Code

update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-09-18 08:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
33 #, fuzzy
34 msgid "Matte jelly"
35 msgstr "Patrón:"
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Patrón:"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
65 #, fuzzy
66 msgid "Bevels"
67 msgstr "Rueda"
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
70 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
71 msgstr ""
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 #, fuzzy
75 msgid "Metal casting"
76 msgstr "Rectángulo"
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
79 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
80 msgstr ""
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
83 #, fuzzy
84 msgid "Motion blur, horizontal"
85 msgstr "Líneas horizontales"
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
91 #, fuzzy
92 msgid "Blurs"
93 msgstr "Azul:"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
96 #, fuzzy
97 msgid ""
98 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
99 "force"
100 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid "Motion blur, vertical"
105 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
108 #, fuzzy
109 msgid ""
110 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
111 "force"
112 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
115 #, fuzzy
116 msgid "Apparition"
117 msgstr "Saturación:"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
120 msgid "Edges are partly feathered out"
121 msgstr ""
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
124 #, fuzzy
125 msgid "Cutout"
126 msgstr "A_mpliar"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
134 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
135 #, fuzzy
136 msgid "Shadows and Glows"
137 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
140 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Jigsaw piece"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
148 msgid "Low, sharp bevel"
149 msgstr ""
151 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
152 #, fuzzy
153 msgid "Roughen"
154 msgstr "Sangrar nodos"
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
157 #, fuzzy
158 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
159 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
162 #, fuzzy
163 msgid "Rubber stamp"
164 msgstr "Número de revoluciones"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
175 #, fuzzy
176 msgid "Overlays"
177 msgstr "Metro"
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
180 #, fuzzy
181 msgid "Random whiteouts inside"
182 msgstr "Resolución:"
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
185 #, fuzzy
186 msgid "Ink bleed"
187 msgstr "Azul:"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
190 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
191 #, fuzzy
192 msgid "Protrusions"
193 msgstr "Resolución:"
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
196 msgid "Inky splotches underneath the object"
197 msgstr ""
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #, fuzzy
201 msgid "Fire"
202 msgstr "_Archivo"
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
205 msgid "Edges of object are on fire"
206 msgstr ""
208 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
209 #, fuzzy
210 msgid "Bloom"
211 msgstr "Aumentar"
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
214 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
215 msgstr ""
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
218 #, fuzzy
219 msgid "Ridged border"
220 msgstr "Modo:"
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
223 msgid "Ridged border with inner bevel"
224 msgstr ""
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
227 #, fuzzy
228 msgid "Ripple"
229 msgstr "Reglas"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
234 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
235 #, fuzzy
236 msgid "Distort"
237 msgstr "Di_visión"
239 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
240 #, fuzzy
241 msgid "Horizontal rippling of edges"
242 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "D_eseleccionar"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Estrella"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Punto"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "Metro"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "Cerrar"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Agudeza:"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Documento guardado."
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Agudeza:"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "_Relleno y contorno"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Selección"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Líneas horizontales"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 #, fuzzy
362 msgid "Detect horizontal color edges in object"
363 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Vertical edge detect"
368 msgstr "Líneas verticales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 msgid "Detect vertical color edges in object"
372 msgstr ""
374 #. Pencil
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
377 msgid "Pencil"
378 msgstr "Lápiz"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
385 #, fuzzy
386 msgid "Blueprint"
387 msgstr "Ancho:"
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
390 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
391 msgstr ""
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
394 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
395 #, fuzzy
396 msgid "Desaturate"
397 msgstr "Distribuir"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
405 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
407 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
408 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
410 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
425 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
427 #, fuzzy
428 msgid "Color"
429 msgstr "Cerrar"
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
432 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
433 msgstr ""
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
436 #, fuzzy
437 msgid "Invert"
438 msgstr "Re_ducir"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
441 #, fuzzy
442 msgid "Invert colors"
443 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Sepia"
448 msgstr "Espiral"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
451 msgid "Render in warm sepia tones"
452 msgstr ""
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 #, fuzzy
456 msgid "Age"
457 msgstr "Ángulo:"
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
460 msgid "Imitate aged photograph"
461 msgstr ""
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
464 #, fuzzy
465 msgid "Organic"
466 msgstr "Origen X:"
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
480 #, fuzzy
481 msgid "Textures"
482 msgstr "Texto"
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
485 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Barbed wire"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
493 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
494 msgstr ""
496 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
497 #, fuzzy
498 msgid "Swiss cheese"
499 msgstr "Pegar e_stilo"
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
502 msgid "Random inner-bevel holes"
503 msgstr ""
505 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
506 #, fuzzy
507 msgid "Blue cheese"
508 msgstr "Descombin_ar"
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
511 msgid "Marble-like bluish speckles"
512 msgstr ""
514 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
515 #, fuzzy
516 msgid "Button"
517 msgstr "Aumentar"
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
520 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
521 msgstr ""
523 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
524 #, fuzzy
525 msgid "Inset"
526 msgstr "Re_ducir"
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
529 msgid "Shadowy outer bevel"
530 msgstr ""
532 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
533 #, fuzzy
534 msgid "Dripping"
535 msgstr "Selección"
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
538 msgid "Random paint streaks downwards"
539 msgstr ""
541 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
542 #, fuzzy
543 msgid "Jam spread"
544 msgstr "Rojo:"
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
547 msgid "Glossy clumpy jam spread"
548 msgstr ""
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
551 #, fuzzy
552 msgid "Pixel smear"
553 msgstr "Pixeles"
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
556 #, fuzzy
557 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
558 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
561 #, fuzzy
562 msgid "HSL Bumps"
563 msgstr "Estrella"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
575 #, fuzzy
576 msgid "Bumps"
577 msgstr "Estrella"
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
580 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
584 msgid "Cracked glass"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
588 msgid "Under a cracked glass"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
592 msgid "Bubbly Bumps"
593 msgstr ""
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
596 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
597 msgstr ""
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Glowing bubble"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
607 #, fuzzy
608 msgid "Ridges"
609 msgstr "Azul:"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
612 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon"
618 msgstr "Ninguno"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
621 #, fuzzy
622 msgid "Neon light effect"
623 msgstr "Líneas horizontales"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 #, fuzzy
627 msgid "Molten metal"
628 msgstr "Rectángulo"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
631 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
632 msgstr ""
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed steel"
637 msgstr "_Eliminar enlace"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
640 #, fuzzy
641 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
642 msgstr "_Propiedades de la estrella"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 #, fuzzy
646 msgid "Matte bevel"
647 msgstr "Pegar e_stilo"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
650 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
651 msgstr ""
653 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
654 msgid "Thin Membrane"
655 msgstr ""
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 msgid "Thin like a soap membrane"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Matte ridge"
664 msgstr "Alto:"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 #, fuzzy
668 msgid "Soft pastel ridge"
669 msgstr "Tamaño del papel:"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
672 msgid "Glowing metal"
673 msgstr ""
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
676 #, fuzzy
677 msgid "Glowing metal texture"
678 msgstr "Líneas horizontales"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
681 #, fuzzy
682 msgid "Leaves"
683 msgstr "Rueda"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
687 #, fuzzy
688 msgid "Scatter"
689 msgstr "Patrón:"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
692 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 #, fuzzy
697 msgid "Translucent"
698 msgstr "Ángulo:"
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
701 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
702 msgstr ""
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
705 #, fuzzy
706 msgid "Cross-smooth"
707 msgstr "suave"
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Blur inner borders and intersections"
712 msgstr "Ajustar a la rejilla"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
715 msgid "Iridescent beeswax"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
723 #, fuzzy
724 msgid "Eroded metal"
725 msgstr "Rectángulo"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
732 msgid "Cracked Lava"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
740 #, fuzzy
741 msgid "Bark"
742 msgstr "Negro:"
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
749 msgid "Lizard skin"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 msgid "Stylized reptile skin texture"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
757 #, fuzzy
758 msgid "Stone wall"
759 msgstr "_Eliminar"
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
766 msgid "Silk carpet"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
770 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
771 msgstr ""
773 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
774 #, fuzzy
775 msgid "Refractive gel A"
776 msgstr "Movimiento relativo"
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
779 msgid "Gel effect with light refraction"
780 msgstr ""
782 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
783 #, fuzzy
784 msgid "Refractive gel B"
785 msgstr "Movimiento relativo"
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 msgid "Gel effect with strong refraction"
789 msgstr ""
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
792 #, fuzzy
793 msgid "Metallized paint"
794 msgstr "Rectángulo"
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 msgid ""
798 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
802 #, fuzzy
803 msgid "Dragee"
804 msgstr "Divergencia:"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
807 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
811 #, fuzzy
812 msgid "Raised border"
813 msgstr "Elevar nodo"
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
817 msgstr ""
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
820 msgid "Metallized ridge"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
824 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
825 msgstr ""
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
828 #, fuzzy
829 msgid "Fat oil"
830 msgstr "Color del resaltado:"
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
833 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
834 msgstr ""
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
838 #, fuzzy
839 msgid "Colorize"
840 msgstr "Cerrar"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
843 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 #, fuzzy
848 msgid "Parallel hollow"
849 msgstr "Líneas horizontales"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
857 #: ../src/filter-enums.cpp:31
858 msgid "Morphology"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
862 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
863 msgstr ""
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
866 #, fuzzy
867 msgid "Hole"
868 msgstr "Rol:"
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
871 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
872 msgstr ""
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
875 #, fuzzy
876 msgid "Black hole"
877 msgstr "Color del resaltado:"
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
880 msgid "Creates a black light inside and outside"
881 msgstr ""
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
884 #, fuzzy
885 msgid "Smooth outline"
886 msgstr "Mostrar el boceto"
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
889 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
890 msgstr ""
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
893 #, fuzzy
894 msgid "Cubes"
895 msgstr "Número de revoluciones"
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
898 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
899 msgstr ""
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
902 #, fuzzy
903 msgid "Peel off"
904 msgstr "Líneas horizontales"
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
907 msgid "Peeling painting on a wall"
908 msgstr ""
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
911 #, fuzzy
912 msgid "Gold splatter"
913 msgstr "Patrón:"
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
916 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
920 #, fuzzy
921 msgid "Gold paste"
922 msgstr "Proporción:"
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
925 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
929 msgid "Crumpled plastic"
930 msgstr ""
932 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
933 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
934 msgstr ""
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
937 msgid "Enamel jewelry"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
941 msgid "Slightly cracked enameled texture"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
945 #, fuzzy
946 msgid "Rough paper"
947 msgstr "Sangrar nodos"
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
950 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
951 msgstr ""
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
954 msgid "Rough and glossy"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
958 msgid ""
959 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
963 #, fuzzy
964 msgid "In and Out"
965 msgstr "Sin pintura"
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
968 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
972 msgid "Air spray"
973 msgstr ""
975 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
976 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
977 msgstr ""
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
980 msgid "Warm inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
984 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
988 #, fuzzy
989 msgid "Cool outside"
990 msgstr "Mostrar el boceto"
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
993 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
994 msgstr ""
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
997 msgid "Electronic microscopy"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1001 msgid ""
1002 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1003 msgstr ""
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Tartan"
1008 msgstr "Objetivo:"
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1011 msgid "Checkered tartan pattern"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Invert hue"
1017 msgstr "Re_ducir"
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1020 msgid "Invert hue, or rotate it"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Inner outline"
1026 msgstr "guía horizontal"
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1029 msgid "Draws an outline around"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Outline, double"
1035 msgstr "Mostrar el boceto"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1038 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Fancy blur"
1044 msgstr "Definir atributo"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1047 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Glow"
1053 msgstr "Color de parada"
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1056 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1057 msgstr ""
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Outline"
1062 msgstr "Mostrar el boceto"
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1065 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Color emboss"
1071 msgstr "Cerrar"
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1074 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Solarize"
1081 msgstr "Caras:"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1084 msgid "Classical photographic solarization effect"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Moonarize"
1090 msgstr "Cerrar"
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1093 msgid ""
1094 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1095 "lights"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1099 msgid "Soft focus lens"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1103 msgid "Glowing image content without blurring it"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1107 msgid "Stained glass"
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1111 msgid "Illuminated stained glass effect"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1115 msgid "Dark glass"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1119 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 #, fuzzy
1124 msgid "HSL Bumps alpha"
1125 msgstr "Estrella"
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Image effects, transparent"
1136 msgstr "Documento guardado."
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1139 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1143 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1147 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Smooth edges"
1153 msgstr "suave"
1155 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1156 msgid ""
1157 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Torn edges"
1163 msgstr "Bajar nodo"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1166 msgid ""
1167 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Feather"
1173 msgstr "Metro"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1176 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1177 msgstr ""
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Blur content"
1182 msgstr "Sangrar nodos"
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1185 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1186 msgstr ""
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Specular light"
1191 msgstr "Color de parada"
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1194 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Roughen inside"
1200 msgstr "Sangrar nodos"
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1203 msgid "Roughen all inside shapes"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1207 msgid "Evanescent"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1211 msgid ""
1212 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1213 "transparency at edges"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1217 msgid "Chalk and sponge"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1221 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1225 #, fuzzy
1226 msgid "People"
1227 msgstr "Reglas"
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1230 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Scotland"
1236 msgstr "Estrella"
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1239 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1243 msgid "Noise transparency"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1247 msgid "Basic noise transparency texture"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Noise fill"
1253 msgstr "Sin título"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1256 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1260 msgid "Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1264 msgid ""
1265 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Diffuse light"
1271 msgstr "Visible"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1274 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Cutout Glow"
1280 msgstr "A_mpliar"
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1283 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 #, fuzzy
1288 msgid "HSL Bumps, matte"
1289 msgstr "Estrella"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1292 msgid ""
1293 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1297 msgid "Dark Emboss"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1301 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1305 msgid "Simple blur"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1309 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1313 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1317 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1322 msgid "Emboss"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1326 msgid ""
1327 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1328 "Blend"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1332 msgid "Blotting paper"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1336 msgid "Inkblot on blotting paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1344 msgid "Wax print on tissue texture"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1352 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1353 msgstr ""
1355 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Color outline, in"
1358 msgstr "guía horizontal"
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1365 msgid "Liquid"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1369 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1370 msgstr ""
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Watercolor"
1375 msgstr "Color del resaltado:"
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 msgid "Cloudy watercolor effect"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Felt"
1384 msgstr "Texto"
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 msgid ""
1388 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ink paint"
1394 msgstr "Sin pintura"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1401 msgid "Tinted rainbow"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1405 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Melted rainbow"
1411 msgstr "Rectángulo"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1415 msgstr ""
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1418 msgid "Flex metal"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1422 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Comics draft"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1436 msgid "Non realistic 3D shaders"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1440 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1444 msgid "Comics fading"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1448 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader"
1454 msgstr "suave"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Emboss shader"
1463 msgstr "Líneas horizontales"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1466 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Smooth shader dark"
1472 msgstr "suave"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1475 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Comics"
1481 msgstr "_Combinar"
1483 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1484 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1485 msgstr ""
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Satin"
1490 msgstr "Estrella"
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1493 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Frosted glass"
1499 msgstr "Cerrar"
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1502 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Smooth shader contour"
1508 msgstr "suave"
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1511 msgid "Contouring version of smooth shader"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Aluminium"
1517 msgstr "Personalizar"
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1520 msgid "Brushed aluminium shader"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1524 msgid "Comics fluid"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1530 msgstr "Gradiente sin paradas"
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Chrome"
1535 msgstr "_Combinar"
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1538 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1542 msgid "Chrome dark"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1546 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1550 msgid "Wavy tartan"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1554 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1558 msgid "3D marble"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1562 msgid "3D warped marble texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1566 msgid "3D wood"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1570 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "3D mother of pearl"
1576 msgstr "Ancho de la selección"
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1579 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1583 msgid "Tiger fur"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1587 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1591 msgid "Shaken liquid"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1595 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1599 msgid "Comics cream"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1603 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Black Light"
1609 msgstr "Negro:"
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1612 msgid "Light areas turn to black"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Light eraser"
1618 msgstr "Alto:"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1623 msgid "Transparency utilities"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Definir atributo"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film grain"
1643 msgstr "_Relleno y contorno"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1646 msgid "Adds a small scale graininess"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Dibujo"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa:"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Color del resaltado:"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "guía horizontal"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Radio interior:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Cuentagotas"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Rectángulo"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Sangrar nodos"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Último seleccionado"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 msgid "Dots transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1797 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1801 msgid "Canvas transparency"
1802 msgstr ""
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1805 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1809 msgid "Smear transparency"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1813 msgid ""
1814 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Thick paint"
1820 msgstr "Sin pintura"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1823 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Burst"
1829 msgstr "Azul:"
1831 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1832 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1833 msgstr ""
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Embossed leather"
1838 msgstr "Líneas horizontales"
1840 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1841 msgid ""
1842 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1843 "texture"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Carnaval"
1849 msgstr "Cian:"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1852 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1853 msgstr ""
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Plastify"
1858 msgstr "_Pegar"
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1861 msgid ""
1862 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1863 "crumple"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plaster"
1869 msgstr "_Pegar"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Rough transparency"
1879 msgstr "Sangrar nodos"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1882 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1886 msgid "Gouache"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1890 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1894 msgid "Alpha engraving"
1895 msgstr ""
1897 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1898 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1902 msgid "Alpha draw, liquid"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1906 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Liquid drawing"
1912 msgstr "Dibujo"
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1915 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1919 msgid "Marbled ink"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1923 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1924 msgstr ""
1926 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1927 msgid "Thick acrylic"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1931 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1935 msgid "Alpha engraving B"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1939 msgid ""
1940 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Lapping"
1946 msgstr "No redondeado"
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1949 msgid "Something like a water noise"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Monochrome transparency"
1955 msgstr "Sangrar nodos"
1957 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1958 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Duotone"
1964 msgstr "Aumentar"
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1967 msgid "Change colors to a duotone palette"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1971 msgid "Light eraser, negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Alpha repaint"
1981 msgstr "Alfa:"
1983 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1984 msgid "Repaint anything monochrome"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Saturation map"
1990 msgstr "Saturación:"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1993 msgid ""
1994 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1995 "saturation levels"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Riddled"
2001 msgstr "Título:"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2004 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2008 msgid "Wrinkled varnish"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Canvas Bumps"
2018 msgstr "Cian:"
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2021 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2025 msgid "Canvas Bumps, matte"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2033 msgid "Canvas Bumps alpha"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Lightness-Contrast"
2043 msgstr "Alto:"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2046 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Clean edges"
2052 msgstr "Cuentagotas"
2054 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2055 msgid ""
2056 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2057 "some filters"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Bright metal"
2063 msgstr "Alto:"
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2066 msgid "Bright metallic effect for any color"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2070 msgid "Deep colors plastic"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Melted jelly, matte"
2080 msgstr "Patrón:"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2083 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Melted jelly"
2089 msgstr "Patrón:"
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2094 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Combined lighting"
2099 msgstr "_Combinar"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2102 msgid "Tinfoil"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2110 msgid "Copper and chocolate"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid ""
2115 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2116 "effects"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Inner Glow"
2122 msgstr "Radio interior:"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2125 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Soft colors"
2131 msgstr "Color de parada"
2133 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2134 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Relief print"
2140 msgstr "Ancho:"
2142 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2143 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Growing cells"
2149 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2151 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2152 msgid "Random rounded living cells like fill"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Fluorescence"
2158 msgstr "Conservar"
2160 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2161 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Tritone"
2167 msgstr "Título:"
2169 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2170 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2174 msgid "Stripes 1:1"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2178 msgid "Stripes 1:1 white"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2182 msgid "Stripes 1:1.5"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2186 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2190 msgid "Stripes 1:2"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2194 msgid "Stripes 1:2 white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2198 msgid "Stripes 1:3"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2202 msgid "Stripes 1:3 white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2206 msgid "Stripes 1:4"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2210 msgid "Stripes 1:4 white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2214 msgid "Stripes 1:5"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2218 msgid "Stripes 1:5 white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2222 msgid "Stripes 1:8"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2226 msgid "Stripes 1:8 white"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2230 msgid "Stripes 1:10"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2234 msgid "Stripes 1:10 white"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2238 msgid "Stripes 1:16"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2242 msgid "Stripes 1:16 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2246 msgid "Stripes 1:32"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2250 msgid "Stripes 1:32 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2254 msgid "Stripes 1:64"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2258 msgid "Stripes 2:1"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2262 msgid "Stripes 2:1 white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2266 msgid "Stripes 4:1"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2270 msgid "Stripes 4:1 white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2274 msgid "Checkerboard"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2278 msgid "Checkerboard white"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Packed circles"
2284 msgstr "Círculo"
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2287 msgid "Polka dots, small"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2291 msgid "Polka dots, small white"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2295 msgid "Polka dots, medium"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2299 msgid "Polka dots, medium white"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2303 msgid "Polka dots, large"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2307 msgid "Polka dots, large white"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Wavy"
2313 msgstr "_Guardar"
2315 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2316 msgid "Wavy white"
2317 msgstr ""
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2320 msgid "Camouflage"
2321 msgstr ""
2323 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Ermine"
2326 msgstr "_Combinar"
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Sand (bitmap)"
2331 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cloth (bitmap)"
2336 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Old paint (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../src/arc-context.cpp:319
2344 msgid ""
2345 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/arc-context.cpp:473
2360 #, c-format
2361 msgid ""
2362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2363 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/arc-context.cpp:499
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Create ellipse"
2369 msgstr "Crear un documento nuevo"
2371 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2372 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2373 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2376 msgstr "Rectángulo"
2378 #. status text
2379 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2380 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Create 3D box"
2386 msgstr "Cerrar"
2388 #: ../src/box3d.cpp:315
2389 #, fuzzy
2390 msgid "<b>3D Box</b>"
2391 msgstr "Círculo"
2393 #: ../src/connector-context.cpp:526
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Creating new connector"
2396 msgstr "Creando curva nueva"
2398 #: ../src/connector-context.cpp:775
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2401 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2403 #: ../src/connector-context.cpp:824
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Reroute connector"
2406 msgstr "Crear un documento nuevo"
2408 #. Flush pending updates
2409 #: ../src/connector-context.cpp:988
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Crear un documento nuevo"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Terminar pluma"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2430 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2432 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2440 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2442 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2444 msgstr ""
2446 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/desktop.cpp:826
2451 msgid "No previous zoom."
2452 msgstr "No hay menos zoom."
2454 #: ../src/desktop.cpp:851
2455 msgid "No next zoom."
2456 msgstr "No hay más zoom."
2458 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Create guide"
2461 msgstr "Crear un documento nuevo"
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Move guide"
2466 msgstr "Bajar nodo"
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Delete guide"
2472 msgstr "Borrar nodo"
2474 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2475 #, fuzzy, c-format
2476 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2477 msgstr "Color de las líneas guía"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2480 #, fuzzy
2481 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2482 msgstr "Último seleccionado"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2485 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2489 #, c-format
2490 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2494 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 msgid "Unclump tiled clones"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2522 msgid ""
2523 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2524 "group</b>."
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2528 #, fuzzy
2529 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2530 msgstr "Último seleccionado"
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Create tiled clones"
2535 msgstr "Cerrar"
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2538 msgid "<small>Per row:</small>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2542 #, fuzzy
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 #, fuzzy
2548 msgid "<small>Randomize:</small>"
2549 msgstr "Último seleccionado"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2552 #, fuzzy
2553 msgid "_Symmetry"
2554 msgstr "simétrico"
2556 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2557 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2558 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2559 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2560 #.
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2562 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2567 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2571 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2575 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2576 msgstr ""
2578 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2579 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2581 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2585 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2589 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2593 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2597 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2601 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2605 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2609 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2613 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2617 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2621 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2625 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2629 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2633 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2637 msgid "S_hift"
2638 msgstr ""
2640 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2642 #, no-c-format
2643 msgid "<b>Shift X:</b>"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2647 #, no-c-format
2648 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2652 #, no-c-format
2653 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2657 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2658 msgstr ""
2660 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2662 #, no-c-format
2663 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2667 #, no-c-format
2668 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2672 #, no-c-format
2673 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2677 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2681 #, fuzzy
2682 msgid "<b>Exponent:</b>"
2683 msgstr "Elipse"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2686 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2690 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2691 msgstr ""
2693 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2697 msgid "<small>Alternate:</small>"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2701 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2705 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2706 msgstr ""
2708 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2713 msgstr "Último seleccionado"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2718 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2723 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2725 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2727 #, fuzzy
2728 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2729 msgstr "Último seleccionado"
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2732 msgid "Exclude tile height in shift"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2736 msgid "Exclude tile width in shift"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Sc_ale"
2742 msgstr "Escalar"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2745 #, fuzzy
2746 msgid "<b>Scale X:</b>"
2747 msgstr "Círculo"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2750 #, fuzzy, no-c-format
2751 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2752 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2755 #, fuzzy, no-c-format
2756 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2757 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2760 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2764 #, fuzzy
2765 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2766 msgstr "Círculo"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2769 #, no-c-format
2770 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2779 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2783 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2787 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "Elipse"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 msgid ""
2797 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2801 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2807 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Cumulate the scales for each row"
2812 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Cumulate the scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2820 #, fuzzy
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Resolución:"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 #, fuzzy
2826 msgid "<b>Angle:</b>"
2827 msgstr "Rectángulo"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2830 #, no-c-format
2831 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2835 #, no-c-format
2836 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2840 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2844 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2848 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2854 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2859 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Blur & opacity"
2864 msgstr "Opacidad:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2867 #, fuzzy
2868 msgid "<b>Blur:</b>"
2869 msgstr "Elipse"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2887 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2892 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr ""
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "Cerrar"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Initial color: "
2926 msgstr "Color de la rejilla:"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2929 msgid "Initial color of tiled clones"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2933 msgid ""
2934 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2935 "stroke)"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2939 #, fuzzy
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "Elipse"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 #, fuzzy
2957 msgid "<b>S:</b>"
2958 msgstr "Elipse"
2960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2961 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2965 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2969 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2973 #, fuzzy
2974 msgid "<b>L:</b>"
2975 msgstr "Elipse"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2978 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2982 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2986 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2990 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2994 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "_Trazar"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacidad:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr ""
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Número de revoluciones"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 msgid "Pick the saturation of the color"
3074 msgstr ""
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3079 msgid "clonetiler|L"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3083 msgid "Pick the lightness of the color"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3087 msgid "2. Tweak the picked value:"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3091 msgid "Gamma-correct:"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3095 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3099 msgid "Randomize:"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3103 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Re_ducir"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Conservar"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Size"
3133 msgstr "Caras:"
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3136 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3150 msgid "How many rows in the tiling"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3154 msgid "How many columns in the tiling"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3158 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3162 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Rows, columns: "
3168 msgstr "Círculo"
3170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3171 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3175 msgid "Width, height: "
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3179 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 #, fuzzy
3194 msgid " <b>_Create</b> "
3195 msgstr "Círculo"
3197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3198 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3199 msgstr ""
3201 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3202 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3203 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3204 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3205 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3206 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3207 msgid " _Unclump "
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3211 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3215 #, fuzzy
3216 msgid " Re_move "
3217 msgstr "_Eliminar enlace"
3219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3220 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3224 #, fuzzy
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr "_Eliminar enlace"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3236 msgid "_Page"
3237 msgstr "_Página"
3239 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3240 msgid "_Drawing"
3241 msgstr "_Dibujo"
3243 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3244 msgid "_Selection"
3245 msgstr "_Selección"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3248 #, fuzzy
3249 msgid "_Custom"
3250 msgstr "Personalizar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3253 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3257 msgid "Units:"
3258 msgstr "Unidades:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3261 #, fuzzy
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 #, fuzzy
3267 msgid "x_1:"
3268 msgstr "x1:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Wid_th:"
3273 msgstr "Ancho:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3276 #, fuzzy
3277 msgid "_y0:"
3278 msgstr "y0:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3281 #, fuzzy
3282 msgid "y_1:"
3283 msgstr "y1:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Hei_ght:"
3288 msgstr "Alto:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3291 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Width:"
3297 msgstr "Ancho:"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3300 #, fuzzy
3301 msgid "pixels at"
3302 msgstr "pixeles"
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3305 #, fuzzy
3306 msgid "dp_i"
3307 msgstr "dpi"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3310 #, fuzzy
3311 msgid "_Height:"
3312 msgstr "Alto:"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3316 msgid "dpi"
3317 msgstr "dpi"
3319 #. true = has mnemonic
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3321 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3325 #, fuzzy
3326 msgid "_Browse..."
3327 msgstr "Examinar..."
3329 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Batch export all selected objects"
3332 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3335 msgid ""
3336 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3337 "(caution, overwrites without asking!)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Hide all except selected"
3343 msgstr "Último seleccionado"
3345 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3346 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3347 msgstr ""
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3350 #, fuzzy
3351 msgid "_Export"
3352 msgstr "Exportar"
3354 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3355 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3359 #, fuzzy, c-format
3360 msgid "Batch export %d selected object"
3361 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3362 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3363 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3365 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3366 msgid "Export in progress"
3367 msgstr "Realizando exportación..."
3369 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3370 #, fuzzy, c-format
3371 msgid "Exporting %d files"
3372 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3374 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3375 #, c-format
3376 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3380 msgid "You have to enter a filename"
3381 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3383 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3384 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3385 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3387 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3388 #, c-format
3389 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3393 #, fuzzy, c-format
3394 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3395 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3398 msgid "Select a filename for exporting"
3399 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3401 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3405 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3406 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3407 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3410 #, fuzzy
3411 msgid "exact"
3412 msgstr "Texto"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3415 #, fuzzy
3416 msgid "partial"
3417 msgstr "Espiral"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3420 #, fuzzy
3421 msgid "No objects found"
3422 msgstr "Sin objetos"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3425 #, fuzzy
3426 msgid "T_ype: "
3427 msgstr "Tipo:"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3430 msgid "Search in all object types"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3434 #, fuzzy
3435 msgid "All types"
3436 msgstr "Estilo de relleno"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3439 msgid "Search all shapes"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3443 #, fuzzy
3444 msgid "All shapes"
3445 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Search rectangles"
3450 msgstr "Rectángulo"
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Rectangles"
3455 msgstr "Rectángulo"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3458 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Ellipses"
3464 msgstr "Elipse"
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Search stars and polygons"
3469 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Stars"
3474 msgstr "Estrella"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search spirals"
3479 msgstr "Crear espirales (F9)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Spirals"
3484 msgstr "Espiral"
3486 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3487 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3488 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3489 msgid "Search paths, lines, polylines"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Paths"
3496 msgstr "T_razo"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Search text objects"
3501 msgstr "Objetos seleccionados"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Texts"
3506 msgstr "Texto"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3509 msgid "Search groups"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Groups"
3515 msgstr "A_grupar"
3517 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3518 msgid "Search clones"
3519 msgstr ""
3521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3523 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3525 #, fuzzy
3526 msgid "find|Clones"
3527 msgstr "Cerrar"
3529 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3530 msgid "Search images"
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3534 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3535 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Images"
3538 msgstr "URI de la imagen:"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Search offset objects"
3543 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Offsets"
3548 msgstr "Offset:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3551 #, fuzzy
3552 msgid "_Text: "
3553 msgstr "Texto"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3556 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3560 msgid "_ID: "
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3564 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_Style: "
3570 msgstr "Estilo"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3573 msgid ""
3574 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Attribute: "
3580 msgstr "Atributo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3583 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Search in s_election"
3589 msgstr "Altura de la selección"
3591 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3592 msgid "Limit search to the current selection"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Search in current _layer"
3598 msgstr "Seleccionar"
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Limit search to the current layer"
3603 msgstr "Seleccionar"
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3606 msgid "Include _hidden"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3610 msgid "Include hidden objects in search"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3614 msgid "Include l_ocked"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Include locked objects in search"
3620 msgstr "Objetos seleccionados"
3622 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3624 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3625 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3626 #, fuzzy
3627 msgid "_Clear"
3628 msgstr "Cerrar"
3630 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Clear values"
3633 msgstr "Limpia_r todo"
3635 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Find"
3638 msgstr "Rejilla"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3641 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3642 msgstr ""
3644 #. Create the label for the object id
3645 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3648 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3649 msgid "_Id"
3650 msgstr ""
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3653 msgid ""
3654 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3655 msgstr ""
3657 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3659 #: ../src/verbs.cpp:2492
3660 #, fuzzy
3661 msgid "_Set"
3662 msgstr "Ajustar ID"
3664 #. Create the label for the object label
3665 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3666 #, fuzzy
3667 msgid "_Label"
3668 msgstr "Definir atributo"
3670 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3671 msgid "A freeform label for the object"
3672 msgstr ""
3674 #. Create the label for the object title
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Title"
3678 msgstr "Título:"
3680 #. Create the frame for the object description
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3682 #, fuzzy
3683 msgid "_Description"
3684 msgstr "Selección"
3686 #. Hide
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3688 #, fuzzy
3689 msgid "_Hide"
3690 msgstr "Caras:"
3692 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3693 msgid "Check to make the object invisible"
3694 msgstr ""
3696 #. Lock
3697 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3698 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3699 msgid "L_ock"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3703 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3704 msgstr ""
3706 #. Create the frame for interactivity options
3707 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3708 #, fuzzy
3709 msgid "_Interactivity"
3710 msgstr "_Intersección"
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3714 msgid "Ref"
3715 msgstr "Ref"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Lock object"
3720 msgstr "Sin objetos"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Unlock object"
3725 msgstr "Objetos seleccionados"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Hide object"
3730 msgstr "Objeto"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unhide object"
3735 msgstr "Objeto"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Id invalid! "
3740 msgstr "El ID no es válido"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Id exists! "
3745 msgstr "El ID existe"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Set object ID"
3750 msgstr "Objetos seleccionados"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Set object label"
3755 msgstr "Estilo de contorno"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object title"
3760 msgstr "Estilo de contorno"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object description"
3765 msgstr "Selección"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3768 msgid "Href:"
3769 msgstr "Href:"
3771 #. default x:
3772 #. default y:
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3775 msgid "Target:"
3776 msgstr "Objetivo:"
3778 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3779 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3782 msgid "Type:"
3783 msgstr "Tipo:"
3785 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3786 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3788 msgid "Role:"
3789 msgstr "Rol:"
3791 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3792 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3793 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3794 msgid "Arcrole:"
3795 msgstr "Arcrole:"
3797 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3799 msgid "Title:"
3800 msgstr "Título:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3803 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3804 msgid "Show:"
3805 msgstr "Mostrar:"
3807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3809 msgid "Actuate:"
3810 msgstr "Actuar:"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3813 msgid "URL:"
3814 msgstr "URL:"
3816 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3817 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3820 msgid "X:"
3821 msgstr "X:"
3823 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3827 msgid "Y:"
3828 msgstr "Y:"
3830 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3831 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3833 msgid "Width:"
3834 msgstr "Ancho:"
3836 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3837 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3838 msgid "Height:"
3839 msgstr "Alto:"
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3842 #, fuzzy, c-format
3843 msgid "%s Properties"
3844 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3846 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3847 #, c-format
3848 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3852 #, c-format
3853 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3854 msgstr ""
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3857 #, c-format
3858 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3862 msgid "<i>Checking...</i>"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3866 msgid "Fix spelling"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Suggestions:"
3872 msgstr "Resolución:"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3875 msgid "_Accept"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3879 msgid "Accept the chosen suggestion"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3883 #, fuzzy
3884 msgid "_Ignore once"
3885 msgstr "Ninguno"
3887 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3888 msgid "Ignore this word only once"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3892 #, fuzzy
3893 msgid "_Ignore"
3894 msgstr "Ninguno"
3896 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3897 msgid "Ignore this word in this session"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3901 msgid "A_dd to dictionary:"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3905 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3909 #, fuzzy
3910 msgid "_Stop"
3911 msgstr "Ajustar ID"
3913 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3914 msgid "Stop the check"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3918 #, fuzzy
3919 msgid "_Start"
3920 msgstr "Estrella"
3922 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3923 msgid "Start the check"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Font"
3929 msgstr "Punto"
3931 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3932 msgid "Layout"
3933 msgstr "Formato"
3935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3936 msgid "Align lines left"
3937 msgstr ""
3939 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Center lines"
3943 msgstr "Centro Y:"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3946 msgid "Align lines right"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3950 msgid "Justify lines"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Horizontal text"
3956 msgstr "Líneas horizontales"
3958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Vertical text"
3961 msgstr "Líneas verticales"
3963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3964 msgid "Line spacing:"
3965 msgstr "Espaciado de líneas:"
3967 #. Text
3968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3970 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3971 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3972 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3973 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3974 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3975 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3976 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3977 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3978 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3979 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3980 msgid "Text"
3981 msgstr "Texto"
3983 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3984 msgid "Set as default"
3985 msgstr "Definir como predeterminado"
3987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Set text style"
3990 msgstr "Estilo de contorno"
3992 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3993 #, fuzzy
3994 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3995 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
3997 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3998 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4002 #, c-format
4003 msgid ""
4004 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4005 "commit changes."
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4009 msgid "Drag to reorder nodes"
4010 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4013 msgid "New element node"
4014 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4017 msgid "New text node"
4018 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4021 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4022 msgid "Duplicate node"
4023 msgstr "Duplicar nodo"
4025 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4026 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4030 msgid "Unindent node"
4031 msgstr "Desangrar nodo"
4033 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4034 msgid "Indent node"
4035 msgstr "Sangrar nodos"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4038 msgid "Raise node"
4039 msgstr "Elevar nodo"
4041 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4042 msgid "Lower node"
4043 msgstr "Bajar nodo"
4045 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4046 msgid "Delete attribute"
4047 msgstr "Borrar atributo"
4049 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4050 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4051 msgid "Attribute name"
4052 msgstr "Nombre de atributo"
4054 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4056 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4057 msgid "Set attribute"
4058 msgstr "Definir atributo"
4060 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4061 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Set"
4064 msgstr "Ajustar ID"
4066 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4067 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4068 msgid "Attribute value"
4069 msgstr "Valor del atributo"
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4072 msgid "Drag XML subtree"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4076 msgid "New element node..."
4077 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4079 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4080 msgid "Cancel"
4081 msgstr "Cancelar"
4083 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4084 msgid "Create"
4085 msgstr "Crear"
4087 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Create new element node"
4090 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Create new text node"
4095 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4098 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Change attribute"
4104 msgstr "Definir atributo"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4107 #, fuzzy
4108 msgid "Grid _units:"
4109 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4111 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4112 #, fuzzy
4113 msgid "_Origin X:"
4114 msgstr "Origen X:"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4119 #, fuzzy
4120 msgid "X coordinate of grid origin"
4121 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4124 #, fuzzy
4125 msgid "O_rigin Y:"
4126 msgstr "Origen Y:"
4128 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Y coordinate of grid origin"
4133 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4135 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Spacing _Y:"
4138 msgstr "Espaciado Y:"
4140 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4142 msgid "Base length of z-axis"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Angle X:"
4150 msgstr "Ángulo:"
4152 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4154 msgid "Angle of x-axis"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Angle Z:"
4162 msgstr "Ángulo:"
4164 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4166 msgid "Angle of z-axis"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Grid line _color:"
4172 msgstr "Color de las líneas guía"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Grid line color"
4177 msgstr "Color de las líneas guía"
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Color of grid lines"
4182 msgstr "Espaciado de líneas:"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Ma_jor grid line color:"
4187 msgstr "Color de las líneas guía"
4189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Major grid line color"
4192 msgstr "Color de las líneas guía"
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4195 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4199 #, fuzzy
4200 msgid "_Major grid line every:"
4201 msgstr "Color de las líneas guía"
4203 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4204 #, fuzzy
4205 msgid "lines"
4206 msgstr "Cerrar"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Rectangular grid"
4211 msgstr "Rectángulo"
4213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4214 msgid "Axonometric grid"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Create new grid"
4220 msgstr "Crear un documento nuevo"
4222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4223 #, fuzzy
4224 msgid "_Enabled"
4225 msgstr "Valor"
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4228 msgid ""
4229 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4230 "grids."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4234 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4238 msgid ""
4239 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4240 "will be snapped to"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4244 #, fuzzy
4245 msgid "_Visible"
4246 msgstr "Visible"
4248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4249 msgid ""
4250 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4251 "to invisible grids."
