Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / et.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 2000
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.18\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2000-04-08 16:21+0200\n"
14 "Last-Translator: Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>\n"
15 "Language-Team: Estonian\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr ""
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 #, fuzzy
46 msgid "Creating new connector"
47 msgstr "Shrift"
49 #: ../src/connector-context.cpp:941
50 msgid "Finishing connector"
51 msgstr ""
53 #: ../src/connector-context.cpp:1085
54 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
55 msgstr ""
57 #: ../src/connector-context.cpp:1156
58 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
59 msgstr ""
61 #: ../src/connector-context.cpp:1267
62 #, fuzzy
63 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
64 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
66 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
67 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
68 msgstr ""
70 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
71 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
72 msgstr ""
74 #: ../src/desktop-events.cpp:221
75 #, c-format
76 msgid "%s at %s"
77 msgstr ""
79 #: ../src/desktop.cpp:673
80 msgid "No previous zoom."
81 msgstr ""
83 #: ../src/desktop.cpp:698
84 msgid "No next zoom."
85 msgstr ""
87 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
88 #, fuzzy
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 #, fuzzy
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
108 msgstr "Tee jooneks"
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
111 #, fuzzy
112 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
113 msgstr "Tee jooneks"
115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
116 #, fuzzy
117 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
118 msgstr "Tee jooneks"
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
121 msgid ""
122 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
123 "group</b>."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
127 msgid "<small>Per row:</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
131 #, fuzzy
132 msgid "<small>Per column:</small>"
133 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
136 #, fuzzy
137 msgid "<small>Randomize:</small>"
138 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
141 msgid "_Symmetry"
142 msgstr ""
144 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
145 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
146 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
147 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
148 #.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
150 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
151 msgstr ""
153 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
155 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
159 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
163 msgid "<b>PM</b>: reflection"
164 msgstr ""
166 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
167 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
169 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
173 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
177 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
181 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
185 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
189 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
193 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
197 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
201 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
205 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
209 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
213 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
217 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
221 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
225 msgid "S_hift"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
230 #, no-c-format
231 msgid "<b>Shift X:</b>"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
240 #, no-c-format
241 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
245 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
246 msgstr ""
248 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
250 #, no-c-format
251 msgid "<b>Shift Y:</b>"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
260 #, no-c-format
261 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
265 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
269 msgid "<b>Exponent:</b>"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
273 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
277 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
284 msgid "<small>Alternate:</small>"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
296 #, fuzzy
297 msgid "Sc_ale"
298 msgstr "Skaala"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
301 #, fuzzy
302 msgid "<b>Scale X:</b>"
303 msgstr "Lehekülg"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
306 #, no-c-format
307 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
308 msgstr ""
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
311 #, no-c-format
312 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
316 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
320 #, fuzzy
321 msgid "<b>Scale Y:</b>"
322 msgstr "Lehekülg"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
325 #, no-c-format
326 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
330 #, no-c-format
331 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
335 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
339 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
343 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
347 #, fuzzy
348 msgid "_Rotation"
349 msgstr "_Selektsioon"
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
352 #, fuzzy
353 msgid "<b>Angle:</b>"
354 msgstr "Lehekülg"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
357 #, no-c-format
358 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
362 #, no-c-format
363 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
367 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
371 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
375 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
379 msgid "_Opacity"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
383 msgid "<b>Fade out:</b>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
391 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
395 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
403 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
407 #, fuzzy
408 msgid "Co_lor"
409 msgstr "Uus aken"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
412 msgid "Initial color: "
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
416 msgid "Initial color of tiled clones"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
420 msgid ""
421 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
422 "stroke)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
426 msgid "<b>H:</b>"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
430 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
431 msgstr ""
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
434 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
438 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
442 msgid "<b>S:</b>"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
450 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
454 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
455 msgstr ""
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr ""
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "_Import"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Uus aken"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Trüki"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Sodipodi"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Uus aken"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Lehekülg"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "_Uus fail"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Uus aken"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 msgid "none"
749 msgstr ""
751 #. "view_icon_preview"
752 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
753 msgid "_Page"
754 msgstr "Lehekülg"
756 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Joonistus"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
761 msgid "_Selection"
762 msgstr "_Selektsioon"
764 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
765 msgid "_Custom"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
769 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
773 msgid "Units:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
777 msgid "_x0:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
781 #, fuzzy
782 msgid "x_1:"
783 msgstr "1:1"
785 #. Stroke width
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
787 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
788 msgid "Width:"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
792 msgid "_y0:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
796 #, fuzzy
797 msgid "y_1:"
798 msgstr "1:1"
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
801 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
802 msgid "Height:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
806 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
810 #, fuzzy
811 msgid "_Width:"
812 msgstr "Piirjoon"
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
815 msgid "pixels at"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
819 msgid "dp_i"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
823 msgid "dpi"
824 msgstr ""
826 #. true = has mnemonic
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
828 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
829 msgstr ""
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
832 msgid "_Browse..."
833 msgstr ""
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
836 #, fuzzy
837 msgid "_Export"
838 msgstr "_Import"
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
841 msgid "Export the bitmap file with these settings"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
845 msgid "You have to enter a filename"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
849 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
853 #, c-format
854 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
858 #, fuzzy
859 msgid "Export in progress"
860 msgstr "_Import"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
863 #, c-format
864 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
868 #, c-format
869 msgid "Could not export to filename %s.\n"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
873 #, fuzzy
874 msgid "Select a filename for exporting"
875 msgstr "_Selektsioon"
877 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
878 #, fuzzy
879 msgid "No preview"
880 msgstr "Uus aken"
882 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
883 msgid "too large for preview"
884 msgstr ""
886 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
887 #, fuzzy
888 msgid "All Images"
889 msgstr "Lehekülg"
891 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
892 #, fuzzy
893 msgid "All Files"
894 msgstr "Shrift"
896 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
897 #, fuzzy
898 msgid "All Inkscape Files"
899 msgstr "Sodipodi"
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
902 #, fuzzy
903 msgid "Guess from extension"
904 msgstr "D_uplikaat"
906 #. ###### Add the file types menu
907 #. createFilterMenu();
908 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
909 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
910 msgid "Append filename extension automatically"
911 msgstr ""
913 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
915 #, fuzzy, c-format
916 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
917 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
919 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
922 #, fuzzy
923 msgid "exact"
924 msgstr "Tekst"
926 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
927 msgid "partial"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
931 #, fuzzy
932 msgid "No objects found"
933 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
936 msgid "T_ype: "
937 msgstr ""
939 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
940 msgid "Search in all object types"
941 msgstr ""
943 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
944 #, fuzzy
945 msgid "All types"
946 msgstr "Shrift"
948 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
949 msgid "Search all shapes"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
953 msgid "All shapes"
954 msgstr ""
956 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
957 #, fuzzy
958 msgid "Search rectangles"
959 msgstr "Lehekülg"
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Rectangles"
964 msgstr "Lehekülg"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
967 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
968 msgstr ""
970 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
971 msgid "Ellipses"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
975 msgid "Search stars and polygons"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
979 #, fuzzy
980 msgid "Stars"
981 msgstr "Piirjoon"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Search spirals"
986 msgstr "Üldine"
988 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
989 msgid "Spirals"
990 msgstr ""
992 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
993 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 msgid "Search paths, lines, polylines"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Paths"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Search text objects"
1005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Texts"
1010 msgstr "Tekst"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1013 msgid "Search groups"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Groups"
1019 msgstr "Grupeeri"
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1022 msgid "Search clones"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Clones"
1028 msgstr "Uus aken"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1031 msgid "Search images"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1035 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Images"
1038 msgstr "Lehekülg"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Search offset objects"
1043 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1046 msgid "Offsets"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 #, fuzzy
1051 msgid "_Text: "
1052 msgstr "Tekst"
1054 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1055 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1059 msgid "_ID: "
1060 msgstr ""
1062 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1063 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 #, fuzzy
1068 msgid "_Style: "
1069 msgstr "Skaala"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1072 msgid ""
1073 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1074 msgstr ""
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 msgid "_Attribute: "
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1081 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Search in s_election"
1087 msgstr "D_uplikaat"
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1090 msgid "Limit search to the current selection"
1091 msgstr ""
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Search in current _layer"
1096 msgstr "_Selektsioon"
1098 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Limit search to the current layer"
1101 msgstr "_Selektsioon"
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1104 msgid "Include _hidden"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1108 msgid "Include hidden objects in search"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1112 msgid "Include l_ocked"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Include locked objects in search"
1118 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1121 msgid "Clear values"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1125 #, fuzzy
1126 msgid "_Find"
1127 msgstr "Vabasta"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1130 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Rela_tive move"
1137 msgstr "Lehekülg"
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1140 msgid "Move guide relative to current position"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Move by:"
1146 msgstr "Punktiredaktor"
1148 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Move to:"
1151 msgstr "Punktiredaktor"
1153 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1154 msgid "Guideline"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1158 #, fuzzy, c-format
1159 msgid "Moving %s %s"
1160 msgstr "Punktiredaktor"
1162 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1163 #, c-format
1164 msgid "%d x %d"
1165 msgstr ""
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1169 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Selection"
1172 msgstr "_Selektsioon"
1174 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection only or whole document"
1177 msgstr "_Selektsioon"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1180 msgid "Refresh the icons"
1181 msgstr ""
1183 #. Create the label for the object id
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1188 msgid "_Id"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1192 msgid ""
1193 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1194 msgstr ""
1196 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1198 #: ../src/verbs.cpp:2207
1199 #, fuzzy
1200 msgid "_Set"
1201 msgstr "_Selektsioon"
1203 #. Create the label for the object label
1204 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1205 msgid "_Label"
1206 msgstr ""
1208 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1209 msgid "A freeform label for the object"
1210 msgstr ""
1212 #. Create the label for the object title
1213 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Title"
1216 msgstr "Värv"
1218 #. Create the frame for the object description
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description"
1222 msgstr "_Selektsioon"
1224 #. Hide
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1226 #, fuzzy
1227 msgid "_Hide"
1228 msgstr "Vabasta"
1230 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1231 msgid "Check to make the object invisible"
1232 msgstr ""
1234 #. Lock
1235 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1237 msgid "L_ock"
1238 msgstr ""
1240 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1241 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1242 msgstr ""
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1246 msgid "Ref"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1250 msgid "Id invalid! "
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1254 msgid "Id exists! "
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720
1258 msgid "New"
1259 msgstr "Uus"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725
1262 msgid "Top"
1263 msgstr ""
1265 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731
1266 msgid "Up"
1267 msgstr ""
1269 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737
1270 msgid "Dn"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743
1274 msgid "Bot"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753
1278 msgid "X"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1282 msgid "Layer name:"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Above current"
1288 msgstr "Shrift"
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Below current"
1293 msgstr "Shrift"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1296 msgid "As sublayer of current"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Position:"
1302 msgstr "_Selektsioon"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Rename Layer"
1307 msgstr "Lehekülg"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Rename"
1312 msgstr "Trükib faili"
1314 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1315 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Renamed layer"
1318 msgstr "Lehekülg"
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Add Layer"
1323 msgstr "_Selektsioon"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1326 msgid "_Add"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1330 msgid "New layer created."
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Href:"
1336 msgstr "Skaala"
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1339 msgid "Target:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1343 msgid "Type:"
1344 msgstr ""
1346 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1347 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Role:"
1351 msgstr "Skaala"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1354 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1356 msgid "Arcrole:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Title:"
1363 msgstr "Värv"
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1366 msgid "Show:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1371 msgid "Actuate:"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1375 msgid "URL:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1379 msgid "X:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1383 msgid "Y:"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1387 #, c-format
1388 msgid "%s attributes"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1392 #, fuzzy
1393 msgid "_Fill"
1394 msgstr "Värv"
1396 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Stroke _paint"
1399 msgstr "Trüki"
1401 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Stroke st_yle"
1404 msgstr "Piirjoon"
1406 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1407 msgid "Master _opacity"
1408 msgstr ""
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1411 #, fuzzy
1412 msgid "CC Attribution"
1413 msgstr "Üldine"
1415 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1416 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1420 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1424 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1428 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1429 msgstr ""
1431 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1432 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1433 msgstr ""
1435 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1436 msgid "GNU General Public License"
1437 msgstr ""
1439 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1440 msgid "GNU Lesser General Public License"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1444 msgid "Public Domain"
1445 msgstr ""
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1448 msgid "FreeArt"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1452 msgid "Name by which this document is formally known."
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Date"
1458 msgstr "Joonistus"
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1461 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Format"
1467 msgstr "Värvimine"
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1470 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1474 msgid "Type"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1478 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Creator"
1484 msgstr "Üldine"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1487 msgid ""
1488 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1492 msgid "Rights"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1496 msgid ""
1497 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1501 msgid "Publisher"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1505 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Identifier"
1511 msgstr "Üldine"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1514 msgid "Unique URI to reference this document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1518 msgid "Source"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1522 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Relation"
1528 msgstr "_Selektsioon"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1531 msgid "Unique URI to a related document."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Language"
1537 msgstr "Lehekülg"
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1540 msgid ""
1541 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1542 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1546 msgid "Keywords"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1550 msgid ""
1551 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1552 "classifications."
1553 msgstr ""
1555 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1556 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1558 msgid "Coverage"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1562 msgid "Extent or scope of this document."
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1566 msgid "A short account of the content of this document."
1567 msgstr ""
1569 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1570 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Contributors"
1573 msgstr "Üldine"
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1576 msgid ""
1577 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1578 "this document."
1579 msgstr ""
1581 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1582 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1583 msgid "URI"
1584 msgstr ""
1586 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1588 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1593 msgid "Fragment"
1594 msgstr ""
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1597 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1598 msgstr ""
1600 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1601 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1602 msgid "No document selected"
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1612 msgid "None"
1613 msgstr ""
1615 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Stroke width"
1618 msgstr "Trüki"
1620 #. Join type
1621 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1622 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1623 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1624 msgid "Join:"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1628 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1629 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1630 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1631 msgid "Miter join"
1632 msgstr ""
1634 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1635 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1636 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1637 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Round join"
1640 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1642 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1643 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1644 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1645 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1646 msgid "Bevel join"
1647 msgstr ""
1649 #. Miterlimit
1650 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1651 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1652 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1653 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1654 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1655 #. when they become too long.
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1657 msgid "Miter limit:"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1661 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1662 msgstr ""
1664 #. Cap type
1665 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1667 msgid "Cap:"
1668 msgstr ""
1670 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1671 #. of the line; the ends of the line are square
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1673 msgid "Butt cap"
1674 msgstr ""
1676 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1677 #. line; the ends of the line are rounded
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Round cap"
1681 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1683 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1684 #. line; the ends of the line are square
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Square cap"
1688 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
1690 #. Dash
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1692 msgid "Dashes:"
1693 msgstr ""
1695 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1696 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1697 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1698 msgid "Start Markers:"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1702 msgid "Mid Markers:"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1706 msgid "End Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1710 #, c-format
1711 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1712 msgstr ""
1714 #. TODO:  Insert widgets
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Font"
1718 msgstr "Too kõige ette"
1720 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1721 msgid "Layout"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1725 msgid "Align lines left"
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Center lines"
1732 msgstr "Üldine"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1735 msgid "Align lines right"
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Horizontal text"
1742 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1746 msgid "Vertical text"
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1750 msgid "Line spacing:"
1751 msgstr ""
1753 #. Text
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1756 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1757 msgid "Text"
1758 msgstr "Tekst"
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1761 msgid "Set as default"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Rows:"
1767 msgstr "Skaala"
1769 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1770 msgid "Number of rows"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Equal height"
1776 msgstr "Trüki"
1778 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1779 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1780 msgstr ""
1782 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1783 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Align:"
1787 msgstr "Shrift"
1789 #. #### Number of columns ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Columns:"
1793 msgstr "Uus aken"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1796 msgid "Number of columns"
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1800 msgid "Equal width"
1801 msgstr ""
1803 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1804 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1805 msgstr ""
1807 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1808 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Fit into selection box"
1811 msgstr "D_uplikaat"
1813 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Set spacing:"
1816 msgstr "Trüki"
1818 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1821 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1823 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1826 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1828 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Arrange selected objects"
1831 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
1833 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1834 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1838 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1842 #, c-format
1843 msgid ""
1844 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1845 "commit changes."
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1849 msgid "Drag to reorder nodes"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1853 #, fuzzy
1854 msgid "New element node"
1855 msgstr "Uus fail"
1857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1858 msgid "New text node"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Duplicate node"
1864 msgstr "D_uplikaat"
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Delete node"
1869 msgstr "Kustuta"
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1872 msgid "Unindent node"
1873 msgstr ""
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1876 msgid "Indent node"
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Raise node"
1882 msgstr "Lehekülg"
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1885 msgid "Lower node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1889 msgid "Delete attribute"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1894 msgid "Attribute name"
1895 msgstr ""
1897 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1899 msgid "Set attribute"
1900 msgstr ""
1902 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Set"
1906 msgstr "_Selektsioon"
1908 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1910 msgid "Attribute value"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1914 #, fuzzy
1915 msgid "New element node..."
1916 msgstr "Uus fail"
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1920 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Cancel"
1923 msgstr "Lehekülg"
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Create"
1928 msgstr "Üldine"
1930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1931 #, c-format
1932 msgid ""
1933 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/document.cpp:361
1937 #, fuzzy, c-format
1938 msgid "New document %d"
1939 msgstr "Shrift"
1941 #: ../src/document.cpp:393
1942 #, c-format
1943 msgid "Memory document %d"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/document.cpp:536
1947 #, c-format
1948 msgid "Unnamed document %d"
1949 msgstr ""
1951 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1952 #: ../src/draw-context.cpp:438
1953 msgid "Path is closed."
