Code

updated POT and PO files
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-10-15 12:45+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape"
30 msgstr "Acerca de Inkscape"
32 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
35 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
37 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Vector Graphics Editor"
40 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 #, fuzzy
44 msgid "Matte jelly"
45 msgstr "Patrón:"
47 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
52 msgid "ABCs"
53 msgstr ""
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
56 msgid "Bulging, matte jelly covering"
57 msgstr ""
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
60 #, fuzzy
61 msgid "Smart jelly"
62 msgstr "Patrón:"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
71 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
75 #, fuzzy
76 msgid "Bevels"
77 msgstr "Rueda"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
80 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
81 msgstr ""
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
84 #, fuzzy
85 msgid "Metal casting"
86 msgstr "Rectángulo"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
89 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
90 msgstr ""
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid "Motion blur, horizontal"
95 msgstr "Líneas horizontales"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
101 #, fuzzy
102 msgid "Blurs"
103 msgstr "Azul:"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
113 #, fuzzy
114 msgid "Motion blur, vertical"
115 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
118 #, fuzzy
119 msgid ""
120 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
121 "force"
122 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
125 #, fuzzy
126 msgid "Apparition"
127 msgstr "Saturación:"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
130 msgid "Edges are partly feathered out"
131 msgstr ""
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 #, fuzzy
135 msgid "Cutout"
136 msgstr "A_mpliar"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
143 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
144 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
145 #, fuzzy
146 msgid "Shadows and Glows"
147 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
150 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
154 msgid "Jigsaw piece"
155 msgstr ""
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
158 msgid "Low, sharp bevel"
159 msgstr ""
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
162 #, fuzzy
163 msgid "Roughen"
164 msgstr "Sangrar nodos"
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
167 #, fuzzy
168 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
169 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
172 #, fuzzy
173 msgid "Rubber stamp"
174 msgstr "Número de revoluciones"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
185 #, fuzzy
186 msgid "Overlays"
187 msgstr "Metro"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
190 #, fuzzy
191 msgid "Random whiteouts inside"
192 msgstr "Resolución:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 #, fuzzy
196 msgid "Ink bleed"
197 msgstr "Azul:"
199 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
201 #, fuzzy
202 msgid "Protrusions"
203 msgstr "Resolución:"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
206 msgid "Inky splotches underneath the object"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
210 #, fuzzy
211 msgid "Fire"
212 msgstr "_Archivo"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
215 msgid "Edges of object are on fire"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
219 #, fuzzy
220 msgid "Bloom"
221 msgstr "Aumentar"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
224 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
225 msgstr ""
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
228 #, fuzzy
229 msgid "Ridged border"
230 msgstr "Modo:"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
233 msgid "Ridged border with inner bevel"
234 msgstr ""
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
237 #, fuzzy
238 msgid "Ripple"
239 msgstr "Reglas"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
245 #, fuzzy
246 msgid "Distort"
247 msgstr "Di_visión"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
250 #, fuzzy
251 msgid "Horizontal rippling of edges"
252 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
255 #, fuzzy
256 msgid "Speckle"
257 msgstr "D_eseleccionar"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
260 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
264 #, fuzzy
265 msgid "Oil slick"
266 msgstr "Estrella"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
269 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
273 #, fuzzy
274 msgid "Frost"
275 msgstr "Punto"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
278 msgid "Flake-like white splotches"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard fur"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
292 #, fuzzy
293 msgid "Materials"
294 msgstr "Metro"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
297 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
301 msgid "Zebra"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
305 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
309 #, fuzzy
310 msgid "Clouds"
311 msgstr "Cerrar"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
314 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
315 msgstr ""
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen"
321 msgstr "Agudeza:"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
330 #, fuzzy
331 msgid "Image effects"
332 msgstr "Documento guardado."
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
339 #, fuzzy
340 msgid "Sharpen more"
341 msgstr "Agudeza:"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
344 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
348 #, fuzzy
349 msgid "Oil painting"
350 msgstr "_Relleno y contorno"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
353 msgid "Simulate oil painting style"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
357 #, fuzzy
358 msgid "Edge detect"
359 msgstr "Selección"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
362 msgid "Detect color edges in object"
363 msgstr ""
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
366 #, fuzzy
367 msgid "Horizontal edge detect"
368 msgstr "Líneas horizontales"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
371 #, fuzzy
372 msgid "Detect horizontal color edges in object"
373 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
376 #, fuzzy
377 msgid "Vertical edge detect"
378 msgstr "Líneas verticales"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
381 msgid "Detect vertical color edges in object"
382 msgstr ""
384 #. Pencil
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
387 msgid "Pencil"
388 msgstr "Lápiz"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
391 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
395 #, fuzzy
396 msgid "Blueprint"
397 msgstr "Ancho:"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
400 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
401 msgstr ""
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
405 #, fuzzy
406 msgid "Desaturate"
407 msgstr "Distribuir"
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
412 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
413 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
414 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
415 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
417 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
418 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
420 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
432 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
433 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
434 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
435 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
437 #, fuzzy
438 msgid "Color"
439 msgstr "Cerrar"
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
442 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
446 #, fuzzy
447 msgid "Invert"
448 msgstr "Re_ducir"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
451 #, fuzzy
452 msgid "Invert colors"
453 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
456 #, fuzzy
457 msgid "Sepia"
458 msgstr "Espiral"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
461 msgid "Render in warm sepia tones"
462 msgstr ""
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
465 #, fuzzy
466 msgid "Age"
467 msgstr "Ángulo:"
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
470 msgid "Imitate aged photograph"
471 msgstr ""
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
474 #, fuzzy
475 msgid "Organic"
476 msgstr "Origen X:"
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
490 #, fuzzy
491 msgid "Textures"
492 msgstr "Texto"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
495 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
499 msgid "Barbed wire"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
503 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
507 #, fuzzy
508 msgid "Swiss cheese"
509 msgstr "Pegar e_stilo"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
512 msgid "Random inner-bevel holes"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Blue cheese"
518 msgstr "Descombin_ar"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
521 msgid "Marble-like bluish speckles"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
525 #, fuzzy
526 msgid "Button"
527 msgstr "Aumentar"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
530 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
534 #, fuzzy
535 msgid "Inset"
536 msgstr "Re_ducir"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
539 msgid "Shadowy outer bevel"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
543 #, fuzzy
544 msgid "Dripping"
545 msgstr "Selección"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
548 msgid "Random paint streaks downwards"
549 msgstr ""
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
552 #, fuzzy
553 msgid "Jam spread"
554 msgstr "Rojo:"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
557 msgid "Glossy clumpy jam spread"
558 msgstr ""
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
561 #, fuzzy
562 msgid "Pixel smear"
563 msgstr "Pixeles"
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
566 #, fuzzy
567 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
568 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
571 #, fuzzy
572 msgid "HSL Bumps"
573 msgstr "Estrella"
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
585 #, fuzzy
586 msgid "Bumps"
587 msgstr "Estrella"
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
590 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
594 msgid "Cracked glass"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
598 msgid "Under a cracked glass"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
602 msgid "Bubbly Bumps"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
606 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
607 msgstr ""
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Glowing bubble"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
617 #, fuzzy
618 msgid "Ridges"
619 msgstr "Azul:"
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
622 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
623 msgstr ""
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
626 #, fuzzy
627 msgid "Neon"
628 msgstr "Ninguno"
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
631 #, fuzzy
632 msgid "Neon light effect"
633 msgstr "Líneas horizontales"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
636 #, fuzzy
637 msgid "Molten metal"
638 msgstr "Rectángulo"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
641 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
645 #, fuzzy
646 msgid "Pressed steel"
647 msgstr "_Eliminar enlace"
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
650 #, fuzzy
651 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
652 msgstr "_Propiedades de la estrella"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
655 #, fuzzy
656 msgid "Matte bevel"
657 msgstr "Pegar e_stilo"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
660 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
664 msgid "Thin Membrane"
665 msgstr ""
667 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
668 msgid "Thin like a soap membrane"
669 msgstr ""
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
672 #, fuzzy
673 msgid "Matte ridge"
674 msgstr "Alto:"
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
677 #, fuzzy
678 msgid "Soft pastel ridge"
679 msgstr "Tamaño del papel:"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
682 msgid "Glowing metal"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
686 #, fuzzy
687 msgid "Glowing metal texture"
688 msgstr "Líneas horizontales"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
691 #, fuzzy
692 msgid "Leaves"
693 msgstr "Rueda"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
697 #, fuzzy
698 msgid "Scatter"
699 msgstr "Patrón:"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
702 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
706 #, fuzzy
707 msgid "Translucent"
708 msgstr "Ángulo:"
710 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
711 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
712 msgstr ""
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
715 #, fuzzy
716 msgid "Cross-smooth"
717 msgstr "suave"
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
720 #, fuzzy
721 msgid "Blur inner borders and intersections"
722 msgstr "Ajustar a la rejilla"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
725 msgid "Iridescent beeswax"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
729 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
733 #, fuzzy
734 msgid "Eroded metal"
735 msgstr "Rectángulo"
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
738 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
742 msgid "Cracked Lava"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
746 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
750 #, fuzzy
751 msgid "Bark"
752 msgstr "Negro:"
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
755 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
759 msgid "Lizard skin"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
763 msgid "Stylized reptile skin texture"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
767 #, fuzzy
768 msgid "Stone wall"
769 msgstr "_Eliminar"
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
772 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
773 msgstr ""
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
776 msgid "Silk carpet"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
780 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
781 msgstr ""
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
784 #, fuzzy
785 msgid "Refractive gel A"
786 msgstr "Movimiento relativo"
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
789 msgid "Gel effect with light refraction"
790 msgstr ""
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
793 #, fuzzy
794 msgid "Refractive gel B"
795 msgstr "Movimiento relativo"
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
798 msgid "Gel effect with strong refraction"
799 msgstr ""
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
802 #, fuzzy
803 msgid "Metallized paint"
804 msgstr "Rectángulo"
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
807 msgid ""
808 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
809 msgstr ""
811 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
812 #, fuzzy
813 msgid "Dragee"
814 msgstr "Divergencia:"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
817 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
821 #, fuzzy
822 msgid "Raised border"
823 msgstr "Elevar nodo"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
826 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
827 msgstr ""
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
830 msgid "Metallized ridge"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
834 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
838 #, fuzzy
839 msgid "Fat oil"
840 msgstr "Color del resaltado:"
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
843 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
847 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
848 #, fuzzy
849 msgid "Colorize"
850 msgstr "Cerrar"
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
853 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 #, fuzzy
858 msgid "Parallel hollow"
859 msgstr "Líneas horizontales"
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
867 #: ../src/filter-enums.cpp:31
868 msgid "Morphology"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
872 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
876 #, fuzzy
877 msgid "Hole"
878 msgstr "Rol:"
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
881 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
882 msgstr ""
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
885 #, fuzzy
886 msgid "Black hole"
887 msgstr "Color del resaltado:"
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
890 msgid "Creates a black light inside and outside"
891 msgstr ""
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
894 #, fuzzy
895 msgid "Smooth outline"
896 msgstr "Mostrar el boceto"
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
899 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
900 msgstr ""
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
903 #, fuzzy
904 msgid "Cubes"
905 msgstr "Número de revoluciones"
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
908 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
909 msgstr ""
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
912 #, fuzzy
913 msgid "Peel off"
914 msgstr "Líneas horizontales"
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
917 msgid "Peeling painting on a wall"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
921 #, fuzzy
922 msgid "Gold splatter"
923 msgstr "Patrón:"
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
926 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
930 #, fuzzy
931 msgid "Gold paste"
932 msgstr "Proporción:"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
935 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
939 msgid "Crumpled plastic"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
943 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
947 msgid "Enamel jewelry"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
951 msgid "Slightly cracked enameled texture"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
955 #, fuzzy
956 msgid "Rough paper"
957 msgstr "Sangrar nodos"
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
960 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
961 msgstr ""
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
964 msgid "Rough and glossy"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
968 msgid ""
969 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
973 #, fuzzy
974 msgid "In and Out"
975 msgstr "Sin pintura"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
978 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
982 msgid "Air spray"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
986 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
990 msgid "Warm inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
994 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
998 #, fuzzy
999 msgid "Cool outside"
1000 msgstr "Mostrar el boceto"
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1003 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1007 msgid "Electronic microscopy"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1011 msgid ""
1012 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Tartan"
1018 msgstr "Objetivo:"
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1021 msgid "Checkered tartan pattern"
1022 msgstr ""
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Invert hue"
1027 msgstr "Re_ducir"
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1030 msgid "Invert hue, or rotate it"
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Inner outline"
1036 msgstr "guía horizontal"
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1039 msgid "Draws an outline around"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Outline, double"
1045 msgstr "Mostrar el boceto"
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1048 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Fancy blur"
1054 msgstr "Definir atributo"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1057 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1058 msgstr ""
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Glow"
1063 msgstr "Color de parada"
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1066 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Outline"
1072 msgstr "Mostrar el boceto"
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1075 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Color emboss"
1081 msgstr "Cerrar"
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1084 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1088 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Solarize"
1091 msgstr "Caras:"
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1094 msgid "Classical photographic solarization effect"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Moonarize"
1100 msgstr "Cerrar"
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1103 msgid ""
1104 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1105 "lights"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1109 msgid "Soft focus lens"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1113 msgid "Glowing image content without blurring it"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1117 msgid "Stained glass"
1118 msgstr ""
1120 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1121 msgid "Illuminated stained glass effect"
1122 msgstr ""
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1125 msgid "Dark glass"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1129 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1133 #, fuzzy
1134 msgid "HSL Bumps alpha"
1135 msgstr "Estrella"
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1138 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Image effects, transparent"
1146 msgstr "Documento guardado."
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1149 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1153 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1157 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Smooth edges"
1163 msgstr "suave"
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1166 msgid ""
1167 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Torn edges"
1173 msgstr "Bajar nodo"
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1176 msgid ""
1177 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Feather"
1183 msgstr "Metro"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1186 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Blur content"
1192 msgstr "Sangrar nodos"
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1195 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1196 msgstr ""
1198 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Specular light"
1201 msgstr "Color de parada"
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1204 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Roughen inside"
1210 msgstr "Sangrar nodos"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1213 msgid "Roughen all inside shapes"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1217 msgid "Evanescent"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1221 msgid ""
1222 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1223 "transparency at edges"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1227 msgid "Chalk and sponge"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1231 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1235 #, fuzzy
1236 msgid "People"
1237 msgstr "Reglas"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1240 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Scotland"
1246 msgstr "Estrella"
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1249 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1253 msgid "Noise transparency"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1257 msgid "Basic noise transparency texture"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Noise fill"
1263 msgstr "Sin título"
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1266 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1267 msgstr ""
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1270 msgid "Garden of Delights"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1274 msgid ""
1275 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Diffuse light"
1281 msgstr "Visible"
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1284 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Cutout Glow"
1290 msgstr "A_mpliar"
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1293 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1297 #, fuzzy
1298 msgid "HSL Bumps, matte"
1299 msgstr "Estrella"
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1302 msgid ""
1303 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1307 msgid "Dark Emboss"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1311 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1315 msgid "Simple blur"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1319 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1323 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1327 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1331 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1332 msgid "Emboss"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1336 msgid ""
1337 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1338 "Blend"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1342 msgid "Blotting paper"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1346 msgid "Inkblot on blotting paper"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1350 msgid "Wax print"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1354 msgid "Wax print on tissue texture"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1358 msgid "Inkblot"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1362 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Color outline, in"
1368 msgstr "guía horizontal"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1371 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1375 msgid "Liquid"
1376 msgstr ""
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1379 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Watercolor"
1385 msgstr "Color del resaltado:"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1388 msgid "Cloudy watercolor effect"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Felt"
1394 msgstr "Texto"
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1397 msgid ""
1398 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Ink paint"
1404 msgstr "Sin pintura"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1407 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1411 msgid "Tinted rainbow"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1415 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Melted rainbow"
1421 msgstr "Rectángulo"
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1424 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1428 msgid "Flex metal"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1432 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1436 msgid "Comics draft"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1446 msgid "Non realistic 3D shaders"
1447 msgstr ""
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1450 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1454 msgid "Comics fading"
1455 msgstr ""
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1458 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Smooth shader"
1464 msgstr "suave"
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1467 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Emboss shader"
1473 msgstr "Líneas horizontales"
1475 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1476 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Smooth shader dark"
1482 msgstr "suave"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1485 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Comics"
1491 msgstr "_Combinar"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1494 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Satin"
1500 msgstr "Estrella"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1503 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Frosted glass"
1509 msgstr "Cerrar"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1512 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Smooth shader contour"
1518 msgstr "suave"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1521 msgid "Contouring version of smooth shader"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Aluminium"
1527 msgstr "Personalizar"
1529 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1530 msgid "Brushed aluminium shader"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1534 msgid "Comics fluid"
1535 msgstr ""
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1540 msgstr "Gradiente sin paradas"
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Chrome"
1545 msgstr "_Combinar"
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1548 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1552 msgid "Chrome dark"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1556 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1560 msgid "Wavy tartan"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1564 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1568 msgid "3D marble"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1572 msgid "3D warped marble texture"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1576 msgid "3D wood"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1580 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1584 #, fuzzy
1585 msgid "3D mother of pearl"
1586 msgstr "Ancho de la selección"
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1589 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1593 msgid "Tiger fur"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1597 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1601 msgid "Shaken liquid"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1605 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1609 msgid "Comics cream"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1613 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Black Light"
1619 msgstr "Negro:"
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1622 msgid "Light areas turn to black"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Light eraser"
1628 msgstr "Alto:"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1633 msgid "Transparency utilities"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1637 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Noisy blur"
1643 msgstr "Definir atributo"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1648 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Film grain"
1653 msgstr "_Relleno y contorno"
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1656 msgid "Adds a small scale graininess"
1657 msgstr ""
1659 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1660 msgid "HSL Bumps, transparent"
1661 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1664 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1669 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1577
1670 msgid "Drawing"
1671 msgstr "Dibujo"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1674 msgid ""
1675 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1676 "images and material filled objects"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1680 msgid "Velvet Bumps"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1684 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Alpha draw"
1690 msgstr "Alfa:"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1693 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1697 msgid "Alpha draw, color"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1701 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1705 msgid "Chewing gum"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1709 msgid ""
1710 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1711 "at their crossings"
1712 msgstr ""
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Black outline"
1717 msgstr "Color del resaltado:"
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1720 msgid "Draws a black outline around"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Color outline"
1726 msgstr "guía horizontal"
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1729 msgid "Draws a colored outline around"
1730 msgstr ""
1732 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Inner Shadow"
1735 msgstr "Radio interior:"
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1738 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1739 msgstr ""
1741 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Dark and Glow"
1744 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1747 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Darken edges"
1753 msgstr "Cuentagotas"
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1756 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1757 msgstr ""
1759 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Warped rainbow"
1762 msgstr "Rectángulo"
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1765 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Rough and dilate"
1771 msgstr "Sangrar nodos"
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1774 msgid "Create a turbulent contour around"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1778 msgid "Quadritone fantasy"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1782 #, fuzzy
1783 msgid "Replace hue by two colors"
1784 msgstr "Último seleccionado"
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1787 msgid "Old postcard"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1791 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1795 msgid "Fuzzy Glow"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1799 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1803 msgid "Dots transparency"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1807 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1811 msgid "Canvas transparency"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1815 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1819 msgid "Smear transparency"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1823 msgid ""
1824 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Thick paint"
1830 msgstr "Sin pintura"
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1833 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1834 msgstr ""
1836 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Burst"
1839 msgstr "Azul:"
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1842 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Embossed leather"
1848 msgstr "Líneas horizontales"
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1851 msgid ""
1852 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1853 "texture"
1854 msgstr ""
1856 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Carnaval"
1859 msgstr "Cian:"
1861 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1862 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1863 msgstr ""
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Plastify"
1868 msgstr "_Pegar"
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1871 msgid ""
1872 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1873 "crumple"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Plaster"
1879 msgstr "_Pegar"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1882 msgid ""
1883 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rough transparency"
1889 msgstr "Sangrar nodos"
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1892 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1896 msgid "Gouache"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1900 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1904 msgid "Alpha engraving"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1908 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1912 msgid "Alpha draw, liquid"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1916 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Liquid drawing"
1922 msgstr "Dibujo"
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1925 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1929 msgid "Marbled ink"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1933 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1937 msgid "Thick acrylic"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1941 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1945 msgid "Alpha engraving B"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1949 msgid ""
1950 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lapping"
1956 msgstr "No redondeado"
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1959 msgid "Something like a water noise"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Monochrome transparency"
1965 msgstr "Sangrar nodos"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1968 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Duotone"
1974 msgstr "Aumentar"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1977 msgid "Change colors to a duotone palette"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1981 msgid "Light eraser, negative"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1985 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1986 msgstr ""
1988 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Alpha repaint"
1991 msgstr "Alfa:"
1993 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1994 msgid "Repaint anything monochrome"
1995 msgstr ""
1997 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Saturation map"
2000 msgstr "Saturación:"
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
2003 msgid ""
2004 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
2005 "saturation levels"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Riddled"
2011 msgstr "Título:"
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2014 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2018 msgid "Wrinkled varnish"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2022 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Canvas Bumps"
2028 msgstr "Cian:"
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2031 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2035 msgid "Canvas Bumps, matte"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2039 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2040 msgstr ""
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2043 msgid "Canvas Bumps alpha"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2047 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Lightness-Contrast"
2053 msgstr "Alto:"
2055 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2056 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Clean edges"
2062 msgstr "Cuentagotas"
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2065 msgid ""
2066 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2067 "some filters"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Bright metal"
2073 msgstr "Alto:"
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2076 msgid "Bright metallic effect for any color"
2077 msgstr ""
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2080 msgid "Deep colors plastic"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2084 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Melted jelly, matte"
2090 msgstr "Patrón:"
2092 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2093 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Melted jelly"
2099 msgstr "Patrón:"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2104 msgstr "_Propiedades de la estrella"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Combined lighting"
2109 msgstr "_Combinar"
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2112 msgid "Tinfoil"
2113 msgstr ""
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2116 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2120 msgid "Copper and chocolate"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2124 msgid ""
2125 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2126 "effects"
2127 msgstr ""
2129 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Inner Glow"
2132 msgstr "Radio interior:"
2134 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2135 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Soft colors"
2141 msgstr "Color de parada"
2143 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2144 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Relief print"
2150 msgstr "Ancho:"
2152 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2153 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Growing cells"
2159 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
2161 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2162 msgid "Random rounded living cells like fill"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Fluorescence"
2168 msgstr "Conservar"
2170 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2171 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Tritone"
2177 msgstr "Título:"
2179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2180 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2184 msgid "Stripes 1:1"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2188 msgid "Stripes 1:1 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2192 msgid "Stripes 1:1.5"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2196 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2200 msgid "Stripes 1:2"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2204 msgid "Stripes 1:2 white"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2208 msgid "Stripes 1:3"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2212 msgid "Stripes 1:3 white"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2216 msgid "Stripes 1:4"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2220 msgid "Stripes 1:4 white"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2224 msgid "Stripes 1:5"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2228 msgid "Stripes 1:5 white"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2232 msgid "Stripes 1:8"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2236 msgid "Stripes 1:8 white"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2240 msgid "Stripes 1:10"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2244 msgid "Stripes 1:10 white"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2248 msgid "Stripes 1:16"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2252 msgid "Stripes 1:16 white"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2256 msgid "Stripes 1:32"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2260 msgid "Stripes 1:32 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2264 msgid "Stripes 1:64"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2268 msgid "Stripes 2:1"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2272 msgid "Stripes 2:1 white"
2273 msgstr ""
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2276 msgid "Stripes 4:1"
2277 msgstr ""
2279 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2280 msgid "Stripes 4:1 white"
2281 msgstr ""
2283 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2284 msgid "Checkerboard"
2285 msgstr ""
2287 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2288 msgid "Checkerboard white"
2289 msgstr ""
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Packed circles"
2294 msgstr "Círculo"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2297 msgid "Polka dots, small"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2301 msgid "Polka dots, small white"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2305 msgid "Polka dots, medium"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2309 msgid "Polka dots, medium white"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2313 msgid "Polka dots, large"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2317 msgid "Polka dots, large white"
2318 msgstr ""
2320 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Wavy"
2323 msgstr "_Guardar"
2325 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2326 msgid "Wavy white"
2327 msgstr ""
2329 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2330 msgid "Camouflage"
2331 msgstr ""
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Ermine"
2336 msgstr "_Combinar"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Sand (bitmap)"
2341 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Cloth (bitmap)"
2346 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2348 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Old paint (bitmap)"
2351 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
2353 #: ../src/arc-context.cpp:319
2354 msgid ""
2355 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2359 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/arc-context.cpp:471
2363 #, c-format
2364 msgid ""
2365 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2366 "to draw around the starting point"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/arc-context.cpp:473
2370 #, c-format
2371 msgid ""
2372 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2373 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2374 msgstr ""
2376 #: ../src/arc-context.cpp:499
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Create ellipse"
2379 msgstr "Crear un documento nuevo"
2381 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2386 msgstr "Rectángulo"
2388 #. status text
2389 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2390 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Create 3D box"
2396 msgstr "Cerrar"
2398 #: ../src/box3d.cpp:315
2399 #, fuzzy
2400 msgid "<b>3D Box</b>"
2401 msgstr "Círculo"
2403 #: ../src/connector-context.cpp:526
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Creating new connector"
2406 msgstr "Creando curva nueva"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:775
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2411 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
2413 #: ../src/connector-context.cpp:824
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Reroute connector"
2416 msgstr "Crear un documento nuevo"
2418 #. Flush pending updates
2419 #: ../src/connector-context.cpp:988
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Create connector"
2422 msgstr "Crear un documento nuevo"
2424 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Finishing connector"
2427 msgstr "Terminar pluma"
2429 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2430 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2434 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2440 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
2442 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2445 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
2447 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2448 #, fuzzy
2449 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2450 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2452 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2453 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2457 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/desktop.cpp:828
2461 msgid "No previous zoom."