4252 msgstr ""
4254 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Spacing _X:"
4257 msgstr "Espaciado X:"
4259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Distance between vertical grid lines"
4263 msgstr "guía vertical"
4265 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4269 msgstr "guía horizontal"
4271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4272 msgid "_Show dots instead of lines"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4276 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4277 msgstr ""
4279 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4282 msgid "UNDEFINED"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4286 #, fuzzy
4287 msgid "grid line"
4288 msgstr "Color de las líneas guía"
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4291 #, fuzzy
4292 msgid "grid intersection"
4293 msgstr "_Intersección"
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4296 #, fuzzy
4297 msgid "guide"
4298 msgstr "Guías"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4301 #, fuzzy
4302 msgid "guide intersection"
4303 msgstr "_Intersección"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4306 #, fuzzy
4307 msgid "guide origin"
4308 msgstr "Color de las líneas guía"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4311 #, fuzzy
4312 msgid "grid-guide intersection"
4313 msgstr "_Intersección"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4316 #, fuzzy
4317 msgid "cusp node"
4318 msgstr "Ajustar a las guías"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4321 #, fuzzy
4322 msgid "smooth node"
4323 msgstr "suave"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4326 #, fuzzy
4327 msgid "path"
4328 msgstr "T_razo"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4331 #, fuzzy
4332 msgid "path intersection"
4333 msgstr "_Intersección"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4336 #, fuzzy
4337 msgid "bounding box corner"
4338 msgstr "Ajustar a las guías"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4341 #, fuzzy
4342 msgid "bounding box side"
4343 msgstr "Ajustar a las guías"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4346 #, fuzzy
4347 msgid "bounding box"
4348 msgstr "Ajustar a las guías"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4351 #, fuzzy
4352 msgid "page border"
4353 msgstr "Color del contorno del papel"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4356 #, fuzzy
4357 msgid "line midpoint"
4358 msgstr "An_cho de página"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4361 #, fuzzy
4362 msgid "object midpoint"
4363 msgstr "Objeto"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4366 #, fuzzy
4367 msgid "object rotation center"
4368 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4371 #, fuzzy
4372 msgid "handle"
4373 msgstr "Agudeza:"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4376 #, fuzzy
4377 msgid "bounding box side midpoint"
4378 msgstr "Ajustar a las guías"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4381 #, fuzzy
4382 msgid "bounding box midpoint"
4383 msgstr "Ajustar a las guías"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4386 #, fuzzy
4387 msgid "page corner"
4388 msgstr "Color del contorno del papel"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4391 msgid "convex hull corner"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4395 #, fuzzy
4396 msgid "quadrant point"
4397 msgstr "Espaciado de líneas:"
4399 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4400 #, fuzzy
4401 msgid "center"
4402 msgstr "Centro Y:"
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4405 #, fuzzy
4406 msgid "corner"
4407 msgstr "Esquinas:"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4410 #, fuzzy
4411 msgid "text baseline"
4412 msgstr "Alinear"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Bounding box corner"
4417 msgstr "Ajustar a las guías"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Bounding box midpoint"
4422 msgstr "Ajustar a las guías"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bounding box side midpoint"
4427 msgstr "Ajustar a las guías"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Smooth node"
4432 msgstr "suave"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Cusp node"
4437 msgstr "Elevar nodo"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Line midpoint"
4442 msgstr "An_cho de página"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Object midpoint"
4447 msgstr "Objeto"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Object rotation center"
4452 msgstr "_Objeto a trazo"
4454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Handle"
4457 msgstr "Ángulo:"
4459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Path intersection"
4462 msgstr "_Intersección"
4464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Guide"
4467 msgstr "Guías"
4469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Guide origin"
4472 msgstr "Color de las líneas guía"
4474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4475 msgid "Convex hull corner"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4479 msgid "Quadrant point"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Center"
4485 msgstr "Centro Y:"
4487 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Corner"
4490 msgstr "Esquinas:"
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Text baseline"
4495 msgstr "Alinear"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4498 msgid " to "
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/document.cpp:441
4502 #, c-format
4503 msgid "New document %d"
4504 msgstr "Nuevo documento %d"
4506 #: ../src/document.cpp:473
4507 #, c-format
4508 msgid "Memory document %d"
4509 msgstr "Documento memoria %d"
4511 #: ../src/document.cpp:628
4512 #, c-format
4513 msgid "Unnamed document %d"
4514 msgstr "Documento sin nombre %d"
4516 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4517 #: ../src/draw-context.cpp:581
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Path is closed."
4520 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4522 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4523 #: ../src/draw-context.cpp:596
4524 msgid "Closing path."
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/draw-context.cpp:706
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Draw path"
4530 msgstr "Descombin_ar"
4532 #: ../src/draw-context.cpp:866
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Creating single dot"
4535 msgstr "Creando curva nueva"
4537 #: ../src/draw-context.cpp:867
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Create single dot"
4540 msgstr "Cerrar"
4542 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4543 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4544 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4545 #, c-format
4546 msgid " alpha %.3g"
4547 msgstr ""
4549 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4550 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4551 #, c-format
4552 msgid ", averaged with radius %d"
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4556 #, c-format
4557 msgid " under cursor"
4558 msgstr ""
4560 #. message, to show in the statusbar
4561 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4562 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4566 #, fuzzy
4567 msgid ""
4568 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4569 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4570 "to copy the color under mouse to clipboard"
4571 msgstr ""
4572 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4573 "media de color de un área."
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Set picked color"
4578 msgstr "Último seleccionado"
4580 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4581 msgid ""
4582 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4586 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4590 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4594 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4598 #, fuzzy
4599 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4600 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4602 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Draw calligraphic stroke"
4605 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4607 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4610 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4612 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Draw eraser stroke"
4615 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4617 #: ../src/event-context.cpp:618
4618 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/event-log.cpp:37
4622 msgid "[Unchanged]"
4623 msgstr ""
4625 #. Edit
4626 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4627 msgid "_Undo"
4628 msgstr "_Deshacer"
4630 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4631 msgid "_Redo"
4632 msgstr "_Rehacer"
4634 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4635 msgid "Dependency:"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4639 #, fuzzy
4640 msgid "  type: "
4641 msgstr "Estilo de relleno"
4643 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4644 #, fuzzy
4645 msgid "  location: "
4646 msgstr "Resolución:"
4648 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4649 msgid "  string: "
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4653 #, fuzzy
4654 msgid "  description: "
4655 msgstr "Selección"
4657 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4658 #, fuzzy
4659 msgid " (No preferences)"
4660 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4662 #. This is some filler text, needs to change before relase
4663 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4664 msgid ""
4665 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4666 "span>\n"
4667 "\n"
4668 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4669 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4670 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4674 msgid "Show dialog on startup"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4678 #, c-format
4679 msgid "'%s' working, please wait..."
4680 msgstr ""
4682 #. static int i = 0;
4683 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4684 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4685 msgid ""
4686 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4687 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4691 msgid "an ID was not defined for it."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4695 msgid "there was no name defined for it."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4699 msgid "the XML description of it got lost."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4703 msgid "no implementation was defined for the extension."
4704 msgstr ""
4706 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4707 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4708 msgid "a dependency was not met."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Extension \""
4714 msgstr "Expansión:"
4716 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4717 #, fuzzy
4718 msgid "\" failed to load because "
4719 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4721 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4722 #, c-format
4723 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4727 msgid "Name:"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4731 #, fuzzy
4732 msgid "ID:"
4733 msgstr "ID"
4735 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4736 #, fuzzy
4737 msgid "State:"
4738 msgstr "Estrella"
4740 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Loaded"
4743 msgstr "Ninguno"
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Unloaded"
4748 msgstr "Sin nombre"
4750 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4751 msgid "Deactivated"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4755 msgid ""
4756 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4757 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4758 "this extension."
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4762 msgid ""
4763 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4764 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4765 "expected."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/init.cpp:274
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4771 msgstr ""
4772 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4773 "externos de ese directorio."
4775 #: ../src/extension/init.cpp:288
4776 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4777 #, fuzzy, c-format
4778 msgid ""
4779 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4780 "will not be loaded."
4781 msgstr ""
4782 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4783 "externos de ese directorio."
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4786 msgid "Adaptive Threshold"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4792 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4794 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4795 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4797 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Width"
4801 msgstr "Ancho:"
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Height"
4811 msgstr "Alto:"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4814 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4815 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Offset"
4818 msgstr "Offset:"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Raster"
4856 msgstr "Eleva_r"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4859 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Add Noise"
4865 msgstr "Ninguno"
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Type"
4870 msgstr "Tipo:"
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4873 msgid "Uniform Noise"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4877 msgid "Gaussian Noise"
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4881 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4885 msgid "Impulse Noise"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4889 msgid "Laplacian Noise"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4893 msgid "Poisson Noise"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4897 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Blur"
4903 msgstr "Azul:"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Radius"
4915 msgstr "Radio:"
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Sigma"
4925 msgstr "Escalar"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4930 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Channel"
4936 msgstr "Cancelar"
4938 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4940 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4941 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Layer"
4944 msgstr "_Bajar"
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4948 msgid "Red Channel"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4953 msgid "Green Channel"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4958 msgid "Blue Channel"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cyan Channel"
4965 msgstr "Rectángulo"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Magenta Channel"
4971 msgstr "Magenta:"
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Yellow Channel"
4977 msgstr "Amarillo:"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Black Channel"
4983 msgstr "Negro:"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Opacity Channel"
4989 msgstr "Opacidad:"
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4993 msgid "Matte Channel"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4997 msgid "Extract specific channel from image."
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5001 msgid "Charcoal"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5007 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5010 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Contrast"
5016 msgstr "Esquinas:"
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5019 msgid "Adjust"
5020 msgstr ""
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5023 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5027 msgid "Cycle Colormap"
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Amount"
5035 msgstr "Punto"
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5038 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Despeckle"
5044 msgstr "D_eseleccionar"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5047 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Edge"
5053 msgstr "Azul:"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5058 msgstr "URI de la imagen:"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5061 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Enhance"
5067 msgstr "Cancelar"
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5070 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Equalize"
5076 msgstr "Ancho:"
5078 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5079 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5083 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5084 msgid "Gaussian Blur"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Factor"
5092 msgstr "Color del resaltado:"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5095 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Implode"
5101 msgstr "_Importar..."
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5106 msgstr "Último seleccionado"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5109 msgid "Level (with Channel)"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Black Point"
5116 msgstr "Negro:"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5120 #, fuzzy
5121 msgid "White Point"
5122 msgstr "Editar"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5126 msgid "Gamma Correction"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5130 msgid ""
5131 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5132 "between the given ranges to the full color range."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Level"
5138 msgstr "Rueda"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5141 msgid ""
5142 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5143 "to the full color range."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Median"
5149 msgstr "_Bajar"
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5152 msgid ""
5153 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5154 "neighborhood."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5158 msgid "HSB Adjust"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5162 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5163 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Hue"
5169 msgstr "Tono:"
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5172 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5174 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5177 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Saturation"
5180 msgstr "Saturación:"
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Brightness"
5185 msgstr "Alto:"
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5188 msgid ""
5189 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Negate"
5195 msgstr "Crear"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5198 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Normalize"
5204 msgstr "Líneas horizontales"
5206 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5207 msgid ""
5208 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5209 "range of color."
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5213 msgid "Oil Paint"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5217 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5221 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Raise"
5227 msgstr "Eleva_r"
5229 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Raised"
5232 msgstr "Eleva_r"
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5235 msgid ""
5236 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5237 "appearance."
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5241 msgid "Reduce Noise"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5246 msgid "Order"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5250 msgid ""
5251 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Resample"
5257 msgstr "Agudeza:"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5260 msgid ""
5261 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Shade"
5267 msgstr "Agudeza:"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5271 msgid "Azimuth"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Elevation"
5278 msgstr "Resolución:"
5280 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5281 msgid "Colored Shading"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5285 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5291 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5293 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5294 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Dither"
5300 msgstr "Metro"
5302 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5303 msgid ""
5304 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5305 "the original position"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Swirl"
5311 msgstr "Espiral"
5313 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Degrees"
5317 msgstr "grados"
5319 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5320 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5321 msgstr ""
5323 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5325 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5326 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5327 msgid "Threshold"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5333 msgstr "URI de la imagen:"
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5336 msgid "Unsharp Mask"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5340 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Wave"
5346 msgstr "_Guardar"
5348 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5349 msgid "Amplitude"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5353 msgid "Wavelength"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5357 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Inset/Outset Halo"
5363 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5365 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5366 msgid "Width in px of the halo"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Number of steps"
5372 msgstr "Número de revoluciones"
5374 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5375 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5379 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5380 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5381 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5382 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Generate from Path"
5385 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5388 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5389 #, fuzzy
5390 msgid "PostScript"
5391 msgstr "Punto"
5393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5395 msgid "Restrict to PS level"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5399 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5400 #, fuzzy
5401 msgid "PostScript level 3"
5402 msgstr "Punto"
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5405 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5406 #, fuzzy
5407 msgid "PostScript level 2"
5408 msgstr "Punto"
5410 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5412 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Convert texts to paths"
5416 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Rasterize filter effects"
5423 msgstr "Altura de la selección"
5425 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5426 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5427 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5430 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5432 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5433 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5434 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Export area is drawing"
5437 msgstr "Gradiente sin paradas"
5439 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5440 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Export area is page"
5444 msgstr "Gradiente sin paradas"
5446 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5447 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5448 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5449 msgid "Limit export to the object with ID"
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5453 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5454 #, fuzzy
5455 msgid "PostScript (*.ps)"
5456 msgstr "Punto"
5458 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5459 #, fuzzy
5460 msgid "PostScript File"
5461 msgstr "Punto"
5463 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5464 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5465 msgid "Encapsulated PostScript"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5469 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5472 msgstr "Punto"
5474 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Encapsulated PostScript File"
5477 msgstr "Punto"
5479 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5480 msgid "Restrict to PDF version"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5484 msgid "PDF 1.4"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5488 #, fuzzy
5489 msgid "EMF Input"
5490 msgstr "Entrada"
5492 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5493 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5497 msgid "Enhanced Metafiles"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5501 #, fuzzy
5502 msgid "WMF Input"
5503 msgstr "Entrada"
5505 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5506 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5510 msgid "Windows Metafiles"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5514 #, fuzzy
5515 msgid "EMF Output"
5516 msgstr "A_mpliar"
5518 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5519 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Enhanced Metafile"
5525 msgstr "Rectángulo"
5527 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5528 msgid "Drop Shadow"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5532 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5533 msgid "Blur radius, px"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5537 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5538 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5539 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Opacity, %"
5543 msgstr "Opacidad:"
5545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Horizontal offset, px"
5549 msgstr "Líneas horizontales"
5551 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5552 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Vertical offset, px"
5555 msgstr "Líneas verticales"
5557 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5558 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5559 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5560 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5561 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Filters"
5565 msgstr "Caras:"
5567 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5568 msgid "Black, blurred drop shadow"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Drop Glow"
5574 msgstr "Color de parada"
5576 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5577 msgid "White, blurred drop glow"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Bundled"
5583 msgstr "No redondeado"
5585 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5586 msgid "Personal"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5592 msgstr ""
5593 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5594 "externos de ese directorio."
5596 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Snow crest"
5599 msgstr "_Nueva vista"
5601 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Drift Size"
5604 msgstr "Caras:"
5606 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Snow has fallen on object"
5609 msgstr "Patrón:"
5611 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5612 #, c-format
5613 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5617 #, fuzzy
5618 msgid "GIMP Gradients"
5619 msgstr "Editor de gradiente"
5621 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5622 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Gradients used in GIMP"
5628 msgstr "Editor de gradiente"
5630 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5631 msgid "Grid"
5632 msgstr "Rejilla"
5634 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Line Width"
5637 msgstr "An_cho de página"
5639 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Horizontal Spacing"
5642 msgstr "Líneas horizontales"
5644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Vertical Spacing"
5647 msgstr "Líneas verticales"
5649 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Horizontal Offset"
5652 msgstr "Líneas horizontales"
5654 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Vertical Offset"
5657 msgstr "Líneas verticales"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5660 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5661 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5664 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5665 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5666 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5667 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5668 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5670 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5671 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5672 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5673 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5674 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5675 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5676 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Render"
5679 msgstr "Rojo:"
5681 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5682 msgid "Draw a path which is a grid"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5686 #, fuzzy
5687 msgid "JavaFX Output"
5688 msgstr "A_mpliar"
5690 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5691 msgid "JavaFX (*.fx)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5695 msgid "JavaFX Raytracer File"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5699 msgid "LaTeX Print"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5703 #, fuzzy
5704 msgid "LaTeX Output"
5705 msgstr "A_mpliar"
5707 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5708 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5712 msgid "LaTeX PSTricks File"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5716 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5717 msgstr ""
5719 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5720 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5724 msgid "OpenDocument drawing file"
5725 msgstr ""
5727 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5728 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5730 msgid "media box"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5734 msgid "crop box"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5738 msgid "trim box"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5742 msgid "bleed box"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5746 msgid "art box"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Select page:"
5752 msgstr "Selección"
5754 #. Display total number of pages
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5756 #, c-format
5757 msgid "out of %i"
5758 msgstr ""
5760 #. Crop settings
5761 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Clip to:"
5764 msgstr "Limpi_eza"
5766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Page settings"
5769 msgstr "Opciones de contorno"
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5772 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5776 msgid ""
5777 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5778 "and slow performance."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5782 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5783 #, fuzzy
5784 msgid "rough"
5785 msgstr "A_grupar"
5787 #. Text options
5788 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Text handling:"
5791 msgstr "Espaciado Y:"
5793 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Import text as text"
5797 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5800 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Embed images"
5806 msgstr "URI de la imagen:"
5808 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Import settings"
5811 msgstr "Opciones de contorno"
5813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5814 msgid "PDF Import Settings"
5815 msgstr ""
5817 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5818 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5819 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5820 msgid "pdfinput|medium"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5824 #, fuzzy
5825 msgid "fine"
5826 msgstr "Cerrar"
5828 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5829 #, fuzzy
5830 msgid "very fine"
5831 msgstr "Sin título"
5833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5834 #, fuzzy
5835 msgid "PDF Input"
5836 msgstr "Entrada"
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5839 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5843 msgid "Adobe Portable Document Format"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5847 #, fuzzy
5848 msgid "AI Input"
5849 msgstr "Entrada"
5851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5854 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5857 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5861 #, fuzzy
5862 msgid "PovRay Output"
5863 msgstr "A_mpliar"
5865 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5866 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5870 msgid "PovRay Raytracer File"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5874 #, fuzzy
5875 msgid "SVG Input"
5876 msgstr "Entrada"
5878 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5879 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5883 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5887 #, fuzzy
5888 msgid "SVG Output Inkscape"
5889 msgstr "Acerca de Inkscape"
5891 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5892 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5896 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5900 #, fuzzy
5901 msgid "SVG Output"
5902 msgstr "A_mpliar"
5904 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5905 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5909 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5913 #, fuzzy
5914 msgid "SVGZ Input"
5915 msgstr "Entrada"
5917 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5918 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5922 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5926 #, fuzzy
5927 msgid "SVGZ Output"
5928 msgstr "A_mpliar"
5930 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5931 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5935 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5939 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5943 msgid "Windows 32-bit Print"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5947 #, fuzzy
5948 msgid "WPG Input"
5949 msgstr "Entrada"
5951 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5952 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5956 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Live preview"
5962 msgstr "_Nueva vista"
5964 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5965 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5966 msgstr ""
5968 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5969 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5970 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5971 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5972 #: ../src/extension/system.cpp:107
5973 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5974 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5976 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5977 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5978 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5979 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5980 #: ../src/file.cpp:156
5981 #, fuzzy
5982 msgid "default.svg"
5983 msgstr "Predeterminados"
5985 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5986 #, c-format
5987 msgid "Failed to load the requested file %s"
5988 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5990 #: ../src/file.cpp:273
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5993 msgstr "Documento no guardado."
5995 #: ../src/file.cpp:279
5996 #, c-format
5997 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/file.cpp:308
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Document reverted."
6003 msgstr "Documento guardado."
6005 #: ../src/file.cpp:310
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Document not reverted."
6008 msgstr "Documento no guardado."
6010 #: ../src/file.cpp:460
6011 msgid "Select file to open"
6012 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6014 #: ../src/file.cpp:547
6015 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/file.cpp:552
6019 #, c-format
6020 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6021 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6022 msgstr[0] ""
6023 msgstr[1] ""
6025 #: ../src/file.cpp:557
6026 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:588
6030 #, c-format
6031 msgid ""
6032 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6033 "caused by an unknown filename extension."
6034 msgstr ""
6035 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6036 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6038 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
6039 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
6040 msgid "Document not saved."
6041 msgstr "Documento no guardado."
6043 #: ../src/file.cpp:596
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/file.cpp:604
6050 #, c-format
6051 msgid "File %s could not be saved."
6052 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6054 #: ../src/file.cpp:621
6055 msgid "Document saved."
6056 msgstr "Documento guardado."
6058 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6059 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
6060 #, fuzzy, c-format
6061 msgid "drawing%s"
6062 msgstr "Dibujo"
6064 #: ../src/file.cpp:759
6065 #, fuzzy, c-format
6066 msgid "drawing-%d%s"
6067 msgstr "Dibujo"
6069 #: ../src/file.cpp:763
6070 #, fuzzy, c-format
6071 msgid "%s"
6072 msgstr "%"
6074 #: ../src/file.cpp:778
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Select file to save a copy to"
6077 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6079 #: ../src/file.cpp:780
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Select file to save to"
6082 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6084 #: ../src/file.cpp:871
6085 msgid "No changes need to be saved."
6086 msgstr "No hay cambios que guardar."
6088 #: ../src/file.cpp:888
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Saving document..."
6091 msgstr "Guardar documento"
6093 #: ../src/file.cpp:1047
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Import"
6096 msgstr "_Importar..."
6098 #: ../src/file.cpp:1097
6099 msgid "Select file to import"
6100 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6102 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Select file to export to"
6105 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6107 #: ../src/file.cpp:1355
6108 #, c-format
6109 msgid "Error saving a temporary copy"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/file.cpp:1375
6113 msgid "Open Clip Art Login"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/file.cpp:1401
6117 #, c-format
6118 msgid ""
6119 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6120 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6121 "didn't forget to choose a license."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/file.cpp:1422
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Document exported..."
6127 msgstr "Documento guardado."
6129 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
6130 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Blend"
6136 msgstr "Azul:"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Color Matrix"
6141 msgstr "Color de la pintura"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6144 msgid "Component Transfer"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Composite"
6150 msgstr "_Combinar"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6153 msgid "Convolve Matrix"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6157 msgid "Diffuse Lighting"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6161 msgid "Displacement Map"
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6165 msgid "Flood"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Image"
6171 msgstr "URI de la imagen:"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Merge"
6176 msgstr "Objetivo:"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6179 msgid "Specular Lighting"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Tile"
6185 msgstr "Título:"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Turbulence"
6190 msgstr "Traza"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Source Graphic"
6195 msgstr "Alto:"
6197 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Source Alpha"
6200 msgstr "Contorno"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Background Image"
6205 msgstr "Color de fondo"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Background Alpha"
6210 msgstr "Color de fondo"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Fill Paint"
6215 msgstr "_Relleno y contorno"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Stroke Paint"
6220 msgstr "Contorno"
6222 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6223 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6225 msgid "filterBlendMode|Normal"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Multiply"
6231 msgstr "Estilos múltiples"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Screen"
6236 msgstr "Verde:"
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Darken"
6241 msgstr "Cuentagotas"
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Lighten"
6246 msgstr "Alto:"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6249 msgid "Matrix"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Saturate"
6255 msgstr "Saturación:"
6257 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Hue Rotate"
6260 msgstr "Girar"
6262 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6263 msgid "Luminance to Alpha"
6264 msgstr ""
6266 #. File
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Default"
6270 msgstr "Predeterminados"
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Over"
6275 msgstr "Metro"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6278 #, fuzzy
6279 msgid "In"
6280 msgstr "Pulgada"
6282 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Out"
6285 msgstr "A_mpliar"
6287 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Atop"
6290 msgstr "Añadir parada"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6293 msgid "XOR"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6297 msgid "Arithmetic"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Identity"
6303 msgstr "Centímetro"
6305 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Table"
6308 msgstr "Valor"
6310 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Discrete"
6313 msgstr "Distribuir"
6315 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Linear"
6318 msgstr "Cerrar"
6320 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6321 msgid "Gamma"
6322 msgstr ""
6324 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6325 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Duplicate"
6328 msgstr "D_uplicar"
6330 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6331 msgid "Wrap"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6335 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6343 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6344 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6346 msgid "None"
6347 msgstr "Ninguno"
6349 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Red"
6355 msgstr "Rojo:"
6357 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6360 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Green"
6363 msgstr "Verde:"
6365 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Blue"
6371 msgstr "Azul:"
6373 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Alpha"
6376 msgstr "Alfa:"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Erode"
6381 msgstr "Ninguno"
6383 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Dilate"
6386 msgstr "_Pegar"
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6389 msgid "Fractal Noise"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Distant Light"
6395 msgstr "Destino de impresión"
6397 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Point Light"
6400 msgstr "Alto:"
6402 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Spot Light"
6405 msgstr "Alto:"
6407 #: ../src/flood-context.cpp:246
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Visible Colors"
6410 msgstr "Visible"
6412 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6415 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Lightness"
6418 msgstr "Alto:"
6420 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Small"
6423 msgstr "Escalar"
6425 #: ../src/flood-context.cpp:266
6426 msgid "Medium"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Large"
6432 msgstr "Objetivo:"
6434 #: ../src/flood-context.cpp:469
6435 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/flood-context.cpp:509
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6442 msgid_plural ""
6443 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6444 msgstr[0] ""
6445 msgstr[1] ""
6447 #: ../src/flood-context.cpp:513
6448 #, c-format
6449 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6450 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6451 msgstr[0] ""
6452 msgstr[1] ""
6454 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6455 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6459 msgid ""
6460 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6461 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Fill bounded area"
6467 msgstr "_Relleno y contorno"
6469 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Set style on object"
6472 msgstr "Patrón:"
6474 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6475 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6481 msgstr "Gradiente lineal"
6483 #. POINT_LG_BEGIN
6484 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6487 msgstr "Gradiente lineal"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6492 msgstr "Gradiente lineal"
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6497 msgstr "Gradiente radial"
6499 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6500 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6503 msgstr "Gradiente radial"
6505 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6508 msgstr "Gradiente radial"
6510 #. POINT_RG_FOCUS
6511 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6515 msgstr "Gradiente lineal"
6517 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6518 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6519 #, fuzzy, c-format
6520 msgid "%s selected"
6521 msgstr "Último seleccionado"
6523 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6524 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6525 #, fuzzy, c-format
6526 msgid " out of %d gradient handle"
6527 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6528 msgstr[0] "Elevar nodo"
6529 msgstr[1] "Elevar nodo"
6531 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6532 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6533 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6534 #, fuzzy, c-format
6535 msgid " on %d selected object"
6536 msgid_plural " on %d selected objects"
6537 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6538 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6540 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6541 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6545 msgid_plural ""
6546 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6547 msgstr[0] ""
6548 msgstr[1] ""
6550 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6551 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6552 #, c-format
6553 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6554 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6555 msgstr[0] ""
6556 msgstr[1] ""
6558 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6559 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6560 #, c-format
6561 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6562 msgid_plural ""
6563 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6564 msgstr[0] ""
6565 msgstr[1] ""
6567 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Add gradient stop"
6571 msgstr "Gradiente radial"
6573 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Simplify gradient"
6576 msgstr "Gradiente radial"
6578 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Create default gradient"
6581 msgstr "Gradiente lineal"
6583 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6584 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6588 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6592 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Invert gradient"
6598 msgstr "Gradiente lineal"
6600 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6601 #, c-format
6602 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6603 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6604 msgstr[0] ""
6605 msgstr[1] ""
6607 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6610 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6612 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Merge gradient handles"
6615 msgstr "Elevar nodo"
6617 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Move gradient handle"
6620 msgstr "Elevar nodo"
6622 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Delete gradient stop"
6625 msgstr "Borrar parada"
6627 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6631 "+Alt</b> to delete stop"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6635 msgid " (stroke)"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6639 #, c-format
6640 msgid ""
6641 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6642 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6646 #, c-format
6647 msgid ""
6648 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6649 "separate focus"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6653 #, c-format
6654 msgid ""
6655 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6656 "separate"
6657 msgid_plural ""
6658 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6659 "separate"
6660 msgstr[0] ""
6661 msgstr[1] ""
6663 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Move gradient handle(s)"
6666 msgstr "Elevar nodo"
6668 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6671 msgstr "Borrar parada"
6673 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Delete gradient stop(s)"
6676 msgstr "Borrar parada"
6678 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6679 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6681 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6682 msgid "Unit"
6683 msgstr "Unidad"
6685 #. Add the units menu.
6686 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6689 msgid "Units"
6690 msgstr "Unidades"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:38
6693 msgid "Point"
6694 msgstr "Punto"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6697 msgid "pt"
6698 msgstr "pt"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6701 msgid "Points"
6702 msgstr "Puntos"
6704 #: ../src/helper/units.cpp:38
6705 msgid "Pt"
6706 msgstr "Pt"
6708 #: ../src/helper/units.cpp:39
6709 msgid "Pica"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/helper/units.cpp:39
6713 msgid "pc"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/helper/units.cpp:39
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Picas"
6719 msgstr "T_razo"
6721 #: ../src/helper/units.cpp:39
6722 msgid "Pc"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/helper/units.cpp:40
6726 msgid "Pixel"
6727 msgstr "Pixel"
6729 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6733 msgid "px"
6734 msgstr "px"
6736 #: ../src/helper/units.cpp:40
6737 msgid "Pixels"
6738 msgstr "Pixeles"
6740 #: ../src/helper/units.cpp:40
6741 msgid "Px"
6742 msgstr "Px"
6744 #. You can add new elements from this point forward
6745 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6746 msgid "Percent"
6747 msgstr "Porcentaje"
6749 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6750 msgid "%"
6751 msgstr "%"
6753 #: ../src/helper/units.cpp:42
6754 msgid "Percents"
6755 msgstr "Porcentajes"
6757 #: ../src/helper/units.cpp:43
6758 msgid "Millimeter"
6759 msgstr "Milímetro"
6761 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6762 msgid "mm"
6763 msgstr "mm"
6765 #: ../src/helper/units.cpp:43
6766 msgid "Millimeters"
6767 msgstr "Milímetros"
6769 #: ../src/helper/units.cpp:44
6770 msgid "Centimeter"
6771 msgstr "Centímetro"
6773 #: ../src/helper/units.cpp:44
6774 msgid "cm"
6775 msgstr "cm"
6777 #: ../src/helper/units.cpp:44
6778 msgid "Centimeters"
6779 msgstr "Centímetros"
6781 #: ../src/helper/units.cpp:45
6782 msgid "Meter"
6783 msgstr "Metro"
6785 #: ../src/helper/units.cpp:45
6786 msgid "m"
6787 msgstr "m"
6789 #: ../src/helper/units.cpp:45
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Meters"
6792 msgstr "Metro"
6794 #. no svg_unit
6795 #: ../src/helper/units.cpp:46
6796 msgid "Inch"
6797 msgstr "Pulgada"
6799 #: ../src/helper/units.cpp:46
6800 msgid "in"
6801 msgstr "in"
6803 #: ../src/helper/units.cpp:46
6804 msgid "Inches"
6805 msgstr "Pulgadas"
6807 #: ../src/helper/units.cpp:47
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Foot"
6810 msgstr "Punto"
6812 #: ../src/helper/units.cpp:47
6813 msgid "ft"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/helper/units.cpp:47
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Feet"
6819 msgstr "Texto"
6821 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6822 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6823 #: ../src/helper/units.cpp:50
6824 msgid "Em square"
6825 msgstr "Em cuadrado"
6827 #: ../src/helper/units.cpp:50
6828 msgid "em"
6829 msgstr "em"
6831 #: ../src/helper/units.cpp:50
6832 msgid "Em squares"
6833 msgstr "Em cuadrados"
6835 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6836 #: ../src/helper/units.cpp:52
6837 msgid "Ex square"
6838 msgstr "Ex cuadrado"
6840 #: ../src/helper/units.cpp:52
6841 msgid "ex"
6842 msgstr "ex"
6844 #: ../src/helper/units.cpp:52
6845 msgid "Ex squares"
6846 msgstr "Ex cuadrados"
6848 #: ../src/inkscape.cpp:328
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Autosaving documents..."
6851 msgstr "Guardar documento"
6853 #: ../src/inkscape.cpp:399
6854 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6860 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6862 #: ../src/inkscape.cpp:424
6863 msgid "Autosave complete."
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/inkscape.cpp:661
6867 msgid "Untitled document"
6868 msgstr "Documento sin nombre"
6870 #. Show nice dialog box
6871 #: ../src/inkscape.cpp:691
6872 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6873 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6875 #: ../src/inkscape.cpp:692
6876 #, fuzzy
6877 msgid ""
6878 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6879 "locations:\n"
6880 msgstr ""
6881 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6882 "directorios:\n"
6884 #: ../src/inkscape.cpp:693
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6887 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6889 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6890 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6891 #: ../src/interface.cpp:868
6892 msgid "Commands Bar"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/interface.cpp:868
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6898 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6900 #: ../src/interface.cpp:870
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Snap Controls Bar"
6903 msgstr "Opciones de la herramienta"
6905 #: ../src/interface.cpp:870
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Show or hide the snapping controls"
6908 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6910 #: ../src/interface.cpp:872
6911 #, fuzzy
6912 msgid "Tool Controls Bar"
6913 msgstr "Opciones de la herramienta"
6915 #: ../src/interface.cpp:872
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6918 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6920 #: ../src/interface.cpp:874
6921 msgid "_Toolbox"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/interface.cpp:874
6925 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/interface.cpp:880
6929 #, fuzzy
6930 msgid "_Palette"
6931 msgstr "_Pegar"
6933 #: ../src/interface.cpp:880
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Show or hide the color palette"
6936 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6938 #: ../src/interface.cpp:882
6939 msgid "_Statusbar"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/interface.cpp:882
6943 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/interface.cpp:956
6947 #, c-format
6948 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/interface.cpp:995
6952 msgid "Open _Recent"
6953 msgstr "Abrir _reciente"
6955 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6956 #: ../src/interface.cpp:1096
6957 #, fuzzy, c-format
6958 msgid "Enter group #%s"
6959 msgstr "Editar"
6961 #: ../src/interface.cpp:1107
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Go to parent"
6964 msgstr "Sin pintura"
6966 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6967 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Drop color"
6970 msgstr "Color de parada"
6972 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Drop color on gradient"
6975 msgstr "Gradiente sin paradas"
6977 #: ../src/interface.cpp:1400
6978 msgid "Could not parse SVG data"
6979 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6981 #: ../src/interface.cpp:1439
6982 msgid "Drop SVG"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/interface.cpp:1495
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Drop bitmap image"
6988 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6990 #: ../src/interface.cpp:1587
6991 #, c-format
6992 msgid ""
6993 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6994 "you want to replace it?</span>\n"
6995 "\n"
6996 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Replace"
7003 msgstr "Reglas"
7005 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
7006 #, c-format
7007 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/io/sys.cpp:478
7011 #, fuzzy, c-format
7012 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7013 msgstr ""
7014 "No se puede crear el directorio %s.\n"
7015 "%s"
7017 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7018 #, fuzzy, c-format
7019 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7020 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
7022 #: ../src/io/sys.cpp:657
7023 #, c-format
7024 msgid "Invalid program name: %s"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7028 #, c-format
7029 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7033 #, c-format
7034 msgid "Invalid string in environment: %s"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/io/sys.cpp:739
7038 #, c-format
7039 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/io/sys.cpp:952
7043 #, fuzzy, c-format
7044 msgid "Invalid working directory: %s"
7045 msgstr ""
7046 "%s no es un directorio válido.\n"
7047 "%s"
7049 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7050 #, c-format
7051 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/knot.cpp:431
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Node or handle drag canceled."
7057 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7059 #: ../src/knotholder.cpp:134
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Change handle"
7062 msgstr "Rectángulo"
7064 #: ../src/knotholder.cpp:213
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Move handle"
7067 msgstr "Elevar nodo"
7069 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7070 #: ../src/knotholder.cpp:234
7071 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/knotholder.cpp:237
7075 #, fuzzy
7076 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7077 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7079 #: ../src/knotholder.cpp:240
7080 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Master"
7086 msgstr "Eleva_r"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7089 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Dockbar style"
7095 msgstr "Escalar"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7098 msgid "Dockbar style to show items on it"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Floating"
7105 msgstr "Saturación:"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7108 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Default title"
7114 msgstr "Predeterminados"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7117 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7121 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7125 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Float X"
7131 msgstr "Saturación:"
7133 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7134 #, fuzzy
7135 msgid "X coordinate for a floating dock"
7136 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Float Y"
7141 msgstr "Saturación:"
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7144 #, fuzzy
7145 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7146 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7149 #, c-format
7150 msgid "Dock #%d"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7154 #, fuzzy
7155 msgid "Orientation"
7156 msgstr "Orientación:"
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7159 msgid "Orientation of the docking item"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7163 msgid "Resizable"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7167 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7171 msgid "Item behavior"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7175 msgid ""
7176 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7177 "locked, etc.)"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Locked"
7183 msgstr "Ninguno"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7186 msgid ""
7187 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7191 msgid "Preferred width"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7195 msgid "Preferred width for the dock item"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Preferred height"
7201 msgstr "Alto:"
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7204 msgid "Preferred height for the dock item"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7208 #, c-format
7209 msgid ""
7210 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7211 "some other compound dock object."
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7215 #, c-format
7216 msgid ""
7217 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7218 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7222 #, c-format
7223 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7224 msgstr ""
7226 #. UnLock menuitem
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7228 #, fuzzy
7229 msgid "UnLock"
7230 msgstr "Bajar nodo"
7232 #. Hide menuitem.
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Hide"
7236 msgstr "Caras:"
7238 #. Lock menuitem
7239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7240 msgid "Lock"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7244 #, c-format
7245 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7249 msgid "Iconify"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7253 msgid "Iconify this dock"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Close"
7259 msgstr "Cerrar"
7261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Close this dock"
7264 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7268 msgid "Controlling dock item"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7272 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7276 msgid "Default title for newly created floating docks"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7280 msgid ""
7281 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7282 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Switcher Style"
7288 msgstr "Pegar e_stilo"
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Switcher buttons style"
7293 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Expand direction"
7298 msgstr "Espaciado de líneas:"
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7301 msgid ""
7302 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7303 "given direction"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7307 #, c-format
7308 msgid ""
7309 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7310 "item with that name (%p)."
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7314 #, c-format
7315 msgid ""
7316 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7317 "named controller."
