uplikaat"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Preferences"
11117 #~ msgstr "Sodipodi"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Layer Editor"
11121 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Text Properties"
11125 #~ msgstr "Trükib faili"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "_Export..."
11129 #~ msgstr "_Import"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11133 #~ msgstr "Sodipodi"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "Select _Original Clone"
11137 #~ msgstr "_Selektsioon"
11139 #, fuzzy
11140 #~ msgid "Tile"
11141 #~ msgstr "_Uus fail"
11143 #, fuzzy
11144 #~ msgid "Select A_ll"
11145 #~ msgstr "_Selektsioon"
11147 #, fuzzy
11148 #~ msgid "Select Non_e"
11149 #~ msgstr "_Selektsioon"
11151 #, fuzzy
11152 #~ msgid "Zoom _In"
11153 #~ msgstr "Suurendus"
11155 #, fuzzy
11156 #~ msgid "Zoom _Out"
11157 #~ msgstr "Suurendus"
11159 #, fuzzy
11160 #~ msgid "Pre_vious"
11161 #~ msgstr "Uus aken"
11163 #, fuzzy
11164 #~ msgid "Nex_t"
11165 #~ msgstr "Tekst"
11167 #, fuzzy
11168 #~ msgid "R_ename Layer..."
11169 #~ msgstr "Lehekülg"
11171 #, fuzzy
11172 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11173 #~ msgstr "D_uplikaat"
11175 #, fuzzy
11176 #~ msgid "_Delete Layer"
11177 #~ msgstr "_Selektsioon"
11179 #, fuzzy
11180 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11181 #~ msgstr "_Selektsioon"
11183 #, fuzzy
11184 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11185 #~ msgstr "_Selektsioon"
11187 #, fuzzy
11188 #~ msgid "Select To_p Layer"
11189 #~ msgstr "_Selektsioon"
11191 #, fuzzy
11192 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11193 #~ msgstr "Shrift"
11195 #, fuzzy
11196 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11197 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11199 #, fuzzy
11200 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11201 #~ msgstr "Tee jooneks"
11203 #, fuzzy
11204 #~ msgid "DynaDraw"
11205 #~ msgstr "Joonistus"
11207 #~ msgid "Stroke"
11208 #~ msgstr "Piirjoon"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Corners"
11212 #~ msgstr "Uus aken"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Join"
11216 #~ msgstr "Trüki"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Break"
11220 #~ msgstr "Lammuta"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Revert to Saved"
11224 #~ msgstr "Tee jooneks"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Save"
11228 #~ msgstr "Salvesta"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Save As..."
11232 #~ msgstr "Salvestab faili"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "Import..."
11236 #~ msgstr "_Import"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Export..."
11240 #~ msgstr "_Import"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Print..."
11244 #~ msgstr "Trüki"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11248 #~ msgstr "Värvimine"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Redo"
11252 #~ msgstr "Skaala"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11256 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11260 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Zoom in (+)"
11264 #~ msgstr "Suurendus"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Zoom out (-)"
11268 #~ msgstr "Suurendus"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11272 #~ msgstr "Suurendus"
11274 #, fuzzy
11275 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11276 #~ msgstr "Suurendus"
11278 #, fuzzy
11279 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11280 #~ msgstr "Suurendus"
11282 #, fuzzy
11283 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11284 #~ msgstr "_Selektsioon"
11286 #, fuzzy
11287 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11288 #~ msgstr "Suurendus"
11290 #, fuzzy
11291 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11292 #~ msgstr "Suurendus"
11294 #, fuzzy
11295 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11296 #~ msgstr "Suurendus"
11298 #, fuzzy
11299 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11300 #~ msgstr "Piirjoon"
11302 #, fuzzy
11303 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11304 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11306 #, fuzzy
11307 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11308 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
11310 #, fuzzy
11311 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11312 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11314 #, fuzzy
11315 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11316 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11318 #, fuzzy
11319 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11320 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11322 #, fuzzy
11323 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11324 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11326 #, fuzzy
11327 #~ msgid "Move selection to top layer"
11328 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11330 #, fuzzy
11331 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11332 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11334 #, fuzzy
11335 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11336 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11338 #, fuzzy
11339 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11340 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11342 #, fuzzy
11343 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11344 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11346 #, fuzzy
11347 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11348 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11350 #, fuzzy
11351 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11352 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11354 #, fuzzy
11355 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11356 #~ msgstr "Tee jooneks"
11358 #, fuzzy
11359 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11360 #~ msgstr "Tee jooneks"
11362 #, fuzzy
11363 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11364 #~ msgstr "Piirjoon"
11366 #, fuzzy
11367 #~ msgid "Node tool"
11368 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11370 #, fuzzy
11371 #~ msgid "Zoom tool"
11372 #~ msgstr "Suurendus"
11374 #, fuzzy
11375 #~ msgid "Rectangle tool"
11376 #~ msgstr "Lehekülg"
11378 #, fuzzy
11379 #~ msgid "Star tool"
11380 #~ msgstr "Piirjoon"
11382 #, fuzzy
11383 #~ msgid "Pen tool"
11384 #~ msgstr "Lehekülg"
11386 #, fuzzy
11387 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11388 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11390 #, fuzzy
11391 #~ msgid "Invert Selection"
11392 #~ msgstr "_Selektsioon"
11394 #, fuzzy
11395 #~ msgid "_Scripts..."