2462 msgstr "No hay menos zoom."
2464 #: ../src/desktop.cpp:853
2465 msgid "No next zoom."
2466 msgstr "No hay más zoom."
2468 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Create guide"
2471 msgstr "Crear un documento nuevo"
2473 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Move guide"
2476 msgstr "Bajar nodo"
2478 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2479 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Delete guide"
2482 msgstr "Borrar nodo"
2484 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2485 #, fuzzy, c-format
2486 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2487 msgstr "Color de las líneas guía"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2490 #, fuzzy
2491 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2492 msgstr "Último seleccionado"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2495 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2499 #, c-format
2500 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2504 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2510 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2513 msgid "Unclump tiled clones"
2514 msgstr ""
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2519 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Delete tiled clones"
2524 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
2526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2529 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2532 msgid ""
2533 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2534 "group</b>."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2538 #, fuzzy
2539 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2540 msgstr "Último seleccionado"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Create tiled clones"
2545 msgstr "Cerrar"
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2548 msgid "<small>Per row:</small>"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2552 #, fuzzy
2553 msgid "<small>Per column:</small>"
2554 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2557 #, fuzzy
2558 msgid "<small>Randomize:</small>"
2559 msgstr "Último seleccionado"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2562 #, fuzzy
2563 msgid "_Symmetry"
2564 msgstr "simétrico"
2566 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2567 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2568 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2569 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2570 #.
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2572 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2573 msgstr ""
2575 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2577 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2581 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2585 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2586 msgstr ""
2588 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2589 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2591 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2595 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2599 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2603 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2607 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2611 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2615 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2619 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2623 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2627 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2631 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2635 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2639 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2643 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2647 msgid "S_hift"
2648 msgstr ""
2650 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2652 #, no-c-format
2653 msgid "<b>Shift X:</b>"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2657 #, no-c-format
2658 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2662 #, no-c-format
2663 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2667 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2668 msgstr ""
2670 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2672 #, no-c-format
2673 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2677 #, no-c-format
2678 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2687 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<b>Exponent:</b>"
2693 msgstr "Elipse"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2696 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2700 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2701 msgstr ""
2703 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2707 msgid "<small>Alternate:</small>"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2711 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2715 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2721 #, fuzzy
2722 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2723 msgstr "Último seleccionado"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2728 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2733 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2735 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2737 #, fuzzy
2738 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2739 msgstr "Último seleccionado"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2742 msgid "Exclude tile height in shift"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2746 msgid "Exclude tile width in shift"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Sc_ale"
2752 msgstr "Escalar"
2754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2755 #, fuzzy
2756 msgid "<b>Scale X:</b>"
2757 msgstr "Círculo"
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2760 #, fuzzy, no-c-format
2761 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2762 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2765 #, fuzzy, no-c-format
2766 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2767 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2770 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2774 #, fuzzy
2775 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2776 msgstr "Círculo"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2784 #, no-c-format
2785 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2789 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2793 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2797 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2801 #, fuzzy
2802 msgid "<b>Base:</b>"
2803 msgstr "Elipse"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2806 msgid ""
2807 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2811 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2817 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Cumulate the scales for each row"
2822 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Cumulate the scales for each column"
2827 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2830 #, fuzzy
2831 msgid "_Rotation"
2832 msgstr "Resolución:"
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2835 #, fuzzy
2836 msgid "<b>Angle:</b>"
2837 msgstr "Rectángulo"
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2840 #, no-c-format
2841 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2845 #, no-c-format
2846 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2850 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2854 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2858 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2864 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2869 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2872 #, fuzzy
2873 msgid "_Blur & opacity"
2874 msgstr "Opacidad:"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2877 #, fuzzy
2878 msgid "<b>Blur:</b>"
2879 msgstr "Elipse"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2882 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2888 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2891 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2897 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2902 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2905 msgid "<b>Fade out:</b>"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2909 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2910 msgstr ""
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2913 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2914 msgstr ""
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2917 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2921 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2925 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Co_lor"
2931 msgstr "Cerrar"
2933 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Initial color: "
2936 msgstr "Color de la rejilla:"
2938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2939 msgid "Initial color of tiled clones"
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2943 msgid ""
2944 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2945 "stroke)"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2949 #, fuzzy
2950 msgid "<b>H:</b>"
2951 msgstr "Elipse"
2953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2954 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2958 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2962 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2966 #, fuzzy
2967 msgid "<b>S:</b>"
2968 msgstr "Elipse"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2971 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2975 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2979 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2983 #, fuzzy
2984 msgid "<b>L:</b>"
2985 msgstr "Elipse"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2988 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2992 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2996 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
3000 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
3004 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
3008 msgid "_Trace"
3009 msgstr "_Trazar"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3012 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3016 msgid ""
3017 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3018 "apply it to the clone"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3022 msgid "1. Pick from the drawing:"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3026 msgid "Pick the visible color and opacity"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3031 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Opacity"
3035 msgstr "Opacidad:"
3037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3038 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3042 msgid "R"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3046 msgid "Pick the Red component of the color"
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3050 msgid "G"
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3054 msgid "Pick the Green component of the color"
3055 msgstr ""
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3058 msgid "B"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3062 msgid "Pick the Blue component of the color"
3063 msgstr ""
3065 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3066 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3068 msgid "clonetiler|H"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Pick the hue of the color"
3074 msgstr "Número de revoluciones"
3076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3079 msgid "clonetiler|S"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3083 msgid "Pick the saturation of the color"
3084 msgstr ""
3086 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3087 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3089 msgid "clonetiler|L"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3093 msgid "Pick the lightness of the color"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3097 msgid "2. Tweak the picked value:"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3101 msgid "Gamma-correct:"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3105 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3109 msgid "Randomize:"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3113 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Invert:"
3119 msgstr "Re_ducir"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3122 msgid "Invert the picked value"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3126 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Presence"
3132 msgstr "Conservar"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3135 msgid ""
3136 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3137 "that point"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Size"
3143 msgstr "Caras:"
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3146 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3150 msgid ""
3151 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3152 "or stroke)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3156 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3160 msgid "How many rows in the tiling"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3164 msgid "How many columns in the tiling"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3168 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3172 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Rows, columns: "
3178 msgstr "Círculo"
3180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3181 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3185 msgid "Width, height: "
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3189 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3193 msgid "Use saved size and position of the tile"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3197 msgid ""
3198 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3199 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3203 #, fuzzy
3204 msgid " <b>_Create</b> "
3205 msgstr "Círculo"
3207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3208 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3209 msgstr ""
3211 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3212 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3213 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3214 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3215 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3217 msgid " _Unclump "
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3221 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3225 #, fuzzy
3226 msgid " Re_move "
3227 msgstr "_Eliminar enlace"
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3230 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3234 #, fuzzy
3235 msgid " R_eset "
3236 msgstr "_Eliminar enlace"
3238 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3240 msgid ""
3241 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3242 "to zero"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3246 msgid "_Page"
3247 msgstr "_Página"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3250 msgid "_Drawing"
3251 msgstr "_Dibujo"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3254 msgid "_Selection"
3255 msgstr "_Selección"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Custom"
3260 msgstr "Personalizar"
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3263 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3267 msgid "Units:"
3268 msgstr "Unidades:"
3270 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3271 #, fuzzy
3272 msgid "_x0:"
3273 msgstr "x0:"
3275 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3276 #, fuzzy
3277 msgid "x_1:"
3278 msgstr "x1:"
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Wid_th:"
3283 msgstr "Ancho:"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3286 #, fuzzy
3287 msgid "_y0:"
3288 msgstr "y0:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3291 #, fuzzy
3292 msgid "y_1:"
3293 msgstr "y1:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Hei_ght:"
3298 msgstr "Alto:"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3301 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3305 #, fuzzy
3306 msgid "_Width:"
3307 msgstr "Ancho:"
3309 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3310 #, fuzzy
3311 msgid "pixels at"
3312 msgstr "pixeles"
3314 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3315 #, fuzzy
3316 msgid "dp_i"
3317 msgstr "dpi"
3319 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3320 #, fuzzy
3321 msgid "_Height:"
3322 msgstr "Alto:"
3324 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3326 msgid "dpi"
3327 msgstr "dpi"
3329 #. true = has mnemonic
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3331 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Browse..."
3337 msgstr "Examinar..."
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Batch export all selected objects"
3342 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
3344 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3345 msgid ""
3346 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3347 "(caution, overwrites without asking!)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Hide all except selected"
3353 msgstr "Último seleccionado"
3355 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3356 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3360 #, fuzzy
3361 msgid "_Export"
3362 msgstr "Exportar"
3364 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3365 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3369 #, fuzzy, c-format
3370 msgid "Batch export %d selected object"
3371 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3372 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
3373 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
3375 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3376 msgid "Export in progress"
3377 msgstr "Realizando exportación..."
3379 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3380 #, fuzzy, c-format
3381 msgid "Exporting %d files"
3382 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3384 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3385 #, c-format
3386 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3390 msgid "You have to enter a filename"
3391 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
3393 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3394 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3395 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
3397 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3398 #, c-format
3399 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3403 #, fuzzy, c-format
3404 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3405 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
3407 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3408 msgid "Select a filename for exporting"
3409 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
3411 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3413 #, fuzzy, c-format
3414 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3415 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3416 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
3417 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3420 #, fuzzy
3421 msgid "exact"
3422 msgstr "Texto"
3424 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3425 #, fuzzy
3426 msgid "partial"
3427 msgstr "Espiral"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3430 #, fuzzy
3431 msgid "No objects found"
3432 msgstr "Sin objetos"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3435 #, fuzzy
3436 msgid "T_ype: "
3437 msgstr "Tipo:"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3440 msgid "Search in all object types"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3444 #, fuzzy
3445 msgid "All types"
3446 msgstr "Estilo de relleno"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3449 msgid "Search all shapes"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3453 #, fuzzy
3454 msgid "All shapes"
3455 msgstr "Todas las herramientas de formas"
3457 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Search rectangles"
3460 msgstr "Rectángulo"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Rectangles"
3465 msgstr "Rectángulo"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3468 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Ellipses"
3474 msgstr "Elipse"
3476 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Search stars and polygons"
3479 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Stars"
3484 msgstr "Estrella"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Search spirals"
3489 msgstr "Crear espirales (F9)"
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Spirals"
3494 msgstr "Espiral"
3496 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3497 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3499 msgid "Search paths, lines, polylines"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Paths"
3506 msgstr "T_razo"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Search text objects"
3511 msgstr "Objetos seleccionados"
3513 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Texts"
3516 msgstr "Texto"
3518 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3519 msgid "Search groups"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Groups"
3525 msgstr "A_grupar"
3527 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3528 msgid "Search clones"
3529 msgstr ""
3531 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3532 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3533 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3535 #, fuzzy
3536 msgid "find|Clones"
3537 msgstr "Cerrar"
3539 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3540 msgid "Search images"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3544 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3545 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Images"
3548 msgstr "URI de la imagen:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Search offset objects"
3553 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Offsets"
3558 msgstr "Offset:"
3560 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3561 #, fuzzy
3562 msgid "_Text: "
3563 msgstr "Texto"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3566 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3570 msgid "_ID: "
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3574 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Style: "
3580 msgstr "Estilo"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3583 msgid ""
3584 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Attribute: "
3590 msgstr "Atributo"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3593 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Search in s_election"
3599 msgstr "Altura de la selección"
3601 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3602 msgid "Limit search to the current selection"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Search in current _layer"
3608 msgstr "Seleccionar"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Limit search to the current layer"
3613 msgstr "Seleccionar"
3615 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3616 msgid "Include _hidden"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3620 msgid "Include hidden objects in search"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3624 msgid "Include l_ocked"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Include locked objects in search"
3630 msgstr "Objetos seleccionados"
3632 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3633 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3634 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3635 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Clear"
3638 msgstr "Cerrar"
3640 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Clear values"
3643 msgstr "Limpia_r todo"
3645 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Find"
3648 msgstr "Rejilla"
3650 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3651 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3652 msgstr ""
3654 #. Create the label for the object id
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3659 msgid "_Id"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3663 msgid ""
3664 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3665 msgstr ""
3667 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3669 #: ../src/verbs.cpp:2492
3670 #, fuzzy
3671 msgid "_Set"
3672 msgstr "Ajustar ID"
3674 #. Create the label for the object label
3675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3676 #, fuzzy
3677 msgid "_Label"
3678 msgstr "Definir atributo"
3680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3681 msgid "A freeform label for the object"
3682 msgstr ""
3684 #. Create the label for the object title
3685 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3686 #, fuzzy
3687 msgid "_Title"
3688 msgstr "Título:"
3690 #. Create the frame for the object description
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3692 #, fuzzy
3693 msgid "_Description"
3694 msgstr "Selección"
3696 #. Hide
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3698 #, fuzzy
3699 msgid "_Hide"
3700 msgstr "Caras:"
3702 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3703 msgid "Check to make the object invisible"
3704 msgstr ""
3706 #. Lock
3707 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3708 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3709 msgid "L_ock"
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3713 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3714 msgstr ""
3716 #. Create the frame for interactivity options
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3718 #, fuzzy
3719 msgid "_Interactivity"
3720 msgstr "_Intersección"
3722 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3723 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3724 msgid "Ref"
3725 msgstr "Ref"
3727 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Lock object"
3730 msgstr "Sin objetos"
3732 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Unlock object"
3735 msgstr "Objetos seleccionados"
3737 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Hide object"
3740 msgstr "Objeto"
3742 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Unhide object"
3745 msgstr "Objeto"
3747 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Id invalid! "
3750 msgstr "El ID no es válido"
3752 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Id exists! "
3755 msgstr "El ID existe"
3757 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Set object ID"
3760 msgstr "Objetos seleccionados"
3762 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Set object label"
3765 msgstr "Estilo de contorno"
3767 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Set object title"
3770 msgstr "Estilo de contorno"
3772 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Set object description"
3775 msgstr "Selección"
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3778 msgid "Href:"
3779 msgstr "Href:"
3781 #. default x:
3782 #. default y:
3783 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3785 msgid "Target:"
3786 msgstr "Objetivo:"
3788 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3789 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3792 msgid "Type:"
3793 msgstr "Tipo:"
3795 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3796 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3798 msgid "Role:"
3799 msgstr "Rol:"
3801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3802 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3803 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3804 msgid "Arcrole:"
3805 msgstr "Arcrole:"
3807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3808 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3809 msgid "Title:"
3810 msgstr "Título:"
3812 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3813 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3814 msgid "Show:"
3815 msgstr "Mostrar:"
3817 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3818 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3819 msgid "Actuate:"
3820 msgstr "Actuar:"
3822 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3823 msgid "URL:"
3824 msgstr "URL:"
3826 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3827 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3830 msgid "X:"
3831 msgstr "X:"
3833 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3834 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3837 msgid "Y:"
3838 msgstr "Y:"
3840 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3841 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3843 msgid "Width:"
3844 msgstr "Ancho:"
3846 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3847 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3848 msgid "Height:"
3849 msgstr "Alto:"
3851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3852 #, fuzzy, c-format
3853 msgid "%s Properties"
3854 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
3856 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3857 #, c-format
3858 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3862 #, c-format
3863 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3867 #, c-format
3868 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3872 msgid "<i>Checking...</i>"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3876 msgid "Fix spelling"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Suggestions:"
3882 msgstr "Resolución:"
3884 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3885 msgid "_Accept"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3889 msgid "Accept the chosen suggestion"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3893 #, fuzzy
3894 msgid "_Ignore once"
3895 msgstr "Ninguno"
3897 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3898 msgid "Ignore this word only once"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3902 #, fuzzy
3903 msgid "_Ignore"
3904 msgstr "Ninguno"
3906 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3907 msgid "Ignore this word in this session"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3911 msgid "A_dd to dictionary:"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3915 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3919 #, fuzzy
3920 msgid "_Stop"
3921 msgstr "Ajustar ID"
3923 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3924 msgid "Stop the check"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3928 #, fuzzy
3929 msgid "_Start"
3930 msgstr "Estrella"
3932 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3933 msgid "Start the check"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Font"
3939 msgstr "Punto"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3942 msgid "Layout"
3943 msgstr "Formato"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3946 msgid "Align lines left"
3947 msgstr ""
3949 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3950 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Center lines"
3953 msgstr "Centro Y:"
3955 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3956 msgid "Align lines right"
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3960 msgid "Justify lines"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Horizontal text"
3966 msgstr "Líneas horizontales"
3968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Vertical text"
3971 msgstr "Líneas verticales"
3973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3974 msgid "Line spacing:"
3975 msgstr "Espaciado de líneas:"
3977 #. Text
3978 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3980 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3981 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3982 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3983 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3984 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3985 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3986 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3987 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3988 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3989 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3990 msgid "Text"
3991 msgstr "Texto"
3993 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3994 msgid "Set as default"
3995 msgstr "Definir como predeterminado"
3997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Set text style"
4000 msgstr "Estilo de contorno"
4002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
4003 #, fuzzy
4004 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
4005 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
4008 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
4015 "commit changes."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
4019 msgid "Drag to reorder nodes"
4020 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
4023 msgid "New element node"
4024 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
4027 msgid "New text node"
4028 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
4031 #: ../src/nodepath.cpp:2249
4032 msgid "Duplicate node"
4033 msgstr "Duplicar nodo"
4035 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
4036 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
4040 msgid "Unindent node"
4041 msgstr "Desangrar nodo"
4043 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
4044 msgid "Indent node"
4045 msgstr "Sangrar nodos"
4047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
4048 msgid "Raise node"
4049 msgstr "Elevar nodo"
4051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
4052 msgid "Lower node"
4053 msgstr "Bajar nodo"
4055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4056 msgid "Delete attribute"
4057 msgstr "Borrar atributo"
4059 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4060 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4061 msgid "Attribute name"
4062 msgstr "Nombre de atributo"
4064 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4065 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4066 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4067 msgid "Set attribute"
4068 msgstr "Definir atributo"
4070 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4071 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Set"
4074 msgstr "Ajustar ID"
4076 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4077 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4078 msgid "Attribute value"
4079 msgstr "Valor del atributo"
4081 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4082 msgid "Drag XML subtree"
4083 msgstr ""
4085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4086 msgid "New element node..."
4087 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
4089 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4090 msgid "Cancel"
4091 msgstr "Cancelar"
4093 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4094 msgid "Create"
4095 msgstr "Crear"
4097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Create new element node"
4100 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Create new text node"
4105 msgstr "Siguiente nodo de texto"
4107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4108 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Change attribute"
4114 msgstr "Definir atributo"
4116 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Grid _units:"
4119 msgstr "Unidades de la rejilla:"
4121 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4122 #, fuzzy
4123 msgid "_Origin X:"
4124 msgstr "Origen X:"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4129 #, fuzzy
4130 msgid "X coordinate of grid origin"
4131 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4133 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4134 #, fuzzy
4135 msgid "O_rigin Y:"
4136 msgstr "Origen Y:"
4138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Y coordinate of grid origin"
4143 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4145 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Spacing _Y:"
4148 msgstr "Espaciado Y:"
4150 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4152 msgid "Base length of z-axis"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Angle X:"
4160 msgstr "Ángulo:"
4162 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4164 msgid "Angle of x-axis"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Angle Z:"
4172 msgstr "Ángulo:"
4174 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4176 msgid "Angle of z-axis"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Grid line _color:"
4182 msgstr "Color de las líneas guía"
4184 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Grid line color"
4187 msgstr "Color de las líneas guía"
4189 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Color of grid lines"
4192 msgstr "Espaciado de líneas:"
4194 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Ma_jor grid line color:"
4197 msgstr "Color de las líneas guía"
4199 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Major grid line color"
4202 msgstr "Color de las líneas guía"
4204 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4205 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4209 #, fuzzy
4210 msgid "_Major grid line every:"
4211 msgstr "Color de las líneas guía"
4213 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4214 #, fuzzy
4215 msgid "lines"
4216 msgstr "Cerrar"
4218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Rectangular grid"
4221 msgstr "Rectángulo"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4224 msgid "Axonometric grid"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Create new grid"
4230 msgstr "Crear un documento nuevo"
4232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4233 #, fuzzy
4234 msgid "_Enabled"
4235 msgstr "Valor"
4237 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4238 msgid ""
4239 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4240 "grids."
