Code

* Cleanup patch for plural forms in po-files, by vonHalenbach (closes: #183610)
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:488
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:507
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/connector-context.cpp:520
61 #, fuzzy
62 msgid "Creating new connector"
63 msgstr "Creando curva nueva"
65 #: ../src/connector-context.cpp:749
66 #, fuzzy
67 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
68 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
70 #: ../src/connector-context.cpp:797
71 #, fuzzy
72 msgid "Reroute connector"
73 msgstr "Crear un documento nuevo"
75 #. Flush pending updates
76 #: ../src/connector-context.cpp:962
77 #, fuzzy
78 msgid "Create connector"
79 msgstr "Crear un documento nuevo"
81 #: ../src/connector-context.cpp:986
82 #, fuzzy
83 msgid "Finishing connector"
84 msgstr "Terminar pluma"
86 #: ../src/connector-context.cpp:1130
87 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1203
91 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1314
95 #, fuzzy
96 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
97 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
99 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors avoid selected objects"
102 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
104 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors ignore selected objects"
107 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
109 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
110 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
111 msgstr ""
113 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
114 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop-events.cpp:149
118 #, fuzzy
119 msgid "Create guide"
120 msgstr "Crear un documento nuevo"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:233
123 #, fuzzy
124 msgid "Move guide"
125 msgstr "Bajar nodo"
127 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Delete guide"
130 msgstr "Borrar nodo"
132 #: ../src/desktop.cpp:722
133 msgid "No previous zoom."
134 msgstr "No hay menos zoom."
136 #: ../src/desktop.cpp:747
137 msgid "No next zoom."
138 msgstr "No hay más zoom."
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
141 #, fuzzy
142 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
143 msgstr "Último seleccionado"
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
146 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
150 #, c-format
151 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
155 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
159 #, fuzzy
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
161 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
164 msgid "Unclump tiled clones"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
168 #, fuzzy
169 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
170 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
173 #, fuzzy
174 msgid "Delete tiled clones"
175 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
178 #, fuzzy
179 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
180 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
183 msgid ""
184 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
185 "group</b>."
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
189 #, fuzzy
190 msgid "Create tiled clones"
191 msgstr "Cerrar"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
194 msgid "<small>Per row:</small>"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
198 #, fuzzy
199 msgid "<small>Per column:</small>"
200 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
203 #, fuzzy
204 msgid "<small>Randomize:</small>"
205 msgstr "Último seleccionado"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
208 #, fuzzy
209 msgid "_Symmetry"
210 msgstr "simétrico"
212 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
213 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
214 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
215 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
216 #.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
218 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
223 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
227 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
231 msgid "<b>PM</b>: reflection"
232 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
235 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
237 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
241 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
245 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
249 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
253 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
257 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
261 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
265 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
269 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
273 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
277 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
281 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
285 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
289 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
293 msgid "S_hift"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
298 #, no-c-format
299 msgid "<b>Shift X:</b>"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
313 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift Y:</b>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
333 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
337 #, fuzzy
338 msgid "<b>Exponent:</b>"
339 msgstr "Elipse"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
342 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
346 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
349 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
353 msgid "<small>Alternate:</small>"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
357 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
361 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
362 msgstr ""
364 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Cumulate:</small>"
369 msgstr "Último seleccionado"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
372 #, fuzzy
373 msgid "Cumulate the shifts for each row"
374 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
377 #, fuzzy
378 msgid "Cumulate the shifts for each column"
379 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
381 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
385 msgstr "Último seleccionado"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
388 msgid "Exclude tile height in shift"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
392 msgid "Exclude tile width in shift"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
396 #, fuzzy
397 msgid "Sc_ale"
398 msgstr "Escalar"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "Círculo"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, fuzzy, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, fuzzy, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>Scale Y:</b>"
422 msgstr "Círculo"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
425 #, no-c-format
426 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
430 #, no-c-format
431 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
435 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
439 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
443 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>Base:</b>"
449 msgstr "Elipse"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
452 msgid ""
453 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
457 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
461 #, fuzzy
462 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
463 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
466 #, fuzzy
467 msgid "Cumulate the scales for each row"
468 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each column"
473 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
476 #, fuzzy
477 msgid "_Rotation"
478 msgstr "Resolución:"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>Angle:</b>"
483 msgstr "Rectángulo"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
486 #, no-c-format
487 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
491 #, no-c-format
492 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
496 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
500 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
504 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
508 #, fuzzy
509 msgid "Cumulate the rotation for each row"
510 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
513 #, fuzzy
514 msgid "Cumulate the rotation for each column"
515 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
518 #, fuzzy
519 msgid "_Blur & opacity"
520 msgstr "Opacidad:"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
523 #, fuzzy
524 msgid "<b>Blur:</b>"
525 msgstr "Elipse"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
528 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
532 #, fuzzy
533 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
534 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
537 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
541 #, fuzzy
542 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
543 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
546 #, fuzzy
547 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
548 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
551 msgid "<b>Fade out:</b>"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
555 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
559 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
563 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
567 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
571 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
575 #, fuzzy
576 msgid "Co_lor"
577 msgstr "Cerrar"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
580 #, fuzzy
581 msgid "Initial color: "
582 msgstr "Color de la rejilla:"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
585 msgid "Initial color of tiled clones"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
589 msgid ""
590 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
591 "stroke)"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
595 #, fuzzy
596 msgid "<b>H:</b>"
597 msgstr "Elipse"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
600 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
604 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
608 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
612 #, fuzzy
613 msgid "<b>S:</b>"
614 msgstr "Elipse"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
617 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
621 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
625 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
629 #, fuzzy
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr "Elipse"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 msgid "_Trace"
655 msgstr "_Trazar"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
658 msgid "Trace the drawing under the tiles"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
662 msgid ""
663 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
664 "apply it to the clone"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
668 msgid "1. Pick from the drawing:"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
672 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
673 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
675 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
690 #, fuzzy
691 msgid "Color"
692 msgstr "Cerrar"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
695 msgid "Pick the visible color and opacity"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
703 #, fuzzy
704 msgid "Opacity"
705 msgstr "Opacidad:"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
708 msgid "Pick the total accumulated opacity"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
712 msgid "R"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
716 msgid "Pick the Red component of the color"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
720 msgid "G"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
724 msgid "Pick the Green component of the color"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
728 msgid "B"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
732 msgid "Pick the Blue component of the color"
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
738 msgid "clonetiler|H"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
742 #, fuzzy
743 msgid "Pick the hue of the color"
744 msgstr "Número de revoluciones"
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
749 msgid "clonetiler|S"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
753 msgid "Pick the saturation of the color"
754 msgstr ""
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
759 msgid "clonetiler|L"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
763 msgid "Pick the lightness of the color"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
767 msgid "2. Tweak the picked value:"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
771 msgid "Gamma-correct:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
775 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
779 msgid "Randomize:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
783 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
787 #, fuzzy
788 msgid "Invert:"
789 msgstr "Re_ducir"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
792 msgid "Invert the picked value"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
796 msgid "3. Apply the value to the clones':"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
800 #, fuzzy
801 msgid "Presence"
802 msgstr "Conservar"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
805 msgid ""
806 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
807 "that point"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
812 #, fuzzy
813 msgid "Size"
814 msgstr "Caras:"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
817 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
821 msgid ""
822 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
823 "or stroke)"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
827 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 #, fuzzy
848 msgid "Rows, columns: "
849 msgstr "Círculo"
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
852 msgid "Create the specified number of rows and columns"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
856 msgid "Width, height: "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
860 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
864 msgid "Use saved size and position of the tile"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
868 msgid ""
869 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
870 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
874 #, fuzzy
875 msgid " <b>_Create</b> "
876 msgstr "Círculo"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
879 msgid "Create and tile the clones of the selection"
880 msgstr ""
882 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
883 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
884 #. diagrams on the left in the following screenshot:
885 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
886 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
888 msgid " _Unclump "
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
892 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
896 #, fuzzy
897 msgid " Re_move "
898 msgstr "_Eliminar enlace"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
901 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
905 #, fuzzy
906 msgid " R_eset "
907 msgstr "_Eliminar enlace"
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
917 msgid "Messages"
918 msgstr ""
920 #. ## Add a menu for clear()
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
922 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
923 msgid "_File"
924 msgstr "_Archivo"
926 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
928 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
929 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
930 #, fuzzy
931 msgid "_Clear"
932 msgstr "Cerrar"
934 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
935 msgid "Capture log messages"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
939 msgid "Release log messages"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
944 #, fuzzy
945 msgid "none"
946 msgstr "Ninguno"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
949 msgid "_Page"
950 msgstr "_Página"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
953 msgid "_Drawing"
954 msgstr "_Dibujo"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
957 msgid "_Selection"
958 msgstr "_Selección"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
961 #, fuzzy
962 msgid "_Custom"
963 msgstr "Personalizar"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
966 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
970 msgid "Units:"
971 msgstr "Unidades:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
974 #, fuzzy
975 msgid "_x0:"
976 msgstr "x0:"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
979 #, fuzzy
980 msgid "x_1:"
981 msgstr "x1:"
983 #. Stroke width
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
987 msgid "Width:"
988 msgstr "Ancho:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
991 #, fuzzy
992 msgid "_y0:"
993 msgstr "y0:"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
996 #, fuzzy
997 msgid "y_1:"
998 msgstr "y1:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1002 msgid "Height:"
1003 msgstr "Alto:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1006 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1010 #, fuzzy
1011 msgid "_Width:"
1012 msgstr "Ancho:"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1015 #, fuzzy
1016 msgid "pixels at"
1017 msgstr "pixeles"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1020 #, fuzzy
1021 msgid "dp_i"
1022 msgstr "dpi"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
1025 msgid "dpi"
1026 msgstr "dpi"
1028 #. true = has mnemonic
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1030 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Browse..."
1036 msgstr "Examinar..."
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Batch export all selected objects"
1041 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1044 msgid ""
1045 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1046 "(caution, overwrites without asking!)"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Hide all except selected"
1052 msgstr "Último seleccionado"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1055 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_Export"
1061 msgstr "Exportar"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1064 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Batch export %d selected objects"
1070 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1073 msgid "Export in progress"
1074 msgstr "Realizando exportación..."
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Exporting %d files"
1079 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1087 msgid "You have to enter a filename"
1088 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1091 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1092 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1095 #, c-format
1096 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1102 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1105 msgid "Select a filename for exporting"
1106 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1109 msgid "Change fill rule"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Set fill color"
1115 msgstr "Último seleccionado"
1117 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Remove fill"
1121 msgstr "_Eliminar enlace"
1123 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Set gradient on fill"
1126 msgstr "Editor de gradiente"
1128 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Set pattern on fill"
1131 msgstr "Patrón:"
1133 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Unset fill"
1140 msgstr "Sin título"
1142 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1147 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1148 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1151 #, fuzzy
1152 msgid "exact"
1153 msgstr "Texto"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1156 #, fuzzy
1157 msgid "partial"
1158 msgstr "Espiral"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1161 #, fuzzy
1162 msgid "No objects found"
1163 msgstr "Sin objetos"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1166 #, fuzzy
1167 msgid "T_ype: "
1168 msgstr "Tipo:"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1171 msgid "Search in all object types"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175 #, fuzzy
1176 msgid "All types"
1177 msgstr "Estilo de relleno"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1180 msgid "Search all shapes"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1184 #, fuzzy
1185 msgid "All shapes"
1186 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Search rectangles"
1191 msgstr "Rectángulo"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Rectangles"
1196 msgstr "Rectángulo"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1199 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Ellipses"
1205 msgstr "Elipse"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Search stars and polygons"
1210 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Stars"
1215 msgstr "Estrella"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Search spirals"
1220 msgstr "Crear espirales (F9)"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Spirals"
1225 msgstr "Espiral"
1227 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1228 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1230 msgid "Search paths, lines, polylines"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Paths"
1236 msgstr "T_razo"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Search text objects"
1241 msgstr "Objetos seleccionados"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Texts"
1246 msgstr "Texto"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1249 msgid "Search groups"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Groups"
1255 msgstr "A_grupar"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1258 msgid "Search clones"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Clones"
1265 msgstr "Cerrar"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1268 msgid "Search images"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1272 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1273 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Images"
1276 msgstr "URI de la imagen:"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Search offset objects"
1281 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Offsets"
1286 msgstr "Offset:"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Text: "
1291 msgstr "Texto"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1294 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298 msgid "_ID: "
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1302 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Style: "
1308 msgstr "Estilo"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1311 msgid ""
1312 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Attribute: "
1318 msgstr "Atributo"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1321 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Search in s_election"
1327 msgstr "Altura de la selección"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1330 msgid "Limit search to the current selection"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Search in current _layer"
1336 msgstr "Seleccionar"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Limit search to the current layer"
1341 msgstr "Seleccionar"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1344 msgid "Include _hidden"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1348 msgid "Include hidden objects in search"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1352 msgid "Include l_ocked"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Include locked objects in search"
1358 msgstr "Objetos seleccionados"
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Clear values"
1363 msgstr "Limpia_r todo"
1365 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Find"
1368 msgstr "Rejilla"
1370 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1371 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Measure unit:"
1377 msgstr "Predeterminados"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1381 msgid "X:"
1382 msgstr "X:"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1386 msgid "Y:"
1387 msgstr "Y:"
1389 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Degrees:"
1392 msgstr "grados"
1394 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rela_tive change"
1397 msgstr "Movimiento relativo"
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1400 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Set guide properties"
1406 msgstr "Propiedades del elemento"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Guideline"
1411 msgstr "Color de las líneas guía"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Guideline: %s"
1416 msgstr "Color de las líneas guía"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Current settings: %s"
1421 msgstr "Opciones de contorno"
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1424 #, c-format
1425 msgid "%d x %d"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1432 msgid "Selection"
1433 msgstr "Selección"
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Selection only or whole document"
1438 msgstr "Seleccionar"
1440 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1441 msgid "Refresh the icons"
1442 msgstr ""
1444 #. Create the label for the object id
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1449 msgid "_Id"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1453 msgid ""
1454 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1455 msgstr ""
1457 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1459 #: ../src/verbs.cpp:2362
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Set"
1462 msgstr "Ajustar ID"
1464 #. Create the label for the object label
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_Label"
1468 msgstr "Definir atributo"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1471 msgid "A freeform label for the object"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object title
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Title"
1478 msgstr "Título:"
1480 #. Create the frame for the object description
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1482 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Description"
1485 msgstr "Selección"
1487 #. Hide
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Hide"
1491 msgstr "Caras:"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1494 msgid "Check to make the object invisible"
1495 msgstr ""
1497 #. Lock
1498 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1500 msgid "L_ock"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1504 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1509 msgid "Ref"
1510 msgstr "Ref"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Lock object"
1515 msgstr "Sin objetos"
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Unlock object"
1520 msgstr "Objetos seleccionados"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Hide object"
1525 msgstr "Objeto"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Unhide object"
1530 msgstr "Objeto"
1532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Id invalid! "
1535 msgstr "El ID no es válido"
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Id exists! "
1540 msgstr "El ID existe"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Set object ID"
1545 msgstr "Objetos seleccionados"
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Set object label"
1550 msgstr "Estilo de contorno"
1552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Set object title"
1555 msgstr "Estilo de contorno"
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Set object description"
1560 msgstr "Selección"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Unhide layer"
1565 msgstr "Elevar nodo"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Hide layer"
1570 msgstr "Elevar nodo"
1572 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Lock layer"
1575 msgstr "Bajar nodo"
1577 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Unlock layer"
1580 msgstr "Bajar nodo"
1582 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1583 #, fuzzy
1584 msgid "New"
1585 msgstr "_Nuevo"
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1588 msgid "Top"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1592 msgid "Up"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1596 msgid "Dn"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1600 msgid "Bot"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1604 #, fuzzy
1605 msgid "X"
1606 msgstr "X:"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1609 msgid "Layer name:"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Add layer"
1615 msgstr "_Bajar"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Above current"
1620 msgstr "Guardar documento"
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Below current"
1625 msgstr "Documento guardado."
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1628 msgid "As sublayer of current"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Position:"
1634 msgstr "Resolución:"
1636 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Rename Layer"
1639 msgstr "Elevar nodo"
1641 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Rename"
1644 msgstr "Nombre de archivo"
1646 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Rename layer"
1649 msgstr "Elevar nodo"
1651 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1652 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Renamed layer"
1655 msgstr "Elevar nodo"
1657 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Add Layer"
1660 msgstr "_Bajar"
1662 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1663 #, fuzzy
1664 msgid "_Add"
1665 msgstr "Añadir"
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1668 msgid "New layer created."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1672 msgid "Href:"
1673 msgstr "Href:"
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1676 msgid "Target:"
1677 msgstr "Objetivo:"
1679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1680 msgid "Type:"
1681 msgstr "Tipo:"
1683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1684 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1686 msgid "Role:"
1687 msgstr "Rol:"
1689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1690 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1692 msgid "Arcrole:"
1693 msgstr "Arcrole:"
1695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1697 msgid "Title:"
1698 msgstr "Título:"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1701 msgid "Show:"
1702 msgstr "Mostrar:"
1704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1706 msgid "Actuate:"
1707 msgstr "Actuar:"
1709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1710 msgid "URL:"
1711 msgstr "URL:"
1713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s Properties"
1716 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1719 #, fuzzy
1720 msgid "CC Attribution"
1721 msgstr "Atributo"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1724 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1728 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1732 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1736 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1740 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1744 msgid "Public Domain"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1748 msgid "FreeArt"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1752 msgid "Open Font License"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1756 msgid "Name by which this document is formally known."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Date"
1762 msgstr "_Pegar"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1765 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1769 msgid "Format"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1773 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Type"
1782 msgstr "Tipo:"
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1785 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Creator"
1791 msgstr "Crear"
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1794 msgid ""
1795 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Rights"
1801 msgstr "Alto:"
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1804 msgid ""
1805 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1806 msgstr ""
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1809 msgid "Publisher"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1813 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Identifier"
1819 msgstr "Centímetro"
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1822 msgid "Unique URI to reference this document."
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1826 msgid "Source"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1830 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Relation"
1836 msgstr "Resolución:"
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Unique URI to a related document."
1841 msgstr "Documento sin nombre"
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1844 msgid "Language"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1848 msgid ""
1849 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1850 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1854 msgid "Keywords"
1855 msgstr ""
1857 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1858 msgid ""
1859 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1860 "classifications."
1861 msgstr ""
1863 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1864 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1866 msgid "Coverage"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1870 msgid "Extent or scope of this document."
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1874 msgid "A short account of the content of this document."
1875 msgstr ""
1877 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1878 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Contributors"
1881 msgstr "Centímetros"
1883 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1884 msgid ""
1885 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1886 "this document."
1887 msgstr ""
1889 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1890 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1891 msgid "URI"
1892 msgstr ""
1894 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1895 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1896 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1900 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Fragment"
1903 msgstr "Argumento:"
1905 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1906 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1907 msgstr ""
1909 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1910 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1911 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1912 msgid "Set attribute"
1913 msgstr "Definir atributo"
1915 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Set stroke color"
1918 msgstr "Último seleccionado"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Remove stroke"
1924 msgstr "_Eliminar enlace"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Set gradient on stroke"
1929 msgstr "Gradiente lineal"
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Set pattern on stroke"
1934 msgstr "Patrón:"
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1940 msgid "Unset stroke"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1944 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1950 msgid "None"
1951 msgstr "Ninguno"
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1954 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1955 msgid "No document selected"
1956 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set markers"
1961 msgstr "Estrella"
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Stroke width"
1966 msgstr "Contorno"
1968 #. Join type
1969 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1970 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1972 msgid "Join:"
1973 msgstr "Unión:"
1975 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1976 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1977 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1979 msgid "Miter join"
1980 msgstr ""
1982 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1983 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1984 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1986 msgid "Round join"
1987 msgstr ""
1989 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1990 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1991 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1992 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1993 msgid "Bevel join"
1994 msgstr ""
1996 #. Miterlimit
1997 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1998 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1999 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2000 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2001 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2002 #. when they become too long.
2003 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2004 msgid "Miter limit:"
2005 msgstr ""
2007 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2008 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2009 msgstr ""
2011 #. Cap type
2012 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2013 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2014 msgid "Cap:"
2015 msgstr "Punta:"
2017 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2018 #. of the line; the ends of the line are square
2019 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2020 msgid "Butt cap"
2021 msgstr ""
2023 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2024 #. line; the ends of the line are rounded
2025 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2026 msgid "Round cap"
2027 msgstr ""
2029 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2030 #. line; the ends of the line are square
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2032 msgid "Square cap"
2033 msgstr ""
2035 #. Dash
2036 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Dashes:"
2039 msgstr "Masa:"
2041 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2042 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2044 msgid "Start Markers:"
2045 msgstr "Marcas de inicio:"
2047 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2048 msgid "Mid Markers:"
2049 msgstr "Marcadores medios:"
2051 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2052 msgid "End Markers:"
2053 msgstr "Marcadores finales:"
2055 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Set stroke style"
2058 msgstr "Estilo de contorno"
2060 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Change color definition"
2063 msgstr "Orientación:"
2065 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Set stroke color from swatch"
2068 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2070 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2071 msgid "Set fill color from swatch"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2075 #, c-format
2076 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2077 msgstr ""
2079 #. TODO:  Insert widgets
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Font"
2083 msgstr "Punto"
2085 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2086 msgid "Layout"
2087 msgstr "Formato"
2089 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2090 msgid "Align lines left"
2091 msgstr ""
2093 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Center lines"
2097 msgstr "Centro Y:"
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2100 msgid "Align lines right"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2104 msgid "Justify lines"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Horizontal text"
2110 msgstr "Líneas horizontales"
2112 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Vertical text"
2115 msgstr "Líneas verticales"
2117 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2118 msgid "Line spacing:"
2119 msgstr "Espaciado de líneas:"
2121 #. Text
2122 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2124 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2125 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2126 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2127 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2128 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2129 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2130 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2131 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2132 msgid "Text"
2133 msgstr "Texto"
2135 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2136 msgid "Set as default"
2137 msgstr "Definir como predeterminado"
2139 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Set text style"
2142 msgstr "Estilo de contorno"
2144 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2145 msgid "Arrange in a grid"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Rows:"
2151 msgstr "Mostrar:"
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Number of rows"
2156 msgstr "Número de revoluciones"
2158 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Equal height"
2161 msgstr "Alto:"
2163 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2164 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2165 msgstr ""
2167 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2168 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2169 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Align:"
2172 msgstr "Alinear"
2174 #. #### Number of columns ####
2175 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Columns:"
2178 msgstr "Círculo"
2180 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Number of columns"
2183 msgstr "Número de revoluciones"
2185 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Equal width"
2188 msgstr "Ancho:"
2190 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2191 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2192 msgstr ""
2194 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2195 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Fit into selection box"
2198 msgstr "Ancho de la selección"
2200 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Set spacing:"
2203 msgstr "Espaciado Y:"
2205 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2208 msgstr "Líneas verticales"
2210 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2213 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2215 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Arrange selected objects"
2218 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2221 #, fuzzy
2222 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2223 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2226 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2230 #, c-format
2231 msgid ""
2232 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2233 "commit changes."
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2237 msgid "Drag to reorder nodes"
2238 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2241 msgid "New element node"
2242 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2245 msgid "New text node"
2246 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2249 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2250 msgid "Duplicate node"
2251 msgstr "Duplicar nodo"
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2254 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2255 msgid "Delete node"
2256 msgstr "Borrar nodo"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2259 msgid "Unindent node"
2260 msgstr "Desangrar nodo"
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2263 msgid "Indent node"
2264 msgstr "Sangrar nodos"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2267 msgid "Raise node"
2268 msgstr "Elevar nodo"
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2271 msgid "Lower node"
2272 msgstr "Bajar nodo"
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2275 msgid "Delete attribute"
2276 msgstr "Borrar atributo"
2278 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2280 msgid "Attribute name"
2281 msgstr "Nombre de atributo"
2283 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Set"
2287 msgstr "Ajustar ID"
2289 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2291 msgid "Attribute value"
2292 msgstr "Valor del atributo"
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2295 msgid "Drag XML subtree"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2299 msgid "New element node..."
2300 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2302 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2303 msgid "Cancel"
2304 msgstr "Cancelar"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2307 msgid "Create"
2308 msgstr "Crear"
2310 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Create new element node"
2313 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2315 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Create new text node"
2318 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Change attribute"
2329 msgstr "Definir atributo"
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Rectangular grid"
2334 msgstr "Rectángulo"
2336 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2337 msgid "Axonometric grid"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2341 #, fuzzy
2342 msgid "_Enabled"
2343 msgstr "Valor"
2345 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2346 msgid ""
2347 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2348 "grids."
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2352 #, fuzzy
2353 msgid "_Visible"
2354 msgstr "Visible"
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2357 msgid ""
2358 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2359 "to invisible grids."
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Create new grid"
2365 msgstr "Crear un documento nuevo"
2367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Grid _units:"
2370 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Origin X:"
2375 msgstr "Origen X:"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2380 #, fuzzy
2381 msgid "X coordinate of grid origin"
2382 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2384 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2385 #, fuzzy
2386 msgid "O_rigin Y:"
2387 msgstr "Origen Y:"
2389 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Y coordinate of grid origin"
2394 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Spacing _X:"
2399 msgstr "Espaciado X:"
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Distance between vertical grid lines"
2405 msgstr "guía vertical"
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Spacing _Y:"
2410 msgstr "Espaciado Y:"
2412 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2416 msgstr "guía horizontal"
2418 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Grid line _color:"
2421 msgstr "Color de las líneas guía"
2423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Grid line color"
2430 msgstr "Color de las líneas guía"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Color of grid lines"
2435 msgstr "Espaciado de líneas:"
2437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Ma_jor grid line color:"
2440 msgstr "Color de las líneas guía"
2442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Major grid line color"
2449 msgstr "Color de las líneas guía"
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2452 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2453 msgstr ""
2455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2456 #, fuzzy
2457 msgid "_Major grid line every:"
2458 msgstr "Color de las líneas guía"
2460 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2461 #, fuzzy
2462 msgid "lines"
2463 msgstr "Cerrar"
2465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2466 msgid "_Show dots instead of lines"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2471 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/document.cpp:411
2475 #, c-format
2476 msgid "New document %d"
2477 msgstr "Nuevo documento %d"
2479 #: ../src/document.cpp:443
2480 #, c-format
2481 msgid "Memory document %d"
2482 msgstr "Documento memoria %d"
2484 #: ../src/document.cpp:583
2485 #, c-format
2486 msgid "Unnamed document %d"
2487 msgstr "Documento sin nombre %d"
2489 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2490 #: ../src/draw-context.cpp:418
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Path is closed."