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7323 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7324 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7325 msgid "Page"
7326 msgstr "Página"
7328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7329 #, fuzzy
7330 msgid "The index of the current page"
7331 msgstr "Seleccionar"
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7334 msgid "Name"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7338 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Long name"
7344 msgstr "Sin nombre"
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7347 msgid "Human readable name for the dock object"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Stock Icon"
7353 msgstr "Estrella"
7355 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7356 msgid "Stock icon for the dock object"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7360 msgid "Pixbuf Icon"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7364 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Dock master"
7370 msgstr "Bajar nodo"
7372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7373 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7377 #, c-format
7378 msgid ""
7379 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7380 "hasn't implemented this method"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7387 "crash"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7391 #, c-format
7392 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Position"
7404 msgstr "Resolución:"
7406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7407 msgid "Position of the divider in pixels"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Sticky"
7413 msgstr "in"
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7416 msgid ""
7417 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7418 "the host is redocked"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Host"
7424 msgstr "A_mpliar"
7426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7427 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Next placement"
7433 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7436 msgid ""
7437 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7438 "to us"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7442 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7446 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Floating Toplevel"
7452 msgstr "Saturación:"
7454 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7455 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7459 #, fuzzy
7460 msgid "X-Coordinate"
7461 msgstr "Coordenadas del cursor"
7463 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7464 #, fuzzy
7465 msgid "X coordinate for dock when floating"
7466 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Y-Coordinate"
7471 msgstr "Coordenadas del cursor"
7473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7476 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7479 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7483 #, c-format
7484 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7488 #, c-format
7489 msgid ""
7490 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7491 "parent %p"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7495 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7499 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7503 msgid "doEffect stack test"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Angle bisector"
7509 msgstr "Di_visión"
7511 #. TRANSLATORS: boolean operations
7512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Boolops"
7515 msgstr "Cerrar"
7517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7518 msgid "Circle (by center and radius)"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7522 msgid "Circle by 3 points"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Dynamic stroke"
7528 msgstr "Color del resaltado:"
7530 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Lattice Deformation"
7533 msgstr "Matriz de transformación"
7535 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Line Segment"
7538 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7541 msgid "Mirror symmetry"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Parallel"
7547 msgstr "Líneas horizontales"
7549 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Path length"
7552 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7555 msgid "Perpendicular bisector"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Perspective path"
7561 msgstr "Conservar"
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Rotate copies"
7566 msgstr "Elevar nodo"
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Recursive skeleton"
7571 msgstr "Altura de la selección"
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Tangent to curve"
7576 msgstr "Líneas verticales"
7578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Text label"
7581 msgstr "Estilo de contorno"
7583 #. 0.46
7584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Bend"
7587 msgstr "Azul:"
7589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7590 #, fuzzy
7591 msgid "Gears"
7592 msgstr "Cerrar"
7594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Pattern Along Path"
7597 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7599 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7601 msgid "Stitch Sub-Paths"
7602 msgstr ""
7604 #. 0.47
7605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7606 msgid "VonKoch"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7610 msgid "Knot"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Construct grid"
7616 msgstr "Centímetros"
7618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7619 msgid "Spiro spline"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Envelope Deformation"
7625 msgstr "Matriz de transformación"
7627 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7630 msgstr "Estilo de contorno"
7632 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7633 msgid "Hatches (rough)"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Sketch"
7639 msgstr "Ajustar ID"
7641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Ruler"
7644 msgstr "Reglas"
7646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Is visible?"
7649 msgstr "Visible"
7651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7652 msgid ""
7653 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7654 "disabled on canvas"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7658 #, fuzzy
7659 msgid "No effect"
7660 msgstr "Líneas horizontales"
7662 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7663 #, c-format
7664 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7670 msgstr "Rectángulo"
7672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7673 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Bend path"
7679 msgstr "Descombin_ar"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Path along which to bend the original path"
7684 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Width of the path"
7689 msgstr "Ancho de la selección"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7693 msgid "Width in units of length"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7697 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Original path is vertical"
7703 msgstr "Patrón:"
7705 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7706 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Size X"
7712 msgstr "Caras:"
7714 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7715 msgid "The size of the grid in X direction."
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Size Y"
7721 msgstr "Caras:"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7724 msgid "The size of the grid in Y direction."
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Stitch path"
7730 msgstr "Contorno"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7733 msgid "The path that will be used as stitch."
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Number of paths"
7739 msgstr "Número de revoluciones"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7742 msgid "The number of paths that will be generated."
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Start edge variance"
7748 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7750 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7751 msgid ""
7752 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7753 "& outside the guide path"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Start spacing variance"
7759 msgstr "Saturación:"
7761 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7762 msgid ""
7763 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7764 "& forth along the guide path"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7768 msgid "End edge variance"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7772 msgid ""
7773 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7774 "outside the guide path"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7778 #, fuzzy
7779 msgid "End spacing variance"
7780 msgstr "Saturación:"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7783 msgid ""
7784 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7785 "forth along the guide path"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Scale width"
7791 msgstr "Contorno"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Scale the width of the stitch path"
7796 msgstr "Ancho de la selección"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7799 msgid "Scale width relative to length"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7803 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Top bend path"
7809 msgstr "Descombin_ar"
7811 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Top path along which to bend the original path"
7814 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Right bend path"
7819 msgstr "Descombin_ar"
7821 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Right path along which to bend the original path"
7824 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Bottom bend path"
7829 msgstr "Descombin_ar"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7834 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7836 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Left bend path"
7839 msgstr "Descombin_ar"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Left path along which to bend the original path"
7844 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7847 msgid "Enable left & right paths"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7851 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Enable top & bottom paths"
7857 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7859 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7860 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Teeth"
7866 msgstr "Texto"
7868 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7869 #, fuzzy
7870 msgid "The number of teeth"
7871 msgstr "Número de revoluciones"
7873 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7874 msgid "Phi"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7878 msgid ""
7879 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7880 "contact."
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Trajectory"
7886 msgstr "Color del resaltado:"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7889 #, fuzzy
7890 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7891 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7893 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Steps"
7897 msgstr "Estilo"
7899 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7900 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Equidistant spacing"
7906 msgstr "Espaciado de líneas:"
7908 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7909 msgid ""
7910 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7911 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7912 "trajectory path."
7913 msgstr ""
7915 #. initialise your parameters here:
7916 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Fixed width"
7919 msgstr "An_cho de página"
7921 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7922 msgid "Size of hidden region of lower string"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7926 #, fuzzy
7927 msgid "In units of stroke width"
7928 msgstr "Contorno"
7930 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7931 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7935 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Stroke width"
7938 msgstr "Contorno"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7941 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Crossing path stroke width"
7947 msgstr "Contorno"
7949 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7950 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Switcher size"
7956 msgstr "Pegar e_stilo"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7959 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7963 msgid "Crossing Signs"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7967 msgid "Crossings signs"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7971 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7975 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Single"
7978 msgstr "Ángulo:"
7980 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7981 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7982 msgid "Single, stretched"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7986 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Repeated"
7989 msgstr "Reglas"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7992 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7993 msgid "Repeated, stretched"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7997 #, fuzzy
7998 msgid "Pattern source"
7999 msgstr "Patrón:"
8001 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8002 msgid "Path to put along the skeleton path"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Pattern copies"
8008 msgstr "Patrón:"
8010 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8011 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Width of the pattern"
8017 msgstr "Ancho de la selección"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8020 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8024 #, fuzzy
8025 msgid "Spacing"
8026 msgstr "Espaciado Y:"
8028 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8029 #, no-c-format
8030 msgid ""
8031 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8032 "limited to -90% of pattern width."
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8036 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8038 #, fuzzy
8039 msgid "Normal offset"
8040 msgstr "Líneas horizontales"
8042 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8043 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8044 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Tangential offset"
8047 msgstr "Líneas verticales"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8052 msgstr "_Objeto a trazo"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8055 msgid ""
8056 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8057 "height"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8061 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8062 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Pattern is vertical"
8065 msgstr "Patrón:"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8068 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8072 msgid "Fuse nearby ends"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8076 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8080 msgid "Frequency randomness"
8081 msgstr ""
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8084 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Growth"
8090 msgstr "suave"
8092 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8093 msgid "Growth of distance between hatches."
8094 msgstr ""
8096 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8098 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8102 msgid ""
8103 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8104 "0=sharp, 1=default"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8108 msgid "1st side, out"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8112 msgid ""
8113 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8114 "1=default"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8118 #, fuzzy
8119 msgid "2nd side, in"
8120 msgstr "Sangrar nodos"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8123 msgid ""
8124 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8125 "1=default"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8129 msgid "2nd side, out"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8133 msgid ""
8134 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8135 "1=default"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8139 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8143 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8148 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8149 #, fuzzy
8150 msgid "2nd side"
8151 msgstr "Sangrar nodos"
8153 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8154 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8158 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8162 msgid ""
8163 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8164 "boundary."
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8168 msgid ""
8169 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8170 "the boundary."
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8174 msgid "Variance: 1st side"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8178 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8182 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8183 msgstr ""
8185 #.
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Generate thick/thin path"
8189 msgstr "Creando curva nueva"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8194 msgstr "Contorno"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Bend hatches"
8199 msgstr "Descombin_ar"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8202 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8206 msgid "Thickness: at 1st side"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8210 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8214 msgid "at 2nd side"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8218 msgid "Width at 'top' half-turns"
8219 msgstr ""
8221 #.
8222 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8223 msgid "from 2nd to 1st side"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8227 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8231 msgid "from 1st to 2nd side"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8235 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8239 msgid "Hatches width and dir"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8243 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8244 msgstr ""
8246 #.
8247 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8248 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8249 msgid "Global bending"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8253 msgid ""
8254 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8255 "amount"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8259 msgid "Left"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Right"
8265 msgstr "Alto:"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Both"
8270 msgstr "suave"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Start"
8275 msgstr "Estrella"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8278 msgid "End"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Mark distance"
8284 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Distance between successive ruler marks"
8289 msgstr "guía vertical"
8291 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Major length"
8294 msgstr "Contorno"
8296 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8297 msgid "Length of major ruler marks"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Minor length"
8303 msgstr "Esquinas:"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8306 msgid "Length of minor ruler marks"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8310 msgid "Major steps"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8314 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Shift marks by"
8320 msgstr "Estrella"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8323 msgid "Shift marks by this many steps"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Mark direction"
8329 msgstr "Espaciado de líneas:"
8331 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8332 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8336 msgid "Offset of first mark"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Border marks"
8342 msgstr "Color del contorno:"
8344 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8345 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8346 msgstr ""
8348 #. initialise your parameters here:
8349 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Strokes"
8353 msgstr "Contorno"
8355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8356 msgid "Draw that many approximating strokes"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Max stroke length"
8362 msgstr "Contorno"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8365 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Stroke length variation"
8371 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8374 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8378 msgid "Max. overlap"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8382 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8386 msgid "Overlap variation"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8390 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8394 msgid "Max. end tolerance"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8398 msgid ""
8399 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8400 "to maximum length)"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Average offset"
8406 msgstr "Líneas horizontales"
8408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8409 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8413 msgid "Max. tremble"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8417 msgid "Maximum tremble magnitude"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8421 msgid "Tremble frequency"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8425 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Construction lines"
8431 msgstr "Centro Y:"
8433 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8434 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8438 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8439 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8440 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Scale"
8443 msgstr "Escalar"
8445 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8446 msgid ""
8447 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8448 "5*offset)"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8452 msgid "Max. length"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8456 msgid "Maximum length of construction lines"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Length variation"
8462 msgstr "Saturación:"
8464 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8465 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Placement randomness"
8471 msgstr "No redondeado"
8473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8474 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8478 #, fuzzy
8479 msgid "k_min"
8480 msgstr "_Combinar"
8482 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8483 msgid "min curvature"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8487 msgid "k_max"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8491 msgid "max curvature"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Nb of generations"
8497 msgstr "Número de revoluciones"
8499 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8500 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Generating path"
8506 msgstr "Creando curva nueva"
8508 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8509 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8513 msgid "Use uniform transforms only"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8517 msgid ""
8518 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8519 "(otherwise, they define a general transform)."
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8523 msgid "Draw all generations"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8527 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8528 msgstr ""
8530 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8531 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Reference segment"
8534 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8536 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8537 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8538 msgstr ""
8540 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8541 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8542 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8543 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8544 msgid "Max complexity"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8548 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Change bool parameter"
8554 msgstr "Opacidad:"
8556 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Change enumeration parameter"
8559 msgstr "Transformación de objeto"
8561 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Change scalar parameter"
8564 msgstr "Opacidad:"
8566 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8567 msgid "Edit on-canvas"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Copy path"
8573 msgstr "Cortar trazo"
8575 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Paste path"
8578 msgstr "An_cho de página"
8580 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Link to path"
8583 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8585 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Paste path parameter"
8588 msgstr "Pegar e_stilo"
8590 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Link path parameter to path"
8593 msgstr "Pegar e_stilo"
8595 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Change point parameter"
8598 msgstr "Crear espirales (F9)"
8600 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Change random parameter"
8603 msgstr "Transformación de objeto"
8605 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Change text parameter"
8608 msgstr "Crear espirales (F9)"
8610 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Change unit parameter"
8613 msgstr "Crear espirales (F9)"
8615 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8616 #, c-format
8617 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8621 #, fuzzy, c-format
8622 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8623 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8625 #: ../src/main.cpp:265
8626 msgid "Print the Inkscape version number"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:270
8630 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8631 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8633 #: ../src/main.cpp:275
8634 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8635 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8637 #: ../src/main.cpp:280
8638 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8639 msgstr ""
8640 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8641 "de cadena)"
8643 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8644 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8645 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8646 msgid "FILENAME"
8647 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8649 #: ../src/main.cpp:285
8650 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8651 msgstr ""
8652 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8653 "para el filtro)"
8655 #: ../src/main.cpp:290
8656 #, fuzzy
8657 msgid "Export document to a PNG file"
8658 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8660 #: ../src/main.cpp:295
8661 msgid ""
8662 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8663 "EPS/PDF (default 90)"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8667 msgid "DPI"
8668 msgstr "DPI"
8670 #: ../src/main.cpp:300
8671 #, fuzzy
8672 msgid ""
8673 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8674 "corner)"
8675 msgstr ""
8676 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8677 "la esquina inferior izquierda)"
8679 #: ../src/main.cpp:301
8680 msgid "x0:y0:x1:y1"
8681 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8683 #: ../src/main.cpp:305
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8686 msgstr "Realizando exportación..."
8688 #: ../src/main.cpp:310
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Exported area is the entire page"
8691 msgstr "Gradiente sin paradas"
8693 #: ../src/main.cpp:315
8694 msgid ""
8695 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8696 "user units)"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/main.cpp:320
8700 #, fuzzy
8701 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8702 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8704 #: ../src/main.cpp:321
8705 msgid "WIDTH"
8706 msgstr "ANCHO"
8708 #: ../src/main.cpp:325
8709 #, fuzzy
8710 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8711 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8713 #: ../src/main.cpp:326
8714 msgid "HEIGHT"
8715 msgstr "ALTO"
8717 #: ../src/main.cpp:330
8718 #, fuzzy
8719 msgid "The ID of the object to export"
8720 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8722 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8723 msgid "ID"
8724 msgstr "ID"
8726 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8727 #. See "man inkscape" for details.
8728 #: ../src/main.cpp:337
8729 msgid ""
8730 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:342
8734 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/main.cpp:347
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8740 msgstr ""
8741 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8742 "admitida por SVG)"
8744 #: ../src/main.cpp:348
8745 msgid "COLOR"
8746 msgstr "COLOR"
8748 #: ../src/main.cpp:352
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8751 msgstr ""
8752 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8753 "admitida por SVG)"
8755 #: ../src/main.cpp:353
8756 msgid "VALUE"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/main.cpp:357
8760 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8761 msgstr ""
8762 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8763 "de Inkscape o Sodipodi)"
8765 #: ../src/main.cpp:362
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Export document to a PS file"
8768 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8770 #: ../src/main.cpp:367
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Export document to an EPS file"
8773 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8775 #: ../src/main.cpp:372
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Export document to a PDF file"
8778 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8780 #: ../src/main.cpp:378
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8783 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8785 #: ../src/main.cpp:384
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8788 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8790 #: ../src/main.cpp:389
8791 msgid ""
8792 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8793 "PDF)"
8794 msgstr ""
8796 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8797 #: ../src/main.cpp:395
8798 msgid ""
8799 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8800 "query-id"
8801 msgstr ""
8803 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8804 #: ../src/main.cpp:401
8805 msgid ""
8806 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8807 "query-id"
8808 msgstr ""
8810 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8811 #: ../src/main.cpp:407
8812 msgid ""
8813 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8814 "id"
8815 msgstr ""
8817 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8818 #: ../src/main.cpp:413
8819 msgid ""
8820 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8821 "id"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/main.cpp:418
8825 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:423
8829 #, fuzzy
8830 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8831 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8833 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8834 #: ../src/main.cpp:429
8835 msgid "Print out the extension directory and exit"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/main.cpp:434
8839 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/main.cpp:439
8843 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/main.cpp:444
8847 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/main.cpp:445
8851 msgid "VERB-ID"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/main.cpp:449
8855 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/main.cpp:450
8859 msgid "OBJECT-ID"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/main.cpp:454
8863 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8867 msgid ""
8868 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8869 "\n"
8870 "Available options:"
8871 msgstr ""
8873 #. ## Add a menu for clear()
8874 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8875 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8876 msgid "_File"
8877 msgstr "_Archivo"
8879 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8880 msgid "_New"
8881 msgstr "_Nuevo"
8883 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8884 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8885 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8886 msgid "_Edit"
8887 msgstr "_Edición"
8889 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Paste Si_ze"
8892 msgstr "Pegar e_stilo"
8894 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Clo_ne"
8897 msgstr "Cerrar"
8899 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8900 msgid "_View"
8901 msgstr "_Ver"
8903 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8904 #, fuzzy
8905 msgid "_Zoom"
8906 msgstr "Aumentar"
8908 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8909 msgid "_Display mode"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Show/Hide"
8915 msgstr "Mostrar las guías"
8917 #. Not quite ready to be in the menus.
8918 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8919 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8920 #, fuzzy
8921 msgid "_Layer"
8922 msgstr "_Bajar"
8924 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8925 msgid "_Object"
8926 msgstr "_Objeto"
8928 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Cli_p"
8931 msgstr "Limpi_eza"
8933 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Mas_k"
8936 msgstr "Masa:"
8938 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Patter_n"
8941 msgstr "Patrón:"
8943 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8944 msgid "_Path"
8945 msgstr "T_razo"
8947 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8948 #, fuzzy
8949 msgid "_Text"
8950 msgstr "Texto"
8952 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Filter_s"
8955 msgstr "Caras:"
8957 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Exte_nsions"
8960 msgstr "Expansión:"
8962 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8963 msgid "Whiteboa_rd"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8967 msgid "_Help"
8968 msgstr "A_yuda"
8970 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Tutorials"
8973 msgstr "_Tutoriales"
8975 #: ../src/node-context.cpp:228
8976 msgid ""
8977 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8978 "+Alt</b>: move along handles"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/node-context.cpp:229
8982 msgid ""
8983 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/node-context.cpp:230
8987 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Stamp"
8993 msgstr "Estilo"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Move nodes vertically"
8998 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
9000 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Move nodes horizontally"
9003 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
9005 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
9006 #: ../src/nodepath.cpp:3625
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Move nodes"
9009 msgstr "Bajar nodo"
9011 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9012 msgid ""
9013 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9014 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Align nodes"
9020 msgstr "Alinear"
9022 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Distribute nodes"
9025 msgstr "Distribuir"
9027 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Add nodes"
9030 msgstr "Ninguno"
9032 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Add node"
9035 msgstr "Ninguno"
9037 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Break path"
9040 msgstr "Descombin_ar"
9042 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9043 msgid "Close subpath"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Join nodes"
9049 msgstr "Sangrar nodos"
9051 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9052 msgid "Close subpath by segment"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Join nodes by segment"
9058 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9060 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9061 #, fuzzy
9062 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9063 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9065 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Delete nodes"
9068 msgstr "Borrar nodo"
9070 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9071 msgid "Delete nodes preserving shape"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9075 #, fuzzy
9076 msgid ""
9077 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9078 "segments."
9079 msgstr ""
9080 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9081 "segmentos."
9083 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9084 msgid "Cannot find path between nodes."
9085 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9087 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Delete segment"
9090 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9092 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9093 msgid "Change segment type"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9097 msgid "Change node type"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9101 msgid "Delete node"
9102 msgstr "Borrar nodo"
9104 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Retract handle"
9107 msgstr "Rectángulo"
9109 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Move node handle"
9112 msgstr "Elevar nodo"
9114 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9118 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9119 "handles"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9123 #, fuzzy
9124 msgid "Rotate nodes"
9125 msgstr "Elevar nodo"
9127 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9128 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Scale nodes"
9134 msgstr "Elevar nodo"
9136 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Flip nodes"
9139 msgstr "Cerrar"
9141 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9142 msgid ""
9143 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9144 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9145 msgstr ""
9147 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9148 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9149 #, fuzzy
9150 msgid "end node"
9151 msgstr "Sangrar nodos"
9153 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9154 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9155 msgid "cusp"
9156 msgstr "agudo"
9158 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9159 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9160 msgid "smooth"
9161 msgstr "suave"
9163 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9164 #, fuzzy
9165 msgid "auto"
9166 msgstr "Formato"
9168 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9169 msgid "symmetric"
9170 msgstr "simétrico"
9172 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9173 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9174 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9178 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9182 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9186 #, fuzzy
9187 msgid ""
9188 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9189 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9190 "rotate"
9191 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9193 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9194 #, fuzzy
9195 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9196 msgstr ""
9197 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9198 "Añadir/Nuevo."
9200 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9203 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9205 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid ""
9208 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9209 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9210 msgid_plural ""
9211 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9212 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9213 msgstr[0] ""
9214 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9215 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9216 msgstr[1] ""
9217 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9218 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9220 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9221 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9227 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9228 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9229 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9231 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid ""
9234 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9235 msgid_plural ""
9236 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9237 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9238 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9240 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9241 #, fuzzy, c-format
9242 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9243 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9244 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9245 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9247 #: ../src/object-edit.cpp:439
9248 msgid ""
9249 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9250 "vertical radius the same"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/object-edit.cpp:443
9254 msgid ""
9255 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9256 "horizontal radius the same"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9260 msgid ""
9261 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9262 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9266 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9267 msgid ""
9268 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9269 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9270 msgstr ""
9272 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9273 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9274 msgid ""
9275 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9276 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/object-edit.cpp:709
9280 msgid "Move the box in perspective"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/object-edit.cpp:927
9284 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/object-edit.cpp:930
9288 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/object-edit.cpp:933
9292 msgid ""
9293 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9294 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9295 "segment"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/object-edit.cpp:937
9299 msgid ""
9300 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9301 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9302 "segment"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9306 msgid ""
9307 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9308 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9312 msgid ""
9313 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9314 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9315 "randomize"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9319 msgid ""
9320 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9321 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9325 msgid ""
9326 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9327 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9331 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9335 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9341 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9343 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Combining paths..."
9346 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9348 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Combine"
9351 msgstr "_Combinar"
9353 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9354 #, fuzzy
9355 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9356 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9358 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9361 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9363 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Breaking apart paths..."
9366 msgstr "Descombin_ar"
9368 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Break apart"
9371 msgstr "Descombin_ar"
9373 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9374 #, fuzzy
9375 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9376 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9378 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9381 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9383 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Converting objects to paths..."
9386 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9388 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Object to path"
9391 msgstr "_Objeto a trazo"
9393 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9394 #, fuzzy
9395 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9396 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9398 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9401 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9403 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Reversing paths..."
9406 msgstr "Reglas"
9408 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Reverse path"
9411 msgstr "Reglas"
9413 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9414 #, fuzzy
9415 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9416 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9418 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Continuing selected path"
9421 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9423 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Creating new path"
9426 msgstr "Creando curva nueva"
9428 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Appending to selected path"
9431 msgstr "Añadiendo a selección"
9433 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9434 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Drawing a freehand path"
9440 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9442 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9443 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9444 msgstr ""
9446 #. Write curves to object
9447 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9448 msgid "Finishing freehand"
9449 msgstr "Terminar mano alzada"
9451 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Drawing cancelled"
9454 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9456 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9457 msgid ""
9458 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9459 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Finishing freehand sketch"
9465 msgstr "Terminar mano alzada"
9467 #: ../src/pen-context.cpp:662
9468 #, fuzzy
9469 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9470 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9472 #: ../src/pen-context.cpp:672
9473 #, fuzzy
9474 msgid ""
9475 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9476 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9478 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9479 #, c-format
9480 msgid ""
9481 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9482 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9489 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9493 #, c-format
9494 msgid ""
9495 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9496 "angle"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9500 #, c-format
9501 msgid ""
9502 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9503 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9510 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Drawing finished"
9516 msgstr "Dibujo"
9518 #: ../src/persp3d.cpp:335
9519 msgid "Toggle vanishing point"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/persp3d.cpp:346
9523 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/preferences.cpp:101
9527 #, fuzzy
9528 msgid ""
9529 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9530 msgstr ""
9531 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9532 "No se guardarán ajustes nuevos."
9534 #. the creation failed
9535 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9536 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9537 #: ../src/preferences.cpp:116
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "Cannot create profile directory %s."
9540 msgstr ""
9541 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9542 "%s"
9544 #. The profile dir is not actually a directory
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:134
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "%s is not a valid directory."
9550 msgstr ""
9551 "%s no es un directorio válido.\n"
9552 "%s"
9554 #. The write failed.
9555 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9556 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9557 #: ../src/preferences.cpp:145
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9560 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9562 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9563 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9564 #: ../src/preferences.cpp:163
9565 #, fuzzy, c-format
9566 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9567 msgstr ""
9568 "%s no es un archivo normal.\n"
9569 "%s"
9571 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9572 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9573 #: ../src/preferences.cpp:175
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "The preferences file %s could not be read."
9576 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9578 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9579 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9580 #: ../src/preferences.cpp:188
9581 #, c-format
9582 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9583 msgstr ""
9585 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9586 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9587 #: ../src/preferences.cpp:199
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9590 msgstr ""
9591 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9592 "%s"
9594 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Dip pen"
9597 msgstr "Selección"
9599 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Marker"
9602 msgstr "Cuentagotas"
9604 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Brush"
9607 msgstr "Azul:"
9609 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Wiggly"
9612 msgstr "Título:"
9614 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9615 msgid "Splotchy"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Tracing"
9621 msgstr "Espaciado Y:"
9623 #: ../src/rdf.cpp:172
9624 #, fuzzy
9625 msgid "CC Attribution"
9626 msgstr "Atributo"
9628 #: ../src/rdf.cpp:177
9629 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/rdf.cpp:182
9633 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/rdf.cpp:187
9637 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/rdf.cpp:192
9641 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/rdf.cpp:197
9645 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/rdf.cpp:202
9649 msgid "Public Domain"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/rdf.cpp:207
9653 msgid "FreeArt"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/rdf.cpp:212
9657 msgid "Open Font License"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rdf.cpp:229
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Title"
9663 msgstr "Título:"
9665 #: ../src/rdf.cpp:230
9666 msgid "Name by which this document is formally known."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/rdf.cpp:232
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Date"
9672 msgstr "_Pegar"
9674 #: ../src/rdf.cpp:233
9675 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/rdf.cpp:235
9679 msgid "Format"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/rdf.cpp:236
9683 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/rdf.cpp:239
9687 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/rdf.cpp:242
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Creator"
9693 msgstr "Crear"
9695 #: ../src/rdf.cpp:243
9696 msgid ""
9697 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rdf.cpp:245
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Rights"
9703 msgstr "Alto:"
9705 #: ../src/rdf.cpp:246
9706 msgid ""
9707 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/rdf.cpp:248
9711 msgid "Publisher"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/rdf.cpp:249
9715 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/rdf.cpp:252
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Identifier"
9721 msgstr "Centímetro"
9723 #: ../src/rdf.cpp:253
9724 msgid "Unique URI to reference this document."
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9728 msgid "Source"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/rdf.cpp:256
9732 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/rdf.cpp:258
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Relation"
9738 msgstr "Resolución:"
9740 #: ../src/rdf.cpp:259
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Unique URI to a related document."
9743 msgstr "Documento sin nombre"
9745 #: ../src/rdf.cpp:261
9746 msgid "Language"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/rdf.cpp:262
9750 msgid ""
9751 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9752 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/rdf.cpp:264
9756 msgid "Keywords"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/rdf.cpp:265
9760 msgid ""
9761 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9762 "classifications."
9763 msgstr ""
9765 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9766 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9767 #: ../src/rdf.cpp:269
9768 msgid "Coverage"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/rdf.cpp:270
9772 msgid "Extent or scope of this document."
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Description"
9778 msgstr "Selección"
9780 #: ../src/rdf.cpp:274
9781 msgid "A short account of the content of this document."
9782 msgstr ""
9784 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9785 #: ../src/rdf.cpp:278
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Contributors"
9788 msgstr "Centímetros"
9790 #: ../src/rdf.cpp:279
9791 msgid ""
9792 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9793 "this document."
9794 msgstr ""
9796 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9797 #: ../src/rdf.cpp:283
9798 msgid "URI"
9799 msgstr ""
9801 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9802 #: ../src/rdf.cpp:285
9803 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9804 msgstr ""
9806 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9807 #: ../src/rdf.cpp:289
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Fragment"
9810 msgstr "Argumento:"
9812 #: ../src/rdf.cpp:290
9813 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/rect-context.cpp:361
9817 msgid ""
9818 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9819 "circular"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/rect-context.cpp:508
9823 #, c-format
9824 msgid ""
9825 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9826 "b> to draw around the starting point"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/rect-context.cpp:511
9830 #, c-format
9831 msgid ""
9832 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9833 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/rect-context.cpp:513
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9840 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/rect-context.cpp:517
9844 #, c-format
9845 msgid ""
9846 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9847 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/rect-context.cpp:542
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Create rectangle"
9853 msgstr "Rectángulo"
9855 #: ../src/select-context.cpp:233
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Move canceled."
9858 msgstr "Movimiento cancelado."
9860 #: ../src/select-context.cpp:241
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Selection canceled."
9863 msgstr "Selección cancelada."
9865 #: ../src/select-context.cpp:555
9866 msgid ""
9867 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9868 "rubberband selection"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/select-context.cpp:557
9872 msgid ""
9873 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9874 "touch selection"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/select-context.cpp:721
9878 #, fuzzy
9879 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9880 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9882 #: ../src/select-context.cpp:722
9883 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/select-context.cpp:723
9887 msgid ""
9888 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/select-context.cpp:898
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9894 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Delete text"
9899 msgstr "Borrar nodo"
9901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9902 #, fuzzy
9903 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9904 msgstr "No se ha borrado nada."
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9907 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Delete"
9911 msgstr "_Eliminar"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9916 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Delete all"
9921 msgstr "_Eliminar"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9926 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Group"
9931 msgstr "A_grupar"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9936 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9939 #, fuzzy
9940 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9941 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Ungroup"
9946 msgstr "Desagr_upar"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9951 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9955 #, fuzzy
9956 msgid ""
9957 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9958 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9960 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9961 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9962 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9964 #, fuzzy
9965 msgid "undo_action|Raise"
9966 msgstr "Resolución:"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9971 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Raise to top"
9976 msgstr "Poner al fren_te"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9981 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Lower"
9986 msgstr "_Bajar"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9991 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Lower to bottom"
9996 msgstr "_Bajar al fondo"
9998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9999 msgid "Nothing to undo."
10000 msgstr "Nada que deshacer."
10002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10003 msgid "Nothing to redo."
10004 msgstr "Nada que rehacer."
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Paste"
10009 msgstr "_Pegar"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Paste style"
10014 msgstr "Pegar e_stilo"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10017 msgid "Paste live path effect"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10023 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Remove live path effect"
10028 msgstr "_Eliminar enlace"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10033 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Remove filter"
10039 msgstr "_Eliminar enlace"
10041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Paste size"
10044 msgstr "Pegar e_stilo"
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10047 msgid "Paste size separately"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10053 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Raise to next layer"
10058 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10061 #, fuzzy
10062 msgid "No more layers above."
10063 msgstr "Documento guardado."
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10068 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Lower to previous layer"
10073 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10076 #, fuzzy
10077 msgid "No more layers below."
10078 msgstr "Documento guardado."
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Remove transform"
10083 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10088 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10093 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
10096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Rotate"
10099 msgstr "Girar"
10101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Rotate by pixels"
10104 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10107 msgid "Scale by whole factor"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Move vertically"
10113 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Move horizontally"
10118 msgstr "Líneas horizontales"
10120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10121 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Move"
10124 msgstr "Mover"
10126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Move vertically by pixels"
10129 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Move horizontally by pixels"
10134 msgstr "Líneas horizontales"
10136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10137 #, fuzzy
10138 msgid "The selection has no applied path effect."
10139 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10142 #, fuzzy
10143 msgid "The selection has no applied clip path."
10144 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10147 #, fuzzy
10148 msgid "The selection has no applied mask."
10149 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10152 msgid "action|Clone"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10158 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10163 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10166 #, fuzzy
10167 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10168 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Relink clone"
10173 msgstr "Selección"
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10178 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10181 #, fuzzy
10182 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10183 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10186 msgid "Unlink clone"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10190 msgid ""
10191 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10192 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10193 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10197 msgid ""
10198 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10199 "flowed text?)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10203 msgid ""
10204 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10205 "defs&gt;)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10211 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Objects to marker"
10216 msgstr "_Objeto a trazo"
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10221 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Objects to guides"
10226 msgstr "_Objeto a trazo"
10228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10231 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Objects to pattern"
10236 msgstr "_Objeto a trazo"
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10241 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10244 #, fuzzy
10245 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10246 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Pattern to objects"
10251 msgstr "Patrón:"
10253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10256 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Rendering bitmap..."
10261 msgstr "Reglas"
10263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Create bitmap"
10266 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10271 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10276 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10279 msgid "Set clipping path"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Set mask"
10285 msgstr "Estrella"
10287 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10290 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10293 msgid "Release clipping path"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Release mask"
10299 msgstr "Reglas"
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10304 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10306 #. Fit Page
10307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Fit Page to Selection"
10310 msgstr "Ancho de la selección"
10312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Fit Page to Drawing"
10315 msgstr "Ancho de la selección"
10317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10320 msgstr "Ancho de la selección"
10322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10324 #. "Link" means internet link (anchor)
10325 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10326 #, fuzzy
10327 msgid "web|Link"
10328 msgstr "in"
10330 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Circle"
10333 msgstr "Círculo"
10335 #. ellipse
10336 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10339 msgid "Ellipse"
10340 msgstr "Elipse"
10342 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10343 msgid "Flowed text"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Line"
10349 msgstr "Cerrar"
10351 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Path"
10354 msgstr "T_razo"
10356 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10357 msgid "Polygon"
10358 msgstr "Polígono"
10360 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Polyline"
10363 msgstr "Elipse"
10365 #. Rectangle
10366 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10368 msgid "Rectangle"
10369 msgstr "Rectángulo"
10371 #. 3D box
10372 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10374 msgid "3D Box"
10375 msgstr ""
10377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10379 #. "Clone" is a noun, type of object
10380 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10381 msgid "object|Clone"
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Offset path"
10387 msgstr "Offset:"
10389 #. spiral
10390 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10392 msgid "Spiral"
10393 msgstr "Espiral"
10395 #. star
10396 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10399 msgid "Star"
10400 msgstr "Estrella"
10402 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10403 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10404 msgstr ""
10405 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10407 #. no items
10408 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10409 #, fuzzy
10410 msgid ""
10411 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10412 msgstr ""
10413 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10414 "seleccionar los objetos."
10416 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10417 #, fuzzy
10418 msgid "root"
10419 msgstr "suave"
10421 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10422 #, fuzzy, c-format
10423 msgid "layer <b>%s</b>"
10424 msgstr "Elevar nodo"
10426 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10427 #, fuzzy, c-format
10428 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10429 msgstr "Elevar nodo"
10431 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10432 #, c-format
10433 msgid "<i>%s</i>"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10437 #, c-format
10438 msgid " in %s"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10442 #, fuzzy, c-format
10443 msgid " in group %s (%s)"
10444 msgstr "Editar"
10446 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10449 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10450 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10451 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10453 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid " in <b>%i</b> layers"
10456 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10457 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10458 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10460 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10461 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10465 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10469 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10470 msgstr ""
10472 #. this is only used with 2 or more objects
10473 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "<b>%i</b> object selected"
10476 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10477 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10478 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10480 #. this is only used with 2 or more objects
10481 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10484 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10485 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10486 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10488 #. this is only used with 2 or more objects
10489 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10492 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10493 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10494 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10496 #. this is only used with 2 or more objects
10497 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10498 #, fuzzy, c-format
10499 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10500 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10501 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10502 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10504 #. this is only used with 2 or more objects
10505 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10506 #, fuzzy, c-format
10507 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10508 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10509 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10510 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10512 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10513 #, c-format
10514 msgid "%s%s. %s."
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Skew"
10520 msgstr "Contorno"
10522 #: ../src/seltrans.cpp:548
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Set center"
10525 msgstr "Seleccionar impresora"
10527 #: ../src/seltrans.cpp:645
10528 msgid ""
10529 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10530 "Shift also uses this center"
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/seltrans.cpp:672
10534 msgid ""
10535 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10536 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/seltrans.cpp:673
10540 msgid ""
10541 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10542 "b> to scale around rotation center"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/seltrans.cpp:677
10546 msgid ""
10547 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10548 "skew around the opposite side"
10549 msgstr ""
10551 #: ../src/seltrans.cpp:678
10552 msgid ""
10553 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10554 "to rotate around the opposite corner"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/seltrans.cpp:812
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Reset center"
10560 msgstr "Seleccionar impresora"
10562 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10563 #, c-format
10564 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10565 msgstr ""
10567 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10568 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10569 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10570 #, c-format
10571 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10572 msgstr ""
10574 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10575 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10576 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10577 #, c-format
10578 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10582 #, fuzzy, c-format
10583 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10584 msgstr "Enlazar a %s"
10586 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10590 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10594 msgid "Drag curve"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10598 #, fuzzy, c-format
10599 msgid "<b>Link</b> to %s"
10600 msgstr "Enlazar a %s"
10602 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10603 #, fuzzy
10604 msgid "<b>Link</b> without URI"
10605 msgstr "Enlazar a %s"
10607 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10608 #, fuzzy
10609 msgid "<b>Ellipse</b>"
10610 msgstr "Elipse"
10612 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10613 #, fuzzy
10614 msgid "<b>Circle</b>"
10615 msgstr "Círculo"
10617 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10618 #, fuzzy
10619 msgid "<b>Segment</b>"
10620 msgstr "Elipse"
10622 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10623 msgid "<b>Arc</b>"
10624 msgstr ""
10626 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10627 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10628 #, fuzzy, c-format
10629 msgid "Flow region"
10630 msgstr "Se_guir enlace"
10632 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10633 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10634 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10635 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10636 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10637 #, c-format
10638 msgid "Flow excluded region"
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10642 #, c-format
10643 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10644 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10645 msgstr[0] ""
10646 msgstr[1] ""
10648 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10649 #, c-format
10650 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10651 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10652 msgstr[0] ""
10653 msgstr[1] ""
10655 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10656 msgid "Guides Around Page"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10660 #, fuzzy
10661 msgid ""
10662 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10663 "delete"
10664 msgstr ""
10665 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10666 "un arco o un segmento."
10668 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10669 #, fuzzy, c-format
10670 msgid "vertical, at %s"
10671 msgstr "guía vertical"
10673 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "horizontal, at %s"
10676 msgstr "guía horizontal"
10678 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10679 #, c-format
10680 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10684 msgid "embedded"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10688 #, fuzzy, c-format
10689 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10690 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10692 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10693 #, fuzzy, c-format
10694 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10695 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10697 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10698 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10702 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10706 #, c-format
10707 msgid ""
10708 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Create spiral"
10714 msgstr "Crear espirales (F9)"
10716 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10717 msgid "Object"
10718 msgstr "Objeto"
10720 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10721 #, c-format
10722 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10726 #, c-format
10727 msgid "%s; <i>masked</i>"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10731 #, c-format
10732 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10736 #, c-format
10737 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10743 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10744 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10745 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10747 #: ../src/sp-line.cpp:194
10748 #, fuzzy
10749 msgid "<b>Line</b>"
10750 msgstr "Elipse"
10752 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Union"
10755 msgstr "_Unión"
10757 #: ../src/splivarot.cpp:78
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Intersection"
10760 msgstr "_Intersección"
10762 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Difference"
10765 msgstr "_Diferencia"
10767 #: ../src/splivarot.cpp:96
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Exclusion"
10770 msgstr "E_xclusión"
10772 #: ../src/splivarot.cpp:101
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Division"
10775 msgstr "Di_visión"
10777 #: ../src/splivarot.cpp:106
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Cut path"
10780 msgstr "Cortar trazo"
10782 #: ../src/splivarot.cpp:121
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10785 msgstr ""
10786 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10788 #: ../src/splivarot.cpp:125
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10791 msgstr ""
10792 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10794 #: ../src/splivarot.cpp:131
10795 #, fuzzy
10796 msgid ""
10797 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10798 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10800 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10801 #, fuzzy
10802 msgid ""
10803 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10804 "difference, XOR, division, or path cut."