11396 #~ msgstr "Trüki"
11398 #, fuzzy
11399 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11400 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11402 #, fuzzy
11403 #~ msgid "Export Dialog"
11404 #~ msgstr "_Import"
11406 #, fuzzy
11407 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11408 #~ msgstr "Piirjoon"
11410 #, fuzzy
11411 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11412 #~ msgstr "Sodipodi"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11416 #~ msgstr "Sodipodi"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11420 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11424 #~ msgstr "Trükib faili"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Tree Editor"
11428 #~ msgstr "Trüki"
11430 #, fuzzy
11431 #~ msgid "Column width:"
11432 #~ msgstr "Uus aken"
11434 #, fuzzy
11435 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11436 #~ msgstr "Joonistus"
11438 #, fuzzy
11439 #~ msgid "EPS Output Settings"
11440 #~ msgstr "Shrift"
11442 #, fuzzy
11443 #~ msgid "Inkscape"
11444 #~ msgstr "Sodipodi"
11446 #, fuzzy
11447 #~ msgid "Fill style"
11448 #~ msgstr "Shrift"
11450 #, fuzzy
11451 #~ msgid "Fill:"
11452 #~ msgstr "Värv"
11454 #, fuzzy
11455 #~ msgid "winding"
11456 #~ msgstr "Joonistus"
11458 #, fuzzy
11459 #~ msgid "Update Properties"
11460 #~ msgstr "Trükib faili"
11462 #, fuzzy
11463 #~ msgid "executable"
11464 #~ msgstr "Lehekülg"
11466 #, fuzzy
11467 #~ msgid "absolute"
11468 #~ msgstr "Lehekülg"
11470 #, fuzzy
11471 #~ msgid "SVG Files"
11472 #~ msgstr "Salvestab faili"
11474 #, fuzzy
11475 #~ msgid "Layer Properties"
11476 #~ msgstr "Värvimine"
11478 #, fuzzy
11479 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11480 #~ msgstr "Tee jooneks"
11482 #, fuzzy
11483 #~ msgid "Printable"
11484 #~ msgstr "Trükib faili"
11486 #, fuzzy
11487 #~ msgid "Document Name:"
11488 #~ msgstr "Shrift"
11490 #, fuzzy
11491 #~ msgid "Other"
11492 #~ msgstr "Järjekord"
11494 #, fuzzy
11495 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11496 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11498 #, fuzzy
11499 #~ msgid "object"
11500 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11502 #, fuzzy
11503 #~ msgid "Coordinates:"
11504 #~ msgstr "Värvimine"
11506 #, fuzzy
11507 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11508 #~ msgstr "Joonistus"
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "typeset object"
11512 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "Pattern Fill"
11516 #~ msgstr "Lehekülg"
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "_Menu"
11520 #~ msgstr "Ava"
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgid "Rect"
11524 #~ msgstr "Lehekülg"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Ru_lers"
11528 #~ msgstr "Värv"
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "Mode:"
11532 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "Value:"
11536 #~ msgstr "Skaala"
11538 #~ msgid "Stroke settings"
11539 #~ msgstr "Piirjoon"
11541 #, fuzzy
11542 #~ msgid "Combine multiple paths"
11543 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11545 #, fuzzy
11546 #~ msgid "New View"
11547 #~ msgstr "Uus aken"
11549 #, fuzzy
11550 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11551 #~ msgstr "Piirjoon"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "Text editing and font settings"
11555 #~ msgstr "Piirjoon"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Fill Rule"
11559 #~ msgstr "Värv"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11563 #~ msgstr "Tee jooneks"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Inkscape _Options"
11567 #~ msgstr "Sodipodi"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "gradientUnits"
11571 #~ msgstr "Trüki"
11573 #~ msgid "Bring to _Front"
11574 #~ msgstr "Too kõige ette"
11576 #~ msgid "Send to _Back"