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4244 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4248 msgid ""
4249 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4250 "will be snapped to"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4254 #, fuzzy
4255 msgid "_Visible"
4256 msgstr "Visible"
4258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4259 msgid ""
4260 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4261 "to invisible grids."
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Spacing _X:"
4267 msgstr "Espaciado X:"
4269 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Distance between vertical grid lines"
4273 msgstr "guía vertical"
4275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4279 msgstr "guía horizontal"
4281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4282 msgid "_Show dots instead of lines"
4283 msgstr ""
4285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4286 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4287 msgstr ""
4289 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4292 msgid "UNDEFINED"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4296 #, fuzzy
4297 msgid "grid line"
4298 msgstr "Color de las líneas guía"
4300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4301 #, fuzzy
4302 msgid "grid intersection"
4303 msgstr "_Intersección"
4305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4306 #, fuzzy
4307 msgid "guide"
4308 msgstr "Guías"
4310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4311 #, fuzzy
4312 msgid "guide intersection"
4313 msgstr "_Intersección"
4315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4316 #, fuzzy
4317 msgid "guide origin"
4318 msgstr "Color de las líneas guía"
4320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4321 #, fuzzy
4322 msgid "grid-guide intersection"
4323 msgstr "_Intersección"
4325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4326 #, fuzzy
4327 msgid "cusp node"
4328 msgstr "Ajustar a las guías"
4330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4331 #, fuzzy
4332 msgid "smooth node"
4333 msgstr "suave"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4336 #, fuzzy
4337 msgid "path"
4338 msgstr "T_razo"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4341 #, fuzzy
4342 msgid "path intersection"
4343 msgstr "_Intersección"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4346 #, fuzzy
4347 msgid "bounding box corner"
4348 msgstr "Ajustar a las guías"
4350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4351 #, fuzzy
4352 msgid "bounding box side"
4353 msgstr "Ajustar a las guías"
4355 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4356 #, fuzzy
4357 msgid "bounding box"
4358 msgstr "Ajustar a las guías"
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4361 #, fuzzy
4362 msgid "page border"
4363 msgstr "Color del contorno del papel"
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4366 #, fuzzy
4367 msgid "line midpoint"
4368 msgstr "An_cho de página"
4370 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4371 #, fuzzy
4372 msgid "object midpoint"
4373 msgstr "Objeto"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4376 #, fuzzy
4377 msgid "object rotation center"
4378 msgstr "Sin gradientes en el documento"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4381 #, fuzzy
4382 msgid "handle"
4383 msgstr "Agudeza:"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4386 #, fuzzy
4387 msgid "bounding box side midpoint"
4388 msgstr "Ajustar a las guías"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4391 #, fuzzy
4392 msgid "bounding box midpoint"
4393 msgstr "Ajustar a las guías"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4396 #, fuzzy
4397 msgid "page corner"
4398 msgstr "Color del contorno del papel"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4401 msgid "convex hull corner"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4405 #, fuzzy
4406 msgid "quadrant point"
4407 msgstr "Espaciado de líneas:"
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4410 #, fuzzy
4411 msgid "center"
4412 msgstr "Centro Y:"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4415 #, fuzzy
4416 msgid "corner"
4417 msgstr "Esquinas:"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4420 #, fuzzy
4421 msgid "text baseline"
4422 msgstr "Alinear"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Bounding box corner"
4427 msgstr "Ajustar a las guías"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Bounding box midpoint"
4432 msgstr "Ajustar a las guías"
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Bounding box side midpoint"
4437 msgstr "Ajustar a las guías"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Smooth node"
4442 msgstr "suave"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Cusp node"
4447 msgstr "Elevar nodo"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Line midpoint"
4452 msgstr "An_cho de página"
4454 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Object midpoint"
4457 msgstr "Objeto"
4459 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Object rotation center"
4462 msgstr "_Objeto a trazo"
4464 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Handle"
4467 msgstr "Ángulo:"
4469 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Path intersection"
4472 msgstr "_Intersección"
4474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Guide"
4477 msgstr "Guías"
4479 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Guide origin"
4482 msgstr "Color de las líneas guía"
4484 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4485 msgid "Convex hull corner"
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4489 msgid "Quadrant point"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Center"
4495 msgstr "Centro Y:"
4497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Corner"
4500 msgstr "Esquinas:"
4502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Text baseline"
4505 msgstr "Alinear"
4507 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4508 msgid " to "
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/document.cpp:445
4512 #, c-format
4513 msgid "New document %d"
4514 msgstr "Nuevo documento %d"
4516 #: ../src/document.cpp:477
4517 #, c-format
4518 msgid "Memory document %d"
4519 msgstr "Documento memoria %d"
4521 #: ../src/document.cpp:632
4522 #, c-format
4523 msgid "Unnamed document %d"
4524 msgstr "Documento sin nombre %d"
4526 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4527 #: ../src/draw-context.cpp:581
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Path is closed."
4530 msgstr "Trazo (%i nodos)"
4532 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4533 #: ../src/draw-context.cpp:596
4534 msgid "Closing path."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/draw-context.cpp:706
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Draw path"
4540 msgstr "Descombin_ar"
4542 #: ../src/draw-context.cpp:866
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Creating single dot"
4545 msgstr "Creando curva nueva"
4547 #: ../src/draw-context.cpp:867
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Create single dot"
4550 msgstr "Cerrar"
4552 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4553 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4554 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4555 #, c-format
4556 msgid " alpha %.3g"
4557 msgstr ""
4559 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4560 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4561 #, c-format
4562 msgid ", averaged with radius %d"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4566 #, c-format
4567 msgid " under cursor"
4568 msgstr ""
4570 #. message, to show in the statusbar
4571 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4572 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4576 #, fuzzy
4577 msgid ""
4578 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4579 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4580 "to copy the color under mouse to clipboard"
4581 msgstr ""
4582 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
4583 "media de color de un área."
4585 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Set picked color"
4588 msgstr "Último seleccionado"
4590 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4591 msgid ""
4592 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4596 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4600 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4604 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4608 #, fuzzy
4609 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4610 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4612 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Draw calligraphic stroke"
4615 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4617 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4618 #, fuzzy
4619 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4620 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
4622 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Draw eraser stroke"
4625 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
4627 #: ../src/event-context.cpp:618
4628 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/event-log.cpp:37
4632 msgid "[Unchanged]"
4633 msgstr ""
4635 #. Edit
4636 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4637 msgid "_Undo"
4638 msgstr "_Deshacer"
4640 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4641 msgid "_Redo"
4642 msgstr "_Rehacer"
4644 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4645 msgid "Dependency:"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4649 #, fuzzy
4650 msgid "  type: "
4651 msgstr "Estilo de relleno"
4653 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4654 #, fuzzy
4655 msgid "  location: "
4656 msgstr "Resolución:"
4658 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4659 msgid "  string: "
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4663 #, fuzzy
4664 msgid "  description: "
4665 msgstr "Selección"
4667 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4668 #, fuzzy
4669 msgid " (No preferences)"
4670 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
4672 #. This is some filler text, needs to change before relase
4673 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4674 msgid ""
4675 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4676 "span>\n"
4677 "\n"
4678 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4679 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4680 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4684 msgid "Show dialog on startup"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4688 #, c-format
4689 msgid "'%s' working, please wait..."
4690 msgstr ""
4692 #. static int i = 0;
4693 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4694 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4695 msgid ""
4696 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4697 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4698 msgstr ""
4700 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4701 msgid "an ID was not defined for it."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4705 msgid "there was no name defined for it."
4706 msgstr ""
4708 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4709 msgid "the XML description of it got lost."
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4713 msgid "no implementation was defined for the extension."
4714 msgstr ""
4716 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4717 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4718 msgid "a dependency was not met."
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Extension \""
4724 msgstr "Expansión:"
4726 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4727 #, fuzzy
4728 msgid "\" failed to load because "
4729 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
4731 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4732 #, c-format
4733 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4737 msgid "Name:"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4741 #, fuzzy
4742 msgid "ID:"
4743 msgstr "ID"
4745 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4746 #, fuzzy
4747 msgid "State:"
4748 msgstr "Estrella"
4750 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Loaded"
4753 msgstr "Ninguno"
4755 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Unloaded"
4758 msgstr "Sin nombre"
4760 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4761 msgid "Deactivated"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4765 msgid ""
4766 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4767 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4768 "this extension."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4772 msgid ""
4773 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4774 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4775 "expected."
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/extension/init.cpp:274
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4781 msgstr ""
4782 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4783 "externos de ese directorio."
4785 #: ../src/extension/init.cpp:288
4786 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4787 #, fuzzy, c-format
4788 msgid ""
4789 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4790 "will not be loaded."
4791 msgstr ""
4792 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
4793 "externos de ese directorio."
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4796 msgid "Adaptive Threshold"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4802 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4803 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4804 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4805 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4807 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4808 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Width"
4811 msgstr "Ancho:"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4816 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4817 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4818 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Height"
4821 msgstr "Alto:"
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4824 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4825 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Offset"
4828 msgstr "Offset:"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4857 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Raster"
4866 msgstr "Eleva_r"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4869 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Add Noise"
4875 msgstr "Ninguno"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Type"
4880 msgstr "Tipo:"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4883 msgid "Uniform Noise"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4887 msgid "Gaussian Noise"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4891 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4895 msgid "Impulse Noise"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4899 msgid "Laplacian Noise"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4903 msgid "Poisson Noise"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4907 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Blur"
4913 msgstr "Azul:"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Radius"
4925 msgstr "Radio:"
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Sigma"
4935 msgstr "Escalar"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4940 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Channel"
4946 msgstr "Cancelar"
4948 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4950 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4951 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Layer"
4954 msgstr "_Bajar"
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4958 msgid "Red Channel"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4963 msgid "Green Channel"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4968 msgid "Blue Channel"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Cyan Channel"
4975 msgstr "Rectángulo"
4977 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Magenta Channel"
4981 msgstr "Magenta:"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Yellow Channel"
4987 msgstr "Amarillo:"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Black Channel"
4993 msgstr "Negro:"
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Opacity Channel"
4999 msgstr "Opacidad:"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
5003 msgid "Matte Channel"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
5007 msgid "Extract specific channel from image."
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
5011 msgid "Charcoal"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
5017 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
5020 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Contrast"
5026 msgstr "Esquinas:"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
5029 msgid "Adjust"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
5033 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
5037 msgid "Cycle Colormap"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Amount"
5045 msgstr "Punto"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
5048 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Despeckle"
5054 msgstr "D_eseleccionar"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
5057 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Edge"
5063 msgstr "Azul:"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
5068 msgstr "URI de la imagen:"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5071 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Enhance"
5077 msgstr "Cancelar"
5079 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5080 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Equalize"
5086 msgstr "Ancho:"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5089 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5093 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5094 msgid "Gaussian Blur"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Factor"
5102 msgstr "Color del resaltado:"
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5105 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Implode"
5111 msgstr "_Importar..."
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5116 msgstr "Último seleccionado"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5119 msgid "Level (with Channel)"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Black Point"
5126 msgstr "Negro:"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5130 #, fuzzy
5131 msgid "White Point"
5132 msgstr "Editar"
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5136 msgid "Gamma Correction"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5140 msgid ""
5141 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5142 "between the given ranges to the full color range."
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Level"
5148 msgstr "Rueda"
5150 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5151 msgid ""
5152 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5153 "to the full color range."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Median"
5159 msgstr "_Bajar"
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5162 msgid ""
5163 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5164 "neighborhood."
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5168 msgid "HSB Adjust"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5172 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5173 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5176 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Hue"
5179 msgstr "Tono:"
5181 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5182 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5183 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5187 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Saturation"
5190 msgstr "Saturación:"
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Brightness"
5195 msgstr "Alto:"
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5198 msgid ""
5199 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Negate"
5205 msgstr "Crear"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5208 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Normalize"
5214 msgstr "Líneas horizontales"
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5217 msgid ""
5218 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5219 "range of color."
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5223 msgid "Oil Paint"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5227 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5231 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Raise"
5237 msgstr "Eleva_r"
5239 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Raised"
5242 msgstr "Eleva_r"
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5245 msgid ""
5246 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5247 "appearance."
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5251 msgid "Reduce Noise"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5256 msgid "Order"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5260 msgid ""
5261 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Resample"
5267 msgstr "Agudeza:"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5270 msgid ""
5271 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Shade"
5277 msgstr "Agudeza:"
5279 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5281 msgid "Azimuth"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Elevation"
5288 msgstr "Resolución:"
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5291 msgid "Colored Shading"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5295 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5301 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
5303 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5304 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Dither"
5310 msgstr "Metro"
5312 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5313 msgid ""
5314 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5315 "the original position"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Swirl"
5321 msgstr "Espiral"
5323 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Degrees"
5327 msgstr "grados"
5329 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5330 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5331 msgstr ""
5333 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5334 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5335 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5336 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5337 msgid "Threshold"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5343 msgstr "URI de la imagen:"
5345 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5346 msgid "Unsharp Mask"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5350 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Wave"
5356 msgstr "_Guardar"
5358 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5359 msgid "Amplitude"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5363 msgid "Wavelength"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5367 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Inset/Outset Halo"
5373 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5375 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5376 msgid "Width in px of the halo"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Number of steps"
5382 msgstr "Número de revoluciones"
5384 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5385 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5389 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5390 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5391 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5392 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Generate from Path"
5395 msgstr "Deshacer _transformaciones"
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5398 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5399 #, fuzzy
5400 msgid "PostScript"
5401 msgstr "Punto"
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5404 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5405 msgid "Restrict to PS level"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5409 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5410 #, fuzzy
5411 msgid "PostScript level 3"
5412 msgstr "Punto"
5414 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5415 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5416 #, fuzzy
5417 msgid "PostScript level 2"
5418 msgstr "Punto"
5420 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5421 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5422 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5423 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Convert texts to paths"
5426 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5428 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5429 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5430 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Rasterize filter effects"
5433 msgstr "Altura de la selección"
5435 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5436 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5437 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5440 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
5442 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5443 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5444 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Export area is drawing"
5447 msgstr "Gradiente sin paradas"
5449 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5450 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5451 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Export area is page"
5454 msgstr "Gradiente sin paradas"
5456 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5457 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5458 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5459 msgid "Limit export to the object with ID"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5463 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5464 #, fuzzy
5465 msgid "PostScript (*.ps)"
5466 msgstr "Punto"
5468 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5469 #, fuzzy
5470 msgid "PostScript File"
5471 msgstr "Punto"
5473 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5474 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5475 msgid "Encapsulated PostScript"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5479 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5482 msgstr "Punto"
5484 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Encapsulated PostScript File"
5487 msgstr "Punto"
5489 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5490 msgid "Restrict to PDF version"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5494 msgid "PDF 1.4"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5498 #, fuzzy
5499 msgid "EMF Input"
5500 msgstr "Entrada"
5502 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5503 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5507 msgid "Enhanced Metafiles"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5511 #, fuzzy
5512 msgid "WMF Input"
5513 msgstr "Entrada"
5515 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5516 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5520 msgid "Windows Metafiles"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5524 #, fuzzy
5525 msgid "EMF Output"
5526 msgstr "A_mpliar"
5528 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5529 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Enhanced Metafile"
5535 msgstr "Rectángulo"
5537 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5538 msgid "Drop Shadow"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5542 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5543 msgid "Blur radius, px"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5547 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5548 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Opacity, %"
5553 msgstr "Opacidad:"
5555 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5556 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Horizontal offset, px"
5559 msgstr "Líneas horizontales"
5561 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5562 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Vertical offset, px"
5565 msgstr "Líneas verticales"
5567 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5568 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5569 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5570 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5571 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Filters"
5575 msgstr "Caras:"
5577 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5578 msgid "Black, blurred drop shadow"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Drop Glow"
5584 msgstr "Color de parada"
5586 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5587 msgid "White, blurred drop glow"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Bundled"
5593 msgstr "No redondeado"
5595 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5596 msgid "Personal"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5602 msgstr ""
5603 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
5604 "externos de ese directorio."
5606 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Snow crest"
5609 msgstr "_Nueva vista"
5611 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Drift Size"
5614 msgstr "Caras:"
5616 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Snow has fallen on object"
5619 msgstr "Patrón:"
5621 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5622 #, c-format
5623 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5627 #, fuzzy
5628 msgid "GIMP Gradients"
5629 msgstr "Editor de gradiente"
5631 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5632 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Gradients used in GIMP"
5638 msgstr "Editor de gradiente"
5640 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5641 msgid "Grid"
5642 msgstr "Rejilla"
5644 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Line Width"
5647 msgstr "An_cho de página"
5649 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Horizontal Spacing"
5652 msgstr "Líneas horizontales"
5654 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Vertical Spacing"
5657 msgstr "Líneas verticales"
5659 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Horizontal Offset"
5662 msgstr "Líneas horizontales"
5664 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Vertical Offset"
5667 msgstr "Líneas verticales"
5669 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5670 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5671 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5673 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5674 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5675 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5676 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5677 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5678 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5679 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5680 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5681 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5682 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5683 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5684 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5686 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Render"
5689 msgstr "Rojo:"
5691 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5692 msgid "Draw a path which is a grid"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5696 #, fuzzy
5697 msgid "JavaFX Output"
5698 msgstr "A_mpliar"
5700 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5701 msgid "JavaFX (*.fx)"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5705 msgid "JavaFX Raytracer File"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5709 msgid "LaTeX Print"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5713 #, fuzzy
5714 msgid "LaTeX Output"
5715 msgstr "A_mpliar"
5717 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5718 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5722 msgid "LaTeX PSTricks File"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5726 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5730 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5734 msgid "OpenDocument drawing file"
5735 msgstr ""
5737 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5738 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5740 msgid "media box"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5744 msgid "crop box"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5748 msgid "trim box"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5752 msgid "bleed box"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5756 msgid "art box"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Select page:"
5762 msgstr "Selección"
5764 #. Display total number of pages
5765 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5766 #, c-format
5767 msgid "out of %i"
5768 msgstr ""
5770 #. Crop settings
5771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Clip to:"
5774 msgstr "Limpi_eza"
5776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Page settings"
5779 msgstr "Opciones de contorno"
5781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5782 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5786 msgid ""
5787 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5788 "and slow performance."
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5792 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5793 #, fuzzy
5794 msgid "rough"
5795 msgstr "A_grupar"
5797 #. Text options
5798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Text handling:"
5801 msgstr "Espaciado Y:"
5803 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5804 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Import text as text"
5807 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5809 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5810 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Embed images"
5816 msgstr "URI de la imagen:"
5818 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Import settings"
5821 msgstr "Opciones de contorno"
5823 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5824 msgid "PDF Import Settings"
5825 msgstr ""
5827 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5828 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5829 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5830 msgid "pdfinput|medium"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5834 #, fuzzy
5835 msgid "fine"
5836 msgstr "Cerrar"
5838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5839 #, fuzzy
5840 msgid "very fine"
5841 msgstr "Sin título"
5843 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5844 #, fuzzy
5845 msgid "PDF Input"
5846 msgstr "Entrada"
5848 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5849 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5853 msgid "Adobe Portable Document Format"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5857 #, fuzzy
5858 msgid "AI Input"
5859 msgstr "Entrada"
5861 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5864 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
5866 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5867 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
5871 #, fuzzy
5872 msgid "PovRay Output"
5873 msgstr "A_mpliar"
5875 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:693
5876 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:694
5880 msgid "PovRay Raytracer File"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5884 #, fuzzy
5885 msgid "SVG Input"
5886 msgstr "Entrada"
5888 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5889 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5893 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5897 #, fuzzy
5898 msgid "SVG Output Inkscape"
5899 msgstr "Acerca de Inkscape"
5901 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5902 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5906 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5910 #, fuzzy
5911 msgid "SVG Output"
5912 msgstr "A_mpliar"
5914 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5915 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5919 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5923 #, fuzzy
5924 msgid "SVGZ Input"
5925 msgstr "Entrada"
5927 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5928 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5932 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5936 #, fuzzy
5937 msgid "SVGZ Output"
5938 msgstr "A_mpliar"
5940 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5941 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5945 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5949 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5953 msgid "Windows 32-bit Print"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5957 #, fuzzy
5958 msgid "WPG Input"
5959 msgstr "Entrada"
5961 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5962 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5966 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Live preview"
5972 msgstr "_Nueva vista"
5974 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5975 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5976 msgstr ""
5978 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5979 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5980 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5981 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5982 #: ../src/extension/system.cpp:107
5983 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5984 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
5986 #: ../src/file.cpp:147
5987 #, fuzzy
5988 msgid "default.svg"
5989 msgstr "Predeterminados"
5991 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5992 #, c-format
5993 msgid "Failed to load the requested file %s"
5994 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
5996 #: ../src/file.cpp:290
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5999 msgstr "Documento no guardado."
6001 #: ../src/file.cpp:296
6002 #, c-format
6003 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/file.cpp:325
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Document reverted."
6009 msgstr "Documento guardado."
6011 #: ../src/file.cpp:327
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Document not reverted."
6014 msgstr "Documento no guardado."
6016 #: ../src/file.cpp:477
6017 msgid "Select file to open"
6018 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
6020 #: ../src/file.cpp:564
6021 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/file.cpp:569
6025 #, c-format
6026 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6027 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6028 msgstr[0] ""
6029 msgstr[1] ""
6031 #: ../src/file.cpp:574
6032 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/file.cpp:605
6036 #, c-format
6037 msgid ""
6038 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6039 "caused by an unknown filename extension."
6040 msgstr ""
6041 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
6042 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
6044 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
6045 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
6046 msgid "Document not saved."
6047 msgstr "Documento no guardado."
6049 #: ../src/file.cpp:613
6050 #, c-format
6051 msgid ""
6052 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/file.cpp:621
6056 #, c-format
6057 msgid "File %s could not be saved."
6058 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6060 #: ../src/file.cpp:638
6061 msgid "Document saved."
6062 msgstr "Documento guardado."