10805 msgstr ""
10806 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10807 "diferencia."
10809 #: ../src/splivarot.cpp:192
10810 #, fuzzy
10811 msgid ""
10812 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10813 msgstr ""
10814 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10815 "booleana."
10817 #: ../src/splivarot.cpp:633
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10820 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10822 #: ../src/splivarot.cpp:954
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Convert stroke to path"
10825 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10827 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10828 #: ../src/splivarot.cpp:957
10829 #, fuzzy
10830 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10831 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10833 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10836 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10838 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Create linked offset"
10841 msgstr "_Crear enlace"
10843 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Create dynamic offset"
10846 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10848 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10851 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10853 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Outset path"
10856 msgstr "Offset:"
10858 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Inset path"
10861 msgstr "Offset:"
10863 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10864 #, fuzzy
10865 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10866 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10868 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10869 msgid "Simplifying paths (separately):"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Simplifying paths:"
10875 msgstr "Simp_lificar"
10877 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10880 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10882 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10883 #, c-format
10884 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10890 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10892 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Simplify"
10895 msgstr "Simp_lificar"
10897 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10898 #, fuzzy
10899 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10900 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10902 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10903 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10904 msgstr ""
10906 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10907 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10908 #, c-format
10909 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10913 #, fuzzy
10914 msgid "outset"
10915 msgstr "A_mpliar"
10917 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10918 #, fuzzy
10919 msgid "inset"
10920 msgstr "Re_ducir"
10922 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10923 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10924 #, c-format
10925 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/sp-path.cpp:156
10929 #, fuzzy, c-format
10930 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10931 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10932 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10933 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10935 #: ../src/sp-path.cpp:159
10936 #, fuzzy, c-format
10937 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10938 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10939 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10940 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10942 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10943 #, fuzzy
10944 msgid "<b>Polygon</b>"
10945 msgstr "Círculo"
10947 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10948 #, fuzzy
10949 msgid "<b>Polyline</b>"
10950 msgstr "Elipse"
10952 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10953 #, fuzzy
10954 msgid "<b>Rectangle</b>"
10955 msgstr "Rectángulo"
10957 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10958 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10959 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10960 #, c-format
10961 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/sp-star.cpp:309
10965 #, fuzzy, c-format
10966 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10967 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10968 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10969 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10971 #: ../src/sp-star.cpp:313
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10974 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10975 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10976 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10978 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10979 #, fuzzy, c-format
10980 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10981 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10982 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10983 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10985 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10986 #: ../src/sp-text.cpp:419
10987 msgid "&lt;no name found&gt;"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/sp-text.cpp:425
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10993 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10995 #: ../src/sp-text.cpp:426
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10998 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
11000 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11003 msgstr "Enlazar a %s"
11005 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11006 msgid " from "
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11010 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11014 #, fuzzy
11015 msgid "<b>Text span</b>"
11016 msgstr "Rectángulo"
11018 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11019 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11020 #: ../src/sp-use.cpp:327
11021 #, fuzzy
11022 msgid "..."
11023 msgstr "_Abrir..."
11025 #: ../src/sp-use.cpp:335
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11028 msgstr "Enlazar a %s"
11030 #: ../src/sp-use.cpp:339
11031 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/star-context.cpp:333
11035 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/star-context.cpp:464
11039 #, c-format
11040 msgid ""
11041 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/star-context.cpp:465
11045 #, c-format
11046 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/star-context.cpp:494
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Create star"
11052 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11054 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11057 msgstr ""
11058 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11060 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11061 msgid ""
11062 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11063 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11064 msgstr ""
11066 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11067 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11068 msgid ""
11069 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11070 "path first."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11074 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Put text on path"
11080 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11082 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11085 msgstr ""
11086 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11088 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11089 #, fuzzy
11090 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11091 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11093 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Remove text from path"
11096 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11098 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11101 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11103 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11104 msgid "Remove manual kerns"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11108 #, fuzzy
11109 msgid ""
11110 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11111 "into frame."
11112 msgstr ""
11113 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11115 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Flow text into shape"
11118 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11120 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11123 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11125 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11126 msgid "Unflow flowed text"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11132 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11134 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11135 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Convert flowed text to text"
11141 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11143 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11144 #, fuzzy
11145 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11146 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11148 #: ../src/text-context.cpp:441
11149 #, fuzzy
11150 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11151 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11153 #: ../src/text-context.cpp:443
11154 #, fuzzy
11155 msgid ""
11156 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11157 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11159 #: ../src/text-context.cpp:498
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Create text"
11162 msgstr "Borrar nodo"
11164 #: ../src/text-context.cpp:522
11165 msgid "Non-printable character"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/text-context.cpp:537
11169 msgid "Insert Unicode character"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/text-context.cpp:572
11173 #, fuzzy, c-format
11174 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11175 msgstr "Enlazar a %s"
11177 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11180 msgstr "Enlazar a %s"
11182 #: ../src/text-context.cpp:649
11183 #, c-format
11184 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/text-context.cpp:681
11188 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/text-context.cpp:694
11192 msgid "Flowed text is created."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/text-context.cpp:696
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Create flowed text"
11198 msgstr "Crear un documento nuevo"
11200 #: ../src/text-context.cpp:698
11201 msgid ""
11202 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11203 "created."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/text-context.cpp:834
11207 msgid "No-break space"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/text-context.cpp:836
11211 msgid "Insert no-break space"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/text-context.cpp:873
11215 msgid "Make bold"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/text-context.cpp:891
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Make italic"
11221 msgstr "Definir como s_ensible"
11223 #: ../src/text-context.cpp:930
11224 #, fuzzy
11225 msgid "New line"
11226 msgstr "_Nueva vista"
11228 #: ../src/text-context.cpp:964
11229 msgid "Backspace"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/text-context.cpp:1012
11233 msgid "Kern to the left"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/text-context.cpp:1037
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Kern to the right"
11239 msgstr "Destino de impresión"
11241 #: ../src/text-context.cpp:1062
11242 msgid "Kern up"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/text-context.cpp:1088
11246 msgid "Kern down"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/text-context.cpp:1165
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Rotate counterclockwise"
11252 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11254 #: ../src/text-context.cpp:1186
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Rotate clockwise"
11257 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11259 #: ../src/text-context.cpp:1203
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Contract line spacing"
11262 msgstr "Espaciado de líneas:"
11264 #: ../src/text-context.cpp:1211
11265 msgid "Contract letter spacing"
11266 msgstr ""
11268 #: ../src/text-context.cpp:1230
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Expand line spacing"
11271 msgstr "Espaciado de líneas:"
11273 #: ../src/text-context.cpp:1238
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Expand letter spacing"
11276 msgstr "Espaciado Y:"
11278 #: ../src/text-context.cpp:1368
11279 #, fuzzy
11280 msgid "Paste text"
11281 msgstr "Pegar e_stilo"
11283 #: ../src/text-context.cpp:1602
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11287 "paragraph."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/text-context.cpp:1604
11291 #, c-format
11292 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11296 #, fuzzy
11297 msgid ""
11298 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11299 "then type."
11300 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11302 #: ../src/text-context.cpp:1722
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Type text"
11305 msgstr "Tipo:"
11307 #: ../src/text-editing.cpp:40
11308 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11312 #, fuzzy
11313 msgid ""
11314 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11315 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11316 "object to select."
11317 msgstr ""
11318 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11319 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11321 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11322 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11326 #, fuzzy
11327 msgid ""
11328 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11329 "resize. <b>Click</b> to select."
11330 msgstr ""
11331 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11332 "redondear las esquinas."
11334 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11335 #, fuzzy
11336 msgid ""
11337 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11338 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11339 msgstr ""
11340 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11341 "editar la forma de la estrella."
11343 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11344 #, fuzzy
11345 msgid ""
11346 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11347 "segment. <b>Click</b> to select."
11348 msgstr ""
11349 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11350 "un arco o un segmento."
11352 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11353 #, fuzzy
11354 msgid ""
11355 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11356 "<b>Click</b> to select."
11357 msgstr ""
11358 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11359 "editar la forma de la estrella."
11361 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11362 #, fuzzy
11363 msgid ""
11364 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11365 "shape. <b>Click</b> to select."
11366 msgstr ""
11367 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11368 "la forma de la espiral."
11370 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11371 #, fuzzy
11372 msgid ""
11373 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11374 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11375 msgstr ""
11376 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11377 "Añadir/Nuevo."
11379 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11380 #, fuzzy
11381 msgid ""
11382 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11383 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11384 "line modes only)."
11385 msgstr ""
11386 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11387 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11389 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11390 msgid ""
11391 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11392 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11393 msgstr ""
11395 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11396 #, fuzzy
11397 msgid ""
11398 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11399 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11400 msgstr ""
11401 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11402 "Añadir/Nuevo."
11404 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11405 #, fuzzy
11406 msgid ""
11407 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11408 "zoom out."
11409 msgstr ""
11410 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11411 "acercar."
11413 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11414 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11415 msgstr ""
11417 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11418 msgid ""
11419 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11420 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11421 "object's fill and stroke to the current setting."
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11425 #, fuzzy
11426 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11427 msgstr "Enlazar a %s"
11429 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11430 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11434 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11435 #, c-format
11436 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11437 msgstr ""
11439 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11440 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11443 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11445 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11448 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11450 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11451 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Trace: No active desktop"
11457 msgstr "Crear un documento nuevo"
11459 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11460 msgid "Invalid SIOX result"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Trace: No active document"
11466 msgstr "Crear un documento nuevo"
11468 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11469 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Trace: Starting trace..."
11475 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11477 #. ## inform the document, so we can undo
11478 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Trace bitmap"
11481 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11483 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11486 msgstr "Último seleccionado"
11488 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11489 #, fuzzy, c-format
11490 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11491 msgstr "No se ha borrado nada."
11493 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11494 #, c-format
11495 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11499 #, c-format
11500 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11504 #, c-format
11505 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11509 #, c-format
11510 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11514 #, c-format
11515 msgid ""
11516 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11517 "<b>counterclockwise</b>."
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11521 #, c-format
11522 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11526 #, c-format
11527 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11531 #, c-format
11532 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11536 #, c-format
11537 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11541 #, c-format
11542 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11546 #, c-format
11547 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11551 #, c-format
11552 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11562 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Move tweak"
11568 msgstr "Mover %s"
11570 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11571 msgid "Move in/out tweak"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Move jitter tweak"
11577 msgstr "Patrón:"
11579 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Scale tweak"
11582 msgstr "Escalar"
11584 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Rotate tweak"
11587 msgstr "Elevar nodo"
11589 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Duplicate/delete tweak"
11592 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11594 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11595 msgid "Push path tweak"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11599 msgid "Shrink/grow path tweak"
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11603 msgid "Attract/repel path tweak"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Roughen path tweak"
11609 msgstr "Descombin_ar"
11611 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11612 msgid "Color paint tweak"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11616 msgid "Color jitter tweak"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Blur tweak"
11622 msgstr "Contorno"
11624 #. check whether something is selected
11625 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11626 msgid "Nothing was copied."
11627 msgstr "No se ha copiado nada."
11629 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11630 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Nothing on the clipboard."
11633 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11635 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11638 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11640 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11641 #, fuzzy
11642 msgid "No style on the clipboard."
11643 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11645 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11648 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11650 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11651 #, fuzzy
11652 msgid "No size on the clipboard."
11653 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11655 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11656 #, fuzzy
11657 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11658 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11660 #. no_effect:
11661 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11662 #, fuzzy
11663 msgid "No effect on the clipboard."
11664 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11666 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11667 msgid "Clipboard does not contain a path."
11668 msgstr ""
11670 #. Item dialog
11671 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Object _Properties"
11674 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11676 #. Select item
11677 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11678 msgid "_Select This"
11679 msgstr "_Seleccionar esto"
11681 #. Create link
11682 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11683 msgid "_Create Link"
11684 msgstr "_Crear enlace"
11686 #. Set mask
11687 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Set Mask"
11690 msgstr "Estrella"
11692 #. Release mask
11693 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Release Mask"
11696 msgstr "Reglas"
11698 #. Set Clip
11699 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Set Clip"
11702 msgstr "Sin título"
11704 #. Release Clip
11705 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Release Clip"
11708 msgstr "Reglas"
11710 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Create link"
11713 msgstr "_Crear enlace"
11715 #. "Ungroup"
11716 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11717 msgid "_Ungroup"
11718 msgstr "Desagr_upar"
11720 #. Link dialog
11721 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11722 msgid "Link _Properties"
11723 msgstr "_Propiedades del enlace"
11725 #. Select item
11726 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11727 msgid "_Follow Link"
11728 msgstr "Se_guir enlace"
11730 #. Reset transformations
11731 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11732 msgid "_Remove Link"
11733 msgstr "_Eliminar enlace"
11735 #. Link dialog
11736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11737 msgid "Image _Properties"
11738 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11740 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Edit Externally..."
11743 msgstr "Editar"
11745 #. Item dialog
11746 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11747 msgid "_Fill and Stroke"
11748 msgstr "_Relleno y contorno"
11750 #. *
11751 #. * Constructor
11753 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11754 msgid "About Inkscape"
11755 msgstr "Acerca de Inkscape"
11757 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11758 msgid "_Splash"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11762 msgid "_Authors"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11766 #, fuzzy
11767 msgid "_Translators"
11768 msgstr "Transfor_mar"
11770 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11771 #, fuzzy
11772 msgid "_License"
11773 msgstr "Re_ducir"
11775 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11776 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11777 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11779 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11780 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11781 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11782 #. string here should be changed.)
11783 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11784 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11785 #. should be in UTF-*8..
11786 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11787 msgid "about.svg"
11788 msgstr ""
11790 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11791 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11792 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11793 #, fuzzy
11794 msgid "translator-credits"
11795 msgstr "Transfor_mar"
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11799 msgid "Align"
11800 msgstr "Alinear"
11802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11804 msgid "Distribute"
11805 msgstr "Distribuir"
11807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11808 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11809 msgstr ""
11811 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11812 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11813 #. "H:" stands for horizontal gap
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11815 #, fuzzy
11816 msgid "gap|H:"
11817 msgstr "Punta:"
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11820 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11821 msgstr ""
11823 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11825 msgid "V:"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11831 msgid "Remove overlaps"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Arrange connector network"
11838 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11841 msgid "Unclump"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Randomize positions"
11847 msgstr "Resolución:"
11849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Distribute text baselines"
11852 msgstr "Distribuir"
11854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Align text baselines"
11857 msgstr "Alinear"
11859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Connector network layout"
11862 msgstr "Esquinas:"
11864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Nodes"
11868 msgstr "Ninguno"
11870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Relative to: "
11873 msgstr "Movimiento relativo"
11875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Treat selection as group: "
11878 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11883 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Align left edges"
11888 msgstr "Alinear"
11890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Center objects horizontally"
11893 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Align right sides"
11898 msgstr "Alinear"
11900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11903 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11908 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Align top edges"
11913 msgstr "Alinear"
11915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Center on horizontal axis"
11918 msgstr "Centrar horizontalmente"
11920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Align bottom edges"
11923 msgstr "Alinear"
11925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11928 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11933 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Align baselines of texts"
11938 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11943 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11948 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11953 msgstr ""
11954 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11959 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11964 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11969 msgstr ""
11970 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11975 msgstr ""
11976 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11981 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11986 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11991 msgstr ""
11992 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11995 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11999 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12003 msgid ""
12004 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12005 "overlap"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12012 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12017 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12022 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12027 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12032 msgstr ""
12033 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12035 #. Rest of the widgetry
12036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12037 msgid "Last selected"
12038 msgstr "Último seleccionado"
12040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12041 msgid "First selected"
12042 msgstr "Primero seleccionado"
12044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Biggest object"
12047 msgstr "Objeto"
12049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Smallest object"
12052 msgstr "Objetos seleccionados"
12054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12056 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
12058 msgid "Selection"
12059 msgstr "Selección"
12061 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Profile name:"
12064 msgstr "Nombre de archivo"
12066 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Save"
12069 msgstr "_Guardar"
12071 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12072 msgid "Messages"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12076 msgid "Capture log messages"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12080 msgid "Release log messages"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12084 msgid "Metadata"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12088 msgid "License"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12092 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12096 #, fuzzy
12097 msgid "<b>License</b>"
12098 msgstr "Elipse"
12100 #. ---------------------------------------------------------------
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Show page _border"
12104 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12107 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Border on _top of drawing"
12113 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12116 #, fuzzy
12117 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12118 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12121 #, fuzzy
12122 msgid "_Show border shadow"
12123 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12126 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Back_ground:"
12132 msgstr "Color de fondo"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12135 msgid "Background color"
12136 msgstr "Color de fondo"
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12139 msgid ""
12140 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Border _color:"
12146 msgstr "Color del contorno:"
12148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Page border color"
12151 msgstr "Color del contorno del papel"
12153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Color of the page border"
12156 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Default _units:"
12161 msgstr "Predeterminados"
12163 #. ---------------------------------------------------------------
12164 #. General snap options
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Show _guides"
12168 msgstr "Mostrar las guías"
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Show or hide guides"
12173 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12176 msgid "_Snap guides while dragging"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12180 msgid ""
12181 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12182 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12183 "part of the guide near the cursor will snap)"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Guide co_lor:"
12189 msgstr "Color de las guías:"
12191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12192 msgid "Guideline color"
12193 msgstr "Color de las líneas guía"
12195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Color of guidelines"
12198 msgstr "guía horizontal"
12200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12201 #, fuzzy
12202 msgid "_Highlight color:"
12203 msgstr "Color del resaltado:"
12205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12206 msgid "Highlighted guideline color"
12207 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12210 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12211 msgstr ""
12213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12215 #. "New" refers to grid
12216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Grid|_New"
12219 msgstr "Rejilla"
12221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Create new grid."
12224 msgstr "Crear un documento nuevo"
12226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12227 #, fuzzy
12228 msgid "_Remove"
12229 msgstr "_Eliminar enlace"
12231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Remove selected grid."
12234 msgstr "Último seleccionado"
12236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Guides"
12240 msgstr "Guías"
12242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Grids"
12247 msgstr "Rejilla"
12249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Snap"
12253 msgstr "Estilo"
12255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Color Management"
12258 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Scripting"
12263 msgstr "Selección"
12265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12266 #, fuzzy
12267 msgid "<b>General</b>"
12268 msgstr "Elipse"
12270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12271 #, fuzzy
12272 msgid "<b>Border</b>"
12273 msgstr "Círculo"
12275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12276 #, fuzzy
12277 msgid "<b>Format</b>"
12278 msgstr "Círculo"
12280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12281 #, fuzzy
12282 msgid "<b>Guides</b>"
12283 msgstr "Elipse"
12285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Snap _distance"
12288 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12291 msgid "Snap only when _closer than:"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12297 msgid "Always snap"
12298 msgstr ""
12300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12301 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12302 msgstr ""
12304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12305 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12309 msgid ""
12310 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12311 "specified below"
12312 msgstr ""
12314 #. Options for snapping to grids
12315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Snap d_istance"
12318 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12321 msgid "Snap only when c_loser than:"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12325 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12329 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12333 msgid ""
12334 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12335 "specified below"
12336 msgstr ""
12338 #. Options for snapping to guides
12339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Snap dist_ance"
12342 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12345 msgid "Snap only when close_r than:"
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12349 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12353 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12357 msgid ""
12358 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12359 "below"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12363 #, fuzzy
12364 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12365 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12368 #, fuzzy
12369 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12370 msgstr "Elipse"
12372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12373 #, fuzzy
12374 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12375 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12378 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12382 #, c-format
12383 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12384 msgstr ""
12386 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12387 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12388 #. inform the document, so we can undo
12389 #. Color Management
12390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Link Color Profile"
12393 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12396 msgid "Remove linked color profile"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12400 #, fuzzy
12401 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12402 msgstr "Elipse"
12404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12405 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Link Profile"
12411 msgstr "_Propiedades del enlace"
12413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Profile Name"
12416 msgstr "Nombre de archivo"
12418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12419 #, fuzzy
12420 msgid "<b>External script files:</b>"
12421 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12424 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Add"
12427 msgstr "Añadir"
12429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Filename"
12432 msgstr "Nombre de archivo"
12434 #. inform the document, so we can undo
12435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Add external script..."
12438 msgstr "Editar"
12440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Remove external script"
12443 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12446 #, fuzzy
12447 msgid "<b>Creation</b>"
12448 msgstr "Círculo"
12450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12451 #, fuzzy
12452 msgid "<b>Defined grids</b>"
12453 msgstr "Elipse"
12455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Remove grid"
12458 msgstr "_Eliminar enlace"
12460 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Information"
12463 msgstr "Matriz de transformación"
12465 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12467 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12468 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12469 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12470 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Help"
12473 msgstr "A_yuda"
12475 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Parameters"
12478 msgstr "metros"
12480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12481 #, fuzzy
12482 msgid "No preview"
12483 msgstr "_Nueva vista"
12485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12486 msgid "too large for preview"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Enable preview"
12492 msgstr "_Nueva vista"
12494 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12497 #, fuzzy
12498 msgid "All Inkscape Files"
12499 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12501 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12504 #, fuzzy
12505 msgid "All Files"
12506 msgstr "Estilo de relleno"
12508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12510 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12511 #, fuzzy
12512 msgid "All Images"
12513 msgstr "URI de la imagen:"
12515 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12516 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12518 #, fuzzy
12519 msgid "All Vectors"
12520 msgstr "Seleccionar"
12522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12525 #, fuzzy
12526 msgid "All Bitmaps"
12527 msgstr "Estrella"
12529 #. ###### File options
12530 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12531 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12533 msgid "Append filename extension automatically"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12537 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Guess from extension"
12540 msgstr "Altura de la selección"
12542 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12543 msgid "Left edge of source"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12547 msgid "Top edge of source"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12551 msgid "Right edge of source"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12555 msgid "Bottom edge of source"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12559 #, fuzzy
12560 msgid "Source width"
12561 msgstr "Contorno"
12563 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Source height"
12566 msgstr "Alto:"
12568 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Destination width"
12571 msgstr "Destino de impresión"
12573 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Destination height"
12576 msgstr "Destino de impresión"
12578 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Resolution (dots per inch)"
12581 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12583 #. #########################################
12584 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12585 #. #########################################
12586 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Document"
12590 msgstr "Nombre del documento:"
12592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12593 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Custom"
12596 msgstr "Personalizar"
12598 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12599 msgid "Cairo"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12603 msgid "Antialias"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Background"
12609 msgstr "Color de fondo"
12611 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Destination"
12614 msgstr "Destino de impresión"
12616 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Show Preview"
12619 msgstr "_Nueva vista"
12621 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12622 #, fuzzy
12623 msgid "No file selected"
12624 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12626 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12627 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12628 msgid "Fill"
12629 msgstr "Relleno"
12631 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Stroke _paint"
12634 msgstr "Contorno"
12636 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Stroke st_yle"
12639 msgstr "Estilo de contorno"
12641 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12643 msgid ""
12644 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12645 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12646 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12647 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Image File"
12653 msgstr "URI de la imagen:"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Selected SVG Element"
12658 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12660 #. TODO: any image, not just svg
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12662 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12666 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12670 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12674 msgid "Light Source:"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12678 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12682 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12683 msgstr ""
12685 #. default x:
12686 #. default y:
12687 #. default z:
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Location"
12692 msgstr "Resolución:"
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12697 #, fuzzy
12698 msgid "X coordinate"
12699 msgstr "Coordenadas del cursor"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Y coordinate"
12706 msgstr "Coordenadas del cursor"
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Z coordinate"
12713 msgstr "Coordenadas del cursor"
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Points At"
12718 msgstr "Puntos"
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Specular Exponent"
12723 msgstr "Exportar"
12725 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12726 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12727 msgstr ""
12729 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Cone Angle"
12733 msgstr "Ángulo:"
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12736 msgid ""
12737 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12738 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12739 "cone. No light is projected outside this cone."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12743 msgid "New light source"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12747 #, fuzzy
12748 msgid "_Duplicate"
12749 msgstr "D_uplicar"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12752 #, fuzzy
12753 msgid "_Filter"
12754 msgstr "Caras:"
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12757 #, fuzzy
12758 msgid "R_ename"
12759 msgstr "Nombre de archivo"
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Rename filter"
12764 msgstr "_Eliminar enlace"
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Apply filter"
12769 msgstr "_Bajar"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12772 #, fuzzy
12773 msgid "filter"
12774 msgstr "Caras:"
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Add filter"
12779 msgstr "_Bajar"
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Duplicate filter"
12784 msgstr "Duplicar nodo"
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12787 #, fuzzy
12788 msgid "_Effect"
12789 msgstr "Offset:"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Connections"
12794 msgstr "Esquinas:"
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12797 msgid "Remove filter primitive"
12798 msgstr ""
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Remove merge node"
12803 msgstr "_Eliminar enlace"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12806 msgid "Reorder filter primitive"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Add Effect:"
12812 msgstr "Offset:"
12814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12815 #, fuzzy
12816 msgid "No effect selected"
12817 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12820 #, fuzzy
12821 msgid "No filter selected"
12822 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Effect parameters"
12827 msgstr "Rectángulo"
12829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12830 msgid "Filter General Settings"
12831 msgstr ""
12833 #. default x:
12834 #. default y:
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Coordinates:"
12838 msgstr "Coordenadas del cursor"
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12841 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12845 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12846 msgstr ""
12848 #. default width:
12849 #. default height:
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Dimensions:"
12853 msgstr "Di_visión"
12855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Width of filter effects region"
12858 msgstr "Ancho de la selección"
12860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Height of filter effects region"
12863 msgstr "Altura de la selección"
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12867 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Mode:"
12870 msgstr "Modo:"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12873 msgid ""
12874 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12875 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12876 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12877 "performed without specifying a complete matrix."
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Value(s):"
12883 msgstr "Valor"
12885 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Operator:"
12889 msgstr "Crear"
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12892 msgid "K1:"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12899 msgid ""
12900 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12901 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12902 "values of the first and second inputs respectively."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12906 msgid "K2:"
12907 msgstr ""
12909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12910 msgid "K3:"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12914 msgid "K4:"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Size:"
12921 msgstr "Caras:"
12923 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12924 #, fuzzy
12925 msgid "width of the convolve matrix"
12926 msgstr "Ancho de la selección"
12928 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12929 msgid "height of the convolve matrix"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12933 msgid ""
12934 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12935 "applied to pixels around this point."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12939 msgid ""
12940 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12941 "applied to pixels around this point."
12942 msgstr ""
12944 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Kernel:"
12948 msgstr "Nombre de archivo"
12950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12951 msgid ""
12952 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12953 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12954 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12955 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12956 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12957 "would lead to a common blur effect."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Divisor:"
12963 msgstr "Di_visión"
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12966 msgid ""
12967 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12968 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12969 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12970 "effect on the overall color intensity of the result."
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Bias:"
12976 msgstr "Estrella"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12979 msgid ""
12980 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12981 "value as the zero response of the filter."
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Edge Mode:"
12987 msgstr "Modo:"
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12990 msgid ""
12991 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12992 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12993 "or near the edge of the input image."
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Preserve Alpha"
12999 msgstr "Conservar"
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13002 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13003 msgstr ""
13005 #. default: white
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Diffuse Color:"
13009 msgstr "Visible"
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13013 msgid "Defines the color of the light source"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13018 msgid "Surface Scale:"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13023 msgid ""
13024 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13025 "channel"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Constant:"
13032 msgstr "Cerrar"
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13036 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13041 msgid "Kernel Unit Length:"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Scale:"
13047 msgstr "Escalar"
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13050 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13054 #, fuzzy
13055 msgid "X displacement:"
13056 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13059 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Y displacement:"
13065 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13068 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13069 msgstr ""
13071 #. default: black
13072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Flood Color:"
13075 msgstr "Color de parada"
13077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13078 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Opacity:"
13085 msgstr "Opacidad:"
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Standard Deviation:"
13090 msgstr "Destino de impresión"
13092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13093 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13097 msgid ""
13098 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13099 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Radius:"
13105 msgstr "Radio:"
13107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Source of Image:"
13110 msgstr "Número de revoluciones"
13112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Delta X:"
13115 msgstr "_Eliminar"
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13118 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Delta Y:"
13124 msgstr "_Eliminar"
13126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13127 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13128 msgstr ""
13130 #. default: white
13131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Specular Color:"
13134 msgstr "Color de parada"
13136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13137 #, fuzzy
13138 msgid "Exponent:"
13139 msgstr "Exportar"
13141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13142 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13146 msgid ""
13147 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13148 "function."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13152 msgid "Base Frequency:"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Octaves:"
13158 msgstr "Activo"
13160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Seed:"
13163 msgstr "Rojo:"
13165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13166 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13170 msgid "Add filter primitive"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13174 msgid ""
13175 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13176 "multiply, darken and lighten."
13177 msgstr ""
13179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13180 msgid ""
13181 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13182 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13183 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13187 msgid ""
13188 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13189 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13190 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13191 "adjustment, color balance, and thresholding."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13195 msgid ""
13196 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13197 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13198 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13199 "between the corresponding pixel values of the images."
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13203 msgid ""
13204 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13205 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13206 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13207 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13208 "is faster and resolution-independent."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13212 msgid ""
13213 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13214 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13215 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13216 "opacity areas recede away from the viewer."
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13220 msgid ""
13221 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13222 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13223 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13224 "effects."
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13228 msgid ""
13229 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13230 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13231 "a graphic."
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13235 msgid ""
13236 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13237 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13241 msgid ""
13242 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13243 "or another part of the document."
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13247 msgid ""
13248 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13249 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13250 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13251 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13255 msgid ""
13256 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13257 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13258 "thicker."
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13262 msgid ""
13263 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13264 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13265 "a slightly different position than the actual object."
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13269 msgid ""
13270 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13271 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13272 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13273 "opacity areas recede away from the viewer."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13277 msgid ""
13278 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13282 msgid ""
13283 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13284 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13285 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13289 msgid "Duplicate filter primitive"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Set filter primitive attribute"
13295 msgstr "Borrar atributo"
13297 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Unit:"
13300 msgstr "Unidades:"
13302 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Angle (degrees):"
13305 msgstr "grados"
13307 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Rela_tive change"
13310 msgstr "Movimiento relativo"
13312 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13313 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Set guide properties"
13319 msgstr "Propiedades del elemento"
13321 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Guideline"
13324 msgstr "Color de las líneas guía"
13326 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13327 #, fuzzy, c-format
13328 msgid "Guideline ID: %s"
13329 msgstr "Color de las líneas guía"
13331 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13332 #, fuzzy, c-format
13333 msgid "Current: %s"
13334 msgstr "Opciones de contorno"
13336 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13337 #, c-format
13338 msgid "%d x %d"
13339 msgstr ""
13341 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Selection only or whole document"
13344 msgstr "Seleccionar"
13346 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13347 msgid "Refresh the icons"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Mouse"
13353 msgstr "Mover"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Grab sensitivity:"
13358 msgstr "Definir como s_ensible"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13365 msgid "pixels"
13366 msgstr "pixeles"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13369 msgid ""
13370 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13371 "with mouse (in screen pixels)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13375 msgid "Click/drag threshold:"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13379 msgid ""
13380 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13384 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13388 msgid ""
13389 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13390 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13391 "mouse)"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13395 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13399 msgid ""
13400 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Scrolling"
13406 msgstr "Barras de desplazamiento"
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13409 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13413 msgid ""
13414 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13415 "(horizontally with Shift)"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13419 msgid "Ctrl+arrows"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Scroll by:"
13425 msgstr "Barras de desplazamiento"
13427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13428 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Acceleration:"
13434 msgstr "Selección"
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13437 msgid ""
13438 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13439 "acceleration)"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13443 msgid "Autoscrolling"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Speed:"
13449 msgstr "Rojo:"
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13452 msgid ""
13453 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13454 "autoscroll off)"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13460 msgid "Threshold:"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13464 msgid ""
13465 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13466 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13470 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13474 msgid ""
13475 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13476 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13477 "Selector tool (default)."
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13481 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13485 msgid ""
13486 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13487 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13491 msgid "Enable snap indicator"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13495 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13499 msgid "Delay (in ms):"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13503 msgid ""
13504 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13505 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13506 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13510 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13514 msgid ""
13515 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Weight factor:"
13521 msgstr "Altura de la selección"
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13524 msgid ""
13525 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13526 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13527 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13531 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13535 msgid ""
13536 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13537 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13538 "constraint line"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Snapping"
13544 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13546 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13548 msgid "Arrow keys move by:"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13552 msgid ""
13553 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13554 "(in px units)"
13555 msgstr ""
13557 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13559 msgid "> and < scale by:"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13563 msgid ""
13564 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13565 msgstr ""
13567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13568 msgid "Inset/Outset by:"
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13572 msgid ""
13573 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13577 msgid "Compass-like display of angles"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13581 msgid ""
13582 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13583 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13584 "counterclockwise"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13588 msgid "Rotation snaps every:"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13592 #, fuzzy
13593 msgid "degrees"
13594 msgstr "grados"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13597 msgid ""
13598 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13599 "[ or ] rotates by this amount"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Zoom in/out by:"
13605 msgstr "Alejar"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13608 msgid ""
13609 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13610 "multiplier"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Show selection cue"
13616 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13619 msgid ""
13620 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Enable gradient editing"
13626 msgstr "Editor de gradiente"
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13629 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13633 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13637 msgid ""
13638 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13639 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13643 msgid "Ctrl+click dot size:"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13647 #, fuzzy
13648 msgid "times current stroke width"
13649 msgstr "Contorno"
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13652 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13656 #, fuzzy
13657 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13658 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13661 msgid ""
13662 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13663 "objects."
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Create new objects with:"
13669 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Last used style"
13674 msgstr "Pegar e_stilo"
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13677 msgid "Apply the style you last set on an object"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13681 msgid "This tool's own style:"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13685 msgid ""
13686 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13687 "the button below to set it."
13688 msgstr ""
13690 #. style swatch
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Take from selection"
13694 msgstr "Altura de la selección"
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13697 msgid "This tool's style of new objects"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13701 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13705 msgid "Tools"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Bounding box to use:"
13711 msgstr "Ajustar a las guías"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Visual bounding box"
13716 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13719 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Geometric bounding box"
13725 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13728 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Conversion to guides:"
13734 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13739 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13742 msgid ""
13743 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13744 "conversion."
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Treat groups as a single object"
13750 msgstr "Creando curva nueva"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13753 msgid ""
13754 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13755 "converting each child separately."
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13759 msgid "Average all sketches"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13763 msgid "Width is in absolute units"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Select new path"
13769 msgstr "Selección"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13774 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13776 #. Selector
13777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Selector"
13780 msgstr "Seleccionar"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13783 #, fuzzy
13784 msgid "When transforming, show:"
13785 msgstr "Transformaciones de objeto"
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Objects"
13790 msgstr "Objeto"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13793 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Box outline"
13799 msgstr "Mostrar el boceto"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13802 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13806 msgid "Per-object selection cue:"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13810 msgid "No per-object selection indication"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13814 msgid "Mark"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13818 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13822 msgid "Box"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13826 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13827 msgstr ""
13829 #. Node
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Node"
13833 msgstr "Ninguno"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Path outline:"
13838 msgstr "Mostrar el boceto"
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13842 #, fuzzy
13843 msgid "Path outline color"
13844 msgstr "Color del resaltado:"
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13847 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13851 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13855 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13859 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13863 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13867 msgid "Flash time"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13871 msgid ""
13872 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13873 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13874 "path."
13875 msgstr ""
13877 #. Tweak
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13879 msgid "Tweak"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Paint objects with:"
13885 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13887 #. Zoom
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13890 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13891 msgid "Zoom"
13892 msgstr "Aumentar"
13894 #. Shapes
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Shapes"
13898 msgstr "Agudeza:"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13901 #, fuzzy
13902 msgid "Sketch mode"
13903 msgstr "Ajustar ID"
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13906 msgid ""
13907 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13908 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13909 msgstr ""
13911 #. Pen
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13913 msgid "Pen"
13914 msgstr "Pluma"
13916 #. Calligraphy
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13918 msgid "Calligraphy"
13919 msgstr "Caligrafía"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13922 msgid ""
13923 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13924 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13928 msgid ""
13929 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13930 "selection)"
13931 msgstr ""
13933 #. Paint Bucket
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Paint Bucket"
13937 msgstr "Imprimir documento"
13939 #. Eraser
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Eraser"
13943 msgstr "Eleva_r"
13945 #. LPETool
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13947 msgid "LPE Tool"
13948 msgstr ""
13950 #. Gradient
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Gradient"
13954 msgstr "Editor de gradiente"
13956 #. Connector
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Connector"
13960 msgstr "Esquinas:"
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13963 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13964 msgstr ""
13966 #. Dropper
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13968 msgid "Dropper"
13969 msgstr "Cuentagotas"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13972 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Remember and use last window's geometry"
13978 msgstr "Guardar documento"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Don't save window geometry"
13983 msgstr "Guardar documento"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Dockable"
13989 msgstr "Escalar"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13992 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Zoom when window is resized"
13998 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Show close button on dialogs"
14003 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14006 msgid "Normal"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14010 msgid "Aggressive"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14016 msgstr "Guardar documento"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14019 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14023 msgid ""
14024 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14025 "preferences)"
14026 msgstr ""
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14029 msgid ""
14030 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14031 "document)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14035 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Dialogs on top:"
14041 msgstr "_Diálogos"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14044 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14050 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14053 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14057 msgid "Dialog Transparency:"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Opacity when focused:"
14063 msgstr "Opacidad:"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Opacity when unfocused:"
14068 msgstr "Opacidad:"
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14071 msgid "Time of opacity change animation:"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Miscellaneous:"
14077 msgstr "_Trucos y consejos"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14080 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14084 msgid ""
14085 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14086 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14087 "above the right scrollbar)"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14091 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14095 msgid "Windows"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14099 msgid "Move in parallel"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14103 msgid "Stay unmoved"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14107 msgid "Move according to transform"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14111 msgid "Are unlinked"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Are deleted"
14117 msgstr "Primero seleccionado"
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14120 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14124 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14128 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14132 msgid ""
14133 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14134 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14135 "original."
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14139 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14143 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14147 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14151 msgid "When duplicating original+clones:"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Relink duplicated clones"
14157 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14160 msgid ""
14161 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14162 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14163 "instead of the old original"
14164 msgstr ""
14166 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Clones"
14170 msgstr "Cerrar"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14173 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14177 msgid ""
14178 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14182 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14186 msgid ""
14187 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14188 "drawing"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14192 msgid "Clippaths and masks"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Scale stroke width"
14199 msgstr "Contorno"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14202 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14206 #, fuzzy
14207 msgid "Transform gradients"
14208 msgstr "Transfor_mar"
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Transform patterns"
14213 msgstr "Matriz de transformación"
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Optimized"
14218 msgstr "Optimizar"
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Preserved"
14223 msgstr "Conservar"
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14227 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14232 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14237 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14242 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Store transformation:"
14248 msgstr "Transformación de objeto"
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14251 msgid ""
14252 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14253 "attribute"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14257 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Transforms"
14263 msgstr "Transfor_mar"
14265 #. blur quality
14266 #. filter quality
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14269 msgid "Best quality (slowest)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14274 msgid "Better quality (slower)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14279 msgid "Average quality"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Lower quality (faster)"
14286 msgstr "Bajar nodo"
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14290 msgid "Lowest quality (fastest)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14294 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14299 msgid ""
14300 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14301 "always uses best quality)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14306 msgid "Better quality, but slower display"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14311 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14316 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14321 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14325 msgid "Filter effects quality for display:"
14326 msgstr ""
14328 #. show infobox
14329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Show filter primitives infobox"
14332 msgstr "Borrar atributo"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14335 msgid ""
14336 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14337 "filter effects dialog."