11577 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11579 #, fuzzy
11580 #~ msgid "Fill settings"
11581 #~ msgstr "Shrift"
11583 #, fuzzy
11584 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11585 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11587 #, fuzzy
11588 #~ msgid "Import"
11589 #~ msgstr "_Import"
11591 #, fuzzy
11592 #~ msgid "Bring to Front"
11593 #~ msgstr "Too kõige ette"
11595 #, fuzzy
11596 #~ msgid "Send to Back"
11597 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11599 #, fuzzy
11600 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11601 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11603 #~ msgid "1:1"
11604 #~ msgstr "1:1"
11606 #~ msgid "1:2"
11607 #~ msgstr "1:2"
11609 #~ msgid "2:1"
11610 #~ msgstr "2:1"
11612 #~ msgid "Sodipodi"
11613 #~ msgstr "Sodipodi"
11615 #, fuzzy
11616 #~ msgid "Display settings"
11617 #~ msgstr "Värvimine"
11619 #, fuzzy
11620 #~ msgid "Drawing Mode"
11621 #~ msgstr "Joonistus"
11623 #, fuzzy
11624 #~ msgid "Zoom in drawing"
11625 #~ msgstr "Trükib faili"
11627 #, fuzzy
11628 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11629 #~ msgstr "Suurendus"
11631 #, fuzzy
11632 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11633 #~ msgstr "Suurendus"
11635 #, fuzzy
11636 #~ msgid "Document variant:"
11637 #~ msgstr "Shrift"
11639 #, fuzzy
11640 #~ msgid "About sodipodi"
11641 #~ msgstr "Sodipodi"
11643 #, fuzzy
11644 #~ msgid "About Sodipodi"
11645 #~ msgstr "Sodipodi"
11647 #, fuzzy
11648 #~ msgid " General "
11649 #~ msgstr "Üldine"
11651 #, fuzzy
11652 #~ msgid "Butt endpoints"
11653 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11655 #, fuzzy
11656 #~ msgid "Endpoints:"
11657 #~ msgstr "Trüki"
11659 #, fuzzy
11660 #~ msgid "centimeter"
11661 #~ msgstr "Üldine"
11663 #, fuzzy
11664 #~ msgid "points"
11665 #~ msgstr "Trüki"
11667 #~ msgid "Back One"
11668 #~ msgstr "Tahapoole"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11672 #~ msgstr "Tee jooneks"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11676 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "Desktop"
11680 #~ msgstr "Piirjoon"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "Drawing Context"
11684 #~ msgstr "Joonistus"
11686 #~ msgid "Forward One"
11687 #~ msgstr "Ettepoole"
11689 #, fuzzy
11690 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11691 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11693 #, fuzzy
11694 #~ msgid "Import "
11695 #~ msgstr "_Import"
11697 #, fuzzy
11698 #~ msgid "New drawing"
11699 #~ msgstr "Joonistus"
11701 #, fuzzy
11702 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11703 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "Save drawing "
11707 #~ msgstr "Joonistus"
11709 #, fuzzy
11710 #~ msgid "select direction"
11711 #~ msgstr "_Selektsioon"
11713 #, fuzzy
11714 #~ msgid "New Element"
11715 #~ msgstr "Uus fail"
11717 #, fuzzy
11718 #~ msgid "No"
11719 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11721 #, fuzzy
11722 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11723 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11725 #~ msgid ""
11726 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11727 #~ "Released under GPL"
11728 #~ msgstr ""
11729 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11730 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Del"
11734 #~ msgstr "Kustuta"
11736 #~ msgid "_New File"
11737 #~ msgstr "_Uus fail"
11739 #, fuzzy
11740 #~ msgid "Groups selected items"
11741 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11743 #, fuzzy
11744 #~ msgid "Duplic\t"
11745 #~ msgstr "D_uplikaat"
11747 #~ msgid ""
11748 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11749 #~ "Maybe in next release?"
11750 #~ msgstr ""
11751 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11752 #~ "Ehk järgmises versioonis..."