6064 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
6065 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
6066 #, fuzzy, c-format
6067 msgid "drawing%s"
6068 msgstr "Dibujo"
6070 #: ../src/file.cpp:776
6071 #, fuzzy, c-format
6072 msgid "drawing-%d%s"
6073 msgstr "Dibujo"
6075 #: ../src/file.cpp:780
6076 #, fuzzy, c-format
6077 msgid "%s"
6078 msgstr "%"
6080 #: ../src/file.cpp:795
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Select file to save a copy to"
6083 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6085 #: ../src/file.cpp:797
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Select file to save to"
6088 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
6090 #: ../src/file.cpp:888
6091 msgid "No changes need to be saved."
6092 msgstr "No hay cambios que guardar."
6094 #: ../src/file.cpp:905
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Saving document..."
6097 msgstr "Guardar documento"
6099 #: ../src/file.cpp:1064
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Import"
6102 msgstr "_Importar..."
6104 #: ../src/file.cpp:1114
6105 msgid "Select file to import"
6106 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6108 #: ../src/file.cpp:1226
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Select file to export to"
6111 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
6113 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
6114 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Blend"
6120 msgstr "Azul:"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Color Matrix"
6125 msgstr "Color de la pintura"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6128 msgid "Component Transfer"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Composite"
6134 msgstr "_Combinar"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6137 msgid "Convolve Matrix"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6141 msgid "Diffuse Lighting"
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6145 msgid "Displacement Map"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6149 msgid "Flood"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Image"
6155 msgstr "URI de la imagen:"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Merge"
6160 msgstr "Objetivo:"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6163 msgid "Specular Lighting"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Tile"
6169 msgstr "Título:"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Turbulence"
6174 msgstr "Traza"
6176 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Source Graphic"
6179 msgstr "Alto:"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Source Alpha"
6184 msgstr "Contorno"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Background Image"
6189 msgstr "Color de fondo"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Background Alpha"
6194 msgstr "Color de fondo"
6196 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Fill Paint"
6199 msgstr "_Relleno y contorno"
6201 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Stroke Paint"
6204 msgstr "Contorno"
6206 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6207 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6209 msgid "filterBlendMode|Normal"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Multiply"
6215 msgstr "Estilos múltiples"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Screen"
6220 msgstr "Verde:"
6222 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Darken"
6225 msgstr "Cuentagotas"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Lighten"
6230 msgstr "Alto:"
6232 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6233 msgid "Matrix"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Saturate"
6239 msgstr "Saturación:"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Hue Rotate"
6244 msgstr "Girar"
6246 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6247 msgid "Luminance to Alpha"
6248 msgstr ""
6250 #. File
6251 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Default"
6254 msgstr "Predeterminados"
6256 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Over"
6259 msgstr "Metro"
6261 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6262 #, fuzzy
6263 msgid "In"
6264 msgstr "Pulgada"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Out"
6269 msgstr "A_mpliar"
6271 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Atop"
6274 msgstr "Añadir parada"
6276 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6277 msgid "XOR"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6281 msgid "Arithmetic"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Identity"
6287 msgstr "Centímetro"
6289 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Table"
6292 msgstr "Valor"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Discrete"
6297 msgstr "Distribuir"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Linear"
6302 msgstr "Cerrar"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6305 msgid "Gamma"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6309 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Duplicate"
6312 msgstr "D_uplicar"
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6315 msgid "Wrap"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6319 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6327 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6328 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6329 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6330 msgid "None"
6331 msgstr "Ninguno"
6333 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Red"
6339 msgstr "Rojo:"
6341 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6342 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Green"
6347 msgstr "Verde:"
6349 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Blue"
6355 msgstr "Azul:"
6357 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Alpha"
6360 msgstr "Alfa:"
6362 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Erode"
6365 msgstr "Ninguno"
6367 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Dilate"
6370 msgstr "_Pegar"
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6373 msgid "Fractal Noise"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Distant Light"
6379 msgstr "Destino de impresión"
6381 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Point Light"
6384 msgstr "Alto:"
6386 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Spot Light"
6389 msgstr "Alto:"
6391 #: ../src/flood-context.cpp:246
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Visible Colors"
6394 msgstr "Visible"
6396 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6399 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Lightness"
6402 msgstr "Alto:"
6404 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Small"
6407 msgstr "Escalar"
6409 #: ../src/flood-context.cpp:266
6410 msgid "Medium"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Large"
6416 msgstr "Objetivo:"
6418 #: ../src/flood-context.cpp:469
6419 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/flood-context.cpp:509
6423 #, c-format
6424 msgid ""
6425 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6426 msgid_plural ""
6427 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6428 msgstr[0] ""
6429 msgstr[1] ""
6431 #: ../src/flood-context.cpp:513
6432 #, c-format
6433 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6434 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6435 msgstr[0] ""
6436 msgstr[1] ""
6438 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6439 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6443 msgid ""
6444 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6445 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Fill bounded area"
6451 msgstr "_Relleno y contorno"
6453 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Set style on object"
6456 msgstr "Patrón:"
6458 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6459 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6465 msgstr "Gradiente lineal"
6467 #. POINT_LG_BEGIN
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6471 msgstr "Gradiente lineal"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6476 msgstr "Gradiente lineal"
6478 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6481 msgstr "Gradiente radial"
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6484 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6487 msgstr "Gradiente radial"
6489 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6490 #, fuzzy
6491 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6492 msgstr "Gradiente radial"
6494 #. POINT_RG_FOCUS
6495 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6496 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6499 msgstr "Gradiente lineal"
6501 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6502 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6503 #, fuzzy, c-format
6504 msgid "%s selected"
6505 msgstr "Último seleccionado"
6507 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6508 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid " out of %d gradient handle"
6511 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6512 msgstr[0] "Elevar nodo"
6513 msgstr[1] "Elevar nodo"
6515 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6516 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6517 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid " on %d selected object"
6520 msgid_plural " on %d selected objects"
6521 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
6522 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
6524 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6525 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6526 #, c-format
6527 msgid ""
6528 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6529 msgid_plural ""
6530 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6531 msgstr[0] ""
6532 msgstr[1] ""
6534 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6535 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6536 #, c-format
6537 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6538 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6539 msgstr[0] ""
6540 msgstr[1] ""
6542 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6543 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6544 #, c-format
6545 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6546 msgid_plural ""
6547 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6548 msgstr[0] ""
6549 msgstr[1] ""
6551 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Add gradient stop"
6555 msgstr "Gradiente radial"
6557 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Simplify gradient"
6560 msgstr "Gradiente radial"
6562 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Create default gradient"
6565 msgstr "Gradiente lineal"
6567 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6568 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6572 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6576 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Invert gradient"
6582 msgstr "Gradiente lineal"
6584 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6585 #, c-format
6586 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6587 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6588 msgstr[0] ""
6589 msgstr[1] ""
6591 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6594 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6596 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Merge gradient handles"
6599 msgstr "Elevar nodo"
6601 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Move gradient handle"
6604 msgstr "Elevar nodo"
6606 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Delete gradient stop"
6609 msgstr "Borrar parada"
6611 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6612 #, c-format
6613 msgid ""
6614 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6615 "+Alt</b> to delete stop"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6619 msgid " (stroke)"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6623 #, c-format
6624 msgid ""
6625 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6626 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6630 #, c-format
6631 msgid ""
6632 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6633 "separate focus"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6637 #, c-format
6638 msgid ""
6639 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6640 "separate"
6641 msgid_plural ""
6642 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6643 "separate"
6644 msgstr[0] ""
6645 msgstr[1] ""
6647 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Move gradient handle(s)"
6650 msgstr "Elevar nodo"
6652 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6655 msgstr "Borrar parada"
6657 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Delete gradient stop(s)"
6660 msgstr "Borrar parada"
6662 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6663 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6665 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6666 msgid "Unit"
6667 msgstr "Unidad"
6669 #. Add the units menu.
6670 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6673 msgid "Units"
6674 msgstr "Unidades"
6676 #: ../src/helper/units.cpp:38
6677 msgid "Point"
6678 msgstr "Punto"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6681 msgid "pt"
6682 msgstr "pt"
6684 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6685 msgid "Points"
6686 msgstr "Puntos"
6688 #: ../src/helper/units.cpp:38
6689 msgid "Pt"
6690 msgstr "Pt"
6692 #: ../src/helper/units.cpp:39
6693 msgid "Pica"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/helper/units.cpp:39
6697 msgid "pc"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/helper/units.cpp:39
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Picas"
6703 msgstr "T_razo"
6705 #: ../src/helper/units.cpp:39
6706 msgid "Pc"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/helper/units.cpp:40
6710 msgid "Pixel"
6711 msgstr "Pixel"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6717 msgid "px"
6718 msgstr "px"
6720 #: ../src/helper/units.cpp:40
6721 msgid "Pixels"
6722 msgstr "Pixeles"
6724 #: ../src/helper/units.cpp:40
6725 msgid "Px"
6726 msgstr "Px"
6728 #. You can add new elements from this point forward
6729 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6730 msgid "Percent"
6731 msgstr "Porcentaje"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6734 msgid "%"
6735 msgstr "%"
6737 #: ../src/helper/units.cpp:42
6738 msgid "Percents"
6739 msgstr "Porcentajes"
6741 #: ../src/helper/units.cpp:43
6742 msgid "Millimeter"
6743 msgstr "Milímetro"
6745 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6746 msgid "mm"
6747 msgstr "mm"
6749 #: ../src/helper/units.cpp:43
6750 msgid "Millimeters"
6751 msgstr "Milímetros"
6753 #: ../src/helper/units.cpp:44
6754 msgid "Centimeter"
6755 msgstr "Centímetro"
6757 #: ../src/helper/units.cpp:44
6758 msgid "cm"
6759 msgstr "cm"
6761 #: ../src/helper/units.cpp:44
6762 msgid "Centimeters"
6763 msgstr "Centímetros"
6765 #: ../src/helper/units.cpp:45
6766 msgid "Meter"
6767 msgstr "Metro"
6769 #: ../src/helper/units.cpp:45
6770 msgid "m"
6771 msgstr "m"
6773 #: ../src/helper/units.cpp:45
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Meters"
6776 msgstr "Metro"
6778 #. no svg_unit
6779 #: ../src/helper/units.cpp:46
6780 msgid "Inch"
6781 msgstr "Pulgada"
6783 #: ../src/helper/units.cpp:46
6784 msgid "in"
6785 msgstr "in"
6787 #: ../src/helper/units.cpp:46
6788 msgid "Inches"
6789 msgstr "Pulgadas"
6791 #: ../src/helper/units.cpp:47
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Foot"
6794 msgstr "Punto"
6796 #: ../src/helper/units.cpp:47
6797 msgid "ft"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/helper/units.cpp:47
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Feet"
6803 msgstr "Texto"
6805 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6806 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6807 #: ../src/helper/units.cpp:50
6808 msgid "Em square"
6809 msgstr "Em cuadrado"
6811 #: ../src/helper/units.cpp:50
6812 msgid "em"
6813 msgstr "em"
6815 #: ../src/helper/units.cpp:50
6816 msgid "Em squares"
6817 msgstr "Em cuadrados"
6819 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6820 #: ../src/helper/units.cpp:52
6821 msgid "Ex square"
6822 msgstr "Ex cuadrado"
6824 #: ../src/helper/units.cpp:52
6825 msgid "ex"
6826 msgstr "ex"
6828 #: ../src/helper/units.cpp:52
6829 msgid "Ex squares"
6830 msgstr "Ex cuadrados"
6832 #: ../src/inkscape.cpp:328
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Autosaving documents..."
6835 msgstr "Guardar documento"
6837 #: ../src/inkscape.cpp:399
6838 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6842 #, fuzzy, c-format
6843 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6844 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
6846 #: ../src/inkscape.cpp:424
6847 msgid "Autosave complete."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/inkscape.cpp:661
6851 msgid "Untitled document"
6852 msgstr "Documento sin nombre"
6854 #. Show nice dialog box
6855 #: ../src/inkscape.cpp:691
6856 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6857 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
6859 #: ../src/inkscape.cpp:692
6860 #, fuzzy
6861 msgid ""
6862 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6863 "locations:\n"
6864 msgstr ""
6865 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
6866 "directorios:\n"
6868 #: ../src/inkscape.cpp:693
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6871 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
6873 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6874 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6875 #: ../src/interface.cpp:868
6876 msgid "Commands Bar"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/interface.cpp:868
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6882 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6884 #: ../src/interface.cpp:870
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Snap Controls Bar"
6887 msgstr "Opciones de la herramienta"
6889 #: ../src/interface.cpp:870
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Show or hide the snapping controls"
6892 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6894 #: ../src/interface.cpp:872
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Tool Controls Bar"
6897 msgstr "Opciones de la herramienta"
6899 #: ../src/interface.cpp:872
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6902 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6904 #: ../src/interface.cpp:874
6905 msgid "_Toolbox"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/interface.cpp:874
6909 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/interface.cpp:880
6913 #, fuzzy
6914 msgid "_Palette"
6915 msgstr "_Pegar"
6917 #: ../src/interface.cpp:880
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Show or hide the color palette"
6920 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
6922 #: ../src/interface.cpp:882
6923 msgid "_Statusbar"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/interface.cpp:882
6927 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/interface.cpp:956
6931 #, c-format
6932 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/interface.cpp:995
6936 msgid "Open _Recent"
6937 msgstr "Abrir _reciente"
6939 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6940 #: ../src/interface.cpp:1096
6941 #, fuzzy, c-format
6942 msgid "Enter group #%s"
6943 msgstr "Editar"
6945 #: ../src/interface.cpp:1107
6946 #, fuzzy
6947 msgid "Go to parent"
6948 msgstr "Sin pintura"
6950 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6951 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Drop color"
6954 msgstr "Color de parada"
6956 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Drop color on gradient"
6959 msgstr "Gradiente sin paradas"
6961 #: ../src/interface.cpp:1400
6962 msgid "Could not parse SVG data"
6963 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
6965 #: ../src/interface.cpp:1439
6966 msgid "Drop SVG"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/interface.cpp:1495
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Drop bitmap image"
6972 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
6974 #: ../src/interface.cpp:1587
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6978 "you want to replace it?</span>\n"
6979 "\n"
6980 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Replace"
6987 msgstr "Reglas"
6989 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6990 #, c-format
6991 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/io/sys.cpp:478
6995 #, fuzzy, c-format
6996 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6997 msgstr ""
6998 "No se puede crear el directorio %s.\n"
6999 "%s"
7001 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
7002 #, fuzzy, c-format
7003 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7004 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
7006 #: ../src/io/sys.cpp:657
7007 #, c-format
7008 msgid "Invalid program name: %s"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
7012 #, c-format
7013 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
7017 #, c-format
7018 msgid "Invalid string in environment: %s"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/io/sys.cpp:739
7022 #, c-format
7023 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/io/sys.cpp:952
7027 #, fuzzy, c-format
7028 msgid "Invalid working directory: %s"
7029 msgstr ""
7030 "%s no es un directorio válido.\n"
7031 "%s"
7033 #: ../src/io/sys.cpp:1020
7034 #, c-format
7035 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/knot.cpp:431
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Node or handle drag canceled."
7041 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
7043 #: ../src/knotholder.cpp:134
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Change handle"
7046 msgstr "Rectángulo"
7048 #: ../src/knotholder.cpp:213
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Move handle"
7051 msgstr "Elevar nodo"
7053 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7054 #: ../src/knotholder.cpp:234
7055 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/knotholder.cpp:237
7059 #, fuzzy
7060 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
7061 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7063 #: ../src/knotholder.cpp:240
7064 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Master"
7070 msgstr "Eleva_r"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7073 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7074 msgstr ""
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Dockbar style"
7079 msgstr "Escalar"
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7082 msgid "Dockbar style to show items on it"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Floating"
7089 msgstr "Saturación:"
7091 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7092 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Default title"
7098 msgstr "Predeterminados"
7100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7101 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7105 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7109 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Float X"
7115 msgstr "Saturación:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7118 #, fuzzy
7119 msgid "X coordinate for a floating dock"
7120 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Float Y"
7125 msgstr "Saturación:"
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7130 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7133 #, c-format
7134 msgid "Dock #%d"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Orientation"
7140 msgstr "Orientación:"
7142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7143 msgid "Orientation of the docking item"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7147 msgid "Resizable"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7151 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7155 msgid "Item behavior"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7159 msgid ""
7160 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7161 "locked, etc.)"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Locked"
7167 msgstr "Ninguno"
7169 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7170 msgid ""
7171 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7175 msgid "Preferred width"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7179 msgid "Preferred width for the dock item"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Preferred height"
7185 msgstr "Alto:"
7187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7188 msgid "Preferred height for the dock item"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7192 #, c-format
7193 msgid ""
7194 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7195 "some other compound dock object."
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7199 #, c-format
7200 msgid ""
7201 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7202 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7206 #, c-format
7207 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7208 msgstr ""
7210 #. UnLock menuitem
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7212 #, fuzzy
7213 msgid "UnLock"
7214 msgstr "Bajar nodo"
7216 #. Hide menuitem.
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Hide"
7220 msgstr "Caras:"
7222 #. Lock menuitem
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7224 msgid "Lock"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7228 #, c-format
7229 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7233 msgid "Iconify"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7237 msgid "Iconify this dock"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Close"
7243 msgstr "Cerrar"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Close this dock"
7248 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7252 msgid "Controlling dock item"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7256 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7260 msgid "Default title for newly created floating docks"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7264 msgid ""
7265 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7266 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Switcher Style"
7272 msgstr "Pegar e_stilo"
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Switcher buttons style"
7277 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
7279 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Expand direction"
7282 msgstr "Espaciado de líneas:"
7284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7285 msgid ""
7286 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7287 "given direction"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7291 #, c-format
7292 msgid ""
7293 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7294 "item with that name (%p)."
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7298 #, c-format
7299 msgid ""
7300 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7301 "named controller."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7308 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
7309 msgid "Page"
7310 msgstr "Página"
7312 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7313 #, fuzzy
7314 msgid "The index of the current page"
7315 msgstr "Seleccionar"
7317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7318 msgid "Name"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7322 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Long name"
7328 msgstr "Sin nombre"
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7331 msgid "Human readable name for the dock object"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Stock Icon"
7337 msgstr "Estrella"
7339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7340 msgid "Stock icon for the dock object"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7344 msgid "Pixbuf Icon"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7348 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Dock master"
7354 msgstr "Bajar nodo"
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7357 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7361 #, c-format
7362 msgid ""
7363 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7364 "hasn't implemented this method"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7368 #, c-format
7369 msgid ""
7370 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7371 "crash"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7375 #, c-format
7376 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7380 #, c-format
7381 msgid ""
7382 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Position"
7388 msgstr "Resolución:"
7390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7391 msgid "Position of the divider in pixels"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Sticky"
7397 msgstr "in"
7399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7400 msgid ""
7401 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7402 "the host is redocked"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Host"
7408 msgstr "A_mpliar"
7410 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7411 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Next placement"
7417 msgstr "Nuevo nodo elemento"
7419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7420 msgid ""
7421 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7422 "to us"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7426 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7430 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Floating Toplevel"
7436 msgstr "Saturación:"
7438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7439 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7443 #, fuzzy
7444 msgid "X-Coordinate"
7445 msgstr "Coordenadas del cursor"
7447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7448 #, fuzzy
7449 msgid "X coordinate for dock when floating"
7450 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7452 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Y-Coordinate"
7455 msgstr "Coordenadas del cursor"
7457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7460 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
7462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7463 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7467 #, c-format
7468 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7472 #, c-format
7473 msgid ""
7474 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7475 "parent %p"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7479 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7483 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7487 msgid "doEffect stack test"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Angle bisector"
7493 msgstr "Di_visión"
7495 #. TRANSLATORS: boolean operations
7496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Boolops"
7499 msgstr "Cerrar"
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7502 msgid "Circle (by center and radius)"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7506 msgid "Circle by 3 points"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Dynamic stroke"
7512 msgstr "Color del resaltado:"
7514 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Lattice Deformation"
7517 msgstr "Matriz de transformación"
7519 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Line Segment"
7522 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7525 msgid "Mirror symmetry"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Parallel"
7531 msgstr "Líneas horizontales"
7533 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Path length"
7536 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7539 msgid "Perpendicular bisector"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Perspective path"
7545 msgstr "Conservar"
7547 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Rotate copies"
7550 msgstr "Elevar nodo"
7552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Recursive skeleton"
7555 msgstr "Altura de la selección"
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Tangent to curve"
7560 msgstr "Líneas verticales"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Text label"
7565 msgstr "Estilo de contorno"
7567 #. 0.46
7568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Bend"
7571 msgstr "Azul:"
7573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Gears"
7576 msgstr "Cerrar"
7578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Pattern Along Path"
7581 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7583 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7585 msgid "Stitch Sub-Paths"
7586 msgstr ""
7588 #. 0.47
7589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7590 msgid "VonKoch"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7594 msgid "Knot"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Construct grid"
7600 msgstr "Centímetros"
7602 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7603 msgid "Spiro spline"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Envelope Deformation"
7609 msgstr "Matriz de transformación"
7611 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7614 msgstr "Estilo de contorno"
7616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7617 msgid "Hatches (rough)"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Sketch"
7623 msgstr "Ajustar ID"
7625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Ruler"
7628 msgstr "Reglas"
7630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Is visible?"
7633 msgstr "Visible"
7635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7636 msgid ""
7637 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7638 "disabled on canvas"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7642 #, fuzzy
7643 msgid "No effect"
7644 msgstr "Líneas horizontales"
7646 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7647 #, c-format
7648 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7652 #, fuzzy, c-format
7653 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7654 msgstr "Rectángulo"
7656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7657 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Bend path"
7663 msgstr "Descombin_ar"
7665 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Path along which to bend the original path"
7668 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Width of the path"
7673 msgstr "Ancho de la selección"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7676 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7677 msgid "Width in units of length"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7681 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Original path is vertical"
7687 msgstr "Patrón:"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7690 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Size X"
7696 msgstr "Caras:"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7699 msgid "The size of the grid in X direction."
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Size Y"
7705 msgstr "Caras:"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7708 msgid "The size of the grid in Y direction."
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Stitch path"
7714 msgstr "Contorno"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7717 msgid "The path that will be used as stitch."
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Number of paths"
7723 msgstr "Número de revoluciones"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7726 msgid "The number of paths that will be generated."