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Select in all layers"
14343 msgstr "Seleccionar"
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Select only within current layer"
14348 msgstr "Seleccionar"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Select in current layer and sublayers"
14353 msgstr "Seleccionar"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14358 msgstr "Seleccionar"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Ignore locked objects and layers"
14363 msgstr "Objetos seleccionados"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Deselect upon layer change"
14368 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14371 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14375 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14379 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14383 msgid ""
14384 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14385 "its sublayers"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14389 msgid ""
14390 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14391 "themselves or by being in a hidden layer)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14395 msgid ""
14396 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14397 "themselves or by being in a locked layer)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14401 msgid ""
14402 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14403 "current layer changes"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Selecting"
14409 msgstr "Selección"
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14412 msgid "Default export resolution:"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14418 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14421 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14425 msgid ""
14426 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14427 "Import and Export to OCAL function."
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14431 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14435 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14439 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14443 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Import/Export"
14449 msgstr "_Importar..."
14451 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Perceptual"
14455 msgstr "Porcentaje"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Relative Colorimetric"
14460 msgstr "Movimiento relativo"
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14463 msgid "Absolute Colorimetric"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14467 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14471 msgid "Display adjustment"
14472 msgstr ""
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14475 #, c-format
14476 msgid ""
14477 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14478 "Searched directories:%s"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14482 msgid "Display profile:"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14486 msgid "Retrieve profile from display"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14490 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14494 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14498 msgid "Display rendering intent:"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14503 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14507 #, fuzzy
14508 msgid "Proofing"
14509 msgstr "Punto"
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14512 msgid "Simulate output on screen"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14516 msgid "Simulates output of target device."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14520 msgid "Mark out of gamut colors"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14524 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14528 msgid "Out of gamut warning color:"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14532 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14536 msgid "Device profile:"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14540 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14544 msgid "Device rendering intent:"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Black point compensation"
14550 msgstr "Destino de impresión"
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14553 msgid "Enables black point compensation."
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Preserve black"
14559 msgstr "Conservar"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14562 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14566 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14570 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14571 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14572 #, fuzzy
14573 msgid "<none>"
14574 msgstr "Ninguno"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Color management"
14579 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Major grid line emphasizing"
14584 msgstr "Color de las líneas guía"
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14587 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14591 msgid ""
14592 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14593 "of major grid line color."
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Default grid settings"
14599 msgstr "Opciones de contorno"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Grid units:"
14605 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14609 #, fuzzy
14610 msgid "Origin X:"
14611 msgstr "Origen X:"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Origin Y:"
14617 msgstr "Origen Y:"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14620 #, fuzzy
14621 msgid "Spacing X:"
14622 msgstr "Espaciado X:"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Spacing Y:"
14628 msgstr "Espaciado Y:"
14630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Grid line color:"
14636 msgstr "Color de las líneas guía"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14640 #, fuzzy
14641 msgid "Color used for normal grid lines"
14642 msgstr "Espaciado de líneas:"
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Major grid line color:"
14650 msgstr "Color de las líneas guía"
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14654 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Major grid line every:"
14661 msgstr "Color de las líneas guía"
14663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14664 msgid "Show dots instead of lines"
14665 msgstr ""
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14668 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Use named colors"
14674 msgstr "Último seleccionado"
14676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14677 msgid ""
14678 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14679 "'magenta') instead of the numeric value"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14683 #, fuzzy
14684 msgid "XML formatting"
14685 msgstr "Matriz de transformación"
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Inline attributes"
14690 msgstr "Definir atributo"
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14693 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14697 #, fuzzy
14698 msgid "Indent, spaces:"
14699 msgstr "Sangrar nodos"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14702 msgid ""
14703 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14704 "indentation"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Path data"
14710 msgstr "An_cho de página"
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Allow relative coordinates"
14715 msgstr "Coordenadas del cursor"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14718 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14722 msgid "Force repeat commands"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14726 msgid ""
14727 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14728 "of 'L 1,2 3,4')"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Numbers"
14734 msgstr "Número de revoluciones"
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Numeric precision:"
14739 msgstr "Selección"
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14742 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Minimum exponent:"
14748 msgstr "Personalizar"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14751 msgid ""
14752 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14753 "anything smaller is written as zero."
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14757 #, fuzzy
14758 msgid "SVG output"
14759 msgstr "A_mpliar"
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14762 #, fuzzy
14763 msgid "System default"
14764 msgstr "Definir como predeterminado"
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14767 msgid "Albanian (sq)"
14768 msgstr ""
14770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14771 msgid "Amharic (am)"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14775 msgid "Arabic (ar)"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14779 msgid "Armenian (hy)"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14783 msgid "Azerbaijani (az)"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14787 msgid "Basque (eu)"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14791 msgid "Belarusian (be)"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14795 msgid "Bulgarian (bg)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14799 msgid "Bengali (bn)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14803 msgid "Breton (br)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14807 msgid "Catalan (ca)"
14808 msgstr ""
14810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14811 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14815 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14819 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14823 msgid "Croatian (hr)"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14827 msgid "Czech (cs)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14831 msgid "Danish (da)"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14835 msgid "Dutch (nl)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14839 msgid "Dzongkha (dz)"
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14843 msgid "German (de)"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14847 msgid "Greek (el)"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14851 #, fuzzy
14852 msgid "English (en)"
14853 msgstr "Ángulo:"
14855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14856 msgid "English/Australia (en_AU)"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14860 msgid "English/Canada (en_CA)"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14864 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14868 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Esperanto (eo)"
14874 msgstr "Crear"
14876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14877 msgid "Estonian (et)"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14881 msgid "Finnish (fi)"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14885 msgid "French (fr)"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14889 msgid "Irish (ga)"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14893 msgid "Galician (gl)"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14897 msgid "Hebrew (he)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14901 msgid "Hungarian (hu)"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14905 msgid "Indonesian (id)"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14909 msgid "Italian (it)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14913 msgid "Japanese (ja)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14917 msgid "Khmer (km)"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14921 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14925 msgid "Korean (ko)"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14929 msgid "Lithuanian (lt)"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14933 msgid "Macedonian (mk)"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14937 msgid "Mongolian (mn)"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Nepali (ne)"
14943 msgstr "_Nueva vista"
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14946 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14950 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14951 msgstr ""
14953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14954 msgid "Panjabi (pa)"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14958 msgid "Polish (pl)"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14962 msgid "Portuguese (pt)"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14966 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14970 msgid "Romanian (ro)"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14974 msgid "Russian (ru)"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14978 msgid "Serbian (sr)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14982 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14986 msgid "Slovak (sk)"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14990 msgid "Slovenian (sl)"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14994 msgid "Spanish (es)"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14998 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15002 msgid "Swedish (sv)"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15006 msgid "Thai (th)"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15010 msgid "Turkish (tr)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15014 msgid "Ukrainian (uk)"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15018 msgid "Vietnamese (vi)"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15022 msgid "Language (requires restart):"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15026 msgid "Set the language for menus and number formats"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Smaller"
15032 msgstr "Escalar"
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Toolbox icon size"
15037 msgstr "Opciones de la herramienta"
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15040 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Control bar icon size"
15046 msgstr "Opciones de la herramienta"
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15049 msgid ""
15050 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Secondary toolbar icon size"
15056 msgstr "Opciones de la herramienta"
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15059 msgid ""
15060 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15064 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15068 msgid ""
15069 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15070 "color sliders."
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Clear list"
15076 msgstr "Limpia_r todo"
15078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15081 msgstr "Imprimir documento"
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15084 msgid ""
15085 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15086 "the list"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15090 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15094 msgid ""
15095 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15096 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15097 "display objects in their true sizes"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Interface"
15103 msgstr "_Intersección"
15105 #. Autosave options
15106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15109 msgstr "Crear un documento nuevo"
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15112 msgid ""
15113 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15114 "minimizing loss in case of a crash"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15118 msgid "Interval (in minutes):"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15122 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15123 msgstr ""
15125 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15126 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15128 msgid "filesystem|Path:"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
15132 msgid "The directory where autosaves will be written"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Maximum number of autosaves:"
15138 msgstr "Imprimir documento"
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
15141 msgid ""
15142 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15143 msgstr ""
15145 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15146 #. * update our running configuration
15147 #. *
15148 #. * FIXME!
15149 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15150 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15153 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15154 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15156 #. -----------
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
15158 msgid "Autosave"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15162 msgid "2x2"
15163 msgstr "2x2"
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15166 msgid "4x4"
15167 msgstr "4x4"
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15170 msgid "8x8"
15171 msgstr "8x8"
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15174 msgid "16x16"
15175 msgstr "16x16"
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
15178 msgid "Oversample bitmaps:"
15179 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
15182 msgid "Automatically reload bitmaps"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15186 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Bitmap editor:"
15192 msgstr "Editor de gradiente"
15194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
15195 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15196 msgstr ""
15198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
15199 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Bitmaps"
15205 msgstr "Estrella"
15207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15208 msgid "Language:"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15212 msgid "Set the main spell check language"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15216 msgid "Second language:"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15220 msgid ""
15221 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15222 "unknown in ALL chosen languages"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
15226 msgid "Third language:"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15230 msgid ""
15231 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15232 "in ALL chosen languages"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15236 msgid "Ignore words with digits"
15237 msgstr ""
15239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15240 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15244 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15245 msgstr ""
15247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15248 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Spellcheck"
15254 msgstr "Seleccionar"
15256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15257 msgid "Add label comments to printing output"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15261 msgid ""
15262 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15263 "rendered output for an object with its label"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15267 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15271 msgid ""
15272 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15273 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15274 "may affect other objects using the same gradient"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15278 msgid "Simplification threshold:"
15279 msgstr ""
15281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15282 msgid ""
15283 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15284 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15285 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15286 msgstr ""
15288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15289 msgid "Latency skew:"
15290 msgstr ""
15292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15293 msgid "(requires restart)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15297 msgid ""
15298 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15299 "some systems)."
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15303 msgid "Pre-render named icons"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15307 msgid ""
15308 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15309 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15310 msgstr ""
15312 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15314 msgid "User config: "
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15318 #, fuzzy
15319 msgid "User data: "
15320 msgstr "Nombre de archivo"
15322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15323 #, fuzzy
15324 msgid "User cache: "
15325 msgstr "Nombre de archivo"
15327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15328 msgid "System config: "
15329 msgstr ""
15331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15332 #, fuzzy
15333 msgid "System data: "
15334 msgstr "Definir como predeterminado"
15336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15337 msgid "PIXMAP: "
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15341 msgid "DATA: "
15342 msgstr ""
15344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15345 msgid "UI: "
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15349 msgid "Icon theme: "
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15353 #, fuzzy
15354 msgid "System info"
15355 msgstr "Sistema"
15357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15358 #, fuzzy
15359 msgid "General system information"
15360 msgstr "Reiniciar _transformación"
15362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15363 msgid "Misc"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15367 msgid "Layer name:"
15368 msgstr ""
15370 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Add layer"
15373 msgstr "_Bajar"
15375 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Above current"
15378 msgstr "Guardar documento"
15380 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Below current"
15383 msgstr "Documento guardado."
15385 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15386 msgid "As sublayer of current"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Position:"
15392 msgstr "Resolución:"
15394 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Rename Layer"
15397 msgstr "Elevar nodo"
15399 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15400 #, fuzzy
15401 msgid "_Rename"
15402 msgstr "Nombre de archivo"
15404 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Rename layer"
15407 msgstr "Elevar nodo"
15409 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15410 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Renamed layer"
15413 msgstr "Elevar nodo"
15415 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Add Layer"
15418 msgstr "_Bajar"
15420 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15421 #, fuzzy
15422 msgid "_Add"
15423 msgstr "Añadir"
15425 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15426 msgid "New layer created."
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Unhide layer"
15432 msgstr "Elevar nodo"
15434 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Hide layer"
15437 msgstr "Elevar nodo"
15439 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Lock layer"
15442 msgstr "Bajar nodo"
15444 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Unlock layer"
15447 msgstr "Bajar nodo"
15449 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15450 #, fuzzy
15451 msgid "New"
15452 msgstr "_Nuevo"
15454 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15455 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15456 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15457 #, fuzzy
15458 msgid "layers|Top"
15459 msgstr "_Bajar"
15461 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15462 msgid "Up"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15466 msgid "Dn"
15467 msgstr ""
15469 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Bot"
15472 msgstr "suave"
15474 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15475 #, fuzzy
15476 msgid "X"
15477 msgstr "X:"
15479 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15480 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15481 msgid "Apply new effect"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Current effect"
15487 msgstr "Documento guardado."
15489 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Effect list"
15492 msgstr "Offset:"
15494 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15495 msgid "Unknown effect is applied"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15499 msgid "No effect applied"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15503 msgid "Item is not a path or shape"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15507 msgid "Only one item can be selected"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Empty selection"
15513 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15515 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Create and apply path effect"
15518 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15520 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Remove path effect"
15523 msgstr "_Eliminar enlace"
15525 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Move path effect up"
15528 msgstr "_Eliminar enlace"
15530 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Move path effect down"
15533 msgstr "_Eliminar enlace"
15535 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Activate path effect"
15538 msgstr "_Eliminar enlace"
15540 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Deactivate path effect"
15543 msgstr "_Eliminar enlace"
15545 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Heap"
15548 msgstr "A_yuda"
15550 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15551 #, fuzzy
15552 msgid "In Use"
15553 msgstr "Re_ducir"
15555 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15556 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15557 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Slack"
15560 msgstr "Estrella"
15562 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15563 #, fuzzy
15564 msgid "Total"
15565 msgstr "Título:"
15567 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15568 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15569 msgid "Unknown"
15570 msgstr "Desconocido"
15572 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15573 #, fuzzy
15574 msgid "Combined"
15575 msgstr "_Combinar"
15577 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Recalculate"
15580 msgstr "Rectángulo"
15582 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Ready."
15585 msgstr "Rojo:"
15587 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15588 msgid ""
15589 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15590 "preferences.xml"
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15594 #, fuzzy
15595 msgid "File"
15596 msgstr "_Archivo"
15598 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Username:"
15601 msgstr "Nombre de archivo"
15603 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15604 msgid "Password:"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15608 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15612 msgid ""
15613 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15614 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15618 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15622 #, fuzzy
15623 msgid "Search for:"
15624 msgstr "Crear espirales (F9)"
15626 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15627 msgid "No files matched your search"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Search"
15633 msgstr "Crear espirales (F9)"
15635 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15636 msgid "Files found"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15640 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Could not set up Document"
15646 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15648 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15649 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15650 msgstr ""
15652 #. set up dialog title, based on document name
15653 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15654 #, fuzzy
15655 msgid "SVG Document"
15656 msgstr "Nombre del documento:"
15658 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Print"
15661 msgstr "Punto"
15663 #. build custom preferences tab
15664 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Rendering"
15667 msgstr "Rojo:"
15669 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15670 msgid "_Execute Javascript"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15674 msgid "_Execute Python"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15678 msgid "_Execute Ruby"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15682 msgid "Script"
15683 msgstr ""
15685 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15686 #, fuzzy
15687 msgid "Output"
15688 msgstr "A_mpliar"
15690 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15691 msgid "Errors"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Set SVG Font attribute"
15697 msgstr "Definir atributo"
15699 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15700 msgid "Adjust kerning value"
15701 msgstr ""
15703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Family Name:"
15706 msgstr "Nombre de archivo"
15708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Set width:"
15711 msgstr "Contorno"
15713 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15714 #, fuzzy
15715 msgid "glyph"
15716 msgstr "Alfa:"
15718 #. SPGlyph* glyph =
15719 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Add glyph"
15722 msgstr "_Bajar"
15724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15726 #, fuzzy
15727 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15728 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15730 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15731 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15732 #, fuzzy
15733 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15734 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15736 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15737 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15742 msgid "Set glyph curves"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15746 msgid "Reset missing-glyph"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15750 msgid "Edit glyph name"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15754 msgid "Set glyph unicode"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15758 #, fuzzy
15759 msgid "Remove font"
15760 msgstr "_Eliminar enlace"
15762 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Remove glyph"
15765 msgstr "_Eliminar enlace"
15767 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Remove kerning pair"
15770 msgstr "Rectángulo"
15772 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15773 msgid "Missing Glyph:"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15777 #, fuzzy
15778 msgid "From selection..."
15779 msgstr "Altura de la selección"
15781 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15782 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Reset"
15785 msgstr "_Eliminar enlace"
15787 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15788 msgid "Glyph name"
15789 msgstr ""
15791 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Matching string"
15794 msgstr "Opciones de contorno"
15796 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Add Glyph"
15799 msgstr "_Bajar"
15801 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Get curves from selection..."
15804 msgstr "Altura de la selección"
15806 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15807 msgid "Add kerning pair"
15808 msgstr ""
15810 #. Kerning Setup:
15811 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15812 msgid "Kerning Setup:"
15813 msgstr ""
15815 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15816 msgid "1st Glyph:"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15820 msgid "2nd Glyph:"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Add pair"
15826 msgstr "_Bajar"
15828 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15829 #, fuzzy
15830 msgid "First Unicode range"
15831 msgstr "Primero seleccionado"
15833 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15834 msgid "Second Unicode range"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Kerning value:"
15840 msgstr "Limpia_r todo"
15842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Set font family"
15845 msgstr "Familia de tipografías"
15847 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15848 #, fuzzy
15849 msgid "font"
15850 msgstr "Punto"
15852 #. select_font(font);
15853 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Add font"
15856 msgstr "_Bajar"
15858 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15859 #, fuzzy
15860 msgid "_Font"
15861 msgstr "Punto"
15863 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15864 #, fuzzy
15865 msgid "_Global Settings"
15866 msgstr "Opciones de contorno"
15868 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15869 msgid "_Glyphs"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15873 #, fuzzy
15874 msgid "_Kerning"
15875 msgstr "_Dibujo"
15877 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15878 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Sample Text"
15881 msgstr "Escalar"
15883 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Preview Text:"
15886 msgstr "_Nueva vista"
15888 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15889 #, c-format
15890 msgid ""
15891 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15892 msgstr ""
15894 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15895 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15896 #, fuzzy
15897 msgid "Set fill"
15898 msgstr "Sin título"
15900 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15901 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Set stroke"
15904 msgstr "_Eliminar enlace"
15906 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Edit..."
15910 msgstr "Editar"
15912 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Convert"
15915 msgstr "Metro"
15917 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Change color definition"
15920 msgstr "Orientación:"
15922 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Remove stroke color"
15925 msgstr "_Eliminar enlace"
15927 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Remove fill color"
15930 msgstr "_Eliminar enlace"
15932 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Set stroke color to none"
15935 msgstr "Último seleccionado"
15937 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Set fill color to none"
15940 msgstr "Último seleccionado"
15942 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Set stroke color from swatch"
15945 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15947 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15948 msgid "Set fill color from swatch"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15952 #, c-format
15953 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15957 msgid "Arrange in a grid"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Rows:"
15963 msgstr "Mostrar:"
15965 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Number of rows"
15968 msgstr "Número de revoluciones"
15970 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Equal height"
15973 msgstr "Alto:"
15975 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15976 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15977 msgstr ""
15979 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15980 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15981 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Align:"
15984 msgstr "Alinear"
15986 #. #### Number of columns ####
15987 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Columns:"
15990 msgstr "Círculo"
15992 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15993 #, fuzzy
15994 msgid "Number of columns"
15995 msgstr "Número de revoluciones"
15997 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15998 #, fuzzy
15999 msgid "Equal width"
16000 msgstr "Ancho:"
16002 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16003 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16004 msgstr ""
16006 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16007 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Fit into selection box"
16010 msgstr "Ancho de la selección"
16012 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16013 #, fuzzy
16014 msgid "Set spacing:"
16015 msgstr "Espaciado Y:"
16017 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16018 #, fuzzy
16019 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16020 msgstr "Líneas verticales"
16022 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16025 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16027 #. ## The OK button
16028 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16029 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16030 msgstr ""
16032 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Arrange selected objects"
16035 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16037 #. #### begin left panel
16038 #. ### begin notebook
16039 #. ## begin mode page
16040 #. # begin single scan
16041 #. brightness
16042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Brightness cutoff"
16045 msgstr "Alto:"
16047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16048 msgid "Trace by a given brightness level"
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16052 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Single scan: creates a path"
16058 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16060 #. canny edge detection
16061 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16063 #, fuzzy
16064 msgid "Edge detection"
16065 msgstr "Selección"
16067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16068 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16072 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16073 msgstr ""
16075 #. quantization
16076 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16077 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16078 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Color quantization"
16082 msgstr "Color de la pintura"
16084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16085 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16089 #, fuzzy
16090 msgid "The number of reduced colors"
16091 msgstr "Número de revoluciones"
16093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Colors:"
16096 msgstr "Cerrar"
16098 #. swap black and white
16099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16100 #, fuzzy
16101 msgid "Invert image"
16102 msgstr "Sin título"
16104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16105 msgid "Invert black and white regions"
16106 msgstr ""
16108 #. # end single scan
16109 #. # begin multiple scan
16110 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Brightness steps"
16113 msgstr "Alto:"
16115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16116 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16120 #, fuzzy
16121 msgid "Scans:"
16122 msgstr "Agudeza:"
16124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16125 msgid "The desired number of scans"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16129 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Colors"
16132 msgstr "Cerrar"
16134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16135 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16139 msgid "Grays"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16143 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16144 msgstr ""
16146 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16148 #, fuzzy
16149 msgid "Smooth"
16150 msgstr "suave"
16152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16153 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16154 msgstr ""
16156 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16158 #, fuzzy
16159 msgid "Stack scans"
16160 msgstr "Estrella"
16162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16163 msgid ""
16164 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16165 "gaps)"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Remove background"
16171 msgstr "Color de fondo"
16173 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16174 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16178 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16179 msgstr ""
16181 #. # end multiple scan
16182 #. ## end mode page
16183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16184 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Mode"
16187 msgstr "Modo:"
16189 #. ## begin option page
16190 #. # potrace parameters
16191 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16192 msgid "Suppress speckles"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16196 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16200 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Smooth corners"
16206 msgstr "suave"
16208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16209 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16213 msgid "Increase this to smooth corners more"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16217 #, fuzzy
16218 msgid "Optimize paths"
16219 msgstr "Optimizar"
16221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16222 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16226 msgid ""
16227 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16228 "optimization"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16232 #, fuzzy
16233 msgid "Tolerance:"
16234 msgstr "Traza"
16236 #. ## end option page
16237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16238 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16239 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Options"
16242 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16244 #. ### credits
16245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16246 msgid ""
16247 "Inkscape bitmap tracing\n"
16248 "is based on Potrace,\n"
16249 "created by Peter Selinger\n"
16250 "\n"
16251 "http://potrace.sourceforge.net"
16252 msgstr ""
16254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Credits"
16257 msgstr "Coordenadas del cursor"
16259 #. #### begin right panel
16260 #. ## SIOX
16261 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16262 #, fuzzy
16263 msgid "SIOX foreground selection"
16264 msgstr "Altura de la selección"
16266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16267 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16268 msgstr ""
16270 #. ## preview
16271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Update"
16274 msgstr "_Pegar"
16276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16277 msgid ""
16278 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16279 "tracing"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Preview"
16285 msgstr "_Nueva vista"
16287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Abort a trace in progress"
16290 msgstr "Realizando exportación..."
16292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16293 msgid "Execute the trace"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16297 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16298 #, fuzzy
16299 msgid "_Horizontal"
16300 msgstr "Líneas horizontales"
16302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16303 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16307 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16308 #, fuzzy
16309 msgid "_Vertical"
16310 msgstr "Líneas verticales"
16312 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16313 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16317 #, fuzzy
16318 msgid "_Width"
16319 msgstr "Ancho:"
16321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16322 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16326 #, fuzzy
16327 msgid "_Height"
16328 msgstr "Alto:"
16330 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16331 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16335 #, fuzzy
16336 msgid "A_ngle"
16337 msgstr "Ángulo:"
16339 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16342 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16345 msgid ""
16346 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16347 "displacement, or percentage displacement"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16351 msgid ""
16352 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16353 "or percentage displacement"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16357 #, fuzzy
16358 msgid "Transformation matrix element A"
16359 msgstr "Matriz de transformación"
16361 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16362 #, fuzzy
16363 msgid "Transformation matrix element B"
16364 msgstr "Matriz de transformación"
16366 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Transformation matrix element C"
16369 msgstr "Matriz de transformación"
16371 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Transformation matrix element D"
16374 msgstr "Matriz de transformación"
16376 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Transformation matrix element E"
16379 msgstr "Matriz de transformación"
16381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Transformation matrix element F"
16384 msgstr "Matriz de transformación"
16386 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Rela_tive move"
16389 msgstr "Movimiento relativo"
16391 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16392 msgid ""
16393 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16394 "edit the current absolute position directly"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16398 msgid "Scale proportionally"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16402 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16406 msgid "Apply to each _object separately"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16410 msgid ""
16411 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16412 "transform the selection as a whole"
16413 msgstr ""
16415 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16416 msgid "Edit c_urrent matrix"
16417 msgstr ""
16419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16420 msgid ""
16421 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16422 "this matrix"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16426 #, fuzzy
16427 msgid "_Move"
16428 msgstr "Mover"
16430 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16431 #, fuzzy
16432 msgid "_Scale"
16433 msgstr "Escalar"
16435 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16436 #, fuzzy
16437 msgid "_Rotate"
16438 msgstr "Girar"
16440 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Ske_w"
16443 msgstr "Contorno"
16445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16446 msgid "Matri_x"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16452 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Apply transformation to selection"
16457 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Edit transformation matrix"
16462 msgstr "Matriz de transformación"
16464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16473 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16477 #, fuzzy
16478 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16479 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16482 msgid "Cursor coordinates"
16483 msgstr "Coordenadas del cursor"
16485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16486 msgid "Z:"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16490 #, fuzzy
16491 msgid ""
16492 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16493 "use selector (arrow) to move or transform them."
16494 msgstr ""
16495 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16496 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16499 #, c-format
16500 msgid ""
16501 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16502 "closing?</span>\n"
16503 "\n"
16504 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16505 msgstr ""
16506 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16507 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16508 "\n"
16509 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16512 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16513 msgid "Close _without saving"
16514 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16516 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16517 #, fuzzy, c-format
16518 msgid ""
16519 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16520 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16521 "\n"
16522 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16523 msgstr ""
16524 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16525 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16526 "\n"
16527 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16529 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16530 msgid "_Save as SVG"
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16534 #, fuzzy
16535 msgid "_Blend mode:"
16536 msgstr "Sangrar nodos"
16538 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16539 #, fuzzy
16540 msgid "B_lur:"
16541 msgstr "Azul:"
16543 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Toggle current layer visibility"
16546 msgstr "Documento guardado."
16548 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Lock or unlock current layer"
16551 msgstr "Documento guardado."
16553 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Current layer"
16556 msgstr "Documento guardado."
16558 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16559 msgid "(root)"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16563 msgid "Proprietary"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16567 msgid "MetadataLicence|Other"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Change blur"
16573 msgstr "Definir atributo"
16575 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Change opacity"
16580 msgstr "Opacidad:"
16582 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16583 #, fuzzy
16584 msgid "U_nits:"
16585 msgstr "Unidades:"
16587 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Width of paper"
16590 msgstr "Ancho de la selección"
16592 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Height of paper"
16595 msgstr "Altura de la selección"
16597 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16598 #, fuzzy
16599 msgid "P_age size:"
16600 msgstr "Tamaño del papel:"
16602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Page orientation:"
16605 msgstr "Orientación:"
16607 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16608 #, fuzzy
16609 msgid "_Landscape"
16610 msgstr "Inkscape"
16612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16613 #, fuzzy
16614 msgid "_Portrait"
16615 msgstr "Punto"
16617 #. ## Set up custom size frame
16618 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Custom size"
16621 msgstr "Personalizar"
16623 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16624 #, fuzzy
16625 msgid "_Fit page to selection"
16626 msgstr "Ancho de la selección"
16628 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16629 msgid ""
16630 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16631 "is no selection"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Set page size"
16637 msgstr "Tamaño del papel:"
16639 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16640 #, fuzzy
16641 msgid "List"
16642 msgstr "Re_ducir"
16644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16646 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16647 #, fuzzy
16648 msgid "swatches|Size"
16649 msgstr "Pegar e_stilo"
16651 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16652 #, fuzzy
16653 msgid "tiny"
16654 msgstr "in"
16656 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16657 msgid "small"
16658 msgstr ""
16660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16662 #. "medium" indicates size of colour swatches
16663 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16664 msgid "swatchesHeight|medium"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16668 #, fuzzy
16669 msgid "large"
16670 msgstr "Objetivo:"
16672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16673 msgid "huge"
16674 msgstr ""
16676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16678 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16679 #, fuzzy
16680 msgid "swatches|Width"
16681 msgstr "An_cho de página"
16683 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16684 #, fuzzy
16685 msgid "narrower"
16686 msgstr "_Bajar"
16688 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16689 msgid "narrow"
16690 msgstr ""
16692 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16693 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16694 #. "medium" indicates width of colour swatches
16695 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16696 msgid "swatchesWidth|medium"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16700 #, fuzzy
16701 msgid "wide"
16702 msgstr "Caras:"
16704 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16705 #, fuzzy
16706 msgid "wider"
16707 msgstr "Caras:"
16709 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16710 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16711 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16712 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16713 msgid "swatches|Wrap"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16717 msgid ""
16718 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16719 "random numbers."
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Backend"
16725 msgstr "Color de fondo"
16727 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Vector"
16730 msgstr "Seleccionar"
16732 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16733 msgid "Bitmap"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16737 msgid "Bitmap options"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16743 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16745 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16746 #, fuzzy
16747 msgid ""
16748 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16749 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16750 "will not be correctly rendered."
16751 msgstr ""
16752 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16753 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16754 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16756 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16757 #, fuzzy
16758 msgid ""
16759 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16760 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16761 "will be rendered exactly as displayed."
16762 msgstr ""
16763 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16764 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16765 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16768 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16769 #, fuzzy
16770 msgid "Fill:"
16771 msgstr "Relleno"
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16774 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Stroke:"
16777 msgstr "Contorno"
16779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16780 msgid "O:"
16781 msgstr ""
16783 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16784 msgid "N/A"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16790 #, fuzzy
16791 msgid "Nothing selected"
16792 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16795 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16796 #, fuzzy
16797 msgid "<i>None</i>"
16798 msgstr "Elipse"
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16801 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16802 msgid "No fill"
16803 msgstr ""
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16806 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16807 #, fuzzy
16808 msgid "No stroke"
16809 msgstr "Contorno"
16811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16812 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Pattern"
16815 msgstr "Patrón:"
16817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16818 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Pattern fill"
16821 msgstr "Patrón:"
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16824 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Pattern stroke"
16827 msgstr "Patrón:"
16829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16830 #, fuzzy
16831 msgid "<b>L</b>"
16832 msgstr "Elipse"
16834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16835 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Linear gradient fill"
16838 msgstr "Gradiente lineal"
16840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Linear gradient stroke"
16844 msgstr "Gradiente lineal"
16846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16847 #, fuzzy
16848 msgid "<b>R</b>"
16849 msgstr "Elipse"
16851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16852 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Radial gradient fill"
16855 msgstr "Gradiente radial"
16857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16858 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16859 #, fuzzy
16860 msgid "Radial gradient stroke"
16861 msgstr "Gradiente radial"
16863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Different"
16866 msgstr "_Diferencia"
16868 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Different fills"
16871 msgstr "_Diferencia"
16873 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16874 #, fuzzy
16875 msgid "Different strokes"
16876 msgstr "_Diferencia"
16878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16879 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16880 #, fuzzy
16881 msgid "<b>Unset</b>"
16882 msgstr "Elipse"
16884 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16885 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16888 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Unset fill"
16891 msgstr "Sin título"
16893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16896 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16897 msgid "Unset stroke"
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Flat color fill"
16903 msgstr "Color del resaltado:"
16905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Flat color stroke"
16908 msgstr "Color del resaltado:"
16910 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16912 #, fuzzy
16913 msgid "<b>a</b>"
16914 msgstr "Elipse"
16916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16919 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16924 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16926 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16928 #, fuzzy
16929 msgid "<b>m</b>"
16930 msgstr "Elipse"
16932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16933 #, fuzzy
16934 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16935 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16938 #, fuzzy
16939 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16940 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Edit fill..."
16945 msgstr "Editar"
16947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Edit stroke..."
16950 msgstr "Editar"
16952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16953 #, fuzzy
16954 msgid "Last set color"
16955 msgstr "Color del resaltado:"
16957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Last selected color"
16960 msgstr "Último seleccionado"
16962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16963 msgid "White"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16967 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Black"
16972 msgstr "Negro:"
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16975 #, fuzzy
16976 msgid "Copy color"
16977 msgstr "Color de parada"
16979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Paste color"
16982 msgstr "Color del resaltado:"
16984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Swap fill and stroke"
16988 msgstr "_Relleno y contorno"
16990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16993 msgid "Make fill opaque"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16997 msgid "Make stroke opaque"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Remove fill"
17004 msgstr "_Eliminar enlace"
17006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17008 #, fuzzy
17009 msgid "Remove stroke"
17010 msgstr "_Eliminar enlace"
17012 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Remove"
17015 msgstr "_Eliminar enlace"
17017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Apply last set color to fill"
17020 msgstr "Color del resaltado:"
17022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Apply last set color to stroke"
17025 msgstr "Color del resaltado:"
17027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Apply last selected color to fill"
17030 msgstr "Último seleccionado"
17032 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Apply last selected color to stroke"
17035 msgstr "Último seleccionado"
17037 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17038 #, fuzzy
17039 msgid "Invert fill"
17040 msgstr "Sin título"
17042 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Invert stroke"
17045 msgstr "_Eliminar enlace"
17047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17048 #, fuzzy
17049 msgid "White fill"
17050 msgstr "Editar"
17052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17053 #, fuzzy
17054 msgid "White stroke"
17055 msgstr "Editar"
17057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Black fill"
17060 msgstr "Negro:"
17062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Black stroke"
17065 msgstr "Color del resaltado:"
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Paste fill"
17070 msgstr "Patrón:"
17072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Paste stroke"
17075 msgstr "Patrón:"
17077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17078 #, fuzzy
17079 msgid "Change stroke width"
17080 msgstr "Contorno"
17082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17083 msgid ", drag to adjust"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17087 #, fuzzy, c-format
17088 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17089 msgstr "Contorno"
17091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17092 msgid " (averaged)"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17096 msgid "0 (transparent)"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17100 msgid "100% (opaque)"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Adjust saturation"
17106 msgstr "Saturación:"
17108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17109 #, c-format
17110 msgid ""
17111 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17112 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17116 #, fuzzy
17117 msgid "Adjust lightness"
17118 msgstr "Alto:"
17120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17121 #, c-format
17122 msgid ""
17123 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17124 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17128 msgid "Adjust hue"
17129 msgstr ""
17131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17132 #, c-format
17133 msgid ""
17134 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17135 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Adjust stroke width"
17142 msgstr "Contorno"
17144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17145 #, c-format
17146 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17147 msgstr ""
17149 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17150 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17151 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17152 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17153 msgid "sliders|Link"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17157 #, fuzzy
17158 msgid "L Gradient"
17159 msgstr "Editor de gradiente"
17161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17162 #, fuzzy
17163 msgid "R Gradient"
17164 msgstr "Editor de gradiente"
17166 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17167 #, c-format
17168 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17172 #, c-format
17173 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17177 #, fuzzy, c-format
17178 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17179 msgstr "Contorno"
17181 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17182 #, fuzzy, c-format
17183 msgid "O:%.3g"
17184 msgstr "Opacidad:"
17186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17187 #, c-format
17188 msgid "O:.%d"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17192 #, fuzzy, c-format
17193 msgid "Opacity: %.3g"
17194 msgstr "Opacidad:"
17196 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17197 msgid "Split vanishing points"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17201 msgid "Merge vanishing points"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17205 msgid "3D box: Move vanishing point"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17209 #, c-format
17210 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17211 msgid_plural ""
17212 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17213 "b> to separate selected box(es)"
17214 msgstr[0] ""
17215 msgstr[1] ""
17217 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17218 #. but currently we update the status message anyway
17219 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17220 #, c-format
17221 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17222 msgid_plural ""
17223 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17224 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17225 msgstr[0] ""
17226 msgstr[1] ""
17228 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17229 #, c-format
17230 msgid ""
17231 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17232 msgid_plural ""
17233 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17234 "(es)"
17235 msgstr[0] ""
17236 msgstr[1] ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:1140
17239 #, fuzzy
17240 msgid "Switch to next layer"
17241 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17243 #: ../src/verbs.cpp:1141
17244 #, fuzzy
17245 msgid "Switched to next layer."
17246 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17248 #: ../src/verbs.cpp:1143
17249 msgid "Cannot go past last layer."
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:1152
17253 #, fuzzy
17254 msgid "Switch to previous layer"
17255 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17257 #: ../src/verbs.cpp:1153
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Switched to previous layer."
17260 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17262 #: ../src/verbs.cpp:1155
17263 msgid "Cannot go before first layer."
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17267 #: ../src/verbs.cpp:1306
17268 #, fuzzy
17269 msgid "No current layer."
17270 msgstr "Documento guardado."
17272 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17275 msgstr "Elevar nodo"
17277 #: ../src/verbs.cpp:1202
17278 #, fuzzy
17279 msgid "Layer to top"
17280 msgstr "Poner al fren_te"
17282 #: ../src/verbs.cpp:1206
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Raise layer"
17285 msgstr "Elevar nodo"
17287 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17288 #, fuzzy, c-format
17289 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17290 msgstr "Seleccionar"
17292 #: ../src/verbs.cpp:1210
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Layer to bottom"
17295 msgstr "_Bajar al fondo"
17297 #: ../src/verbs.cpp:1214
17298 #, fuzzy
17299 msgid "Lower layer"
17300 msgstr "Bajar nodo"
17302 #: ../src/verbs.cpp:1223
17303 msgid "Cannot move layer any further."
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17307 #, c-format
17308 msgid "%s copy"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:1263
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Duplicate layer"
17314 msgstr "Duplicar nodo"
17316 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17317 #: ../src/verbs.cpp:1266
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Duplicated layer."
17320 msgstr "Duplicar nodo"
17322 #: ../src/verbs.cpp:1295
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Delete layer"
17325 msgstr "Seleccionar"
17327 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17328 #: ../src/verbs.cpp:1298
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Deleted layer."
17331 msgstr "Seleccionar"
17333 #: ../src/verbs.cpp:1309
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Toggle layer solo"
17336 msgstr "Documento guardado."
17338 #: ../src/verbs.cpp:1389
17339 #, fuzzy
17340 msgid "Flip horizontally"
17341 msgstr "Reflejo _horizontal"
17343 #: ../src/verbs.cpp:1404
17344 #, fuzzy
17345 msgid "Flip vertically"
17346 msgstr "Reflejo _vertical"
17348 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17349 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17350 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17351 #: ../src/verbs.cpp:1912
17352 msgid "tutorial-basic.svg"
17353 msgstr "tutorial-basic.svg"
17355 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17356 #: ../src/verbs.cpp:1916
17357 #, fuzzy
17358 msgid "tutorial-shapes.svg"
17359 msgstr "tutorial-basic.svg"
17361 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17362 #: ../src/verbs.cpp:1920
17363 #, fuzzy
17364 msgid "tutorial-advanced.svg"
17365 msgstr "tutorial-basic.svg"
17367 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17368 #: ../src/verbs.cpp:1924
17369 #, fuzzy
17370 msgid "tutorial-tracing.svg"
17371 msgstr "tutorial-basic.svg"
17373 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17374 #: ../src/verbs.cpp:1928
17375 #, fuzzy
17376 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17377 msgstr "tutorial-basic.svg"
17379 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17380 #: ../src/verbs.cpp:1932
17381 #, fuzzy
17382 msgid "tutorial-elements.svg"
17383 msgstr "tutorial-basic.svg"
17385 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17386 #: ../src/verbs.cpp:1936
17387 #, fuzzy
17388 msgid "tutorial-tips.svg"
17389 msgstr "tutorial-basic.svg"
17391 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17394 msgstr "Seleccionar"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Unlock all objects in all layers"
17399 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17404 msgstr "Seleccionar"
17406 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Unhide all objects in all layers"
17409 msgstr "Seleccionar"
17411 #: ../src/verbs.cpp:2239
17412 msgid "Does nothing"
17413 msgstr "No hacer nada"
17415 #: ../src/verbs.cpp:2242
17416 #, fuzzy
17417 msgid "Create new document from the default template"
17418 msgstr "Crear un documento nuevo"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2244
17421 msgid "_Open..."