1954 msgstr ""
1956 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1957 #: ../src/draw-context.cpp:453
1958 msgid "Closing path."
1959 msgstr ""
1961 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1962 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1963 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1964 #, c-format
1965 msgid " alpha %.3g"
1966 msgstr ""
1968 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1969 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1970 #, c-format
1971 msgid ", averaged with radius %d"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1975 msgid " under cursor"
1976 msgstr ""
1978 #. message, to show in the statusbar
1979 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1980 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1984 msgid ""
1985 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1986 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1987 "to copy the color under mouse to clipboard"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1991 msgid "Dependency::"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1995 #, fuzzy
1996 msgid "  type: "
1997 msgstr "Shrift"
1999 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2000 #, fuzzy
2001 msgid "  location: "
2002 msgstr "_Selektsioon"
2004 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2005 msgid "  string: "
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2009 #, fuzzy
2010 msgid "  description: "
2011 msgstr "_Selektsioon"
2013 #. static int i = 0;
2014 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2016 msgid ""
2017 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2018 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2022 msgid "an ID was not defined for it."
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2026 msgid "there was no name defined for it."
2027 msgstr ""
2029 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2030 msgid "the XML description of it got lost."
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2034 msgid "no implementation was defined for the extension."
2035 msgstr ""
2037 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2039 msgid "a dependency was not met."
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2043 msgid "Extension \""
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2047 msgid "\" failed to load because "
2048 msgstr ""
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2051 #, c-format
2052 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2056 msgid "Name:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2060 msgid "ID:"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2064 #, fuzzy
2065 msgid "State:"
2066 msgstr "Piirjoon"
2068 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Loaded"
2071 msgstr "Punktiredaktor"
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2074 msgid "Unloaded"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2078 msgid "Deactivated"
2079 msgstr ""
2081 #. This is some filler text, needs to change before relase
2082 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2083 msgid ""
2084 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2085 "span>\n"
2086 "\n"
2087 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2088 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2089 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2090 msgstr ""
2092 #. This is some filler text, needs to change before relase
2093 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2094 msgid "Show dialog on startup"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2098 msgid ""
2099 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2100 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2101 "but the action you requested has been cancelled."
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2105 msgid ""
2106 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2107 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2108 "expected."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/init.cpp:169
2112 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/init.cpp:183
2116 #, c-format
2117 msgid ""
2118 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2119 "will not be loaded."
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Blur Edge"
2125 msgstr "Skaala"
2127 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Blur Width"
2130 msgstr "Piirjoon"
2132 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2133 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2137 msgid "Number of Steps"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2141 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2145 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Generate from Path"
2148 msgstr "Tee jooneks"
2150 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2151 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2155 msgid "Make bounding box around full page"
2156 msgstr ""
2158 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Convert text to path"
2161 msgstr "Tee jooneks"
2163 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2164 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2165 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2169 msgid "Encapsulated Postscript File"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2173 #, c-format
2174 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2178 #, fuzzy
2179 msgid "GIMP Gradients"
2180 msgstr "Trüki"
2182 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2183 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Gradients used in GIMP"
2189 msgstr "Trüki"
2191 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Select printer"
2194 msgstr "_Selektsioon"
2196 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Inkscape: Print Preview"
2199 msgstr "Trükib faili"
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2202 msgid "GNOME Print"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2206 msgid "Grid"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Line Width"
2212 msgstr "Piirjoon"
2214 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Horizontal Spacing"
2217 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2219 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2220 msgid "Vertical Spacing"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Horizontal Offset"
2226 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
2228 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2229 msgid "Vertical Offset"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2234 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Render"
2237 msgstr "Skaala"
2239 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2240 msgid "Draw a path which is a grid"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2244 #, fuzzy
2245 msgid "LaTeX Output"
2246 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2248 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2249 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2253 msgid "LaTeX PSTricks File"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2257 msgid "LaTeX Print"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2261 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2265 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2269 msgid "OpenDocument drawing file"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2273 #, fuzzy
2274 msgid "PovRay Output"
2275 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2277 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2278 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2282 msgid "PovRay Raytracer File"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Postscript Output"
2288 msgstr "Trüki"
2290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Text to Path"
2293 msgstr "Tee jooneks"
2295 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2296 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2297 msgid "Postscript (*.ps)"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Postscript File"
2303 msgstr "Trüki"
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Print Destination"
2308 msgstr "Trükib faili"
2310 #. Print properties frame
2311 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Print properties"
2314 msgstr "Trükib faili"
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2317 msgid "Print using PostScript operators"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2321 msgid ""
2322 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2323 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2324 "will be lost."
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Print as bitmap"
2330 msgstr "_Import"
2332 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2333 msgid ""
2334 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2335 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2336 "will be rendered exactly as displayed."
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2340 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Resolution:"
2346 msgstr "_Selektsioon"
2348 #. Print destination frame
2349 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Print destination"
2352 msgstr "Trükib faili"
2354 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2355 msgid ""
2356 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2357 "leave empty to use the system default printer.\n"
2358 "Use '> filename' to print to file.\n"
2359 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2363 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2364 msgid "write error occurred"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Postscript Print"
2370 msgstr "Trüki"
2372 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2373 #, fuzzy
2374 msgid "SVG Input"
2375 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2377 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2378 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2382 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2383 msgstr ""
2385 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2386 #, fuzzy
2387 msgid "SVG Output Inkscape"
2388 msgstr "Sodipodi"
2390 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2393 msgstr "Avab faili"
2395 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2396 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2400 #, fuzzy
2401 msgid "SVG Output"
2402 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2405 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2409 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2413 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2414 msgid "SVGZ Input"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2419 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2422 msgstr "Avab faili"
2424 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2425 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2429 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2430 #, fuzzy
2431 msgid "SVGZ Output"
2432 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
2434 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2435 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2436 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2437 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2443 msgstr "Avab faili"
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2446 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2450 msgid "Windows 32-bit Print"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2454 msgid "Print using PDF operators"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2458 msgid ""
2459 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2460 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2464 msgid "PDF Print"
2465 msgstr ""
2467 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2468 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2469 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2470 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2471 #: ../src/extension/system.cpp:100
2472 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2473 msgstr ""
2475 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2476 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2477 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2478 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2479 #: ../src/file.cpp:131
2480 #, fuzzy
2481 msgid "default.svg"
2482 msgstr "Kustuta"
2484 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2485 #, c-format
2486 msgid "Failed to load the requested file %s"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/file.cpp:244
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2492 msgstr "Shrift"
2494 #: ../src/file.cpp:250
2495 #, c-format
2496 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:270
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Document reverted."
2502 msgstr "Shrift"
2504 #: ../src/file.cpp:272
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Document not reverted."
2507 msgstr "Shrift"
2509 #: ../src/file.cpp:386
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Select file to open"
2512 msgstr "_Selektsioon"
2514 #: ../src/file.cpp:522
2515 #, c-format
2516 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2517 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2518 msgstr[0] ""
2519 msgstr[1] ""
2521 #: ../src/file.cpp:527
2522 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/file.cpp:552
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2529 "caused by an unknown filename extension."
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Document not saved."
2535 msgstr "Shrift"
2537 #: ../src/file.cpp:560
2538 #, c-format
2539 msgid "File %s could not be saved."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:570
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Document saved."
2545 msgstr "Shrift"
2547 #: ../src/file.cpp:618
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "drawing%s"
2550 msgstr "Joonistus"
2552 #: ../src/file.cpp:624
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "drawing-%d%s"
2555 msgstr "Joonistus"
2557 #: ../src/file.cpp:659
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Select file to save to"
2560 msgstr "_Selektsioon"
2562 #: ../src/file.cpp:743
2563 msgid "No changes need to be saved."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/file.cpp:930
2567 msgid "Select file to import"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2571 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2575 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2579 #, c-format
2580 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2581 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2582 msgstr[0] ""
2583 msgstr[1] ""
2585 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2588 msgstr "Tee jooneks"
2590 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2591 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2592 msgstr ""
2594 #. POINT_LG_P1
2595 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2596 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2600 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2604 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2608 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2612 #, c-format
2613 msgid ""
2614 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2615 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2619 #, fuzzy
2620 msgid " (stroke)"
2621 msgstr "Piirjoon"
2623 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2624 msgid ""
2625 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2626 "separate focus"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2630 #, c-format
2631 msgid ""
2632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2633 "separate"
2634 msgid_plural ""
2635 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2636 "separate"
2637 msgstr[0] ""
2638 msgstr[1] ""
2640 #: ../src/helper/units.cpp:36
2641 msgid "Unit"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/helper/units.cpp:36
2645 msgid "Units"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/helper/units.cpp:37
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Point"
2651 msgstr "Trüki"
2653 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2654 msgid "pt"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/helper/units.cpp:37
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Points"
2660 msgstr "Trüki"
2662 #: ../src/helper/units.cpp:37
2663 msgid "Pt"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/helper/units.cpp:38
2667 msgid "Pixel"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2674 msgid "px"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/helper/units.cpp:38
2678 msgid "Pixels"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:38
2682 msgid "Px"
2683 msgstr ""
2685 #. You can add new elements from this point forward
2686 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Percent"
2689 msgstr "Trüki"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2692 msgid "%"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/helper/units.cpp:40
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Percents"
2698 msgstr "Trüki"
2700 #: ../src/helper/units.cpp:41
2701 msgid "Millimeter"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2705 msgid "mm"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/helper/units.cpp:41
2709 msgid "Millimeters"
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/helper/units.cpp:42
2713 msgid "Centimeter"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/helper/units.cpp:42
2717 msgid "cm"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/helper/units.cpp:42
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Centimeters"
2723 msgstr "Üldine"
2725 #: ../src/helper/units.cpp:43
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Meter"
2728 msgstr "Üldine"
2730 #: ../src/helper/units.cpp:43
2731 msgid "m"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/helper/units.cpp:43
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Meters"
2737 msgstr "Üldine"
2739 #. no svg_unit
2740 #: ../src/helper/units.cpp:44
2741 msgid "Inch"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/helper/units.cpp:44
2745 msgid "in"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/helper/units.cpp:44
2749 msgid "Inches"
2750 msgstr ""
2752 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2754 #: ../src/helper/units.cpp:47
2755 msgid "Em square"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/helper/units.cpp:47
2759 msgid "em"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/helper/units.cpp:47
2763 msgid "Em squares"
2764 msgstr ""
2766 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2767 #: ../src/helper/units.cpp:49
2768 msgid "Ex square"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/helper/units.cpp:49
2772 #, fuzzy
2773 msgid "ex"
2774 msgstr "Tekst"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:49
2777 msgid "Ex squares"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:447
2781 msgid "Untitled document"
2782 msgstr ""
2784 #. Show nice dialog box
2785 #: ../src/inkscape.cpp:476
2786 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/inkscape.cpp:477
2790 msgid ""
2791 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2792 "locations:\n"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/inkscape.cpp:478
2796 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:615
2800 #, c-format
2801 msgid ""
2802 "Cannot create directory %s.\n"
2803 "%s"
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/inkscape.cpp:616
2807 #, c-format
2808 msgid ""
2809 "%s is not a valid directory.\n"
2810 "%s"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/inkscape.cpp:617
2814 #, c-format
2815 msgid ""
2816 "Cannot create file %s.\n"
2817 "%s"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/inkscape.cpp:618
2821 #, c-format
2822 msgid ""
2823 "Cannot write file %s.\n"
2824 "%s"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/inkscape.cpp:619
2828 msgid ""
2829 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2830 "and any changes made in preferences will not be saved."
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2834 #, c-format
2835 msgid ""
2836 "%s is not a regular file.\n"
2837 "%s"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2841 #, c-format
2842 msgid ""
2843 "%s not a valid XML file, or\n"
2844 "you don't have read permissions on it.\n"
2845 "%s"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:692
2849 #, c-format
2850 msgid ""
2851 "%s is not a valid menus file.\n"
2852 "%s"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/inkscape.cpp:693
2856 msgid ""
2857 "Inkscape will run with default menus.\n"
2858 "New menus will not be saved."
2859 msgstr ""
2861 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2862 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2863 #: ../src/interface.cpp:772
2864 msgid "Commands Bar"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/interface.cpp:772
2868 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:774
2872 msgid "Tool Controls Bar"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/interface.cpp:774
2876 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/interface.cpp:776
2880 msgid "_Toolbox"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/interface.cpp:776
2884 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/interface.cpp:782
2888 msgid "_Statusbar"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/interface.cpp:782
2892 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:784
2896 #, fuzzy
2897 msgid "_Palette"
2898 msgstr "Lehekülg"
2900 #: ../src/interface.cpp:784
2901 msgid "Show or hide the color palette"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/interface.cpp:838
2905 #, c-format
2906 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2907 msgstr ""
2909 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2910 #: ../src/interface.cpp:948
2911 #, c-format
2912 msgid "Enter group #%s"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/interface.cpp:959
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Go to parent"
2918 msgstr "Trüki"
2920 #: ../src/interface.cpp:1102
2921 msgid "Could not parse SVG data"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:1265
2925 #, c-format
2926 msgid "Overwrite %s"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:1286
2930 #, c-format
2931 msgid ""
2932 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2933 "current document?"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2937 msgid "Jabber connection lost."
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2941 #, c-format
2942 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2943 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2944 msgstr[0] ""
2945 msgstr[1] ""
2947 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2948 msgid "Receive queue empty."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2952 #, c-format
2953 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2954 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2955 msgstr[0] ""
2956 msgstr[1] ""
2958 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2959 #, c-format
2960 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2964 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2968 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2969 msgstr ""
2971 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2972 #. scenario has occurred:
2973 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2974 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2975 #.
2976 #. Or, we might have the following scenario:
2977 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2978 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2979 #.
2980 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2981 #. so we reject all others.
2982 #.
2983 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2984 #. the best we can do without changing the protocol.
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2986 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2987 msgstr ""
2989 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2991 msgid ""
2992 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2993 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2994 "\n"
2995 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2996 msgstr ""
2998 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2999 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3000 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3001 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3002 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3006 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3010 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3014 msgid ""
3015 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3016 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3020 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Accept invitation"
3023 msgstr "_Selektsioon"
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3027 msgid "Decline invitation"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Accept invitation in new document window"
3033 msgstr "Shrift"
3035 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3036 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3037 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3039 msgid ""
3040 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3041 "1</b>"
3042 msgstr ""
3044 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3045 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3046 msgid ""
3047 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3048 "whiteboard invitation.</span>\n"
3049 "\n"
3050 msgstr ""
3052 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3054 msgid ""
3055 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3056 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3057 "user."
3058 msgstr ""
3060 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3061 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3062 msgid ""
3063 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3064 "whiteboard session.</span>\n"
3065 "\n"
3066 msgstr ""
3068 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3069 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3070 msgid ""
3071 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3072 "invitation to a different user."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3077 msgid "_Write session file:"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3081 #, c-format
3082 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3086 #, c-format
3087 msgid "%u change in receive queue."
3088 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3089 msgstr[0] ""
3090 msgstr[1] ""
3092 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3093 #, c-format
3094 msgid "%u change in send queue."
3095 msgid_plural "%u changes in send queue."
3096 msgstr[0] ""
3097 msgstr[1] ""
3099 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3100 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3101 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3102 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3103 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3104 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3105 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3106 #. *
3107 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3108 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3109 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3110 #.
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3112 msgid ""
3113 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3114 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3119 msgid "Select a location and filename"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Set filename"
3126 msgstr "Trükib faili"
3128 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3129 msgid "No SSL certificate was found."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3133 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3137 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3141 msgid ""
3142 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3146 msgid ""
3147 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3148 "does not match the Jabber server's hostname."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3152 msgid ""
3153 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3154 "fingerprint."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3158 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3159 msgstr ""
3161 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3162 #. establishing the SSL connection.
3163 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3164 msgid ""
3165 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3166 "\n"
3167 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3171 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3175 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Cancel connection"
3181 msgstr "_Selektsioon"
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3184 #, c-format
3185 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3189 #, c-format
3190 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3191 msgstr ""
3193 #. Inform the user
3194 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3195 #. This message is not used in a chatroom context.
3196 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3197 msgid ""
3198 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3199 "whiteboard session.</span>\n"
3200 "\n"
3201 msgstr ""
3203 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3204 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3205 msgid ""
3206 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3207 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3211 msgid ""
3212 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3213 "The error encountered was: %2.\n"
3214 "\n"
3215 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3216 "not record this session."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3220 msgid "Choose a different location"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3224 msgid "Skip session recording"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/knot.cpp:425
3228 msgid "Node or handle drag canceled."
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3232 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:194
3236 msgid "Print the Inkscape version number"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/main.cpp:199
3240 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/main.cpp:204
3244 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:209
3248 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3252 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3253 msgid "FILENAME"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:214
3257 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:219
3261 msgid "Export document to a PNG file"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:224
3265 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:225
3269 msgid "DPI"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:229
3273 msgid ""
3274 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3275 "corner)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:230
3279 msgid "x0:y0:x1:y1"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/main.cpp:234
3283 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/main.cpp:239
3287 msgid "Exported area is the entire canvas"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/main.cpp:244
3291 msgid ""
3292 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3293 "user units)"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/main.cpp:249
3297 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/main.cpp:250
3301 msgid "WIDTH"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/main.cpp:254
3305 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:255
3309 msgid "HEIGHT"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:259
3313 msgid "The ID of the object to export"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3317 msgid "ID"
3318 msgstr ""
3320 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3321 #. See "man inkscape" for details.