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Start edge variance"
7732 msgstr "_Propiedades de la estrella"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7735 msgid ""
7736 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7737 "& outside the guide path"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Start spacing variance"
7743 msgstr "Saturación:"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7746 msgid ""
7747 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7748 "& forth along the guide path"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7752 msgid "End edge variance"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7756 msgid ""
7757 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7758 "outside the guide path"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7762 #, fuzzy
7763 msgid "End spacing variance"
7764 msgstr "Saturación:"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7767 msgid ""
7768 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7769 "forth along the guide path"
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Scale width"
7775 msgstr "Contorno"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Scale the width of the stitch path"
7780 msgstr "Ancho de la selección"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7783 msgid "Scale width relative to length"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7787 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Top bend path"
7793 msgstr "Descombin_ar"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Top path along which to bend the original path"
7798 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7800 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Right bend path"
7803 msgstr "Descombin_ar"
7805 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Right path along which to bend the original path"
7808 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7810 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Bottom bend path"
7813 msgstr "Descombin_ar"
7815 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7818 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Left bend path"
7823 msgstr "Descombin_ar"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Left path along which to bend the original path"
7828 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7831 msgid "Enable left & right paths"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7835 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Enable top & bottom paths"
7841 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7843 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7844 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Teeth"
7850 msgstr "Texto"
7852 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7853 #, fuzzy
7854 msgid "The number of teeth"
7855 msgstr "Número de revoluciones"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7858 msgid "Phi"
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7862 msgid ""
7863 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7864 "contact."
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Trajectory"
7870 msgstr "Color del resaltado:"
7872 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7875 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Steps"
7881 msgstr "Estilo"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7884 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Equidistant spacing"
7890 msgstr "Espaciado de líneas:"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7893 msgid ""
7894 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7895 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7896 "trajectory path."
7897 msgstr ""
7899 #. initialise your parameters here:
7900 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Fixed width"
7903 msgstr "An_cho de página"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7906 msgid "Size of hidden region of lower string"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7910 #, fuzzy
7911 msgid "In units of stroke width"
7912 msgstr "Contorno"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
7915 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7919 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Stroke width"
7922 msgstr "Contorno"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
7925 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Crossing path stroke width"
7931 msgstr "Contorno"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
7934 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Switcher size"
7940 msgstr "Pegar e_stilo"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
7943 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7947 msgid "Crossing Signs"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
7951 msgid "Crossings signs"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
7955 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7956 msgstr ""
7958 #. / @todo Is this the right verb?
7959 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:637
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Change knot crossing"
7962 msgstr "Crear un documento nuevo"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7965 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Single"
7968 msgstr "Ángulo:"
7970 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7971 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7972 msgid "Single, stretched"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7976 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Repeated"
7979 msgstr "Reglas"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7982 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7983 msgid "Repeated, stretched"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Pattern source"
7989 msgstr "Patrón:"
7991 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7992 msgid "Path to put along the skeleton path"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Pattern copies"
7998 msgstr "Patrón:"
8000 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8001 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Width of the pattern"
8007 msgstr "Ancho de la selección"
8009 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8010 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Spacing"
8016 msgstr "Espaciado Y:"
8018 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8019 #, no-c-format
8020 msgid ""
8021 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8022 "limited to -90% of pattern width."
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8026 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8027 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Normal offset"
8030 msgstr "Líneas horizontales"
8032 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8033 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8034 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Tangential offset"
8037 msgstr "Líneas verticales"
8039 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8042 msgstr "_Objeto a trazo"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8045 msgid ""
8046 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8047 "height"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8051 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8052 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Pattern is vertical"
8055 msgstr "Patrón:"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8058 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8062 msgid "Fuse nearby ends"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8066 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8070 msgid "Frequency randomness"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8074 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Growth"
8080 msgstr "suave"
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8083 msgid "Growth of distance between hatches."
8084 msgstr ""
8086 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8087 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8088 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8092 msgid ""
8093 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8094 "0=sharp, 1=default"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8098 msgid "1st side, out"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8102 msgid ""
8103 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8104 "1=default"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8108 #, fuzzy
8109 msgid "2nd side, in"
8110 msgstr "Sangrar nodos"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8113 msgid ""
8114 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8115 "1=default"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8119 msgid "2nd side, out"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8123 msgid ""
8124 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8125 "1=default"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8129 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8133 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8139 #, fuzzy
8140 msgid "2nd side"
8141 msgstr "Sangrar nodos"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8144 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8148 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8152 msgid ""
8153 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8154 "boundary."
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8158 msgid ""
8159 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8160 "the boundary."
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8164 msgid "Variance: 1st side"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8168 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8172 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8173 msgstr ""
8175 #.
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Generate thick/thin path"
8179 msgstr "Creando curva nueva"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8184 msgstr "Contorno"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Bend hatches"
8189 msgstr "Descombin_ar"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8192 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8196 msgid "Thickness: at 1st side"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8200 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8204 msgid "at 2nd side"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8208 msgid "Width at 'top' half-turns"
8209 msgstr ""
8211 #.
8212 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8213 msgid "from 2nd to 1st side"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8217 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8221 msgid "from 1st to 2nd side"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8225 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8229 msgid "Hatches width and dir"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8233 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8234 msgstr ""
8236 #.
8237 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8239 msgid "Global bending"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8243 msgid ""
8244 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8245 "amount"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8249 msgid "Left"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Right"
8255 msgstr "Alto:"
8257 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Both"
8260 msgstr "suave"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Start"
8265 msgstr "Estrella"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8268 msgid "End"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Mark distance"
8274 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8276 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Distance between successive ruler marks"
8279 msgstr "guía vertical"
8281 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Major length"
8284 msgstr "Contorno"
8286 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8287 msgid "Length of major ruler marks"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Minor length"
8293 msgstr "Esquinas:"
8295 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8296 msgid "Length of minor ruler marks"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8300 msgid "Major steps"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8304 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Shift marks by"
8310 msgstr "Estrella"
8312 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8313 msgid "Shift marks by this many steps"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Mark direction"
8319 msgstr "Espaciado de líneas:"
8321 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8322 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8326 msgid "Offset of first mark"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Border marks"
8332 msgstr "Color del contorno:"
8334 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8335 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8336 msgstr ""
8338 #. initialise your parameters here:
8339 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Strokes"
8343 msgstr "Contorno"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8346 msgid "Draw that many approximating strokes"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Max stroke length"
8352 msgstr "Contorno"
8354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8355 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Stroke length variation"
8361 msgstr "_Propiedades de la estrella"
8363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8364 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8368 msgid "Max. overlap"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8372 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8376 msgid "Overlap variation"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8380 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8384 msgid "Max. end tolerance"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8388 msgid ""
8389 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8390 "to maximum length)"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Average offset"
8396 msgstr "Líneas horizontales"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8399 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8403 msgid "Max. tremble"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8407 msgid "Maximum tremble magnitude"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8411 msgid "Tremble frequency"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8415 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Construction lines"
8421 msgstr "Centro Y:"
8423 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8424 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8428 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8429 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8430 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Scale"
8433 msgstr "Escalar"
8435 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8436 msgid ""
8437 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8438 "5*offset)"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8442 msgid "Max. length"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8446 msgid "Maximum length of construction lines"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Length variation"
8452 msgstr "Saturación:"
8454 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8455 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Placement randomness"
8461 msgstr "No redondeado"
8463 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8464 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8468 #, fuzzy
8469 msgid "k_min"
8470 msgstr "_Combinar"
8472 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8473 msgid "min curvature"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8477 msgid "k_max"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8481 msgid "max curvature"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Nb of generations"
8487 msgstr "Número de revoluciones"
8489 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8490 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Generating path"
8496 msgstr "Creando curva nueva"
8498 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8499 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8503 msgid "Use uniform transforms only"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8507 msgid ""
8508 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8509 "(otherwise, they define a general transform)."
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8513 msgid "Draw all generations"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8517 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8518 msgstr ""
8520 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8522 #, fuzzy
8523 msgid "Reference segment"
8524 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
8526 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8527 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8528 msgstr ""
8530 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8531 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8532 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8533 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8534 msgid "Max complexity"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8538 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Change bool parameter"
8544 msgstr "Opacidad:"
8546 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Change enumeration parameter"
8549 msgstr "Transformación de objeto"
8551 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Change scalar parameter"
8554 msgstr "Opacidad:"
8556 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8557 msgid "Edit on-canvas"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Copy path"
8563 msgstr "Cortar trazo"
8565 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Paste path"
8568 msgstr "An_cho de página"
8570 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Link to path"
8573 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8575 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Paste path parameter"
8578 msgstr "Pegar e_stilo"
8580 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Link path parameter to path"
8583 msgstr "Pegar e_stilo"
8585 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Change point parameter"
8588 msgstr "Crear espirales (F9)"
8590 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Change random parameter"
8593 msgstr "Transformación de objeto"
8595 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Change text parameter"
8598 msgstr "Crear espirales (F9)"
8600 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Change unit parameter"
8603 msgstr "Crear espirales (F9)"
8605 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8606 #, c-format
8607 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8611 #, fuzzy, c-format
8612 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8613 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
8615 #: ../src/main.cpp:265
8616 msgid "Print the Inkscape version number"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/main.cpp:270
8620 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8621 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
8623 #: ../src/main.cpp:275
8624 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8625 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
8627 #: ../src/main.cpp:280
8628 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8629 msgstr ""
8630 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
8631 "de cadena)"
8633 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8634 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8635 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8636 msgid "FILENAME"
8637 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
8639 #: ../src/main.cpp:285
8640 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8641 msgstr ""
8642 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
8643 "para el filtro)"
8645 #: ../src/main.cpp:290
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Export document to a PNG file"
8648 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8650 #: ../src/main.cpp:295
8651 msgid ""
8652 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8653 "EPS/PDF (default 90)"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8657 msgid "DPI"
8658 msgstr "DPI"
8660 #: ../src/main.cpp:300
8661 #, fuzzy
8662 msgid ""
8663 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8664 "corner)"
8665 msgstr ""
8666 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
8667 "la esquina inferior izquierda)"
8669 #: ../src/main.cpp:301
8670 msgid "x0:y0:x1:y1"
8671 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8673 #: ../src/main.cpp:305
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8676 msgstr "Realizando exportación..."
8678 #: ../src/main.cpp:310
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Exported area is the entire page"
8681 msgstr "Gradiente sin paradas"
8683 #: ../src/main.cpp:315
8684 msgid ""
8685 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8686 "user units)"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/main.cpp:320
8690 #, fuzzy
8691 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8692 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8694 #: ../src/main.cpp:321
8695 msgid "WIDTH"
8696 msgstr "ANCHO"
8698 #: ../src/main.cpp:325
8699 #, fuzzy
8700 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8701 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8703 #: ../src/main.cpp:326
8704 msgid "HEIGHT"
8705 msgstr "ALTO"
8707 #: ../src/main.cpp:330
8708 #, fuzzy
8709 msgid "The ID of the object to export"
8710 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8712 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8713 msgid "ID"
8714 msgstr "ID"
8716 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8717 #. See "man inkscape" for details.
8718 #: ../src/main.cpp:337
8719 msgid ""
8720 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/main.cpp:342
8724 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/main.cpp:347
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8730 msgstr ""
8731 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8732 "admitida por SVG)"
8734 #: ../src/main.cpp:348
8735 msgid "COLOR"
8736 msgstr "COLOR"
8738 #: ../src/main.cpp:352
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8741 msgstr ""
8742 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
8743 "admitida por SVG)"
8745 #: ../src/main.cpp:353
8746 msgid "VALUE"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/main.cpp:357
8750 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8751 msgstr ""
8752 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
8753 "de Inkscape o Sodipodi)"
8755 #: ../src/main.cpp:362
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Export document to a PS file"
8758 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8760 #: ../src/main.cpp:367
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Export document to an EPS file"
8763 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8765 #: ../src/main.cpp:372
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Export document to a PDF file"
8768 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8770 #: ../src/main.cpp:378
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8773 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
8775 #: ../src/main.cpp:384
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8778 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8780 #: ../src/main.cpp:389
8781 msgid ""
8782 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8783 "PDF)"
8784 msgstr ""
8786 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8787 #: ../src/main.cpp:395
8788 msgid ""
8789 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8790 "query-id"
8791 msgstr ""
8793 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8794 #: ../src/main.cpp:401
8795 msgid ""
8796 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8797 "query-id"
8798 msgstr ""
8800 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8801 #: ../src/main.cpp:407
8802 msgid ""
8803 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8804 "id"
8805 msgstr ""
8807 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8808 #: ../src/main.cpp:413
8809 msgid ""
8810 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8811 "id"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/main.cpp:418
8815 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/main.cpp:423
8819 #, fuzzy
8820 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8821 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
8823 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8824 #: ../src/main.cpp:429
8825 msgid "Print out the extension directory and exit"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/main.cpp:434
8829 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/main.cpp:439
8833 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/main.cpp:444
8837 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/main.cpp:445
8841 msgid "VERB-ID"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/main.cpp:449
8845 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/main.cpp:450
8849 msgid "OBJECT-ID"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/main.cpp:454
8853 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8857 msgid ""
8858 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8859 "\n"
8860 "Available options:"
8861 msgstr ""
8863 #. ## Add a menu for clear()
8864 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8865 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8866 msgid "_File"
8867 msgstr "_Archivo"
8869 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8870 msgid "_New"
8871 msgstr "_Nuevo"
8873 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8874 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8875 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8876 msgid "_Edit"
8877 msgstr "_Edición"
8879 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Paste Si_ze"
8882 msgstr "Pegar e_stilo"
8884 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Clo_ne"
8887 msgstr "Cerrar"
8889 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8890 msgid "_View"
8891 msgstr "_Ver"
8893 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8894 #, fuzzy
8895 msgid "_Zoom"
8896 msgstr "Aumentar"
8898 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8899 msgid "_Display mode"
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Show/Hide"
8905 msgstr "Mostrar las guías"
8907 #. Not quite ready to be in the menus.
8908 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8909 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8910 #, fuzzy
8911 msgid "_Layer"
8912 msgstr "_Bajar"
8914 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8915 msgid "_Object"
8916 msgstr "_Objeto"
8918 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Cli_p"
8921 msgstr "Limpi_eza"
8923 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Mas_k"
8926 msgstr "Masa:"
8928 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8929 #, fuzzy
8930 msgid "Patter_n"
8931 msgstr "Patrón:"
8933 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8934 msgid "_Path"
8935 msgstr "T_razo"
8937 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8938 #, fuzzy
8939 msgid "_Text"
8940 msgstr "Texto"
8942 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Filter_s"
8945 msgstr "Caras:"
8947 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Exte_nsions"
8950 msgstr "Expansión:"
8952 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8953 msgid "Whiteboa_rd"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8957 msgid "_Help"
8958 msgstr "A_yuda"
8960 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Tutorials"
8963 msgstr "_Tutoriales"
8965 #: ../src/node-context.cpp:228
8966 msgid ""
8967 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8968 "+Alt</b>: move along handles"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/node-context.cpp:229
8972 msgid ""
8973 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/node-context.cpp:230
8977 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:624
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Stamp"
8983 msgstr "Estilo"
8985 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Move nodes vertically"
8988 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8990 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Move nodes horizontally"
8993 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8995 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8996 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Move nodes"
8999 msgstr "Bajar nodo"
9001 #: ../src/nodepath.cpp:1754
9002 msgid ""
9003 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9004 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/nodepath.cpp:1924
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Align nodes"
9010 msgstr "Alinear"
9012 #: ../src/nodepath.cpp:1986
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Distribute nodes"
9015 msgstr "Distribuir"
9017 #: ../src/nodepath.cpp:2024
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Add nodes"
9020 msgstr "Ninguno"
9022 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Add node"
9025 msgstr "Ninguno"
9027 #: ../src/nodepath.cpp:2220
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Break path"
9030 msgstr "Descombin_ar"
9032 #: ../src/nodepath.cpp:2276
9033 msgid "Close subpath"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:2337
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Join nodes"
9039 msgstr "Sangrar nodos"
9041 #: ../src/nodepath.cpp:2364
9042 msgid "Close subpath by segment"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:2418
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Join nodes by segment"
9048 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
9050 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
9051 #, fuzzy
9052 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9053 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
9055 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Delete nodes"
9058 msgstr "Borrar nodo"
9060 #: ../src/nodepath.cpp:2605
9061 msgid "Delete nodes preserving shape"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
9065 #, fuzzy
9066 msgid ""
9067 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9068 "segments."
9069 msgstr ""
9070 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
9071 "segmentos."
9073 #: ../src/nodepath.cpp:2772
9074 msgid "Cannot find path between nodes."
9075 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
9077 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Delete segment"
9080 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
9082 #: ../src/nodepath.cpp:2825
9083 msgid "Change segment type"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
9087 msgid "Change node type"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9091 msgid "Delete node"
9092 msgstr "Borrar nodo"
9094 #: ../src/nodepath.cpp:3871
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Retract handle"
9097 msgstr "Rectángulo"
9099 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Move node handle"
9102 msgstr "Elevar nodo"
9104 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9105 #, c-format
9106 msgid ""
9107 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9108 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9109 "handles"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Rotate nodes"
9115 msgstr "Elevar nodo"
9117 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9118 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Scale nodes"
9124 msgstr "Elevar nodo"
9126 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Flip nodes"
9129 msgstr "Cerrar"
9131 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9132 msgid ""
9133 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9134 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9135 msgstr ""
9137 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9138 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9139 #, fuzzy
9140 msgid "end node"
9141 msgstr "Sangrar nodos"
9143 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9144 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9145 msgid "cusp"
9146 msgstr "agudo"
9148 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9149 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9150 msgid "smooth"
9151 msgstr "suave"
9153 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9154 #, fuzzy
9155 msgid "auto"
9156 msgstr "Formato"
9158 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9159 msgid "symmetric"
9160 msgstr "simétrico"
9162 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9163 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9164 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9168 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9172 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9176 #, fuzzy
9177 msgid ""
9178 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9179 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9180 "rotate"
9181 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
9183 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9184 #, fuzzy
9185 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9186 msgstr ""
9187 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
9188 "Añadir/Nuevo."
9190 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9193 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
9195 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9196 #, fuzzy, c-format
9197 msgid ""
9198 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9199 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9200 msgid_plural ""
9201 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9202 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9203 msgstr[0] ""
9204 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9205 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9206 msgstr[1] ""
9207 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
9208 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
9210 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9211 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9215 #, fuzzy, c-format
9216 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9217 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9218 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9219 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9221 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid ""
9224 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9225 msgid_plural ""
9226 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9227 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9228 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
9230 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9231 #, fuzzy, c-format
9232 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9233 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9234 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9235 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
9237 #: ../src/object-edit.cpp:439
9238 msgid ""
9239 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9240 "vertical radius the same"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/object-edit.cpp:443
9244 msgid ""
9245 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9246 "horizontal radius the same"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9250 msgid ""
9251 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9252 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9256 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9257 msgid ""
9258 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9259 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9263 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9264 msgid ""
9265 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9266 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/object-edit.cpp:709
9270 msgid "Move the box in perspective"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/object-edit.cpp:927
9274 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/object-edit.cpp:930
9278 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/object-edit.cpp:933
9282 msgid ""
9283 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9284 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9285 "segment"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/object-edit.cpp:937
9289 msgid ""
9290 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9291 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9292 "segment"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9296 msgid ""
9297 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9298 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9302 msgid ""
9303 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9304 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9305 "randomize"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9309 msgid ""
9310 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9311 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9315 msgid ""
9316 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9317 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9321 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9325 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9331 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9333 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Combining paths..."
9336 msgstr "Combinar múltiples trazos"
9338 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Combine"
9341 msgstr "_Combinar"
9343 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9344 #, fuzzy
9345 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9346 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
9348 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9351 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
9353 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Breaking apart paths..."
9356 msgstr "Descombin_ar"
9358 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Break apart"
9361 msgstr "Descombin_ar"
9363 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9364 #, fuzzy
9365 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9366 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9368 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9371 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9373 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Converting objects to paths..."
9376 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9378 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Object to path"
9381 msgstr "_Objeto a trazo"
9383 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9384 #, fuzzy
9385 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9386 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9388 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9391 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9393 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Reversing paths..."
9396 msgstr "Reglas"
9398 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Reverse path"
9401 msgstr "Reglas"
9403 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9404 #, fuzzy
9405 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9406 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
9408 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Continuing selected path"
9411 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9413 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Creating new path"
9416 msgstr "Creando curva nueva"
9418 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Appending to selected path"
9421 msgstr "Añadiendo a selección"
9423 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9424 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Drawing a freehand path"
9430 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9432 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9433 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9434 msgstr ""
9436 #. Write curves to object
9437 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9438 msgid "Finishing freehand"
9439 msgstr "Terminar mano alzada"
9441 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Drawing cancelled"
9444 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
9446 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9447 msgid ""
9448 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9449 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Finishing freehand sketch"
9455 msgstr "Terminar mano alzada"
9457 #: ../src/pen-context.cpp:662
9458 #, fuzzy
9459 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9460 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9462 #: ../src/pen-context.cpp:672
9463 #, fuzzy
9464 msgid ""
9465 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9466 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9468 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9472 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9476 #, c-format
9477 msgid ""
9478 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9479 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9486 "angle"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9490 #, c-format
9491 msgid ""
9492 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9493 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9497 #, c-format
9498 msgid ""
9499 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9500 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Drawing finished"
9506 msgstr "Dibujo"
9508 #: ../src/persp3d.cpp:335
9509 msgid "Toggle vanishing point"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/persp3d.cpp:346
9513 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/preferences.cpp:101
9517 #, fuzzy
9518 msgid ""
9519 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9520 msgstr ""
9521 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
9522 "No se guardarán ajustes nuevos."
9524 #. the creation failed
9525 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9526 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9527 #: ../src/preferences.cpp:116
9528 #, fuzzy, c-format
9529 msgid "Cannot create profile directory %s."
9530 msgstr ""
9531 "No se puede crear el directorio %s.\n"
9532 "%s"
9534 #. The profile dir is not actually a directory
9535 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9536 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9537 #: ../src/preferences.cpp:134
9538 #, fuzzy, c-format
9539 msgid "%s is not a valid directory."
9540 msgstr ""
9541 "%s no es un directorio válido.\n"
9542 "%s"
9544 #. The write failed.
9545 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9546 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9547 #: ../src/preferences.cpp:145
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9550 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9552 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9553 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9554 #: ../src/preferences.cpp:163
9555 #, fuzzy, c-format
9556 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9557 msgstr ""
9558 "%s no es un archivo normal.\n"
9559 "%s"
9561 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9562 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9563 #: ../src/preferences.cpp:175
9564 #, fuzzy, c-format
9565 msgid "The preferences file %s could not be read."