2493 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2495 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2496 #: ../src/draw-context.cpp:433
2497 msgid "Closing path."
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/draw-context.cpp:542
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Draw path"
2503 msgstr "Descombin_ar"
2505 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2506 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2507 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2508 #, c-format
2509 msgid " alpha %.3g"
2510 msgstr ""
2512 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2513 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2514 #, c-format
2515 msgid ", averaged with radius %d"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2519 #, c-format
2520 msgid " under cursor"
2521 msgstr ""
2523 #. message, to show in the statusbar
2524 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2525 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2529 #, fuzzy
2530 msgid ""
2531 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2532 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2533 "to copy the color under mouse to clipboard"
2534 msgstr ""
2535 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2536 "media de color de un área."
2538 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Set picked color"
2541 msgstr "Último seleccionado"
2543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2544 msgid ""
2545 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2549 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2553 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2557 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2561 #, fuzzy
2562 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2563 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2565 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Draw calligraphic stroke"
2568 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2570 #: ../src/event-context.cpp:592
2571 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/event-log.cpp:37
2575 msgid "[Unchanged]"
2576 msgstr ""
2578 #. Edit
2579 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2580 msgid "_Undo"
2581 msgstr "_Deshacer"
2583 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2584 msgid "_Redo"
2585 msgstr "_Rehacer"
2587 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2588 msgid "Dependency:"
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2592 #, fuzzy
2593 msgid "  type: "
2594 msgstr "Estilo de relleno"
2596 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2597 #, fuzzy
2598 msgid "  location: "
2599 msgstr "Resolución:"
2601 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2602 msgid "  string: "
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2606 #, fuzzy
2607 msgid "  description: "
2608 msgstr "Selección"
2610 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2611 #, fuzzy
2612 msgid " (No preferences)"
2613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2615 #. This is some filler text, needs to change before relase
2616 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2617 msgid ""
2618 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2619 "span>\n"
2620 "\n"
2621 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2622 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2623 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2624 msgstr ""
2626 #. This is some filler text, needs to change before relase
2627 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2628 msgid "Show dialog on startup"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2632 #, c-format
2633 msgid "'%s' working, please wait..."
2634 msgstr ""
2636 #. static int i = 0;
2637 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2639 msgid ""
2640 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2641 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2645 msgid "an ID was not defined for it."
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2649 msgid "there was no name defined for it."
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2653 msgid "the XML description of it got lost."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2657 msgid "no implementation was defined for the extension."
2658 msgstr ""
2660 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2661 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2662 msgid "a dependency was not met."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Extension \""
2668 msgstr "Expansión:"
2670 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2671 #, fuzzy
2672 msgid "\" failed to load because "
2673 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2675 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2676 #, c-format
2677 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2681 msgid "Name:"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2685 #, fuzzy
2686 msgid "ID:"
2687 msgstr "ID"
2689 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2690 #, fuzzy
2691 msgid "State:"
2692 msgstr "Estrella"
2694 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Loaded"
2697 msgstr "Ninguno"
2699 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Unloaded"
2702 msgstr "Sin nombre"
2704 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2705 msgid "Deactivated"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2709 msgid ""
2710 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2711 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2712 "expected."
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/init.cpp:276
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2718 msgstr ""
2719 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2720 "externos de ese directorio."
2722 #: ../src/extension/init.cpp:290
2723 #, fuzzy, c-format
2724 msgid ""
2725 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2726 "will not be loaded."
2727 msgstr ""
2728 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2729 "externos de ese directorio."
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2732 msgid "Adaptive Threshold"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2738 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2739 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Width"
2743 msgstr "Ancho:"
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Height"
2751 msgstr "Alto:"
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2754 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Offset"
2757 msgstr "Offset:"
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Raster"
2796 msgstr "Eleva_r"
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2799 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Add Noise"
2805 msgstr "Ninguno"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2808 msgid "Uniform Noise"
2809 msgstr ""
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2812 msgid "Gaussian Noise"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2816 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2820 msgid "Impulse Noise"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2824 msgid "Laplacian Noise"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2828 msgid "Poisson Noise"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2832 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Blur"
2838 msgstr "Azul:"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Radius"
2851 msgstr "Radio:"
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Sigma"
2861 msgstr "Escalar"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2866 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Channel"
2872 msgstr "Cancelar"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Layer"
2877 msgstr "_Bajar"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2881 msgid "Red Channel"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2886 msgid "Green Channel"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2891 msgid "Blue Channel"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Cyan Channel"
2898 msgstr "Rectángulo"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Magenta Channel"
2904 msgstr "Magenta:"
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Yellow Channel"
2910 msgstr "Amarillo:"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Black Channel"
2916 msgstr "Negro:"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Opacity Channel"
2922 msgstr "Opacidad:"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2926 msgid "Matte Channel"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2930 msgid "Extract specific channel from image."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2934 msgid "Charcoal"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2940 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Colorize"
2945 msgstr "Cerrar"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2948 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Contrast"
2954 msgstr "Esquinas:"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Sharpen"
2960 msgstr "Agudeza:"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2963 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2964 msgstr ""
2966 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Convolve"
2970 msgstr "Cerrar"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2974 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2975 msgid "Order"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2979 msgid "Kernel Array"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2983 msgid "Apply Convolve Effect"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2987 msgid "Cycle Colormap"
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Amount"
2995 msgstr "Punto"
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2998 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Despeckle"
3004 msgstr "D_eseleccionar"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3007 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Edge"
3013 msgstr "Azul:"
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3016 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3020 msgid "Emboss"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3024 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Enhance"
3030 msgstr "Cancelar"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3033 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Equalize"
3039 msgstr "Ancho:"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3042 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3046 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3047 msgid "Gaussian Blur"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Factor"
3055 msgstr "Color del resaltado:"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3058 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Implode"
3064 msgstr "_Importar..."
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3069 msgstr "Último seleccionado"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3072 msgid "Level (with Channel)"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Black Point"
3079 msgstr "Negro:"
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3083 #, fuzzy
3084 msgid "White Point"
3085 msgstr "Editar"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3089 msgid "Gamma Correction"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3093 msgid ""
3094 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3095 "between the given ranges to the full color range."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Level"
3101 msgstr "Rueda"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3104 msgid ""
3105 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3106 "to the full color range."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Median Filter"
3112 msgstr "_Bajar"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3115 msgid ""
3116 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3117 "color in a circular neighborhood."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Modulate"
3123 msgstr "Modo:"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Brightness"
3128 msgstr "Alto:"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3131 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3133 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Saturation"
3136 msgstr "Saturación:"
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3139 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3140 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Hue"
3143 msgstr "Tono:"
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3146 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Negate"
3152 msgstr "Crear"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3155 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Normalize"
3161 msgstr "Líneas horizontales"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3164 msgid ""
3165 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3166 "range of color."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3170 msgid "Oil Paint"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3174 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3178 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Raise"
3185 msgstr "Eleva_r"
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Raised"
3190 msgstr "Eleva_r"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3193 msgid ""
3194 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3195 "appearance."
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3199 msgid "Reduce Noise"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3203 msgid ""
3204 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Sample"
3210 msgstr "Agudeza:"
3212 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3213 msgid ""
3214 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Shade"
3220 msgstr "Agudeza:"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3224 msgid "Azimuth"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Elevation"
3231 msgstr "Resolución:"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3234 msgid "Colored Shading"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3238 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3244 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3246 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Solarize"
3249 msgstr "Caras:"
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3252 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Spread"
3258 msgstr "Rojo:"
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3261 msgid ""
3262 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Swirl"
3268 msgstr "Espiral"
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Degrees"
3273 msgstr "grados"
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3276 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3277 msgstr ""
3279 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3282 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3283 msgid "Threshold"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3289 msgstr "URI de la imagen:"
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3292 msgid "Unsharp Mask"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3296 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Wave"
3302 msgstr "_Guardar"
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3306 msgid "Amplitude"
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3310 msgid "Wavelength"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3314 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Inset/Outset Halo"
3320 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3322 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3323 msgid "Width in px of the halo"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Number of steps"
3329 msgstr "Número de revoluciones"
3331 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3332 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3333 msgstr ""
3335 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3336 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3337 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Generate from Path"
3340 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3342 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3343 msgid "Restrict to PDF version"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3347 msgid "PDF 1.4"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3353 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3354 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Convert texts to paths"
3357 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3359 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3363 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3365 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3367 #, fuzzy
3368 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3369 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3372 msgid "Restrict to PS level"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3376 #, fuzzy
3377 msgid "PostScript 3"
3378 msgstr "Punto"
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3381 #, fuzzy
3382 msgid "PostScript level 2"
3383 msgstr "Punto"
3385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3386 #, fuzzy
3387 msgid "EMF Input"
3388 msgstr "Entrada"
3390 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3391 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3395 msgid "Enhanced Metafiles"
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3399 #, fuzzy
3400 msgid "WMF Input"
3401 msgstr "Entrada"
3403 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3404 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3408 msgid "Windows Metafiles"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3412 #, fuzzy
3413 msgid "EMF Output"
3414 msgstr "A_mpliar"
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3417 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Enhanced Metafile"
3423 msgstr "Rectángulo"
3425 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3426 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Make bounding box around full page"
3432 msgstr "Ajustar a las guías"
3434 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3435 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3436 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3440 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3441 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3445 msgid "Encapsulated Postscript File"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3449 #, c-format
3450 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3454 #, fuzzy
3455 msgid "GIMP Gradients"
3456 msgstr "Editor de gradiente"
3458 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3459 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Gradients used in GIMP"
3465 msgstr "Editor de gradiente"
3467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3468 msgid "Grid"
3469 msgstr "Rejilla"
3471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Line Width"
3474 msgstr "An_cho de página"
3476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Horizontal Spacing"
3479 msgstr "Líneas horizontales"
3481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Vertical Spacing"
3484 msgstr "Líneas verticales"
3486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Horizontal Offset"
3489 msgstr "Líneas horizontales"
3491 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Vertical Offset"
3494 msgstr "Líneas verticales"
3496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3497 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3498 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3499 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3500 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3501 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Render"
3504 msgstr "Rojo:"
3506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3507 msgid "Draw a path which is a grid"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3511 msgid "LaTeX Print"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3515 #, fuzzy
3516 msgid "LaTeX Output"
3517 msgstr "A_mpliar"
3519 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3520 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3524 msgid "LaTeX PSTricks File"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3528 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3532 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3536 msgid "OpenDocument drawing file"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3540 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3541 msgid "Print Destination"
3542 msgstr "Destino de impresión"
3544 #. Print properties frame
3545 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3546 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3547 msgid "Print properties"
3548 msgstr "Propiedades de impresión"
3550 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Print using PDF operators"
3553 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3555 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3556 #, fuzzy
3557 msgid ""
3558 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3559 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3560 msgstr ""
3561 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3562 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3563 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3565 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3566 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3567 msgid "Print as bitmap"
3568 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3570 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3571 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3572 msgid ""
3573 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3574 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3575 "will be rendered exactly as displayed."
3576 msgstr ""
3577 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3578 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3579 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3581 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3582 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3583 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3584 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3586 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3587 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3588 msgid "Resolution:"
3589 msgstr "Resolución:"
3591 #. Print destination frame
3592 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3593 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3594 msgid "Print destination"
3595 msgstr "Destino de impresión"
3597 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3598 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3599 #, fuzzy
3600 msgid ""
3601 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3602 "leave empty to use the system default printer.\n"
3603 "Use '> filename' to print to file.\n"
3604 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3605 msgstr ""
3606 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3607 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3610 msgid "PDF Print"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3614 msgid "media box"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3618 msgid "crop box"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3622 msgid "trim box"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3626 msgid "bleed box"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3630 msgid "art box"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Select page:"
3636 msgstr "Selección"
3638 #. Display total number of pages
3639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3640 #, c-format
3641 msgid "out of %i"
3642 msgstr ""
3644 #. Crop settings
3645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Clip to:"
3648 msgstr "Limpi_eza"
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Page settings"
3653 msgstr "Opciones de contorno"
3655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3656 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3660 msgid ""
3661 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3662 "and slow performance."
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3667 #, fuzzy
3668 msgid "rough"
3669 msgstr "A_grupar"
3671 #. Text options
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Text handling:"
3675 msgstr "Espaciado Y:"
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Import text as text"
3681 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Embed images"
3686 msgstr "URI de la imagen:"
3688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Import settings"
3691 msgstr "Opciones de contorno"
3693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3694 msgid "PDF Import Settings"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3698 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3699 msgid "medium"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3703 #, fuzzy
3704 msgid "fine"
3705 msgstr "Cerrar"
3707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3708 #, fuzzy
3709 msgid "very fine"
3710 msgstr "Sin título"
3712 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3713 #, fuzzy
3714 msgid "PovRay Output"
3715 msgstr "A_mpliar"
3717 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3718 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3722 msgid "PovRay Raytracer File"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Print Configuration"
3728 msgstr "Destino de impresión"
3730 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3731 msgid "Print using PostScript operators"
3732 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3734 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3735 #, fuzzy
3736 msgid ""
3737 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3738 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3739 "will be lost."
3740 msgstr ""
3741 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3742 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3743 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3745 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Postscript Print"
3748 msgstr "Punto"
3750 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Postscript Output"
3753 msgstr "Punto"
3755 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3756 #, fuzzy
3757 msgid "PostScript (*.ps)"
3758 msgstr "Punto"
3760 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3761 #, fuzzy
3762 msgid "PostScript File"
3763 msgstr "Punto"
3765 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3766 #, fuzzy
3767 msgid "SVG Input"
3768 msgstr "Entrada"
3770 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3771 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3772 msgstr ""
3774 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3775 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3779 #, fuzzy
3780 msgid "SVG Output Inkscape"
3781 msgstr "Acerca de Inkscape"
3783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3784 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3788 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3792 #, fuzzy
3793 msgid "SVG Output"
3794 msgstr "A_mpliar"
3796 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3797 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3801 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3805 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3806 #, fuzzy
3807 msgid "SVGZ Input"
3808 msgstr "Entrada"
3810 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3811 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3812 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3813 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3817 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3821 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3822 #, fuzzy
3823 msgid "SVGZ Output"
3824 msgstr "A_mpliar"
3826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3827 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3828 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3829 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3833 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3837 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3841 msgid "Windows 32-bit Print"
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3845 #, fuzzy
3846 msgid "WPG Input"
3847 msgstr "Entrada"
3849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3850 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3854 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Pin Dialog"
3860 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3862 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3863 msgid ""
3864 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3865 "one"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Live Preview"
3871 msgstr "_Nueva vista"
3873 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3874 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3875 msgstr ""
3877 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3878 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3879 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3880 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3881 #: ../src/extension/system.cpp:102
3882 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3883 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3885 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3886 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3887 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3888 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3889 #: ../src/file.cpp:136
3890 #, fuzzy
3891 msgid "default.svg"
3892 msgstr "Predeterminados"
3894 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3895 #, c-format
3896 msgid "Failed to load the requested file %s"
3897 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3899 #: ../src/file.cpp:247
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3902 msgstr "Documento no guardado."
3904 #: ../src/file.cpp:253
3905 #, c-format
3906 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/file.cpp:282
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Document reverted."
3912 msgstr "Documento guardado."
3914 #: ../src/file.cpp:284
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Document not reverted."
3917 msgstr "Documento no guardado."
3919 #: ../src/file.cpp:406
3920 msgid "Select file to open"
3921 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3923 #: ../src/file.cpp:484
3924 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/file.cpp:489
3928 #, c-format
3929 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3930 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3931 msgstr[0] ""
3932 msgstr[1] ""
3934 #: ../src/file.cpp:494
3935 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/file.cpp:523
3939 #, c-format
3940 msgid ""
3941 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3942 "caused by an unknown filename extension."
3943 msgstr ""
3944 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3945 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3947 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3948 msgid "Document not saved."
3949 msgstr "Documento no guardado."
3951 #: ../src/file.cpp:531
3952 #, c-format
3953 msgid "File %s could not be saved."
3954 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3956 #: ../src/file.cpp:542
3957 msgid "Document saved."
3958 msgstr "Documento guardado."
3960 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3961 #, fuzzy, c-format
3962 msgid "drawing%s"
3963 msgstr "Dibujo"
3965 #: ../src/file.cpp:687
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "drawing-%d%s"
3968 msgstr "Dibujo"
3970 #: ../src/file.cpp:706
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Select file to save a copy to"
3973 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3975 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Select file to save to"
3978 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3980 #: ../src/file.cpp:787
3981 msgid "No changes need to be saved."
3982 msgstr "No hay cambios que guardar."
3984 #: ../src/file.cpp:804
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Saving document..."
3987 msgstr "Guardar documento"
3989 #: ../src/file.cpp:959
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Import"
3992 msgstr "_Importar..."
3994 #: ../src/file.cpp:991
3995 msgid "Select file to import"
3996 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3998 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Select file to export to"
4001 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
4003 #: ../src/file.cpp:1245
4004 #, c-format
4005 msgid "Error saving a temporary copy"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/file.cpp:1264
4009 msgid "Open Clip Art Login"
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/file.cpp:1285
4013 #, c-format
4014 msgid ""
4015 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4016 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
4017 "you didn't forget to choose a license too."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/file.cpp:1306
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Document exported..."
4023 msgstr "Documento guardado."
4025 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4026 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Blend"
4032 msgstr "Azul:"
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Color Matrix"
4037 msgstr "Color de la pintura"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4040 msgid "Component Transfer"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Composite"
4046 msgstr "_Combinar"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4049 msgid "Convolve Matrix"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4053 msgid "Diffuse Lighting"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4057 msgid "Displacement Map"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4061 msgid "Flood"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Image"
4067 msgstr "URI de la imagen:"
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Merge"
4072 msgstr "Objetivo:"
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4075 msgid "Morphology"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4079 msgid "Specular Lighting"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Tile"
4085 msgstr "Título:"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Turbulence"
4090 msgstr "Traza"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Source Graphic"
4095 msgstr "Alto:"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Source Alpha"
4100 msgstr "Contorno"
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Background Image"
4105 msgstr "Color de fondo"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Background Alpha"
4110 msgstr "Color de fondo"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Fill Paint"
4115 msgstr "_Relleno y contorno"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Stroke Paint"
4120 msgstr "Contorno"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4123 msgid "Normal"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Multiply"
4129 msgstr "Estilos múltiples"
4131 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Screen"
4134 msgstr "Verde:"
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Darken"
4139 msgstr "Cuentagotas"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Lighten"
4144 msgstr "Alto:"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4147 msgid "Matrix"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Saturate"
4153 msgstr "Saturación:"
4155 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Hue Rotate"
4158 msgstr "Girar"
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4161 msgid "Luminance to Alpha"
4162 msgstr ""
4164 #. File
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Default"
4168 msgstr "Predeterminados"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Over"
4173 msgstr "Metro"
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4176 #, fuzzy
4177 msgid "In"
4178 msgstr "Pulgada"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Out"
4183 msgstr "A_mpliar"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Atop"
4188 msgstr "Añadir parada"
4190 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4191 msgid "XOR"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4195 msgid "Arithmetic"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Identity"
4201 msgstr "Centímetro"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Table"
4206 msgstr "Valor"
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Discrete"
4211 msgstr "Distribuir"
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Linear"
4216 msgstr "Cerrar"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4219 msgid "Gamma"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4223 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Duplicate"
4226 msgstr "D_uplicar"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4229 msgid "Wrap"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Red"
4237 msgstr "Rojo:"
4239 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Green"
4244 msgstr "Verde:"
4246 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4248 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Blue"
4251 msgstr "Azul:"
4253 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Alpha"
4256 msgstr "Alfa:"
4258 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Erode"
4261 msgstr "Ninguno"
4263 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Dilate"
4266 msgstr "_Pegar"
4268 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4269 msgid "Fractal Noise"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Distant Light"
4275 msgstr "Destino de impresión"
4277 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Point Light"
4280 msgstr "Alto:"
4282 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Spot Light"
4285 msgstr "Alto:"
4287 #: ../src/flood-context.cpp:249
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Visible Colors"
4290 msgstr "Visible"
4292 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Lightness"
4296 msgstr "Alto:"
4298 #: ../src/flood-context.cpp:265
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Small"
4301 msgstr "Escalar"
4303 #: ../src/flood-context.cpp:266
4304 msgid "Medium"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/flood-context.cpp:267
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Large"
4310 msgstr "Objetivo:"
4312 #: ../src/flood-context.cpp:421
4313 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/flood-context.cpp:461
4317 #, c-format
4318 msgid ""
4319 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/flood-context.cpp:465
4323 #, c-format
4324 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4328 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/flood-context.cpp:981
4332 msgid ""
4333 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4334 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Fill bounded area"
4340 msgstr "_Relleno y contorno"
4342 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Set style on object"
4345 msgstr "Patrón:"
4347 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4348 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4349 msgstr ""
4351 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4354 msgstr "Gradiente lineal"
4356 #. POINT_LG_BEGIN
4357 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4360 msgstr "Gradiente lineal"
4362 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4365 msgstr "Gradiente lineal"
4367 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4370 msgstr "Gradiente radial"
4372 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4373 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4376 msgstr "Gradiente radial"
4378 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4381 msgstr "Gradiente radial"
4383 #. POINT_RG_FOCUS
4384 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4385 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4388 msgstr "Gradiente lineal"
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4391 #, c-format
4392 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4396 #, c-format
4397 msgid ""
4398 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4399 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4408 #, c-format
4409 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4413 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Add gradient stop"
4416 msgstr "Gradiente radial"
4418 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Simplify gradient"
4421 msgstr "Gradiente radial"
4423 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Create default gradient"
4426 msgstr "Gradiente lineal"
4428 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4429 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4433 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4437 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Invert gradient"
4443 msgstr "Gradiente lineal"
4445 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4446 #, c-format
4447 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4448 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4449 msgstr[0] ""
4450 msgstr[1] ""
4452 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4455 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4457 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Merge gradient handles"
4460 msgstr "Elevar nodo"
4462 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Move gradient handle"
4465 msgstr "Elevar nodo"
4467 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Delete gradient stop"
4470 msgstr "Borrar parada"
4472 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4476 "+Alt</b> to delete stop"
4477 msgstr ""
4479 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4480 msgid " (stroke)"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4484 #, c-format
4485 msgid ""
4486 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4487 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4491 #, c-format
4492 msgid ""
4493 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4494 "separate focus"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4498 #, c-format
4499 msgid ""
4500 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4501 "separate"
4502 msgid_plural ""
4503 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4504 "separate"
4505 msgstr[0] ""
4506 msgstr[1] ""
4508 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Move gradient handle(s)"
4511 msgstr "Elevar nodo"
4513 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4516 msgstr "Borrar parada"
4518 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Delete gradient stop(s)"
4521 msgstr "Borrar parada"
4523 #: ../src/helper/units.cpp:37
4524 msgid "Unit"
4525 msgstr "Unidad"
4527 #. Add the units menu.
4528 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4531 msgid "Units"
4532 msgstr "Unidades"
4534 #: ../src/helper/units.cpp:38
4535 msgid "Point"
4536 msgstr "Punto"
4538 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4539 msgid "pt"
4540 msgstr "pt"
4542 #: ../src/helper/units.cpp:38
4543 msgid "Points"
4544 msgstr "Puntos"
4546 #: ../src/helper/units.cpp:38
4547 msgid "Pt"
4548 msgstr "Pt"
4550 #: ../src/helper/units.cpp:39
4551 msgid "Pixel"
4552 msgstr "Pixel"
4554 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4558 msgid "px"
4559 msgstr "px"
4561 #: ../src/helper/units.cpp:39
4562 msgid "Pixels"
4563 msgstr "Pixeles"
4565 #: ../src/helper/units.cpp:39
4566 msgid "Px"
4567 msgstr "Px"
4569 #. You can add new elements from this point forward
4570 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4571 msgid "Percent"
4572 msgstr "Porcentaje"
4574 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4575 msgid "%"
4576 msgstr "%"
4578 #: ../src/helper/units.cpp:41
4579 msgid "Percents"
4580 msgstr "Porcentajes"
4582 #: ../src/helper/units.cpp:42
4583 msgid "Millimeter"
4584 msgstr "Milímetro"
4586 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4587 msgid "mm"
4588 msgstr "mm"
4590 #: ../src/helper/units.cpp:42
4591 msgid "Millimeters"
4592 msgstr "Milímetros"
4594 #: ../src/helper/units.cpp:43
4595 msgid "Centimeter"
4596 msgstr "Centímetro"
4598 #: ../src/helper/units.cpp:43
4599 msgid "cm"
4600 msgstr "cm"
4602 #: ../src/helper/units.cpp:43
4603 msgid "Centimeters"
4604 msgstr "Centímetros"
4606 #: ../src/helper/units.cpp:44
4607 msgid "Meter"
4608 msgstr "Metro"
4610 #: ../src/helper/units.cpp:44
4611 msgid "m"
4612 msgstr "m"
4614 #: ../src/helper/units.cpp:44
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Meters"
4617 msgstr "Metro"
4619 #. no svg_unit
4620 #: ../src/helper/units.cpp:45
4621 msgid "Inch"
4622 msgstr "Pulgada"
4624 #: ../src/helper/units.cpp:45
4625 msgid "in"
4626 msgstr "in"
4628 #: ../src/helper/units.cpp:45
4629 msgid "Inches"
4630 msgstr "Pulgadas"
4632 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4634 #: ../src/helper/units.cpp:48
4635 msgid "Em square"
4636 msgstr "Em cuadrado"
4638 #: ../src/helper/units.cpp:48
4639 msgid "em"
4640 msgstr "em"
4642 #: ../src/helper/units.cpp:48
4643 msgid "Em squares"
4644 msgstr "Em cuadrados"
4646 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4647 #: ../src/helper/units.cpp:50
4648 msgid "Ex square"
4649 msgstr "Ex cuadrado"
4651 #: ../src/helper/units.cpp:50
4652 msgid "ex"
4653 msgstr "ex"
4655 #: ../src/helper/units.cpp:50
4656 msgid "Ex squares"
4657 msgstr "Ex cuadrados"
4659 #: ../src/inkscape.cpp:484
4660 msgid "Untitled document"
4661 msgstr "Documento sin nombre"
4663 #. Show nice dialog box
4664 #: ../src/inkscape.cpp:513
4665 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4666 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4668 #: ../src/inkscape.cpp:514
4669 #, fuzzy
4670 msgid ""
4671 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4672 "locations:\n"
4673 msgstr ""
4674 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4675 "directorios:\n"
4677 #: ../src/inkscape.cpp:515
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4680 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4682 #: ../src/inkscape.cpp:658
4683 #, c-format
4684 msgid ""
4685 "Cannot create directory %s.\n"
4686 "%s"
4687 msgstr ""
4688 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4689 "%s"
4691 #: ../src/inkscape.cpp:659
4692 #, c-format
4693 msgid ""
4694 "%s is not a valid directory.\n"
4695 "%s"
4696 msgstr ""
4697 "%s no es un directorio válido.\n"
4698 "%s"
4700 #: ../src/inkscape.cpp:660
4701 #, c-format
4702 msgid ""
4703 "Cannot create file %s.\n"
4704 "%s"
4705 msgstr ""
4706 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4707 "%s"
4709 #: ../src/inkscape.cpp:661
4710 #, c-format
4711 msgid ""
4712 "Cannot write file %s.\n"
4713 "%s"
4714 msgstr ""
4715 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4716 "%s"
4718 #: ../src/inkscape.cpp:662
4719 msgid ""
4720 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4721 "and any changes made in preferences will not be saved."