3322 #: ../src/main.cpp:266
3323 msgid ""
3324 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:271
3328 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:276
3332 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/main.cpp:277
3336 msgid "COLOR"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/main.cpp:281
3340 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/main.cpp:282
3344 msgid "VALUE"
3345 msgstr ""
3347 #: ../src/main.cpp:286
3348 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/main.cpp:291
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Export document to a PS file"
3354 msgstr "_Import"
3356 #: ../src/main.cpp:296
3357 msgid "Export document to an EPS file"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/main.cpp:301
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3363 msgstr "Tee jooneks"
3365 #: ../src/main.cpp:306
3366 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3367 msgstr ""
3369 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3370 #: ../src/main.cpp:312
3371 msgid ""
3372 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3373 "query-id"
3374 msgstr ""
3376 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3377 #: ../src/main.cpp:318
3378 msgid ""
3379 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3380 "query-id"
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3384 #: ../src/main.cpp:324
3385 msgid ""
3386 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3387 "id"
3388 msgstr ""
3390 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3391 #: ../src/main.cpp:330
3392 msgid ""
3393 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3394 "id"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/main.cpp:335
3398 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3399 msgstr ""
3401 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3402 #: ../src/main.cpp:341
3403 msgid "Print out the extension directory and exit"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/main.cpp:346
3407 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/main.cpp:351
3411 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3412 msgstr ""
3414 #: ../src/main.cpp:356
3415 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/main.cpp:549
3419 msgid ""
3420 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3421 "\n"
3422 "Available options:"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3426 #, fuzzy
3427 msgid "_New"
3428 msgstr "Uus"
3430 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Open _Recent"
3433 msgstr "Ava"
3435 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3436 #, fuzzy
3437 msgid "_Edit"
3438 msgstr "Punktiredaktor"
3440 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Paste Si_ze"
3443 msgstr "Piirjoon"
3445 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Clo_ne"
3448 msgstr "Uus aken"
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3451 #, fuzzy
3452 msgid "_View"
3453 msgstr "Uus aken"
3455 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3456 #, fuzzy
3457 msgid "_Zoom"
3458 msgstr "Suurendus"
3460 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Show/Hide"
3463 msgstr "Vabasta"
3465 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3466 #, fuzzy
3467 msgid "_Display mode"
3468 msgstr "Värvimine"
3470 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3471 #, fuzzy
3472 msgid "_Layer"
3473 msgstr "_Selektsioon"
3475 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3476 #, fuzzy
3477 msgid "_Object"
3478 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3480 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3481 msgid "Cli_p"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3485 msgid "Mas_k"
3486 msgstr ""
3488 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Patter_n"
3491 msgstr "Lehekülg"
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3494 #, fuzzy
3495 msgid "_Path"
3496 msgstr "Lehekülg"
3498 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3499 #, fuzzy
3500 msgid "_Text"
3501 msgstr "Tekst"
3503 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Effects"
3506 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3508 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3509 msgid "Whiteboa_rd"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3513 #, fuzzy
3514 msgid "_Help"
3515 msgstr "Vabasta"
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3518 msgid "Tutorials"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/node-context.cpp:359
3522 msgid ""
3523 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3524 "+Alt</b>: move along handles"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/node-context.cpp:360
3528 msgid ""
3529 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/node-context.cpp:361
3533 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3537 msgid ""
3538 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3539 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3543 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3544 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3548 msgid ""
3549 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3550 "segments."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Cannot find path between nodes."
3556 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3558 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3559 #, c-format
3560 msgid ""
3561 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3562 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3563 "handles"
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3567 msgid ""
3568 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3569 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3570 msgstr ""
3572 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3574 #, fuzzy
3575 msgid "end node"
3576 msgstr "Lehekülg"
3578 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3579 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3580 msgid "cusp"
3581 msgstr ""
3583 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3584 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3585 msgid "smooth"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3589 msgid "symmetric"
3590 msgstr ""
3592 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3593 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3594 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3595 msgstr ""
3597 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3598 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3599 msgstr ""
3601 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3602 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3606 msgid ""
3607 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3608 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3609 "rotate"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3613 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3619 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3621 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3625 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3626 msgid_plural ""
3627 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3628 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3629 msgstr[0] ""
3630 msgstr[1] ""
3632 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3633 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3637 #, fuzzy, c-format
3638 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3639 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3640 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3641 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3643 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3644 #, fuzzy, c-format
3645 msgid ""
3646 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3647 msgid_plural ""
3648 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3649 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3650 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3652 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3655 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3656 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
3657 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
3659 #: ../src/object-edit.cpp:488
3660 msgid ""
3661 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3662 "vertical radius the same"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:494
3666 msgid ""
3667 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3668 "horizontal radius the same"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3674 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:681
3678 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/object-edit.cpp:684
3682 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/object-edit.cpp:687
3686 msgid ""
3687 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3688 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3689 "segment"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:690
3693 msgid ""
3694 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3695 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3696 "segment"
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/object-edit.cpp:795
3700 msgid ""
3701 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3702 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/object-edit.cpp:798
3706 msgid ""
3707 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3708 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3709 "randomize"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/object-edit.cpp:962
3713 msgid ""
3714 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3715 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/object-edit.cpp:964
3719 msgid ""
3720 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3721 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3725 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3726 msgstr ""
3728 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3729 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3730 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3734 #, fuzzy
3735 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3736 msgstr "Tee jooneks"
3738 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3739 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3743 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3749 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3752 #, fuzzy
3753 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3754 msgstr "Tee jooneks"
3756 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3757 msgid ""
3758 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3764 msgstr "Tee jooneks"
3766 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3767 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3773 msgstr "Tee jooneks"
3775 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3776 #, fuzzy
3777 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3778 msgstr "Tee jooneks"
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3783 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3785 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3786 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/pen-context.cpp:218
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Drawing cancelled"
3792 msgstr "Joonistus"
3794 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Continuing selected path"
3797 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
3799 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Creating new path"
3802 msgstr "Shrift"
3804 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Appending to selected path"
3807 msgstr "D_uplikaat"
3809 #: ../src/pen-context.cpp:539
3810 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/pen-context.cpp:549
3814 msgid ""
3815 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3822 "<b>Enter</b> to finish the path"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3826 #, c-format
3827 msgid ""
3828 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3829 "angle"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3833 #, c-format
3834 msgid ""
3835 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3836 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Drawing finished"
3842 msgstr "Joonistus"
3844 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3845 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Drawing a freehand path"
3851 msgstr "Shrift"
3853 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3854 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3855 msgstr ""
3857 #. Write curves to object
3858 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3859 msgid "Finishing freehand"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/preferences.cpp:59
3863 #, c-format
3864 msgid ""
3865 "%s is not a valid preferences file.\n"
3866 "%s"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/preferences.cpp:60
3870 msgid ""
3871 "Inkscape will run with default settings.\n"
3872 "New settings will not be saved."
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/rect-context.cpp:371
3876 msgid ""
3877 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3878 "circular"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/rect-context.cpp:466
3882 #, c-format
3883 msgid ""
3884 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3885 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/select-context.cpp:226
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Move canceled."
3891 msgstr "_Selektsioon"
3893 #: ../src/select-context.cpp:234
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Selection canceled."
3896 msgstr "_Selektsioon"
3898 #: ../src/select-context.cpp:625
3899 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/select-context.cpp:626
3903 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/select-context.cpp:627
3907 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/select-context.cpp:781
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3913 msgstr "Tee jooneks"
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3916 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3922 msgstr "Tee jooneks"
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3927 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3932 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3937 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3940 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3946 msgstr "Tee jooneks"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3950 msgid ""
3951 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3957 msgstr "Tee jooneks"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3962 msgstr "Tee jooneks"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3967 msgstr "Tee jooneks"
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3970 msgid "Nothing to undo."
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3974 msgid "Nothing to redo."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3978 msgid "Nothing was copied."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Nothing on the clipboard."
3985 msgstr "Tee jooneks"
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3990 msgstr "Tee jooneks"
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3995 msgstr "Tee jooneks"
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4000 msgstr "Tee jooneks"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4003 #, fuzzy
4004 msgid "No more layers above."
4005 msgstr "Shrift"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4010 msgstr "Tee jooneks"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4013 #, fuzzy
4014 msgid "No more layers below."
4015 msgstr "Shrift"
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4020 msgstr "_Selektsioon"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4023 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4027 msgid ""
4028 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4029 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4030 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4034 msgid ""
4035 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4036 "flowed text?)"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4040 msgid ""
4041 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4042 "defs&gt;)"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4048 msgstr "Tee jooneks"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4053 msgstr "Tee jooneks"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4056 #, fuzzy
4057 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4058 msgstr "Tee jooneks"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4063 msgstr "Tee jooneks"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4068 msgstr "Tee jooneks"
4070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4073 msgstr "Tee jooneks"
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4078 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4080 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4081 msgid "Link"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Circle"
4087 msgstr "Värv"
4089 #. ellipse
4090 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4092 msgid "Ellipse"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4096 msgid "Flowed text"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Group"
4102 msgstr "Grupeeri"
4104 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Image"
4107 msgstr "Lehekülg"
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Line"
4112 msgstr "Uus aken"
4114 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Path"
4117 msgstr "Lehekülg"
4119 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4120 msgid "Polygon"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Polyline"
4126 msgstr "Lehekülg"
4128 #. Rectangle
4129 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Rectangle"
4133 msgstr "Lehekülg"
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Clone"
4138 msgstr "Uus aken"
4140 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4141 msgid "Offset path"
4142 msgstr ""
4144 #. spiral
4145 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4147 msgid "Spiral"
4148 msgstr ""
4150 #. star
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Star"
4155 msgstr "Piirjoon"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4158 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4159 msgstr ""
4161 #. no items
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4163 msgid ""
4164 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4168 msgid "root"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid "layer <b>%s</b>"
4174 msgstr "Lehekülg"
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4177 #, fuzzy, c-format
4178 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4179 msgstr "Lehekülg"
4181 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4182 #, c-format
4183 msgid "<i>%s</i>"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4187 #, c-format
4188 msgid " in %s"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4192 #, c-format
4193 msgid " in group %s (%s)"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4197 #, fuzzy, c-format
4198 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4199 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4200 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4201 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4204 #, fuzzy, c-format
4205 msgid " in <b>%i</b> layers"
4206 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4207 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4208 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4210 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4211 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4215 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4219 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4220 msgstr ""
4222 #. this is only used with 2 or more objects
4223 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4224 #, fuzzy, c-format
4225 msgid "<b>%i</b> object selected"
4226 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4227 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4228 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4230 #. this is only used with 2 or more objects
4231 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4232 #, fuzzy, c-format
4233 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4234 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4235 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4236 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4238 #. this is only used with 2 or more objects
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4240 #, fuzzy, c-format
4241 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4242 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4243 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4244 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4246 #. this is only used with 2 or more objects
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4248 #, fuzzy, c-format
4249 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4250 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4251 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4252 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4254 #. this is only used with 2 or more objects
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4256 #, fuzzy, c-format
4257 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4258 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4259 msgstr[0] "Kustutab valitud objekti(d)"
4260 msgstr[1] "Kustutab valitud objekti(d)"
4262 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4263 #, c-format
4264 msgid "%s%s. %s."
4265 msgstr ""
4267 #: ../src/seltrans.cpp:448
4268 msgid ""
4269 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4270 "Shift also uses this center"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/seltrans.cpp:475
4274 msgid ""
4275 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4276 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/seltrans.cpp:476
4280 msgid ""
4281 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4282 "b> to scale around rotation center"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/seltrans.cpp:480
4286 msgid ""
4287 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4288 "skew around the opposite side"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/seltrans.cpp:481
4292 msgid ""
4293 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4294 "to rotate around the opposite corner"
4295 msgstr ""
4297 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4298 #, c-format
4299 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4300 msgstr ""
4302 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4303 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4304 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4307 msgstr ""
4309 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4310 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4311 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4312 #, c-format
4313 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4317 #, fuzzy, c-format
4318 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4319 msgstr "Punktiredaktor"
4321 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4325 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/slideshow.cpp:89
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Inkscape slideshow"
4331 msgstr "Sodipodi"
4333 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4334 #, c-format
4335 msgid "<b>Link</b> to %s"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4339 msgid "<b>Link</b> without URI"
4340 msgstr ""
4342 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4343 msgid "<b>Ellipse</b>"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4347 msgid "<b>Circle</b>"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4351 #, fuzzy
4352 msgid "<b>Segment</b>"
4353 msgstr "Lehekülg"
4355 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4356 msgid "<b>Arc</b>"
4357 msgstr ""
4359 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4360 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4361 msgid "Flow region"
4362 msgstr ""
4364 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4365 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4366 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4367 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4368 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4369 msgid "Flow excluded region"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4375 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4376 msgstr[0] ""
4377 msgstr[1] ""
4379 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4380 #, c-format
4381 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4382 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4383 msgstr[0] ""
4384 msgstr[1] ""
4386 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4387 msgid "vertical guideline"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4391 #, fuzzy
4392 msgid "horizontal guideline"
4393 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4395 #: ../src/sp-image.cpp:968
4396 msgid "embedded"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/sp-image.cpp:972
4400 msgid "(null_pointer)"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/sp-image.cpp:976
4404 #, c-format
4405 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/sp-image.cpp:977
4409 #, c-format
4410 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4414 #, fuzzy, c-format
4415 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4416 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4417 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4418 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4420 #: ../src/sp-item.cpp:836
4421 msgid "Object"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/sp-line.cpp:187
4425 #, fuzzy
4426 msgid "<b>Line</b>"
4427 msgstr "Lehekülg"
4429 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4430 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4431 #, c-format
4432 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4436 #, fuzzy
4437 msgid "outset"
4438 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4440 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4441 #, fuzzy
4442 msgid "inset"
4443 msgstr "Trüki"
4445 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4446 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4447 #, c-format
4448 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/sp-path.cpp:123
4452 #, fuzzy, c-format
4453 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4454 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4455 msgstr[0] "Punktiredaktor"
4456 msgstr[1] "Punktiredaktor"
4458 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4459 #, fuzzy
4460 msgid "<b>Polygon</b>"
4461 msgstr "Lehekülg"
4463 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4464 #, fuzzy
4465 msgid "<b>Polyline</b>"
4466 msgstr "Lehekülg"
4468 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4469 #, fuzzy
4470 msgid "<b>Rectangle</b>"
4471 msgstr "Lehekülg"
4473 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4474 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4475 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4476 #, c-format
4477 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/sp-star.cpp:281
4481 #, c-format
4482 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4483 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4484 msgstr[0] ""
4485 msgstr[1] ""
4487 #: ../src/sp-star.cpp:285
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4490 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4491 msgstr[0] ""
4492 msgstr[1] ""
4494 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4497 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4498 msgstr[0] "Grupeerib valitud objektid"
4499 msgstr[1] "Grupeerib valitud objektid"
4501 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4502 #: ../src/sp-text.cpp:409
4503 msgid "&lt;no name found&gt;"
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/sp-text.cpp:415
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4509 msgstr "Punktiredaktor"
4511 #: ../src/sp-text.cpp:416
4512 #, fuzzy, c-format
4513 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4514 msgstr "Punktiredaktor"
4516 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4517 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4518 #: ../src/sp-use.cpp:313
4519 #, fuzzy
4520 msgid "..."
4521 msgstr "Ava"
4523 #: ../src/sp-use.cpp:321
4524 #, c-format
4525 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/sp-use.cpp:325
4529 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4533 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4537 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4541 #, c-format
4542 msgid ""
4543 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/splivarot.cpp:110
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4549 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4551 #: ../src/splivarot.cpp:116
4552 msgid ""
4553 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4554 "cut."
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4558 msgid ""
4559 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4560 "difference, XOR, division, or path cut."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/splivarot.cpp:178
4564 #, fuzzy
4565 msgid ""
4566 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4567 msgstr "Tee jooneks"
4569 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4570 #: ../src/splivarot.cpp:558
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4573 msgstr "Tee jooneks"
4575 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4576 #: ../src/splivarot.cpp:836
4577 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/splivarot.cpp:920
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4583 msgstr "Tee jooneks"
4585 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4588 msgstr "Tee jooneks"
4590 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4591 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4597 msgstr "Tee jooneks"
4599 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4600 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/star-context.cpp:341
4604 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/star-context.cpp:446
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/star-context.cpp:447
4614 #, c-format
4615 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4621 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4623 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4624 msgid ""
4625 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4626 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4630 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4631 msgstr ""
4633 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4634 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4635 msgid ""
4636 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4637 "path first."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4643 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4645 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4646 #, fuzzy
4647 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4648 msgstr "Tee jooneks"
4650 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4653 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4655 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4656 #, fuzzy
4657 msgid ""
4658 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4659 "into frame."
4660 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4662 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4665 msgstr "Tee jooneks"
4667 #: ../src/text-context.cpp:447
4668 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:449
4672 msgid ""
4673 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-context.cpp:525
4677 msgid "Non-printable character"
4678 msgstr ""
4680 #: ../src/text-context.cpp:574
4681 #, c-format
4682 msgid "Unicode: %s: %s"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4686 msgid "Unicode: "
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/text-context.cpp:653
4690 #, c-format
4691 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424
4695 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/text-context.cpp:696
4699 msgid "Flowed text is created."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/text-context.cpp:699
4703 msgid ""
4704 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4705 "created."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/text-context.cpp:818
4709 msgid "No-break space"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/text-context.cpp:1422
4713 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4717 msgid ""
4718 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4719 "then type."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4723 msgid ""
4724 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4725 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4726 "object to select."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4730 msgid ""
4731 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4732 "resize. <b>Click</b> to select."
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4736 msgid ""
4737 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4738 "segment. <b>Click</b> to select."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4742 msgid ""
4743 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4744 "<b>Click</b> to select."
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4748 msgid ""
4749 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4750 "shape. <b>Click</b> to select."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4754 msgid ""
4755 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4756 "append to selected path."
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4760 msgid ""
4761 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4762 "append to selected path."