9566 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
9568 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9569 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9570 #: ../src/preferences.cpp:188
9571 #, c-format
9572 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9573 msgstr ""
9575 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9576 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9577 #: ../src/preferences.cpp:199
9578 #, fuzzy, c-format
9579 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9580 msgstr ""
9581 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
9582 "%s"
9584 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Dip pen"
9587 msgstr "Selección"
9589 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Marker"
9592 msgstr "Cuentagotas"
9594 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Brush"
9597 msgstr "Azul:"
9599 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Wiggly"
9602 msgstr "Título:"
9604 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9605 msgid "Splotchy"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Tracing"
9611 msgstr "Espaciado Y:"
9613 #: ../src/rdf.cpp:172
9614 #, fuzzy
9615 msgid "CC Attribution"
9616 msgstr "Atributo"
9618 #: ../src/rdf.cpp:177
9619 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/rdf.cpp:182
9623 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/rdf.cpp:187
9627 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/rdf.cpp:192
9631 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/rdf.cpp:197
9635 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/rdf.cpp:202
9639 msgid "Public Domain"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/rdf.cpp:207
9643 msgid "FreeArt"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/rdf.cpp:212
9647 msgid "Open Font License"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/rdf.cpp:229
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Title"
9653 msgstr "Título:"
9655 #: ../src/rdf.cpp:230
9656 msgid "Name by which this document is formally known."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/rdf.cpp:232
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Date"
9662 msgstr "_Pegar"
9664 #: ../src/rdf.cpp:233
9665 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/rdf.cpp:235
9669 msgid "Format"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/rdf.cpp:236
9673 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/rdf.cpp:239
9677 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/rdf.cpp:242
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Creator"
9683 msgstr "Crear"
9685 #: ../src/rdf.cpp:243
9686 msgid ""
9687 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/rdf.cpp:245
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Rights"
9693 msgstr "Alto:"
9695 #: ../src/rdf.cpp:246
9696 msgid ""
9697 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rdf.cpp:248
9701 msgid "Publisher"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/rdf.cpp:249
9705 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/rdf.cpp:252
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Identifier"
9711 msgstr "Centímetro"
9713 #: ../src/rdf.cpp:253
9714 msgid "Unique URI to reference this document."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9718 msgid "Source"
9719 msgstr ""
9721 #: ../src/rdf.cpp:256
9722 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/rdf.cpp:258
9726 #, fuzzy
9727 msgid "Relation"
9728 msgstr "Resolución:"
9730 #: ../src/rdf.cpp:259
9731 #, fuzzy
9732 msgid "Unique URI to a related document."
9733 msgstr "Documento sin nombre"
9735 #: ../src/rdf.cpp:261
9736 msgid "Language"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/rdf.cpp:262
9740 msgid ""
9741 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9742 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/rdf.cpp:264
9746 msgid "Keywords"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/rdf.cpp:265
9750 msgid ""
9751 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9752 "classifications."
9753 msgstr ""
9755 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9756 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9757 #: ../src/rdf.cpp:269
9758 msgid "Coverage"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/rdf.cpp:270
9762 msgid "Extent or scope of this document."
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Description"
9768 msgstr "Selección"
9770 #: ../src/rdf.cpp:274
9771 msgid "A short account of the content of this document."
9772 msgstr ""
9774 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9775 #: ../src/rdf.cpp:278
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Contributors"
9778 msgstr "Centímetros"
9780 #: ../src/rdf.cpp:279
9781 msgid ""
9782 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9783 "this document."
9784 msgstr ""
9786 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9787 #: ../src/rdf.cpp:283
9788 msgid "URI"
9789 msgstr ""
9791 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9792 #: ../src/rdf.cpp:285
9793 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9794 msgstr ""
9796 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9797 #: ../src/rdf.cpp:289
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Fragment"
9800 msgstr "Argumento:"
9802 #: ../src/rdf.cpp:290
9803 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/rect-context.cpp:361
9807 msgid ""
9808 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9809 "circular"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/rect-context.cpp:508
9813 #, c-format
9814 msgid ""
9815 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9816 "b> to draw around the starting point"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/rect-context.cpp:511
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9823 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/rect-context.cpp:513
9827 #, c-format
9828 msgid ""
9829 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9830 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/rect-context.cpp:517
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9837 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/rect-context.cpp:542
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Create rectangle"
9843 msgstr "Rectángulo"
9845 #: ../src/select-context.cpp:233
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Move canceled."
9848 msgstr "Movimiento cancelado."
9850 #: ../src/select-context.cpp:241
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Selection canceled."
9853 msgstr "Selección cancelada."
9855 #: ../src/select-context.cpp:555
9856 msgid ""
9857 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9858 "rubberband selection"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/select-context.cpp:557
9862 msgid ""
9863 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9864 "touch selection"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/select-context.cpp:721
9868 #, fuzzy
9869 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9870 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
9872 #: ../src/select-context.cpp:722
9873 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/select-context.cpp:723
9877 msgid ""
9878 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/select-context.cpp:898
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9884 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Delete text"
9889 msgstr "Borrar nodo"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9892 #, fuzzy
9893 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9894 msgstr "No se ha borrado nada."
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9897 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Delete"
9901 msgstr "_Eliminar"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9906 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Delete all"
9911 msgstr "_Eliminar"
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9916 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Group"
9921 msgstr "A_grupar"
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9926 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9929 #, fuzzy
9930 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9931 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Ungroup"
9936 msgstr "Desagr_upar"
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9941 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9945 #, fuzzy
9946 msgid ""
9947 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9948 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
9950 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9951 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9952 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9954 #, fuzzy
9955 msgid "undo_action|Raise"
9956 msgstr "Resolución:"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9961 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
9963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Raise to top"
9966 msgstr "Poner al fren_te"
9968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9971 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Lower"
9976 msgstr "_Bajar"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9981 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Lower to bottom"
9986 msgstr "_Bajar al fondo"
9988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9989 msgid "Nothing to undo."
9990 msgstr "Nada que deshacer."
9992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9993 msgid "Nothing to redo."
9994 msgstr "Nada que rehacer."
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Paste"
9999 msgstr "_Pegar"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Paste style"
10004 msgstr "Pegar e_stilo"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10007 msgid "Paste live path effect"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10013 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Remove live path effect"
10018 msgstr "_Eliminar enlace"
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10023 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Remove filter"
10029 msgstr "_Eliminar enlace"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Paste size"
10034 msgstr "Pegar e_stilo"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10037 msgid "Paste size separately"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10043 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Raise to next layer"
10048 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
10050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10051 #, fuzzy
10052 msgid "No more layers above."
10053 msgstr "Documento guardado."
10055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10058 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Lower to previous layer"
10063 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
10065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10066 #, fuzzy
10067 msgid "No more layers below."
10068 msgstr "Documento guardado."
10070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Remove transform"
10073 msgstr "Deshacer _transformaciones"
10075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10078 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
10080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10083 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
10085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:534
10086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Rotate"
10089 msgstr "Girar"
10091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Rotate by pixels"
10094 msgstr "Rotar %0.2f grados"
10096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10097 msgid "Scale by whole factor"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Move vertically"
10103 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Move horizontally"
10108 msgstr "Líneas horizontales"
10110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10111 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Move"
10114 msgstr "Mover"
10116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Move vertically by pixels"
10119 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
10121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Move horizontally by pixels"
10124 msgstr "Líneas horizontales"
10126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10127 #, fuzzy
10128 msgid "The selection has no applied path effect."
10129 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10132 #, fuzzy
10133 msgid "The selection has no applied clip path."
10134 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10137 #, fuzzy
10138 msgid "The selection has no applied mask."
10139 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10142 msgid "action|Clone"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10148 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10153 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10156 #, fuzzy
10157 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10158 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Relink clone"
10163 msgstr "Selección"
10165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10168 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10171 #, fuzzy
10172 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10173 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10176 msgid "Unlink clone"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10180 msgid ""
10181 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10182 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10183 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10187 msgid ""
10188 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10189 "flowed text?)"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10193 msgid ""
10194 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10195 "defs&gt;)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10201 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Objects to marker"
10206 msgstr "_Objeto a trazo"
10208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10211 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Objects to guides"
10216 msgstr "_Objeto a trazo"
10218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10221 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Objects to pattern"
10226 msgstr "_Objeto a trazo"
10228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10231 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
10233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10234 #, fuzzy
10235 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10236 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Pattern to objects"
10241 msgstr "Patrón:"
10243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10246 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
10248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Rendering bitmap..."
10251 msgstr "Reglas"
10253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Create bitmap"
10256 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
10258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10261 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10263 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10266 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10269 msgid "Set clipping path"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Set mask"
10275 msgstr "Estrella"
10277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10280 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
10282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10283 msgid "Release clipping path"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Release mask"
10289 msgstr "Reglas"
10291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10294 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
10296 #. Fit Page
10297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Fit Page to Selection"
10300 msgstr "Ancho de la selección"
10302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Fit Page to Drawing"
10305 msgstr "Ancho de la selección"
10307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10310 msgstr "Ancho de la selección"
10312 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10313 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10314 #. "Link" means internet link (anchor)
10315 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10316 #, fuzzy
10317 msgid "web|Link"
10318 msgstr "in"
10320 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Circle"
10323 msgstr "Círculo"
10325 #. ellipse
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10329 msgid "Ellipse"
10330 msgstr "Elipse"
10332 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10333 msgid "Flowed text"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Line"
10339 msgstr "Cerrar"
10341 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Path"
10344 msgstr "T_razo"
10346 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10347 msgid "Polygon"
10348 msgstr "Polígono"
10350 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Polyline"
10353 msgstr "Elipse"
10355 #. Rectangle
10356 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10358 msgid "Rectangle"
10359 msgstr "Rectángulo"
10361 #. 3D box
10362 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10364 msgid "3D Box"
10365 msgstr ""
10367 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10368 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10369 #. "Clone" is a noun, type of object
10370 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10371 msgid "object|Clone"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Offset path"
10377 msgstr "Offset:"
10379 #. spiral
10380 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10382 msgid "Spiral"
10383 msgstr "Espiral"
10385 #. star
10386 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10389 msgid "Star"
10390 msgstr "Estrella"
10392 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10393 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10394 msgstr ""
10395 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
10397 #. no items
10398 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10399 #, fuzzy
10400 msgid ""
10401 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10402 msgstr ""
10403 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
10404 "seleccionar los objetos."
10406 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10407 #, fuzzy
10408 msgid "root"
10409 msgstr "suave"
10411 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10412 #, fuzzy, c-format
10413 msgid "layer <b>%s</b>"
10414 msgstr "Elevar nodo"
10416 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10417 #, fuzzy, c-format
10418 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10419 msgstr "Elevar nodo"
10421 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10422 #, c-format
10423 msgid "<i>%s</i>"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10427 #, c-format
10428 msgid " in %s"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10432 #, fuzzy, c-format
10433 msgid " in group %s (%s)"
10434 msgstr "Editar"
10436 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10439 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10440 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10441 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10443 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10444 #, fuzzy, c-format
10445 msgid " in <b>%i</b> layers"
10446 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10447 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10448 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10450 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10451 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10455 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10459 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10460 msgstr ""
10462 #. this is only used with 2 or more objects
10463 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10464 #, fuzzy, c-format
10465 msgid "<b>%i</b> object selected"
10466 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10467 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10468 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10470 #. this is only used with 2 or more objects
10471 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10472 #, fuzzy, c-format
10473 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10474 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10475 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10476 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10478 #. this is only used with 2 or more objects
10479 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10482 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10483 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10484 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10486 #. this is only used with 2 or more objects
10487 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10488 #, fuzzy, c-format
10489 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10490 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10491 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
10492 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
10494 #. this is only used with 2 or more objects
10495 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10496 #, fuzzy, c-format
10497 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10498 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10499 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10500 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10502 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10503 #, c-format
10504 msgid "%s%s. %s."
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Skew"
10510 msgstr "Contorno"
10512 #: ../src/seltrans.cpp:549
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Set center"
10515 msgstr "Seleccionar impresora"
10517 #: ../src/seltrans.cpp:646
10518 msgid ""
10519 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10520 "Shift also uses this center"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/seltrans.cpp:673
10524 msgid ""
10525 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10526 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/seltrans.cpp:674
10530 msgid ""
10531 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10532 "b> to scale around rotation center"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/seltrans.cpp:678
10536 msgid ""
10537 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10538 "skew around the opposite side"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/seltrans.cpp:679
10542 msgid ""
10543 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10544 "to rotate around the opposite corner"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/seltrans.cpp:813
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Reset center"
10550 msgstr "Seleccionar impresora"
10552 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
10553 #, c-format
10554 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10555 msgstr ""
10557 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10558 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10559 #: ../src/seltrans.cpp:1269
10560 #, c-format
10561 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10562 msgstr ""
10564 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10565 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10566 #: ../src/seltrans.cpp:1329
10567 #, c-format
10568 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/seltrans.cpp:1371
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10574 msgstr "Enlazar a %s"
10576 #: ../src/seltrans.cpp:1541
10577 #, c-format
10578 msgid ""
10579 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10580 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/shape-editor.cpp:471
10584 msgid "Drag curve"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "<b>Link</b> to %s"
10590 msgstr "Enlazar a %s"
10592 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10593 #, fuzzy
10594 msgid "<b>Link</b> without URI"
10595 msgstr "Enlazar a %s"
10597 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10598 #, fuzzy
10599 msgid "<b>Ellipse</b>"
10600 msgstr "Elipse"
10602 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10603 #, fuzzy
10604 msgid "<b>Circle</b>"
10605 msgstr "Círculo"
10607 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10608 #, fuzzy
10609 msgid "<b>Segment</b>"
10610 msgstr "Elipse"
10612 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10613 msgid "<b>Arc</b>"
10614 msgstr ""
10616 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10617 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10618 #, fuzzy, c-format
10619 msgid "Flow region"
10620 msgstr "Se_guir enlace"
10622 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10623 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10624 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10625 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10626 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10627 #, c-format
10628 msgid "Flow excluded region"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10632 #, c-format
10633 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10634 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10635 msgstr[0] ""
10636 msgstr[1] ""
10638 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10639 #, c-format
10640 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10641 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10642 msgstr[0] ""
10643 msgstr[1] ""
10645 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10646 msgid "Guides Around Page"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10650 #, fuzzy
10651 msgid ""
10652 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10653 "delete"
10654 msgstr ""
10655 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
10656 "un arco o un segmento."
10658 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10659 #, fuzzy, c-format
10660 msgid "vertical, at %s"
10661 msgstr "guía vertical"
10663 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10664 #, fuzzy, c-format
10665 msgid "horizontal, at %s"
10666 msgstr "guía horizontal"
10668 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10669 #, c-format
10670 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10674 msgid "embedded"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10678 #, fuzzy, c-format
10679 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10680 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
10682 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10683 #, fuzzy, c-format
10684 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10685 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
10687 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10688 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10692 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10696 #, c-format
10697 msgid ""
10698 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Create spiral"
10704 msgstr "Crear espirales (F9)"
10706 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10707 msgid "Object"
10708 msgstr "Objeto"
10710 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10711 #, c-format
10712 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10716 #, c-format
10717 msgid "%s; <i>masked</i>"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10721 #, c-format
10722 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10726 #, c-format
10727 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10731 #, fuzzy, c-format
10732 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10733 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10734 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10735 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10737 #: ../src/sp-line.cpp:194
10738 #, fuzzy
10739 msgid "<b>Line</b>"
10740 msgstr "Elipse"
10742 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Union"
10745 msgstr "_Unión"
10747 #: ../src/splivarot.cpp:78
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Intersection"
10750 msgstr "_Intersección"
10752 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Difference"
10755 msgstr "_Diferencia"
10757 #: ../src/splivarot.cpp:96
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Exclusion"
10760 msgstr "E_xclusión"
10762 #: ../src/splivarot.cpp:101
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Division"
10765 msgstr "Di_visión"
10767 #: ../src/splivarot.cpp:106
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Cut path"
10770 msgstr "Cortar trazo"
10772 #: ../src/splivarot.cpp:121
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10775 msgstr ""
10776 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10778 #: ../src/splivarot.cpp:125
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10781 msgstr ""
10782 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
10784 #: ../src/splivarot.cpp:131
10785 #, fuzzy
10786 msgid ""
10787 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10788 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
10790 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10791 #, fuzzy
10792 msgid ""
10793 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10794 "difference, XOR, division, or path cut."
10795 msgstr ""
10796 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
10797 "diferencia."
10799 #: ../src/splivarot.cpp:192
10800 #, fuzzy
10801 msgid ""
10802 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10803 msgstr ""
10804 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
10805 "booleana."
10807 #: ../src/splivarot.cpp:633
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10810 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
10812 #: ../src/splivarot.cpp:954
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Convert stroke to path"
10815 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10817 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10818 #: ../src/splivarot.cpp:957
10819 #, fuzzy
10820 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10821 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10823 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10826 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
10828 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Create linked offset"
10831 msgstr "_Crear enlace"
10833 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Create dynamic offset"
10836 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10838 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10841 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
10843 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Outset path"
10846 msgstr "Offset:"
10848 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Inset path"
10851 msgstr "Offset:"
10853 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10854 #, fuzzy
10855 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10856 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
10858 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10859 msgid "Simplifying paths (separately):"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Simplifying paths:"
10865 msgstr "Simp_lificar"
10867 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10868 #, fuzzy, c-format
10869 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10870 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
10872 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10873 #, c-format
10874 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10880 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
10882 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Simplify"
10885 msgstr "Simp_lificar"
10887 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10888 #, fuzzy
10889 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10890 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
10892 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10893 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10894 msgstr ""
10896 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10897 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10898 #, c-format
10899 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10900 msgstr ""
10902 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10903 #, fuzzy
10904 msgid "outset"
10905 msgstr "A_mpliar"
10907 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10908 #, fuzzy
10909 msgid "inset"
10910 msgstr "Re_ducir"
10912 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10913 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10914 #, c-format
10915 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/sp-path.cpp:156
10919 #, fuzzy, c-format
10920 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10921 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10922 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10923 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10925 #: ../src/sp-path.cpp:159
10926 #, fuzzy, c-format
10927 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10928 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10929 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
10930 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
10932 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10933 #, fuzzy
10934 msgid "<b>Polygon</b>"
10935 msgstr "Círculo"
10937 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10938 #, fuzzy
10939 msgid "<b>Polyline</b>"
10940 msgstr "Elipse"
10942 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10943 #, fuzzy
10944 msgid "<b>Rectangle</b>"
10945 msgstr "Rectángulo"
10947 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10948 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10949 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10950 #, c-format
10951 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/sp-star.cpp:309
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10957 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10958 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
10959 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
10961 #: ../src/sp-star.cpp:313
10962 #, fuzzy, c-format
10963 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10964 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10965 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
10966 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
10968 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10971 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10972 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
10973 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
10975 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10976 #: ../src/sp-text.cpp:419
10977 msgid "&lt;no name found&gt;"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/sp-text.cpp:425
10981 #, fuzzy, c-format
10982 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10983 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10985 #: ../src/sp-text.cpp:426
10986 #, fuzzy, c-format
10987 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10988 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
10990 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10991 #, fuzzy, c-format
10992 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10993 msgstr "Enlazar a %s"
10995 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10996 msgid " from "
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11000 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11004 #, fuzzy
11005 msgid "<b>Text span</b>"
11006 msgstr "Rectángulo"
11008 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11009 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11010 #: ../src/sp-use.cpp:327
11011 #, fuzzy
11012 msgid "..."
11013 msgstr "_Abrir..."
11015 #: ../src/sp-use.cpp:335
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11018 msgstr "Enlazar a %s"
11020 #: ../src/sp-use.cpp:339
11021 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/star-context.cpp:333
11025 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/star-context.cpp:464
11029 #, c-format
11030 msgid ""
11031 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/star-context.cpp:465
11035 #, c-format
11036 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/star-context.cpp:494
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Create star"
11042 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11044 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11047 msgstr ""
11048 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11050 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11051 msgid ""
11052 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11053 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11054 msgstr ""
11056 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11057 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11058 msgid ""
11059 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11060 "path first."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11064 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Put text on path"
11070 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11072 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11075 msgstr ""
11076 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11078 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11079 #, fuzzy
11080 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11081 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
11083 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Remove text from path"
11086 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11088 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11091 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
11093 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11094 msgid "Remove manual kerns"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11098 #, fuzzy
11099 msgid ""
11100 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11101 "into frame."
11102 msgstr ""
11103 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
11105 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Flow text into shape"
11108 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11110 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11113 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11115 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11116 msgid "Unflow flowed text"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11122 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
11124 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11125 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Convert flowed text to text"
11131 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11133 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11134 #, fuzzy
11135 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11136 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
11138 #: ../src/text-context.cpp:441
11139 #, fuzzy
11140 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11141 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11143 #: ../src/text-context.cpp:443
11144 #, fuzzy
11145 msgid ""
11146 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11147 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11149 #: ../src/text-context.cpp:498
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Create text"
11152 msgstr "Borrar nodo"
11154 #: ../src/text-context.cpp:522
11155 msgid "Non-printable character"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/text-context.cpp:537
11159 msgid "Insert Unicode character"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/text-context.cpp:572
11163 #, fuzzy, c-format
11164 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11165 msgstr "Enlazar a %s"
11167 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11170 msgstr "Enlazar a %s"
11172 #: ../src/text-context.cpp:649
11173 #, c-format
11174 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/text-context.cpp:681
11178 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/text-context.cpp:694
11182 msgid "Flowed text is created."
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/text-context.cpp:696
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Create flowed text"
11188 msgstr "Crear un documento nuevo"
11190 #: ../src/text-context.cpp:698
11191 msgid ""
11192 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11193 "created."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/text-context.cpp:834
11197 msgid "No-break space"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/text-context.cpp:836
11201 msgid "Insert no-break space"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/text-context.cpp:873
11205 msgid "Make bold"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/text-context.cpp:891
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Make italic"
11211 msgstr "Definir como s_ensible"
11213 #: ../src/text-context.cpp:930
11214 #, fuzzy
11215 msgid "New line"
11216 msgstr "_Nueva vista"
11218 #: ../src/text-context.cpp:964
11219 msgid "Backspace"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/text-context.cpp:1012
11223 msgid "Kern to the left"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/text-context.cpp:1037
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Kern to the right"
11229 msgstr "Destino de impresión"
11231 #: ../src/text-context.cpp:1062
11232 msgid "Kern up"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/text-context.cpp:1088
11236 msgid "Kern down"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/text-context.cpp:1165
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Rotate counterclockwise"
11242 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11244 #: ../src/text-context.cpp:1186
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Rotate clockwise"
11247 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
11249 #: ../src/text-context.cpp:1203
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Contract line spacing"
11252 msgstr "Espaciado de líneas:"
11254 #: ../src/text-context.cpp:1211
11255 msgid "Contract letter spacing"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/text-context.cpp:1230
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Expand line spacing"
11261 msgstr "Espaciado de líneas:"
11263 #: ../src/text-context.cpp:1238
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Expand letter spacing"
11266 msgstr "Espaciado Y:"
11268 #: ../src/text-context.cpp:1368
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Paste text"
11271 msgstr "Pegar e_stilo"
11273 #: ../src/text-context.cpp:1602
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11277 "paragraph."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/text-context.cpp:1604
11281 #, c-format
11282 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11286 #, fuzzy
11287 msgid ""
11288 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11289 "then type."