4722 msgstr ""
4723 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4724 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4726 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4727 #, c-format
4728 msgid ""
4729 "%s is not a regular file.\n"
4730 "%s"
4731 msgstr ""
4732 "%s no es un archivo normal.\n"
4733 "%s"
4735 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4736 #, c-format
4737 msgid ""
4738 "%s not a valid XML file, or\n"
4739 "you don't have read permissions on it.\n"
4740 "%s"
4741 msgstr ""
4742 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4743 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4744 "%s"
4746 #: ../src/inkscape.cpp:735
4747 #, fuzzy, c-format
4748 msgid ""
4749 "%s is not a valid menus file.\n"
4750 "%s"
4751 msgstr ""
4752 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4753 "%s"
4755 #: ../src/inkscape.cpp:736
4756 #, fuzzy
4757 msgid ""
4758 "Inkscape will run with default menus.\n"
4759 "New menus will not be saved."
4760 msgstr ""
4761 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4762 "No se guardarán ajustes nuevos."
4764 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4765 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4766 #: ../src/interface.cpp:841
4767 msgid "Commands Bar"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/interface.cpp:841
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4773 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4775 #: ../src/interface.cpp:843
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Tool Controls Bar"
4778 msgstr "Opciones de la herramienta"
4780 #: ../src/interface.cpp:843
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4783 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4785 #: ../src/interface.cpp:845
4786 msgid "_Toolbox"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/interface.cpp:845
4790 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/interface.cpp:851
4794 #, fuzzy
4795 msgid "_Palette"
4796 msgstr "_Pegar"
4798 #: ../src/interface.cpp:851
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Show or hide the color palette"
4801 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4803 #: ../src/interface.cpp:853
4804 msgid "_Statusbar"
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/interface.cpp:853
4808 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4809 msgstr ""
4811 #: ../src/interface.cpp:907
4812 #, c-format
4813 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4814 msgstr ""
4816 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4817 #: ../src/interface.cpp:1026
4818 #, fuzzy, c-format
4819 msgid "Enter group #%s"
4820 msgstr "Editar"
4822 #: ../src/interface.cpp:1037
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Go to parent"
4825 msgstr "Sin pintura"
4827 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Drop color"
4831 msgstr "Color de parada"
4833 #: ../src/interface.cpp:1167
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Drop color on gradient"
4836 msgstr "Gradiente sin paradas"
4838 #: ../src/interface.cpp:1226
4839 msgid "Could not parse SVG data"
4840 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4842 #: ../src/interface.cpp:1268
4843 msgid "Drop SVG"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/interface.cpp:1326
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Drop bitmap image"
4849 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4851 #: ../src/interface.cpp:1418
4852 #, c-format
4853 msgid ""
4854 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4855 "you want to replace it?</span>\n"
4856 "\n"
4857 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/interface.cpp:1425
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Replace"
4863 msgstr "Reglas"
4865 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4866 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4867 msgid "_Write session file:"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4871 msgid "Select a location and filename"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Set filename"
4877 msgstr "Nombre de archivo"
4879 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4880 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4884 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Accept invitation"
4890 msgstr "Selección"
4892 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4893 msgid "Decline invitation"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4897 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/knot.cpp:428
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Node or handle drag canceled."
4903 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4905 #: ../src/knotholder.cpp:258
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Change handle"
4908 msgstr "Rectángulo"
4910 #: ../src/knotholder.cpp:312
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Move handle"
4913 msgstr "Elevar nodo"
4915 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4916 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4917 msgstr ""
4919 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4920 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Bend Path"
4923 msgstr "Descombin_ar"
4925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Pattern Along Path"
4928 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Slant"
4933 msgstr "Estrella"
4935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4936 msgid "doEffect stack test"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Gears"
4942 msgstr "Cerrar"
4944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4945 msgid "Stitch Sub-Paths"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4949 #, fuzzy
4950 msgid "No effect"
4951 msgstr "Líneas horizontales"
4953 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4954 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4958 #, fuzzy, c-format
4959 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4960 msgstr "Rectángulo"
4962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4963 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4967 msgid "Change enum parameter"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Teeth"
4973 msgstr "Texto"
4975 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4976 #, fuzzy
4977 msgid "The number of teeth"
4978 msgstr "Número de revoluciones"
4980 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4981 msgid "Phi"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4985 msgid ""
4986 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4987 "contact."
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Stroke path"
4993 msgstr "Contorno"
4995 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4996 msgid "The path that will be used as stitch."
4997 msgstr ""
4999 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Number of paths"
5002 msgstr "Número de revoluciones"
5004 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5005 msgid "The number of paths that will be generated."
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Start point jitter"
5011 msgstr "Saturación:"
5013 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5014 msgid ""
5015 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5019 msgid "End point jitter"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5023 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Spacing variation"
5029 msgstr "Saturación:"
5031 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5032 msgid ""
5033 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
5034 "each other."
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Scale width"
5040 msgstr "Contorno"
5042 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5043 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5047 msgid "Scale width relative"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5051 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Single"
5057 msgstr "Ángulo:"
5059 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5060 msgid "Single, stretched"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Repeated"
5066 msgstr "Reglas"
5068 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5069 msgid "Repeated, stretched"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Pattern source"
5075 msgstr "Patrón:"
5077 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5078 msgid "Path to put along the skeleton path"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Pattern copies"
5084 msgstr "Patrón:"
5086 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5087 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Width of the pattern"
5093 msgstr "Ancho de la selección"
5095 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5096 msgid "Width in units of length"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5100 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Spacing"
5106 msgstr "Espaciado Y:"
5108 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Space between copies of the pattern"
5111 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5113 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5114 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Normal offset"
5117 msgstr "Líneas horizontales"
5119 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5120 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Tangential offset"
5123 msgstr "Líneas verticales"
5125 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5126 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Pattern is vertical"
5129 msgstr "Patrón:"
5131 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Change scalar parameter"
5134 msgstr "Opacidad:"
5136 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5137 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5138 msgid "Edit on-canvas"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Paste path"
5144 msgstr "An_cho de página"
5146 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Nothing on the clipboard."
5151 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5153 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5154 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Paste path parameter"
5160 msgstr "Pegar e_stilo"
5162 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5163 msgid "Clipboard does not contain a path."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Change point parameter"
5169 msgstr "Crear espirales (F9)"
5171 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Change bool parameter"
5174 msgstr "Opacidad:"
5176 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Change random parameter"
5179 msgstr "Transformación de objeto"
5181 #: ../src/main.cpp:217
5182 msgid "Print the Inkscape version number"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/main.cpp:222
5186 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5187 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5189 #: ../src/main.cpp:227
5190 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5191 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5193 #: ../src/main.cpp:232
5194 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5195 msgstr ""
5196 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5197 "de cadena)"
5199 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5200 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5201 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5202 msgid "FILENAME"
5203 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5205 #: ../src/main.cpp:237
5206 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5207 msgstr ""
5208 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5209 "para el filtro)"
5211 #: ../src/main.cpp:242
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Export document to a PNG file"
5214 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5216 #: ../src/main.cpp:247
5217 #, fuzzy
5218 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5219 msgstr ""
5220 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5222 #: ../src/main.cpp:248
5223 msgid "DPI"
5224 msgstr "DPI"
5226 #: ../src/main.cpp:252
5227 #, fuzzy
5228 msgid ""
5229 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5230 "corner)"
5231 msgstr ""
5232 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5233 "la esquina inferior izquierda)"
5235 #: ../src/main.cpp:253
5236 msgid "x0:y0:x1:y1"
5237 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5239 #: ../src/main.cpp:257
5240 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/main.cpp:262
5244 msgid "Exported area is the entire canvas"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/main.cpp:267
5248 msgid ""
5249 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5250 "user units)"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/main.cpp:272
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5256 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5258 #: ../src/main.cpp:273
5259 msgid "WIDTH"
5260 msgstr "ANCHO"
5262 #: ../src/main.cpp:277
5263 #, fuzzy
5264 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5265 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5267 #: ../src/main.cpp:278
5268 msgid "HEIGHT"
5269 msgstr "ALTO"
5271 #: ../src/main.cpp:282
5272 #, fuzzy
5273 msgid "The ID of the object to export"
5274 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5276 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5277 msgid "ID"
5278 msgstr "ID"
5280 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5281 #. See "man inkscape" for details.
5282 #: ../src/main.cpp:289
5283 msgid ""
5284 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/main.cpp:294
5288 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/main.cpp:299
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5294 msgstr ""
5295 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5296 "admitida por SVG)"
5298 #: ../src/main.cpp:300
5299 msgid "COLOR"
5300 msgstr "COLOR"
5302 #: ../src/main.cpp:304
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5305 msgstr ""
5306 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5307 "admitida por SVG)"
5309 #: ../src/main.cpp:305
5310 msgid "VALUE"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/main.cpp:309
5314 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5315 msgstr ""
5316 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5317 "de Inkscape o Sodipodi)"
5319 #: ../src/main.cpp:314
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Export document to a PS file"
5322 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5324 #: ../src/main.cpp:319
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Export document to an EPS file"
5327 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5329 #: ../src/main.cpp:324
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Export document to a PDF file"
5332 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5334 #: ../src/main.cpp:330
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5337 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5339 #: ../src/main.cpp:336
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5342 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5344 #: ../src/main.cpp:341
5345 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/main.cpp:346
5349 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5350 msgstr ""
5352 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5353 #: ../src/main.cpp:352
5354 msgid ""
5355 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5356 "query-id"
5357 msgstr ""
5359 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5360 #: ../src/main.cpp:358
5361 msgid ""
5362 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5363 "query-id"
5364 msgstr ""
5366 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5367 #: ../src/main.cpp:364
5368 msgid ""
5369 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5370 "id"
5371 msgstr ""
5373 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5374 #: ../src/main.cpp:370
5375 msgid ""
5376 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5377 "id"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/main.cpp:375
5381 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/main.cpp:380
5385 #, fuzzy
5386 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5387 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5389 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5390 #: ../src/main.cpp:386
5391 msgid "Print out the extension directory and exit"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:391
5395 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/main.cpp:396
5399 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:401
5403 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:402
5407 msgid "VERB-ID"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:406
5411 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/main.cpp:407
5415 msgid "OBJECT-ID"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/main.cpp:610
5419 msgid ""
5420 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5421 "\n"
5422 "Available options:"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5426 #, c-format
5427 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5431 #, fuzzy, c-format
5432 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5433 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5435 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5436 msgid "_New"
5437 msgstr "_Nuevo"
5439 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5440 msgid "Open _Recent"
5441 msgstr "Abrir _reciente"
5443 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5444 msgid "_Edit"
5445 msgstr "_Edición"
5447 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Paste Si_ze"
5450 msgstr "Pegar e_stilo"
5452 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Clo_ne"
5455 msgstr "Cerrar"
5457 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5458 msgid "_View"
5459 msgstr "_Ver"
5461 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5462 #, fuzzy
5463 msgid "_Zoom"
5464 msgstr "Aumentar"
5466 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5467 msgid "_Display mode"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Show/Hide"
5473 msgstr "Mostrar las guías"
5475 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5476 #, fuzzy
5477 msgid "_Layer"
5478 msgstr "_Bajar"
5480 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5481 msgid "_Object"
5482 msgstr "_Objeto"
5484 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Cli_p"
5487 msgstr "Limpi_eza"
5489 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Mas_k"
5492 msgstr "Masa:"
5494 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Patter_n"
5497 msgstr "Patrón:"
5499 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5500 msgid "_Path"
5501 msgstr "T_razo"
5503 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5504 #, fuzzy
5505 msgid "_Text"
5506 msgstr "Texto"
5508 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Effe_cts"
5511 msgstr "Offset:"
5513 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5514 msgid "Whiteboa_rd"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5518 msgid "_Help"
5519 msgstr "A_yuda"
5521 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Tutorials"
5524 msgstr "_Tutoriales"
5526 #: ../src/node-context.cpp:185
5527 msgid ""
5528 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5529 "+Alt</b>: move along handles"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/node-context.cpp:186
5533 msgid ""
5534 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/node-context.cpp:187
5538 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Stamp"
5544 msgstr "Estilo"
5546 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Move nodes vertically"
5549 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5551 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Move nodes horizontally"
5554 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5556 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5557 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Move nodes"
5560 msgstr "Bajar nodo"
5562 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5563 msgid ""
5564 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5565 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Align nodes"
5571 msgstr "Alinear"
5573 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Distribute nodes"
5576 msgstr "Distribuir"
5578 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Add nodes"
5581 msgstr "Ninguno"
5583 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Add node"
5586 msgstr "Ninguno"
5588 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Break path"
5591 msgstr "Descombin_ar"
5593 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5594 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5595 #, fuzzy
5596 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5597 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5599 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5600 msgid "Close subpath"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Join nodes"
5606 msgstr "Sangrar nodos"
5608 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5609 msgid "Close subpath by segment"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Join nodes by segment"
5615 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5617 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Delete nodes"
5620 msgstr "Borrar nodo"
5622 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5623 msgid "Delete nodes preserving shape"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5627 #, fuzzy
5628 msgid ""
5629 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5630 "segments."
5631 msgstr ""
5632 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5633 "segmentos."
5635 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5636 msgid "Cannot find path between nodes."
5637 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5639 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Delete segment"
5642 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5644 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5645 msgid "Change segment type"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5649 msgid "Change node type"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Retract handle"
5655 msgstr "Rectángulo"
5657 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Move node handle"
5660 msgstr "Elevar nodo"
5662 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5663 #, c-format
5664 msgid ""
5665 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5666 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5667 "handles"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Rotate nodes"
5673 msgstr "Elevar nodo"
5675 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Scale nodes"
5678 msgstr "Elevar nodo"
5680 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Flip nodes"
5683 msgstr "Cerrar"
5685 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5686 msgid ""
5687 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5688 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5689 msgstr ""
5691 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5692 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5693 #, fuzzy
5694 msgid "end node"
5695 msgstr "Sangrar nodos"
5697 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5698 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5699 msgid "cusp"
5700 msgstr "agudo"
5702 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5703 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5704 msgid "smooth"
5705 msgstr "suave"
5707 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5708 msgid "symmetric"
5709 msgstr "simétrico"
5711 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5712 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5713 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5717 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5721 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5725 #, fuzzy
5726 msgid ""
5727 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5728 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5729 "rotate"
5730 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5732 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5733 #, fuzzy
5734 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5735 msgstr ""
5736 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5737 "Añadir/Nuevo."
5739 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5742 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5744 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5745 #, fuzzy, c-format
5746 msgid ""
5747 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5748 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5749 msgid_plural ""
5750 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5751 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5752 msgstr[0] ""
5753 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5754 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5755 msgstr[1] ""
5756 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5757 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5759 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5760 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5764 #, fuzzy, c-format
5765 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5766 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5767 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5768 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5770 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5771 #, fuzzy, c-format
5772 msgid ""
5773 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5774 msgid_plural ""
5775 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5776 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5777 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5779 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5780 #, fuzzy, c-format
5781 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5782 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5783 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5784 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5786 #: ../src/object-edit.cpp:501
5787 msgid ""
5788 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5789 "vertical radius the same"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/object-edit.cpp:507
5793 msgid ""
5794 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5795 "horizontal radius the same"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5799 msgid ""
5800 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5801 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5805 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5806 msgid ""
5807 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5808 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5812 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5813 msgid ""
5814 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5815 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/object-edit.cpp:727
5819 msgid "Move the box in perspective."
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/object-edit.cpp:905
5823 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/object-edit.cpp:908
5827 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/object-edit.cpp:911
5831 msgid ""
5832 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5833 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5834 "segment"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/object-edit.cpp:914
5838 msgid ""
5839 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5840 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5841 "segment"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5845 msgid ""
5846 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5847 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5851 msgid ""
5852 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5853 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5854 "randomize"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5858 msgid ""
5859 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5860 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5864 msgid ""
5865 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5866 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5870 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5871 msgstr ""
5873 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5874 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5875 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5879 #, fuzzy
5880 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5881 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5883 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5884 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5888 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5894 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5896 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5897 #, fuzzy
5898 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5899 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5901 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5902 #, fuzzy
5903 msgid ""
5904 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5905 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5907 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Combining paths..."
5910 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5912 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Combine"
5915 msgstr "_Combinar"
5917 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5920 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5922 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Breaking apart paths..."
5925 msgstr "Descombin_ar"
5927 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Break apart"
5930 msgstr "Descombin_ar"
5932 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5933 #, fuzzy
5934 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5935 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5937 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5940 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5942 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Converting objects to paths..."
5945 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5947 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Object to path"
5950 msgstr "_Objeto a trazo"
5952 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5953 #, fuzzy
5954 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5955 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5957 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5960 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5962 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Reversing paths..."
5965 msgstr "Reglas"
5967 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Reverse path"
5970 msgstr "Reglas"
5972 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5973 #, fuzzy
5974 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5975 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5977 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Drawing cancelled"
5980 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5982 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Continuing selected path"
5985 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5987 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Creating new path"
5990 msgstr "Creando curva nueva"
5992 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Appending to selected path"
5995 msgstr "Añadiendo a selección"
5997 #: ../src/pen-context.cpp:592
5998 #, fuzzy
5999 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6000 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6002 #: ../src/pen-context.cpp:602
6003 #, fuzzy
6004 msgid ""
6005 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6006 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6008 #: ../src/pen-context.cpp:1101
6009 #, c-format
6010 msgid ""
6011 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6012 "<b>Enter</b> to finish the path"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/pen-context.cpp:1126
6016 #, c-format
6017 msgid ""
6018 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6019 "angle"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/pen-context.cpp:1156
6023 #, c-format
6024 msgid ""
6025 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6026 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/pen-context.cpp:1192
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Drawing finished"
6032 msgstr "Dibujo"
6034 #: ../src/pencil-context.cpp:247
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Creating single point"
6037 msgstr "Creando curva nueva"
6039 #: ../src/pencil-context.cpp:248
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Create single point"
6042 msgstr "Cerrar"
6044 #: ../src/pencil-context.cpp:349
6045 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/pencil-context.cpp:355
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Drawing a freehand path"
6051 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6053 #: ../src/pencil-context.cpp:360
6054 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6055 msgstr ""
6057 #. Write curves to object
6058 #: ../src/pencil-context.cpp:422
6059 msgid "Finishing freehand"
6060 msgstr "Terminar mano alzada"
6062 #: ../src/preferences.cpp:59
6063 #, fuzzy, c-format
6064 msgid ""
6065 "%s is not a valid preferences file.\n"
6066 "%s"
6067 msgstr ""
6068 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6069 "%s"
6071 #: ../src/preferences.cpp:60
6072 msgid ""
6073 "Inkscape will run with default settings.\n"
6074 "New settings will not be saved."
6075 msgstr ""
6076 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6077 "No se guardarán ajustes nuevos."
6079 #: ../src/rect-context.cpp:382
6080 msgid ""
6081 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6082 "circular"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/rect-context.cpp:536
6086 #, c-format
6087 msgid ""
6088 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6089 "b> to draw around the starting point"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/rect-context.cpp:539
6093 #, c-format
6094 msgid ""
6095 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6096 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/rect-context.cpp:541
6100 #, c-format
6101 msgid ""
6102 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6103 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/rect-context.cpp:545
6107 #, c-format
6108 msgid ""
6109 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6110 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/rect-context.cpp:566
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Create rectangle"
6116 msgstr "Rectángulo"
6118 #: ../src/select-context.cpp:228
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Move canceled."
6121 msgstr "Movimiento cancelado."
6123 #: ../src/select-context.cpp:236
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Selection canceled."
6126 msgstr "Selección cancelada."
6128 #: ../src/select-context.cpp:535
6129 msgid ""
6130 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6131 "rubberband selection"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/select-context.cpp:537
6135 msgid ""
6136 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6137 "touch selection"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/select-context.cpp:697
6141 #, fuzzy
6142 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6143 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6145 #: ../src/select-context.cpp:698
6146 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/select-context.cpp:699
6150 msgid ""
6151 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/select-context.cpp:870
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6157 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Delete text"
6162 msgstr "Borrar nodo"
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
6165 #, fuzzy
6166 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6167 msgstr "No se ha borrado nada."
6169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
6170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Delete"
6173 msgstr "_Eliminar"
6175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6178 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Delete all"
6183 msgstr "_Eliminar"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6188 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Group"
6193 msgstr "A_grupar"
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6198 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6201 #, fuzzy
6202 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6203 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Ungroup"
6208 msgstr "Desagr_upar"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6213 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6217 #, fuzzy
6218 msgid ""
6219 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6220 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6225 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Raise to top"
6230 msgstr "Poner al fren_te"
6232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6235 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Lower"
6240 msgstr "_Bajar"
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6245 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6247 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Lower to bottom"
6250 msgstr "_Bajar al fondo"
6252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6253 msgid "Nothing to undo."
6254 msgstr "Nada que deshacer."
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6257 msgid "Nothing to redo."
6258 msgstr "Nada que rehacer."
6260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6261 msgid "Nothing was copied."
6262 msgstr "No se ha copiado nada."
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Nothing in the clipboard."
6267 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Paste"
6272 msgstr "_Pegar"
6274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Nothing on the style clipboard."
6277 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6282 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Paste style"
6287 msgstr "Pegar e_stilo"
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6292 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6295 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6299 msgid "Paste live path effect"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6305 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Paste size"
6310 msgstr "Pegar e_stilo"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6313 msgid "Paste size separately"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6319 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Raise to next layer"
6324 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6327 #, fuzzy
6328 msgid "No more layers above."
6329 msgstr "Documento guardado."
6331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6334 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Lower to previous layer"
6339 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6342 #, fuzzy
6343 msgid "No more layers below."
6344 msgstr "Documento guardado."
6346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Remove transform"
6349 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6354 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6359 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6362 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Rotate"
6365 msgstr "Girar"
6367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Rotate by pixels"
6370 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Scale"
6377 msgstr "Escalar"
6379 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6380 msgid "Scale by whole factor"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Move vertically"
6386 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Move horizontally"
6391 msgstr "Líneas horizontales"
6393 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6394 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Move"
6397 msgstr "Mover"
6399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Move vertically by pixels"
6402 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Move horizontally by pixels"
6407 msgstr "Líneas horizontales"
6409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6410 #, fuzzy
6411 msgid "The selection has no applied path effect."
6412 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6415 msgid "action|Clone"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6421 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6424 #, fuzzy
6425 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6426 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6429 msgid "Unlink clone"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6433 msgid ""
6434 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6435 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6436 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6440 msgid ""
6441 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6442 "flowed text?)"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6446 msgid ""
6447 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6448 "defs&gt;)"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6454 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Objects to marker"
6459 msgstr "_Objeto a trazo"
6461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6464 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Objects to guides"
6469 msgstr "_Objeto a trazo"
6471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6474 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6476 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Objects to pattern"
6479 msgstr "_Objeto a trazo"
6481 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6484 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6487 #, fuzzy
6488 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6489 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6491 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Pattern to objects"
6494 msgstr "Patrón:"
6496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6499 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Create bitmap"
6504 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6506 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6509 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6514 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6517 msgid "Set clipping path"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Set mask"
6523 msgstr "Estrella"
6525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6526 #, fuzzy
6527 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6528 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6530 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6531 msgid "Release clipping path"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Release mask"
6537 msgstr "Reglas"
6539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6542 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Fit page to selection"
6547 msgstr "Ancho de la selección"
6549 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Link"
6552 msgstr "in"
6554 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Circle"
6557 msgstr "Círculo"
6559 #. ellipse
6560 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6562 msgid "Ellipse"
6563 msgstr "Elipse"
6565 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6566 msgid "Flowed text"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Line"
6572 msgstr "Cerrar"
6574 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Path"
6577 msgstr "T_razo"
6579 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6580 msgid "Polygon"
6581 msgstr "Polígono"
6583 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Polyline"
6586 msgstr "Elipse"
6588 #. Rectangle
6589 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6591 msgid "Rectangle"
6592 msgstr "Rectángulo"
6594 #. 3D box
6595 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6597 msgid "3D Box"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6601 msgid "object|Clone"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Offset path"
6607 msgstr "Offset:"
6609 #. spiral
6610 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6612 msgid "Spiral"
6613 msgstr "Espiral"
6615 #. star
6616 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6619 msgid "Star"
6620 msgstr "Estrella"
6622 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6623 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6624 msgstr ""
6625 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6627 #. no items
6628 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6629 #, fuzzy
6630 msgid ""
6631 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6632 msgstr ""
6633 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6634 "seleccionar los objetos."