4763 msgstr ""
4765 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4766 msgid ""
4767 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4768 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4772 msgid ""
4773 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4774 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4778 msgid ""
4779 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4780 "zoom out."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4784 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4788 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4789 #, c-format
4790 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4794 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4797 msgstr "Tee jooneks"
4799 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4802 msgstr "Tee jooneks"
4804 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4805 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Trace: No active document"
4811 msgstr "Shrift"
4813 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4814 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4820 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
4822 #. Item dialog
4823 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Object _Properties"
4826 msgstr "Trükib faili"
4828 #. Select item
4829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4830 #, fuzzy
4831 msgid "_Select This"
4832 msgstr "_Selektsioon"
4834 #. Create link
4835 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4836 #, fuzzy
4837 msgid "_Create Link"
4838 msgstr "Üldine"
4840 #. "Ungroup"
4841 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4842 #, fuzzy
4843 msgid "_Ungroup"
4844 msgstr "Vabasta"
4846 #. Link dialog
4847 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Link _Properties"
4850 msgstr "Trükib faili"
4852 #. Select item
4853 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4854 msgid "_Follow Link"
4855 msgstr ""
4857 #. Reset transformations
4858 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4859 msgid "_Remove Link"
4860 msgstr ""
4862 #. Link dialog
4863 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Image _Properties"
4866 msgstr "Värvimine"
4868 #. Item dialog
4869 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4870 #, fuzzy
4871 msgid "_Fill and Stroke"
4872 msgstr "Piirjoon"
4874 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4875 msgid "About Inkscape"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4879 msgid "_Splash"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4883 msgid "_Authors"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4887 #, fuzzy
4888 msgid "_Translators"
4889 msgstr "_Selektsioon"
4891 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4892 #, fuzzy
4893 msgid "_License"
4894 msgstr "Trüki"
4896 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4897 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4898 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4899 #.
4900 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4901 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4902 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4903 #. string here should be changed.)
4904 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4905 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4906 #. should be in UTF-*8..
4907 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4908 msgid "about.svg"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4912 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4913 msgstr ""
4915 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4918 msgid "H:"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4922 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4923 msgstr ""
4925 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4927 msgid "V:"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4931 msgid "Align"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4935 msgid "Distribute"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4939 msgid "Remove overlaps"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Connector network layout"
4945 msgstr "Uus aken"
4947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Nodes"
4950 msgstr "Punktiredaktor"
4952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Relative to: "
4955 msgstr "Lehekülg"
4957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4960 msgstr "Tee jooneks"
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4963 msgid "Align left sides"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4967 msgid "Center on vertical axis"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4971 msgid "Align right sides"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4977 msgstr "Tee jooneks"
4979 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4982 msgstr "Tee jooneks"
4984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Align tops"
4987 msgstr "Shrift"
4989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Center on horizontal axis"
4992 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
4994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4995 msgid "Align bottoms"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5001 msgstr "Tee jooneks"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5006 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5011 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5014 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5020 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5025 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5030 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5033 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Distribute tops equidistantly"
5039 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5044 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5047 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5053 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5058 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5061 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5065 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5069 msgid ""
5070 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5071 "overlap"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5077 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Align selected nodes horizontally"
5082 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Align selected nodes vertically"
5087 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5089 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5092 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5097 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5099 #. Rest of the widgetry
5100 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5101 msgid "Last selected"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5105 #, fuzzy
5106 msgid "First selected"
5107 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5110 msgid "Biggest item"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5114 msgid "Smallest item"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5119 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Page"
5122 msgstr "Lehekülg"
5124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5125 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Drawing"
5128 msgstr "Joonistus"
5130 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5131 msgid "Metadata"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5135 msgid "License"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5139 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5143 #, fuzzy
5144 msgid "<b>License</b>"
5145 msgstr "Lehekülg"
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5148 msgid "Grid/Guides"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Snap"
5154 msgstr "Salvesta"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5157 msgid "Back_ground:"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5161 msgid "Background color"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5165 msgid ""
5166 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5170 msgid "Show page _border"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5174 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5178 msgid "Border on _top of drawing"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5182 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5186 msgid "Border _color:"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5190 msgid "Page border color"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5194 msgid "Color of the page border"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5198 msgid "_Show border shadow"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5202 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Default _units:"
5208 msgstr "Kustuta"
5210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5211 #, fuzzy
5212 msgid "<b>General</b>"
5213 msgstr "Lehekülg"
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5216 #, fuzzy
5217 msgid "<b>Border</b>"
5218 msgstr "Lehekülg"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5221 #, fuzzy
5222 msgid "<b>Format</b>"
5223 msgstr "Lehekülg"
5225 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5226 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5228 #, fuzzy
5229 msgid "_Show grid"
5230 msgstr "Vabasta"
5232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5233 msgid "Show or hide grid"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5237 msgid "Grid _units:"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5241 msgid "_Origin X:"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5245 msgid "X coordinate of grid origin"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5249 msgid "O_rigin Y:"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5253 msgid "Y coordinate of grid origin"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Spacing _X:"
5259 msgstr "Trüki"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5262 msgid "Distance of vertical grid lines"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Spacing _Y:"
5268 msgstr "Trüki"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5273 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5276 msgid "Grid line _color:"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5280 msgid "Grid line color"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5284 msgid "Color of grid lines"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5288 msgid "Ma_jor grid line color:"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5292 msgid "Major grid line color"
5293 msgstr ""
5295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5296 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5300 msgid "_Major grid line every:"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5304 #, fuzzy
5305 msgid "lines"
5306 msgstr "Uus aken"
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Show _guides"
5311 msgstr "Vabasta"
5313 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5314 msgid "Show or hide guides"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5318 msgid "Guide co_lor:"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5322 msgid "Guideline color"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Color of guidelines"
5328 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5331 msgid "_Highlight color:"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5335 msgid "Highlighted guideline color"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5339 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5343 #, fuzzy
5344 msgid "<b>Grid</b>"
5345 msgstr "Lehekülg"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5348 #, fuzzy
5349 msgid "<b>Guides</b>"
5350 msgstr "Lehekülg"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5353 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5357 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Snap nodes _to objects"
5363 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5368 msgstr "Tee jooneks"
5370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Snap to object _paths"
5373 msgstr "Tee jooneks"
5375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Snap to other object paths"
5378 msgstr "Tee jooneks"
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Snap to object _nodes"
5383 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5386 msgid "Snap to other object nodes"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5390 msgid "Snap s_ensitivity:"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5396 msgid "Always snap"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5400 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5404 msgid ""
5405 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5409 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5414 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5418 msgid "Snap nodes to _grid"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5423 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5427 msgid "Snap sens_itivity:"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5431 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5435 msgid ""
5436 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5437 "distance"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5441 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5445 msgid "Snap p_oints to guides"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5449 msgid "Snap sensiti_vity:"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5453 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5457 msgid ""
5458 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5462 #, fuzzy
5463 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5464 msgstr "Lehekülg"
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5467 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5471 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Export"
5477 msgstr "_Import"
5479 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Information"
5482 msgstr "_Selektsioon"
5484 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Help"
5487 msgstr "Vabasta"
5489 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Parameters"
5492 msgstr "Üldine"
5494 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5495 msgid "Fill"
5496 msgstr "Värv"
5498 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Stroke Paint"
5501 msgstr "Trüki"
5503 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Stroke Style"
5506 msgstr "Piirjoon"
5508 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Find"
5511 msgstr "Vabasta"
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Mouse"
5516 msgstr "Punktiredaktor"
5518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5519 msgid "Grab sensitivity:"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5527 msgid "pixels"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5531 msgid ""
5532 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5533 "with mouse (in screen pixels)"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5537 msgid "Click/drag threshold:"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5541 msgid ""
5542 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5546 msgid "Scrolling"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5550 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5554 msgid ""
5555 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5556 "(horizontally with Shift)"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5560 msgid "Ctrl+arrows"
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5564 msgid "Scroll by:"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5568 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Acceleration:"
5574 msgstr "_Selektsioon"
5576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5577 msgid ""
5578 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5579 "acceleration)"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5583 msgid "Autoscrolling"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Speed:"
5589 msgstr "Skaala"
5591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5592 msgid ""
5593 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5594 "autoscroll off)"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5599 msgid "Threshold:"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5603 msgid ""
5604 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5605 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Steps"
5611 msgstr "Skaala"
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5614 msgid "Arrow keys move by:"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5618 msgid ""
5619 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5620 "(in px units)"
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5624 msgid "> and < scale by:"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5628 msgid ""
5629 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5633 msgid "Inset/Outset by:"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5637 msgid ""
5638 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5642 msgid "Compass-like display of angles"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5646 msgid ""
5647 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5648 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5649 "counterclockwise"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5653 msgid "Rotation snaps every:"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5657 msgid "degrees"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5661 msgid ""
5662 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5663 "[ or ] rotates by this amount"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Zoom in/out by:"
5669 msgstr "Suurendus"
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5672 msgid ""
5673 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5674 "multiplier"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Show selection cue"
5680 msgstr "Tee jooneks"
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5683 msgid ""
5684 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Enable gradient editing"
5690 msgstr "Trüki"
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5693 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5697 #, fuzzy
5698 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5699 msgstr "Tee jooneks"
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5702 msgid ""
5703 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5704 "objects."
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Create new objects with:"
5710 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Last used style"
5715 msgstr "Piirjoon"
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5718 msgid "Apply the style you last set on an object"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5722 msgid "This tool's own style:"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5726 msgid ""
5727 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5728 "the button below to set it."
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Take from selection"
5734 msgstr "D_uplikaat"
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5737 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5741 msgid "Tools"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5745 msgid "Width is in absolute units"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Keep selected"
5751 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5756 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
5758 #. Selector
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Selector"
5762 msgstr "_Selektsioon"
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5765 msgid "When transforming, show:"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Objects"
5771 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5774 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5778 msgid "Box outline"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5782 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Per-object selection cue:"
5788 msgstr "Tee jooneks"
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5791 msgid "No per-object selection indication"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5795 msgid "Mark"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5799 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5800 msgstr ""
5802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5803 msgid "Box"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5807 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5811 msgid "Default scale origin:"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5815 msgid "Opposite bounding box edge"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5819 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5823 msgid "Farthest opposite node"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5827 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5828 msgstr ""
5830 #. Node
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Node"
5834 msgstr "Punktiredaktor"
5836 #. Zoom
5837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5839 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5840 msgid "Zoom"
5841 msgstr "Suurendus"
5843 #. Shapes
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5845 #, fuzzy
5846 msgid "Shapes"
5847 msgstr "Salvesta"
5849 #. Pencil
5850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5851 msgid "Pencil"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5855 msgid "Tolerance:"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5859 msgid ""
5860 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5861 "values produce more uneven paths with more nodes"
5862 msgstr ""
5864 #. Pen
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Pen"
5868 msgstr "Trüki"
5870 #. Calligraphy
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5872 msgid "Calligraphy"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5876 msgid ""
5877 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5878 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5882 msgid ""
5883 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5884 "finish drawing it"
5885 msgstr ""
5887 #. Gradient
5888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Gradient"
5891 msgstr "Trüki"
5893 #. Connector
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Connector"
5897 msgstr "Uus aken"
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5900 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5901 msgstr ""
5903 #. Dropper
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5905 msgid "Dropper"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Save window geometry"
5911 msgstr "Shrift"
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5914 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5918 msgid "Zoom when window is resized"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5922 msgid "Show close button on dialogs"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5926 msgid "Normal"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5930 msgid "Aggressive"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5934 msgid ""
5935 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5936 "format)"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5940 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5944 msgid ""
5945 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5946 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5947 "above the right scrollbar)"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5951 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5955 msgid "Dialogs on top:"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5959 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5963 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5967 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5971 msgid "Windows"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5975 msgid "Move in parallel"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5979 msgid "Stay unmoved"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5983 msgid "Move according to transform"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5987 msgid "Are unlinked"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Are deleted"
5993 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5996 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6000 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6004 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6008 msgid ""
6009 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6010 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6011 "original."
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6015 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6019 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6023 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Scale stroke width"
6029 msgstr "Trüki"
6031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6032 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Transform gradients"
6038 msgstr "_Selektsioon"
6040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Transform patterns"
6043 msgstr "_Selektsioon"
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6046 msgid "Optimized"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6050 msgid "Preserved"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6055 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6060 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6065 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6070 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6074 msgid "Store transformation:"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6078 msgid ""
6079 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6080 "attribute"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6084 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Transforms"
6090 msgstr "_Selektsioon"
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Select in all layers"
6095 msgstr "_Selektsioon"
6097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Select only within current layer"
6100 msgstr "_Selektsioon"
6102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select in current layer and sublayers"
6105 msgstr "_Selektsioon"
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6108 msgid "Ignore hidden objects"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Ignore locked objects"
6114 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Deselect upon layer change"
6119 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6122 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6126 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6130 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6134 msgid ""
6135 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6136 "its sublayers"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6140 msgid ""
6141 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6142 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6146 msgid ""
6147 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6148 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6149 msgstr ""
6151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6152 msgid ""
6153 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6154 "current layer changes"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Selecting"
6160 msgstr "_Selektsioon"
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6163 msgid "Default export resolution:"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6167 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6171 msgid "Import bitmap as <image>"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6175 msgid ""
6176 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6177 "rectangle with bitmap fill"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6181 msgid "Add label comments to printing output"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6185 msgid ""
6186 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6187 "rendered output for an object with its label"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Max recent documents:"
6193 msgstr "Shrift"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6196 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6200 msgid "Simplification threshold:"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6204 msgid ""
6205 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6206 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6207 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6211 msgid "2x2"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6215 msgid "4x4"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6219 msgid "8x8"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6223 msgid "16x16"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6227 msgid "Oversample bitmaps:"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6231 msgid "Clipping and masking:"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6235 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6239 msgid ""
6240 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6244 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6248 msgid ""
6249 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6250 "drawing"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6254 msgid "Misc"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6258 msgid "Heap"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6262 #, fuzzy
6263 msgid "In Use"
6264 msgstr "Trüki"
6266 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6267 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6268 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Slack"
6271 msgstr "Piirjoon"
6273 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Total"
6276 msgstr "Värv"
6278 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6279 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6280 msgid "Unknown"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Combined"
6286 msgstr "Ühenda"
6288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Recalculate"
6291 msgstr "Lehekülg"
6293 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Ready."
6296 msgstr "Skaala"
6298 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6299 msgid ""
6300 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6301 "preferences.xml"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6305 msgid "_Execute Python"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6309 msgid "_Execute Perl"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6313 msgid "Script"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Output"
6319 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
6321 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6322 msgid "Errors"
6323 msgstr ""
6325 #. Dialog organization
6326 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Session file"
6329 msgstr "Salvestab faili"
6331 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6332 msgid "Playback controls"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Message information"
6338 msgstr "_Selektsioon"
6340 #. Active session file display
6341 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6342 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6343 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6344 msgid "Active session file:"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6348 msgid "Delay (milliseconds):"
6349 msgstr ""
6351 #. Unload/load buttons
6352 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Close file"
6355 msgstr "Uus aken"
6357 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6358 msgid "Open new file"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6362 msgid "Set delay"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Rewind"
6368 msgstr "Skaala"
6370 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6371 msgid "Go back one change"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Pause"
6377 msgstr "Lehekülg"
6379 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6380 msgid "Go forward one change"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6384 msgid "Play"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6388 msgid "Open session file"
6389 msgstr ""
6391 #. #### SIOX ####
6392 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6394 #, fuzzy
6395 msgid "SIOX subimage selection"
6396 msgstr "D_uplikaat"
6398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6399 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6403 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6404 msgstr ""
6406 #. ##Set up the Potrace panel
6407 #. #### brightness ####
6408 #. #### Multiple scanning####
6409 #. ----Hbox1
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6411 msgid "Brightness"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6415 msgid "Trace by a given brightness level"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6419 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Image Brightness"
6425 msgstr "Värvimine"
6427 #. #### canny edge detection ####
6428 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6430 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6434 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6438 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Edge Detection"
6444 msgstr "_Selektsioon"
6446 #. #### quantization ####
6447 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6448 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6449 #. re-applying this reduced set to the original image.