11290 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
11292 #: ../src/text-context.cpp:1722
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Type text"
11295 msgstr "Tipo:"
11297 #: ../src/text-editing.cpp:40
11298 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11302 #, fuzzy
11303 msgid ""
11304 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11305 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11306 "object to select."
11307 msgstr ""
11308 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
11309 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
11311 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11312 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11316 #, fuzzy
11317 msgid ""
11318 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11319 "resize. <b>Click</b> to select."
11320 msgstr ""
11321 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
11322 "redondear las esquinas."
11324 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11325 #, fuzzy
11326 msgid ""
11327 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11328 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11329 msgstr ""
11330 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11331 "editar la forma de la estrella."
11333 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11334 #, fuzzy
11335 msgid ""
11336 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11337 "segment. <b>Click</b> to select."
11338 msgstr ""
11339 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
11340 "un arco o un segmento."
11342 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11343 #, fuzzy
11344 msgid ""
11345 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11346 "<b>Click</b> to select."
11347 msgstr ""
11348 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
11349 "editar la forma de la estrella."
11351 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11352 #, fuzzy
11353 msgid ""
11354 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11355 "shape. <b>Click</b> to select."
11356 msgstr ""
11357 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
11358 "la forma de la espiral."
11360 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11361 #, fuzzy
11362 msgid ""
11363 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11364 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11365 msgstr ""
11366 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11367 "Añadir/Nuevo."
11369 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11370 #, fuzzy
11371 msgid ""
11372 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11373 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11374 "line modes only)."
11375 msgstr ""
11376 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
11377 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
11379 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11380 msgid ""
11381 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11382 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11386 #, fuzzy
11387 msgid ""
11388 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11389 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11390 msgstr ""
11391 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
11392 "Añadir/Nuevo."
11394 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11395 #, fuzzy
11396 msgid ""
11397 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11398 "zoom out."
11399 msgstr ""
11400 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
11401 "acercar."
11403 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11404 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11408 msgid ""
11409 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11410 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11411 "object's fill and stroke to the current setting."
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11415 #, fuzzy
11416 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11417 msgstr "Enlazar a %s"
11419 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11420 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11421 msgstr ""
11423 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11424 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11425 #, c-format
11426 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11430 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11433 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11435 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11438 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11440 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11441 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Trace: No active desktop"
11447 msgstr "Crear un documento nuevo"
11449 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11450 msgid "Invalid SIOX result"
11451 msgstr ""
11453 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Trace: No active document"
11456 msgstr "Crear un documento nuevo"
11458 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11459 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11463 #, fuzzy
11464 msgid "Trace: Starting trace..."
11465 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11467 #. ## inform the document, so we can undo
11468 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Trace bitmap"
11471 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
11473 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11476 msgstr "Último seleccionado"
11478 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11481 msgstr "No se ha borrado nada."
11483 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11484 #, c-format
11485 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11489 #, c-format
11490 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11494 #, c-format
11495 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11499 #, c-format
11500 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11504 #, c-format
11505 msgid ""
11506 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11507 "<b>counterclockwise</b>."
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11511 #, c-format
11512 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11513 msgstr ""
11515 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11516 #, c-format
11517 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11521 #, c-format
11522 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11526 #, c-format
11527 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11531 #, c-format
11532 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11536 #, c-format
11537 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11541 #, c-format
11542 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11543 msgstr ""
11545 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11546 #, c-format
11547 msgid ""
11548 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11552 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Move tweak"
11558 msgstr "Mover %s"
11560 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11561 msgid "Move in/out tweak"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Move jitter tweak"
11567 msgstr "Patrón:"
11569 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Scale tweak"
11572 msgstr "Escalar"
11574 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Rotate tweak"
11577 msgstr "Elevar nodo"
11579 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11580 #, fuzzy
11581 msgid "Duplicate/delete tweak"
11582 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11584 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11585 msgid "Push path tweak"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11589 msgid "Shrink/grow path tweak"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11593 msgid "Attract/repel path tweak"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Roughen path tweak"
11599 msgstr "Descombin_ar"
11601 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11602 msgid "Color paint tweak"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11606 msgid "Color jitter tweak"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11610 #, fuzzy
11611 msgid "Blur tweak"
11612 msgstr "Contorno"
11614 #. check whether something is selected
11615 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11616 msgid "Nothing was copied."
11617 msgstr "No se ha copiado nada."
11619 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11620 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Nothing on the clipboard."
11623 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11625 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11628 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11630 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11631 #, fuzzy
11632 msgid "No style on the clipboard."
11633 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11635 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11638 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11640 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11641 #, fuzzy
11642 msgid "No size on the clipboard."
11643 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11645 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11648 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
11650 #. no_effect:
11651 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11652 #, fuzzy
11653 msgid "No effect on the clipboard."
11654 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
11656 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11657 msgid "Clipboard does not contain a path."
11658 msgstr ""
11660 #. Item dialog
11661 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Object _Properties"
11664 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
11666 #. Select item
11667 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11668 msgid "_Select This"
11669 msgstr "_Seleccionar esto"
11671 #. Create link
11672 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11673 msgid "_Create Link"
11674 msgstr "_Crear enlace"
11676 #. Set mask
11677 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Set Mask"
11680 msgstr "Estrella"
11682 #. Release mask
11683 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Release Mask"
11686 msgstr "Reglas"
11688 #. Set Clip
11689 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11690 #, fuzzy
11691 msgid "Set Clip"
11692 msgstr "Sin título"
11694 #. Release Clip
11695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Release Clip"
11698 msgstr "Reglas"
11700 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Create link"
11703 msgstr "_Crear enlace"
11705 #. "Ungroup"
11706 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11707 msgid "_Ungroup"
11708 msgstr "Desagr_upar"
11710 #. Link dialog
11711 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11712 msgid "Link _Properties"
11713 msgstr "_Propiedades del enlace"
11715 #. Select item
11716 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11717 msgid "_Follow Link"
11718 msgstr "Se_guir enlace"
11720 #. Reset transformations
11721 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11722 msgid "_Remove Link"
11723 msgstr "_Eliminar enlace"
11725 #. Link dialog
11726 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11727 msgid "Image _Properties"
11728 msgstr "_Propiedades de la imagen"
11730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Edit Externally..."
11733 msgstr "Editar"
11735 #. Item dialog
11736 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11737 msgid "_Fill and Stroke"
11738 msgstr "_Relleno y contorno"
11740 #. *
11741 #. * Constructor
11743 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11744 msgid "About Inkscape"
11745 msgstr "Acerca de Inkscape"
11747 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11748 msgid "_Splash"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11752 msgid "_Authors"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11756 #, fuzzy
11757 msgid "_Translators"
11758 msgstr "Transfor_mar"
11760 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11761 #, fuzzy
11762 msgid "_License"
11763 msgstr "Re_ducir"
11765 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11766 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11767 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11769 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11770 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11771 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11772 #. string here should be changed.)
11773 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11774 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11775 #. should be in UTF-*8..
11776 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11777 msgid "about.svg"
11778 msgstr ""
11780 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11781 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11782 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11783 #, fuzzy
11784 msgid "translator-credits"
11785 msgstr "Transfor_mar"
11787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11789 msgid "Align"
11790 msgstr "Alinear"
11792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11793 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11794 msgid "Distribute"
11795 msgstr "Distribuir"
11797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11798 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11799 msgstr ""
11801 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11802 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11803 #. "H:" stands for horizontal gap
11804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11805 #, fuzzy
11806 msgid "gap|H:"
11807 msgstr "Punta:"
11809 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11810 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11811 msgstr ""
11813 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11815 msgid "V:"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11821 msgid "Remove overlaps"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Arrange connector network"
11828 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
11830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11831 msgid "Unclump"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Randomize positions"
11837 msgstr "Resolución:"
11839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Distribute text baselines"
11842 msgstr "Distribuir"
11844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Align text baselines"
11847 msgstr "Alinear"
11849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Connector network layout"
11852 msgstr "Esquinas:"
11854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Nodes"
11858 msgstr "Ninguno"
11860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Relative to: "
11863 msgstr "Movimiento relativo"
11865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Treat selection as group: "
11868 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
11870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11873 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
11875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Align left edges"
11878 msgstr "Alinear"
11880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Center objects horizontally"
11883 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Align right sides"
11888 msgstr "Alinear"
11890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11893 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
11895 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11898 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
11900 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Align top edges"
11903 msgstr "Alinear"
11905 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Center on horizontal axis"
11908 msgstr "Centrar horizontalmente"
11910 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Align bottom edges"
11913 msgstr "Alinear"
11915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11918 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
11920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11923 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Align baselines of texts"
11928 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11933 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
11935 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11938 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
11940 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11943 msgstr ""
11944 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
11946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11949 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
11951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11954 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
11956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11959 msgstr ""
11960 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11965 msgstr ""
11966 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11968 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11971 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
11973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11976 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
11978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11981 msgstr ""
11982 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
11984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11985 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11989 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11993 msgid ""
11994 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11995 "overlap"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12002 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12007 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12012 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12017 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12022 msgstr ""
12023 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
12025 #. Rest of the widgetry
12026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12027 msgid "Last selected"
12028 msgstr "Último seleccionado"
12030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12031 msgid "First selected"
12032 msgstr "Primero seleccionado"
12034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Biggest object"
12037 msgstr "Objeto"
12039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Smallest object"
12042 msgstr "Objetos seleccionados"
12044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
12046 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12047 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1581
12048 msgid "Selection"
12049 msgstr "Selección"
12051 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Profile name:"
12054 msgstr "Nombre de archivo"
12056 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12057 #. * update our running configuration
12058 #. *
12059 #. * FIXME!
12060 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12061 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
12064 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12065 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12067 #. -----------
12068 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Save"
12072 msgstr "_Guardar"
12074 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12075 msgid "Messages"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12079 msgid "Capture log messages"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12083 msgid "Release log messages"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12087 msgid "Metadata"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12091 msgid "License"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12095 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12099 #, fuzzy
12100 msgid "<b>License</b>"
12101 msgstr "Elipse"
12103 #. ---------------------------------------------------------------
12104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Show page _border"
12107 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12110 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Border on _top of drawing"
12116 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12119 #, fuzzy
12120 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12121 msgstr "Contorno encima del dibujo"
12123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12124 #, fuzzy
12125 msgid "_Show border shadow"
12126 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12129 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12133 #, fuzzy
12134 msgid "Back_ground:"
12135 msgstr "Color de fondo"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12138 msgid "Background color"
12139 msgstr "Color de fondo"
12141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12142 msgid ""
12143 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Border _color:"
12149 msgstr "Color del contorno:"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Page border color"
12154 msgstr "Color del contorno del papel"
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Color of the page border"
12159 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12162 #, fuzzy
12163 msgid "Default _units:"
12164 msgstr "Predeterminados"
12166 #. ---------------------------------------------------------------
12167 #. General snap options
12168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Show _guides"
12171 msgstr "Mostrar las guías"
12173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Show or hide guides"
12176 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12179 msgid "_Snap guides while dragging"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12183 msgid ""
12184 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12185 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12186 "part of the guide near the cursor will snap)"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Guide co_lor:"
12192 msgstr "Color de las guías:"
12194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12195 msgid "Guideline color"
12196 msgstr "Color de las líneas guía"
12198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Color of guidelines"
12201 msgstr "guía horizontal"
12203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12204 #, fuzzy
12205 msgid "_Highlight color:"
12206 msgstr "Color del resaltado:"
12208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12209 msgid "Highlighted guideline color"
12210 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
12212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12213 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12214 msgstr ""
12216 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12217 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12218 #. "New" refers to grid
12219 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12220 #, fuzzy
12221 msgid "Grid|_New"
12222 msgstr "Rejilla"
12224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Create new grid."
12227 msgstr "Crear un documento nuevo"
12229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12230 #, fuzzy
12231 msgid "_Remove"
12232 msgstr "_Eliminar enlace"
12234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Remove selected grid."
12237 msgstr "Último seleccionado"
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Guides"
12243 msgstr "Guías"
12245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Grids"
12250 msgstr "Rejilla"
12252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Snap"
12256 msgstr "Estilo"
12258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Color Management"
12261 msgstr "Mostrar contorno del papel"
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Scripting"
12266 msgstr "Selección"
12268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12269 #, fuzzy
12270 msgid "<b>General</b>"
12271 msgstr "Elipse"
12273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12274 #, fuzzy
12275 msgid "<b>Border</b>"
12276 msgstr "Círculo"
12278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12279 #, fuzzy
12280 msgid "<b>Format</b>"
12281 msgstr "Círculo"
12283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12284 #, fuzzy
12285 msgid "<b>Guides</b>"
12286 msgstr "Elipse"
12288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Snap _distance"
12291 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12294 msgid "Snap only when _closer than:"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12300 msgid "Always snap"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12304 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12308 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12312 msgid ""
12313 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12314 "specified below"
12315 msgstr ""
12317 #. Options for snapping to grids
12318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Snap d_istance"
12321 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12324 msgid "Snap only when c_loser than:"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12328 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12332 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12333 msgstr ""
12335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12336 msgid ""
12337 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12338 "specified below"
12339 msgstr ""
12341 #. Options for snapping to guides
12342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Snap dist_ance"
12345 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12348 msgid "Snap only when close_r than:"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12352 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12356 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12360 msgid ""
12361 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12362 "below"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12366 #, fuzzy
12367 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12368 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12371 #, fuzzy
12372 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12373 msgstr "Elipse"
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12376 #, fuzzy
12377 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12378 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12381 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12385 #, c-format
12386 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12387 msgstr ""
12389 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12390 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12391 #. inform the document, so we can undo
12392 #. Color Management
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Link Color Profile"
12396 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
12399 msgid "Remove linked color profile"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12403 #, fuzzy
12404 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12405 msgstr "Elipse"
12407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
12408 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Link Profile"
12414 msgstr "_Propiedades del enlace"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Profile Name"
12419 msgstr "Nombre de archivo"
12421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
12422 #, fuzzy
12423 msgid "<b>External script files:</b>"
12424 msgstr "Ajustar a la rejilla"
12426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
12427 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
12428 #, fuzzy
12429 msgid "Add"
12430 msgstr "Añadir"
12432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Filename"
12435 msgstr "Nombre de archivo"
12437 #. inform the document, so we can undo
12438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Add external script..."
12441 msgstr "Editar"
12443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
12444 #, fuzzy
12445 msgid "Remove external script"
12446 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
12449 #, fuzzy
12450 msgid "<b>Creation</b>"
12451 msgstr "Círculo"
12453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
12454 #, fuzzy
12455 msgid "<b>Defined grids</b>"
12456 msgstr "Elipse"
12458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Remove grid"
12461 msgstr "_Eliminar enlace"
12463 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Information"
12466 msgstr "Matriz de transformación"
12468 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12470 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12471 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12472 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12473 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Help"
12476 msgstr "A_yuda"
12478 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Parameters"
12481 msgstr "metros"
12483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12484 #, fuzzy
12485 msgid "No preview"
12486 msgstr "_Nueva vista"
12488 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12489 msgid "too large for preview"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Enable preview"
12495 msgstr "_Nueva vista"
12497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12498 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12500 #, fuzzy
12501 msgid "All Inkscape Files"
12502 msgstr "Todas las herramientas de formas"
12504 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12505 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12506 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12507 #, fuzzy
12508 msgid "All Files"
12509 msgstr "Estilo de relleno"
12511 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12514 #, fuzzy
12515 msgid "All Images"
12516 msgstr "URI de la imagen:"
12518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12519 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12520 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12521 #, fuzzy
12522 msgid "All Vectors"
12523 msgstr "Seleccionar"
12525 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12526 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12528 #, fuzzy
12529 msgid "All Bitmaps"
12530 msgstr "Estrella"
12532 #. ###### File options
12533 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12534 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12536 msgid "Append filename extension automatically"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Guess from extension"
12543 msgstr "Altura de la selección"
12545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12546 msgid "Left edge of source"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12550 msgid "Top edge of source"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12554 msgid "Right edge of source"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12558 msgid "Bottom edge of source"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Source width"
12564 msgstr "Contorno"
12566 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Source height"
12569 msgstr "Alto:"
12571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Destination width"
12574 msgstr "Destino de impresión"
12576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Destination height"
12579 msgstr "Destino de impresión"
12581 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Resolution (dots per inch)"
12584 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
12586 #. #########################################
12587 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12588 #. #########################################
12589 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12590 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Document"
12593 msgstr "Nombre del documento:"
12595 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12596 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Custom"
12599 msgstr "Personalizar"
12601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12602 msgid "Cairo"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12606 msgid "Antialias"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Background"
12612 msgstr "Color de fondo"
12614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Destination"
12617 msgstr "Destino de impresión"
12619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Show Preview"
12622 msgstr "_Nueva vista"
12624 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12625 #, fuzzy
12626 msgid "No file selected"
12627 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12629 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12631 msgid "Fill"
12632 msgstr "Relleno"
12634 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Stroke _paint"
12637 msgstr "Contorno"
12639 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Stroke st_yle"
12642 msgstr "Estilo de contorno"
12644 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12646 msgid ""
12647 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12648 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12649 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12650 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Image File"
12656 msgstr "URI de la imagen:"
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Selected SVG Element"
12661 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12663 #. TODO: any image, not just svg
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12665 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12669 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12673 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12677 msgid "Light Source:"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12681 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12685 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12686 msgstr ""
12688 #. default x:
12689 #. default y:
12690 #. default z:
12691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Location"
12695 msgstr "Resolución:"
12697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12700 #, fuzzy
12701 msgid "X coordinate"
12702 msgstr "Coordenadas del cursor"
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Y coordinate"
12709 msgstr "Coordenadas del cursor"
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Z coordinate"
12716 msgstr "Coordenadas del cursor"
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Points At"
12721 msgstr "Puntos"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Specular Exponent"
12726 msgstr "Exportar"
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12729 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12730 msgstr ""
12732 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Cone Angle"
12736 msgstr "Ángulo:"
12738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12739 msgid ""
12740 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12741 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12742 "cone. No light is projected outside this cone."
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12746 msgid "New light source"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12750 #, fuzzy
12751 msgid "_Duplicate"
12752 msgstr "D_uplicar"
12754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12755 #, fuzzy
12756 msgid "_Filter"
12757 msgstr "Caras:"
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12760 #, fuzzy
12761 msgid "R_ename"
12762 msgstr "Nombre de archivo"
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Rename filter"
12767 msgstr "_Eliminar enlace"
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12770 #, fuzzy
12771 msgid "Apply filter"
12772 msgstr "_Bajar"
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12775 #, fuzzy
12776 msgid "filter"
12777 msgstr "Caras:"
12779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Add filter"
12782 msgstr "_Bajar"
12784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Duplicate filter"
12787 msgstr "Duplicar nodo"
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12790 #, fuzzy
12791 msgid "_Effect"
12792 msgstr "Offset:"
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Connections"
12797 msgstr "Esquinas:"
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12800 msgid "Remove filter primitive"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Remove merge node"
12806 msgstr "_Eliminar enlace"
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12809 msgid "Reorder filter primitive"
12810 msgstr ""
12812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Add Effect:"
12815 msgstr "Offset:"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12818 #, fuzzy
12819 msgid "No effect selected"
12820 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12823 #, fuzzy
12824 msgid "No filter selected"
12825 msgstr "Sin documentos seleccionados"
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Effect parameters"
12830 msgstr "Rectángulo"
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12833 msgid "Filter General Settings"
12834 msgstr ""
12836 #. default x:
12837 #. default y:
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Coordinates:"
12841 msgstr "Coordenadas del cursor"
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12844 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12848 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12849 msgstr ""
12851 #. default width:
12852 #. default height:
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Dimensions:"
12856 msgstr "Di_visión"
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Width of filter effects region"
12861 msgstr "Ancho de la selección"
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Height of filter effects region"
12866 msgstr "Altura de la selección"
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12870 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Mode:"
12873 msgstr "Modo:"
12875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12876 msgid ""
12877 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12878 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12879 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12880 "performed without specifying a complete matrix."
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Value(s):"
12886 msgstr "Valor"
12888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Operator:"
12892 msgstr "Crear"
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12895 msgid "K1:"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12902 msgid ""
12903 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12904 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12905 "values of the first and second inputs respectively."
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12909 msgid "K2:"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12913 msgid "K3:"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12917 msgid "K4:"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Size:"
12924 msgstr "Caras:"
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12927 #, fuzzy
12928 msgid "width of the convolve matrix"
12929 msgstr "Ancho de la selección"
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12932 msgid "height of the convolve matrix"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12936 msgid ""
12937 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12938 "applied to pixels around this point."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12942 msgid ""
12943 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12944 "applied to pixels around this point."
12945 msgstr ""
12947 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Kernel:"
12951 msgstr "Nombre de archivo"
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12954 msgid ""
12955 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12956 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12957 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12958 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12959 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12960 "would lead to a common blur effect."
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Divisor:"
12966 msgstr "Di_visión"
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12969 msgid ""
12970 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12971 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12972 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12973 "effect on the overall color intensity of the result."
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Bias:"
12979 msgstr "Estrella"
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12982 msgid ""
12983 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12984 "value as the zero response of the filter."
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Edge Mode:"
12990 msgstr "Modo:"
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12993 msgid ""
12994 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12995 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12996 "or near the edge of the input image."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Preserve Alpha"
13002 msgstr "Conservar"
13004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13005 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13006 msgstr ""
13008 #. default: white
13009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Diffuse Color:"
13012 msgstr "Visible"
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13016 msgid "Defines the color of the light source"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13021 msgid "Surface Scale:"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13026 msgid ""
13027 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13028 "channel"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Constant:"
13035 msgstr "Cerrar"
13037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13039 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13044 msgid "Kernel Unit Length:"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Scale:"
13050 msgstr "Escalar"
13052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13053 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13054 msgstr ""
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13057 #, fuzzy
13058 msgid "X displacement:"
13059 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13062 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Y displacement:"
13068 msgstr "Nuevo nodo elemento"
13070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13071 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13072 msgstr ""
13074 #. default: black
13075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Flood Color:"
13078 msgstr "Color de parada"
13080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13081 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Opacity:"
13088 msgstr "Opacidad:"
13090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Standard Deviation:"
13093 msgstr "Destino de impresión"
13095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13096 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13100 msgid ""
13101 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13102 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Radius:"
13108 msgstr "Radio:"
13110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Source of Image:"
13113 msgstr "Número de revoluciones"
13115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Delta X:"
13118 msgstr "_Eliminar"
13120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13121 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Delta Y:"
13127 msgstr "_Eliminar"
13129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13130 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13131 msgstr ""
13133 #. default: white
13134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Specular Color:"
13137 msgstr "Color de parada"
13139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Exponent:"
13142 msgstr "Exportar"
13144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13145 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13149 msgid ""
13150 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13151 "function."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13155 msgid "Base Frequency:"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13159 #, fuzzy
13160 msgid "Octaves:"
13161 msgstr "Activo"
13163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Seed:"
13166 msgstr "Rojo:"
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13169 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13173 msgid "Add filter primitive"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13177 msgid ""
13178 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13179 "multiply, darken and lighten."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13183 msgid ""
13184 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13185 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
13186 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13190 msgid ""
13191 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13192 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13193 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13194 "adjustment, color balance, and thresholding."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13198 msgid ""
13199 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13200 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13201 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13202 "between the corresponding pixel values of the images."