17422 msgstr "_Abrir..."
17424 #: ../src/verbs.cpp:2245
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Open an existing document"
17427 msgstr "Abrir un documento existente"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2246
17430 msgid "Re_vert"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2247
17434 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2248
17438 msgid "_Save"
17439 msgstr "_Guardar"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2248
17442 msgid "Save document"
17443 msgstr "Guardar documento"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2250
17446 msgid "Save _As..."
17447 msgstr "G_uardar como..."
17449 #: ../src/verbs.cpp:2251
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Save document under a new name"
17452 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2252
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Save a Cop_y..."
17457 msgstr "G_uardar como..."
17459 #: ../src/verbs.cpp:2253
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17462 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2254
17465 msgid "_Print..."
17466 msgstr "_Imprimir"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2254
17469 msgid "Print document"
17470 msgstr "Imprimir documento"
17472 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17473 #: ../src/verbs.cpp:2257
17474 msgid "Vac_uum Defs"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2257
17478 msgid ""
17479 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17480 "defs&gt; of the document"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/verbs.cpp:2259
17484 msgid "Print Previe_w"
17485 msgstr "_Vista preliminar"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2260
17488 msgid "Preview document printout"
17489 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2261
17492 msgid "_Import..."
17493 msgstr "_Importar..."
17495 #: ../src/verbs.cpp:2262
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17498 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2263
17501 msgid "_Export Bitmap..."
17502 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17504 #: ../src/verbs.cpp:2264
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17507 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2265
17510 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17511 msgstr ""
17513 #: ../src/verbs.cpp:2266
17514 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2266
17518 #, fuzzy
17519 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17520 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2267
17523 #, fuzzy
17524 msgid "N_ext Window"
17525 msgstr "Ventana sigui_ente"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2268
17528 msgid "Switch to the next document window"
17529 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2269
17532 #, fuzzy
17533 msgid "P_revious Window"
17534 msgstr "Ventana anter_ior"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2270
17537 msgid "Switch to the previous document window"
17538 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2271
17541 #, fuzzy
17542 msgid "_Close"
17543 msgstr "Cerrar"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2272
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Close this document window"
17548 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2273
17551 msgid "_Quit"
17552 msgstr "_Salir"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2273
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Quit Inkscape"
17557 msgstr "Acerca de Inkscape"
17559 #: ../src/verbs.cpp:2276
17560 msgid "Undo last action"
17561 msgstr "Deshacer la última acción"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2279
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Do again the last undone action"
17566 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2280
17569 msgid "Cu_t"
17570 msgstr "Cor_tar"
17572 #: ../src/verbs.cpp:2281
17573 #, fuzzy
17574 msgid "Cut selection to clipboard"
17575 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2282
17578 msgid "_Copy"
17579 msgstr "_Copiar"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2283
17582 #, fuzzy
17583 msgid "Copy selection to clipboard"
17584 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2284
17587 msgid "_Paste"
17588 msgstr "_Pegar"
17590 #: ../src/verbs.cpp:2285
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17593 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2286
17596 msgid "Paste _Style"
17597 msgstr "Pegar e_stilo"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2287
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17602 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17604 #: ../src/verbs.cpp:2289
17605 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17606 msgstr ""
17608 #: ../src/verbs.cpp:2290
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Paste _Width"
17611 msgstr "An_cho de página"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2291
17614 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17615 msgstr ""
17617 #: ../src/verbs.cpp:2292
17618 #, fuzzy
17619 msgid "Paste _Height"
17620 msgstr "Alto:"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2293
17623 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2294
17627 msgid "Paste Size Separately"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2295
17631 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17632 msgstr ""
17634 #: ../src/verbs.cpp:2296
17635 msgid "Paste Width Separately"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/verbs.cpp:2297
17639 msgid ""
17640 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17641 "object"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2298
17645 msgid "Paste Height Separately"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2299
17649 msgid ""
17650 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17651 "object"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2300
17655 msgid "Paste _In Place"
17656 msgstr "Pegar en el s_itio"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2301
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17661 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17663 #: ../src/verbs.cpp:2302
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Paste Path _Effect"
17666 msgstr "Pegar e_stilo"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2303
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17671 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2304
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Remove Path _Effect"
17676 msgstr "_Eliminar enlace"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2305
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17681 msgstr "Altura de la selección"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2306
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Remove Filters"
17686 msgstr "_Eliminar enlace"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2307
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Remove any filters from selected objects"
17691 msgstr "Altura de la selección"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2308
17694 msgid "_Delete"
17695 msgstr "_Eliminar"
17697 #: ../src/verbs.cpp:2309
17698 #, fuzzy
17699 msgid "Delete selection"
17700 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2310
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Duplic_ate"
17705 msgstr "D_uplicar"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2311
17708 #, fuzzy
17709 msgid "Duplicate selected objects"
17710 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2312
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Create Clo_ne"
17715 msgstr "Crear un documento nuevo"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2313
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17720 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2314
17723 msgid "Unlin_k Clone"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/verbs.cpp:2315
17727 msgid ""
17728 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17729 "standalone objects"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2316
17733 msgid "Relink to Copied"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2317
17737 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2318
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Select _Original"
17743 msgstr "Seleccion_ar todo"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2319
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17748 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17750 #: ../src/verbs.cpp:2320
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Objects to _Marker"
17753 msgstr "_Objeto a trazo"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2321
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Convert selection to a line marker"
17758 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2322
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Objects to Gu_ides"
17763 msgstr "_Objeto a trazo"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2323
17766 msgid ""
17767 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17768 "edges"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2324
17772 #, fuzzy
17773 msgid "Objects to Patter_n"
17774 msgstr "_Objeto a trazo"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2325
17777 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2326
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Pattern to _Objects"
17783 msgstr "Patrón:"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2327
17786 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2328
17790 msgid "Clea_r All"
17791 msgstr "Limpia_r todo"
17793 #: ../src/verbs.cpp:2329
17794 msgid "Delete all objects from document"
17795 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2330
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Select Al_l"
17800 msgstr "Seleccion_ar todo"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2331
17803 msgid "Select all objects or all nodes"
17804 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17806 #: ../src/verbs.cpp:2332
17807 #, fuzzy
17808 msgid "Select All in All La_yers"
17809 msgstr "Seleccionar"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2333
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17814 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2334
17817 #, fuzzy
17818 msgid "In_vert Selection"
17819 msgstr "Selección"
17821 #: ../src/verbs.cpp:2335
17822 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/verbs.cpp:2336
17826 msgid "Invert in All Layers"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/verbs.cpp:2337
17830 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2338
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Select Next"
17836 msgstr "Selección"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2339
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Select next object or node"
17841 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2340
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Select Previous"
17846 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2341
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Select previous object or node"
17851 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2342
17854 msgid "D_eselect"
17855 msgstr "D_eseleccionar"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2343
17858 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17859 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17861 #: ../src/verbs.cpp:2344
17862 msgid "_Guides Around Page"
17863 msgstr ""
17865 #: ../src/verbs.cpp:2345
17866 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17867 msgstr ""
17869 #: ../src/verbs.cpp:2346
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Next Path Effect Parameter"
17872 msgstr "Pegar e_stilo"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2347
17875 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17876 msgstr ""
17878 #. Selection
17879 #: ../src/verbs.cpp:2350
17880 msgid "Raise to _Top"
17881 msgstr "Poner al fren_te"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2351
17884 msgid "Raise selection to top"
17885 msgstr "Poner la selección al frente"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2352
17888 msgid "Lower to _Bottom"
17889 msgstr "_Bajar al fondo"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2353
17892 msgid "Lower selection to bottom"
17893 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2354
17896 msgid "_Raise"
17897 msgstr "Eleva_r"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2355
17900 msgid "Raise selection one step"
17901 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2356
17904 msgid "_Lower"
17905 msgstr "_Bajar"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2357
17908 msgid "Lower selection one step"
17909 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2358
17912 msgid "_Group"
17913 msgstr "A_grupar"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2359
17916 msgid "Group selected objects"
17917 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2361
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Ungroup selected groups"
17922 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17924 #: ../src/verbs.cpp:2363
17925 #, fuzzy
17926 msgid "_Put on Path"
17927 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2365
17930 #, fuzzy
17931 msgid "_Remove from Path"
17932 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2367
17935 msgid "Remove Manual _Kerns"
17936 msgstr ""
17938 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17939 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17940 #: ../src/verbs.cpp:2370
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17943 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2372
17946 msgid "_Union"
17947 msgstr "_Unión"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2373
17950 #, fuzzy
17951 msgid "Create union of selected paths"
17952 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2374
17955 msgid "_Intersection"
17956 msgstr "_Intersección"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2375
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Create intersection of selected paths"
17961 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2376
17964 msgid "_Difference"
17965 msgstr "_Diferencia"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2377
17968 #, fuzzy
17969 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17970 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2378
17973 msgid "E_xclusion"
17974 msgstr "E_xclusión"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2379
17977 msgid ""
17978 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17979 "path)"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2380
17983 msgid "Di_vision"
17984 msgstr "Di_visión"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2381
17987 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17988 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17990 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17991 #. Advanced tutorial for more info
17992 #: ../src/verbs.cpp:2384
17993 msgid "Cut _Path"
17994 msgstr "Cortar trazo"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2385
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17999 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
18001 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18002 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18003 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18004 #: ../src/verbs.cpp:2389
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Outs_et"
18007 msgstr "A_mpliar"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2390
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Outset selected paths"
18012 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2392
18015 #, fuzzy
18016 msgid "O_utset Path by 1 px"
18017 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2393
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18022 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2395
18025 #, fuzzy
18026 msgid "O_utset Path by 10 px"
18027 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18029 #: ../src/verbs.cpp:2396
18030 #, fuzzy
18031 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18032 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18034 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18035 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18036 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18037 #: ../src/verbs.cpp:2400
18038 msgid "I_nset"
18039 msgstr "Re_ducir"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2401
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Inset selected paths"
18044 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2403
18047 #, fuzzy
18048 msgid "I_nset Path by 1 px"
18049 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2404
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18054 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2406
18057 #, fuzzy
18058 msgid "I_nset Path by 10 px"
18059 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2407
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18064 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2409
18067 msgid "D_ynamic Offset"
18068 msgstr "Offset d_inámico"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2409
18071 msgid "Create a dynamic offset object"
18072 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2411
18075 msgid "_Linked Offset"
18076 msgstr "Offset en_lazado"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2412
18079 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18080 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2414
18083 msgid "_Stroke to Path"
18084 msgstr "Con_torno a trazo"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2415
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18089 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2416
18092 msgid "Si_mplify"
18093 msgstr "Simp_lificar"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2417
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18098 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18100 #: ../src/verbs.cpp:2418
18101 #, fuzzy
18102 msgid "_Reverse"
18103 msgstr "Reglas"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2419
18106 #, fuzzy
18107 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18108 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18110 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18111 #: ../src/verbs.cpp:2421
18112 #, fuzzy
18113 msgid "_Trace Bitmap..."
18114 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2422
18117 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/verbs.cpp:2423
18121 #, fuzzy
18122 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18123 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2424
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18128 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2425
18131 msgid "_Combine"
18132 msgstr "_Combinar"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2426
18135 msgid "Combine several paths into one"
18136 msgstr ""
18138 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18139 #. Advanced tutorial for more info
18140 #: ../src/verbs.cpp:2429
18141 msgid "Break _Apart"
18142 msgstr "Descombin_ar"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2430
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Break selected paths into subpaths"
18147 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2431
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Rows and Columns..."
18152 msgstr "Círculo"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2432
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Arrange selected objects in a table"
18157 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18159 #. Layer
18160 #: ../src/verbs.cpp:2434
18161 #, fuzzy
18162 msgid "_Add Layer..."
18163 msgstr "_Bajar"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2435
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Create a new layer"
18168 msgstr "Crear un documento nuevo"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2436
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Re_name Layer..."
18173 msgstr "Elevar nodo"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2437
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Rename the current layer"
18178 msgstr "Seleccionar"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2438
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18183 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2439
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Switch to the layer above the current"
18188 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2440
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18193 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2441
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Switch to the layer below the current"
18198 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2442
18201 #, fuzzy
18202 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18203 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18205 #: ../src/verbs.cpp:2443
18206 msgid "Move selection to the layer above the current"
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2444
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18212 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2445
18215 msgid "Move selection to the layer below the current"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2446
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Layer to _Top"
18221 msgstr "Poner al fren_te"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2447
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Raise the current layer to the top"
18226 msgstr "Poner la selección al frente"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2448
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Layer to _Bottom"
18231 msgstr "_Bajar al fondo"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2449
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18236 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2450
18239 #, fuzzy
18240 msgid "_Raise Layer"
18241 msgstr "Elevar nodo"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2451
18244 msgid "Raise the current layer"
18245 msgstr ""
18247 #: ../src/verbs.cpp:2452
18248 #, fuzzy
18249 msgid "_Lower Layer"
18250 msgstr "Bajar nodo"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2453
18253 msgid "Lower the current layer"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/verbs.cpp:2454
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Duplicate Current Layer"
18259 msgstr "Seleccionar"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2455
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Duplicate an existing layer"
18264 msgstr "Duplicar nodo"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2456
18267 #, fuzzy
18268 msgid "_Delete Current Layer"
18269 msgstr "Seleccionar"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2457
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Delete the current layer"
18274 msgstr "Seleccionar"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2458
18277 #, fuzzy
18278 msgid "_Show/hide other layers"
18279 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2459
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Solo the current layer"
18284 msgstr "Seleccionar"
18286 #. Object
18287 #: ../src/verbs.cpp:2462
18288 #, fuzzy
18289 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18290 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18292 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18293 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18294 #: ../src/verbs.cpp:2465
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18297 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2466
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18302 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18304 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18305 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18306 #: ../src/verbs.cpp:2469
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18309 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18311 #: ../src/verbs.cpp:2470
18312 msgid "Remove _Transformations"
18313 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2471
18316 msgid "Remove transformations from object"
18317 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2472
18320 msgid "_Object to Path"
18321 msgstr "_Objeto a trazo"
18323 #: ../src/verbs.cpp:2473
18324 #, fuzzy
18325 msgid "Convert selected object to path"
18326 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2474
18329 msgid "_Flow into Frame"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/verbs.cpp:2475
18333 msgid ""
18334 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18335 "frame object"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2476
18339 #, fuzzy
18340 msgid "_Unflow"
18341 msgstr "_Deshacer"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2477
18344 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2478
18348 #, fuzzy
18349 msgid "_Convert to Text"
18350 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2479
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18355 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2481
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Flip _Horizontal"
18360 msgstr "Reflejo _horizontal"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2481
18363 #, fuzzy
18364 msgid "Flip selected objects horizontally"
18365 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2484
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Flip _Vertical"
18370 msgstr "Reflejo _vertical"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2484
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Flip selected objects vertically"
18375 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2487
18378 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/verbs.cpp:2489
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Edit mask"
18384 msgstr "Estrella"
18386 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18387 #, fuzzy
18388 msgid "_Release"
18389 msgstr "Reglas"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2491
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Remove mask from selection"
18394 msgstr "Altura de la selección"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2493
18397 msgid ""
18398 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Edit clipping path"
18404 msgstr "Simp_lificar"
18406 #: ../src/verbs.cpp:2497
18407 msgid "Remove clipping path from selection"
18408 msgstr ""
18410 #. Tools
18411 #: ../src/verbs.cpp:2500
18412 msgid "Select"
18413 msgstr "Seleccionar"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2501
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Select and transform objects"
18418 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18420 #: ../src/verbs.cpp:2502
18421 msgid "Node Edit"
18422 msgstr "Edición de nodos"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2503
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Edit paths by nodes"
18427 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2505
18430 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/verbs.cpp:2507
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Create rectangles and squares"
18436 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2509
18439 #, fuzzy
18440 msgid "Create 3D boxes"
18441 msgstr "Cerrar"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2511
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18446 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2513
18449 #, fuzzy
18450 msgid "Create stars and polygons"
18451 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2515
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Create spirals"
18456 msgstr "Crear espirales (F9)"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2517
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Draw freehand lines"
18461 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2519
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18466 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18468 #: ../src/verbs.cpp:2521
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18471 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2523
18474 #, fuzzy
18475 msgid "Create and edit text objects"
18476 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2525
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Create and edit gradients"
18481 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2527
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Zoom in or out"
18486 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2529
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Pick colors from image"
18491 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2531
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Create diagram connectors"
18496 msgstr "Crear un documento nuevo"
18498 #: ../src/verbs.cpp:2533
18499 msgid "Fill bounded areas"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2534
18503 #, fuzzy
18504 msgid "LPE Edit"
18505 msgstr "_Edición"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2535
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Edit Path Effect parameters"
18510 msgstr "Pegar e_stilo"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2537
18513 #, fuzzy
18514 msgid "Erase existing paths"
18515 msgstr "Reglas"
18517 #: ../src/verbs.cpp:2539
18518 msgid "Do geometric constructions"
18519 msgstr ""
18521 #. Tool prefs
18522 #: ../src/verbs.cpp:2541
18523 msgid "Selector Preferences"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2542
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18529 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2543
18532 msgid "Node Tool Preferences"
18533 msgstr ""
18535 #: ../src/verbs.cpp:2544
18536 #, fuzzy
18537 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18538 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18540 #: ../src/verbs.cpp:2545
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Tweak Tool Preferences"
18543 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2546
18546 #, fuzzy
18547 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18548 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18550 #: ../src/verbs.cpp:2547
18551 #, fuzzy
18552 msgid "Rectangle Preferences"
18553 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18555 #: ../src/verbs.cpp:2548
18556 #, fuzzy
18557 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18558 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18560 #: ../src/verbs.cpp:2549
18561 #, fuzzy
18562 msgid "3D Box Preferences"
18563 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18565 #: ../src/verbs.cpp:2550
18566 #, fuzzy
18567 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18568 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18570 #: ../src/verbs.cpp:2551
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Ellipse Preferences"
18573 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18575 #: ../src/verbs.cpp:2552
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18578 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2553
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Star Preferences"
18583 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2554
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18588 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2555
18591 #, fuzzy
18592 msgid "Spiral Preferences"
18593 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18595 #: ../src/verbs.cpp:2556
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18598 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18600 #: ../src/verbs.cpp:2557
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Pencil Preferences"
18603 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18605 #: ../src/verbs.cpp:2558
18606 #, fuzzy
18607 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18608 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18610 #: ../src/verbs.cpp:2559
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Pen Preferences"
18613 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2560
18616 #, fuzzy
18617 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18618 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18620 #: ../src/verbs.cpp:2561
18621 #, fuzzy
18622 msgid "Calligraphic Preferences"
18623 msgstr "Línea caligráfica"
18625 #: ../src/verbs.cpp:2562
18626 #, fuzzy
18627 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18628 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18630 #: ../src/verbs.cpp:2563
18631 #, fuzzy
18632 msgid "Text Preferences"
18633 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18635 #: ../src/verbs.cpp:2564
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18638 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18640 #: ../src/verbs.cpp:2565
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Gradient Preferences"
18643 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2566
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18648 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2567
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Zoom Preferences"
18653 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2568
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18658 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18660 #: ../src/verbs.cpp:2569
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Dropper Preferences"
18663 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2570
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18668 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2571
18671 #, fuzzy
18672 msgid "Connector Preferences"
18673 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18675 #: ../src/verbs.cpp:2572
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18678 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18680 #: ../src/verbs.cpp:2573
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Paint Bucket Preferences"
18683 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2574
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18688 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2575
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Eraser Preferences"
18693 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2576
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18698 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2577
18701 #, fuzzy
18702 msgid "LPE Tool Preferences"
18703 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2578
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18708 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18710 #. Zoom/View
18711 #: ../src/verbs.cpp:2581
18712 msgid "Zoom In"
18713 msgstr "Aumentar"
18715 #: ../src/verbs.cpp:2581
18716 msgid "Zoom in"
18717 msgstr "Aumentar"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2582
18720 msgid "Zoom Out"
18721 msgstr "Alejar"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2582
18724 msgid "Zoom out"
18725 msgstr "Alejar"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2583
18728 #, fuzzy
18729 msgid "_Rulers"
18730 msgstr "Reglas"
18732 #: ../src/verbs.cpp:2583
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18735 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2584
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Scroll_bars"
18740 msgstr "Barras de desplazamiento"
18742 #: ../src/verbs.cpp:2584
18743 #, fuzzy
18744 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18745 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18747 #: ../src/verbs.cpp:2585
18748 #, fuzzy
18749 msgid "_Grid"
18750 msgstr "Rejilla"
18752 #: ../src/verbs.cpp:2585
18753 #, fuzzy
18754 msgid "Show or hide the grid"
18755 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2586
18758 #, fuzzy
18759 msgid "G_uides"
18760 msgstr "Guías"
18762 #: ../src/verbs.cpp:2586
18763 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/verbs.cpp:2587
18767 msgid "Toggle snapping on or off"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2588
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Nex_t Zoom"
18773 msgstr "Zoom siguien_te"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2588
18776 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/verbs.cpp:2590
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Pre_vious Zoom"
18782 msgstr "Zoom anterior"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2590
18785 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2592
18789 msgid "Zoom 1:_1"
18790 msgstr "Zoom 1:_1"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2592
18793 msgid "Zoom to 1:1"
18794 msgstr "Zoom a 1:1"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2594
18797 msgid "Zoom 1:_2"
18798 msgstr "Zoom 1:2"
18800 #: ../src/verbs.cpp:2594
18801 msgid "Zoom to 1:2"
18802 msgstr "Zoom a 1:2"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2596
18805 msgid "_Zoom 2:1"
18806 msgstr "_Zoom 2:1"
18808 #: ../src/verbs.cpp:2596
18809 msgid "Zoom to 2:1"
18810 msgstr "_Zoom a 2:1"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2599
18813 msgid "_Fullscreen"
18814 msgstr "_Pantalla completa"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2599
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Stretch this document window to full screen"
18819 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2602
18822 msgid "Toggle _Focus Mode"
18823 msgstr ""
18825 #: ../src/verbs.cpp:2602
18826 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18827 msgstr ""
18829 #: ../src/verbs.cpp:2604
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Duplic_ate Window"
18832 msgstr "Duplicar nodo"
18834 #: ../src/verbs.cpp:2604
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Open a new window with the same document"
18837 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2606
18840 #, fuzzy
18841 msgid "_New View Preview"
18842 msgstr "_Nueva vista"
18844 #: ../src/verbs.cpp:2607
18845 #, fuzzy
18846 msgid "New View Preview"
18847 msgstr "_Nueva vista"
18849 #. "view_new_preview"
18850 #: ../src/verbs.cpp:2609
18851 msgid "_Normal"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/verbs.cpp:2610
18855 msgid "Switch to normal display mode"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/verbs.cpp:2611
18859 #, fuzzy
18860 msgid "No _Filters"
18861 msgstr "Caras:"
18863 #: ../src/verbs.cpp:2612
18864 msgid "Switch to normal display without filters"
18865 msgstr ""
18867 #: ../src/verbs.cpp:2613
18868 #, fuzzy
18869 msgid "_Outline"
18870 msgstr "Mostrar el boceto"
18872 #: ../src/verbs.cpp:2614
18873 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/verbs.cpp:2615
18877 #, fuzzy
18878 msgid "_Toggle"
18879 msgstr "Ángulo:"
18881 #: ../src/verbs.cpp:2616
18882 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/verbs.cpp:2618
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Color-managed view"
18888 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18890 #: ../src/verbs.cpp:2619
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18893 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18895 #: ../src/verbs.cpp:2621
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Ico_n Preview..."
18898 msgstr "_Nueva vista"
18900 #: ../src/verbs.cpp:2622
18901 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18902 msgstr ""
18904 #: ../src/verbs.cpp:2624
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Zoom to fit page in window"
18907 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18909 #: ../src/verbs.cpp:2625
18910 msgid "Page _Width"
18911 msgstr "An_cho de página"
18913 #: ../src/verbs.cpp:2626
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Zoom to fit page width in window"
18916 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18918 #: ../src/verbs.cpp:2628
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18921 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18923 #: ../src/verbs.cpp:2630
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Zoom to fit selection in window"
18926 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18928 #. Dialogs
18929 #: ../src/verbs.cpp:2633
18930 #, fuzzy
18931 msgid "In_kscape Preferences..."
18932 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18934 #: ../src/verbs.cpp:2634
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18937 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2635
18940 #, fuzzy
18941 msgid "_Document Properties..."
18942 msgstr "Opciones del _documento"
18944 #: ../src/verbs.cpp:2636
18945 #, fuzzy
18946 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18947 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18949 #: ../src/verbs.cpp:2637
18950 #, fuzzy
18951 msgid "Document _Metadata..."
18952 msgstr "Documento guardado."
18954 #: ../src/verbs.cpp:2638
18955 #, fuzzy
18956 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18957 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18959 #: ../src/verbs.cpp:2639
18960 #, fuzzy
18961 msgid "_Fill and Stroke..."
18962 msgstr "_Relleno y contorno"
18964 #: ../src/verbs.cpp:2640
18965 msgid ""
18966 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18967 msgstr ""
18969 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18970 #: ../src/verbs.cpp:2642
18971 #, fuzzy
18972 msgid "S_watches..."
18973 msgstr "G_uardar como..."
18975 #: ../src/verbs.cpp:2643
18976 msgid "Select colors from a swatches palette"
18977 msgstr ""
18979 #: ../src/verbs.cpp:2644
18980 #, fuzzy
18981 msgid "Transfor_m..."
18982 msgstr "Transfor_mar"
18984 #: ../src/verbs.cpp:2645
18985 #, fuzzy
18986 msgid "Precisely control objects' transformations"
18987 msgstr "Transformaciones de objeto"
18989 #: ../src/verbs.cpp:2646
18990 #, fuzzy
18991 msgid "_Align and Distribute..."
18992 msgstr "_Alinear y distribuir"
18994 #: ../src/verbs.cpp:2647
18995 msgid "Align and distribute objects"
18996 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2648
18999 msgid "Undo _History..."
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/verbs.cpp:2649
19003 msgid "Undo History"
19004 msgstr ""
19006 #: ../src/verbs.cpp:2650
19007 #, fuzzy
19008 msgid "_Text and Font..."
19009 msgstr "_Texto y tipografía"
19011 #: ../src/verbs.cpp:2651
19012 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/verbs.cpp:2652
19016 #, fuzzy
19017 msgid "_XML Editor..."
19018 msgstr "Editor _XML"
19020 #: ../src/verbs.cpp:2653
19021 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/verbs.cpp:2654
19025 #, fuzzy
19026 msgid "_Find..."
19027 msgstr "_Imprimir"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2655
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Find objects in document"
19032 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2656
19035 msgid "Find and _Replace Text..."
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/verbs.cpp:2657
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Find and replace text in document"
19041 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19043 #: ../src/verbs.cpp:2658
19044 msgid "Check Spellin_g..."
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/verbs.cpp:2659
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Check spelling of text in document"
19050 msgstr "Abrir un documento existente"
19052 #: ../src/verbs.cpp:2660
19053 msgid "_Messages..."
19054 msgstr ""
19056 #: ../src/verbs.cpp:2661
19057 msgid "View debug messages"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/verbs.cpp:2662
19061 #, fuzzy
19062 msgid "S_cripts..."
19063 msgstr "_Imprimir"
19065 #: ../src/verbs.cpp:2663
19066 msgid "Run scripts"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/verbs.cpp:2664
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19072 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19074 #: ../src/verbs.cpp:2665
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Show or hide all open dialogs"
19077 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19079 #: ../src/verbs.cpp:2666
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Create Tiled Clones..."
19082 msgstr "Cerrar"
19084 #: ../src/verbs.cpp:2667
19085 #, fuzzy
19086 msgid ""
19087 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19088 "scattering"
19089 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2668
19092 #, fuzzy
19093 msgid "_Object Properties..."
19094 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19096 #: ../src/verbs.cpp:2669
19097 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/verbs.cpp:2672
19101 msgid "_Instant Messaging..."
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/verbs.cpp:2672
19105 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/verbs.cpp:2674
19109 msgid "_Input Devices..."
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19113 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/verbs.cpp:2676
19117 msgid "_Input Devices (new)..."
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/verbs.cpp:2678
19121 #, fuzzy
19122 msgid "_Extensions..."
19123 msgstr "Expansión:"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2679
19126 msgid "Query information about extensions"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/verbs.cpp:2680
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Layer_s..."
19132 msgstr "_Bajar"
19134 #: ../src/verbs.cpp:2681
19135 #, fuzzy
19136 msgid "View Layers"
19137 msgstr "Elevar nodo"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2682
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Path Effect Editor..."
19142 msgstr "Offset:"
19144 #: ../src/verbs.cpp:2683
19145 #, fuzzy
19146 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19147 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2684
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Filter Editor..."
19152 msgstr "Editor _XML"
19154 #: ../src/verbs.cpp:2685
19155 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/verbs.cpp:2686
19159 #, fuzzy
19160 msgid "SVG Font Editor..."
19161 msgstr "Editor _XML"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2687
19164 msgid "Edit SVG fonts"
19165 msgstr ""
19167 #. Help
19168 #: ../src/verbs.cpp:2690
19169 #, fuzzy
19170 msgid "About E_xtensions"
19171 msgstr "Expansión:"
19173 #: ../src/verbs.cpp:2691
19174 msgid "Information on Inkscape extensions"
19175 msgstr ""
19177 #: ../src/verbs.cpp:2692
19178 #, fuzzy
19179 msgid "About _Memory"
19180 msgstr "Expansión:"
19182 #: ../src/verbs.cpp:2693
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Memory usage information"
19185 msgstr "Reiniciar _transformación"
19187 #: ../src/verbs.cpp:2694
19188 msgid "_About Inkscape"
19189 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19191 #: ../src/verbs.cpp:2695
19192 msgid "Inkscape version, authors, license"
19193 msgstr ""
19195 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19196 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19197 #. Tutorials
19198 #: ../src/verbs.cpp:2700
19199 msgid "Inkscape: _Basic"
19200 msgstr "Inkscape: _Básico"
19202 #: ../src/verbs.cpp:2701
19203 msgid "Getting started with Inkscape"
19204 msgstr ""
19206 #. "tutorial_basic"
19207 #: ../src/verbs.cpp:2702
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Inkscape: _Shapes"
19210 msgstr "Inkscape: _Básico"
19212 #: ../src/verbs.cpp:2703
19213 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/verbs.cpp:2704
19217 msgid "Inkscape: _Advanced"
19218 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19220 #: ../src/verbs.cpp:2705
19221 #, fuzzy
19222 msgid "Advanced Inkscape topics"
19223 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19225 #. "tutorial_advanced"
19226 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19227 #: ../src/verbs.cpp:2707
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Inkscape: T_racing"
19230 msgstr "Inkscape: _Básico"
19232 #: ../src/verbs.cpp:2708
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Using bitmap tracing"
19235 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19237 #. "tutorial_tracing"
19238 #: ../src/verbs.cpp:2709
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19241 msgstr "Inkscape: _Básico"
19243 #: ../src/verbs.cpp:2710
19244 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/verbs.cpp:2711
19248 msgid "_Elements of Design"
19249 msgstr "_Elementos de diseño"
19251 #: ../src/verbs.cpp:2712
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19254 msgstr "_Elementos de diseño"
19256 #. "tutorial_design"
19257 #: ../src/verbs.cpp:2713
19258 msgid "_Tips and Tricks"
19259 msgstr "_Trucos y consejos"
19261 #: ../src/verbs.cpp:2714
19262 #, fuzzy
19263 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19264 msgstr "_Trucos y consejos"
19266 #. "tutorial_tips"
19267 #. Effect -- renamed Extension
19268 #: ../src/verbs.cpp:2717
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Previous Extension"
19271 msgstr "Expansión:"
19273 #: ../src/verbs.cpp:2718
19274 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/verbs.cpp:2719
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Previous Extension Settings..."
19280 msgstr "Zoom anterior"
19282 #: ../src/verbs.cpp:2720
19283 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19284 msgstr ""
19286 #: ../src/verbs.cpp:2724
19287 #, fuzzy
19288 msgid "Fit the page to the current selection"
19289 msgstr "Seleccionar"
19291 #: ../src/verbs.cpp:2726
19292 #, fuzzy
19293 msgid "Fit the page to the drawing"
19294 msgstr "Gradiente sin paradas"
19296 #: ../src/verbs.cpp:2728
19297 msgid ""
19298 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19299 msgstr ""
19301 #. LockAndHide
19302 #: ../src/verbs.cpp:2730
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Unlock All"
19305 msgstr "Bajar nodo"
19307 #: ../src/verbs.cpp:2732
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Unlock All in All Layers"
19310 msgstr "Seleccionar"
19312 #: ../src/verbs.cpp:2734
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Unhide All"
19315 msgstr "Elevar nodo"
19317 #: ../src/verbs.cpp:2736
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Unhide All in All Layers"
19320 msgstr "Seleccionar"
19322 #: ../src/verbs.cpp:2740
19323 msgid "Link an ICC color profile"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/verbs.cpp:2741
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Remove Color Profile"
19329 msgstr "_Eliminar enlace"
19331 #: ../src/verbs.cpp:2742
19332 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Dash pattern"
19338 msgstr "Contorno"
19340 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Pattern offset"
19343 msgstr "Patrón:"
19345 #. display the initial welcome message in the statusbar
19346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19347 #, fuzzy
19348 msgid ""
19349 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19350 "use selector (arrow) to move or transform them."
19351 msgstr ""
19352 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19353 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19356 #, fuzzy, c-format
19357 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19358 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19361 #, c-format
19362 msgid "%s: %d - Inkscape"
19363 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19365 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19366 #, fuzzy, c-format
19367 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19368 msgstr "%s - Inkscape"
19370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19371 #, c-format
19372 msgid "%s - Inkscape"
19373 msgstr "%s - Inkscape"
19375 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19376 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19377 #, fuzzy
19378 msgid "none"
19379 msgstr "Ninguno"
19381 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19382 #, fuzzy
19383 msgid "remove"
19384 msgstr "_Eliminar enlace"
19386 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19387 msgid "Change fill rule"
19388 msgstr ""
19390 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19391 #, fuzzy
19392 msgid "Set fill color"
19393 msgstr "Último seleccionado"
19395 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Set gradient on fill"
19398 msgstr "Editor de gradiente"
19400 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Set pattern on fill"
19403 msgstr "Patrón:"
19405 #. Family frame
19406 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19407 msgid "Font family"
19408 msgstr "Familia de tipografías"
19410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19412 #. Style frame
19413 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19414 msgid "fontselector|Style"
19415 msgstr ""
19417 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19418 msgid "Font size:"
19419 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19421 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19422 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19423 #. * some representative characters that users of your locale will be
19424 #. * interested in.
19425 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19426 #, fuzzy
19427 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19428 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19430 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19431 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19432 msgid ""
19433 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19434 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19435 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19436 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19440 #, fuzzy
19441 msgid "reflected"
19442 msgstr "Primero seleccionado"
19444 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19445 #, fuzzy
19446 msgid "direct"
19447 msgstr "Editar"
19449 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19450 msgid "Repeat:"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Assign gradient to object"
19456 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19458 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19459 msgid "<small>No gradients</small>"
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19463 #, fuzzy
19464 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19465 msgstr "Último seleccionado"
19467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19468 #, fuzzy
19469 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19470 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19472 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19473 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19474 msgstr ""
19476 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19477 #, fuzzy
19478 msgid "Edit the stops of the gradient"
19479 msgstr "Gradiente sin paradas"
19481 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19486 msgid "<b>New:</b>"
19487 msgstr ""
19489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Create linear gradient"
19492 msgstr "Gradiente lineal"
19494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19495 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19496 msgstr ""
19498 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19500 #, fuzzy
19501 msgid "on"
19502 msgstr "Ninguno"
19504 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Create gradient in the fill"
19507 msgstr "Editor de gradiente"
19509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19510 msgid "Create gradient in the stroke"
19511 msgstr ""
19513 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19514 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19519 msgid "<b>Change:</b>"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19523 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19524 msgid "No document selected"
19525 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19528 msgid "No gradients in document"
19529 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19531 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19532 msgid "No gradient selected"
19533 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19535 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19536 msgid "No stops in gradient"
19537 msgstr "Gradiente sin paradas"
19539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Change gradient stop offset"
19542 msgstr "Gradiente lineal"
19544 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19546 msgid "Add stop"
19547 msgstr "Añadir parada"
19549 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19550 msgid "Add another control stop to gradient"
19551 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19554 msgid "Delete stop"
19555 msgstr "Borrar parada"
19557 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19558 msgid "Delete current control stop from gradient"
19559 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19561 #. Label
19562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19563 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19564 msgid "Offset:"
19565 msgstr "Offset:"
19567 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19569 msgid "Stop Color"
19570 msgstr "Color de parada"
19572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19573 msgid "Gradient editor"
19574 msgstr "Editor de gradiente"
19576 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19577 #, fuzzy
19578 msgid "Change gradient stop color"
19579 msgstr "Gradiente lineal"
19581 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19582 msgid "No paint"
19583 msgstr "Sin pintura"
19585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Flat color"
19588 msgstr "Color del resaltado:"
19590 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19591 msgid "Linear gradient"
19592 msgstr "Gradiente lineal"
19594 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19595 msgid "Radial gradient"
19596 msgstr "Gradiente radial"
19598 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19599 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19600 msgstr ""
19602 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19603 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19604 msgid ""
19605 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19606 "evenodd)"
19607 msgstr ""
19609 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19610 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19611 msgid ""
19612 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19616 msgid "No objects"
19617 msgstr "Sin objetos"
19619 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19620 msgid "Multiple styles"
19621 msgstr "Estilos múltiples"
19623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19624 msgid "Paint is undefined"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19628 msgid ""
19629 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19630 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19631 "create a new pattern from selection."
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19635 #, fuzzy
19636 msgid "Transform by toolbar"
19637 msgstr "Matriz de transformación"
19639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19640 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19644 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19648 msgid ""
19649 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19650 "scaled."
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19654 msgid ""
19655 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19656 "are scaled."
19657 msgstr ""
19659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19660 msgid ""
19661 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19662 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19666 msgid ""
19667 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19668 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19669 msgstr ""
19671 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19672 msgid ""
19673 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19674 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19678 msgid ""
19679 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19680 "scaled, rotated, or skewed)."