6450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Color Quantization"
6453 msgstr "Värvimine"
6455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6456 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6460 msgid "The number of reduced colors"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Colors:"
6466 msgstr "Uus aken"
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6469 msgid "Quantization / Reduction"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6473 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6477 msgid "Scans:"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6481 msgid "The desired number of scans"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6485 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6486 msgstr ""
6488 #. ---Hbox3
6489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6490 msgid "Monochrome"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6494 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6495 msgstr ""
6497 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6498 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Stack"
6501 msgstr "Piirjoon"
6503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6504 msgid ""
6505 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6506 msgstr ""
6508 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6510 msgid "Smooth"
6511 msgstr ""
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6514 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6518 msgid "Multiple Scanning"
6519 msgstr ""
6521 #. #### Preview ####
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Preview"
6525 msgstr "Uus aken"
6527 #. do not expand
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6529 msgid "Preview the result without actual tracing"
6530 msgstr ""
6532 #. #### swap black and white ####
6533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6535 msgid "Invert"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6539 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6543 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Credits"
6549 msgstr "Värvimine"
6551 #. done
6552 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6553 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Potrace"
6557 msgstr "Trüki"
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Abort a trace in progress"
6562 msgstr "_Import"
6564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6565 msgid "Execute the trace"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6570 #, fuzzy
6571 msgid "_Horizontal"
6572 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6574 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6575 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6580 #, fuzzy
6581 msgid "_Vertical"
6582 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6584 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6585 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6589 #, fuzzy
6590 msgid "_Width"
6591 msgstr "Piirjoon"
6593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6594 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6598 msgid "_Height"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6602 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6606 #, fuzzy
6607 msgid "A_ngle"
6608 msgstr "Lehekülg"
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6613 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6616 msgid ""
6617 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6618 "displacement, or percentage displacement"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6622 msgid ""
6623 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6624 "or percentage displacement"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Transformation matrix element A"
6630 msgstr "_Selektsioon"
6632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Transformation matrix element B"
6635 msgstr "_Selektsioon"
6637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Transformation matrix element C"
6640 msgstr "_Selektsioon"
6642 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Transformation matrix element D"
6645 msgstr "_Selektsioon"
6647 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Transformation matrix element E"
6650 msgstr "_Selektsioon"
6652 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Transformation matrix element F"
6655 msgstr "_Selektsioon"
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6658 msgid ""
6659 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6660 "edit the current absolute position directly"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6664 msgid "Scale proportionally"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6668 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6672 msgid "Apply to each _object separately"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6676 msgid ""
6677 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6678 "transform the selection as a whole"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6682 msgid "Edit c_urrent matrix"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6686 msgid ""
6687 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6688 "this matrix"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6692 #, fuzzy
6693 msgid "_Move"
6694 msgstr "Punktiredaktor"
6696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6697 #, fuzzy
6698 msgid "_Scale"
6699 msgstr "Skaala"
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6702 #, fuzzy
6703 msgid "_Rotate"
6704 msgstr "_Selektsioon"
6706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Ske_w"
6709 msgstr "Piirjoon"
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6712 msgid "Matri_x"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6716 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Apply transformation to selection"
6722 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6725 msgid "_Use SSL"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6729 #, fuzzy
6730 msgid "_Register"
6731 msgstr "Lehekülg"
6733 #. Construct dialog interface
6734 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6735 #, fuzzy
6736 msgid "_Server:"
6737 msgstr "Värv"
6739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6740 #, fuzzy
6741 msgid "_Username:"
6742 msgstr "Trükib faili"
6744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6745 msgid "_Password:"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6749 msgid "P_ort:"
6750 msgstr ""
6752 #. Buttons
6753 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Connect"
6756 msgstr "Uus aken"
6758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6759 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6763 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6765 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6769 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6773 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6777 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6778 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6782 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6783 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6787 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6788 msgstr ""
6790 #. Construct labels
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6792 msgid "Chatroom _name:"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6796 msgid "Chatroom _server:"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6800 msgid "Chatroom _password:"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6804 msgid "Chatroom _handle:"
6805 msgstr ""
6807 #. Button setup and callback registration
6808 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6809 msgid "Connect to chatroom"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6813 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6814 msgstr ""
6816 #. Construct dialog interface
6817 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6818 msgid "_User's Jabber ID:"
6819 msgstr ""
6821 #. Buttons
6822 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6823 msgid "_Invite user"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6827 #, fuzzy
6828 msgid "_Cancel"
6829 msgstr "Lehekülg"
6831 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6832 msgid "Buddy List"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6836 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6837 msgstr ""
6839 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6840 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6841 #. File menu
6842 #. Edit menu
6843 #. View menu
6844 #. Layer menu
6845 #. Object menu
6846 #. Path menu
6847 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6848 #. Text menu
6849 #. About menu
6850 #. Tools toolbox
6851 #. Select Tool controls
6852 #. Node Tool controls
6853 #. Calligraphy Tool controls
6854 #. Session playback controls
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6890 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6891 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6892 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6893 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6894 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6895 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6896 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6897 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6898 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6899 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6900 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6901 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6902 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6903 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6904 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6905 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6906 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6907 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6908 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6909 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6910 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6911 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6912 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6913 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6914 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6915 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6916 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6917 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6918 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6919 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6920 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6921 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6922 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6923 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6924 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6925 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6926 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6931 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6934 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6935 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6938 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6948 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6949 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6950 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6953 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6954 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6955 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6958 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6959 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6962 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6963 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6965 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6967 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6968 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6969 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6973 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6979 msgstr "Suurendus"
6981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6982 msgid "Cursor coordinates"
6983 msgstr ""
6985 #. display the initial welcome message in the statusbar
6986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6987 msgid ""
6988 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6989 "use selector (arrow) to move or transform them."
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6993 #, c-format
6994 msgid ""
6995 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6996 "closing?</span>\n"
6997 "\n"
6998 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7002 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7003 msgid "Close _without saving"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7007 #, c-format
7008 msgid ""
7009 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7010 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7011 "\n"
7012 "Do you want to save this file in another format?"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7016 msgid "tiny"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7020 msgid "small"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7024 msgid "medium"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7028 #, fuzzy
7029 msgid "large"
7030 msgstr "Lehekülg"
7032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7033 msgid "huge"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7037 #, fuzzy
7038 msgid "List"
7039 msgstr "Trüki"
7041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7042 msgid "Wrap"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7046 msgid "Proprietary"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7050 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7051 msgid "F:"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7055 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7056 msgid "S:"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7060 msgid "O:"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7064 msgid "N/A"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Nothing selected"
7071 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7075 msgid "No fill"
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7079 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7080 #, fuzzy
7081 msgid "No stroke"
7082 msgstr "Piirjoon"
7084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7085 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Pattern"
7088 msgstr "Lehekülg"
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Pattern fill"
7094 msgstr "Lehekülg"
7096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Pattern stroke"
7100 msgstr "Lehekülg"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7103 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7104 #, fuzzy
7105 msgid "L Gradient"
7106 msgstr "Trüki"
7108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7109 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Linear gradient fill"
7112 msgstr "Trüki"
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7116 #, fuzzy
7117 msgid "Linear gradient stroke"
7118 msgstr "Shrift"
7120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7122 #, fuzzy
7123 msgid "R Gradient"
7124 msgstr "Trüki"
7126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Radial gradient fill"
7130 msgstr "Trüki"
7132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Radial gradient stroke"
7136 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Different"
7141 msgstr "Kustuta"
7143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Different fills"
7146 msgstr "Kustuta"
7148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Different strokes"
7151 msgstr "Kustuta"
7153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Unset"
7157 msgstr "Trüki"
7159 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Unset fill"
7165 msgstr "_Uus fail"
7167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Unset stroke"
7172 msgstr "Piirjoon"
7174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Flat color fill"
7177 msgstr "Värvimine"
7179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7180 msgid "Flat color stroke"
7181 msgstr ""
7183 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7185 #, fuzzy
7186 msgid "<b>a</b>"
7187 msgstr "Lehekülg"
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7192 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7197 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7199 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7201 #, fuzzy
7202 msgid "<b>m</b>"
7203 msgstr "Lehekülg"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7208 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7213 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Edit fill..."
7218 msgstr "Trüki"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Edit stroke..."
7223 msgstr "Trüki"
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7226 msgid "Last set color"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Last selected color"
7232 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7235 msgid "White"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Black"
7243 msgstr "Vii kõige taha"
7245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Copy color"
7248 msgstr "Uus aken"
7250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Paste color"
7253 msgstr "Piirjoon"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Swap fill and stroke"
7258 msgstr "Piirjoon"
7260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7261 msgid "Make fill opaque"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7265 msgid "Make stroke opaque"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7269 msgid "Remove fill"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7273 #, fuzzy
7274 msgid "Remove stroke"
7275 msgstr "Piirjoon"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Remove"
7280 msgstr "Piirjoon"
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7283 msgid "Master opacity"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7287 #, fuzzy, c-format
7288 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7289 msgstr "Trüki"
7291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7292 msgid " (averaged)"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7296 msgid "0 (transparent)"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7300 msgid "1.0 (opaque)"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7304 msgid "Custom"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7308 msgid "P_age size:"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Page orientation:"
7314 msgstr "_Selektsioon"
7316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7317 #, fuzzy
7318 msgid "_Landscape"
7319 msgstr "Sodipodi"
7321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7322 #, fuzzy
7323 msgid "_Portrait"
7324 msgstr "Trüki"
7326 #. Custom paper frame
7327 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7328 msgid "Custom size"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7332 #, fuzzy
7333 msgid "_Fit page to selection"
7334 msgstr "D_uplikaat"
7336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7337 msgid ""
7338 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7339 "is no selection"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7343 msgid "U_nits:"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Width of paper"
7349 msgstr "D_uplikaat"
7351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7352 msgid "_Height:"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Height of paper"
7358 msgstr "D_uplikaat"
7360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7363 msgstr "Trüki"
7365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7366 #, c-format
7367 msgid "O:%.3g"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7371 #, c-format
7372 msgid "O:.%d"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7376 #, c-format
7377 msgid "Opacity: %.3g"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1081
7381 msgid "Moved to next layer."
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/verbs.cpp:1083
7385 msgid "Cannot move past last layer."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/verbs.cpp:1092
7389 msgid "Moved to previous layer."
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/verbs.cpp:1094
7393 msgid "Cannot move past first layer."
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7397 #, fuzzy
7398 msgid "No current layer."
7399 msgstr "Shrift"
7401 #: ../src/verbs.cpp:1140
7402 #, fuzzy, c-format
7403 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7404 msgstr "Lehekülg"
7406 #: ../src/verbs.cpp:1144
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7409 msgstr "_Selektsioon"
7411 #: ../src/verbs.cpp:1153
7412 msgid "Cannot move layer any further."
7413 msgstr ""
7415 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7416 #: ../src/verbs.cpp:1183
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Deleted layer."
7419 msgstr "_Selektsioon"
7421 #: ../src/verbs.cpp:1599
7422 msgid ""
7423 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7424 "another user."
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/verbs.cpp:1614
7428 msgid ""
7429 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7430 "chatroom."
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/verbs.cpp:1624
7434 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7435 msgstr ""
7437 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7438 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7439 #. otherwise leave as "keys.svg".
7440 #: ../src/verbs.cpp:1692
7441 msgid "keys.svg"
7442 msgstr ""
7444 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7445 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7446 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7447 #: ../src/verbs.cpp:1728
7448 msgid "tutorial-basic.svg"
7449 msgstr ""
7451 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7452 #: ../src/verbs.cpp:1732
7453 msgid "tutorial-shapes.svg"
7454 msgstr ""
7456 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7457 #: ../src/verbs.cpp:1736
7458 msgid "tutorial-advanced.svg"
7459 msgstr ""
7461 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7462 #: ../src/verbs.cpp:1740
7463 msgid "tutorial-tracing.svg"
7464 msgstr ""
7466 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7467 #: ../src/verbs.cpp:1744
7468 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7469 msgstr ""
7471 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7472 #: ../src/verbs.cpp:1748
7473 msgid "tutorial-elements.svg"
7474 msgstr ""
7476 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7477 #: ../src/verbs.cpp:1752
7478 msgid "tutorial-tips.svg"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:1984
7482 msgid "Does nothing"
7483 msgstr ""
7485 #. File
7486 #: ../src/verbs.cpp:1987
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Default"
7489 msgstr "Kustuta"
7491 #: ../src/verbs.cpp:1987
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Create new document from the default template"
7494 msgstr "Shrift"
7496 #: ../src/verbs.cpp:1989
7497 #, fuzzy
7498 msgid "_Open..."
7499 msgstr "Ava"
7501 #: ../src/verbs.cpp:1990
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Open an existing document"
7504 msgstr "Shrift"
7506 #: ../src/verbs.cpp:1991
7507 msgid "Re_vert"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/verbs.cpp:1992
7511 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/verbs.cpp:1993
7515 #, fuzzy
7516 msgid "_Save"
7517 msgstr "Salvesta"
7519 #: ../src/verbs.cpp:1993
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Save document"
7522 msgstr "Shrift"
7524 #: ../src/verbs.cpp:1995
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Save _As..."
7527 msgstr "Salvestab faili"
7529 #: ../src/verbs.cpp:1996
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Save document under a new name"
7532 msgstr "Shrift"
7534 #: ../src/verbs.cpp:1997
7535 #, fuzzy
7536 msgid "_Print..."
7537 msgstr "Trüki"
7539 #: ../src/verbs.cpp:1997
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Print document"
7542 msgstr "Shrift"
7544 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7545 #: ../src/verbs.cpp:2000
7546 msgid "Vac_uum Defs"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/verbs.cpp:2000
7550 msgid ""
7551 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7552 "defs&gt; of the document"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:2002
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Print _Direct"
7558 msgstr "Trükib faili"
7560 #: ../src/verbs.cpp:2003
7561 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/verbs.cpp:2004
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Print Previe_w"
7567 msgstr "Trükib faili"
7569 #: ../src/verbs.cpp:2005
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Preview document printout"
7572 msgstr "Shrift"
7574 #: ../src/verbs.cpp:2006
7575 #, fuzzy
7576 msgid "_Import..."
7577 msgstr "_Import"
7579 #: ../src/verbs.cpp:2007
7580 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:2008
7584 #, fuzzy
7585 msgid "_Export Bitmap..."
7586 msgstr "_Import"
7588 #: ../src/verbs.cpp:2009
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7591 msgstr "_Import"
7593 #: ../src/verbs.cpp:2010
7594 #, fuzzy
7595 msgid "N_ext Window"
7596 msgstr "Uus aken"
7598 #: ../src/verbs.cpp:2011
7599 msgid "Switch to the next document window"
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/verbs.cpp:2012
7603 #, fuzzy
7604 msgid "P_revious Window"
7605 msgstr "Uus aken"
7607 #: ../src/verbs.cpp:2013
7608 msgid "Switch to the previous document window"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/verbs.cpp:2014
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Close"
7614 msgstr "Uus aken"
7616 #: ../src/verbs.cpp:2015
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Close this document window"
7619 msgstr "Uus aken"
7621 #: ../src/verbs.cpp:2016
7622 msgid "_Quit"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:2016
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Quit Inkscape"
7628 msgstr "Sodipodi"
7630 #. Edit
7631 #: ../src/verbs.cpp:2019
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Undo"
7634 msgstr "Vabasta"
7636 #: ../src/verbs.cpp:2019
7637 msgid "Undo last action"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:2021
7641 msgid "_Redo"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:2022
7645 msgid "Do again the last undone action"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:2023
7649 msgid "Cu_t"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2024
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Cut selection to clipboard"
7655 msgstr "Tee jooneks"
7657 #: ../src/verbs.cpp:2025
7658 msgid "_Copy"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:2026
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Copy selection to clipboard"
7664 msgstr "Tee jooneks"
7666 #: ../src/verbs.cpp:2027
7667 #, fuzzy
7668 msgid "_Paste"
7669 msgstr "Lehekülg"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2028
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7674 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7676 #: ../src/verbs.cpp:2029
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Paste _Style"
7679 msgstr "Piirjoon"
7681 #: ../src/verbs.cpp:2030
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7684 msgstr "Tee jooneks"
7686 #: ../src/verbs.cpp:2032
7687 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:2033
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Paste _Width"
7693 msgstr "Piirjoon"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2034
7696 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2035
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Paste _Height"
7702 msgstr "Piirjoon"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2036
7705 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2037
7709 msgid "Paste Size Separately"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2038
7713 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2039
7717 msgid "Paste Width Separately"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2040
7721 msgid ""
7722 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7723 "object"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:2041
7727 msgid "Paste Height Separately"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:2042
7731 msgid ""
7732 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7733 "object"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:2043
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Paste _In Place"
7739 msgstr "Piirjoon"
7741 #: ../src/verbs.cpp:2044
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7744 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7746 #: ../src/verbs.cpp:2045
7747 msgid "_Delete"
7748 msgstr "Kustuta"
7750 #: ../src/verbs.cpp:2046
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Delete selection"
7753 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7755 #: ../src/verbs.cpp:2047
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Duplic_ate"
7758 msgstr "D_uplikaat"
7760 #: ../src/verbs.cpp:2048
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Duplicate selected objects"
7763 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7765 #: ../src/verbs.cpp:2049
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Create Clo_ne"
7768 msgstr "Shrift"
7770 #: ../src/verbs.cpp:2050
7771 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2051
7775 msgid "Unlin_k Clone"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2052
7779 msgid ""
7780 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7781 "object"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2053
7785 #, fuzzy
7786 msgid "Select _Original"
7787 msgstr "_Selektsioon"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2054
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7792 msgstr "Tee jooneks"
7794 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7795 #: ../src/verbs.cpp:2056
7796 msgid "Objects to Patter_n"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/verbs.cpp:2057
7800 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7801 msgstr ""
7803 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7804 #: ../src/verbs.cpp:2059
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Pattern to _Objects"
7807 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7809 #: ../src/verbs.cpp:2060
7810 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/verbs.cpp:2061
7814 msgid "Clea_r All"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/verbs.cpp:2062
7818 msgid "Delete all objects from document"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/verbs.cpp:2063
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Select Al_l"
7824 msgstr "_Selektsioon"
7826 #: ../src/verbs.cpp:2064
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Select all objects or all nodes"
7829 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7831 #: ../src/verbs.cpp:2065
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Select All in All La_yers"
7834 msgstr "_Selektsioon"
7836 #: ../src/verbs.cpp:2066
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7839 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2067
7842 #, fuzzy
7843 msgid "In_vert Selection"
7844 msgstr "_Selektsioon"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2068
7847 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2069
7851 msgid "Invert in All Layers"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2070
7855 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2071
7859 #, fuzzy
7860 msgid "D_eselect"
7861 msgstr "_Selektsioon"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2072
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7866 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7868 #. Selection
7869 #: ../src/verbs.cpp:2075
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Raise to _Top"
7872 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7874 #: ../src/verbs.cpp:2076
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Raise selection to top"
7877 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2077
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Lower to _Bottom"
7882 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7884 #: ../src/verbs.cpp:2078
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Lower selection to bottom"
7887 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2079
7890 #, fuzzy
7891 msgid "_Raise"
7892 msgstr "Lehekülg"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2080
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Raise selection one step"
7897 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2081
7900 msgid "_Lower"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:2082
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Lower selection one step"
7906 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7908 #: ../src/verbs.cpp:2083
7909 #, fuzzy
7910 msgid "_Group"
7911 msgstr "Grupeeri"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2084
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Group selected objects"
7916 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7918 #: ../src/verbs.cpp:2086
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Ungroup selected groups"
7921 msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
7923 #: ../src/verbs.cpp:2088
7924 #, fuzzy
7925 msgid "_Put on Path"
7926 msgstr "Tee jooneks"
7928 #: ../src/verbs.cpp:2089
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Put text on path"
7931 msgstr "Tee jooneks"
7933 #: ../src/verbs.cpp:2090
7934 #, fuzzy
7935 msgid "_Remove from Path"
7936 msgstr "Tee jooneks"
7938 #: ../src/verbs.cpp:2091
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Remove text from path"
7941 msgstr "Tee jooneks"
7943 #: ../src/verbs.cpp:2092
7944 msgid "Remove Manual _Kerns"
7945 msgstr ""
7947 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7948 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7949 #: ../src/verbs.cpp:2095
7950 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2097
7954 msgid "_Union"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2098
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Create union of selected paths"
7960 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2099
7963 #, fuzzy
7964 msgid "_Intersection"
7965 msgstr "_Interaktiivne"
7967 #: ../src/verbs.cpp:2100
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Create intersection of selected paths"
7970 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7972 #: ../src/verbs.cpp:2101
7973 #, fuzzy
7974 msgid "_Difference"
7975 msgstr "Kustuta"
7977 #: ../src/verbs.cpp:2102
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7980 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2103
7983 #, fuzzy
7984 msgid "E_xclusion"
7985 msgstr "_Selektsioon"
7987 #: ../src/verbs.cpp:2104
7988 msgid ""
7989 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7990 "path)"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/verbs.cpp:2105
7994 msgid "Di_vision"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/verbs.cpp:2106
7998 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7999 msgstr ""
8001 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8002 #. Advanced tutorial for more info
8003 #: ../src/verbs.cpp:2109
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Cut _Path"
8006 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8008 #: ../src/verbs.cpp:2110
8009 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8010 msgstr ""
8012 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8013 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8014 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8015 #: ../src/verbs.cpp:2114
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Outs_et"
8018 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8020 #: ../src/verbs.cpp:2115
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Outset selected paths"
8023 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2117
8026 #, fuzzy
8027 msgid "O_utset Path by 1 px"
8028 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8030 #: ../src/verbs.cpp:2118
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8033 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2120
8036 #, fuzzy
8037 msgid "O_utset Path by 10 px"
8038 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8040 #: ../src/verbs.cpp:2121
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8043 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8045 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8046 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8047 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8048 #: ../src/verbs.cpp:2125
8049 msgid "I_nset"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/verbs.cpp:2126
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Inset selected paths"
8055 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8057 #: ../src/verbs.cpp:2128
8058 #, fuzzy
8059 msgid "I_nset Path by 1 px"
8060 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2129
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8065 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2131
8068 #, fuzzy
8069 msgid "I_nset Path by 10 px"
8070 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2132
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8075 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2134
8078 msgid "D_ynamic Offset"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2134
8082 msgid "Create a dynamic offset object"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2136
8086 msgid "_Linked Offset"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/verbs.cpp:2137
8090 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/verbs.cpp:2139
8094 #, fuzzy
8095 msgid "_Stroke to Path"
8096 msgstr "Piirjoon"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2140
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8101 msgstr "Tee jooneks"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2141
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Si_mplify"
8106 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2142
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8111 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8113 #: ../src/verbs.cpp:2143
8114 #, fuzzy
8115 msgid "_Reverse"
8116 msgstr "Värv"
8118 #: ../src/verbs.cpp:2144
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8121 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8123 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8124 #: ../src/verbs.cpp:2146
8125 #, fuzzy
8126 msgid "_Trace Bitmap..."