6636 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6637 #, fuzzy
6638 msgid "root"
6639 msgstr "suave"
6641 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "layer <b>%s</b>"
6644 msgstr "Elevar nodo"
6646 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6647 #, fuzzy, c-format
6648 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6649 msgstr "Elevar nodo"
6651 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6652 #, c-format
6653 msgid "<i>%s</i>"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6657 #, c-format
6658 msgid " in %s"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6662 #, fuzzy, c-format
6663 msgid " in group %s (%s)"
6664 msgstr "Editar"
6666 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6667 #, fuzzy, c-format
6668 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6669 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6670 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6671 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6673 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid " in <b>%i</b> layers"
6676 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6677 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6678 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6680 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6681 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6685 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6686 msgstr ""
6688 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6689 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6690 msgstr ""
6692 #. this is only used with 2 or more objects
6693 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6694 #, fuzzy, c-format
6695 msgid "<b>%i</b> object selected"
6696 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6697 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6698 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6700 #. this is only used with 2 or more objects
6701 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6702 #, fuzzy, c-format
6703 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6704 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6705 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6706 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6708 #. this is only used with 2 or more objects
6709 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6710 #, fuzzy, c-format
6711 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6712 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6713 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6714 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6716 #. this is only used with 2 or more objects
6717 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6718 #, fuzzy, c-format
6719 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6720 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6721 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6722 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6724 #. this is only used with 2 or more objects
6725 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6726 #, fuzzy, c-format
6727 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6728 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6729 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6730 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6732 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6733 #, c-format
6734 msgid "%s%s. %s."
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Skew"
6740 msgstr "Contorno"
6742 #: ../src/seltrans.cpp:447
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Set center"
6745 msgstr "Seleccionar impresora"
6747 #: ../src/seltrans.cpp:542
6748 msgid ""
6749 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6750 "Shift also uses this center"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/seltrans.cpp:569
6754 msgid ""
6755 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6756 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/seltrans.cpp:570
6760 msgid ""
6761 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6762 "b> to scale around rotation center"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/seltrans.cpp:574
6766 msgid ""
6767 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6768 "skew around the opposite side"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/seltrans.cpp:575
6772 msgid ""
6773 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6774 "to rotate around the opposite corner"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/seltrans.cpp:709
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Reset center"
6780 msgstr "Seleccionar impresora"
6782 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6783 #, c-format
6784 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6785 msgstr ""
6787 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6788 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6789 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6790 #, c-format
6791 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6792 msgstr ""
6794 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6795 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6796 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6797 #, c-format
6798 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6804 msgstr "Enlazar a %s"
6806 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6810 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6814 msgid "Drag curve"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "<b>Link</b> to %s"
6820 msgstr "Enlazar a %s"
6822 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6823 #, fuzzy
6824 msgid "<b>Link</b> without URI"
6825 msgstr "Enlazar a %s"
6827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6828 #, fuzzy
6829 msgid "<b>Ellipse</b>"
6830 msgstr "Elipse"
6832 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6833 #, fuzzy
6834 msgid "<b>Circle</b>"
6835 msgstr "Círculo"
6837 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6838 #, fuzzy
6839 msgid "<b>Segment</b>"
6840 msgstr "Elipse"
6842 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6843 msgid "<b>Arc</b>"
6844 msgstr ""
6846 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6847 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6848 #, fuzzy, c-format
6849 msgid "Flow region"
6850 msgstr "Se_guir enlace"
6852 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6853 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6854 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6855 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6856 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6857 #, c-format
6858 msgid "Flow excluded region"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6862 #, c-format
6863 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6864 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6865 msgstr[0] ""
6866 msgstr[1] ""
6868 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6869 #, c-format
6870 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6871 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6872 msgstr[0] ""
6873 msgstr[1] ""
6875 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "vertical guideline at %s"
6878 msgstr "guía vertical"
6880 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "horizontal guideline at %s"
6883 msgstr "guía horizontal"
6885 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6886 msgid "embedded"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6890 #, fuzzy, c-format
6891 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6892 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6894 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6895 #, fuzzy, c-format
6896 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6897 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6899 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6900 #, fuzzy, c-format
6901 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6902 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6903 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6904 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6906 #: ../src/sp-item.cpp:905
6907 msgid "Object"
6908 msgstr "Objeto"
6910 #: ../src/sp-item.cpp:922
6911 #, c-format
6912 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/sp-item.cpp:927
6916 #, c-format
6917 msgid "%s; <i>masked</i>"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/sp-line.cpp:189
6921 #, fuzzy
6922 msgid "<b>Line</b>"
6923 msgstr "Elipse"
6925 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6926 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6927 #, c-format
6928 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6932 #, fuzzy
6933 msgid "outset"
6934 msgstr "A_mpliar"
6936 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6937 #, fuzzy
6938 msgid "inset"
6939 msgstr "Re_ducir"
6941 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6942 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6943 #, c-format
6944 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/sp-path.cpp:128
6948 #, fuzzy, c-format
6949 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6950 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6951 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6952 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6954 #: ../src/sp-path.cpp:131
6955 #, fuzzy, c-format
6956 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6957 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6958 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6959 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6961 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6962 #, fuzzy
6963 msgid "<b>Polygon</b>"
6964 msgstr "Círculo"
6966 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6967 #, fuzzy
6968 msgid "<b>Polyline</b>"
6969 msgstr "Elipse"
6971 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6972 #, fuzzy
6973 msgid "<b>Rectangle</b>"
6974 msgstr "Rectángulo"
6976 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Convert to guides"
6979 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
6981 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6982 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6983 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6984 #, c-format
6985 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/sp-star.cpp:307
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6991 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6992 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6993 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6995 #: ../src/sp-star.cpp:311
6996 #, fuzzy, c-format
6997 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6998 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6999 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
7000 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
7002 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7003 #, fuzzy, c-format
7004 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7005 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7006 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
7007 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
7009 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7010 #: ../src/sp-text.cpp:415
7011 msgid "&lt;no name found&gt;"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/sp-text.cpp:421
7015 #, fuzzy, c-format
7016 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7017 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7019 #: ../src/sp-text.cpp:422
7020 #, fuzzy, c-format
7021 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7022 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7024 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7025 #, fuzzy
7026 msgid "<b>Text span</b>"
7027 msgstr "Rectángulo"
7029 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7030 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7031 #: ../src/sp-use.cpp:316
7032 #, fuzzy
7033 msgid "..."
7034 msgstr "_Abrir..."
7036 #: ../src/sp-use.cpp:324
7037 #, fuzzy, c-format
7038 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7039 msgstr "Enlazar a %s"
7041 #: ../src/sp-use.cpp:328
7042 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7046 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7050 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7054 #, c-format
7055 msgid ""
7056 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Create spiral"
7062 msgstr "Crear espirales (F9)"
7064 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Union"
7067 msgstr "_Unión"
7069 #: ../src/splivarot.cpp:81
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Intersection"
7072 msgstr "_Intersección"
7074 #: ../src/splivarot.cpp:87
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Difference"
7077 msgstr "_Diferencia"
7079 #: ../src/splivarot.cpp:93
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Exclusion"
7082 msgstr "E_xclusión"
7084 #: ../src/splivarot.cpp:98
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Division"
7087 msgstr "Di_visión"
7089 #: ../src/splivarot.cpp:103
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Cut path"
7092 msgstr "Cortar trazo"
7094 #: ../src/splivarot.cpp:120
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7097 msgstr ""
7098 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7100 #: ../src/splivarot.cpp:124
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7103 msgstr ""
7104 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7106 #: ../src/splivarot.cpp:130
7107 #, fuzzy
7108 msgid ""
7109 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7110 "cut."
7111 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7113 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7114 #, fuzzy
7115 msgid ""
7116 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7117 "difference, XOR, division, or path cut."
7118 msgstr ""
7119 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7120 "diferencia."
7122 #: ../src/splivarot.cpp:192
7123 #, fuzzy
7124 msgid ""
7125 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7126 msgstr ""
7127 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7128 "booleana."
7130 #: ../src/splivarot.cpp:602
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7133 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7135 #: ../src/splivarot.cpp:886
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Convert stroke to path"
7138 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7140 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7141 #: ../src/splivarot.cpp:889
7142 #, fuzzy
7143 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7144 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7146 #: ../src/splivarot.cpp:973
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7149 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7151 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Create linked offset"
7154 msgstr "_Crear enlace"
7156 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Create dynamic offset"
7159 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7161 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7164 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7166 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Outset path"
7169 msgstr "Offset:"
7171 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Inset path"
7174 msgstr "Offset:"
7176 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7177 #, fuzzy
7178 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7179 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7181 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7182 msgid "Simplifying paths (separately):"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Simplifying paths:"
7188 msgstr "Simp_lificar"
7190 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7191 #, fuzzy, c-format
7192 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7193 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7195 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7196 #, c-format
7197 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7203 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7205 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Simplify"
7208 msgstr "Simp_lificar"
7210 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7211 #, fuzzy
7212 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7213 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7215 #: ../src/star-context.cpp:348
7216 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7217 msgstr ""
7219 #: ../src/star-context.cpp:471
7220 #, c-format
7221 msgid ""
7222 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/star-context.cpp:472
7226 #, c-format
7227 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/star-context.cpp:495
7231 #, fuzzy
7232 msgid "Create star"
7233 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7235 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7236 #, fuzzy
7237 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7238 msgstr ""
7239 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7241 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7242 msgid ""
7243 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7244 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7245 msgstr ""
7247 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7248 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7249 msgid ""
7250 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7251 "path first."
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7255 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Put text on path"
7261 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7263 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7266 msgstr ""
7267 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7269 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7270 #, fuzzy
7271 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7272 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7274 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Remove text from path"
7277 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7279 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7282 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7284 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7285 msgid "Remove manual kerns"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7289 #, fuzzy
7290 msgid ""
7291 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7292 "into frame."
7293 msgstr ""
7294 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7296 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Flow text into shape"
7299 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7301 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7304 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7306 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7307 msgid "Unflow flowed text"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7313 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7315 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7316 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Convert flowed text to text"
7322 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7324 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7325 #, fuzzy
7326 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7327 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7329 #: ../src/text-context.cpp:452
7330 #, fuzzy
7331 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7332 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7334 #: ../src/text-context.cpp:454
7335 #, fuzzy
7336 msgid ""
7337 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7338 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7340 #: ../src/text-context.cpp:508
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Create text"
7343 msgstr "Borrar nodo"
7345 #: ../src/text-context.cpp:532
7346 msgid "Non-printable character"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/text-context.cpp:547
7350 msgid "Insert Unicode character"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/text-context.cpp:582
7354 #, fuzzy, c-format
7355 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7356 msgstr "Enlazar a %s"
7358 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7361 msgstr "Enlazar a %s"
7363 #: ../src/text-context.cpp:659
7364 #, c-format
7365 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7369 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7370 msgstr ""
7372 #: ../src/text-context.cpp:704
7373 msgid "Flowed text is created."
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/text-context.cpp:706
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Create flowed text"
7379 msgstr "Crear un documento nuevo"
7381 #: ../src/text-context.cpp:708
7382 msgid ""
7383 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7384 "created."
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/text-context.cpp:834
7388 msgid "No-break space"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/text-context.cpp:836
7392 msgid "Insert no-break space"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/text-context.cpp:873
7396 msgid "Make bold"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/text-context.cpp:891
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Make italic"
7402 msgstr "Definir como s_ensible"
7404 #: ../src/text-context.cpp:930
7405 #, fuzzy
7406 msgid "New line"
7407 msgstr "_Nueva vista"
7409 #: ../src/text-context.cpp:964
7410 msgid "Backspace"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/text-context.cpp:1012
7414 msgid "Kern to the left"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/text-context.cpp:1034
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Kern to the right"
7420 msgstr "Destino de impresión"
7422 #: ../src/text-context.cpp:1056
7423 msgid "Kern up"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/text-context.cpp:1079
7427 msgid "Kern down"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/text-context.cpp:1135
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Rotate counterclockwise"
7433 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7435 #: ../src/text-context.cpp:1156
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Rotate clockwise"
7438 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7440 #: ../src/text-context.cpp:1173
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Contract line spacing"
7443 msgstr "Espaciado de líneas:"
7445 #: ../src/text-context.cpp:1181
7446 msgid "Contract letter spacing"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/text-context.cpp:1200
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Expand line spacing"
7452 msgstr "Espaciado de líneas:"
7454 #: ../src/text-context.cpp:1208
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Expand letter spacing"
7457 msgstr "Espaciado Y:"
7459 #: ../src/text-context.cpp:1312
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Paste text"
7462 msgstr "Pegar e_stilo"
7464 #: ../src/text-context.cpp:1542
7465 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7469 #, fuzzy
7470 msgid ""
7471 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7472 "then type."
7473 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7475 #: ../src/text-context.cpp:1659
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Type text"
7478 msgstr "Tipo:"
7480 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7481 #, fuzzy
7482 msgid ""
7483 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7484 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7485 "object to select."
7486 msgstr ""
7487 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7488 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7490 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7491 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7495 #, fuzzy
7496 msgid ""
7497 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7498 "resize. <b>Click</b> to select."
7499 msgstr ""
7500 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7501 "redondear las esquinas."
7503 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7504 #, fuzzy
7505 msgid ""
7506 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7507 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7508 msgstr ""
7509 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7510 "editar la forma de la estrella."
7512 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7513 #, fuzzy
7514 msgid ""
7515 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7516 "segment. <b>Click</b> to select."
7517 msgstr ""
7518 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7519 "un arco o un segmento."
7521 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7522 #, fuzzy
7523 msgid ""
7524 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7525 "<b>Click</b> to select."
7526 msgstr ""
7527 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7528 "editar la forma de la estrella."
7530 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7531 #, fuzzy
7532 msgid ""
7533 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7534 "shape. <b>Click</b> to select."
7535 msgstr ""
7536 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7537 "la forma de la espiral."
7539 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7540 #, fuzzy
7541 msgid ""
7542 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7543 "append to selected path."
7544 msgstr ""
7545 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7546 "Añadir/Nuevo."
7548 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7549 #, fuzzy
7550 msgid ""
7551 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7552 "append to selected path."
7553 msgstr ""
7554 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7555 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7557 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7558 msgid ""
7559 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7560 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7561 "right) and angle (up/down)."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7565 #, fuzzy
7566 msgid ""
7567 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7568 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7569 msgstr ""
7570 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7571 "Añadir/Nuevo."
7573 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7574 #, fuzzy
7575 msgid ""
7576 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7577 "zoom out."
7578 msgstr ""
7579 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7580 "acercar."
7582 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7583 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7587 msgid ""
7588 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7589 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7590 "object's fill and stroke to the current setting."
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7594 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7595 #, c-format
7596 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7600 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7603 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7605 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7608 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7610 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7611 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Trace: No active desktop"
7617 msgstr "Crear un documento nuevo"
7619 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7620 msgid "Invalid SIOX result"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Trace: No active document"
7626 msgstr "Crear un documento nuevo"
7628 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7629 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Trace: Starting trace..."
7635 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7637 #. ## inform the document, so we can undo
7638 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Trace bitmap"
7641 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7643 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7644 #, fuzzy, c-format
7645 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7646 msgstr "Último seleccionado"
7648 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7649 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7655 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7656 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7657 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7659 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7662 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7663 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7664 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7666 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7669 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7670 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7671 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7673 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7676 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7677 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7678 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7680 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7683 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7684 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7685 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7687 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7690 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7691 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7692 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7694 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7695 #, fuzzy, c-format
7696 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7697 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7698 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7699 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7701 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7702 #, fuzzy, c-format
7703 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7704 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7705 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7706 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7708 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7709 msgid "Push tweak"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7713 msgid "Shrink tweak"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7717 msgid "Grow tweak"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7721 msgid "Attract tweak"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7725 msgid "Repel tweak"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7729 msgid "Roughen tweak"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7733 msgid "Color paint tweak"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7737 msgid "Color jitter tweak"
7738 msgstr ""
7740 #. Item dialog
7741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Object _Properties"
7744 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7746 #. Select item
7747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7748 msgid "_Select This"
7749 msgstr "_Seleccionar esto"
7751 #. Create link
7752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7753 msgid "_Create Link"
7754 msgstr "_Crear enlace"
7756 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Create link"
7759 msgstr "_Crear enlace"
7761 #. "Ungroup"
7762 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7763 msgid "_Ungroup"
7764 msgstr "Desagr_upar"
7766 #. Link dialog
7767 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7768 msgid "Link _Properties"
7769 msgstr "_Propiedades del enlace"
7771 #. Select item
7772 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7773 msgid "_Follow Link"
7774 msgstr "Se_guir enlace"
7776 #. Reset transformations
7777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7778 msgid "_Remove Link"
7779 msgstr "_Eliminar enlace"
7781 #. Link dialog
7782 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7783 msgid "Image _Properties"
7784 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7786 #. Item dialog
7787 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7788 msgid "_Fill and Stroke"
7789 msgstr "_Relleno y contorno"
7791 #. *
7792 #. * Constructor
7793 #.
7794 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7795 msgid "About Inkscape"
7796 msgstr "Acerca de Inkscape"
7798 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7799 msgid "_Splash"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7803 msgid "_Authors"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7807 #, fuzzy
7808 msgid "_Translators"
7809 msgstr "Transfor_mar"
7811 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7812 #, fuzzy
7813 msgid "_License"
7814 msgstr "Re_ducir"
7816 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7817 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7818 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7819 #.
7820 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7821 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7822 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7823 #. string here should be changed.)
7824 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7825 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7826 #. should be in UTF-*8..
7827 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7828 msgid "about.svg"
7829 msgstr ""
7831 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7832 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7833 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7834 #, fuzzy
7835 msgid "translator-credits"
7836 msgstr "Transfor_mar"
7838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7840 msgid "Align"
7841 msgstr "Alinear"
7843 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7845 msgid "Distribute"
7846 msgstr "Distribuir"
7848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7849 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7850 msgstr ""
7852 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7855 msgid "H:"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7859 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7860 msgstr ""
7862 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7864 msgid "V:"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7870 msgid "Remove overlaps"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Arrange connector network"
7877 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7880 msgid "Unclump"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Randomize positions"
7886 msgstr "Resolución:"
7888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Distribute text baselines"
7891 msgstr "Distribuir"
7893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Align text baselines"
7896 msgstr "Alinear"
7898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Connector network layout"
7901 msgstr "Esquinas:"
7903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Nodes"
7906 msgstr "Ninguno"
7908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Relative to: "
7911 msgstr "Movimiento relativo"
7913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7916 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Align left sides"
7921 msgstr "Alinear"
7923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Center on vertical axis"
7926 msgstr "Centrar verticalmente"
7928 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Align right sides"
7931 msgstr "Alinear"
7933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7936 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7941 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Align tops"
7946 msgstr "Alinear"
7948 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Center on horizontal axis"
7951 msgstr "Centrar horizontalmente"
7953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Align bottoms"
7956 msgstr "Alinear"
7958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7961 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7964 #, fuzzy
7965 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7966 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7971 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7974 #, fuzzy
7975 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7976 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7979 #, fuzzy
7980 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7981 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7986 msgstr ""
7987 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7989 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7992 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7997 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Distribute tops equidistantly"
8002 msgstr ""
8003 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8008 msgstr ""
8009 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8014 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
8016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8019 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8024 msgstr ""
8025 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8028 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8032 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8036 msgid ""
8037 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8038 "overlap"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8045 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Align selected nodes horizontally"
8050 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Align selected nodes vertically"
8055 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8060 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8065 msgstr ""
8066 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8068 #. Rest of the widgetry
8069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8070 msgid "Last selected"
8071 msgstr "Último seleccionado"
8073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8074 msgid "First selected"
8075 msgstr "Primero seleccionado"
8077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8078 msgid "Biggest item"
8079 msgstr "Elemento mayor"
8081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8082 msgid "Smallest item"
8083 msgstr "Elemento menor"
8085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
8087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8089 msgid "Page"
8090 msgstr "Página"
8092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8094 msgid "Drawing"
8095 msgstr "Dibujo"
8097 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8098 msgid "Metadata"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8102 msgid "License"
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8106 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8110 #, fuzzy
8111 msgid "<b>License</b>"
8112 msgstr "Elipse"
8114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Create new grid."
8117 msgstr "Crear un documento nuevo"
8119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Remove"
8123 msgstr "_Eliminar enlace"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Remove selected grid."
8128 msgstr "Último seleccionado"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Guides"
8133 msgstr "Guías"
8135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Grids"
8139 msgstr "Rejilla"
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Snap"
8144 msgstr "Estilo"
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Snap points"
8149 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Back_ground:"
8154 msgstr "Color de fondo"
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8157 msgid "Background color"
8158 msgstr "Color de fondo"
8160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
8161 msgid ""
8162 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Show page _border"
8168 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
8171 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Border on _top of drawing"
8177 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
8180 #, fuzzy
8181 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8182 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Border _color:"
8187 msgstr "Color del contorno:"
8189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Page border color"
8192 msgstr "Color del contorno del papel"
8194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Color of the page border"
8197 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8200 #, fuzzy
8201 msgid "_Show border shadow"
8202 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
8205 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
8209 #, fuzzy
8210 msgid "Default _units:"
8211 msgstr "Predeterminados"
8213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
8214 #, fuzzy
8215 msgid "<b>General</b>"
8216 msgstr "Elipse"
8218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
8219 #, fuzzy
8220 msgid "<b>Border</b>"
8221 msgstr "Círculo"
8223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
8224 #, fuzzy
8225 msgid "<b>Format</b>"
8226 msgstr "Círculo"
8228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Show _guides"
8231 msgstr "Mostrar las guías"
8233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Show or hide guides"
8236 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Guide co_lor:"
8241 msgstr "Color de las guías:"
8243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
8244 msgid "Guideline color"
8245 msgstr "Color de las líneas guía"
8247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Color of guidelines"
8250 msgstr "guía horizontal"
8252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8253 #, fuzzy
8254 msgid "_Highlight color:"
8255 msgstr "Color del resaltado:"
8257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
8258 msgid "Highlighted guideline color"
8259 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
8262 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
8266 msgid "_Snap guides while dragging"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
8270 msgid ""
8271 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8272 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8273 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
8277 #, fuzzy
8278 msgid "<b>Guides</b>"
8279 msgstr "Elipse"
8281 #. General options
8282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
8283 msgid "_Enable snapping"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
8287 msgid "Toggle snapping on or off"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
8291 #, fuzzy
8292 msgid "_Bounding box corners"
8293 msgstr "Ajustar a las guías"
8295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8296 msgid ""
8297 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8298 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Nodes"
8304 msgstr "Ninguno"
8306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8307 msgid ""
8308 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8309 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8310 "paths and to other nodes"
8311 msgstr ""
8313 #. Options for snapping to objects
8314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Snap to path_s"
8317 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Snap nodes to object paths"
8322 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Snap to n_odes"
8327 msgstr "Ajustar a las guías"
8329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8332 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8337 msgstr "Ajustar a las guías"
8339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8342 msgstr "Ajustar a las guías"
8344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8347 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8352 msgstr "Ajustar a las guías"
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Snap _distance"
8357 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8360 msgid "Snap only when _closer than:"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8364 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8368 msgid ""
8369 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8370 "specified below"
8371 msgstr ""
8373 #. Options for snapping to grids
8374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Snap d_istance"
8377 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8380 msgid "Snap only when c_loser than:"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8384 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8388 msgid ""
8389 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8390 "specified below"
8391 msgstr ""
8393 #. Options for snapping to guides
8394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Snap dist_ance"
8397 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8400 msgid "Snap only when close_r than:"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8404 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8408 msgid ""
8409 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8410 "below"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8414 #, fuzzy
8415 msgid "<b>Snapping</b>"
8416 msgstr "Rectángulo"
8418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8419 #, fuzzy
8420 msgid "<b>What snaps</b>"
8421 msgstr "Rectángulo"
8423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8424 #, fuzzy
8425 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8426 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8429 #, fuzzy
8430 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8431 msgstr "Elipse"
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8434 #, fuzzy
8435 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8436 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8439 #, fuzzy
8440 msgid "_Grid with guides"
8441 msgstr "Guías"
8443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8444 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8448 #, fuzzy
8449 msgid "_Line segments"
8450 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8453 msgid ""
8454 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8455 "the previous tab)"
8456 msgstr ""
8458 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Rotation _center"
8462 msgstr "Resolución:"
8464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8465 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8469 #, fuzzy
8470 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8471 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8474 #, fuzzy
8475 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8476 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8479 #, fuzzy
8480 msgid "<b>Creation</b>"
8481 msgstr "Círculo"
8483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8484 #, fuzzy
8485 msgid "<b>Defined grids</b>"
8486 msgstr "Elipse"
8488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Remove grid"
8491 msgstr "_Eliminar enlace"
8493 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8494 msgid "Export"
8495 msgstr "Exportar"
8497 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Information"
8500 msgstr "Matriz de transformación"
8502 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8503 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Help"
8506 msgstr "A_yuda"
8508 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Parameters"
8511 msgstr "metros"
8513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8514 #, fuzzy
8515 msgid "No preview"
8516 msgstr "_Nueva vista"
8518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8519 msgid "too large for preview"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Enable preview"
8525 msgstr "_Nueva vista"
8527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8528 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8529 #, fuzzy
8530 msgid "All Inkscape Files"
8531 msgstr "Todas las herramientas de formas"
8533 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8535 #, fuzzy
8536 msgid "All Files"
8537 msgstr "Estilo de relleno"
8539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8541 #, fuzzy
8542 msgid "All Images"
8543 msgstr "URI de la imagen:"
8545 #. ###### Add the file types menu
8546 #. createFilterMenu();
8547 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8548 #. ###### File options
8549 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8552 msgid "Append filename extension automatically"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8556 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Guess from extension"
8559 msgstr "Altura de la selección"
8561 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8562 msgid "Left edge of source"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8566 msgid "Top edge of source"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8570 msgid "Right edge of source"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8574 msgid "Bottom edge of source"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Source width"
8580 msgstr "Contorno"
8582 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Source height"
8585 msgstr "Alto:"
8587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Destination width"
8590 msgstr "Destino de impresión"
8592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8593 #, fuzzy
8594 msgid "Destination height"
8595 msgstr "Destino de impresión"
8597 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Resolution (dots per inch)"
8600 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
8602 #. #########################################
8603 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8604 #. #########################################
8605 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Document"
8609 msgstr "Nombre del documento:"
8611 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Custom"
8614 msgstr "Personalizar"
8616 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8617 msgid "Cairo"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8621 msgid "Antialias"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Background"
8627 msgstr "Color de fondo"
8629 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Destination"
8632 msgstr "Destino de impresión"
8634 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8635 msgid "Fill"
8636 msgstr "Relleno"
8638 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Stroke _paint"
8641 msgstr "Contorno"
8643 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Stroke st_yle"
8646 msgstr "Estilo de contorno"
8648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8649 msgid "Light Source:"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Location"
8656 msgstr "Resolución:"
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Points At"
8661 msgstr "Puntos"
8663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Specular Exponent"
8666 msgstr "Exportar"
8668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Cone Angle"
8671 msgstr "Ángulo:"
8673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8674 msgid "New light source"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_Duplicate"
8680 msgstr "D_uplicar"
8682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8683 #, fuzzy
8684 msgid "_Filter"
8685 msgstr "Caras:"
8687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8688 #, fuzzy
8689 msgid "R_ename"
8690 msgstr "Nombre de archivo"
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Rename filter"
8695 msgstr "_Eliminar enlace"
8697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Apply filter"
8700 msgstr "_Bajar"
8702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Add filter"
8705 msgstr "_Bajar"
8707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Remove filter"
8710 msgstr "_Eliminar enlace"
8712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Duplicate filter"
8715 msgstr "Duplicar nodo"
8717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8718 #, fuzzy
8719 msgid "_Effect"
8720 msgstr "Offset:"
8722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Connections"
8725 msgstr "Esquinas:"
8727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Remove merge node"
8730 msgstr "_Eliminar enlace"
8732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8733 msgid "Reorder filter primitive"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Add Effect:"
8739 msgstr "Offset:"
8741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8742 #, fuzzy
8743 msgid "No effect selected"
8744 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8747 #, fuzzy
8748 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8749 msgstr "Rectángulo"
8751 #. # end multiple scan
8752 #. ## end mode page
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Mode"
8757 msgstr "Modo:"
8759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Value(s)"
8762 msgstr "Valor"
8764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Slope"
8767 msgstr "Escalar"
8769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Intercept"
8772 msgstr "_Intersección"
8774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8776 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Exponent"
8779 msgstr "Exportar"
8781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Operator"
8785 msgstr "Crear"
8787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8788 msgid "K1"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8792 msgid "K2"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8796 msgid "K3"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8800 msgid "K4"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Target"
8806 msgstr "Objetivo:"
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8809 msgid "Kernel"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Divisor"
8815 msgstr "Di_visión"
8817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8818 msgid "Bias"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Edge Mode"
8824 msgstr "Modo:"
8826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Preserve Alpha"
8829 msgstr "Conservar"
8831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Diffuse Color"
8834 msgstr "Visible"
8836 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8838 msgid "Surface Scale"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Constant"
8845 msgstr "Cerrar"
8847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8849 msgid "Kernel Unit Length"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8853 #, fuzzy
8854 msgid "X Channel"
8855 msgstr "Cancelar"
8857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Y Channel"
8860 msgstr "Cancelar"
8862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Flood Color"
8865 msgstr "Color de parada"
8867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8868 msgid "Standard Deviation"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8872 #, fuzzy
8873 msgid "Delta X"
8874 msgstr "_Eliminar"
8876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8877 #, fuzzy
8878 msgid "Delta Y"
8879 msgstr "_Eliminar"
8881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Specular Color"
8884 msgstr "Color de parada"
8886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8887 msgid "Stitch Tiles"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8891 msgid "Base Frequency"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Octaves"
8897 msgstr "Activo"
8899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Seed"
8902 msgstr "Rojo:"
8904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8905 msgid "Add filter primitive"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8909 msgid "Remove filter primitive"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8913 msgid "Duplicate filter primitive"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Set filter primitive attribute"
8919 msgstr "Borrar atributo"
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Mouse"
8924 msgstr "Mover"
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Grab sensitivity:"
8929 msgstr "Definir como s_ensible"
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8936 msgid "pixels"
8937 msgstr "pixeles"
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8940 msgid ""
8941 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8942 "with mouse (in screen pixels)"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8946 msgid "Click/drag threshold:"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8950 msgid ""
8951 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8955 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8959 msgid ""
8960 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8961 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8962 "mouse)"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Scrolling"
8968 msgstr "Barras de desplazamiento"
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8971 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8975 msgid ""
8976 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8977 "(horizontally with Shift)"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8981 msgid "Ctrl+arrows"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Scroll by:"
8987 msgstr "Barras de desplazamiento"
8989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8990 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Acceleration:"
8996 msgstr "Selección"
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8999 msgid ""
9000 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9001 "acceleration)"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9005 msgid "Autoscrolling"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Speed:"
9011 msgstr "Rojo:"
9013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9014 msgid ""
9015 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9016 "autoscroll off)"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9022 msgid "Threshold:"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9026 msgid ""
9027 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9028 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9032 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9036 msgid ""
9037 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9038 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9039 "Selector tool (default)."