19681 msgstr ""
19683 #. four spinbuttons
19684 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19685 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19687 #, fuzzy
19688 msgid "select_toolbar|X position"
19689 msgstr "Seleccionar"
19691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19692 #, fuzzy
19693 msgid "select_toolbar|X"
19694 msgstr "Seleccionar"
19696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19697 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19698 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19703 #, fuzzy
19704 msgid "select_toolbar|Y position"
19705 msgstr "Seleccionar"
19707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19708 #, fuzzy
19709 msgid "select_toolbar|Y"
19710 msgstr "Seleccionar"
19712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19713 msgid "Vertical coordinate of selection"
19714 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19719 #, fuzzy
19720 msgid "select_toolbar|Width"
19721 msgstr "Seleccionar"
19723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19724 #, fuzzy
19725 msgid "select_toolbar|W"
19726 msgstr "Seleccionar"
19728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19729 msgid "Width of selection"
19730 msgstr "Ancho de la selección"
19732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19733 msgid "Lock width and height"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19737 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19738 msgstr ""
19740 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19741 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19743 #, fuzzy
19744 msgid "select_toolbar|Height"
19745 msgstr "Seleccionar"
19747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19748 #, fuzzy
19749 msgid "select_toolbar|H"
19750 msgstr "Seleccionar"
19752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19753 msgid "Height of selection"
19754 msgstr "Altura de la selección"
19756 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Affect:"
19759 msgstr "Offset:"
19761 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19762 msgid ""
19763 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19764 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19765 msgstr ""
19767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Scale rounded corners"
19770 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Move gradients"
19775 msgstr "Elevar nodo"
19777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Move patterns"
19780 msgstr "Patrón:"
19782 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19783 msgid "System"
19784 msgstr "Sistema"
19786 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19787 msgid "CMS"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19792 msgid "_R"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19798 msgid "_G"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19802 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19803 msgid "_B"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19809 msgid "_H"
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19815 msgid "_S"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19820 msgid "_L"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19826 msgid "_C"
19827 msgstr ""
19829 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19832 msgid "_M"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19838 msgid "_Y"
19839 msgstr ""
19841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19843 msgid "_K"
19844 msgstr ""
19846 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Gray"
19849 msgstr "A_grupar"
19851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19852 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Cyan"
19857 msgstr "Cian:"
19859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Magenta"
19865 msgstr "Magenta:"
19867 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Yellow"
19873 msgstr "Amarillo:"
19875 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19876 msgid "Fix"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19880 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19881 msgstr ""
19883 #. Label
19884 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19888 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19889 msgid "_A"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19900 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19901 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19902 msgid "Alpha (opacity)"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19906 #, fuzzy
19907 msgid "RGBA_:"
19908 msgstr "RGB"
19910 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19911 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19915 msgid "RGB"
19916 msgstr "RGB"
19918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19919 #, fuzzy
19920 msgid "HSL"
19921 msgstr "HSV"
19923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19924 msgid "CMYK"
19925 msgstr "CMYK"
19927 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19928 msgid "Unnamed"
19929 msgstr "Sin nombre"
19931 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19932 msgid "Wheel"
19933 msgstr "Rueda"
19935 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19936 msgid "Attribute"
19937 msgstr "Atributo"
19939 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19941 msgid "Value"
19942 msgstr "Valor"
19944 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19945 msgid "Type text in a text node"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Set stroke color"
19951 msgstr "Último seleccionado"
19953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Set gradient on stroke"
19956 msgstr "Gradiente lineal"
19958 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Set pattern on stroke"
19961 msgstr "Patrón:"
19963 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Set markers"
19966 msgstr "Estrella"
19968 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19969 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19970 #. Stroke width
19971 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19972 #, fuzzy
19973 msgid "StrokeWidth|Width:"
19974 msgstr "Contorno"
19976 #. Join type
19977 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19978 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19979 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19980 msgid "Join:"
19981 msgstr "Unión:"
19983 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19984 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19985 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19987 msgid "Miter join"
19988 msgstr ""
19990 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19991 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19992 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19993 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19994 msgid "Round join"
19995 msgstr ""
19997 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19998 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19999 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20000 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20001 msgid "Bevel join"
20002 msgstr ""
20004 #. Miterlimit
20005 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20006 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20007 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20008 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20009 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20010 #. when they become too long.
20011 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20012 msgid "Miter limit:"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20016 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20017 msgstr ""
20019 #. Cap type
20020 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20021 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20022 msgid "Cap:"
20023 msgstr "Punta:"
20025 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20026 #. of the line; the ends of the line are square
20027 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20028 msgid "Butt cap"
20029 msgstr ""
20031 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20032 #. line; the ends of the line are rounded
20033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20034 msgid "Round cap"
20035 msgstr ""
20037 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20038 #. line; the ends of the line are square
20039 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20040 msgid "Square cap"
20041 msgstr ""
20043 #. Dash
20044 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Dashes:"
20047 msgstr "Masa:"
20049 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20050 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20052 msgid "Start Markers:"
20053 msgstr "Marcas de inicio:"
20055 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20056 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20057 msgstr ""
20059 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20060 msgid "Mid Markers:"
20061 msgstr "Marcadores medios:"
20063 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20064 msgid ""
20065 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20066 "last nodes"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20070 msgid "End Markers:"
20071 msgstr "Marcadores finales:"
20073 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20074 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Set stroke style"
20080 msgstr "Estilo de contorno"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20083 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20087 msgid "Style of new stars"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Style of new rectangles"
20093 msgstr "Altura de la selección"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Style of new 3D boxes"
20098 msgstr "Altura de la selección"
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20101 msgid "Style of new ellipses"
20102 msgstr ""
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20105 msgid "Style of new spirals"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20109 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20113 msgid "Style of new paths created by Pen"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20119 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20122 msgid "TBD"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20126 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20130 #, fuzzy
20131 msgid "Insert node"
20132 msgstr "Sangrar nodos"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20135 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20136 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Insert"
20141 msgstr "Re_ducir"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20144 msgid "Delete selected nodes"
20145 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Join endnodes"
20150 msgstr "Sangrar nodos"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Join selected endnodes"
20155 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Join"
20160 msgstr "Unión:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Break nodes"
20165 msgstr "Bajar nodo"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20168 msgid "Break path at selected nodes"
20169 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Join with segment"
20174 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20179 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20184 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Node Cusp"
20189 msgstr "Ninguno"
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20192 msgid "Make selected nodes corner"
20193 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Node Smooth"
20198 msgstr "suave"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20201 msgid "Make selected nodes smooth"
20202 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20205 #, fuzzy
20206 msgid "Node Symmetric"
20207 msgstr "simétrico"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20210 msgid "Make selected nodes symmetric"
20211 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Node Auto"
20216 msgstr "Edición de nodos"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20221 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Node Line"
20226 msgstr "_Nueva vista"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20229 msgid "Make selected segments lines"
20230 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Node Curve"
20235 msgstr "_Nueva vista"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20238 msgid "Make selected segments curves"
20239 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Show Handles"
20244 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20247 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Show Outline"
20253 msgstr "Mostrar el boceto"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Show the outline of the path"
20258 msgstr "Ancho de la selección"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Next path effect parameter"
20263 msgstr "Pegar e_stilo"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20266 #, fuzzy
20267 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20268 msgstr "Pegar e_stilo"
20270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Edit the clipping path of the object"
20273 msgstr "Simp_lificar"
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Edit mask path"
20278 msgstr "Estrella"
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Edit the mask of the object"
20283 msgstr "Gradiente sin paradas"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20286 #, fuzzy
20287 msgid "X coordinate:"
20288 msgstr "Coordenadas del cursor"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20291 #, fuzzy
20292 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20293 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20296 #, fuzzy
20297 msgid "Y coordinate:"
20298 msgstr "Coordenadas del cursor"
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20301 #, fuzzy
20302 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20303 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Enable snapping"
20308 msgstr "_Nueva vista"
20310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Bounding box"
20313 msgstr "Ajustar a las guías"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Snap bounding box corners"
20318 msgstr "Ajustar a las guías"
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Bounding box edges"
20323 msgstr "Ajustar a las guías"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20328 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Bounding box corners"
20333 msgstr "Ajustar a las guías"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Snap to bounding box corners"
20338 msgstr "Ajustar a las guías"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20341 msgid "BBox Edge Midpoints"
20342 msgstr ""
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20347 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20350 #, fuzzy
20351 msgid "BBox Centers"
20352 msgstr "Centro Y:"
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20357 msgstr "Ajustar a las guías"
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Snap nodes or handles"
20362 msgstr "Elevar nodo"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Snap to paths"
20367 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Path intersections"
20372 msgstr "_Intersección"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Snap to path intersections"
20377 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20380 #, fuzzy
20381 msgid "To nodes"
20382 msgstr "Bajar nodo"
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Snap to cusp nodes"
20387 msgstr "Ajustar a las guías"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Smooth nodes"
20392 msgstr "suave"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Snap to smooth nodes"
20397 msgstr "Ajustar a las guías"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Line Midpoints"
20402 msgstr "An_cho de página"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20405 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Object Centers"
20411 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Snap from and to centers of objects"
20416 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Rotation Centers"
20421 msgstr "Resolución:"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20424 #, fuzzy
20425 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20426 msgstr "Objetos seleccionados"
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Page border"
20431 msgstr "Color del contorno del papel"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Snap to the page border"
20436 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Snap to grids"
20441 msgstr "Elipse"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Snap to guides"
20446 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20449 msgid "Star: Change number of corners"
20450 msgstr ""
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Star: Change spoke ratio"
20455 msgstr "Transformación de objeto"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Make polygon"
20460 msgstr "Polígono"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Make star"
20465 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20468 msgid "Star: Change rounding"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20472 #, fuzzy
20473 msgid "Star: Change randomization"
20474 msgstr "Transformación de objeto"
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20477 #, fuzzy
20478 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20479 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20484 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20487 msgid "triangle/tri-star"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20491 msgid "square/quad-star"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20495 msgid "pentagon/five-pointed star"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20499 msgid "hexagon/six-pointed star"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Corners"
20505 msgstr "Esquinas:"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20508 msgid "Corners:"
20509 msgstr "Esquinas:"
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20512 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20513 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20516 msgid "thin-ray star"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20520 msgid "pentagram"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20524 msgid "hexagram"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20528 msgid "heptagram"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20532 msgid "octagram"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20536 #, fuzzy
20537 msgid "regular polygon"
20538 msgstr "Polígono"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Spoke ratio"
20543 msgstr "Proporción:"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20546 #, fuzzy
20547 msgid "Spoke ratio:"
20548 msgstr "Proporción:"
20550 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20551 #. Base radius is the same for the closest handle.
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20553 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20554 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20557 msgid "stretched"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20561 #, fuzzy
20562 msgid "twisted"
20563 msgstr "Sin título"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20566 msgid "slightly pinched"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20570 #, fuzzy
20571 msgid "NOT rounded"
20572 msgstr "No redondeado"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20575 #, fuzzy
20576 msgid "slightly rounded"
20577 msgstr "No redondeado"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20580 #, fuzzy
20581 msgid "visibly rounded"
20582 msgstr "No redondeado"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20585 #, fuzzy
20586 msgid "well rounded"
20587 msgstr "No redondeado"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20590 #, fuzzy
20591 msgid "amply rounded"
20592 msgstr "No redondeado"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20595 msgid "blown up"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Rounded"
20601 msgstr "No redondeado"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Rounded:"
20606 msgstr "No redondeado"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20609 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20613 #, fuzzy
20614 msgid "NOT randomized"
20615 msgstr "Elevar nodo"
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20618 msgid "slightly irregular"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20622 #, fuzzy
20623 msgid "visibly randomized"
20624 msgstr "Elevar nodo"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20627 msgid "strongly randomized"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Randomized"
20633 msgstr "Elevar nodo"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20636 msgid "Randomized:"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20640 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20645 msgid "Defaults"
20646 msgstr "Predeterminados"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20649 msgid ""
20650 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20651 "change defaults)"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Change rectangle"
20657 msgstr "Rectángulo"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20660 msgid "W:"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Width of rectangle"
20666 msgstr "Ancho de la selección"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20669 msgid "H:"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Height of rectangle"
20675 msgstr "Altura de la selección"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20678 #, fuzzy
20679 msgid "not rounded"
20680 msgstr "No redondeado"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Horizontal radius"
20685 msgstr "Líneas horizontales"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20688 msgid "Rx:"
20689 msgstr "Rx:"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20694 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Vertical radius"
20699 msgstr "Líneas verticales"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20702 msgid "Ry:"
20703 msgstr "Ry:"
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20708 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20711 msgid "Not rounded"
20712 msgstr "No redondeado"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20715 msgid "Make corners sharp"
20716 msgstr ""
20718 #. TODO: use the correct axis here, too
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20720 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20724 msgid "Angle in X direction"
20725 msgstr ""
20727 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20729 msgid "Angle of PLs in X direction"
20730 msgstr ""
20732 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20734 msgid "State of VP in X direction"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20738 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20739 msgstr ""
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20742 msgid "Angle in Y direction"
20743 msgstr ""
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20746 #, fuzzy
20747 msgid "Angle Y:"
20748 msgstr "Ángulo:"
20750 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20752 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20753 msgstr ""
20755 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20757 msgid "State of VP in Y direction"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20761 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20765 msgid "Angle in Z direction"
20766 msgstr ""
20768 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20770 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20771 msgstr ""
20773 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20775 msgid "State of VP in Z direction"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20779 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Change spiral"
20785 msgstr "Crear espirales (F9)"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20788 msgid "just a curve"
20789 msgstr ""
20791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20792 #, fuzzy
20793 msgid "one full revolution"
20794 msgstr "Número de revoluciones"
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Number of turns"
20799 msgstr "Número de revoluciones"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20802 msgid "Turns:"
20803 msgstr "Vueltas:"
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20806 msgid "Number of revolutions"
20807 msgstr "Número de revoluciones"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20810 #, fuzzy
20811 msgid "circle"
20812 msgstr "Círculo"
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20815 msgid "edge is much denser"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20819 msgid "edge is denser"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20823 #, fuzzy
20824 msgid "even"
20825 msgstr "parimpar"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20828 #, fuzzy
20829 msgid "center is denser"
20830 msgstr "Centro Y:"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20833 msgid "center is much denser"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Divergence"
20839 msgstr "Divergencia:"
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20842 msgid "Divergence:"
20843 msgstr "Divergencia:"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20846 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20847 msgstr ""
20848 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20851 #, fuzzy
20852 msgid "starts from center"
20853 msgstr "Seleccionar impresora"
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20856 msgid "starts mid-way"
20857 msgstr ""
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20860 msgid "starts near edge"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Inner radius"
20866 msgstr "Radio interior:"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20869 msgid "Inner radius:"
20870 msgstr "Radio interior:"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20875 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20878 msgid "Bezier"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Create regular Bezier path"
20884 msgstr "Creando curva nueva"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Spiro"
20889 msgstr "Espiral"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Create Spiro path"
20894 msgstr "Crear espirales (F9)"
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20897 msgid "Zigzag"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20901 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20905 #, fuzzy
20906 msgid "Paraxial"
20907 msgstr "Espiral"
20909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20910 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20911 msgstr ""
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20914 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Triangle in"
20920 msgstr "Ángulo:"
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Triangle out"
20925 msgstr "Ángulo:"
20927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20928 msgid "From clipboard"
20929 msgstr ""
20931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Shape:"
20934 msgstr "Agudeza:"
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20937 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20941 msgid "(many nodes, rough)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20948 #, fuzzy
20949 msgid "(default)"
20950 msgstr "Predeterminados"
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20953 #, fuzzy
20954 msgid "(few nodes, smooth)"
20955 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Smoothing:"
20960 msgstr "suave"
20962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Smoothing: "
20965 msgstr "suave"
20967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20968 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20972 msgid ""
20973 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20974 "change defaults)"
20975 msgstr ""
20977 #. Width
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20979 msgid "(pinch tweak)"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20983 #, fuzzy
20984 msgid "(broad tweak)"
20985 msgstr "Contorno"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20988 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20989 msgstr ""
20991 #. Force
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20993 msgid "(minimum force)"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20997 msgid "(maximum force)"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Force"
21003 msgstr "Traza"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21006 #, fuzzy
21007 msgid "Force:"
21008 msgstr "Traza"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21011 msgid "The force of the tweak action"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Move mode"
21017 msgstr "Bajar nodo"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Move objects in any direction"
21022 msgstr "Selección"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21025 #, fuzzy
21026 msgid "Move in/out mode"
21027 msgstr "Bajar nodo"
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21030 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Move jitter mode"
21036 msgstr "Elevar nodo"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21039 msgid "Move objects in random directions"
21040 msgstr ""
21042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21043 #, fuzzy
21044 msgid "Scale mode"
21045 msgstr "Elevar nodo"
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21050 msgstr "Estilo de contorno"
21052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Rotate mode"
21055 msgstr "Elevar nodo"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21060 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Duplicate/delete mode"
21065 msgstr "Duplicar nodo"
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21068 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21072 msgid "Push mode"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21076 msgid "Push parts of paths in any direction"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Shrink/grow mode"
21082 msgstr "Sangrar nodos"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21087 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Attract/repel mode"
21092 msgstr "Nombre de atributo"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21095 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Roughen mode"
21101 msgstr "Sangrar nodos"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21104 msgid "Roughen parts of paths"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Color paint mode"
21110 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21115 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Color jitter mode"
21120 msgstr "Elevar nodo"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21125 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Blur mode"
21130 msgstr "Sangrar nodos"
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21135 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Channels:"
21140 msgstr "Cancelar"
21142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21143 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21144 msgstr ""
21146 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21148 msgid "H"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21152 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21153 msgstr ""
21155 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21157 msgid "S"
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21161 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21162 msgstr ""
21164 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21166 msgid "L"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21170 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21171 msgstr ""
21173 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21175 msgid "O"
21176 msgstr ""
21178 #. Fidelity
21179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21180 msgid "(rough, simplified)"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21184 msgid "(fine, but many nodes)"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Fidelity"
21190 msgstr "Centímetro"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21193 msgid "Fidelity:"
21194 msgstr ""
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21197 msgid ""
21198 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21199 "generate a lot of new nodes"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Pressure"
21205 msgstr "Conservar"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21208 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21212 #, fuzzy
21213 msgid "No preset"
21214 msgstr "_Nueva vista"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Save..."
21219 msgstr "G_uardar como..."
21221 #. Width
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21223 msgid "(hairline)"
21224 msgstr ""
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21227 #, fuzzy
21228 msgid "(broad stroke)"
21229 msgstr "Contorno"
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Pen Width"
21234 msgstr "An_cho de página"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21237 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21238 msgstr ""
21240 #. Thinning
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21242 msgid "(speed blows up stroke)"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21246 msgid "(slight widening)"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21250 #, fuzzy
21251 msgid "(constant width)"
21252 msgstr "Destino de impresión"
21254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21255 msgid "(slight thinning, default)"
21256 msgstr ""
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21259 msgid "(speed deflates stroke)"
21260 msgstr ""
21262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Stroke Thinning"
21265 msgstr "Contorno"
21267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Thinning:"
21270 msgstr "Renderizado"
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21273 msgid ""
21274 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21275 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21276 msgstr ""
21278 #. Angle
21279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21280 msgid "(left edge up)"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21284 #, fuzzy
21285 msgid "(horizontal)"
21286 msgstr "Líneas horizontales"
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21289 msgid "(right edge up)"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Pen Angle"
21295 msgstr "Ángulo:"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21298 msgid "Angle:"
21299 msgstr "Ángulo:"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21302 msgid ""
21303 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21304 "fixation = 0)"
21305 msgstr ""
21307 #. Fixation
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21309 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21310 msgstr ""
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21313 msgid "(almost fixed, default)"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21317 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21318 msgstr ""
21320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Fixation"
21323 msgstr "Orientación:"
21325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Fixation:"
21328 msgstr "Orientación:"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21331 msgid ""
21332 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21333 "fixed angle)"
21334 msgstr ""
21336 #. Cap Rounding
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21338 #, fuzzy
21339 msgid "(blunt caps, default)"
21340 msgstr "Definir como predeterminado"
21342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21343 msgid "(slightly bulging)"
21344 msgstr ""
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21347 msgid "(approximately round)"
21348 msgstr ""
21350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21351 msgid "(long protruding caps)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Cap rounding"
21357 msgstr "No redondeado"
21359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Caps:"
21362 msgstr "Punta:"
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21365 msgid ""
21366 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21367 "round caps)"
21368 msgstr ""
21370 #. Tremor
21371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21372 #, fuzzy
21373 msgid "(smooth line)"
21374 msgstr "suave"
21376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21377 msgid "(slight tremor)"
21378 msgstr ""
21380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21381 msgid "(noticeable tremor)"
21382 msgstr ""
21384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21385 msgid "(maximum tremor)"
21386 msgstr ""
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Stroke Tremor"
21391 msgstr "Último seleccionado"
21393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21394 msgid "Tremor:"
21395 msgstr ""
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21398 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21399 msgstr ""
21401 #. Wiggle
21402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21403 msgid "(no wiggle)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21407 #, fuzzy
21408 msgid "(slight deviation)"
21409 msgstr "Destino de impresión"
21411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21412 msgid "(wild waves and curls)"
21413 msgstr ""
21415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Pen Wiggle"
21418 msgstr "Título:"
21420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Wiggle:"
21423 msgstr "Título:"
21425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21426 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21427 msgstr ""
21429 #. Mass
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21431 msgid "(no inertia)"
21432 msgstr ""
21434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21435 msgid "(slight smoothing, default)"
21436 msgstr ""
21438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21439 msgid "(noticeable lagging)"
21440 msgstr ""
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21443 msgid "(maximum inertia)"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Pen Mass"
21449 msgstr "Masa:"
21451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21452 msgid "Mass:"
21453 msgstr "Masa:"
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21456 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Trace Background"
21462 msgstr "Color de fondo"
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21465 msgid ""
21466 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21467 "minimum width, black - maximum width)"
21468 msgstr ""
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21471 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Tilt"
21477 msgstr "Título:"
21479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21480 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Choose a preset"
21486 msgstr "_Nueva vista"
21488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21489 msgid "Arc: Change start/end"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21493 msgid "Arc: Change open/closed"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Start:"
21499 msgstr "Estrella"
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21502 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21503 msgstr ""
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21506 msgid "End:"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21510 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21511 msgstr ""
21513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21514 #, fuzzy
21515 msgid "Closed arc"
21516 msgstr "Cerrar"
21518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21519 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21523 #, fuzzy
21524 msgid "Open Arc"
21525 msgstr "Abrir _reciente"
21527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21528 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21529 msgstr ""
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21532 msgid "Make whole"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21536 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Pick opacity"
21542 msgstr "Opacidad:"
21544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21545 msgid ""
21546 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21547 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21548 msgstr ""
21550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21551 #, fuzzy
21552 msgid "Pick"
21553 msgstr "T_razo"
21555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Assign opacity"
21558 msgstr "Opacidad:"
21560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21561 msgid ""
21562 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Assign"
21568 msgstr "Alinear"
21570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Closed"
21573 msgstr "Cerrar"
21575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Open start"
21578 msgstr "Abrir _reciente"
21580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Open end"
21583 msgstr "Abrir _reciente"
21585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21586 msgid "Open both"
21587 msgstr ""
21589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21590 msgid "All inactive"
21591 msgstr ""
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21594 msgid "No geometric tool is active"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Show limiting bounding box"
21600 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21603 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21604 msgstr ""
21606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21607 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21611 #, fuzzy
21612 msgid ""
21613 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21614 "of current selection"
21615 msgstr "Ajustar a las guías"
21617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21618 msgid "Choose a line segment type"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21622 msgid "Display measuring info"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21626 msgid "Display measuring info for selected items"
21627 msgstr ""
21629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21630 msgid "Open LPE dialog"
21631 msgstr ""
21633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21634 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21638 #, fuzzy
21639 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21640 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21643 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Cut"
21649 msgstr "Cor_tar"
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Cut out from objects"
21654 msgstr "Patrón:"
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Text: Change font family"
21659 msgstr "Texto y tipografía"
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21662 msgid "Text: Change alignment"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21666 #, fuzzy
21667 msgid "Text: Change font style"
21668 msgstr "Texto y tipografía"
21670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Text: Change orientation"
21673 msgstr "Orientación:"
21675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Text: Change font size"
21678 msgstr "Texto y tipografía"
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21681 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21682 msgstr ""
21684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21685 msgid ""
21686 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21687 "default font instead."
21688 msgstr ""
21690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Align left"
21693 msgstr "Alinear"
21695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Align right"
21698 msgstr "Alinear"
21700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21701 msgid "Justify"
21702 msgstr ""
21704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21705 msgid "Bold"
21706 msgstr ""
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21709 msgid "Italic"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21713 #, fuzzy
21714 msgid "Change connector spacing"
21715 msgstr "Crear un documento nuevo"
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21718 msgid "Avoid"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Ignore"
21724 msgstr "Ninguno"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Connector Spacing"
21729 msgstr "Crear un documento nuevo"
21731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Spacing:"
21734 msgstr "Espaciado Y:"
21736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21737 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21738 msgstr ""
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Graph"
21743 msgstr "A_grupar"
21745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Connector Length"
21748 msgstr "Esquinas:"
21750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21751 msgid "Length:"
21752 msgstr ""
21754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21755 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21756 msgstr ""
21758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21759 msgid "Downwards"
21760 msgstr ""
21762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21765 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21768 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Fill by"
21774 msgstr "Relleno"
21776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Fill by:"
21779 msgstr "Relleno"
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21782 msgid "Fill Threshold"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21786 msgid ""
21787 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21788 "pixels to be counted in the fill"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21792 msgid "Grow/shrink by"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21796 msgid "Grow/shrink by:"
21797 msgstr ""
21799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21800 msgid ""
21801 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21802 msgstr ""
21804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Close gaps"
21807 msgstr "Cerrar"
21809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Close gaps:"
21812 msgstr "Cerrar"
21814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21815 msgid ""
21816 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21817 "to change defaults)"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21821 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21822 msgstr ""
21824 #. report to the Inkscape console using errormsg
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21826 msgid "Side Length 'a'/px: "
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21830 msgid "Side Length 'b'/px: "
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21834 msgid "Side Length 'c'/px: "
21835 msgstr ""
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21838 msgid "Angle 'A'/radians: "
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21842 msgid "Angle 'B'/radians: "
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21846 msgid "Angle 'C'/radians: "
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21850 msgid "Semiperimeter/px: "
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21854 msgid "Area /px^2: "
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21858 msgid ""
21859 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21860 "required by this extension. Please install them and try again."
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21864 msgid ""
21865 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21866 "an existing file! Unable to embed image."
21867 msgstr ""
21869 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21870 #, python-format
21871 msgid "Sorry we could not locate %s"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21875 #, python-format
21876 msgid ""
21877 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21878 "or image/x-icon"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21882 msgid ""
21883 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21884 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21885 msgstr ""
21887 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Unable to find image data."
21890 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
21892 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21893 msgid ""
21894 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21895 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21896 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21897 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21898 msgstr ""
21900 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21901 #, python-format
21902 msgid "No matching node for expression: %s"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21906 #, python-format
21907 msgid "No style attribute found for id: %s"
21908 msgstr ""
21910 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21911 #, python-format
21912 msgid "unable to locate marker: %s"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21916 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21917 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21918 #, fuzzy
21919 msgid "This extension requires two selected paths."
21920 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21922 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21923 #, python-format
21924 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21928 msgid ""
21929 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21930 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21931 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21932 "numpy."
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21936 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21937 #, python-format
21938 msgid ""
21939 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21940 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21944 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21945 msgid ""
21946 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21950 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21951 msgid ""
21952 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21953 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21957 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21958 msgid ""
21959 "The second selected object is not a path.\n"
21960 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21961 msgstr ""
21963 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21964 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21965 msgid ""
21966 "The first selected object is not a path.\n"
21967 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21971 msgid ""
21972 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21973 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21974 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21975 msgstr ""
21977 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21978 msgid "No face data found in specified file."
21979 msgstr ""
21981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21982 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21986 msgid "No edge data found in specified file."
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21990 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21991 msgstr ""
21993 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21995 msgid ""
21996 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21997 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22001 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22005 #, fuzzy
22006 msgid ""
22007 "This extension requires two selected paths. \n"
22008 "The second path must be exactly four nodes long."
22009 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
22011 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22012 #, fuzzy, python-format
22013 msgid "Could not locate file: %s"
22014 msgstr ""
22015 "No se puede crear el archivo %s.\n"
22016 "%s"
22018 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
22019 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22024 msgid "You must select at least two elements."
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22028 #, fuzzy
22029 msgid "Add Nodes"
22030 msgstr "Ninguno"
22032 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22033 msgid "By max. segment length"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22037 #, fuzzy
22038 msgid "By number of segments"
22039 msgstr "Número de revoluciones"
22041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22042 #, fuzzy
22043 msgid "Division method"
22044 msgstr "Di_visión"
22046 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22047 msgid "Maximum segment length (px)"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22051 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22053 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22054 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22055 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22056 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22057 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22058 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22059 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22060 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22061 msgid "Modify Path"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Number of segments"
22067 msgstr "Número de revoluciones"
22069 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22070 #, fuzzy
22071 msgid "AI 8.0 Input"
22072 msgstr "Entrada"
22074 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22075 #, fuzzy
22076 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22077 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22079 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22080 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22084 #, fuzzy
22085 msgid "AI SVG Input"
22086 msgstr "Entrada"
22088 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22091 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22093 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22094 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22098 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22102 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22106 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22110 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22114 msgid "Corel DRAW Input"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22118 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22122 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22126 msgid "Corel DRAW templates input"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22130 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22134 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22138 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22142 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22146 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22150 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22151 msgstr ""
22153 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22154 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Brighter"
22160 msgstr "Alto:"
22162 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Blue Function"
22165 msgstr "Selección"
22167 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Green Function"
22170 msgstr "Selección"
22172 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Red Function"
22175 msgstr "Resolución:"
22177 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Darker"
22180 msgstr "Cuentagotas"
22182 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22183 msgid "Grayscale"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22187 msgid "Less Hue"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22191 msgid "Less Light"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Less Saturation"
22197 msgstr "Saturación:"
22199 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22200 #, fuzzy
22201 msgid "More Hue"
22202 msgstr "Bajar nodo"
22204 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22205 #, fuzzy
22206 msgid "More Light"
22207 msgstr "Alto:"
22209 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22210 #, fuzzy
22211 msgid "More Saturation"
22212 msgstr "Saturación:"
22214 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22215 msgid "Negative"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Randomize"
22221 msgstr "Elevar nodo"
22223 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22224 #, fuzzy
22225 msgid "Remove Blue"
22226 msgstr "_Eliminar enlace"
22228 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22229 #, fuzzy
22230 msgid "Remove Green"
22231 msgstr "_Eliminar enlace"
22233 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Remove Red"
22236 msgstr "_Eliminar enlace"
22238 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22239 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Replace color"
22245 msgstr "Último seleccionado"
22247 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22248 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22252 msgid "RGB Barrel"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Convert to Dashes"
22258 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22261 msgid "A diagram created with the program Dia"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22265 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22269 #, fuzzy
22270 msgid "Dia Input"
22271 msgstr "Entrada"
22273 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22274 msgid ""
22275 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22276 "at http://live.gnome.org/Dia"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22280 msgid ""
22281 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22282 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22283 "Inkscape installation."
22284 msgstr ""
22286 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22287 #, fuzzy
22288 msgid "Dimensions"
22289 msgstr "Di_visión"
22291 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22292 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22293 msgid "Visualize Path"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22297 #, fuzzy
22298 msgid "X Offset"
22299 msgstr "Offset:"
22301 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22302 #, fuzzy
22303 msgid "Y Offset"
22304 msgstr "Offset:"
22306 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Dot size"
22309 msgstr "Caras:"
22311 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22312 #, fuzzy
22313 msgid "Font size"
22314 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22316 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Number Nodes"
22319 msgstr "Número de revoluciones"
22321 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22322 #, fuzzy
22323 msgid "Altitudes"
22324 msgstr "Alinear"
22326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22327 #, fuzzy
22328 msgid "Angle Bisectors"
22329 msgstr "Di_visión"
22331 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Centroid"
22334 msgstr "Centro Y:"
22336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Circumcentre"
22339 msgstr "Nombre del documento:"
22341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22342 #, fuzzy
22343 msgid "Circumcircle"
22344 msgstr "Círculo"
22346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Common Objects"
22349 msgstr "Objeto"
22351 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22352 #, fuzzy
22353 msgid "Contact Triangle"
22354 msgstr "Ángulo:"
22356 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22357 msgid "Custom Point Specified By:"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Custom Points and Options"
22363 msgstr "Resolución:"
22365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22366 msgid "Draw Circle Around This Point"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Draw From Triangle"
22372 msgstr "Ángulo:"
22374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22375 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22379 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22383 msgid "Draw Marker At This Point"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Excentral Triangle"
22389 msgstr "Ángulo:"
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22392 msgid "Excentres"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Excircles"
22398 msgstr "Círculo"
22400 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Extouch Triangle"
22403 msgstr "Ángulo:"
22405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Gergonne Point"
22408 msgstr "Contorno"
22410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Incentre"
22413 msgstr "Sangrar nodos"
22415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22416 #, fuzzy
22417 msgid "Incircle"
22418 msgstr "Círculo"
22420 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Nagel Point"
22423 msgstr "Negro:"
22425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22426 msgid "Nine-Point Centre"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22430 msgid "Nine-Point Circle"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Orthic Triangle"
22436 msgstr "Ángulo:"
22438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Orthocentre"
22441 msgstr "Metro"
22443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Point At"
22446 msgstr "Puntos"
22448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Radius / px"
22451 msgstr "Radio:"
22453 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Report this triangle's properties"
22456 msgstr "Propiedades del elemento"
22458 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Symmedial Triangle"
22461 msgstr "Ángulo:"
22463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Symmedian Point"
22466 msgstr "Líneas verticales"
22468 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22469 msgid "Symmedians"
22470 msgstr ""
22472 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22473 msgid ""
22474 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22475 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22476 "your own ones.\n"
22477 "            \n"
22478 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22479 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22480 "function.\n"
22481 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22482 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22483 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22484 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22485 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22486 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22487 "\n"
22488 "You can use any standard Python math function:\n"
22489 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22490 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22491 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22492 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22493 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22494 "\n"
22495 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22496 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22497 "\n"
22498 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
22499 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22500 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22501 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22502 "            "
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Triangle Function"
22508 msgstr "Selección"
22510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Trilinear Coordinates"
22513 msgstr "Coordenadas del cursor"
22515 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22516 msgid ""
22517 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22518 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22519 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22520 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22521 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22522 msgstr ""
22524 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22525 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22526 msgstr ""
22528 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Character Encoding"
22531 msgstr "No redondeado"
22533 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22534 #, fuzzy
22535 msgid "DXF Input"
22536 msgstr "Entrada"
22538 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22539 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22543 msgid "Or, use manual scale factor"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22547 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22551 msgid ""
22552 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22553 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22554 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22555 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22556 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22557 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22561 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22565 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22569 msgid "enable ROBO-Master output"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22573 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22577 #, fuzzy
22578 msgid "DXF Output"
22579 msgstr "A_mpliar"
22581 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22582 msgid "DXF file written by pstoedit"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22586 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Blur height"
22592 msgstr "Alto:"
22594 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Blur stdDeviation"
22597 msgstr "Destino de impresión"
22599 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Blur width"
22602 msgstr "Ancho:"
22604 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Edge 3D"
22607 msgstr "Azul:"
22609 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22610 msgid "Illumination Angle"
22611 msgstr ""
22613 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22614 msgid "Only black and white"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22618 #, fuzzy
22619 msgid "Shades"
22620 msgstr "Agudeza:"
22622 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22623 #, fuzzy
22624 msgid "Embed Images"
22625 msgstr "URI de la imagen:"
22627 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22628 #, fuzzy
22629 msgid "Embed only selected images"
22630 msgstr "URI de la imagen:"
22632 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22633 #, fuzzy
22634 msgid "EPS Input"
22635 msgstr "Entrada"
22637 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22638 msgid "LaTeX formula"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22642 msgid "LaTeX formula: "
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22646 msgid "Export as GIMP Palette"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22650 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22651 msgstr ""
22653 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22654 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22658 msgid "Extract Image"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22662 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22666 msgid "Path to save image"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22670 msgid "Extrude"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Lines"
22676 msgstr "Cerrar"
22678 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Polygons"
22681 msgstr "Polígono"
22683 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22684 msgid "Open files saved with XFIG"
22685 msgstr ""
22687 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22688 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22692 #, fuzzy
22693 msgid "XFIG Input"
22694 msgstr "Entrada"
22696 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Flatness"
22699 msgstr "Caras:"
22701 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Flatten Beziers"
22704 msgstr "Caras:"
22706 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Add Guide Lines"
22709 msgstr "Color de las líneas guía"
22711 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Depth"
22714 msgstr "Texto"
22716 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22717 msgid "Foldable Box"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22721 msgid "Paper Thickness"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22725 msgid "Tab Proportion"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22729 msgid "Fractalize"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22733 #, fuzzy
22734 msgid "Smoothness"
22735 msgstr "suave"
22737 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Subdivisions"
22740 msgstr "Di_visión"
22742 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22743 msgid "Calculate first derivative numerically"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22747 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Draw Axes"
22750 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22752 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22753 msgid "End X value"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22757 #, fuzzy
22758 msgid "First derivative"
22759 msgstr "Primero seleccionado"
22761 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22762 #, fuzzy
22763 msgid "Function"
22764 msgstr "Resolución:"
22766 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22767 msgid "Function Plotter"
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22771 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Functions"
22774 msgstr "Resolución:"
22776 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22777 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22781 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Number of samples"
22787 msgstr "Número de revoluciones"
22789 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22790 msgid "Range and sampling"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22794 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Remove rectangle"
22797 msgstr "Rectángulo"
22799 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22800 msgid ""
22801 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22802 "it will determine X and Y scales.\n"
22803 "\n"
22804 "With polar coordinates:\n"
22805 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22806 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22807 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22808 "   First derivative is always determined numerically."
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22812 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22813 msgid ""
22814 "Standard Python math functions are available:\n"
22815 "\n"
22816 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22817 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22818 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22819 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22820 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22821 "\n"
22822 "The constants pi and e are also available."
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Start X value"
22828 msgstr "Valor del atributo"
22830 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22831 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Use"
22834 msgstr "Usuario"
22836 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Use polar coordinates"
22839 msgstr "Coordenadas del cursor"
22841 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22844 msgstr "Altura de la selección"
22846 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Y value of rectangle's top"
22849 msgstr "Altura de la selección"
22851 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22852 msgid "Circular pitch, px"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Gear"
22858 msgstr "Cerrar"
22860 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Number of teeth"
22863 msgstr "Número de revoluciones"
22865 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Pressure angle"
22868 msgstr "Conservar"
22870 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22871 msgid "GIMP XCF"
22872 msgstr ""
22874 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22875 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22879 msgid "Save Grid:"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Save Guides:"
22885 msgstr "Guías"
22887 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22888 msgid "Border Thickness [px]"
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22892 #, fuzzy
22893 msgid "Cartesian Grid"
22894 msgstr "Crear un documento nuevo"
22896 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22897 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22901 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22902 msgstr ""
22904 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22905 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22909 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22910 msgstr ""
22912 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22915 msgstr "Líneas horizontales"
22917 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22920 msgstr "Di_visión"
22922 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22923 #, fuzzy
22924 msgid "Major X Divisions"
22925 msgstr "Di_visión"
22927 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22930 msgstr "Líneas horizontales"
22932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22935 msgstr "Di_visión"
22937 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Major Y Divisions"
22940 msgstr "Di_visión"
22942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22945 msgstr "Di_visión"
22947 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22950 msgstr "Di_visión"
22952 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22953 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22957 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22958 msgstr ""
22960 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22961 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22962 msgstr ""
22964 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22965 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22969 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22973 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Angle Divisions"
22979 msgstr "Di_visión"
22981 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22982 msgid "Angle Divisions at Centre"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22986 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22990 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22994 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22998 msgid "Circumferential Labels"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23002 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23003 msgstr ""
23005 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23006 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23007 msgstr ""
23009 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23012 msgstr "Líneas horizontales"
23014 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23015 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23019 msgid "Major Circular Divisions"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23023 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23027 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23031 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23035 msgid "Polar Grid"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23039 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23043 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23047 msgid "1/10"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23051 msgid "1/2"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23055 msgid "1/3"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23059 msgid "1/4"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23063 msgid "1/5"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23067 msgid "1/6"
23068 msgstr ""
23070 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23071 msgid "1/7"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23075 msgid "1/8"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23079 msgid "1/9"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Custom..."