8127 msgstr "_Import"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2147
8130 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2148
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8136 msgstr "_Import"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2149
8139 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:2150
8143 msgid "_Combine"
8144 msgstr "Ühenda"
8146 #: ../src/verbs.cpp:2151
8147 msgid "Combine several paths into one"
8148 msgstr ""
8150 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8151 #. Advanced tutorial for more info
8152 #: ../src/verbs.cpp:2154
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Break _Apart"
8155 msgstr "Lammuta"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2155
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Break selected paths into subpaths"
8160 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2156
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Gri_d Arrange..."
8165 msgstr "Korraldus"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2157
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8170 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8172 #. Layer
8173 #: ../src/verbs.cpp:2159
8174 #, fuzzy
8175 msgid "_Add Layer..."
8176 msgstr "Lehekülg"
8178 #: ../src/verbs.cpp:2160
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Create a new layer"
8181 msgstr "Shrift"
8183 #: ../src/verbs.cpp:2161
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Re_name Layer..."
8186 msgstr "Lehekülg"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2162
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Rename the current layer"
8191 msgstr "_Selektsioon"
8193 #: ../src/verbs.cpp:2163
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8196 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2164
8199 msgid "Switch to the layer above the current"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2165
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8205 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8207 #: ../src/verbs.cpp:2166
8208 msgid "Switch to the layer below the current"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/verbs.cpp:2167
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8214 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2168
8217 msgid "Move selection to the layer above the current"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2169
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8223 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8225 #: ../src/verbs.cpp:2170
8226 msgid "Move selection to the layer below the current"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2171
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Layer to _Top"
8232 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8234 #: ../src/verbs.cpp:2172
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Raise the current layer to the top"
8237 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8239 #: ../src/verbs.cpp:2173
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Layer to _Bottom"
8242 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8244 #: ../src/verbs.cpp:2174
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8247 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8249 #: ../src/verbs.cpp:2175
8250 #, fuzzy
8251 msgid "_Raise Layer"
8252 msgstr "Lehekülg"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2176
8255 msgid "Raise the current layer"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/verbs.cpp:2177
8259 #, fuzzy
8260 msgid "_Lower Layer"
8261 msgstr "_Selektsioon"
8263 #: ../src/verbs.cpp:2178
8264 msgid "Lower the current layer"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2179
8268 #, fuzzy
8269 msgid "_Delete Current Layer"
8270 msgstr "_Selektsioon"
8272 #: ../src/verbs.cpp:2180
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Delete the current layer"
8275 msgstr "_Selektsioon"
8277 #. Object
8278 #: ../src/verbs.cpp:2183
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8281 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8283 #: ../src/verbs.cpp:2184
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8286 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8288 #: ../src/verbs.cpp:2185
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8291 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2186
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8296 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2187
8299 msgid "Remove _Transformations"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2188
8303 msgid "Remove transformations from object"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2189
8307 msgid "_Object to Path"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2190
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Convert selected object to path"
8313 msgstr "Tee jooneks"
8315 #: ../src/verbs.cpp:2191
8316 msgid "_Flow into Frame"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2192
8320 msgid ""
8321 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8322 "frame object"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/verbs.cpp:2193
8326 #, fuzzy
8327 msgid "_Unflow"
8328 msgstr "Vabasta"
8330 #: ../src/verbs.cpp:2194
8331 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/verbs.cpp:2195
8335 #, fuzzy
8336 msgid "_Convert to Text"
8337 msgstr "Tee jooneks"
8339 #: ../src/verbs.cpp:2196
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8342 msgstr "Tee jooneks"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2198
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Flip _Horizontal"
8347 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2198
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Flip selected objects horizontally"
8352 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2201
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Flip _Vertical"
8357 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8359 #: ../src/verbs.cpp:2201
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Flip selected objects vertically"
8362 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2204
8365 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8369 #, fuzzy
8370 msgid "_Release"
8371 msgstr "Värv"
8373 #: ../src/verbs.cpp:2206
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Remove mask from selection"
8376 msgstr "D_uplikaat"
8378 #: ../src/verbs.cpp:2208
8379 msgid ""
8380 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2210
8384 msgid "Remove clipping path from selection"
8385 msgstr ""
8387 #. Tools
8388 #: ../src/verbs.cpp:2213
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Select"
8391 msgstr "_Selektsioon"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2214
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Select and transform objects"
8396 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8398 #: ../src/verbs.cpp:2215
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Node Edit"
8401 msgstr "Punktiredaktor"
8403 #: ../src/verbs.cpp:2216
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Edit path nodes or control handles"
8406 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
8408 #: ../src/verbs.cpp:2218
8409 msgid "Create rectangles and squares"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2220
8413 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2222
8417 msgid "Create stars and polygons"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/verbs.cpp:2224
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Create spirals"
8423 msgstr "Üldine"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2226
8426 msgid "Draw freehand lines"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2228
8430 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2230
8434 msgid "Draw calligraphic lines"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/verbs.cpp:2232
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Create and edit text objects"
8440 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8442 #: ../src/verbs.cpp:2234
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Create and edit gradients"
8445 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2236
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Zoom in or out"
8450 msgstr "Suurendus"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2238
8453 msgid "Pick averaged colors from image"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2240
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Create connectors"
8459 msgstr "Shrift"
8461 #. Tool prefs
8462 #: ../src/verbs.cpp:2243
8463 msgid "Selector Preferences"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2244
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8469 msgstr "Sodipodi"
8471 #: ../src/verbs.cpp:2245
8472 msgid "Node Tool Preferences"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2246
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8478 msgstr "Sodipodi"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2247
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Rectangle Preferences"
8483 msgstr "Trükib faili"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2248
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8488 msgstr "Sodipodi"
8490 #: ../src/verbs.cpp:2249
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Ellipse Preferences"
8493 msgstr "Värvimine"
8495 #: ../src/verbs.cpp:2250
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8498 msgstr "Sodipodi"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2251
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Star Preferences"
8503 msgstr "Värvimine"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2252
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8508 msgstr "Sodipodi"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2253
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Spiral Preferences"
8513 msgstr "Värvimine"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2254
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8518 msgstr "Sodipodi"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2255
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Pencil Preferences"
8523 msgstr "Sodipodi"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2256
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8528 msgstr "Sodipodi"
8530 #: ../src/verbs.cpp:2257
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Pen Preferences"
8533 msgstr "Sodipodi"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2258
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8538 msgstr "Sodipodi"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2259
8541 msgid "Calligraphic Preferences"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2260
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8547 msgstr "Sodipodi"
8549 #: ../src/verbs.cpp:2261
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Text Preferences"
8552 msgstr "Sodipodi"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2262
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8557 msgstr "Sodipodi"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2263
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Gradient Preferences"
8562 msgstr "Sodipodi"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2264
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8567 msgstr "Sodipodi"
8569 #: ../src/verbs.cpp:2265
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Zoom Preferences"
8572 msgstr "Sodipodi"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2266
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8577 msgstr "Sodipodi"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2267
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Dropper Preferences"
8582 msgstr "Sodipodi"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2268
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8587 msgstr "Sodipodi"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2269
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Connector Preferences"
8592 msgstr "Värvimine"
8594 #: ../src/verbs.cpp:2270
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8597 msgstr "Sodipodi"
8599 #. Zoom/View
8600 #: ../src/verbs.cpp:2273
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Zoom In"
8603 msgstr "Suurendus"
8605 #: ../src/verbs.cpp:2273
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Zoom in"
8608 msgstr "Suurendus"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2274
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Zoom Out"
8613 msgstr "Suurendus"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2274
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Zoom out"
8618 msgstr "Suurendus"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2275
8621 #, fuzzy
8622 msgid "_Rulers"
8623 msgstr "Värv"
8625 #: ../src/verbs.cpp:2275
8626 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2276
8630 msgid "Scroll_bars"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/verbs.cpp:2276
8634 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/verbs.cpp:2277
8638 msgid "_Grid"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/verbs.cpp:2277
8642 msgid "Show or hide the grid"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/verbs.cpp:2278
8646 msgid "G_uides"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/verbs.cpp:2278
8650 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/verbs.cpp:2279
8654 msgid "Nex_t Zoom"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2279
8658 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2281
8662 msgid "Pre_vious Zoom"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:2281
8666 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/verbs.cpp:2283
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Zoom 1:_1"
8672 msgstr "Suurendus"
8674 #: ../src/verbs.cpp:2283
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Zoom to 1:1"
8677 msgstr "Suurendus"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2285
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Zoom 1:_2"
8682 msgstr "Suurendus"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2285
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Zoom to 1:2"
8687 msgstr "Suurendus"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2287
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Zoom 2:1"
8692 msgstr "Suurendus"
8694 #: ../src/verbs.cpp:2287
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Zoom to 2:1"
8697 msgstr "Suurendus"
8699 #: ../src/verbs.cpp:2290
8700 msgid "_Fullscreen"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/verbs.cpp:2290
8704 msgid "Stretch this document window to full screen"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/verbs.cpp:2293
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Duplic_ate Window"
8710 msgstr "D_uplikaat"
8712 #: ../src/verbs.cpp:2293
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Open a new window with the same document"
8715 msgstr "Shrift"
8717 #: ../src/verbs.cpp:2295
8718 #, fuzzy
8719 msgid "_New View Preview"
8720 msgstr "Uus aken"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2296
8723 #, fuzzy
8724 msgid "New View Preview"
8725 msgstr "Uus aken"
8727 #. "view_new_preview"
8728 #: ../src/verbs.cpp:2298
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_Normal"
8731 msgstr "Värvimine"
8733 #: ../src/verbs.cpp:2299
8734 msgid "Switch to normal display mode"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/verbs.cpp:2300
8738 #, fuzzy
8739 msgid "_Outline"
8740 msgstr "Uus aken"
8742 #: ../src/verbs.cpp:2301
8743 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2303
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Ico_n Preview"
8749 msgstr "Uus aken"
8751 #: ../src/verbs.cpp:2304
8752 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/verbs.cpp:2306
8756 msgid "Zoom to fit page in window"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2307
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Page _Width"
8762 msgstr "Piirjoon"
8764 #: ../src/verbs.cpp:2308
8765 msgid "Zoom to fit page width in window"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/verbs.cpp:2310
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8771 msgstr "Suurendus"
8773 #: ../src/verbs.cpp:2312
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Zoom to fit selection in window"
8776 msgstr "_Selektsioon"
8778 #. Dialogs
8779 #: ../src/verbs.cpp:2315
8780 #, fuzzy
8781 msgid "In_kscape Preferences..."
8782 msgstr "Sodipodi"
8784 #: ../src/verbs.cpp:2316
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8787 msgstr "Värvimine"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2317
8790 #, fuzzy
8791 msgid "_Document Properties..."
8792 msgstr "Shrift"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2318
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8797 msgstr "Shrift"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2319
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Document _Metadata..."
8802 msgstr "Shrift"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2320
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8807 msgstr "Shrift"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2321
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Fill and Stroke..."
8812 msgstr "Piirjoon"
8814 #: ../src/verbs.cpp:2322
8815 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8816 msgstr ""
8818 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8819 #: ../src/verbs.cpp:2324
8820 #, fuzzy
8821 msgid "S_watches..."
8822 msgstr "Salvestab faili"
8824 #: ../src/verbs.cpp:2325
8825 msgid "Select colors from a swatches palette"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2326
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Transfor_m..."
8831 msgstr "_Selektsioon"
8833 #: ../src/verbs.cpp:2327
8834 msgid "Precisely control objects' transformations"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2328
8838 #, fuzzy
8839 msgid "_Align and Distribute..."
8840 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8842 #: ../src/verbs.cpp:2329
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Align and distribute objects"
8845 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2330
8848 #, fuzzy
8849 msgid "_Text and Font..."
8850 msgstr "Piirjoon"
8852 #: ../src/verbs.cpp:2331
8853 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2332
8857 msgid "_XML Editor..."
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2333
8861 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2334
8865 #, fuzzy
8866 msgid "_Find..."
8867 msgstr "Trüki"
8869 #: ../src/verbs.cpp:2335
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Find objects in document"
8872 msgstr "Shrift"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2336
8875 msgid "_Messages..."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2337
8879 msgid "View debug messages"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/verbs.cpp:2338
8883 #, fuzzy
8884 msgid "S_cripts..."
8885 msgstr "Trüki"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2339
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Run scripts"
8890 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
8892 #: ../src/verbs.cpp:2340
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8895 msgstr "Piirjoon"
8897 #: ../src/verbs.cpp:2341
8898 msgid "Show or hide all open dialogs"
8899 msgstr ""
8901 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8902 #: ../src/verbs.cpp:2343
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Create Tiled Clones..."
8905 msgstr "Uus aken"
8907 #: ../src/verbs.cpp:2344
8908 msgid ""
8909 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8910 "scattering"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2345
8914 #, fuzzy
8915 msgid "_Object Properties..."
8916 msgstr "Trükib faili"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2346
8919 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8920 msgstr ""
8922 #: ../src/verbs.cpp:2349
8923 msgid "_Connect to Jabber server..."
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/verbs.cpp:2349
8927 msgid "Connect to a Jabber server"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/verbs.cpp:2351
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Share with _user..."
8933 msgstr "Salvestab faili"
8935 #: ../src/verbs.cpp:2351
8936 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2353
8940 msgid "Share with _chatroom..."
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/verbs.cpp:2353
8944 msgid ""
8945 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2355
8949 msgid "_Dump XML node tracker"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/verbs.cpp:2355
8953 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/verbs.cpp:2357
8957 msgid "_Open session file..."
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/verbs.cpp:2357
8961 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/verbs.cpp:2359
8965 msgid "Session file playback"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/verbs.cpp:2361
8969 msgid "_Disconnect from session"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/verbs.cpp:2363
8973 msgid "Disconnect from _server"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/verbs.cpp:2365
8977 msgid "_Input Devices..."
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2366
8981 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/verbs.cpp:2367
8985 #, fuzzy
8986 msgid "_Extensions..."
8987 msgstr "D_uplikaat"
8989 #: ../src/verbs.cpp:2368
8990 msgid "Query information about extensions"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/verbs.cpp:2369
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Layer_s..."