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9043 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9047 msgid ""
9048 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9049 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Steps"
9055 msgstr "Estilo"
9057 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9059 msgid "Arrow keys move by:"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9063 msgid ""
9064 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9065 "(in px units)"
9066 msgstr ""
9068 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9070 msgid "> and < scale by:"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9074 msgid ""
9075 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9079 msgid "Inset/Outset by:"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9083 msgid ""
9084 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9088 msgid "Compass-like display of angles"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9092 msgid ""
9093 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9094 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9095 "counterclockwise"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9099 msgid "Rotation snaps every:"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9103 #, fuzzy
9104 msgid "degrees"
9105 msgstr "grados"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9108 msgid ""
9109 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9110 "[ or ] rotates by this amount"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Zoom in/out by:"
9116 msgstr "Alejar"
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9119 msgid ""
9120 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9121 "multiplier"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Show selection cue"
9127 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9130 msgid ""
9131 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Enable gradient editing"
9137 msgstr "Editor de gradiente"
9139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9140 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9144 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9148 msgid ""
9149 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9150 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
9154 #, fuzzy
9155 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9156 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9159 msgid ""
9160 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9161 "objects."
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Create new objects with:"
9167 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Last used style"
9172 msgstr "Pegar e_stilo"
9174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
9175 msgid "Apply the style you last set on an object"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
9179 msgid "This tool's own style:"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9183 msgid ""
9184 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9185 "the button below to set it."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Take from selection"
9191 msgstr "Altura de la selección"
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9194 msgid "This tool's style of new objects"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
9198 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9202 msgid "Tools"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
9206 msgid "Width is in absolute units"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Select new path"
9212 msgstr "Selección"
9214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9217 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9219 #. Selector
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Selector"
9223 msgstr "Seleccionar"
9225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
9226 #, fuzzy
9227 msgid "When transforming, show:"
9228 msgstr "Transformaciones de objeto"
9230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Objects"
9233 msgstr "Objeto"
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9236 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Box outline"
9242 msgstr "Mostrar el boceto"
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9245 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
9249 msgid "Per-object selection cue:"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9253 msgid "No per-object selection indication"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9257 msgid "Mark"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9261 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9265 msgid "Box"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9269 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Bounding box to use:"
9275 msgstr "Ajustar a las guías"
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9278 #, fuzzy
9279 msgid "Visual bounding box"
9280 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
9283 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Geometric bounding box"
9289 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9292 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9293 msgstr ""
9295 #. Node
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Node"
9299 msgstr "Ninguno"
9301 #. Tweak
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
9303 msgid "Tweak"
9304 msgstr ""
9306 #. Zoom
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
9308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9310 msgid "Zoom"
9311 msgstr "Aumentar"
9313 #. Shapes
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Shapes"
9317 msgstr "Agudeza:"
9319 #. Pencil
9320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9321 msgid "Pencil"
9322 msgstr "Lápiz"
9324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Tolerance:"
9328 msgstr "Traza"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9331 msgid ""
9332 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9333 "values produce more uneven paths with more nodes"
9334 msgstr ""
9336 #. Pen
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9338 msgid "Pen"
9339 msgstr "Pluma"
9341 #. Calligraphy
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9343 msgid "Calligraphy"
9344 msgstr "Caligrafía"
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9347 msgid ""
9348 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9349 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9353 msgid ""
9354 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9355 "selection)"
9356 msgstr ""
9358 #. Paint Bucket
9359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Paint Bucket"
9362 msgstr "Imprimir documento"
9364 #. Gradient
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Gradient"
9368 msgstr "Editor de gradiente"
9370 #. Connector
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Connector"
9374 msgstr "Esquinas:"
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9377 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9378 msgstr ""
9380 #. Dropper
9381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9382 msgid "Dropper"
9383 msgstr "Cuentagotas"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9386 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Remember and use last window's geometry"
9392 msgstr "Guardar documento"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Don't save window geometry"
9397 msgstr "Guardar documento"
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Dockable"
9403 msgstr "Escalar"
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Floating"
9409 msgstr "Saturación:"
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9412 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Zoom when window is resized"
9418 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Show close button on dialogs"
9423 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9426 msgid "Aggressive"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9432 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9437 msgstr "Guardar documento"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9440 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9444 msgid ""
9445 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9446 "preferences)"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9450 msgid ""
9451 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9452 "document)"
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9456 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Dialogs on top:"
9462 msgstr "_Diálogos"
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9465 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9471 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9474 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9478 msgid ""
9479 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9480 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9481 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Miscellaneous:"
9487 msgstr "_Trucos y consejos"
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9490 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9494 msgid ""
9495 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9496 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9497 "above the right scrollbar)"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9501 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9505 msgid "Windows"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9509 msgid "Move in parallel"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9513 msgid "Stay unmoved"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9517 msgid "Move according to transform"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9521 msgid "Are unlinked"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Are deleted"
9527 msgstr "Primero seleccionado"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9530 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9534 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9538 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9542 msgid ""
9543 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9544 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9545 "original."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9549 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9553 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9557 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9561 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9565 msgid ""
9566 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9570 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9574 msgid ""
9575 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9576 "drawing"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9580 msgid "Clippaths and masks"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9584 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Scale stroke width"
9587 msgstr "Contorno"
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9590 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Transform gradients"
9596 msgstr "Transfor_mar"
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Transform patterns"
9601 msgstr "Matriz de transformación"
9603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Optimized"
9606 msgstr "Optimizar"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Preserved"
9611 msgstr "Conservar"
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9615 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9620 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9625 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9630 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Store transformation:"
9636 msgstr "Transformación de objeto"
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9639 msgid ""
9640 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9641 "attribute"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9645 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Transforms"
9651 msgstr "Transfor_mar"
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9654 msgid "Best quality (slowest)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9658 msgid "Better quality (slower)"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9662 msgid "Average quality"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Lower quality (faster)"
9668 msgstr "Bajar nodo"
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9671 msgid "Lowest quality (fastest)"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9675 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9679 msgid ""
9680 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9681 "always uses best quality)"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9685 msgid "Better quality, but slower display"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9689 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9693 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9697 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Filters"
9703 msgstr "Caras:"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Select in all layers"
9708 msgstr "Seleccionar"
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Select only within current layer"
9713 msgstr "Seleccionar"
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Select in current layer and sublayers"
9718 msgstr "Seleccionar"
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9723 msgstr "Seleccionar"
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Ignore locked objects and layers"
9728 msgstr "Objetos seleccionados"
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Deselect upon layer change"
9733 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9736 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9740 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9744 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9748 msgid ""
9749 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9750 "its sublayers"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9754 msgid ""
9755 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9756 "themselves or by being in a hidden layer)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9760 msgid ""
9761 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9762 "themselves or by being in a locked layer)"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9766 msgid ""
9767 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9768 "current layer changes"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Selecting"
9774 msgstr "Selección"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9777 msgid "Default export resolution:"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9783 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9786 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9790 msgid ""
9791 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9792 "Import and Export to OCAL function."
9793 msgstr ""
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9796 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9800 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9804 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9808 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Import/Export"
9814 msgstr "_Importar..."
9816 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Perceptual"
9820 msgstr "Porcentaje"
9822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Relative Colorimetric"
9825 msgstr "Movimiento relativo"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9828 msgid "Absolute Colorimetric"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9832 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9836 msgid "Display adjustment"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9840 msgid "Display profile:"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9844 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9848 msgid "Retrieve profile from display"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9852 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9856 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9860 msgid "Display rendering intent:"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9865 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Proofing"
9871 msgstr "Punto"
9873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9874 msgid "Simulate output on screen"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9878 msgid "Simulates output of target device."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9882 msgid "Mark out of gamut colors"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9886 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9890 msgid "Out of gamut warning color:"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9894 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9898 msgid "Device profile:"
9899 msgstr ""
9901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9902 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9906 msgid "Device rendering intent:"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Black point compensation"
9912 msgstr "Destino de impresión"
9914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9915 msgid "Enables black point compensation."
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Preserve black"
9921 msgstr "Conservar"
9923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9924 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9928 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9932 #, fuzzy
9933 msgid "<none>"
9934 msgstr "Ninguno"
9936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Color management"
9939 msgstr "Mostrar contorno del papel"
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Default grid settings"
9944 msgstr "Opciones de contorno"
9946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9947 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9951 msgid ""
9952 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9953 "of major grid line color."
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Grid units"
9960 msgstr "Unidades de la rejilla:"
9962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Origin X"
9966 msgstr "Origen X:"
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Origin Y"
9972 msgstr "Origen Y:"
9974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Spacing X"
9977 msgstr "Espaciado X:"
9979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Spacing Y"
9983 msgstr "Espaciado Y:"
9985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9987 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9992 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Major grid line every"
9999 msgstr "Color de las líneas guía"
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10002 msgid "Show dots instead of lines"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10006 msgid "Base length of z-axis"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Angle X"
10012 msgstr "Ángulo:"
10014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10015 msgid "Angle of x-axis"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Angle Z"
10021 msgstr "Ángulo:"
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10024 msgid "Angle of z-axis"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10028 msgid "Add label comments to printing output"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
10032 msgid ""
10033 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10034 "rendered output for an object with its label"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10038 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10042 msgid ""
10043 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10044 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10045 "may affect other objects using the same gradient"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10049 msgid "Simplification threshold:"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
10053 msgid ""
10054 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10055 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10056 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10060 msgid "2x2"
10061 msgstr "2x2"
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10064 msgid "4x4"
10065 msgstr "4x4"
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10068 msgid "8x8"
10069 msgstr "8x8"
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10072 msgid "16x16"
10073 msgstr "16x16"
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10076 msgid "Oversample bitmaps:"
10077 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
10079 #. consider moving this to an UI tab:
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10081 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10085 msgid ""
10086 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10090 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10094 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Maximum number of recent documents:"
10100 msgstr "Imprimir documento"
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10103 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10107 msgid "Misc"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10111 #, fuzzy
10112 msgid "_Apply"
10113 msgstr "Aplicar a:"
10115 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Apply chosen effect to selection"
10118 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Remove effect from selection"
10123 msgstr "Altura de la selección"
10125 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
10126 msgid "Apply new effect"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Current effect"
10132 msgstr "Documento guardado."
10134 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10135 msgid "Unknown effect is applied"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
10139 msgid "No effect applied"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
10143 msgid "Item is not a shape or path"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
10147 msgid "Only one item can be selected"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Empty selection"
10153 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10155 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Create and apply path effect"
10158 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10160 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Remove path effect"
10163 msgstr "_Eliminar enlace"
10165 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Heap"
10168 msgstr "A_yuda"
10170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10171 #, fuzzy
10172 msgid "In Use"
10173 msgstr "Re_ducir"
10175 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10176 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10177 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Slack"
10180 msgstr "Estrella"
10182 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Total"
10185 msgstr "Título:"
10187 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10188 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10189 msgid "Unknown"
10190 msgstr "Desconocido"
10192 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Combined"
10195 msgstr "_Combinar"
10197 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Recalculate"
10200 msgstr "Rectángulo"
10202 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Ready."
10205 msgstr "Rojo:"
10207 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10208 msgid ""
10209 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10210 "preferences.xml"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10214 #, fuzzy
10215 msgid "File"
10216 msgstr "_Archivo"
10218 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Username:"
10221 msgstr "Nombre de archivo"
10223 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10224 msgid "Password:"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10228 msgid ""
10229 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10230 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Search Tag"
10236 msgstr "Rectángulo"
10238 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10239 msgid "No files matched your search"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Search"
10245 msgstr "Crear espirales (F9)"
10247 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10248 msgid "Files Found"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10252 msgid "_Execute Python"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10256 msgid "_Execute Perl"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10260 msgid "Script"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Output"
10266 msgstr "A_mpliar"
10268 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10269 msgid "Errors"
10270 msgstr ""
10272 #. #### begin left panel
10273 #. ### begin notebook
10274 #. ## begin mode page
10275 #. # begin single scan
10276 #. brightness
10277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Brightness cutoff"
10280 msgstr "Alto:"
10282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10283 msgid "Trace by a given brightness level"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10287 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Single scan: creates a path"
10293 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
10295 #. canny edge detection
10296 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Edge detection"
10300 msgstr "Selección"
10302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10303 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10307 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10308 msgstr ""
10310 #. quantization
10311 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10312 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10313 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Color quantization"
10317 msgstr "Color de la pintura"
10319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10320 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10324 #, fuzzy
10325 msgid "The number of reduced colors"
10326 msgstr "Número de revoluciones"
10328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Colors:"
10331 msgstr "Cerrar"
10333 #. swap black and white
10334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Invert image"
10337 msgstr "Sin título"
10339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10340 msgid "Invert black and white regions"
10341 msgstr ""
10343 #. # end single scan
10344 #. # begin multiple scan
10345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Brightness steps"
10348 msgstr "Alto:"
10350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10351 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Scans:"
10357 msgstr "Agudeza:"
10359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10360 msgid "The desired number of scans"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Colors"
10366 msgstr "Cerrar"
10368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10369 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10373 msgid "Grays"
10374 msgstr ""
10376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10377 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10378 msgstr ""
10380 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Smooth"
10384 msgstr "suave"
10386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10387 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10388 msgstr ""
10390 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Stack scans"
10394 msgstr "Estrella"
10396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10397 msgid ""
10398 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10399 "gaps)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Remove background"
10405 msgstr "Color de fondo"
10407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10408 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10412 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10413 msgstr ""
10415 #. ## begin option page
10416 #. # potrace parameters
10417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10418 msgid "Suppress speckles"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10422 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10423 msgstr ""
10425 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10426 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Size:"
10432 msgstr "Caras:"
10434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Smooth corners"
10437 msgstr "suave"
10439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10440 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10444 msgid "Increase this to smooth corners more"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Optimize paths"
10450 msgstr "Optimizar"
10452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10453 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10457 msgid ""
10458 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10459 "optimization"
10460 msgstr ""
10462 #. ## end option page
10463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Options"
10466 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10468 #. ### credits
10469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10470 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Credits"
10476 msgstr "Coordenadas del cursor"
10478 #. #### begin right panel
10479 #. ## SIOX
10480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10481 #, fuzzy
10482 msgid "SIOX foreground selection"
10483 msgstr "Altura de la selección"
10485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10486 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10487 msgstr ""
10489 #. ## preview
10490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Update"
10493 msgstr "_Pegar"
10495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10496 msgid ""
10497 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10498 "tracing"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Preview"
10504 msgstr "_Nueva vista"
10506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Abort a trace in progress"
10509 msgstr "Realizando exportación..."
10511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10512 msgid "Execute the trace"
10513 msgstr ""
10515 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10516 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10517 #, fuzzy
10518 msgid "_Horizontal"
10519 msgstr "Líneas horizontales"
10521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10522 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10527 #, fuzzy
10528 msgid "_Vertical"
10529 msgstr "Líneas verticales"
10531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10532 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10536 #, fuzzy
10537 msgid "_Width"
10538 msgstr "Ancho:"
10540 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10541 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10545 #, fuzzy
10546 msgid "_Height"
10547 msgstr "Alto:"
10549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10550 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10554 #, fuzzy
10555 msgid "A_ngle"
10556 msgstr "Ángulo:"
10558 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10561 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10564 msgid ""
10565 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10566 "displacement, or percentage displacement"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10570 msgid ""
10571 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10572 "or percentage displacement"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Transformation matrix element A"
10578 msgstr "Matriz de transformación"
10580 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Transformation matrix element B"
10583 msgstr "Matriz de transformación"
10585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Transformation matrix element C"
10588 msgstr "Matriz de transformación"
10590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Transformation matrix element D"
10593 msgstr "Matriz de transformación"
10595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Transformation matrix element E"
10598 msgstr "Matriz de transformación"
10600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Transformation matrix element F"
10603 msgstr "Matriz de transformación"
10605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Rela_tive move"
10608 msgstr "Movimiento relativo"
10610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10611 msgid ""
10612 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10613 "edit the current absolute position directly"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10617 msgid "Scale proportionally"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10621 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10625 msgid "Apply to each _object separately"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10629 msgid ""
10630 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10631 "transform the selection as a whole"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10635 msgid "Edit c_urrent matrix"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10639 msgid ""
10640 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10641 "this matrix"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10645 #, fuzzy
10646 msgid "_Move"
10647 msgstr "Mover"
10649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10650 #, fuzzy
10651 msgid "_Scale"
10652 msgstr "Escalar"
10654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10655 #, fuzzy
10656 msgid "_Rotate"
10657 msgstr "Girar"
10659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Ske_w"
10662 msgstr "Contorno"
10664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10665 msgid "Matri_x"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10671 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Apply transformation to selection"
10676 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Edit transformation matrix"
10681 msgstr "Matriz de transformación"
10683 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10684 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10685 #. File menu
10686 #. Edit menu
10687 #. View menu
10688 #. Layer menu
10689 #. Object menu
10690 #. Path menu
10691 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10692 #. Text menu
10693 #. About menu
10694 #. Tools toolbox
10695 #. Select Tool controls
10696 #. Node Tool controls
10697 #. Calligraphy Tool controls
10698 #. Session playback controls
10699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10812 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10816 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10822 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10825 msgid "Cursor coordinates"
10826 msgstr "Coordenadas del cursor"
10828 #. display the initial welcome message in the statusbar
10829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10830 #, fuzzy
10831 msgid ""
10832 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10833 "use selector (arrow) to move or transform them."
10834 msgstr ""
10835 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10836 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10839 #, c-format
10840 msgid ""
10841 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10842 "closing?</span>\n"
10843 "\n"
10844 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10845 msgstr ""
10846 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10847 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10848 "\n"
10849 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10852 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10853 msgid "Close _without saving"
10854 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10857 #, fuzzy, c-format
10858 msgid ""
10859 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10860 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10861 "\n"
10862 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10863 msgstr ""
10864 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10865 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10866 "\n"
10867 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10870 msgid "_Save as SVG"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10874 #, fuzzy
10875 msgid "tiny"
10876 msgstr "in"
10878 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10879 msgid "small"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10883 #, fuzzy
10884 msgid "large"
10885 msgstr "Objetivo:"
10887 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10888 msgid "huge"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10892 #, fuzzy
10893 msgid "List"
10894 msgstr "Re_ducir"
10896 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10897 #, fuzzy
10898 msgid "_Blend mode:"
10899 msgstr "Sangrar nodos"
10901 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10902 #, fuzzy
10903 msgid "B_lur:"
10904 msgstr "Azul:"
10906 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10907 msgid "Proprietary"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Other"
10913 msgstr "Metro"
10915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10916 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Fill:"
10919 msgstr "Relleno"
10921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10922 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Stroke:"
10925 msgstr "Contorno"
10927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10928 msgid "O:"
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10932 msgid "N/A"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Nothing selected"
10940 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10944 #, fuzzy
10945 msgid "<i>None</i>"
10946 msgstr "Elipse"
10948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10950 msgid "No fill"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10955 #, fuzzy
10956 msgid "No stroke"
10957 msgstr "Contorno"
10959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Pattern"
10963 msgstr "Patrón:"
10965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10967 #, fuzzy
10968 msgid "Pattern fill"
10969 msgstr "Patrón:"
10971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Pattern stroke"
10975 msgstr "Patrón:"
10977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10978 #, fuzzy
10979 msgid "<b>L</b>"
10980 msgstr "Elipse"
10982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Linear gradient fill"
10986 msgstr "Gradiente lineal"
10988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Linear gradient stroke"
10992 msgstr "Gradiente lineal"
10994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10995 #, fuzzy
10996 msgid "<b>R</b>"
10997 msgstr "Elipse"
10999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Radial gradient fill"
11003 msgstr "Gradiente radial"
11005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Radial gradient stroke"
11009 msgstr "Gradiente radial"
11011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Different"
11014 msgstr "_Diferencia"
11016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Different fills"
11019 msgstr "_Diferencia"
11021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Different strokes"
11024 msgstr "_Diferencia"
11026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11027 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11028 #, fuzzy
11029 msgid "<b>Unset</b>"
11030 msgstr "Elipse"
11032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Flat color fill"
11035 msgstr "Color del resaltado:"
11037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Flat color stroke"
11040 msgstr "Color del resaltado:"
11042 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11044 #, fuzzy
11045 msgid "<b>a</b>"
11046 msgstr "Elipse"
11048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11051 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
11053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11056 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11058 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11060 #, fuzzy
11061 msgid "<b>m</b>"
11062 msgstr "Elipse"
11064 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11067 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11069 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11072 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Edit fill..."
11077 msgstr "Editar"
11079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11080 #, fuzzy
11081 msgid "Edit stroke..."