23085 msgstr "Personalizar"
23087 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Delete existing guides"
23090 msgstr "Rectángulo"
23092 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Golden ratio"
23095 msgstr "Proporción:"
23097 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Guides creator"
23100 msgstr "Color de las guías:"
23102 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Horizontal guide each"
23105 msgstr "Líneas horizontales"
23107 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Preset"
23110 msgstr "_Eliminar enlace"
23112 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23113 msgid "Rule-of-third"
23114 msgstr ""
23116 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Start from edges"
23119 msgstr "Seleccionar impresora"
23121 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23122 #, fuzzy
23123 msgid "Vertical guide each"
23124 msgstr "Líneas verticales"
23126 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23127 #, fuzzy
23128 msgid "Draw Handles"
23129 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23131 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23132 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23136 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23140 #, fuzzy
23141 msgid "HPGL Output"
23142 msgstr "A_mpliar"
23144 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23145 msgid "Mirror Y-axis"
23146 msgstr ""
23148 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Plot invisible layers"
23151 msgstr "Seleccionar"
23153 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23154 msgid "X-origin (px)"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23158 msgid "Y-origin (px)"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23162 msgid "hpgl output flatness"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23166 msgid "Ask Us a Question"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Command Line Options"
23172 msgstr "Resolución:"
23174 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23175 msgid "FAQ"
23176 msgstr ""
23178 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Keys and Mouse Reference"
23181 msgstr "_Teclado y ratón"
23183 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Inkscape Manual"
23186 msgstr "Inkscape"
23188 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23189 msgid "New in This Version"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23193 msgid "Report a Bug"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23197 msgid "SVG 1.1 Specification"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23201 #, fuzzy
23202 msgid "Attribute to Interpolate"
23203 msgstr "Nombre de atributo"
23205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23206 #, fuzzy
23207 msgid "End Value"
23208 msgstr "Valor"
23210 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Float Number"
23213 msgstr "Rectángulo"
23215 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23216 msgid ""
23217 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23218 "this \"other\":"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23222 msgid "Integer Number"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23226 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23230 #, fuzzy
23231 msgid "No Unit"
23232 msgstr "Unidad"
23234 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Other"
23237 msgstr "Metro"
23239 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23240 #, fuzzy
23241 msgid "Other Attribute"
23242 msgstr "Atributo"
23244 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Other Attribute type"
23247 msgstr "Nombre de atributo"
23249 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Start Value"
23252 msgstr "Valor del atributo"
23254 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23256 msgid "Style"
23257 msgstr "Estilo"
23259 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Tag"
23262 msgstr "Objetivo:"
23264 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23265 msgid ""
23266 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23267 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23268 "selection"
23269 msgstr ""
23271 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Transformation"
23274 msgstr "Matriz de transformación"
23276 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Translate X"
23279 msgstr "Transfor_mar"
23281 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Translate Y"
23284 msgstr "Transfor_mar"
23286 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23287 msgid "Where to apply?"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23291 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23292 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23293 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Duplicate endpaths"
23299 msgstr "Duplicar nodo"
23301 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Exponent"
23304 msgstr "Exportar"
23306 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23307 msgid "Interpolate"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Interpolate style"
23313 msgstr "Estilo de contorno"
23315 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23316 msgid "Interpolation method"
23317 msgstr ""
23319 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23320 msgid "Interpolation steps"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23324 msgid ""
23325 "\n"
23326 "The path is generated by applying the \n"
23327 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23328 "Order times. The following commands are \n"
23329 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23330 "\n"
23331 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23332 "\n"
23333 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23334 "\n"
23335 "+: turn left\n"
23336 "\n"
23337 "-: turn right\n"
23338 "\n"
23339 "|: turn 180 degrees\n"
23340 "\n"
23341 "[: remember point\n"
23342 "\n"
23343 "]: return to remembered point\n"
23344 msgstr ""
23346 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23347 msgid "Axiom"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23351 msgid "Axiom and rules"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23355 #, fuzzy
23356 msgid "L-system"
23357 msgstr "Sistema"
23359 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23360 #, fuzzy
23361 msgid "Left angle"
23362 msgstr "Rectángulo"
23364 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23365 #, fuzzy, no-c-format
23366 msgid "Randomize angle (%)"
23367 msgstr "Elevar nodo"
23369 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23370 #, fuzzy, no-c-format
23371 msgid "Randomize step (%)"
23372 msgstr "Elevar nodo"
23374 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Right angle"
23377 msgstr "Rectángulo"
23379 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Rules"
23382 msgstr "Reglas"
23384 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23385 msgid "Step length (px)"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23389 msgid "Lorem ipsum"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Number of paragraphs"
23395 msgstr "Número de revoluciones"
23397 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23398 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23402 msgid "Sentences per paragraph"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23406 msgid ""
23407 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23408 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23409 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23413 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Font size [px]"
23419 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23421 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23422 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23423 msgid "Length Unit: "
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23427 msgid "Measure"
23428 msgstr ""
23430 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23431 msgid "Measure Path"
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Offset [px]"
23437 msgstr "Offset:"
23439 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Precision"
23442 msgstr "Selección"
23444 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23445 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23449 msgid ""
23450 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23451 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23452 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23453 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23454 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23455 "real world, Scale must be set to 250."
23456 msgstr ""
23458 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Angle"
23461 msgstr "Ángulo:"
23463 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Magnitude"
23466 msgstr "Magenta:"
23468 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Motion"
23471 msgstr "Resolución:"
23473 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23474 msgid "ASCII Text with outline markup"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23478 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23479 msgstr ""
23481 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23482 #, fuzzy
23483 msgid "Text Outline Input"
23484 msgstr "Entrada"
23486 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23487 #, fuzzy
23488 msgid "End t-value"
23489 msgstr "Valor"
23491 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23492 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23493 msgstr ""
23495 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23496 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23497 msgstr ""
23499 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23500 #, fuzzy
23501 msgid "Parametric Curves"
23502 msgstr "metros"
23504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23505 msgid "Range and Sampling"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Samples"
23511 msgstr "Agudeza:"
23513 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23514 msgid ""
23515 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23516 "it will determine X and Y scales.\n"
23517 "\n"
23518 "First derivatives are always determined numerically."
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Start t-value"
23524 msgstr "Valor del atributo"
23526 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23527 #, fuzzy
23528 msgid "x-Function"
23529 msgstr "Resolución:"
23531 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23532 #, fuzzy
23533 msgid "x-value of rectangle's left"
23534 msgstr "Altura de la selección"
23536 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23537 #, fuzzy
23538 msgid "x-value of rectangle's right"
23539 msgstr "Altura de la selección"
23541 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23542 #, fuzzy
23543 msgid "y-Function"
23544 msgstr "Resolución:"
23546 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23547 #, fuzzy
23548 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23549 msgstr "Altura de la selección"
23551 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23552 #, fuzzy
23553 msgid "y-value of rectangle's top"
23554 msgstr "Altura de la selección"
23556 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Copies of the pattern:"
23559 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23561 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Deformation type:"
23564 msgstr "Matriz de transformación"
23566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23567 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23568 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23572 #, fuzzy
23573 msgid "Pattern along Path"
23574 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23576 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23577 msgid "Ribbon"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Snake"
23583 msgstr "Contorno"
23585 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23586 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23587 msgid "Space between copies:"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23591 msgid ""
23592 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23593 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23594 "clones... allowed)"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Cloned"
23600 msgstr "Cerrar"
23602 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Copied"
23605 msgstr "_Combinar"
23607 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Follow path orientation"
23610 msgstr "Orientación:"
23612 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Moved"
23615 msgstr "Mover"
23617 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23618 #, fuzzy
23619 msgid "Original pattern will be:"
23620 msgstr "Patrón:"
23622 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23623 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23627 msgid ""
23628 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23629 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23630 "clones... allowed)"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23634 msgid "Bleed (in)"
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23638 msgid "Bond Weight #"
23639 msgstr ""
23641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23642 msgid "Book Height (inches)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Book Properties"
23648 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23650 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23651 msgid "Book Width (inches)"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23655 msgid "Caliper (inches)"
23656 msgstr ""
23658 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Cover"
23661 msgstr "Metro"
23663 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23664 msgid "Cover Thickness Measurement"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23668 #, fuzzy
23669 msgid "Interior Pages"
23670 msgstr "Sin título"
23672 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23673 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Number of Pages"
23679 msgstr "Número de revoluciones"
23681 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23682 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23683 msgstr ""
23685 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23686 msgid "Paper Thickness Measurement"
23687 msgstr ""
23689 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23690 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Remove existing guides"
23696 msgstr "Rectángulo"
23698 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Specify Width"
23701 msgstr "An_cho de página"
23703 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Perspective"
23706 msgstr "Conservar"
23708 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23709 msgid "AutoCAD Plot Input"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23713 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23714 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Open HPGL plotter files"
23720 msgstr "_Eliminar enlace"
23722 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23723 msgid "AutoCAD Plot Output"
23724 msgstr ""
23726 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Save a file for plotters"
23729 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23732 #, fuzzy
23733 msgid "3D Polyhedron"
23734 msgstr "Polígono"
23736 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Clockwise Wound Object"
23739 msgstr "Objetos seleccionados"
23741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23742 msgid "Cube"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Cuboctahedron"
23748 msgstr "Metro"
23750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23751 msgid "Dodecahedron"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23755 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23759 msgid "Edge-Specified"
23760 msgstr ""
23762 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Edges"
23765 msgstr "Azul:"
23767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23768 msgid "Face-Specified"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Faces"
23774 msgstr "Caras:"
23776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Filename:"
23779 msgstr "Nombre de archivo"
23781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23782 msgid "Fill Color (Blue)"
23783 msgstr ""
23785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23786 msgid "Fill Color (Green)"
23787 msgstr ""
23789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23790 msgid "Fill Color (Red)"
23791 msgstr ""
23793 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23794 #, fuzzy, no-c-format
23795 msgid "Fill Opacity/ %"
23796 msgstr "Opacidad:"
23798 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23799 msgid "Great Dodecahedron"
23800 msgstr ""
23802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23803 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23804 msgstr ""
23806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23807 msgid "Icosahedron"
23808 msgstr ""
23810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Light x-Position"
23813 msgstr "Resolución:"
23815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23816 #, fuzzy
23817 msgid "Light y-Position"
23818 msgstr "Resolución:"
23820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Light z-Position"
23823 msgstr "Resolución:"
23825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23826 msgid "Line Thickness / px"
23827 msgstr ""
23829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23830 msgid "Load From File"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23834 msgid "Maximum"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23838 msgid "Mean"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Minimum"
23844 msgstr "Personalizar"
23846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Model File"
23849 msgstr "Estilo de relleno"
23851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Object Type"
23854 msgstr "Objeto"
23856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Object:"
23859 msgstr "Objeto"
23861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23862 #, fuzzy
23863 msgid "Octahedron"
23864 msgstr "Metro"
23866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Rotate Around:"
23869 msgstr "Elevar nodo"
23871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Rotation / Degrees"
23874 msgstr "Resolución:"
23876 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Scaling Factor"
23879 msgstr "Color del resaltado:"
23881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Shading"
23884 msgstr "Espaciado Y:"
23886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23887 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23891 msgid "Snub Cube"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23895 msgid "Snub Dodecahedron"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23899 #, fuzzy, no-c-format
23900 msgid "Stroke Opacity/ %"
23901 msgstr "Contorno"
23903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23904 msgid "Tetrahedron"
23905 msgstr ""
23907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Then Rotate Around:"
23910 msgstr "No redondeado"
23912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23913 msgid "Truncated Cube"
23914 msgstr ""
23916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23917 msgid "Truncated Dodecahedron"
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23921 msgid "Truncated Icosahedron"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23925 msgid "Truncated Octahedron"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23929 msgid "Truncated Tetrahedron"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Vertices"
23935 msgstr "Líneas verticales"
23937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23938 #, fuzzy
23939 msgid "View"
23940 msgstr "_Ver"
23942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23943 msgid "X-Axis"
23944 msgstr ""
23946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23947 msgid "Y-Axis"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23951 msgid "Z-Axis"
23952 msgstr ""
23954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23955 msgid "Z-Sort Faces By:"
23956 msgstr ""
23958 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23959 msgid "Bleed Margin"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Bleed Marks"
23965 msgstr "Marcadores medios:"
23967 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Bottom:"
23970 msgstr "Aumentar"
23972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23973 #, fuzzy
23974 msgid "Canvas"
23975 msgstr "Cian:"
23977 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Color Bars"
23980 msgstr "Cerrar"
23982 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23983 msgid "Crop Marks"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Left:"
23989 msgstr "Href:"
23991 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Marks"
23994 msgstr "Estrella"
23996 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23997 #, fuzzy
23998 msgid "Page Information"
23999 msgstr "Matriz de transformación"
24001 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24002 #, fuzzy
24003 msgid "Positioning"
24004 msgstr "Resolución:"
24006 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24007 #, fuzzy
24008 msgid "Printing Marks"
24009 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
24011 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24012 msgid "Registration Marks"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Right:"
24018 msgstr "Alto:"
24020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Set crop marks to"
24023 msgstr "Estrella"
24025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Star Target"
24028 msgstr "Objetivo:"
24030 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Top:"
24033 msgstr "Tipo:"
24035 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24036 #, fuzzy
24037 msgid "PostScript Input"
24038 msgstr "Punto"
24040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24041 #, fuzzy
24042 msgid "Jitter nodes"
24043 msgstr "Elevar nodo"
24045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Maximum displacement in X, px"
24048 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24053 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24055 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Shift node handles"
24058 msgstr "Elevar nodo"
24060 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Shift nodes"
24063 msgstr "Sangrar nodos"
24065 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24066 msgid ""
24067 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24068 "selected path."
24069 msgstr ""
24071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24072 msgid "Use normal distribution"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24076 msgid "Alphabet Soup"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Random Seed"
24082 msgstr "Elevar nodo"
24084 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Bar Height:"
24087 msgstr "Alto:"
24089 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24090 msgid "Barcode"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24094 msgid "Barcode Data:"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24098 #, fuzzy
24099 msgid "Barcode Type:"
24100 msgstr "Estilo de relleno"
24102 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24103 #, fuzzy
24104 msgid "Arbitrary Angle:"
24105 msgstr "Ángulo:"
24107 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Arrange"
24110 msgstr "Ángulo:"
24112 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Bottom"
24115 msgstr "Aumentar"
24117 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24118 msgid "Bottom to Top (90)"
24119 msgstr ""
24121 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Horizontal Point:"
24124 msgstr "Líneas horizontales"
24126 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24127 msgid "Left to Right (0)"
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24131 #, fuzzy
24132 msgid "Middle"
24133 msgstr "Título:"
24135 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Radial Inward"
24138 msgstr "Gradiente radial"
24140 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24141 #, fuzzy
24142 msgid "Radial Outward"
24143 msgstr "Gradiente radial"
24145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Restack"
24148 msgstr "_Eliminar enlace"
24150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Restack Direction:"
24153 msgstr "Selección"
24155 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24156 msgid "Right to Left (180)"
24157 msgstr ""
24159 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24160 msgid "Top"
24161 msgstr ""
24163 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Top to Bottom (270)"
24166 msgstr "_Bajar al fondo"
24168 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Vertical Point:"
24171 msgstr "Líneas verticales"
24173 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24174 #, fuzzy
24175 msgid "Initial size"
24176 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24178 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24179 #, fuzzy
24180 msgid "Minimum size"
24181 msgstr "Personalizar"
24183 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24184 msgid "Random Tree"
24185 msgstr ""
24187 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24188 #, no-c-format
24189 msgid "Curve (%):"
24190 msgstr ""
24192 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Rubber Stretch"
24195 msgstr "Número de revoluciones"
24197 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24198 #, no-c-format
24199 msgid "Strength (%):"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24203 #, fuzzy
24204 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24205 msgstr "Optimizar"
24207 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Optimized SVG Output"
24210 msgstr "A_mpliar"
24212 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24213 #, fuzzy
24214 msgid "Scalable Vector Graphics"
24215 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24217 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24218 #, fuzzy
24219 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24220 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24222 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24223 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24224 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24225 msgstr ""
24227 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24228 msgid "sK1 vector graphics files input"
24229 msgstr ""
24231 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24232 #, fuzzy
24233 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24234 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24236 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24237 msgid "sK1 vector graphics files output"
24238 msgstr ""
24240 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24241 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24242 msgstr ""
24244 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24245 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24246 msgstr ""
24248 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24249 msgid "Sketch Input"
24250 msgstr ""
24252 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24253 msgid "Gear Placement"
24254 msgstr ""
24256 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24257 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24261 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24265 msgid "Quality (Default = 16)"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24269 msgid "R - Ring Radius (px)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24273 #, fuzzy
24274 msgid "Rotation (deg)"
24275 msgstr "Resolución:"
24277 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Spirograph"
24280 msgstr "Espiral"
24282 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24283 msgid "d - Pen Radius (px)"
24284 msgstr ""
24286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24287 msgid "r - Gear Radius (px)"
24288 msgstr ""
24290 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24291 msgid "Behavior"
24292 msgstr ""
24294 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24295 msgid "Straighten Segments"
24296 msgstr ""
24298 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24299 msgid "Envelope"
24300 msgstr ""
24302 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24303 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24304 msgstr ""
24306 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24307 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24308 msgstr ""
24310 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24311 #, fuzzy
24312 msgid "XAML Output"
24313 msgstr "A_mpliar"
24315 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24316 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24317 msgstr ""
24319 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24320 msgid ""
24321 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24322 "files"
24323 msgstr ""
24325 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24326 #, fuzzy
24327 msgid "ZIP Output"
24328 msgstr "A_mpliar"
24330 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24331 msgid ""
24332 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24333 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24334 msgstr ""
24336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24337 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24338 msgstr ""
24340 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24341 msgid "Automatically set size and position"
24342 msgstr ""
24344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Calendar"
24347 msgstr "Cerrar"
24349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Char Encoding"
24352 msgstr "No redondeado"
24354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Configuration"
24357 msgstr "Destino de impresión"
24359 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Day color"
24362 msgstr "Color de parada"
24364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24365 msgid "Day names"
24366 msgstr ""
24368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24369 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24370 msgstr ""
24372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24373 msgid ""
24374 "January February March April May June July August September October November "
24375 "December"
24376 msgstr ""
24378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Localization"
24381 msgstr "Resolución:"
24383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24384 #, fuzzy
24385 msgid "Monday"
24386 msgstr "Modo:"
24388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24389 msgid "Month (0 for all)"
24390 msgstr ""
24392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Month Margin"
24395 msgstr "Color de parada"
24397 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Month Width"
24400 msgstr "An_cho de página"
24402 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Month color"
24405 msgstr "Color de parada"
24407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Month names"
24410 msgstr "Sin nombre"
24412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Months per line"
24415 msgstr "Centro Y:"
24417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24418 msgid "Next month day color"
24419 msgstr ""
24421 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Saturday"
24424 msgstr "Saturación:"
24426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24427 msgid "Saturday and Sunday"
24428 msgstr ""
24430 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24431 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24432 msgstr ""
24434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Sunday"
24437 msgstr "Estilo"
24439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24440 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24441 msgstr ""
24443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24444 msgid "Week start day"
24445 msgstr ""
24447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Weekday name color "
24450 msgstr "Último seleccionado"
24452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24453 msgid "Weekend"
24454 msgstr ""
24456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24457 #, fuzzy
24458 msgid "Weekend day color"
24459 msgstr "Último seleccionado"
24461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Year (0 for current)"
24464 msgstr "Documento guardado."
24466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24467 #, fuzzy
24468 msgid "Year color"
24469 msgstr "Color de parada"
24471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24472 msgid "You may change the names for other languages:"
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24476 #, fuzzy
24477 msgid "Convert to Braille"
24478 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24480 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24481 msgid "fLIP cASE"
24482 msgstr ""
24484 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24485 #, fuzzy
24486 msgid "lowercase"
24487 msgstr "Bajar nodo"
24489 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24490 msgid "rANdOm CasE"
24491 msgstr ""
24493 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24494 #, fuzzy
24495 msgid "By:"
24496 msgstr "Ry:"
24498 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Replace text"
24501 msgstr "Reglas"
24503 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Replace:"
24506 msgstr "Reglas"
24508 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24509 msgid "Sentence case"
24510 msgstr ""
24512 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24513 #, fuzzy
24514 msgid "Title Case"
24515 msgstr "Título:"
24517 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24518 msgid "UPPERCASE"
24519 msgstr ""
24521 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Angle a / deg"
24524 msgstr "grados"
24526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Angle b / deg"
24529 msgstr "grados"
24531 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Angle c / deg"
24534 msgstr "grados"
24536 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24537 msgid "From Side a and Angles a, b"
24538 msgstr ""
24540 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24541 msgid "From Side c and Angles a, b"
24542 msgstr ""
24544 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24545 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24546 msgstr ""
24548 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24549 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24550 msgstr ""
24552 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24553 msgid "From Three Sides"
24554 msgstr ""
24556 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24557 msgid "Side Length a / px"
24558 msgstr ""
24560 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24561 msgid "Side Length b / px"
24562 msgstr ""
24564 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24565 msgid "Side Length c / px"
24566 msgstr ""
24568 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Triangle"
24571 msgstr "Ángulo:"
24573 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24574 msgid "ASCII Text"
24575 msgstr ""
24577 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24578 msgid "Text File (*.txt)"
24579 msgstr ""
24581 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24582 #, fuzzy
24583 msgid "Text Input"
24584 msgstr "Entrada"
24586 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24587 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24588 msgstr ""
24590 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24591 #, fuzzy
24592 msgid "Attribute to set"
24593 msgstr "Nombre de atributo"
24595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24596 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24597 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24598 msgstr ""
24600 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24601 msgid ""
24602 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24603 "space, and only with a space."
24604 msgstr ""
24606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24608 msgid "Run it after"
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24612 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24613 msgid "Run it before"
24614 msgstr ""
24616 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24617 #, fuzzy
24618 msgid "Set Attributes"
24619 msgstr "Definir atributo"
24621 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24622 msgid "Source and destination of setting"
24623 msgstr ""
24625 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24626 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24627 msgstr ""
24629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24630 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24631 msgstr ""
24633 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24634 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24635 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24636 msgstr ""
24638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24640 msgid ""
24641 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24642 "browser (like Firefox)."
24643 msgstr ""
24645 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24646 msgid ""
24647 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24648 "a defined event occurs on the first selected element."
24649 msgstr ""
24651 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Value to set"
24654 msgstr "Valor"
24656 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24657 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24658 msgid "Web"
24659 msgstr ""
24661 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24662 msgid "When should the set be done?"
24663 msgstr ""
24665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24667 msgid "on activate"
24668 msgstr ""
24670 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24671 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24672 #, fuzzy
24673 msgid "on blur"
24674 msgstr "Definir atributo"
24676 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24677 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24678 msgid "on click"
24679 msgstr ""
24681 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24682 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24683 #, fuzzy
24684 msgid "on element loaded"
24685 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24687 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24688 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24689 msgid "on focus"
24690 msgstr ""
24692 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24693 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24694 msgid "on mouse down"
24695 msgstr ""
24697 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24698 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24699 msgid "on mouse move"
24700 msgstr ""
24702 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24703 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24704 #, fuzzy
24705 msgid "on mouse out"
24706 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24708 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24709 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24710 msgid "on mouse over"
24711 msgstr ""
24713 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24714 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24715 msgid "on mouse up"
24716 msgstr ""
24718 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24719 #, fuzzy
24720 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24721 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24723 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24724 #, fuzzy
24725 msgid "Attribute to transmit"
24726 msgstr "Nombre de atributo"
24728 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24729 msgid ""
24730 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24731 "with a space, and only with a space."
24732 msgstr ""
24734 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24735 msgid "Source and destination of transmitting"
24736 msgstr ""
24738 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24739 msgid "The first selected transmits to all others"
24740 msgstr ""
24742 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24743 msgid ""
24744 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24745 "to the second when an event occurs."
24746 msgstr ""
24748 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24749 #, fuzzy
24750 msgid "Transmit Attributes"
24751 msgstr "Definir atributo"
24753 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24754 #, fuzzy
24755 msgid "When to transmit"
24756 msgstr "Destino de impresión"
24758 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24759 msgid "Amount of whirl"
24760 msgstr ""
24762 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24763 #, fuzzy
24764 msgid "Rotation is clockwise"
24765 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24767 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24768 msgid "Whirl"
24769 msgstr ""
24771 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24772 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24773 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24774 msgstr ""
24776 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24777 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24778 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24779 msgstr ""
24781 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24782 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24783 msgid "Windows Metafile Input"
24784 msgstr ""
24786 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24787 #, fuzzy
24788 msgid "XAML Input"
24789 msgstr "Entrada"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24793 #~ msgstr "Polígono"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "restack|Bottom"
24797 #~ msgstr "Aumentar"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "restack|Left"
24801 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "restack|Middle"
24805 #~ msgstr "Título:"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "restack|Right"
24809 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "restack|Top"
24813 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Gelatine"
24817 #~ msgstr "Resolución:"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Repaint"
24821 #~ msgstr "Reglas"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Punch hole"
24825 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Burnt edges"
24829 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Interruption width"
24833 #~ msgstr "Destino de impresión"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24837 #~ msgstr "A_mpliar"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24841 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24845 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "EPSI Output"
24849 #~ msgstr "A_mpliar"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24853 #~ msgstr "Exportar"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Export canvas"
24857 #~ msgstr "Exportar"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24861 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24865 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Melt and glow"
24869 #~ msgstr "Rectángulo"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Badge"
24873 #~ msgstr "Azul:"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Ghost outline"
24877 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Flow inside"
24881 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Set filename"
24885 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Accept invitation"
24889 #~ msgstr "Selección"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Length right"
24893 #~ msgstr "Destino de impresión"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24897 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24901 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "Intersect"
24905 #~ msgstr "_Intersección"
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "Identity A"
24909 #~ msgstr "Centímetro"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Identity B"
24913 #~ msgstr "Centímetro"
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "2nd path"
24917 #~ msgstr "Descombin_ar"
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24921 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Boolop type"
24925 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Starting"
24929 #~ msgstr "Estrella"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Rotation angle"
24933 #~ msgstr "Resolución:"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Number of copies"
24937 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24941 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Origin"
24945 #~ msgstr "Origen X:"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Origin of the rotation"
24949 #~ msgstr "Orientación:"
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24953 #~ msgstr "Saturación:"
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24957 #~ msgstr "Saturación:"
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Elliptic Pen"
24961 #~ msgstr "Elipse"
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Sharp"
24965 #~ msgstr "Agudeza:"
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Round"
24969 #~ msgstr "No redondeado"
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "Method"
24973 #~ msgstr "Metro"
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "Maximal stroke width"
24977 #~ msgstr "Contorno"
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Pen roundness"
24981 #~ msgstr "No redondeado"
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "angle"
24985 #~ msgstr "Ángulo:"
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Grow for"
24989 #~ msgstr "Bajar nodo"
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Round ends"
24993 #~ msgstr "No redondeado"
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "left capping"
24997 #~ msgstr "Rectángulo"
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Control handle 0"
25001 #~ msgstr "Elevar nodo"
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Control handle 1"
25005 #~ msgstr "Elevar nodo"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Control handle 2"
25009 #~ msgstr "Elevar nodo"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Control handle 3"
25013 #~ msgstr "Elevar nodo"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Control handle 4"
25017 #~ msgstr "Elevar nodo"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Control handle 5"
25021 #~ msgstr "Elevar nodo"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Control handle 6"
25025 #~ msgstr "Elevar nodo"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Control handle 7"
25029 #~ msgstr "Elevar nodo"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Control handle 8"
25033 #~ msgstr "Elevar nodo"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Control handle 9"
25037 #~ msgstr "Elevar nodo"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Control handle 10"
25041 #~ msgstr "Elevar nodo"
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Control handle 11"
25045 #~ msgstr "Elevar nodo"
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Control handle 12"
25049 #~ msgstr "Elevar nodo"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Control handle 13"
25053 #~ msgstr "Elevar nodo"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Control handle 14"
25057 #~ msgstr "Elevar nodo"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Control handle 15"
25061 #~ msgstr "Elevar nodo"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "End type"
25065 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Reflection line"
25069 #~ msgstr "Selección"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Adjust the offset"
25073 #~ msgstr "Patrón:"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25077 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25081 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25085 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Scaling factor"
25089 #~ msgstr "Color del resaltado:"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25093 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Scale x"
25097 #~ msgstr "Escalar"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Scale y"
25101 #~ msgstr "Escalar"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Offset x"
25105 #~ msgstr "Offset:"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Offset y"
25109 #~ msgstr "Offset:"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Adjust the origin"
25113 #~ msgstr "Saturación:"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Iterations"
25117 #~ msgstr "_Intersección"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Float parameter"
25121 #~ msgstr "Rectángulo"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25125 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Stack step"
25129 #~ msgstr "Estrella"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "point param"
25133 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "path param"
25137 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Label"
25141 #~ msgstr "Definir atributo"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "All Image Files"
25145 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Target"
25149 #~ msgstr "Objetivo:"
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Seed"
25153 #~ msgstr "Rojo:"
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Path:"
25157 #~ msgstr "T_razo"
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Session file"
25161 #~ msgstr "Sin título"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Message information"
25165 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Close file"
25169 #~ msgstr "Cerrar"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Set delay"
25173 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Rewind"
25177 #~ msgstr "Rojo:"
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Pause"
25181 #~ msgstr "_Pegar"
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "_Register"
25185 #~ msgstr "Eleva_r"
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "_Server:"
25189 #~ msgstr "Reglas"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "_Username:"
25193 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "P_ort:"
25197 #~ msgstr "Exportar"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Connect"
25201 #~ msgstr "Esquinas:"
25203 #, fuzzy
25204 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25205 #~ msgstr "Rectángulo"
25207 #, fuzzy
25208 #~ msgid "Connect to chatroom"
25209 #~ msgstr "Esquinas:"
25211 #, fuzzy
25212 #~ msgid "_Cancel"
25213 #~ msgstr "Cancelar"
25215 #, fuzzy
25216 #~ msgid "Previous Effect"
25217 #~ msgstr "Zoom anterior"
25219 #, fuzzy
25220 #~ msgid "Organization"
25221 #~ msgstr "Orientación:"
25223 #, fuzzy
25224 #~ msgid "Comics rounded"
25225 #~ msgstr "No redondeado"
25227 #, fuzzy
25228 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25229 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25231 #, fuzzy
25232 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25233 #~ msgstr ""
25234 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25235 #~ "72.0)"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Unicode"
25239 #~ msgstr "Sin nombre"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "gradient level"
25243 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25245 #, fuzzy
25246 #~ msgid "Specular bump"
25247 #~ msgstr "Exportar"
25249 #, fuzzy
25250 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25251 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25255 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Kilt"
25259 #~ msgstr "Título:"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25263 #~ msgstr "Estrella"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Path Effects"
25267 #~ msgstr "Offset:"
25269 #~ msgid "Biggest item"
25270 #~ msgstr "Elemento mayor"
25272 #~ msgid "Smallest item"
25273 #~ msgstr "Elemento menor"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Effe_cts"
25277 #~ msgstr "Offset:"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Center on vertical axis"
25281 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "el Greek"
25285 #~ msgstr "Verde:"
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Commands bar icon size"
25289 #~ msgstr "Resolución:"
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Snap nodes"
25293 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25297 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Embed All Images"
25301 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25305 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Convolve"
25309 #~ msgstr "Cerrar"
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Modulate"
25313 #~ msgstr "Modo:"
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25317 #~ msgstr "A_mpliar"
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "PDF File"
25321 #~ msgstr "_Archivo"
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Cairo PS Output"
25325 #~ msgstr "A_mpliar"
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25329 #~ msgstr "Punto"
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25333 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25337 #~ msgstr "Selección"
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "Artist text"
25341 #~ msgstr "Líneas verticales"
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Amount of Blur"
25345 #~ msgstr "Punto"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "I hate text"
25349 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Metal"
25353 #~ msgstr "Magenta:"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25357 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "PatternedGlass"
25361 #~ msgstr "Patrón:"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Snow"
25365 #~ msgstr "Mostrar:"
25367 #~ msgid "Print Destination"
25368 #~ msgstr "Destino de impresión"
25370 #~ msgid "Print properties"
25371 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid ""
25375 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25376 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25377 #~ msgstr ""
25378 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25379 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25380 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25382 #~ msgid ""
25383 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25384 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25385 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25386 #~ msgstr ""
25387 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25388 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25389 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25391 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25392 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25394 #~ msgid "Print destination"
25395 #~ msgstr "Destino de impresión"
25397 #, fuzzy
25398 #~ msgid ""
25399 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25400 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25401 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25402 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25403 #~ msgstr ""
25404 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25405 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25407 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25408 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25410 #, fuzzy
25411 #~ msgid ""
25412 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25413 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25414 #~ "patterns will be lost."
25415 #~ msgstr ""
25416 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25417 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25418 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Postscript Print"
25422 #~ msgstr "Punto"
25424 #~ msgid ""
25425 #~ "Cannot create file %s.\n"
25426 #~ "%s"
25427 #~ msgstr ""
25428 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25429 #~ "%s"
25431 #~ msgid ""
25432 #~ "Cannot write file %s.\n"
25433 #~ "%s"
25434 #~ msgstr ""
25435 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25436 #~ "%s"
25438 #~ msgid ""
25439 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25440 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25441 #~ msgstr ""
25442 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25443 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25445 #~ msgid ""
25446 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25447 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25448 #~ "%s"
25449 #~ msgstr ""
25450 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25451 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25452 #~ "%s"
25454 #, fuzzy
25455 #~ msgid ""
25456 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25457 #~ "%s"
25458 #~ msgstr ""
25459 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25460 #~ "%s"
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid ""
25464 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25465 #~ "New menus will not be saved."
25466 #~ msgstr ""
25467 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25468 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25470 #, fuzzy
25471 #~ msgid "Mirror reflection"
25472 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25474 #, fuzzy
25475 #~ msgid "Gap width"
25476 #~ msgstr "Ancho:"
25478 #, fuzzy
25479 #~ msgid "Lala"
25480 #~ msgstr "Definir atributo"
25482 #, fuzzy
25483 #~ msgid "Lolo"
25484 #~ msgstr "Cerrar"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Last gen. segment"
25488 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Reference"
25492 #~ msgstr "_Diferencia"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25496 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25498 #, fuzzy
25499 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25500 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25502 #, fuzzy
25503 #~ msgid "Fit page to selection"
25504 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25508 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25509 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25510 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25514 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25515 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25516 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25520 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25521 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25522 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25526 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25527 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25528 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25530 #, fuzzy
25531 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25532 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25533 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25534 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25538 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25539 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25540 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25544 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25545 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25546 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25550 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25551 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25552 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "_Nodes"
25556 #~ msgstr "Ninguno"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25560 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25564 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "_Grid with guides"
25568 #~ msgstr "Guías"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25572 #~ msgstr "Rectángulo"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25576 #~ msgstr "Rectángulo"
25578 #, fuzzy
25579 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25580 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25582 #~ msgid "Export"
25583 #~ msgstr "Exportar"
25585 #, fuzzy
25586 #~ msgid "Grid units"
25587 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25589 #, fuzzy
25590 #~ msgid "Origin Y"
25591 #~ msgstr "Origen Y:"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Spacing X"
25595 #~ msgstr "Espaciado X:"
25597 #, fuzzy
25598 #~ msgid "Spacing Y"
25599 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25601 #, fuzzy
25602 #~ msgid "Major grid line every"
25603 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Angle X"
25607 #~ msgstr "Ángulo:"
25609 #, fuzzy
25610 #~ msgid "Angle Z"
25611 #~ msgstr "Ángulo:"
25613 #, fuzzy
25614 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25615 #~ msgstr "Borrar atributo"
25617 #, fuzzy
25618 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25619 #~ msgstr "Círculo"
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Spiro splines mode"
25623 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25625 #, fuzzy
25626 #~ msgid "Repel mode"
25627 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25631 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25635 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25637 #, fuzzy
25638 #~ msgid "Generate Template"
25639 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25641 #, fuzzy
25642 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25643 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25645 #, fuzzy
25646 #~ msgid "Postscript"
25647 #~ msgstr "Punto"
25649 #, fuzzy
25650 #~ msgid "Bend Path"
25651 #~ msgstr "Descombin_ar"
25653 #, fuzzy
25654 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25655 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25657 #, fuzzy
25658 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25659 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25661 #, fuzzy
25662 #~ msgid ""
25663 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25664 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25668 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25672 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25676 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25680 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25682 #, fuzzy
25683 #~ msgid "_Apply"
25684 #~ msgstr "Aplicar a:"
25686 #, fuzzy
25687 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25688 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25690 #, fuzzy
25691 #~ msgid "Tall"
25692 #~ msgstr "Valor"
25694 #, fuzzy
25695 #~ msgid "Square"
25696 #~ msgstr "Em cuadrado"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Wide"
25700 #~ msgstr "Caras:"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Delete Segment"
25704 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Node Break"
25708 #~ msgstr "Negro:"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25712 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Select option: "
25716 #~ msgstr "Selección"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Select second option: "
25720 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Random Position"
25724 #~ msgstr "Resolución:"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "X Channel"
25728 #~ msgstr "Cancelar"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Y Channel"
25732 #~ msgstr "Cancelar"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25736 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "Search Tag"
25740 #~ msgstr "Rectángulo"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Measure unit:"
25744 #~ msgstr "Predeterminados"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Degrees:"
25748 #~ msgstr "grados"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Pin Dialog"
25752 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Start point jitter"
25756 #~ msgstr "Saturación:"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Slope"
25760 #~ msgstr "Escalar"
25762 #, fuzzy
25763 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25764 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25766 #, fuzzy
25767 #~ msgid "Snap di_stance"
25768 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25770 #, fuzzy
25771 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25772 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25774 #, fuzzy
25775 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25776 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25780 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25782 #, fuzzy
25783 #~ msgid "Date:"
25784 #~ msgstr "_Pegar"
25786 #, fuzzy
25787 #~ msgid "Format:"
25788 #~ msgstr "Traza"
25790 #, fuzzy
25791 #~ msgid "Creator:"
25792 #~ msgstr "Crear"
25794 #, fuzzy
25795 #~ msgid "Identifier:"
25796 #~ msgstr "Centímetro"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "Source:"
25800 #~ msgstr "Traza"
25802 #, fuzzy
25803 #~ msgid "Relation:"
25804 #~ msgstr "Resolución:"
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Subject:"
25808 #~ msgstr "Objeto"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Coverage:"
25812 #~ msgstr "Metro"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "Contributor:"
25816 #~ msgstr "Centímetros"
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Default Metadata"
25820 #~ msgstr "Documento guardado."
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25824 #~ msgstr "Atributo"
25826 #, fuzzy
25827 #~ msgid "Default License"
25828 #~ msgstr "Predeterminados"
25830 #, fuzzy
25831 #~ msgid "Angle Y"
25832 #~ msgstr "Ángulo:"
25834 #~ msgid "%s at %s"
25835 #~ msgstr "%s en %s"
25837 #, fuzzy
25838 #~ msgid "Move by:"
25839 #~ msgstr "Mover %s"
25841 #, fuzzy
25842 #~ msgid "Moving %s %s"
25843 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25845 #, fuzzy
25846 #~ msgid "Change layer opacity"
25847 #~ msgstr "Opacidad:"
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Opacity, %:"
25851 #~ msgstr "Opacidad:"
25853 #, fuzzy
25854 #~ msgid "Pattern along path"
25855 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "unknown error"
25859 #~ msgstr "Desconocido"
25861 #, fuzzy
25862 #~ msgid "Print Preview not available"
25863 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Snap details"
25867 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25869 #, fuzzy
25870 #~ msgid "Gridtype"
25871 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25873 #~ msgid "Print _Direct"
25874 #~ msgstr "Impresión _directa"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25878 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Gradients"
25882 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Horizontal kerning"
25886 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Vertical kerning"
25890 #~ msgstr "Líneas verticales"