8996 msgstr "Lehekülg"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2370
8999 #, fuzzy
9000 msgid "View Layers"
9001 msgstr "Lehekülg"
9003 #. Help
9004 #: ../src/verbs.cpp:2373
9005 msgid "_Keys and Mouse"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/verbs.cpp:2374
9009 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2375
9013 #, fuzzy
9014 msgid "About E_xtensions"
9015 msgstr "D_uplikaat"
9017 #: ../src/verbs.cpp:2376
9018 msgid "Information on Inkscape extensions"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/verbs.cpp:2377
9022 #, fuzzy
9023 msgid "About _Memory"
9024 msgstr "D_uplikaat"
9026 #: ../src/verbs.cpp:2378
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Memory usage information"
9029 msgstr "_Selektsioon"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2379
9032 msgid "_About Inkscape"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2380
9036 msgid "Inkscape version, authors, license"
9037 msgstr ""
9039 #. "help_about"
9040 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9041 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9042 #. Tutorials
9043 #: ../src/verbs.cpp:2385
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Inkscape: _Basic"
9046 msgstr "Sodipodi"
9048 #: ../src/verbs.cpp:2386
9049 msgid "Getting started with Inkscape"
9050 msgstr ""
9052 #. "tutorial_basic"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2387
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Inkscape: _Shapes"
9056 msgstr "Sodipodi"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2388
9059 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2389
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Inkscape: _Advanced"
9065 msgstr "Sodipodi"
9067 #: ../src/verbs.cpp:2390
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Advanced Inkscape topics"
9070 msgstr "Sodipodi"
9072 #. "tutorial_advanced"
9073 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9074 #: ../src/verbs.cpp:2392
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Inkscape: T_racing"
9077 msgstr "Sodipodi"
9079 #: ../src/verbs.cpp:2393
9080 msgid "Using bitmap tracing"
9081 msgstr ""
9083 #. "tutorial_tracing"
9084 #: ../src/verbs.cpp:2394
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9087 msgstr "Sodipodi"
9089 #: ../src/verbs.cpp:2395
9090 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2396
9094 msgid "_Elements of Design"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2397
9098 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9099 msgstr ""
9101 #. "tutorial_design"
9102 #: ../src/verbs.cpp:2398
9103 msgid "_Tips and Tricks"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/verbs.cpp:2399
9107 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9108 msgstr ""
9110 #. "tutorial_tips"
9111 #. Effect
9112 #: ../src/verbs.cpp:2402
9113 msgid "Previous Effect"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2403
9117 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9118 msgstr ""
9120 #. "tutorial_tips"
9121 #: ../src/verbs.cpp:2404
9122 msgid "Previous Effect Settings..."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2405
9126 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9127 msgstr ""
9129 #. "tutorial_tips"
9130 #. Fit Canvas
9131 #: ../src/verbs.cpp:2408
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Fit Canvas to Selection"
9134 msgstr "D_uplikaat"
9136 #: ../src/verbs.cpp:2409
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9139 msgstr "_Selektsioon"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2410
9142 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/verbs.cpp:2411
9146 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/verbs.cpp:2412
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9152 msgstr "D_uplikaat"
9154 #: ../src/verbs.cpp:2413
9155 msgid ""
9156 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9157 "selection"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Dash pattern"
9163 msgstr "Trüki"
9165 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Pattern offset"
9168 msgstr "Lehekülg"
9170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9171 #, c-format
9172 msgid "%s: %d - Inkscape"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9176 #, c-format
9177 msgid "%s - Inkscape"
9178 msgstr ""
9180 #. Family frame
9181 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9182 msgid "Font family"
9183 msgstr ""
9185 #. Style frame
9186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Style"
9189 msgstr "Skaala"
9191 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9192 msgid "Font size:"
9193 msgstr ""
9195 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9196 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9197 #. * some representative characters that users of your locale will be
9198 #. * interested in.
9199 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9200 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9204 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Duplicate"
9207 msgstr "D_uplikaat"
9209 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9210 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Edit..."
9213 msgstr "Trüki"
9215 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9216 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9217 msgid ""
9218 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9219 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9220 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9221 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9225 #, fuzzy
9226 msgid "reflected"
9227 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9229 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9230 #, fuzzy
9231 msgid "direct"
9232 msgstr "Lehekülg"
9234 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9235 msgid "Repeat:"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9239 msgid "<small>No gradients</small>"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9243 #, fuzzy
9244 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9245 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9248 #, fuzzy
9249 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9250 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9252 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9253 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9257 msgid ""
9258 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9259 "selected object(s)"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9263 msgid "Edit the stops of the gradient"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9271 msgid "<b>New:</b>"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Create linear gradient"
9277 msgstr "Shrift"
9279 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9280 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9284 #, fuzzy
9285 msgid "on"
9286 msgstr "Trüki"
9288 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Create gradient in the fill"
9291 msgstr "Trüki"
9293 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9294 msgid "Create gradient in the stroke"
9295 msgstr ""
9297 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9298 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9299 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9300 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9301 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9306 msgid "<b>Change:</b>"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9310 msgid "No gradients in document"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9314 #, fuzzy
9315 msgid "No gradient selected"
9316 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9318 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9319 msgid "No stops in gradient"
9320 msgstr ""
9322 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9323 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9324 msgid "Add stop"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9328 msgid "Add another control stop to gradient"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Delete stop"
9334 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9336 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9337 msgid "Delete current control stop from gradient"
9338 msgstr ""
9340 #. Label
9341 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9342 msgid "Offset:"
9343 msgstr ""
9345 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9347 msgid "Stop Color"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Gradient editor"
9353 msgstr "Trüki"
9355 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Toggle current layer visibility"
9358 msgstr "Shrift"
9360 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Lock or unlock current layer"
9363 msgstr "Shrift"
9365 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Current layer"
9368 msgstr "Shrift"
9370 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9371 msgid "(root)"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9375 #, fuzzy
9376 msgid "No paint"
9377 msgstr "Trüki"
9379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9380 msgid "Flat color"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9384 msgid "Linear gradient"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9388 msgid "Radial gradient"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9392 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9393 msgstr ""
9395 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9396 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9397 msgid ""
9398 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9399 "evenodd)"
9400 msgstr ""
9402 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9403 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9404 msgid ""
9405 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9409 #, fuzzy
9410 msgid "No objects"
9411 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9413 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9414 msgid "Multiple styles"
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9418 msgid "Paint is undefined"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9422 #, fuzzy
9423 msgid "No patterns in document"
9424 msgstr "Shrift"
9426 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9427 msgid ""
9428 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9429 "selection."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9433 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9437 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9441 msgid ""
9442 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9443 "scaled."
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9447 msgid ""
9448 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9449 "are scaled."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9453 msgid ""
9454 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9455 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9459 msgid ""
9460 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9461 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9465 msgid ""
9466 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9467 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9471 msgid ""
9472 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9473 "scaled, rotated, or skewed)."
9474 msgstr ""
9476 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9477 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9479 #, fuzzy
9480 msgid "select_toolbar|X"
9481 msgstr "_Selektsioon"
9483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9484 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9485 msgstr ""
9487 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9488 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9490 #, fuzzy
9491 msgid "select_toolbar|Y"
9492 msgstr "_Selektsioon"
9494 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9495 msgid "Vertical coordinate of selection"
9496 msgstr ""
9498 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9499 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9501 #, fuzzy
9502 msgid "select_toolbar|W"
9503 msgstr "_Selektsioon"
9505 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Width of selection"
9508 msgstr "D_uplikaat"
9510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9511 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9512 msgstr ""
9514 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9515 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9516 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9517 #, fuzzy
9518 msgid "select_toolbar|H"
9519 msgstr "_Selektsioon"
9521 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Height of selection"
9524 msgstr "D_uplikaat"
9526 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9527 msgid "System"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9531 msgid "RGBA_:"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9535 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9539 msgid "RGB"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9543 msgid "HSL"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9547 msgid "CMYK"
9548 msgstr ""
9550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9551 msgid "_R"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9555 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Red"
9558 msgstr "Skaala"
9560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9561 msgid "_G"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9566 msgid "Green"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9570 msgid "_B"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Blue"
9577 msgstr "Skaala"
9579 #. Label
9580 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9581 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9583 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9584 msgid "_A"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9593 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9594 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9595 msgid "Alpha (opacity)"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9599 msgid "_H"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9603 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Hue"
9606 msgstr "Skaala"
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9609 msgid "_S"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9614 msgid "Saturation"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9618 msgid "_L"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9622 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9623 #, fuzzy
9624 msgid "Lightness"
9625 msgstr "Värvimine"
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9628 msgid "_C"
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9632 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Cyan"
9635 msgstr "Lehekülg"
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9638 msgid "_M"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9643 msgid "Magenta"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9647 msgid "_Y"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9652 msgid "Yellow"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9656 msgid "_K"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9660 msgid "Unnamed"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9664 msgid "Wheel"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9668 msgid "Attribute"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Value"
9674 msgstr "Skaala"
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9679 msgstr "Tee jooneks"
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Delete selected nodes"
9684 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Join selected endnodes"
9689 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9694 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9697 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Break path at selected nodes"
9703 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Make selected nodes corner"
9708 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Make selected nodes smooth"
9713 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Make selected nodes symmetric"
9718 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Make selected segments lines"
9723 msgstr "Tee jooneks"
9725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Make selected segments curves"
9728 msgstr "Tee jooneks"
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9733 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
9735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9736 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9740 msgid "Corners:"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9744 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9748 msgid "Spoke ratio:"
9749 msgstr ""
9751 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9752 #. Base radius is the same for the closest handle.
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9754 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Rounded:"
9760 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9763 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9767 msgid "Randomized:"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9771 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9776 msgid "Defaults"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9781 msgid ""
9782 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9783 "change defaults)"
9784 msgstr ""
9786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9787 msgid "W:"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Width of rectangle"
9793 msgstr "D_uplikaat"
9795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Height of rectangle"
9798 msgstr "D_uplikaat"
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Rx:"
9803 msgstr "1:1"
9805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9806 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Ry:"
9812 msgstr "1:1"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9815 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9819 msgid "Not rounded"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9823 msgid "Make corners sharp"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9827 msgid "Turns:"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9831 msgid "Number of revolutions"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Divergence:"
9837 msgstr "Kustuta"
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9840 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9844 msgid "Inner radius:"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9848 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9852 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Thinning:"
9858 msgstr "Joonistus"
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9861 msgid ""
9862 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9863 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9864 msgstr ""
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Angle:"
9869 msgstr "Lehekülg"
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9872 msgid ""
9873 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9874 "fixation = 0)"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9878 msgid "Fixation:"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9882 msgid ""
9883 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9884 "= fixed)"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9888 msgid "Tremor:"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9892 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9896 msgid "Mass:"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9900 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9901 msgstr ""
9903 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Drag:"
9907 msgstr "Joonistus"
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9910 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9914 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9918 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Start:"
9924 msgstr "Piirjoon"
9926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9927 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9931 msgid "End:"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9935 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Open arc"
9941 msgstr "Ava"
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9944 msgid ""
9945 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9949 msgid "Make whole"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9953 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9957 msgid ""
9958 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9959 "color including its alpha"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9963 msgid ""
9964 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9965 "default font instead."
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Rag right"
9971 msgstr "Värvimine"
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Centered"
9976 msgstr "Üldine"
9978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9979 msgid "Rag left"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9983 msgid "Justified"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9987 msgid "Bold"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9991 msgid "Italic"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9995 msgid "Spacing between letters"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9999 msgid "Spacing between lines"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Horizontal kerning"
10005 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Vertical kerning"
10010 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
10013 msgid "Letter rotation"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
10017 msgid "Remove manual kerns"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10023 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10028 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Spacing:"
10033 msgstr "Trüki"
10035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
10036 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10037 msgstr ""
10040 #. Local Variables:
10041 #. mode:c++
10042 #. c-file-style:"stroustrup"
10043 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10044 #. indent-tabs-mode:nil
10045 #. fill-column:99
10046 #. End:
10048 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10049 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Add Nodes"
10052 msgstr "Punktiredaktor"
10054 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10055 msgid "Maximum segment length"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10059 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10060 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10061 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10062 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10063 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10064 msgid "Modify Path"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10068 msgid "AI Input"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10072 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10073 msgstr ""
10075 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10076 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10080 #, fuzzy
10081 msgid "AI Output"
10082 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10084 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10085 msgid "Write Adobe Illustrator"
10086 msgstr ""
10088 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10089 #, fuzzy
10090 msgid "AI SVG Input"
10091 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10093 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10094 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10098 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10102 msgid "A diagram created with the program Dia"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10106 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10107 msgstr ""
10109 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10110 msgid "Dia Input"
10111 msgstr ""
10113 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10114 msgid ""
10115 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10116 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10120 msgid ""
10121 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10122 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10123 "Inkscape installation."
10124 msgstr ""
10126 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Dot size"
10129 msgstr "Too kõige ette"
10131 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Font size"
10134 msgstr "Too kõige ette"
10136 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10137 msgid "Number Nodes"
10138 msgstr ""
10140 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10141 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10142 msgid "Visualize Path"
10143 msgstr ""
10145 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10146 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10147 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10148 msgstr ""
10150 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10151 msgid "DXF Input"
10152 msgstr ""
10154 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10155 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10159 msgid ""
10160 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10161 "sourceforge.net/"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10167 msgstr "Piirjoon"
10169 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10170 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10174 #, fuzzy
10175 msgid "DXF Output"
10176 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10178 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10179 msgid "DXF file written by pstoedit"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10183 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Embed All Images"
10189 msgstr "Lehekülg"
10191 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10192 msgid "EPS Input"
10193 msgstr ""
10195 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10196 msgid "Encapsulated Postscript"
10197 msgstr ""
10199 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10200 #, fuzzy
10201 msgid "EPSI Output"
10202 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10204 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10205 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10209 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10213 msgid "LaTeX formula"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10217 msgid "LaTeX formula: "
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10221 msgid "Extract One Image"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10225 msgid "Path to save image"
10226 msgstr ""
10228 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10229 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Bridge Width"
10232 msgstr "Piirjoon"
10234 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10235 msgid "First String Length"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10239 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10240 msgid "Fretboard Designer"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10244 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10245 msgid "Fretboard Edges"
10246 msgstr ""
10248 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10249 msgid "Last String Length"
10250 msgstr ""
10252 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10253 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10257 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10258 msgid "Number of Frets"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10262 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10263 msgid "Number of Strings"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10267 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Nut Width"
10270 msgstr "Piirjoon"
10272 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10273 msgid "Perpendicular Distance"
10274 msgstr ""
10276 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10277 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10278 msgstr ""
10280 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10281 msgid "Tones in Scale"
10282 msgstr ""
10284 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10285 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10286 msgid "px per Unit"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10290 msgid "Multi Length Scala"
10291 msgstr ""
10293 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10294 msgid "Path to Scala *.scl File"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10298 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10299 msgstr ""
10301 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10302 msgid "Scale Length"
10303 msgstr ""
10305 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10306 msgid "Single Length Equal Temperament"
10307 msgstr ""
10309 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10310 msgid "Single Length Scala"
10311 msgstr ""
10313 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10314 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10318 msgid "Open files saved with XFIG"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10322 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10326 #, fuzzy
10327 msgid "XFIG Input"
10328 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10330 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Flatness"
10333 msgstr "Salvesta"
10335 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10336 msgid "Flatten Bezier"
10337 msgstr ""
10339 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10340 msgid "GIMP XCF"
10341 msgstr ""
10343 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10344 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10348 msgid "Draw Handles"
10349 msgstr ""
10351 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Duplicate endpaths"
10354 msgstr "D_uplikaat"
10356 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Exponent"
10359 msgstr "_Import"
10361 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10362 msgid "Interpolate"
10363 msgstr ""
10365 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10366 msgid "Interpolate style (experimental)"
10367 msgstr ""
10369 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10370 msgid "Interpolation method"
10371 msgstr ""
10373 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10374 msgid "Interpolation steps"
10375 msgstr ""
10377 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10378 msgid "Fractal (Koch)"
10379 msgstr ""
10381 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10382 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10383 msgstr ""
10385 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10386 msgid "Axiom"
10387 msgstr ""
10389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10390 msgid "L-system"
10391 msgstr ""
10393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Left angle"
10396 msgstr "Lehekülg"
10398 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Order"
10401 msgstr "Järjekord"
10403 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10404 #, fuzzy, no-c-format
10405 msgid "Randomize angle (%)"
10406 msgstr "Lehekülg"
10408 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10409 #, fuzzy, no-c-format
10410 msgid "Randomize step (%)"
10411 msgstr "Lehekülg"
10413 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Right angle"
10416 msgstr "Lehekülg"
10418 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Rules"
10421 msgstr "Värv"
10423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10424 msgid "Step length (px)"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10428 msgid "Measure Path"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Angle"
10434 msgstr "Lehekülg"
10436 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10437 msgid "Extrude"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10441 msgid "Magnitude"
10442 msgstr ""
10444 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Postscript"
10447 msgstr "Trüki"
10449 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10450 msgid "Postscript Input"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Radius"
10456 msgstr "Lehekülg"
10458 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Radius Randomize"
10461 msgstr "Lehekülg"
10463 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Randomize node handles"
10466 msgstr "Lehekülg"
10468 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Randomize nodes"
10471 msgstr "Lehekülg"
10473 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10474 msgid "Use normal distribution"
10475 msgstr ""
10477 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Random Point"
10480 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10482 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Random Position"
10485 msgstr "_Selektsioon"
10487 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10488 msgid "Initial size"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10492 msgid "Minimum size"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10496 msgid "Random Tree"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10500 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10504 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10508 msgid "Sketch Input"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10512 msgid "Behavior"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10516 msgid "Segment Straightener"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10520 msgid "Envelope"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10526 msgstr "Avab faili"
10528 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10529 msgid ""
10530 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10531 "files"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10535 #, fuzzy
10536 msgid "ZIP Output"
10537 msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10539 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10540 msgid "Color of shadow"
10541 msgstr ""
10543 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10544 msgid "Dropshadow"
10545 msgstr ""
10547 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10548 msgid "ASCII Text"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10552 msgid "Text File (*.txt)"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Text Input"
10558 msgstr "Tekst"
10560 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10561 msgid "Calculate first derivative numerically"
10562 msgstr ""
10564 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10565 msgid "First derivative"
10566 msgstr ""
10568 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10569 msgid "Function"
10570 msgstr ""
10572 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10573 msgid "Function Plotter"
10574 msgstr ""
10576 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10577 msgid "Nodes per period"
10578 msgstr ""
10580 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10581 msgid "Periods (2*Pi each)"
10582 msgstr ""
10584 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10585 msgid "Amount of whirl"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Center X"
10591 msgstr "Üldine"
10593 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Center Y"
10596 msgstr "Üldine"
10598 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Rotation is clockwise"
10601 msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10603 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10604 msgid "Whirl"
10605 msgstr ""
10607 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10608 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10609 msgstr ""
10611 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10612 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10613 msgstr ""
10615 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10616 msgid "Windows Metafile Input"
10617 msgstr ""
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "%s Preferences"
10621 #~ msgstr "Sodipodi"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10625 #~ msgstr "Lehekülg"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Step"
10629 #~ msgstr "Skaala"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "PDF Output"
10633 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Export area"
10637 #~ msgstr "_Import"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "_Filename"
10641 #~ msgstr "Trükib faili"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10645 #~ msgstr "Lehekülg"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid " relative by "
10649 #~ msgstr "Lehekülg"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid " absolute to "
10653 #~ msgstr "Lehekülg"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10657 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "_Panels"
10661 #~ msgstr "Lehekülg"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "Union of selected objects"
10665 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10669 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10673 #~ msgstr "Tee jooneks"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10677 #~ msgstr "Tee jooneks"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Put text into frames"
10681 #~ msgstr "Tee jooneks"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10685 #~ msgstr "Piirjoon"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "Transform dialog"
10689 #~ msgstr "_Selektsioon"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10693 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Text and Font dialog"
10697 #~ msgstr "Piirjoon"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Object Properties dialog"
10701 #~ msgstr "Trükib faili"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "About Memory..."