11082 msgstr "Editar"
11084 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Last set color"
11087 msgstr "Color del resaltado:"
11089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Last selected color"
11092 msgstr "Último seleccionado"
11094 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Invert"
11097 msgstr "Re_ducir"
11099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11100 msgid "White"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11104 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Black"
11108 msgstr "Negro:"
11110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Copy color"
11113 msgstr "Color de parada"
11115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Paste color"
11118 msgstr "Color del resaltado:"
11120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Swap fill and stroke"
11124 msgstr "_Relleno y contorno"
11126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11129 msgid "Make fill opaque"
11130 msgstr ""
11132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11133 msgid "Make stroke opaque"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Remove"
11139 msgstr "_Eliminar enlace"
11141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Apply last set color to fill"
11144 msgstr "Color del resaltado:"
11146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Apply last set color to stroke"
11149 msgstr "Color del resaltado:"
11151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Apply last selected color to fill"
11154 msgstr "Último seleccionado"
11156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Apply last selected color to stroke"
11159 msgstr "Último seleccionado"
11161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11162 #, fuzzy
11163 msgid "Invert fill"
11164 msgstr "Sin título"
11166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Invert stroke"
11169 msgstr "_Eliminar enlace"
11171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11172 #, fuzzy
11173 msgid "White fill"
11174 msgstr "Editar"
11176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11177 #, fuzzy
11178 msgid "White stroke"
11179 msgstr "Editar"
11181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Black fill"
11184 msgstr "Negro:"
11186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Black stroke"
11189 msgstr "Color del resaltado:"
11191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Paste fill"
11194 msgstr "Patrón:"
11196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Paste stroke"
11199 msgstr "Patrón:"
11201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Change opacity"
11205 msgstr "Opacidad:"
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Change stroke width"
11210 msgstr "Contorno"
11212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11213 msgid ", drag to adjust"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Opacity, %"
11220 msgstr "Opacidad:"
11222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11223 #, fuzzy, c-format
11224 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11225 msgstr "Contorno"
11227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11228 msgid " (averaged)"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11232 msgid "0 (transparent)"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11236 msgid "100% (opaque)"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Adjust saturation"
11242 msgstr "Saturación:"
11244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11245 #, c-format
11246 msgid ""
11247 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11248 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Adjust lightness"
11254 msgstr "Alto:"
11256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11257 #, c-format
11258 msgid ""
11259 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11260 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11264 msgid "Adjust hue"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11268 #, c-format
11269 msgid ""
11270 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11271 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11275 msgid "Name"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11279 #, fuzzy
11280 msgid "P_age size:"
11281 msgstr "Tamaño del papel:"
11283 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Page orientation:"
11286 msgstr "Orientación:"
11288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11289 #, fuzzy
11290 msgid "_Landscape"
11291 msgstr "Inkscape"
11293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11294 #, fuzzy
11295 msgid "_Portrait"
11296 msgstr "Punto"
11298 #. ## Set up custom size frame
11299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Custom size"
11302 msgstr "Personalizar"
11304 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11305 #, fuzzy
11306 msgid "_Fit page to selection"
11307 msgstr "Ancho de la selección"
11309 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11310 msgid ""
11311 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11312 "is no selection"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11316 #, fuzzy
11317 msgid "U_nits:"
11318 msgstr "Unidades:"
11320 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Width of paper"
11323 msgstr "Ancho de la selección"
11325 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11326 #, fuzzy
11327 msgid "_Height:"
11328 msgstr "Alto:"
11330 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Height of paper"
11333 msgstr "Altura de la selección"
11335 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Set page size"
11338 msgstr "Tamaño del papel:"
11340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11341 #, fuzzy
11342 msgid "L Gradient"
11343 msgstr "Editor de gradiente"
11345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11346 #, fuzzy
11347 msgid "R Gradient"
11348 msgstr "Editor de gradiente"
11350 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11351 #, c-format
11352 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11356 #, c-format
11357 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11361 #, fuzzy, c-format
11362 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11363 msgstr "Contorno"
11365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid "O:%.3g"
11368 msgstr "Opacidad:"
11370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11371 #, c-format
11372 msgid "O:.%d"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11376 #, fuzzy, c-format
11377 msgid "Opacity: %.3g"
11378 msgstr "Opacidad:"
11380 #: ../src/verbs.cpp:1116
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Switch to next layer"
11383 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11385 #: ../src/verbs.cpp:1117
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Switched to next layer."
11388 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11390 #: ../src/verbs.cpp:1119
11391 msgid "Cannot go past last layer."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:1128
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Switch to previous layer"
11397 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11399 #: ../src/verbs.cpp:1129
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Switched to previous layer."
11402 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11404 #: ../src/verbs.cpp:1131
11405 msgid "Cannot go before first layer."
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11409 #, fuzzy
11410 msgid "No current layer."
11411 msgstr "Documento guardado."
11413 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11414 #, fuzzy, c-format
11415 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11416 msgstr "Elevar nodo"
11418 #: ../src/verbs.cpp:1178
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Layer to top"
11421 msgstr "Poner al fren_te"
11423 #: ../src/verbs.cpp:1182
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Raise layer"
11426 msgstr "Elevar nodo"
11428 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11429 #, fuzzy, c-format
11430 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11431 msgstr "Seleccionar"
11433 #: ../src/verbs.cpp:1186
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Layer to bottom"
11436 msgstr "_Bajar al fondo"
11438 #: ../src/verbs.cpp:1190
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Lower layer"
11441 msgstr "Bajar nodo"
11443 #: ../src/verbs.cpp:1199
11444 msgid "Cannot move layer any further."
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/verbs.cpp:1227
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Delete layer"
11450 msgstr "Seleccionar"
11452 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11453 #: ../src/verbs.cpp:1230
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Deleted layer."
11456 msgstr "Seleccionar"
11458 #: ../src/verbs.cpp:1312
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Flip horizontally"
11461 msgstr "Reflejo _horizontal"
11463 #: ../src/verbs.cpp:1327
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Flip vertically"
11466 msgstr "Reflejo _vertical"
11468 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11469 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11470 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11471 #: ../src/verbs.cpp:1791
11472 msgid "tutorial-basic.svg"
11473 msgstr "tutorial-basic.svg"
11475 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11476 #: ../src/verbs.cpp:1795
11477 #, fuzzy
11478 msgid "tutorial-shapes.svg"
11479 msgstr "tutorial-basic.svg"
11481 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11482 #: ../src/verbs.cpp:1799
11483 #, fuzzy
11484 msgid "tutorial-advanced.svg"
11485 msgstr "tutorial-basic.svg"
11487 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11488 #: ../src/verbs.cpp:1803
11489 #, fuzzy
11490 msgid "tutorial-tracing.svg"
11491 msgstr "tutorial-basic.svg"
11493 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11494 #: ../src/verbs.cpp:1807
11495 #, fuzzy
11496 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11497 msgstr "tutorial-basic.svg"
11499 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11500 #: ../src/verbs.cpp:1811
11501 #, fuzzy
11502 msgid "tutorial-elements.svg"
11503 msgstr "tutorial-basic.svg"
11505 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11506 #: ../src/verbs.cpp:1815
11507 #, fuzzy
11508 msgid "tutorial-tips.svg"
11509 msgstr "tutorial-basic.svg"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11514 msgstr "Seleccionar"
11516 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Unlock all objects in all layers"
11519 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11521 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11524 msgstr "Seleccionar"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Unhide all objects in all layers"
11529 msgstr "Seleccionar"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2119
11532 msgid "Does nothing"
11533 msgstr "No hacer nada"
11535 #: ../src/verbs.cpp:2122
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Create new document from the default template"
11538 msgstr "Crear un documento nuevo"
11540 #: ../src/verbs.cpp:2124
11541 msgid "_Open..."
11542 msgstr "_Abrir..."
11544 #: ../src/verbs.cpp:2125
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Open an existing document"
11547 msgstr "Abrir un documento existente"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2126
11550 msgid "Re_vert"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/verbs.cpp:2127
11554 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/verbs.cpp:2128
11558 msgid "_Save"
11559 msgstr "_Guardar"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2128
11562 msgid "Save document"
11563 msgstr "Guardar documento"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2130
11566 msgid "Save _As..."
11567 msgstr "G_uardar como..."
11569 #: ../src/verbs.cpp:2131
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Save document under a new name"
11572 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2132
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Save a Cop_y..."
11577 msgstr "G_uardar como..."
11579 #: ../src/verbs.cpp:2133
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11582 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11584 #: ../src/verbs.cpp:2134
11585 msgid "_Print..."
11586 msgstr "_Imprimir"
11588 #: ../src/verbs.cpp:2134
11589 msgid "Print document"
11590 msgstr "Imprimir documento"
11592 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11593 #: ../src/verbs.cpp:2137
11594 msgid "Vac_uum Defs"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/verbs.cpp:2137
11598 msgid ""
11599 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11600 "defs&gt; of the document"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/verbs.cpp:2139
11604 msgid "Print Previe_w"
11605 msgstr "_Vista preliminar"
11607 #: ../src/verbs.cpp:2140
11608 msgid "Preview document printout"
11609 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11611 #: ../src/verbs.cpp:2141
11612 msgid "_Import..."
11613 msgstr "_Importar..."
11615 #: ../src/verbs.cpp:2142
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11618 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2143
11621 msgid "_Export Bitmap..."
11622 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11624 #: ../src/verbs.cpp:2144
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11627 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2145
11630 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/verbs.cpp:2146
11634 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11635 msgstr ""
11637 #: ../src/verbs.cpp:2146
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11640 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11642 #: ../src/verbs.cpp:2147
11643 #, fuzzy
11644 msgid "N_ext Window"
11645 msgstr "Ventana sigui_ente"
11647 #: ../src/verbs.cpp:2148
11648 msgid "Switch to the next document window"
11649 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2149
11652 #, fuzzy
11653 msgid "P_revious Window"
11654 msgstr "Ventana anter_ior"
11656 #: ../src/verbs.cpp:2150
11657 msgid "Switch to the previous document window"
11658 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11660 #: ../src/verbs.cpp:2151
11661 #, fuzzy
11662 msgid "_Close"
11663 msgstr "Cerrar"
11665 #: ../src/verbs.cpp:2152
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Close this document window"
11668 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11670 #: ../src/verbs.cpp:2153
11671 msgid "_Quit"
11672 msgstr "_Salir"
11674 #: ../src/verbs.cpp:2153
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Quit Inkscape"
11677 msgstr "Acerca de Inkscape"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2156
11680 msgid "Undo last action"
11681 msgstr "Deshacer la última acción"
11683 #: ../src/verbs.cpp:2159
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Do again the last undone action"
11686 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11688 #: ../src/verbs.cpp:2160
11689 msgid "Cu_t"
11690 msgstr "Cor_tar"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2161
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Cut selection to clipboard"
11695 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2162
11698 msgid "_Copy"
11699 msgstr "_Copiar"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2163
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Copy selection to clipboard"
11704 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2164
11707 msgid "_Paste"
11708 msgstr "_Pegar"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2165
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11713 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11715 #: ../src/verbs.cpp:2166
11716 msgid "Paste _Style"
11717 msgstr "Pegar e_stilo"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2167
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11722 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2169
11725 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2170
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Paste _Width"
11731 msgstr "An_cho de página"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2171
11734 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2172
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Paste _Height"
11740 msgstr "Alto:"
11742 #: ../src/verbs.cpp:2173
11743 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/verbs.cpp:2174
11747 msgid "Paste Size Separately"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/verbs.cpp:2175
11751 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/verbs.cpp:2176
11755 msgid "Paste Width Separately"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/verbs.cpp:2177
11759 msgid ""
11760 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11761 "object"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/verbs.cpp:2178
11765 msgid "Paste Height Separately"
11766 msgstr ""
11768 #: ../src/verbs.cpp:2179
11769 msgid ""
11770 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11771 "object"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/verbs.cpp:2180
11775 msgid "Paste _In Place"
11776 msgstr "Pegar en el s_itio"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2181
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11781 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11783 #: ../src/verbs.cpp:2182
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Paste Path _Effect"
11786 msgstr "Pegar e_stilo"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2183
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11791 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11793 #: ../src/verbs.cpp:2184
11794 msgid "_Delete"
11795 msgstr "_Eliminar"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2185
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Delete selection"
11800 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11802 #: ../src/verbs.cpp:2186
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Duplic_ate"
11805 msgstr "D_uplicar"
11807 #: ../src/verbs.cpp:2187
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Duplicate selected objects"
11810 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11812 #: ../src/verbs.cpp:2188
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Create Clo_ne"
11815 msgstr "Crear un documento nuevo"
11817 #: ../src/verbs.cpp:2189
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11820 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11822 #: ../src/verbs.cpp:2190
11823 msgid "Unlin_k Clone"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/verbs.cpp:2191
11827 msgid ""
11828 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11829 "object"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/verbs.cpp:2192
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Select _Original"
11835 msgstr "Seleccion_ar todo"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2193
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11840 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11842 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11843 #: ../src/verbs.cpp:2195
11844 #, fuzzy
11845 msgid "Objects to _Marker"
11846 msgstr "_Objeto a trazo"
11848 #: ../src/verbs.cpp:2196
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Convert selection to a line marker"
11851 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11853 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11854 #: ../src/verbs.cpp:2198
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Objects to Gu_ides"
11857 msgstr "_Objeto a trazo"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2199
11860 msgid ""
11861 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11862 "edges"
11863 msgstr ""
11865 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11866 #: ../src/verbs.cpp:2201
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Objects to Patter_n"
11869 msgstr "_Objeto a trazo"
11871 #: ../src/verbs.cpp:2202
11872 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11873 msgstr ""
11875 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11876 #: ../src/verbs.cpp:2204
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Pattern to _Objects"
11879 msgstr "Patrón:"
11881 #: ../src/verbs.cpp:2205
11882 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2206
11886 msgid "Clea_r All"
11887 msgstr "Limpia_r todo"
11889 #: ../src/verbs.cpp:2207
11890 msgid "Delete all objects from document"
11891 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
11893 #: ../src/verbs.cpp:2208
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Select Al_l"
11896 msgstr "Seleccion_ar todo"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2209
11899 msgid "Select all objects or all nodes"
11900 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2210
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Select All in All La_yers"
11905 msgstr "Seleccionar"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2211
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11910 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11912 #: ../src/verbs.cpp:2212
11913 #, fuzzy
11914 msgid "In_vert Selection"
11915 msgstr "Selección"
11917 #: ../src/verbs.cpp:2213
11918 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/verbs.cpp:2214
11922 msgid "Invert in All Layers"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/verbs.cpp:2215
11926 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/verbs.cpp:2216
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Select Next"
11932 msgstr "Selección"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2217
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Select next object or node"
11937 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11939 #: ../src/verbs.cpp:2218
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Select Previous"
11942 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11944 #: ../src/verbs.cpp:2219
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Select previous object or node"
11947 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2220
11950 msgid "D_eselect"
11951 msgstr "D_eseleccionar"
11953 #: ../src/verbs.cpp:2221
11954 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11955 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
11957 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Next Path Effect Parameter"
11960 msgstr "Pegar e_stilo"
11962 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11963 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11964 msgstr ""
11966 #. Selection
11967 #: ../src/verbs.cpp:2226
11968 msgid "Raise to _Top"
11969 msgstr "Poner al fren_te"
11971 #: ../src/verbs.cpp:2227
11972 msgid "Raise selection to top"
11973 msgstr "Poner la selección al frente"
11975 #: ../src/verbs.cpp:2228
11976 msgid "Lower to _Bottom"
11977 msgstr "_Bajar al fondo"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2229
11980 msgid "Lower selection to bottom"
11981 msgstr "Bajar la selección al fondo"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2230
11984 msgid "_Raise"
11985 msgstr "Eleva_r"
11987 #: ../src/verbs.cpp:2231
11988 msgid "Raise selection one step"
11989 msgstr "Elevar la selección un nivel"
11991 #: ../src/verbs.cpp:2232
11992 msgid "_Lower"
11993 msgstr "_Bajar"
11995 #: ../src/verbs.cpp:2233
11996 msgid "Lower selection one step"
11997 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2234
12000 msgid "_Group"
12001 msgstr "A_grupar"
12003 #: ../src/verbs.cpp:2235
12004 msgid "Group selected objects"
12005 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2237
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Ungroup selected groups"
12010 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
12012 #: ../src/verbs.cpp:2239
12013 #, fuzzy
12014 msgid "_Put on Path"
12015 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12017 #: ../src/verbs.cpp:2241
12018 #, fuzzy
12019 msgid "_Remove from Path"
12020 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12022 #: ../src/verbs.cpp:2243
12023 msgid "Remove Manual _Kerns"
12024 msgstr ""
12026 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12027 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12028 #: ../src/verbs.cpp:2246
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12031 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2248
12034 msgid "_Union"
12035 msgstr "_Unión"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2249
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Create union of selected paths"
12040 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12042 #: ../src/verbs.cpp:2250
12043 msgid "_Intersection"
12044 msgstr "_Intersección"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2251
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Create intersection of selected paths"
12049 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12051 #: ../src/verbs.cpp:2252
12052 msgid "_Difference"
12053 msgstr "_Diferencia"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2253
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12058 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2254
12061 msgid "E_xclusion"
12062 msgstr "E_xclusión"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2255
12065 msgid ""
12066 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12067 "path)"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/verbs.cpp:2256
12071 msgid "Di_vision"
12072 msgstr "Di_visión"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2257
12075 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12076 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
12078 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12079 #. Advanced tutorial for more info
12080 #: ../src/verbs.cpp:2260
12081 msgid "Cut _Path"
12082 msgstr "Cortar trazo"
12084 #: ../src/verbs.cpp:2261
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12087 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
12089 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12090 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12091 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12092 #: ../src/verbs.cpp:2265
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Outs_et"
12095 msgstr "A_mpliar"
12097 #: ../src/verbs.cpp:2266
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Outset selected paths"
12100 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
12102 #: ../src/verbs.cpp:2268
12103 #, fuzzy
12104 msgid "O_utset Path by 1 px"
12105 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
12107 #: ../src/verbs.cpp:2269
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12110 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
12112 #: ../src/verbs.cpp:2271
12113 #, fuzzy
12114 msgid "O_utset Path by 10 px"
12115 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2272
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12120 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
12122 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12123 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12124 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12125 #: ../src/verbs.cpp:2276
12126 msgid "I_nset"
12127 msgstr "Re_ducir"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2277
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Inset selected paths"
12132 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12134 #: ../src/verbs.cpp:2279
12135 #, fuzzy
12136 msgid "I_nset Path by 1 px"
12137 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
12139 #: ../src/verbs.cpp:2280
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12142 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2282
12145 #, fuzzy
12146 msgid "I_nset Path by 10 px"
12147 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12149 #: ../src/verbs.cpp:2283
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12152 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2285
12155 msgid "D_ynamic Offset"
12156 msgstr "Offset d_inámico"
12158 #: ../src/verbs.cpp:2285
12159 msgid "Create a dynamic offset object"
12160 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2287
12163 msgid "_Linked Offset"
12164 msgstr "Offset en_lazado"
12166 #: ../src/verbs.cpp:2288
12167 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12168 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2290
12171 msgid "_Stroke to Path"
12172 msgstr "Con_torno a trazo"
12174 #: ../src/verbs.cpp:2291
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12177 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12179 #: ../src/verbs.cpp:2292
12180 msgid "Si_mplify"
12181 msgstr "Simp_lificar"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2293
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12186 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
12188 #: ../src/verbs.cpp:2294
12189 #, fuzzy
12190 msgid "_Reverse"
12191 msgstr "Reglas"
12193 #: ../src/verbs.cpp:2295
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12196 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12198 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12199 #: ../src/verbs.cpp:2297
12200 #, fuzzy
12201 msgid "_Trace Bitmap..."
12202 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12204 #: ../src/verbs.cpp:2298
12205 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/verbs.cpp:2299
12209 #, fuzzy
12210 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12211 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2300
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12216 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2301
12219 msgid "_Combine"
12220 msgstr "_Combinar"
12222 #: ../src/verbs.cpp:2302
12223 msgid "Combine several paths into one"
12224 msgstr ""
12226 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12227 #. Advanced tutorial for more info
12228 #: ../src/verbs.cpp:2305
12229 msgid "Break _Apart"
12230 msgstr "Descombin_ar"
12232 #: ../src/verbs.cpp:2306
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Break selected paths into subpaths"
12235 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
12237 #: ../src/verbs.cpp:2307
12238 msgid "Gri_d Arrange..."
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/verbs.cpp:2308
12242 #, fuzzy
12243 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12244 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12246 #. Layer
12247 #: ../src/verbs.cpp:2310
12248 #, fuzzy
12249 msgid "_Add Layer..."
12250 msgstr "_Bajar"
12252 #: ../src/verbs.cpp:2311
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Create a new layer"
12255 msgstr "Crear un documento nuevo"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2312
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Re_name Layer..."
12260 msgstr "Elevar nodo"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2313
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Rename the current layer"
12265 msgstr "Seleccionar"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2314
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12270 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2315
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Switch to the layer above the current"
12275 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12277 #: ../src/verbs.cpp:2316
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12280 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2317
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Switch to the layer below the current"
12285 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12287 #: ../src/verbs.cpp:2318
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12290 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2319
12293 msgid "Move selection to the layer above the current"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/verbs.cpp:2320
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12299 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2321
12302 msgid "Move selection to the layer below the current"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/verbs.cpp:2322
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Layer to _Top"
12308 msgstr "Poner al fren_te"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2323
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Raise the current layer to the top"
12313 msgstr "Poner la selección al frente"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2324
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Layer to _Bottom"
12318 msgstr "_Bajar al fondo"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2325
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12323 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12325 #: ../src/verbs.cpp:2326
12326 #, fuzzy
12327 msgid "_Raise Layer"
12328 msgstr "Elevar nodo"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2327
12331 msgid "Raise the current layer"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/verbs.cpp:2328
12335 #, fuzzy
12336 msgid "_Lower Layer"
12337 msgstr "Bajar nodo"
12339 #: ../src/verbs.cpp:2329
12340 msgid "Lower the current layer"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/verbs.cpp:2330
12344 #, fuzzy
12345 msgid "_Delete Current Layer"
12346 msgstr "Seleccionar"
12348 #: ../src/verbs.cpp:2331
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Delete the current layer"
12351 msgstr "Seleccionar"
12353 #. Object
12354 #: ../src/verbs.cpp:2334
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12357 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
12359 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12360 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12361 #: ../src/verbs.cpp:2337
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12364 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
12366 #: ../src/verbs.cpp:2338
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12369 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
12371 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12372 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12373 #: ../src/verbs.cpp:2341
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12376 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2342
12379 msgid "Remove _Transformations"
12380 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12382 #: ../src/verbs.cpp:2343
12383 msgid "Remove transformations from object"
12384 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12386 #: ../src/verbs.cpp:2344
12387 msgid "_Object to Path"
12388 msgstr "_Objeto a trazo"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2345
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Convert selected object to path"
12393 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2346
12396 msgid "_Flow into Frame"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/verbs.cpp:2347
12400 msgid ""
12401 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12402 "frame object"
12403 msgstr ""
12405 #: ../src/verbs.cpp:2348
12406 #, fuzzy
12407 msgid "_Unflow"
12408 msgstr "_Deshacer"
12410 #: ../src/verbs.cpp:2349
12411 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/verbs.cpp:2350
12415 #, fuzzy
12416 msgid "_Convert to Text"
12417 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2351
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12422 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12424 #: ../src/verbs.cpp:2353
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Flip _Horizontal"
12427 msgstr "Reflejo _horizontal"
12429 #: ../src/verbs.cpp:2353
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Flip selected objects horizontally"
12432 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12434 #: ../src/verbs.cpp:2356
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Flip _Vertical"
12437 msgstr "Reflejo _vertical"
12439 #: ../src/verbs.cpp:2356
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Flip selected objects vertically"
12442 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12444 #: ../src/verbs.cpp:2359
12445 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12449 #, fuzzy
12450 msgid "_Release"
12451 msgstr "Reglas"
12453 #: ../src/verbs.cpp:2361
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Remove mask from selection"
12456 msgstr "Altura de la selección"
12458 #: ../src/verbs.cpp:2363
12459 msgid ""
12460 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/verbs.cpp:2365
12464 msgid "Remove clipping path from selection"
12465 msgstr ""
12467 #. Tools
12468 #: ../src/verbs.cpp:2368
12469 msgid "Select"
12470 msgstr "Seleccionar"
12472 #: ../src/verbs.cpp:2369
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Select and transform objects"
12475 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2370
12478 msgid "Node Edit"
12479 msgstr "Edición de nodos"
12481 #: ../src/verbs.cpp:2371
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Edit paths by nodes"
12484 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12486 #: ../src/verbs.cpp:2373
12487 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12488 msgstr ""
12490 #: ../src/verbs.cpp:2375
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Create rectangles and squares"
12493 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2377
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Create 3D boxes"
12498 msgstr "Cerrar"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2379
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12503 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2381
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Create stars and polygons"
12508 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2383
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Create spirals"
12513 msgstr "Crear espirales (F9)"
12515 #: ../src/verbs.cpp:2385
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Draw freehand lines"
12518 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2387
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12523 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2389
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12528 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2391
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Create and edit text objects"
12533 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2393
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Create and edit gradients"
12538 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12540 #: ../src/verbs.cpp:2395
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Zoom in or out"
12543 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12545 #: ../src/verbs.cpp:2397
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Pick colors from image"
12548 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12550 #: ../src/verbs.cpp:2399
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Create diagram connectors"
12553 msgstr "Crear un documento nuevo"
12555 #: ../src/verbs.cpp:2401
12556 msgid "Fill bounded areas"
12557 msgstr ""
12559 #. Tool prefs
12560 #: ../src/verbs.cpp:2404
12561 msgid "Selector Preferences"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/verbs.cpp:2405
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12567 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12569 #: ../src/verbs.cpp:2406
12570 msgid "Node Tool Preferences"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/verbs.cpp:2407
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12576 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2408
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Tweak Tool Preferences"
12581 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12583 #: ../src/verbs.cpp:2409
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12586 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12588 #: ../src/verbs.cpp:2410
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Rectangle Preferences"
12591 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12593 #: ../src/verbs.cpp:2411
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12596 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12598 #: ../src/verbs.cpp:2412
12599 #, fuzzy
12600 msgid "3D Box Preferences"
12601 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2413
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12606 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12608 #: ../src/verbs.cpp:2414
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Ellipse Preferences"
12611 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2415
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12616 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2416
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Star Preferences"
12621 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2417
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12626 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2418
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Spiral Preferences"
12631 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2419
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12636 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2420
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Pencil Preferences"
12641 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2421
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12646 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2422
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Pen Preferences"
12651 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2423
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12656 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2424
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Calligraphic Preferences"
12661 msgstr "Línea caligráfica"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2425
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12666 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2426
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Text Preferences"
12671 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2427
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12676 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12678 #: ../src/verbs.cpp:2428
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Gradient Preferences"
12681 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2429
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12686 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12688 #: ../src/verbs.cpp:2430
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Zoom Preferences"
12691 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12693 #: ../src/verbs.cpp:2431
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12696 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12698 #: ../src/verbs.cpp:2432
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Dropper Preferences"
12701 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12703 #: ../src/verbs.cpp:2433
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12706 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12708 #: ../src/verbs.cpp:2434
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Connector Preferences"
12711 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12713 #: ../src/verbs.cpp:2435
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12716 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12718 #: ../src/verbs.cpp:2436
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Paint Bucket Preferences"
12721 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12723 #: ../src/verbs.cpp:2437
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12726 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12728 #. Zoom/View
12729 #: ../src/verbs.cpp:2440
12730 msgid "Zoom In"
12731 msgstr "Aumentar"
12733 #: ../src/verbs.cpp:2440
12734 msgid "Zoom in"
12735 msgstr "Aumentar"
12737 #: ../src/verbs.cpp:2441
12738 msgid "Zoom Out"
12739 msgstr "Alejar"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2441
12742 msgid "Zoom out"
12743 msgstr "Alejar"
12745 #: ../src/verbs.cpp:2442
12746 #, fuzzy
12747 msgid "_Rulers"
12748 msgstr "Reglas"
12750 #: ../src/verbs.cpp:2442
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12753 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12755 #: ../src/verbs.cpp:2443
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Scroll_bars"
12758 msgstr "Barras de desplazamiento"
12760 #: ../src/verbs.cpp:2443
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12763 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12765 #: ../src/verbs.cpp:2444
12766 #, fuzzy
12767 msgid "_Grid"
12768 msgstr "Rejilla"
12770 #: ../src/verbs.cpp:2444
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Show or hide the grid"
12773 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12775 #: ../src/verbs.cpp:2445
12776 #, fuzzy
12777 msgid "G_uides"
12778 msgstr "Guías"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2445
12781 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2447
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Nex_t Zoom"
12787 msgstr "Zoom siguien_te"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2447
12790 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/verbs.cpp:2449
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Pre_vious Zoom"
12796 msgstr "Zoom anterior"
12798 #: ../src/verbs.cpp:2449
12799 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/verbs.cpp:2451
12803 msgid "Zoom 1:_1"
12804 msgstr "Zoom 1:_1"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2451
12807 msgid "Zoom to 1:1"
12808 msgstr "Zoom a 1:1"
12810 #: ../src/verbs.cpp:2453
12811 msgid "Zoom 1:_2"
12812 msgstr "Zoom 1:2"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2453
12815 msgid "Zoom to 1:2"
12816 msgstr "Zoom a 1:2"
12818 #: ../src/verbs.cpp:2455
12819 msgid "_Zoom 2:1"
12820 msgstr "_Zoom 2:1"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2455
12823 msgid "Zoom to 2:1"
12824 msgstr "_Zoom a 2:1"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2458
12827 msgid "_Fullscreen"
12828 msgstr "_Pantalla completa"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2458
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Stretch this document window to full screen"
12833 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12835 #: ../src/verbs.cpp:2461
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Duplic_ate Window"
12838 msgstr "Duplicar nodo"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2461
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Open a new window with the same document"
12843 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12845 #: ../src/verbs.cpp:2463
12846 #, fuzzy
12847 msgid "_New View Preview"
12848 msgstr "_Nueva vista"
12850 #: ../src/verbs.cpp:2464
12851 #, fuzzy
12852 msgid "New View Preview"
12853 msgstr "_Nueva vista"
12855 #. "view_new_preview"
12856 #: ../src/verbs.cpp:2466
12857 msgid "_Normal"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/verbs.cpp:2467
12861 msgid "Switch to normal display mode"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/verbs.cpp:2468
12865 #, fuzzy
12866 msgid "_Outline"
12867 msgstr "Mostrar el boceto"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2469
12870 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/verbs.cpp:2470
12874 #, fuzzy
12875 msgid "_Toggle"
12876 msgstr "Ángulo:"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2471
12879 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/verbs.cpp:2473
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Color manage view"
12885 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12887 #: ../src/verbs.cpp:2474
12888 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/verbs.cpp:2476
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Ico_n Preview..."