10705 #~ msgstr "D_uplikaat"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Close"
10709 #~ msgstr "Uus aken"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Row spacing:   "
10713 #~ msgstr "Trüki"
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10717 #~ msgstr "_Import"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Direction"
10721 #~ msgstr "_Selektsioon"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Direction of Rotation"
10725 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Current style"
10729 #~ msgstr "Piirjoon"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Arrange Objects"
10733 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "_Credits"
10737 #~ msgstr "Värvimine"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Acceleration"
10741 #~ msgstr "_Selektsioon"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Speed"
10745 #~ msgstr "Skaala"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Zoom in/out by"
10749 #~ msgstr "Suurendus"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Transform"
10753 #~ msgstr "_Selektsioon"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10757 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10761 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10765 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Flip selection vertically"
10769 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "C_reate"
10773 #~ msgstr "Üldine"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10777 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10781 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "R1:"
10785 #~ msgstr "1:1"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "R2:"
10789 #~ msgstr "2:1"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Start Angle:"
10793 #~ msgstr "Piirjoon"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "End Angle:"
10797 #~ msgstr "Lehekülg"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Open:"
10801 #~ msgstr "Ava"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Revolutions:"
10805 #~ msgstr "_Selektsioon"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10809 #~ msgstr "Trükib faili"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Star _Properties"
10813 #~ msgstr "Värvimine"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10817 #~ msgstr "Trükib faili"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Spiral _Properties"
10821 #~ msgstr "Värvimine"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Document Preferences"
10825 #~ msgstr "Sodipodi"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Extensions Editor"
10829 #~ msgstr "D_uplikaat"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Preferences"
10833 #~ msgstr "Sodipodi"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Layer Editor"
10837 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Text Properties"
10841 #~ msgstr "Trükib faili"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "_Export..."
10845 #~ msgstr "_Import"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10849 #~ msgstr "Sodipodi"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "Select _Original Clone"
10853 #~ msgstr "_Selektsioon"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "Tile"
10857 #~ msgstr "_Uus fail"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Select A_ll"
10861 #~ msgstr "_Selektsioon"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Select Non_e"
10865 #~ msgstr "_Selektsioon"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Zoom _In"
10869 #~ msgstr "Suurendus"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "Zoom _Out"
10873 #~ msgstr "Suurendus"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Pre_vious"
10877 #~ msgstr "Uus aken"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Nex_t"
10881 #~ msgstr "Tekst"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "R_ename Layer..."
10885 #~ msgstr "Lehekülg"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10889 #~ msgstr "D_uplikaat"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "_Delete Layer"
10893 #~ msgstr "_Selektsioon"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10897 #~ msgstr "_Selektsioon"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10901 #~ msgstr "_Selektsioon"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Select To_p Layer"
10905 #~ msgstr "_Selektsioon"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10909 #~ msgstr "Shrift"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
10913 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "_Remove Text from Path"
10917 #~ msgstr "Tee jooneks"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "DynaDraw"
10921 #~ msgstr "Joonistus"
10923 #~ msgid "Stroke"
10924 #~ msgstr "Piirjoon"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Corners"
10928 #~ msgstr "Uus aken"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "Delete"
10932 #~ msgstr "Kustuta"
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Join"
10936 #~ msgstr "Trüki"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Delete Segment"
10940 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Break"
10944 #~ msgstr "Lammuta"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Revert to Saved"
10948 #~ msgstr "Tee jooneks"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Save"
10952 #~ msgstr "Salvesta"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Save As..."
10956 #~ msgstr "Salvestab faili"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Import..."
10960 #~ msgstr "_Import"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Export..."
10964 #~ msgstr "_Import"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Print..."
10968 #~ msgstr "Trüki"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
10972 #~ msgstr "Värvimine"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Undo"
10976 #~ msgstr "Vabasta"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Redo"
10980 #~ msgstr "Skaala"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
10984 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
10988 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "Zoom in (+)"
10992 #~ msgstr "Suurendus"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "Zoom out (-)"
10996 #~ msgstr "Suurendus"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11000 #~ msgstr "Suurendus"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11004 #~ msgstr "Suurendus"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11008 #~ msgstr "Suurendus"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11012 #~ msgstr "_Selektsioon"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11016 #~ msgstr "Suurendus"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11020 #~ msgstr "Suurendus"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11024 #~ msgstr "Suurendus"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11028 #~ msgstr "Piirjoon"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11032 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11036 #~ msgstr "Lõhub valitud grupi objektideks"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11040 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11044 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11048 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11050 #, fuzzy
11051 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11052 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11054 #, fuzzy
11055 #~ msgid "Move selection to next layer"
11056 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11058 #, fuzzy
11059 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11060 #~ msgstr "Tee jooneks"
11062 #, fuzzy
11063 #~ msgid "Move selection to top layer"
11064 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11066 #, fuzzy
11067 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11068 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11070 #, fuzzy
11071 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11072 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11074 #, fuzzy
11075 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11076 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11078 #, fuzzy
11079 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11080 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11082 #, fuzzy
11083 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11084 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11086 #, fuzzy
11087 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11088 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11090 #, fuzzy
11091 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11092 #~ msgstr "Tee jooneks"
11094 #, fuzzy
11095 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11096 #~ msgstr "Tee jooneks"
11098 #, fuzzy
11099 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11100 #~ msgstr "Piirjoon"
11102 #, fuzzy
11103 #~ msgid "Node tool"
11104 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11106 #, fuzzy
11107 #~ msgid "Zoom tool"
11108 #~ msgstr "Suurendus"
11110 #, fuzzy
11111 #~ msgid "Rectangle tool"
11112 #~ msgstr "Lehekülg"
11114 #, fuzzy
11115 #~ msgid "Star tool"
11116 #~ msgstr "Piirjoon"
11118 #, fuzzy
11119 #~ msgid "Pen tool"
11120 #~ msgstr "Lehekülg"
11122 #, fuzzy
11123 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11124 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11126 #, fuzzy
11127 #~ msgid "Invert Selection"
11128 #~ msgstr "_Selektsioon"
11130 #, fuzzy
11131 #~ msgid "_Scripts..."
11132 #~ msgstr "Trüki"
11134 #, fuzzy
11135 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11136 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11138 #, fuzzy
11139 #~ msgid "Export Dialog"
11140 #~ msgstr "_Import"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11144 #~ msgstr "Piirjoon"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11148 #~ msgstr "Sodipodi"
11150 #, fuzzy
11151 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11152 #~ msgstr "Sodipodi"
11154 #, fuzzy
11155 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11156 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11158 #, fuzzy
11159 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11160 #~ msgstr "Trükib faili"
11162 #, fuzzy
11163 #~ msgid "Tree Editor"
11164 #~ msgstr "Trüki"
11166 #, fuzzy
11167 #~ msgid "Column width:"
11168 #~ msgstr "Uus aken"
11170 #, fuzzy
11171 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11172 #~ msgstr "Joonistus"
11174 #, fuzzy
11175 #~ msgid "EPS Output Settings"
11176 #~ msgstr "Shrift"
11178 #, fuzzy
11179 #~ msgid "Inkscape"
11180 #~ msgstr "Sodipodi"
11182 #, fuzzy
11183 #~ msgid "Fill style"
11184 #~ msgstr "Shrift"
11186 #, fuzzy
11187 #~ msgid "Fill:"
11188 #~ msgstr "Värv"
11190 #, fuzzy
11191 #~ msgid "winding"
11192 #~ msgstr "Joonistus"
11194 #, fuzzy
11195 #~ msgid "Update Properties"
11196 #~ msgstr "Trükib faili"
11198 #, fuzzy
11199 #~ msgid "executable"
11200 #~ msgstr "Lehekülg"
11202 #, fuzzy
11203 #~ msgid "absolute"
11204 #~ msgstr "Lehekülg"
11206 #, fuzzy
11207 #~ msgid "SVG Files"
11208 #~ msgstr "Salvestab faili"
11210 #, fuzzy
11211 #~ msgid "Layer Properties"
11212 #~ msgstr "Värvimine"
11214 #, fuzzy
11215 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11216 #~ msgstr "Tee jooneks"
11218 #, fuzzy
11219 #~ msgid "Printable"
11220 #~ msgstr "Trükib faili"
11222 #, fuzzy
11223 #~ msgid "Document Name:"
11224 #~ msgstr "Shrift"
11226 #, fuzzy
11227 #~ msgid "Other"
11228 #~ msgstr "Järjekord"
11230 #, fuzzy
11231 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11232 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11234 #, fuzzy
11235 #~ msgid "object"
11236 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11238 #, fuzzy
11239 #~ msgid "Coordinates:"
11240 #~ msgstr "Värvimine"
11242 #, fuzzy
11243 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11244 #~ msgstr "Joonistus"
11246 #, fuzzy
11247 #~ msgid "typeset object"
11248 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11250 #, fuzzy
11251 #~ msgid "Pattern Fill"
11252 #~ msgstr "Lehekülg"
11254 #, fuzzy
11255 #~ msgid "_Menu"
11256 #~ msgstr "Ava"
11258 #, fuzzy
11259 #~ msgid "Rect"
11260 #~ msgstr "Lehekülg"
11262 #, fuzzy
11263 #~ msgid "Ru_lers"
11264 #~ msgstr "Värv"
11266 #, fuzzy
11267 #~ msgid "Mode:"
11268 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11270 #, fuzzy
11271 #~ msgid "Value:"
11272 #~ msgstr "Skaala"
11274 #~ msgid "Stroke settings"
11275 #~ msgstr "Piirjoon"
11277 #, fuzzy
11278 #~ msgid "Combine multiple paths"
11279 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11281 #, fuzzy
11282 #~ msgid "New View"
11283 #~ msgstr "Uus aken"
11285 #, fuzzy
11286 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11287 #~ msgstr "Piirjoon"
11289 #, fuzzy
11290 #~ msgid "Text editing and font settings"
11291 #~ msgstr "Piirjoon"
11293 #, fuzzy
11294 #~ msgid "Fill Rule"
11295 #~ msgstr "Värv"
11297 #, fuzzy
11298 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11299 #~ msgstr "Tee jooneks"
11301 #, fuzzy
11302 #~ msgid "Inkscape _Options"
11303 #~ msgstr "Sodipodi"
11305 #, fuzzy
11306 #~ msgid "gradientUnits"
11307 #~ msgstr "Trüki"
11309 #~ msgid "Bring to _Front"
11310 #~ msgstr "Too kõige ette"
11312 #~ msgid "Send to _Back"
11313 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11315 #, fuzzy
11316 #~ msgid "Ungroup"
11317 #~ msgstr "Vabasta"
11319 #, fuzzy
11320 #~ msgid "Fill settings"
11321 #~ msgstr "Shrift"
11323 #, fuzzy
11324 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11325 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11327 #, fuzzy
11328 #~ msgid "Import"
11329 #~ msgstr "_Import"
11331 #, fuzzy
11332 #~ msgid "Bring to Front"
11333 #~ msgstr "Too kõige ette"
11335 #, fuzzy
11336 #~ msgid "Send to Back"
11337 #~ msgstr "Vii kõige taha"
11339 #, fuzzy
11340 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11341 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11343 #~ msgid "1:1"
11344 #~ msgstr "1:1"
11346 #~ msgid "1:2"
11347 #~ msgstr "1:2"
11349 #~ msgid "2:1"
11350 #~ msgstr "2:1"
11352 #~ msgid "Sodipodi"
11353 #~ msgstr "Sodipodi"
11355 #, fuzzy
11356 #~ msgid "Display settings"
11357 #~ msgstr "Värvimine"
11359 #, fuzzy
11360 #~ msgid "Drawing Mode"
11361 #~ msgstr "Joonistus"
11363 #, fuzzy
11364 #~ msgid "Zoom in drawing"
11365 #~ msgstr "Trükib faili"
11367 #, fuzzy
11368 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
11369 #~ msgstr "Suurendus"
11371 #, fuzzy
11372 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
11373 #~ msgstr "Suurendus"
11375 #, fuzzy
11376 #~ msgid "Document"
11377 #~ msgstr "Shrift"
11379 #, fuzzy
11380 #~ msgid "Document variant:"
11381 #~ msgstr "Shrift"
11383 #, fuzzy
11384 #~ msgid "About sodipodi"
11385 #~ msgstr "Sodipodi"
11387 #, fuzzy
11388 #~ msgid "About Sodipodi"
11389 #~ msgstr "Sodipodi"
11391 #, fuzzy
11392 #~ msgid " General "
11393 #~ msgstr "Üldine"
11395 #, fuzzy
11396 #~ msgid "Butt endpoints"
11397 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11399 #, fuzzy
11400 #~ msgid "Endpoints:"
11401 #~ msgstr "Trüki"
11403 #, fuzzy
11404 #~ msgid "centimeter"
11405 #~ msgstr "Üldine"
11407 #, fuzzy
11408 #~ msgid "points"
11409 #~ msgstr "Trüki"
11411 #~ msgid "Back One"
11412 #~ msgstr "Tahapoole"
11414 #, fuzzy
11415 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
11416 #~ msgstr "Tee jooneks"
11418 #, fuzzy
11419 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
11420 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11422 #, fuzzy
11423 #~ msgid "Desktop"
11424 #~ msgstr "Piirjoon"
11426 #, fuzzy
11427 #~ msgid "Drawing Context"
11428 #~ msgstr "Joonistus"
11430 #~ msgid "Forward One"
11431 #~ msgstr "Ettepoole"
11433 #, fuzzy
11434 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
11435 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11437 #, fuzzy
11438 #~ msgid "Import "
11439 #~ msgstr "_Import"
11441 #, fuzzy
11442 #~ msgid "New drawing"
11443 #~ msgstr "Joonistus"
11445 #, fuzzy
11446 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
11447 #~ msgstr "Kustutab valitud objekti(d)"
11449 #, fuzzy
11450 #~ msgid "Save drawing "
11451 #~ msgstr "Joonistus"
11453 #, fuzzy
11454 #~ msgid "select direction"
11455 #~ msgstr "_Selektsioon"
11457 #, fuzzy
11458 #~ msgid "Change Content"
11459 #~ msgstr "Joonistus"
11461 #, fuzzy
11462 #~ msgid "New Element"
11463 #~ msgstr "Uus fail"
11465 #, fuzzy
11466 #~ msgid "No"
11467 #~ msgstr "Punktiredaktor"
11469 #, fuzzy
11470 #~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
11471 #~ msgstr "Copyright Lauris Kaplinski 1999."
11473 #~ msgid ""
11474 #~ "A Vector Drawing Program.\n"
11475 #~ "Released under GPL"
11476 #~ msgstr ""
11477 #~ "Vektorjoonistusprogramm.\n"
11478 #~ "Litsenseeritud vastavalt GNU GPL tingimustele."
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "Del"
11482 #~ msgstr "Kustuta"
11484 #~ msgid "_New File"
11485 #~ msgstr "_Uus fail"
11487 #, fuzzy
11488 #~ msgid "Groups selected items"
11489 #~ msgstr "Grupeerib valitud objektid"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "Duplic\t"
11493 #~ msgstr "D_uplikaat"
11495 #~ msgid ""
11496 #~ "Feature not yet implemented :-(\n"
11497 #~ "Maybe in next release?"
11498 #~ msgstr ""
11499 #~ "Seda võimalust pole veel tehtud :-(\n"
11500 #~ "Ehk järgmises versioonis..."