12894 msgstr "_Nueva vista"
12896 #: ../src/verbs.cpp:2477
12897 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/verbs.cpp:2479
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Zoom to fit page in window"
12903 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
12905 #: ../src/verbs.cpp:2480
12906 msgid "Page _Width"
12907 msgstr "An_cho de página"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2481
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Zoom to fit page width in window"
12912 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
12914 #: ../src/verbs.cpp:2483
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12917 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
12919 #: ../src/verbs.cpp:2485
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Zoom to fit selection in window"
12922 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
12924 #. Dialogs
12925 #: ../src/verbs.cpp:2488
12926 #, fuzzy
12927 msgid "In_kscape Preferences..."
12928 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12930 #: ../src/verbs.cpp:2489
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12933 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12935 #: ../src/verbs.cpp:2490
12936 #, fuzzy
12937 msgid "_Document Properties..."
12938 msgstr "Opciones del _documento"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2491
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12943 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12945 #: ../src/verbs.cpp:2492
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Document _Metadata..."
12948 msgstr "Documento guardado."
12950 #: ../src/verbs.cpp:2493
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12953 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12955 #: ../src/verbs.cpp:2494
12956 #, fuzzy
12957 msgid "_Fill and Stroke..."
12958 msgstr "_Relleno y contorno"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2495
12961 msgid ""
12962 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12963 msgstr ""
12965 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12966 #: ../src/verbs.cpp:2497
12967 #, fuzzy
12968 msgid "S_watches..."
12969 msgstr "G_uardar como..."
12971 #: ../src/verbs.cpp:2498
12972 msgid "Select colors from a swatches palette"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/verbs.cpp:2499
12976 #, fuzzy
12977 msgid "Transfor_m..."
12978 msgstr "Transfor_mar"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2500
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Precisely control objects' transformations"
12983 msgstr "Transformaciones de objeto"
12985 #: ../src/verbs.cpp:2501
12986 #, fuzzy
12987 msgid "_Align and Distribute..."
12988 msgstr "_Alinear y distribuir"
12990 #: ../src/verbs.cpp:2502
12991 msgid "Align and distribute objects"
12992 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
12994 #: ../src/verbs.cpp:2503
12995 msgid "Undo _History..."
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/verbs.cpp:2504
12999 msgid "Undo History"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/verbs.cpp:2505
13003 #, fuzzy
13004 msgid "_Text and Font..."
13005 msgstr "_Texto y tipografía"
13007 #: ../src/verbs.cpp:2506
13008 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/verbs.cpp:2507
13012 #, fuzzy
13013 msgid "_XML Editor..."
13014 msgstr "Editor _XML"
13016 #: ../src/verbs.cpp:2508
13017 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/verbs.cpp:2509
13021 #, fuzzy
13022 msgid "_Find..."
13023 msgstr "_Imprimir"
13025 #: ../src/verbs.cpp:2510
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Find objects in document"
13028 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13030 #: ../src/verbs.cpp:2511
13031 msgid "_Messages..."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/verbs.cpp:2512
13035 msgid "View debug messages"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/verbs.cpp:2513
13039 #, fuzzy
13040 msgid "S_cripts..."
13041 msgstr "_Imprimir"
13043 #: ../src/verbs.cpp:2514
13044 msgid "Run scripts"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/verbs.cpp:2515
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13050 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
13052 #: ../src/verbs.cpp:2516
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Show or hide all open dialogs"
13055 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13057 #: ../src/verbs.cpp:2517
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Create Tiled Clones..."
13060 msgstr "Cerrar"
13062 #: ../src/verbs.cpp:2518
13063 #, fuzzy
13064 msgid ""
13065 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13066 "scattering"
13067 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13069 #: ../src/verbs.cpp:2519
13070 #, fuzzy
13071 msgid "_Object Properties..."
13072 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13074 #: ../src/verbs.cpp:2520
13075 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/verbs.cpp:2523
13079 msgid "_Instant Messaging..."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/verbs.cpp:2523
13083 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/verbs.cpp:2525
13087 msgid "_Input Devices..."
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/verbs.cpp:2526
13091 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/verbs.cpp:2527
13095 #, fuzzy
13096 msgid "_Extensions..."
13097 msgstr "Expansión:"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2528
13100 msgid "Query information about extensions"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/verbs.cpp:2529
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Layer_s..."
13106 msgstr "_Bajar"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2530
13109 #, fuzzy
13110 msgid "View Layers"
13111 msgstr "Elevar nodo"
13113 #: ../src/verbs.cpp:2531
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Path Effects..."
13116 msgstr "Offset:"
13118 #: ../src/verbs.cpp:2532
13119 msgid "Manage path effects"
13120 msgstr ""
13122 #: ../src/verbs.cpp:2533
13123 msgid "Filter Effects..."
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/verbs.cpp:2534
13127 msgid "Manage SVG filter effects"
13128 msgstr ""
13130 #. Help
13131 #: ../src/verbs.cpp:2537
13132 #, fuzzy
13133 msgid "About E_xtensions"
13134 msgstr "Expansión:"
13136 #: ../src/verbs.cpp:2538
13137 msgid "Information on Inkscape extensions"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/verbs.cpp:2539
13141 #, fuzzy
13142 msgid "About _Memory"
13143 msgstr "Expansión:"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2540
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Memory usage information"
13148 msgstr "Reiniciar _transformación"
13150 #: ../src/verbs.cpp:2541
13151 msgid "_About Inkscape"
13152 msgstr "_Acerca de Inkscape"
13154 #: ../src/verbs.cpp:2542
13155 msgid "Inkscape version, authors, license"
13156 msgstr ""
13158 #. "help_about"
13159 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13160 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13161 #. Tutorials
13162 #: ../src/verbs.cpp:2547
13163 msgid "Inkscape: _Basic"
13164 msgstr "Inkscape: _Básico"
13166 #: ../src/verbs.cpp:2548
13167 msgid "Getting started with Inkscape"
13168 msgstr ""
13170 #. "tutorial_basic"
13171 #: ../src/verbs.cpp:2549
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Inkscape: _Shapes"
13174 msgstr "Inkscape: _Básico"
13176 #: ../src/verbs.cpp:2550
13177 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/verbs.cpp:2551
13181 msgid "Inkscape: _Advanced"
13182 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13184 #: ../src/verbs.cpp:2552
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Advanced Inkscape topics"
13187 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
13189 #. "tutorial_advanced"
13190 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13191 #: ../src/verbs.cpp:2554
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Inkscape: T_racing"
13194 msgstr "Inkscape: _Básico"
13196 #: ../src/verbs.cpp:2555
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Using bitmap tracing"
13199 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
13201 #. "tutorial_tracing"
13202 #: ../src/verbs.cpp:2556
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13205 msgstr "Inkscape: _Básico"
13207 #: ../src/verbs.cpp:2557
13208 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/verbs.cpp:2558
13212 msgid "_Elements of Design"
13213 msgstr "_Elementos de diseño"
13215 #: ../src/verbs.cpp:2559
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13218 msgstr "_Elementos de diseño"
13220 #. "tutorial_design"
13221 #: ../src/verbs.cpp:2560
13222 msgid "_Tips and Tricks"
13223 msgstr "_Trucos y consejos"
13225 #: ../src/verbs.cpp:2561
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13228 msgstr "_Trucos y consejos"
13230 #. "tutorial_tips"
13231 #. Effect
13232 #: ../src/verbs.cpp:2564
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Previous Effect"
13235 msgstr "Zoom anterior"
13237 #: ../src/verbs.cpp:2565
13238 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/verbs.cpp:2566
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Previous Effect Settings..."
13244 msgstr "Zoom anterior"
13246 #: ../src/verbs.cpp:2567
13247 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13248 msgstr ""
13250 #. Fit Page
13251 #: ../src/verbs.cpp:2570
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Fit Page to Selection"
13254 msgstr "Ancho de la selección"
13256 #: ../src/verbs.cpp:2571
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Fit the page to the current selection"
13259 msgstr "Seleccionar"
13261 #: ../src/verbs.cpp:2572
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Fit Page to Drawing"
13264 msgstr "Ancho de la selección"
13266 #: ../src/verbs.cpp:2573
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Fit the page to the drawing"
13269 msgstr "Gradiente sin paradas"
13271 #: ../src/verbs.cpp:2574
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13274 msgstr "Ancho de la selección"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2575
13277 msgid ""
13278 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13279 msgstr ""
13281 #. LockAndHide
13282 #: ../src/verbs.cpp:2577
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Unlock All"
13285 msgstr "Bajar nodo"
13287 #: ../src/verbs.cpp:2579
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Unlock All in All Layers"
13290 msgstr "Seleccionar"
13292 #: ../src/verbs.cpp:2581
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Unhide All"
13295 msgstr "Elevar nodo"
13297 #: ../src/verbs.cpp:2583
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Unhide All in All Layers"
13300 msgstr "Seleccionar"
13302 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Dash pattern"
13305 msgstr "Contorno"
13307 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Pattern offset"
13310 msgstr "Patrón:"
13312 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13315 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13317 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13318 #, c-format
13319 msgid "%s: %d - Inkscape"
13320 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13322 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13325 msgstr "%s - Inkscape"
13327 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13328 #, c-format
13329 msgid "%s - Inkscape"
13330 msgstr "%s - Inkscape"
13332 #. Family frame
13333 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13334 msgid "Font family"
13335 msgstr "Familia de tipografías"
13337 #. Style frame
13338 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13339 msgid "Style"
13340 msgstr "Estilo"
13342 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13343 msgid "Font size:"
13344 msgstr "Tamaño de tipografía:"
13346 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13347 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13348 #. * some representative characters that users of your locale will be
13349 #. * interested in.
13350 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13351 #, fuzzy
13352 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13353 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13355 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13356 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Edit..."
13359 msgstr "Editar"
13361 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13362 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13363 msgid ""
13364 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13365 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13366 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13367 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13371 #, fuzzy
13372 msgid "reflected"
13373 msgstr "Primero seleccionado"
13375 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13376 #, fuzzy
13377 msgid "direct"
13378 msgstr "Editar"
13380 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13381 msgid "Repeat:"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Assign gradient to object"
13387 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13389 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13390 msgid "<small>No gradients</small>"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13394 #, fuzzy
13395 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13396 msgstr "Último seleccionado"
13398 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13399 #, fuzzy
13400 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13401 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13404 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Edit the stops of the gradient"
13410 msgstr "Gradiente sin paradas"
13412 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13417 msgid "<b>New:</b>"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Create linear gradient"
13423 msgstr "Gradiente lineal"
13425 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13426 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13430 #, fuzzy
13431 msgid "on"
13432 msgstr "Ninguno"
13434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Create gradient in the fill"
13437 msgstr "Editor de gradiente"
13439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13440 msgid "Create gradient in the stroke"
13441 msgstr ""
13443 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13444 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13449 msgid "<b>Change:</b>"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13453 msgid "No gradients in document"
13454 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13457 msgid "No gradient selected"
13458 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13461 msgid "No stops in gradient"
13462 msgstr "Gradiente sin paradas"
13464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Change gradient stop offset"
13467 msgstr "Gradiente lineal"
13469 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13471 msgid "Add stop"
13472 msgstr "Añadir parada"
13474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13475 msgid "Add another control stop to gradient"
13476 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13479 msgid "Delete stop"
13480 msgstr "Borrar parada"
13482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13483 msgid "Delete current control stop from gradient"
13484 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13486 #. Label
13487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13488 msgid "Offset:"
13489 msgstr "Offset:"
13491 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13493 msgid "Stop Color"
13494 msgstr "Color de parada"
13496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13497 msgid "Gradient editor"
13498 msgstr "Editor de gradiente"
13500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Change gradient stop color"
13503 msgstr "Gradiente lineal"
13505 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Toggle current layer visibility"
13508 msgstr "Documento guardado."
13510 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Lock or unlock current layer"
13513 msgstr "Documento guardado."
13515 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Current layer"
13518 msgstr "Documento guardado."
13520 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13521 msgid "(root)"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13525 msgid "No paint"
13526 msgstr "Sin pintura"
13528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Flat color"
13531 msgstr "Color del resaltado:"
13533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13534 msgid "Linear gradient"
13535 msgstr "Gradiente lineal"
13537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13538 msgid "Radial gradient"
13539 msgstr "Gradiente radial"
13541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13542 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13543 msgstr ""
13545 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13546 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13547 msgid ""
13548 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13549 "evenodd)"
13550 msgstr ""
13552 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13553 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13554 msgid ""
13555 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13559 msgid "No objects"
13560 msgstr "Sin objetos"
13562 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13563 msgid "Multiple styles"
13564 msgstr "Estilos múltiples"
13566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13567 msgid "Paint is undefined"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13571 msgid ""
13572 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13573 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13574 "create a new pattern from selection."
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Transform by toolbar"
13580 msgstr "Matriz de transformación"
13582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13583 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13587 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13591 msgid ""
13592 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13593 "scaled."
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13597 msgid ""
13598 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13599 "are scaled."
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13603 msgid ""
13604 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13605 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13609 msgid ""
13610 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13611 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13615 msgid ""
13616 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13617 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13618 msgstr ""
13620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13621 msgid ""
13622 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13623 "scaled, rotated, or skewed)."
13624 msgstr ""
13626 #. four spinbuttons
13627 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13628 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13630 #, fuzzy
13631 msgid "select_toolbar|X position"
13632 msgstr "Seleccionar"
13634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13635 #, fuzzy
13636 msgid "select_toolbar|X"
13637 msgstr "Seleccionar"
13639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13640 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13641 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13645 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13646 #, fuzzy
13647 msgid "select_toolbar|Y position"
13648 msgstr "Seleccionar"
13650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13651 #, fuzzy
13652 msgid "select_toolbar|Y"
13653 msgstr "Seleccionar"
13655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13656 msgid "Vertical coordinate of selection"
13657 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13659 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13660 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13662 #, fuzzy
13663 msgid "select_toolbar|Width"
13664 msgstr "Seleccionar"
13666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13667 #, fuzzy
13668 msgid "select_toolbar|W"
13669 msgstr "Seleccionar"
13671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13672 msgid "Width of selection"
13673 msgstr "Ancho de la selección"
13675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13676 msgid "Lock width and height"
13677 msgstr ""
13679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13680 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13681 msgstr ""
13683 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13684 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13686 #, fuzzy
13687 msgid "select_toolbar|Height"
13688 msgstr "Seleccionar"
13690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13691 #, fuzzy
13692 msgid "select_toolbar|H"
13693 msgstr "Seleccionar"
13695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13696 msgid "Height of selection"
13697 msgstr "Altura de la selección"
13699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Affect:"
13702 msgstr "Offset:"
13704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Scale rounded corners"
13707 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Move gradients"
13712 msgstr "Elevar nodo"
13714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Move patterns"
13717 msgstr "Patrón:"
13719 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13720 msgid "System"
13721 msgstr "Sistema"
13723 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13724 #, fuzzy
13725 msgid "RGBA_:"
13726 msgstr "RGB"
13728 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13729 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13733 msgid "RGB"
13734 msgstr "RGB"
13736 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13737 #, fuzzy
13738 msgid "HSL"
13739 msgstr "HSV"
13741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13742 msgid "CMYK"
13743 msgstr "CMYK"
13745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13746 msgid "_R"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13750 msgid "_G"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13754 msgid "_B"
13755 msgstr ""
13757 #. Label
13758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13761 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13762 msgid "_A"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13769 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13771 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13772 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13773 msgid "Alpha (opacity)"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13777 msgid "_H"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13781 msgid "_S"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13785 msgid "_L"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13789 msgid "_C"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13793 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Cyan"
13796 msgstr "Cian:"
13798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13799 msgid "_M"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13804 #, fuzzy
13805 msgid "Magenta"
13806 msgstr "Magenta:"
13808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13809 msgid "_Y"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Yellow"
13816 msgstr "Amarillo:"
13818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13819 msgid "_K"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13823 msgid "Unnamed"
13824 msgstr "Sin nombre"
13826 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13827 msgid "Wheel"
13828 msgstr "Rueda"
13830 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13831 msgid "Attribute"
13832 msgstr "Atributo"
13834 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13836 msgid "Value"
13837 msgstr "Valor"
13839 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13840 msgid "Type text in a text node"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13844 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13848 msgid "Style of new stars"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13852 #, fuzzy
13853 msgid "Style of new rectangles"
13854 msgstr "Altura de la selección"
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Style of new 3D boxes"
13859 msgstr "Altura de la selección"
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13862 msgid "Style of new ellipses"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13866 msgid "Style of new spirals"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13870 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13874 msgid "Style of new paths created by Pen"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13880 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
13882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13883 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Insert node"
13889 msgstr "Sangrar nodos"
13891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13892 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13893 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Insert"
13898 msgstr "Re_ducir"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13901 msgid "Delete selected nodes"
13902 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Join endnodes"
13907 msgstr "Sangrar nodos"
13909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Join selected endnodes"
13912 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Join"
13917 msgstr "Unión:"
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Join Segment"
13922 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13927 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Delete Segment"
13932 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13935 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13936 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Node Break"
13941 msgstr "Negro:"
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13944 msgid "Break path at selected nodes"
13945 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Node Cusp"
13950 msgstr "Ninguno"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13953 msgid "Make selected nodes corner"
13954 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Node Smooth"
13959 msgstr "suave"
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13962 msgid "Make selected nodes smooth"
13963 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13966 #, fuzzy
13967 msgid "Node Symmetric"
13968 msgstr "simétrico"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13971 msgid "Make selected nodes symmetric"
13972 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Node Line"
13977 msgstr "_Nueva vista"
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13980 msgid "Make selected segments lines"
13981 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Node Curve"
13986 msgstr "_Nueva vista"
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13989 msgid "Make selected segments curves"
13990 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Show Handles"
13995 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13998 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14002 #, fuzzy
14003 msgid "X coordinate:"
14004 msgstr "Coordenadas del cursor"
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14007 #, fuzzy
14008 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14009 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Y coordinate:"
14014 msgstr "Coordenadas del cursor"
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14019 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14022 msgid "Star: Change number of corners"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Star: Change spoke ratio"
14028 msgstr "Transformación de objeto"
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Make polygon"
14033 msgstr "Polígono"
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Make star"
14038 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14041 msgid "Star: Change rounding"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Star: Change randomization"
14047 msgstr "Transformación de objeto"
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14052 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14057 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14060 msgid "triangle/tri-star"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14064 msgid "square/quad-star"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14068 msgid "pentagon/five-pointed star"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14072 msgid "hexagon/six-pointed star"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Corners"
14078 msgstr "Esquinas:"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14081 msgid "Corners:"
14082 msgstr "Esquinas:"
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14085 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14086 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14089 msgid "thin-ray star"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14093 msgid "pentagram"
14094 msgstr ""
14096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14097 msgid "hexagram"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14101 msgid "heptagram"
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14105 msgid "octagram"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14109 #, fuzzy
14110 msgid "regular polygon"
14111 msgstr "Polígono"
14113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Spoke ratio"
14116 msgstr "Proporción:"
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Spoke ratio:"
14121 msgstr "Proporción:"
14123 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14124 #. Base radius is the same for the closest handle.
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14126 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14127 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14130 msgid "stretched"
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14134 #, fuzzy
14135 msgid "twisted"
14136 msgstr "Sin título"
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14139 msgid "slightly pinched"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14143 #, fuzzy
14144 msgid "NOT rounded"
14145 msgstr "No redondeado"
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14148 #, fuzzy
14149 msgid "slightly rounded"
14150 msgstr "No redondeado"
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14153 #, fuzzy
14154 msgid "visibly rounded"
14155 msgstr "No redondeado"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14158 #, fuzzy
14159 msgid "well rounded"
14160 msgstr "No redondeado"
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14163 #, fuzzy
14164 msgid "amply rounded"
14165 msgstr "No redondeado"
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14168 msgid "blown up"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Rounded"
14174 msgstr "No redondeado"
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14177 #, fuzzy
14178 msgid "Rounded:"
14179 msgstr "No redondeado"
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14182 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14186 #, fuzzy
14187 msgid "NOT randomized"
14188 msgstr "Elevar nodo"
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14191 msgid "slightly irregular"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14195 #, fuzzy
14196 msgid "visibly randomized"
14197 msgstr "Elevar nodo"
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14200 msgid "strongly randomized"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Randomized"
14206 msgstr "Elevar nodo"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14209 msgid "Randomized:"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14213 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14218 msgid "Defaults"
14219 msgstr "Predeterminados"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14222 msgid ""
14223 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14224 "change defaults)"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Change rectangle"
14230 msgstr "Rectángulo"
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14233 msgid "W:"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Width of rectangle"
14239 msgstr "Ancho de la selección"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Height of rectangle"
14244 msgstr "Altura de la selección"
14246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14247 #, fuzzy
14248 msgid "not rounded"
14249 msgstr "No redondeado"
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Horizontal radius"
14254 msgstr "Líneas horizontales"
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14257 msgid "Rx:"
14258 msgstr "Rx:"
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14263 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Vertical radius"
14268 msgstr "Líneas verticales"
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14271 msgid "Ry:"
14272 msgstr "Ry:"
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14277 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14280 msgid "Not rounded"
14281 msgstr "No redondeado"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14284 msgid "Make corners sharp"
14285 msgstr ""
14287 #. TODO: use the correct axis here, too
14288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14289 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14293 msgid "Angle in X direction"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Angle X:"
14299 msgstr "Ángulo:"
14301 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14303 msgid "Angle of PLs in X direction"
14304 msgstr ""
14306 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14308 msgid "State of VP in X direction"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14312 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14316 msgid "Angle in Y direction"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Angle Y:"
14322 msgstr "Ángulo:"
14324 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14326 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14327 msgstr ""
14329 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14331 msgid "State of VP in Y direction"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14335 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14339 msgid "Angle in Z direction"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Angle Z:"
14345 msgstr "Ángulo:"
14347 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14349 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14350 msgstr ""
14352 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14354 msgid "State of VP in Z direction"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14358 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14362 #, fuzzy
14363 msgid "Change spiral"
14364 msgstr "Crear espirales (F9)"
14366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14367 msgid "just a curve"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14371 #, fuzzy
14372 msgid "one full revolution"
14373 msgstr "Número de revoluciones"
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Number of turns"
14378 msgstr "Número de revoluciones"
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14381 msgid "Turns:"
14382 msgstr "Vueltas:"
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14385 msgid "Number of revolutions"
14386 msgstr "Número de revoluciones"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14389 #, fuzzy
14390 msgid "circle"
14391 msgstr "Círculo"
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14394 msgid "edge is much denser"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14398 msgid "edge is denser"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14402 #, fuzzy
14403 msgid "even"
14404 msgstr "parimpar"
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14407 #, fuzzy
14408 msgid "center is denser"
14409 msgstr "Centro Y:"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14412 msgid "center is much denser"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Divergence"
14418 msgstr "Divergencia:"
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14421 msgid "Divergence:"
14422 msgstr "Divergencia:"
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14425 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14426 msgstr ""
14427 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14430 #, fuzzy
14431 msgid "starts from center"
14432 msgstr "Seleccionar impresora"
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14435 msgid "starts mid-way"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14439 msgid "starts near edge"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Inner radius"
14445 msgstr "Radio interior:"
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14448 msgid "Inner radius:"
14449 msgstr "Radio interior:"
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14454 msgstr "Radio de la revolución más interior"
14456 #. Width
14457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14458 msgid "(pinch tweak)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14464 #, fuzzy
14465 msgid "(default)"
14466 msgstr "Predeterminados"
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14469 #, fuzzy
14470 msgid "(broad tweak)"
14471 msgstr "Contorno"
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14474 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14475 msgstr ""
14477 #. Force
14478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14479 msgid "(minimum force)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14483 msgid "(maximum force)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Force"
14489 msgstr "Traza"
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Force:"
14494 msgstr "Traza"
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14497 msgid "The force of the tweak action"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14501 msgid "Push mode"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14505 msgid "Push parts of paths in any direction"
14506 msgstr ""
14508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14509 #, fuzzy
14510 msgid "Shrink mode"
14511 msgstr "Sangrar nodos"
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14516 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Grow mode"
14521 msgstr "Bajar nodo"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14524 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Attract mode"
14530 msgstr "Nombre de atributo"
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14533 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14537 #, fuzzy
14538 msgid "Repel mode"
14539 msgstr "_Eliminar enlace"
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14542 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Roughen mode"
14548 msgstr "Sangrar nodos"
14550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14551 msgid "Roughen parts of paths"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Color paint mode"
14557 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14562 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Color jitter mode"
14567 msgstr "Elevar nodo"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14572 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Mode:"
14577 msgstr "Modo:"
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Channels:"
14582 msgstr "Cancelar"
14584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14585 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14589 msgid "H"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14593 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14597 msgid "S"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14601 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14605 msgid "L"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14609 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14613 msgid "O"
14614 msgstr ""
14616 #. Fidelity
14617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14618 msgid "(rough, simplified)"
14619 msgstr ""
14621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14622 msgid "(fine, but many nodes)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Fidelity"
14628 msgstr "Centímetro"
14630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14631 msgid "Fidelity:"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14635 msgid ""
14636 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14637 "generate a lot of new nodes"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Pressure"
14643 msgstr "Conservar"
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14646 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14647 msgstr ""
14649 #. Width
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14651 msgid "(hairline)"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14655 #, fuzzy
14656 msgid "(broad stroke)"
14657 msgstr "Contorno"
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Pen Width"
14662 msgstr "An_cho de página"
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14665 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14666 msgstr ""
14668 #. Thinning
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14670 msgid "(speed blows up stroke)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14674 msgid "(slight widening)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14678 #, fuzzy
14679 msgid "(constant width)"
14680 msgstr "Destino de impresión"
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14683 msgid "(slight thinning, default)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14687 msgid "(speed deflates stroke)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Stroke Thinning"
14693 msgstr "Contorno"
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Thinning:"
14698 msgstr "Renderizado"
14700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14701 msgid ""
14702 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14703 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14704 msgstr ""
14706 #. Angle
14707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14708 msgid "(left edge up)"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14712 #, fuzzy
14713 msgid "(horizontal)"
14714 msgstr "Líneas horizontales"
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14717 msgid "(right edge up)"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Pen Angle"
14723 msgstr "Ángulo:"
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14726 msgid "Angle:"
14727 msgstr "Ángulo:"
14729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14730 msgid ""
14731 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14732 "fixation = 0)"
14733 msgstr ""
14735 #. Fixation
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14737 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14741 msgid "(almost fixed, default)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14745 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Fixation"
14751 msgstr "Orientación:"
14753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Fixation:"
14756 msgstr "Orientación:"
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14759 msgid ""
14760 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14761 "angle)"
14762 msgstr ""
14764 #. Cap Rounding
14765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14766 #, fuzzy
14767 msgid "(blunt caps, default)"
14768 msgstr "Definir como predeterminado"
14770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14771 msgid "(slightly bulging)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14775 msgid "(approximately round)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14779 msgid "(long protruding caps)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Cap rounding"
14785 msgstr "No redondeado"
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Caps:"
14790 msgstr "Punta:"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14793 msgid ""
14794 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14795 "round caps)"
14796 msgstr ""
14798 #. Tremor
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14800 #, fuzzy
14801 msgid "(smooth line)"
14802 msgstr "suave"
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14805 msgid "(slight tremor)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14809 msgid "(noticeable tremor)"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14813 msgid "(maximum tremor)"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Stroke Tremor"
14819 msgstr "Último seleccionado"
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14822 msgid "Tremor:"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14826 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14827 msgstr ""
14829 #. Wiggle
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14831 msgid "(no wiggle)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14835 #, fuzzy
14836 msgid "(slight deviation)"
14837 msgstr "Destino de impresión"
14839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14840 msgid "(wild waves and curls)"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Pen Wiggle"
14846 msgstr "Título:"
14848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Wiggle:"
14851 msgstr "Título:"
14853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14854 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14855 msgstr ""
14857 #. Mass
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14859 msgid "(no inertia)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14863 msgid "(slight smoothing, default)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14867 msgid "(noticeable lagging)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14871 msgid "(maximum inertia)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Pen Mass"
14877 msgstr "Masa:"
14879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14880 msgid "Mass:"
14881 msgstr "Masa:"
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14884 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Trace Background"
14890 msgstr "Color de fondo"
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14893 msgid ""
14894 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14895 "minimum width, black - maximum width)"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14899 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14900 msgstr ""
14902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Tilt"
14905 msgstr "Título:"
14907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14908 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Reset all parameters to defaults"
14914 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14917 msgid "Arc: Change start/end"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14921 msgid "Arc: Change open/closed"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14925 #, fuzzy
14926 msgid "Start"
14927 msgstr "Estrella"
14929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14930 #, fuzzy
14931 msgid "Start:"
14932 msgstr "Estrella"
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14935 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14939 msgid "End"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14943 msgid "End:"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14947 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14948 msgstr ""
14950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Closed arc"
14953 msgstr "Cerrar"
14955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14956 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Open Arc"
14962 msgstr "Abrir _reciente"
14964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14965 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14969 msgid "Make whole"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14973 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14977 msgid "Pick alpha"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14981 msgid ""
14982 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14983 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14984 msgstr ""
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Set alpha"
14989 msgstr "Definir como predeterminado"
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14992 msgid ""
14993 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Text: Change font family"
14999 msgstr "Texto y tipografía"
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15002 msgid "Text: Change alignment"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Text: Change font style"
15008 msgstr "Texto y tipografía"
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Text: Change orientation"
15013 msgstr "Orientación:"
15015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Text: Change font size"
15018 msgstr "Texto y tipografía"
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15021 msgid ""
15022 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15023 "default font instead."
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Align left"
15029 msgstr "Alinear"
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Center"
15034 msgstr "Centro Y:"
15036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Align right"
15039 msgstr "Alinear"
15041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15042 msgid "Justify"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15046 msgid "Bold"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15050 msgid "Italic"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Change connector spacing"
15056 msgstr "Crear un documento nuevo"
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15059 msgid "Avoid"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Ignore"
15065 msgstr "Ninguno"
15067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Connector Spacing"
15070 msgstr "Crear un documento nuevo"
15072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Spacing:"
15075 msgstr "Espaciado Y:"
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15078 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Graph"
15084 msgstr "A_grupar"
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Connector Length"
15089 msgstr "Esquinas:"
15091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15092 msgid "Length:"
15093 msgstr ""
15095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15096 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15100 msgid "Downwards"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15106 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15109 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Fill by"
15115 msgstr "Relleno"
15117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Fill by:"
15120 msgstr "Relleno"
15122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15123 msgid "Fill Threshold"
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15127 msgid ""
15128 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15129 "pixels to be counted in the fill"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15133 msgid "Grow/shrink by"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15137 msgid "Grow/shrink by:"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15141 msgid ""
15142 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Close gaps"
15148 msgstr "Cerrar"
15150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Close gaps:"
15153 msgstr "Cerrar"
15155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15156 msgid ""
15157 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15158 "to change defaults)"
15159 msgstr ""
15162 #. Local Variables:
15163 #. mode:c++
15164 #. c-file-style:"stroustrup"
15165 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15166 #. indent-tabs-mode:nil
15167 #. fill-column:99
15168 #. End:
15170 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15171 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Add Nodes"
15174 msgstr "Ninguno"
15176 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15177 msgid "Maximum segment length"
15178 msgstr ""
15180 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15181 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15182 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15183 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15184 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15185 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15186 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15187 msgid "Modify Path"
15188 msgstr ""
15190 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15191 #, fuzzy
15192 msgid "AI 8.0 Input"
15193 msgstr "Entrada"
15195 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15198 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15200 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15201 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15205 #, fuzzy
15206 msgid "AI 8.0 Output"
15207 msgstr "A_mpliar"
15209 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15212 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15214 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15215 #, fuzzy
15216 msgid "AI SVG Input"
15217 msgstr "Entrada"
15219 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15222 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15224 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15225 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15226 msgstr ""
15228 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15229 #, fuzzy
15230 msgid "Brighter"
15231 msgstr "Alto:"
15233 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15234 #, fuzzy
15235 msgid "Blue Function"
15236 msgstr "Selección"
15238 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Custom..."
15241 msgstr "Personalizar"
15243 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Green Function"
15246 msgstr "Selección"
15248 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Red Function"
15251 msgstr "Resolución:"
15253 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Darker"
15256 msgstr "Cuentagotas"
15258 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Desaturate"
15261 msgstr "Distribuir"
15263 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15264 msgid "Grayscale"
15265 msgstr ""
15267 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15268 msgid "Less Hue"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15272 msgid "Less Light"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Less Saturation"
15278 msgstr "Saturación:"
15280 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15281 #, fuzzy
15282 msgid "More Hue"
15283 msgstr "Bajar nodo"
15285 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15286 #, fuzzy
15287 msgid "More Light"
15288 msgstr "Alto:"
15290 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15291 #, fuzzy
15292 msgid "More Saturation"
15293 msgstr "Saturación:"
15295 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15296 msgid "Negative"
15297 msgstr ""
15299 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15300 #, fuzzy
15301 msgid "Remove Blue"
15302 msgstr "_Eliminar enlace"
15304 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Remove Green"
15307 msgstr "_Eliminar enlace"
15309 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Remove Red"
15312 msgstr "_Eliminar enlace"
15314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15315 msgid "RGB Barrel"
15316 msgstr ""
15318 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15319 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15320 msgstr ""
15322 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15323 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15324 msgstr ""
15326 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Replace color..."
15329 msgstr "Último seleccionado"
15331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15332 msgid "A diagram created with the program Dia"
15333 msgstr ""
15335 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15336 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15337 msgstr ""
15339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Dia Input"
15342 msgstr "Entrada"
15344 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15345 msgid ""
15346 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15347 "at http://live.gnome.org/Dia"
15348 msgstr ""
15350 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15351 msgid ""
15352 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15353 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15354 "Inkscape installation."
15355 msgstr ""
15357 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Dot size"
15360 msgstr "Caras:"
15362 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Font size"
15365 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15367 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Number Nodes"
15370 msgstr "Número de revoluciones"
15372 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15373 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15374 msgid "Visualize Path"
15375 msgstr ""
15377 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15378 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15379 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15380 msgstr ""
15382 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15383 #, fuzzy
15384 msgid "DXF Input"
15385 msgstr "Entrada"
15387 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15388 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15392 msgid ""
15393 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15394 "sourceforge.net/"
15395 msgstr ""
15397 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15398 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15399 msgstr ""
15401 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15402 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15403 msgstr ""
15405 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15406 #, fuzzy
15407 msgid "DXF Output"
15408 msgstr "A_mpliar"
15410 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15411 msgid "DXF file written by pstoedit"
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15415 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Blur height"
15421 msgstr "Alto:"
15423 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Blur stdDeviation"
15426 msgstr "Destino de impresión"
15428 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Blur width"
15431 msgstr "Ancho:"
15433 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15434 #, fuzzy
15435 msgid "Edge 3D"
15436 msgstr "Azul:"
15438 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15439 msgid "Illumination Angle"
15440 msgstr ""
15442 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15443 msgid "Only black and white"
15444 msgstr ""
15446 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Shades"
15449 msgstr "Agudeza:"
15451 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Embed All Images"
15454 msgstr "URI de la imagen:"
15456 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Embed only selected images"
15459 msgstr "URI de la imagen:"
15461 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15462 #, fuzzy
15463 msgid "EPS Input"
15464 msgstr "Entrada"
15466 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15467 msgid "Encapsulated Postscript"
15468 msgstr ""
15470 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15471 #, fuzzy
15472 msgid "EPSI Output"
15473 msgstr "A_mpliar"
15475 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15476 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15477 msgstr ""
15479 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15480 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15481 msgstr ""
15483 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15484 msgid "LaTeX formula"
15485 msgstr ""
15487 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15488 msgid "LaTeX formula: "
15489 msgstr ""
15491 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15492 msgid "Export as GIMP Palette"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15496 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15497 msgstr ""
15499 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15500 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15501 msgstr ""
15503 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15504 msgid "Extract One Image"
15505 msgstr ""
15507 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15508 msgid "Path to save image"
15509 msgstr ""
15511 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15512 msgid "Open files saved with XFIG"
15513 msgstr ""
15515 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15516 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15517 msgstr ""
15519 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15520 #, fuzzy
15521 msgid "XFIG Input"
15522 msgstr "Entrada"
15524 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Flatness"
15527 msgstr "Caras:"
15529 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Flatten Beziers"
15532 msgstr "Caras:"
15534 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15535 msgid "Fractalize"
15536 msgstr ""
15538 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Smoothness"
15541 msgstr "suave"
15543 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Subdivisions"
15546 msgstr "Di_visión"
15548 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15549 msgid "Calculate first derivative numerically"
15550 msgstr ""
15552 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Draw Axes"
15555 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15557 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15558 msgid "End x-value"
15559 msgstr ""
15561 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15562 #, fuzzy
15563 msgid "First derivative"
15564 msgstr "Primero seleccionado"
15566 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Function"
15569 msgstr "Resolución:"
15571 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15572 msgid "Function Plotter"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Functions"
15578 msgstr "Resolución:"
15580 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15581 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15582 msgstr ""
15584 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15585 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15586 msgstr ""
15588 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15589 msgid "Range and Sampling"
15590 msgstr ""
15592 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Remove rectangle"
15595 msgstr "Rectángulo"
15597 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15598 #, fuzzy
15599 msgid "Samples"
15600 msgstr "Agudeza:"
15602 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15603 msgid ""
15604 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15605 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15606 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15607 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15608 "numerically."
15609 msgstr ""
15611 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15612 msgid ""
15613 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15614 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15615 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15616 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15617 "constants pi and e are also available."
15618 msgstr ""
15620 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15621 #, fuzzy
15622 msgid "Start x-value"
15623 msgstr "Valor del atributo"
15625 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Use"
15628 msgstr "Usuario"
15630 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Use polar coordinates"
15633 msgstr "Coordenadas del cursor"
15635 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15636 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15640 #, fuzzy
15641 msgid "y-value of rectangle's top"
15642 msgstr "Altura de la selección"
15644 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15645 msgid "Circular pitch, px"
15646 msgstr ""
15648 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Gear"
15651 msgstr "Cerrar"
15653 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Number of teeth"
15656 msgstr "Número de revoluciones"
15658 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Pressure angle"
15661 msgstr "Conservar"
15663 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15664 msgid "GIMP XCF"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15668 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15669 msgstr ""
15671 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15672 #, fuzzy
15673 msgid "Draw Handles"
15674 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15676 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Command Line Options"
15679 msgstr "Resolución:"
15681 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15682 msgid "FAQ"
15683 msgstr ""
15685 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Keys and Mouse Reference"
15688 msgstr "_Teclado y ratón"
15690 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Inkscape Manual"
15693 msgstr "Inkscape"
15695 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15696 msgid "New in This Version"
15697 msgstr ""
15699 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15700 msgid "Report a Bug"
15701 msgstr ""
15703 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15704 msgid "SVG 1.1 Specification"
15705 msgstr ""
15707 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Duplicate endpaths"
15710 msgstr "Duplicar nodo"
15712 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15713 msgid "Interpolate"
15714 msgstr ""
15716 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15717 msgid "Interpolate style (experimental)"
15718 msgstr ""
15720 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15721 msgid "Interpolation method"
15722 msgstr ""
15724 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15725 msgid "Interpolation steps"
15726 msgstr ""
15728 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15729 msgid "Axiom"
15730 msgstr ""
15732 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15733 #, fuzzy
15734 msgid "L-system"
15735 msgstr "Sistema"
15737 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Left angle"
15740 msgstr "Rectángulo"
15742 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15743 #, fuzzy, no-c-format
15744 msgid "Randomize angle (%)"
15745 msgstr "Elevar nodo"
15747 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15748 #, fuzzy, no-c-format
15749 msgid "Randomize step (%)"
15750 msgstr "Elevar nodo"
15752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Right angle"
15755 msgstr "Rectángulo"
15757 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Rules"
15760 msgstr "Reglas"
15762 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15763 msgid "Step length (px)"
15764 msgstr ""
15766 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15767 msgid "Lorem ipsum"
15768 msgstr ""
15770 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Number of paragraphs"
15773 msgstr "Número de revoluciones"
15775 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15776 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15777 msgstr ""
15779 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15780 msgid "Sentences per paragraph"
15781 msgstr ""
15783 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15784 msgid ""
15785 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15786 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15787 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15788 msgstr ""
15790 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15791 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15792 msgstr ""
15794 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Font size [px]"
15797 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15799 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15800 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15801 msgid "Length Unit: "
15802 msgstr ""
15804 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15805 msgid "Measure"
15806 msgstr ""
15808 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15809 msgid "Measure Path"
15810 msgstr ""
15812 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Offset [px]"
15815 msgstr "Offset:"
15817 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Precision"
15820 msgstr "Selección"
15822 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15823 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15824 msgstr ""
15826 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Angle"
15829 msgstr "Ángulo:"
15831 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15832 msgid "Extrude"
15833 msgstr ""
15835 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Magnitude"
15838 msgstr "Magenta:"
15840 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15841 msgid "ASCII Text with outline markup"
15842 msgstr ""
15844 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15845 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15846 msgstr ""
15848 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Text Outline Input"
15851 msgstr "Entrada"
15853 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Copies of the pattern:"
15856 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15858 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Deformation type:"
15861 msgstr "Matriz de transformación"
15863 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15864 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15865 msgstr ""
15867 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Pattern along Path"
15870 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15873 msgid "Space between copies:"
15874 msgstr ""
15876 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15877 msgid "Bleed (in)"
15878 msgstr ""
15880 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15881 msgid "Book Height (inches)"
15882 msgstr ""
15884 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Book Properties"
15887 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15890 msgid "Book Width (inches)"
15891 msgstr ""
15893 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Cover"
15896 msgstr "Metro"
15898 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15899 msgid "Cover Thickness Measurement"
15900 msgstr ""
15902 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15903 #, fuzzy
15904 msgid "Generate Template"
15905 msgstr "Deshacer _transformaciones"
15907 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Interior Pages"
15910 msgstr "Sin título"
15912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15913 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15914 msgstr ""
15916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Number of Pages"
15919 msgstr "Número de revoluciones"
15921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15922 msgid "Paper Thickness Measurement"
15923 msgstr ""
15925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15926 msgid "Perfect-Bound Cover"
15927 msgstr ""
15929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Remove existing guides"
15932 msgstr "Rectángulo"
15934 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Perspective"
15937 msgstr "Conservar"
15939 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Postscript"
15942 msgstr "Punto"
15944 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15945 msgid "Postscript (*.ps)"
15946 msgstr ""
15948 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15949 msgid "Postscript Input"
15950 msgstr ""
15952 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15953 msgid "Developer Examples"
15954 msgstr ""
15956 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15957 msgid "RadioButton example"
15958 msgstr ""
15960 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Select option: "
15963 msgstr "Selección"
15965 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Select second option: "
15968 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
15970 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Jitter nodes"
15973 msgstr "Elevar nodo"
15975 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15976 msgid "Maximum displacement, px"
15977 msgstr ""
15979 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Shift node handles"
15982 msgstr "Elevar nodo"
15984 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Shift nodes"
15987 msgstr "Sangrar nodos"
15989 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15990 msgid ""
15991 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15992 "selected path."
15993 msgstr ""
15995 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15996 msgid "Use normal distribution"
15997 msgstr ""
15999 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16000 msgid "Random Point"
16001 msgstr ""
16003 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Random Position"
16006 msgstr "Resolución:"
16008 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Bar Height:"
16011 msgstr "Alto:"
16013 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16014 msgid "Barcode"
16015 msgstr ""
16017 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16018 msgid "Barcode Data:"
16019 msgstr ""
16021 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16022 #, fuzzy
16023 msgid "Barcode Type:"
16024 msgstr "Estilo de relleno"
16026 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Initial size"
16029 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16031 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Minimum size"
16034 msgstr "Personalizar"
16036 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16037 msgid "Random Tree"
16038 msgstr ""
16040 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16041 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16042 msgstr ""
16044 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16045 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16046 msgstr ""
16048 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16049 msgid "Sketch Input"
16050 msgstr ""
16052 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16053 msgid "Gear Placement"
16054 msgstr ""
16056 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16057 msgid "Quality (Default = 16)"
16058 msgstr ""
16060 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16061 msgid "R - Ring Radius (px)"
16062 msgstr ""
16064 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Rotation (deg)"
16067 msgstr "Resolución:"
16069 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Spirograph"
16072 msgstr "Espiral"
16074 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16075 msgid "d - Pen Radius (px)"
16076 msgstr ""
16078 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16079 msgid "r - Gear Radius (px)"
16080 msgstr ""
16082 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16083 msgid "Behavior"
16084 msgstr ""
16086 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16087 msgid "Straighten Segments"
16088 msgstr ""
16090 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16091 msgid "Envelope"
16092 msgstr ""
16094 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16095 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16096 msgstr ""
16098 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16099 msgid ""
16100 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16101 "files"
16102 msgstr ""
16104 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16105 #, fuzzy
16106 msgid "ZIP Output"
16107 msgstr "A_mpliar"
16109 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16110 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16111 msgstr ""
16113 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16114 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16115 msgstr ""
16117 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16118 #, fuzzy
16119 msgid "XAML Output"
16120 msgstr "A_mpliar"
16122 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16123 msgid "fLIP cASE"
16124 msgstr ""
16126 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16127 #, fuzzy
16128 msgid "lowercase"
16129 msgstr "Bajar nodo"
16131 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16132 msgid "UPPERCASE"
16133 msgstr ""
16135 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16136 msgid "rANdOm CasE"
16137 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Replace text..."
16142 msgstr "Reglas"
16144 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Title Case"
16147 msgstr "Título:"
16149 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16150 msgid "Sentence case"
16151 msgstr ""
16153 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16154 msgid "ASCII Text"
16155 msgstr ""
16157 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16158 msgid "Text File (*.txt)"
16159 msgstr ""
16161 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16162 #, fuzzy
16163 msgid "Text Input"
16164 msgstr "Entrada"
16166 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16167 msgid "Amount of whirl"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Rotation is clockwise"
16173 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16175 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16176 msgid "Whirl"
16177 msgstr ""
16179 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16180 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16184 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16185 msgstr ""
16187 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16188 msgid "Windows Metafile Input"
16189 msgstr ""
16191 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16192 #, fuzzy
16193 msgid "XAML Input"
16194 msgstr "Entrada"
16196 #, fuzzy
16197 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16198 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16200 #, fuzzy
16201 #~ msgid "Snap di_stance"
16202 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16204 #, fuzzy
16205 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16206 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16208 #, fuzzy
16209 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16210 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16212 #, fuzzy
16213 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16214 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
16216 #, fuzzy
16217 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16218 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
16220 #, fuzzy
16221 #~ msgid "Date:"
16222 #~ msgstr "_Pegar"
16224 #, fuzzy
16225 #~ msgid "Format:"
16226 #~ msgstr "Traza"
16228 #, fuzzy
16229 #~ msgid "Creator:"
16230 #~ msgstr "Crear"
16232 #, fuzzy
16233 #~ msgid "Rights:"
16234 #~ msgstr "Alto:"
16236 #, fuzzy
16237 #~ msgid "Identifier:"
16238 #~ msgstr "Centímetro"
16240 #, fuzzy
16241 #~ msgid "Source:"
16242 #~ msgstr "Traza"
16244 #, fuzzy
16245 #~ msgid "Relation:"
16246 #~ msgstr "Resolución:"
16248 #, fuzzy
16249 #~ msgid "Subject:"
16250 #~ msgstr "Objeto"
16252 #, fuzzy
16253 #~ msgid "Coverage:"
16254 #~ msgstr "Metro"
16256 #, fuzzy
16257 #~ msgid "Description:"
16258 #~ msgstr "Selección"
16260 #, fuzzy
16261 #~ msgid "Contributor:"
16262 #~ msgstr "Centímetros"
16264 #, fuzzy
16265 #~ msgid "Default Metadata"
16266 #~ msgstr "Documento guardado."
16268 #, fuzzy
16269 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16270 #~ msgstr "Atributo"
16272 #, fuzzy
16273 #~ msgid "Default License"
16274 #~ msgstr "Predeterminados"
16276 #, fuzzy
16277 #~ msgid "Angle Y"
16278 #~ msgstr "Ángulo:"
16280 #~ msgid "%s at %s"
16281 #~ msgstr "%s en %s"
16283 #, fuzzy
16284 #~ msgid "Move by:"
16285 #~ msgstr "Mover %s"
16287 #, fuzzy
16288 #~ msgid "Move to:"
16289 #~ msgstr "Mover %s"
16291 #, fuzzy
16292 #~ msgid "Moving %s %s"
16293 #~ msgstr "Mover %s, %s"
16295 #, fuzzy
16296 #~ msgid "Change layer opacity"
16297 #~ msgstr "Opacidad:"
16299 #, fuzzy
16300 #~ msgid "Opacity, %:"
16301 #~ msgstr "Opacidad:"
16303 #, fuzzy
16304 #~ msgid "Path along path"
16305 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16307 #, fuzzy
16308 #~ msgid "Pattern along path"
16309 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16311 #, fuzzy
16312 #~ msgid "Print"
16313 #~ msgstr "Punto"
16315 #, fuzzy
16316 #~ msgid "unknown error"
16317 #~ msgstr "Desconocido"
16319 #, fuzzy
16320 #~ msgid "Print Preview not available"
16321 #~ msgstr "_Vista preliminar"
16323 #, fuzzy
16324 #~ msgid "Snap details"
16325 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16327 #, fuzzy
16328 #~ msgid "Gridtype"
16329 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16331 #~ msgid "Print _Direct"
16332 #~ msgstr "Impresión _directa"
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16336 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "Gradients"
16340 #~ msgstr "Editor de gradiente"
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "Horizontal kerning"
16344 #~ msgstr "Líneas horizontales"
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "Vertical kerning"
16348 #~ msgstr "Líneas verticales"