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13206 msgid ""
13207 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13208 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13209 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13210 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13211 "is faster and resolution-independent."
13212 msgstr ""
13214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13215 msgid ""
13216 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13217 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13218 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13219 "opacity areas recede away from the viewer."
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13223 msgid ""
13224 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13225 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13226 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13227 "effects."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13231 msgid ""
13232 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13233 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13234 "a graphic."
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13238 msgid ""
13239 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13240 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13244 msgid ""
13245 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13246 "or another part of the document."
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13250 msgid ""
13251 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13252 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13253 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13254 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13258 msgid ""
13259 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13260 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13261 "thicker."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13265 msgid ""
13266 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13267 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13268 "a slightly different position than the actual object."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13272 msgid ""
13273 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13274 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13275 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13276 "opacity areas recede away from the viewer."
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13280 msgid ""
13281 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13285 msgid ""
13286 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13287 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13288 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13292 msgid "Duplicate filter primitive"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Set filter primitive attribute"
13298 msgstr "Borrar atributo"
13300 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Unit:"
13303 msgstr "Unidades:"
13305 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Angle (degrees):"
13308 msgstr "grados"
13310 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Rela_tive change"
13313 msgstr "Movimiento relativo"
13315 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13316 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Set guide properties"
13322 msgstr "Propiedades del elemento"
13324 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Guideline"
13327 msgstr "Color de las líneas guía"
13329 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13330 #, fuzzy, c-format
13331 msgid "Guideline ID: %s"
13332 msgstr "Color de las líneas guía"
13334 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13335 #, fuzzy, c-format
13336 msgid "Current: %s"
13337 msgstr "Opciones de contorno"
13339 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13340 #, c-format
13341 msgid "%d x %d"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Selection only or whole document"
13347 msgstr "Seleccionar"
13349 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13350 msgid "Refresh the icons"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Mouse"
13356 msgstr "Mover"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Grab sensitivity:"
13361 msgstr "Definir como s_ensible"
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13368 msgid "pixels"
13369 msgstr "pixeles"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13372 msgid ""
13373 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13374 "with mouse (in screen pixels)"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13378 msgid "Click/drag threshold:"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13382 msgid ""
13383 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13387 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13391 msgid ""
13392 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13393 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13394 "mouse)"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13398 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13402 msgid ""
13403 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Scrolling"
13409 msgstr "Barras de desplazamiento"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13412 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13416 msgid ""
13417 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13418 "(horizontally with Shift)"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13422 msgid "Ctrl+arrows"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Scroll by:"
13428 msgstr "Barras de desplazamiento"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13431 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Acceleration:"
13437 msgstr "Selección"
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13440 msgid ""
13441 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13442 "acceleration)"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13446 msgid "Autoscrolling"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Speed:"
13452 msgstr "Rojo:"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13455 msgid ""
13456 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13457 "autoscroll off)"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13461 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
13463 msgid "Threshold:"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13467 msgid ""
13468 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13469 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13473 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13477 msgid ""
13478 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13479 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13480 "Selector tool (default)."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13484 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13488 msgid ""
13489 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13490 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13494 msgid "Enable snap indicator"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13498 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13502 msgid "Delay (in ms):"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13506 msgid ""
13507 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13508 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13509 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13513 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13517 msgid ""
13518 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Weight factor:"
13524 msgstr "Altura de la selección"
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13527 msgid ""
13528 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13529 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13530 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13534 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13538 msgid ""
13539 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13540 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13541 "constraint line"
13542 msgstr ""
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Snapping"
13547 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13549 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13551 msgid "Arrow keys move by:"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13555 msgid ""
13556 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13557 "(in px units)"
13558 msgstr ""
13560 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13562 msgid "> and < scale by:"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13566 msgid ""
13567 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13571 msgid "Inset/Outset by:"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13575 msgid ""
13576 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13580 msgid "Compass-like display of angles"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13584 msgid ""
13585 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13586 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13587 "counterclockwise"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13591 msgid "Rotation snaps every:"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13595 #, fuzzy
13596 msgid "degrees"
13597 msgstr "grados"
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13600 msgid ""
13601 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13602 "[ or ] rotates by this amount"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Zoom in/out by:"
13608 msgstr "Alejar"
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13611 msgid ""
13612 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13613 "multiplier"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Show selection cue"
13619 msgstr "Bajar la selección un nivel"
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13622 msgid ""
13623 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Enable gradient editing"
13629 msgstr "Editor de gradiente"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13632 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13636 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13640 msgid ""
13641 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13642 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13646 msgid "Ctrl+click dot size:"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13650 #, fuzzy
13651 msgid "times current stroke width"
13652 msgstr "Contorno"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13655 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13659 #, fuzzy
13660 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13661 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13664 msgid ""
13665 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13666 "objects."
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Create new objects with:"
13672 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Last used style"
13677 msgstr "Pegar e_stilo"
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13680 msgid "Apply the style you last set on an object"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13684 msgid "This tool's own style:"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13688 msgid ""
13689 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13690 "the button below to set it."
13691 msgstr ""
13693 #. style swatch
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Take from selection"
13697 msgstr "Altura de la selección"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13700 msgid "This tool's style of new objects"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13704 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13708 msgid "Tools"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Bounding box to use:"
13714 msgstr "Ajustar a las guías"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Visual bounding box"
13719 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13722 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Geometric bounding box"
13728 msgstr "Ajustar a la rejilla"
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13731 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Conversion to guides:"
13737 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13742 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13745 msgid ""
13746 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13747 "conversion."
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Treat groups as a single object"
13753 msgstr "Creando curva nueva"
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13756 msgid ""
13757 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13758 "converting each child separately."
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13762 msgid "Average all sketches"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13766 msgid "Width is in absolute units"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Select new path"
13772 msgstr "Selección"
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13777 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
13779 #. Selector
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Selector"
13783 msgstr "Seleccionar"
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13786 #, fuzzy
13787 msgid "When transforming, show:"
13788 msgstr "Transformaciones de objeto"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Objects"
13793 msgstr "Objeto"
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13796 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Box outline"
13802 msgstr "Mostrar el boceto"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13805 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13809 msgid "Per-object selection cue:"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13813 msgid "No per-object selection indication"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13817 msgid "Mark"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13821 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13825 msgid "Box"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13829 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13830 msgstr ""
13832 #. Node
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Node"
13836 msgstr "Ninguno"
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Path outline:"
13841 msgstr "Mostrar el boceto"
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Path outline color"
13847 msgstr "Color del resaltado:"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13850 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13854 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13858 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13862 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13866 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13870 msgid "Flash time"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13874 msgid ""
13875 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13876 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13877 "path."
13878 msgstr ""
13880 #. Tweak
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13882 msgid "Tweak"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Paint objects with:"
13888 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
13890 #. Zoom
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13893 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13894 msgid "Zoom"
13895 msgstr "Aumentar"
13897 #. Shapes
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Shapes"
13901 msgstr "Agudeza:"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Sketch mode"
13906 msgstr "Ajustar ID"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13909 msgid ""
13910 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13911 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13912 msgstr ""
13914 #. Pen
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13916 msgid "Pen"
13917 msgstr "Pluma"
13919 #. Calligraphy
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13921 msgid "Calligraphy"
13922 msgstr "Caligrafía"
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13925 msgid ""
13926 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13927 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13931 msgid ""
13932 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13933 "selection)"
13934 msgstr ""
13936 #. Paint Bucket
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Paint Bucket"
13940 msgstr "Imprimir documento"
13942 #. Eraser
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Eraser"
13946 msgstr "Eleva_r"
13948 #. LPETool
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13950 msgid "LPE Tool"
13951 msgstr ""
13953 #. Gradient
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Gradient"
13957 msgstr "Editor de gradiente"
13959 #. Connector
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Connector"
13963 msgstr "Esquinas:"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13966 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13967 msgstr ""
13969 #. Dropper
13970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13971 msgid "Dropper"
13972 msgstr "Cuentagotas"
13974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13975 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13979 #, fuzzy
13980 msgid "Remember and use last window's geometry"
13981 msgstr "Guardar documento"
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Don't save window geometry"
13986 msgstr "Guardar documento"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Dockable"
13992 msgstr "Escalar"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13995 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Zoom when window is resized"
14001 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Show close button on dialogs"
14006 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
14009 msgid "Normal"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14013 msgid "Aggressive"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14019 msgstr "Guardar documento"
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14022 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14026 msgid ""
14027 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14028 "preferences)"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14032 msgid ""
14033 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14034 "document)"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
14038 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Dialogs on top:"
14044 msgstr "_Diálogos"
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14047 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14053 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14056 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14060 msgid "Dialog Transparency:"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Opacity when focused:"
14066 msgstr "Opacidad:"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Opacity when unfocused:"
14071 msgstr "Opacidad:"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
14074 msgid "Time of opacity change animation:"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Miscellaneous:"
14080 msgstr "_Trucos y consejos"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
14083 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
14087 msgid ""
14088 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14089 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14090 "above the right scrollbar)"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14094 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
14098 msgid "Windows"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14102 msgid "Move in parallel"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14106 msgid "Stay unmoved"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14110 msgid "Move according to transform"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
14114 msgid "Are unlinked"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Are deleted"
14120 msgstr "Primero seleccionado"
14122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14123 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14127 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
14131 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
14135 msgid ""
14136 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14137 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14138 "original."
14139 msgstr ""
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14142 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14146 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14150 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14154 msgid "When duplicating original+clones:"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Relink duplicated clones"
14160 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
14163 msgid ""
14164 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14165 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14166 "instead of the old original"
14167 msgstr ""
14169 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Clones"
14173 msgstr "Cerrar"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
14176 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14180 msgid ""
14181 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
14185 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
14189 msgid ""
14190 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14191 "drawing"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
14195 msgid "Clippaths and masks"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14199 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Scale stroke width"
14202 msgstr "Contorno"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14205 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Transform gradients"
14211 msgstr "Transfor_mar"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Transform patterns"
14216 msgstr "Matriz de transformación"
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Optimized"
14221 msgstr "Optimizar"
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
14224 #, fuzzy
14225 msgid "Preserved"
14226 msgstr "Conservar"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14230 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14235 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
14239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14240 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
14244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14245 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Store transformation:"
14251 msgstr "Transformación de objeto"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14254 msgid ""
14255 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14256 "attribute"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14260 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Transforms"
14266 msgstr "Transfor_mar"
14268 #. blur quality
14269 #. filter quality
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14272 msgid "Best quality (slowest)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14277 msgid "Better quality (slower)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14282 msgid "Average quality"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Lower quality (faster)"
14289 msgstr "Bajar nodo"
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14293 msgid "Lowest quality (fastest)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14297 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14302 msgid ""
14303 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14304 "always uses best quality)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14309 msgid "Better quality, but slower display"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14314 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14319 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14324 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14328 msgid "Filter effects quality for display:"
14329 msgstr ""
14331 #. show infobox
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Show filter primitives infobox"
14335 msgstr "Borrar atributo"
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14338 msgid ""
14339 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14340 "filter effects dialog."
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Select in all layers"
14346 msgstr "Seleccionar"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Select only within current layer"
14351 msgstr "Seleccionar"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Select in current layer and sublayers"
14356 msgstr "Seleccionar"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14361 msgstr "Seleccionar"
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Ignore locked objects and layers"
14366 msgstr "Objetos seleccionados"
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Deselect upon layer change"
14371 msgstr "Bajar la selección un nivel"
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14374 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14378 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14382 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14386 msgid ""
14387 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14388 "its sublayers"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14392 msgid ""
14393 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14394 "themselves or by being in a hidden layer)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14398 msgid ""
14399 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14400 "themselves or by being in a locked layer)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14404 msgid ""
14405 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14406 "current layer changes"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14410 #, fuzzy
14411 msgid "Selecting"
14412 msgstr "Selección"
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14415 msgid "Default export resolution:"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14419 #, fuzzy
14420 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14421 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
14423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14424 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14425 msgstr ""
14427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14428 msgid ""
14429 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14430 "Import and Export to OCAL function."
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14434 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14438 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14442 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14446 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Import/Export"
14452 msgstr "_Importar..."
14454 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Perceptual"
14458 msgstr "Porcentaje"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Relative Colorimetric"
14463 msgstr "Movimiento relativo"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14466 msgid "Absolute Colorimetric"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14470 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14474 msgid "Display adjustment"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14478 #, c-format
14479 msgid ""
14480 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14481 "Searched directories:%s"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14485 msgid "Display profile:"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14489 msgid "Retrieve profile from display"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14493 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14497 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14501 msgid "Display rendering intent:"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14506 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Proofing"
14512 msgstr "Punto"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14515 msgid "Simulate output on screen"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14519 msgid "Simulates output of target device."
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14523 msgid "Mark out of gamut colors"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14527 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14531 msgid "Out of gamut warning color:"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14535 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14539 msgid "Device profile:"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14543 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14547 msgid "Device rendering intent:"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Black point compensation"
14553 msgstr "Destino de impresión"
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14556 msgid "Enables black point compensation."
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Preserve black"
14562 msgstr "Conservar"
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14565 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14569 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14573 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14574 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14575 #, fuzzy
14576 msgid "<none>"
14577 msgstr "Ninguno"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Color management"
14582 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Major grid line emphasizing"
14587 msgstr "Color de las líneas guía"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14590 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14594 msgid ""
14595 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14596 "of major grid line color."
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Default grid settings"
14602 msgstr "Opciones de contorno"
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Grid units:"
14608 msgstr "Unidades de la rejilla:"
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Origin X:"
14614 msgstr "Origen X:"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Origin Y:"
14620 msgstr "Origen Y:"
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Spacing X:"
14625 msgstr "Espaciado X:"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Spacing Y:"
14631 msgstr "Espaciado Y:"
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Grid line color:"
14639 msgstr "Color de las líneas guía"
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Color used for normal grid lines"
14645 msgstr "Espaciado de líneas:"
14647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Major grid line color:"
14653 msgstr "Color de las líneas guía"
14655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14657 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Major grid line every:"
14664 msgstr "Color de las líneas guía"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14667 msgid "Show dots instead of lines"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14671 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Use named colors"
14677 msgstr "Último seleccionado"
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14680 msgid ""
14681 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14682 "'magenta') instead of the numeric value"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14686 #, fuzzy
14687 msgid "XML formatting"
14688 msgstr "Matriz de transformación"
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Inline attributes"
14693 msgstr "Definir atributo"
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14696 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Indent, spaces:"
14702 msgstr "Sangrar nodos"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14705 msgid ""
14706 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14707 "indentation"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Path data"
14713 msgstr "An_cho de página"
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Allow relative coordinates"
14718 msgstr "Coordenadas del cursor"
14720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14721 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14725 msgid "Force repeat commands"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14729 msgid ""
14730 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14731 "of 'L 1,2 3,4')"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Numbers"
14737 msgstr "Número de revoluciones"
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Numeric precision:"
14742 msgstr "Selección"
14744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14745 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Minimum exponent:"
14751 msgstr "Personalizar"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14754 msgid ""
14755 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14756 "anything smaller is written as zero."
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14760 #, fuzzy
14761 msgid "SVG output"
14762 msgstr "A_mpliar"
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14765 #, fuzzy
14766 msgid "System default"
14767 msgstr "Definir como predeterminado"
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14770 msgid "Albanian (sq)"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14774 msgid "Amharic (am)"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14778 msgid "Arabic (ar)"
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14782 msgid "Armenian (hy)"
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14786 msgid "Azerbaijani (az)"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14790 msgid "Basque (eu)"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14794 msgid "Belarusian (be)"
14795 msgstr ""
14797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14798 msgid "Bulgarian (bg)"
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14802 msgid "Bengali (bn)"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14806 msgid "Breton (br)"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14810 msgid "Catalan (ca)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14814 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14818 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14822 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14823 msgstr ""
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14826 msgid "Croatian (hr)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14830 msgid "Czech (cs)"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14834 msgid "Danish (da)"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14838 msgid "Dutch (nl)"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14842 msgid "Dzongkha (dz)"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14846 msgid "German (de)"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14850 msgid "Greek (el)"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14854 #, fuzzy
14855 msgid "English (en)"
14856 msgstr "Ángulo:"
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14859 msgid "English/Australia (en_AU)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14863 msgid "English/Canada (en_CA)"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14867 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14871 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14875 #, fuzzy
14876 msgid "Esperanto (eo)"
14877 msgstr "Crear"
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14880 msgid "Estonian (et)"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14884 msgid "Finnish (fi)"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14888 msgid "French (fr)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14892 msgid "Irish (ga)"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14896 msgid "Galician (gl)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14900 msgid "Hebrew (he)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14904 msgid "Hungarian (hu)"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14908 msgid "Indonesian (id)"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14912 msgid "Italian (it)"
14913 msgstr ""
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14916 msgid "Japanese (ja)"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14920 msgid "Khmer (km)"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14924 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14928 msgid "Korean (ko)"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14932 msgid "Lithuanian (lt)"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14936 msgid "Macedonian (mk)"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14940 msgid "Mongolian (mn)"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Nepali (ne)"
14946 msgstr "_Nueva vista"
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14949 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14953 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14957 msgid "Panjabi (pa)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14961 msgid "Polish (pl)"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14965 msgid "Portuguese (pt)"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14969 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14973 msgid "Romanian (ro)"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14977 msgid "Russian (ru)"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14981 msgid "Serbian (sr)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14985 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14989 msgid "Slovak (sk)"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14993 msgid "Slovenian (sl)"
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14997 msgid "Spanish (es)"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
15001 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15005 msgid "Swedish (sv)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15009 msgid "Thai (th)"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15013 msgid "Turkish (tr)"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15017 msgid "Ukrainian (uk)"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
15021 msgid "Vietnamese (vi)"
15022 msgstr ""
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
15025 msgid "Language (requires restart):"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
15029 msgid "Set the language for menus and number formats"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Smaller"
15035 msgstr "Escalar"
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Toolbox icon size"
15040 msgstr "Opciones de la herramienta"
15042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15043 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Control bar icon size"
15049 msgstr "Opciones de la herramienta"
15051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15052 msgid ""
15053 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Secondary toolbar icon size"
15059 msgstr "Opciones de la herramienta"
15061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
15062 msgid ""
15063 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
15067 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
15071 msgid ""
15072 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15073 "color sliders."
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Clear list"
15079 msgstr "Limpia_r todo"
15081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15084 msgstr "Imprimir documento"
15086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15087 msgid ""
15088 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15089 "the list"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
15093 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
15097 msgid ""
15098 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15099 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15100 "display objects in their true sizes"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Interface"
15106 msgstr "_Intersección"
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15109 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
15113 msgid ""
15114 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
15115 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
15116 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
15117 msgstr ""
15119 #. Autosave options
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15123 msgstr "Crear un documento nuevo"
15125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
15126 msgid ""
15127 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15128 "minimizing loss in case of a crash"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15132 msgid "Interval (in minutes):"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
15136 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15137 msgstr ""
15139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15142 msgid "filesystem|Path:"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
15146 msgid "The directory where autosaves will be written"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Maximum number of autosaves:"
15152 msgstr "Imprimir documento"
15154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
15155 msgid ""
15156 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15160 msgid "2x2"
15161 msgstr "2x2"
15163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15164 msgid "4x4"
15165 msgstr "4x4"
15167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15168 msgid "8x8"
15169 msgstr "8x8"
15171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15172 msgid "16x16"
15173 msgstr "16x16"
15175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
15176 msgid "Oversample bitmaps:"
15177 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
15179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
15180 msgid "Automatically reload bitmaps"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
15184 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Bitmap editor:"
15190 msgstr "Editor de gradiente"
15192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
15193 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15194 msgstr ""
15196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
15197 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Bitmaps"
15203 msgstr "Estrella"
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15206 msgid "Language:"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
15210 msgid "Set the main spell check language"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15214 msgid "Second language:"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
15218 msgid ""
15219 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15220 "unknown in ALL chosen languages"
15221 msgstr ""
15223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15224 msgid "Third language:"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
15228 msgid ""
15229 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15230 "in ALL chosen languages"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
15234 msgid "Ignore words with digits"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
15238 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
15242 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
15246 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Spellcheck"
15252 msgstr "Seleccionar"
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15255 msgid "Add label comments to printing output"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
15259 msgid ""
15260 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15261 "rendered output for an object with its label"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15265 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
15269 msgid ""
15270 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15271 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15272 "may affect other objects using the same gradient"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15276 msgid "Simplification threshold:"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
15280 msgid ""
15281 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15282 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15283 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15287 msgid "Latency skew:"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15291 msgid "(requires restart)"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
15295 msgid ""
15296 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15297 "some systems)."
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
15301 msgid "Pre-render named icons"
15302 msgstr ""
15304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
15305 msgid ""
15306 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15307 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15308 msgstr ""
15310 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
15312 msgid "User config: "
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
15316 #, fuzzy
15317 msgid "User data: "
15318 msgstr "Nombre de archivo"
15320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
15321 #, fuzzy
15322 msgid "User cache: "
15323 msgstr "Nombre de archivo"
15325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
15326 msgid "System config: "
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
15330 #, fuzzy
15331 msgid "System data: "
15332 msgstr "Definir como predeterminado"
15334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
15335 msgid "PIXMAP: "
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
15339 msgid "DATA: "
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15343 msgid "UI: "
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
15347 msgid "Icon theme: "
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15351 #, fuzzy
15352 msgid "System info"
15353 msgstr "Sistema"
15355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
15356 #, fuzzy
15357 msgid "General system information"
15358 msgstr "Reiniciar _transformación"
15360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
15361 msgid "Misc"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15365 msgid "Layer name:"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Add layer"
15371 msgstr "_Bajar"
15373 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Above current"
15376 msgstr "Guardar documento"
15378 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Below current"
15381 msgstr "Documento guardado."
15383 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15384 msgid "As sublayer of current"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Position:"
15390 msgstr "Resolución:"
15392 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Rename Layer"
15395 msgstr "Elevar nodo"
15397 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15398 #, fuzzy
15399 msgid "_Rename"
15400 msgstr "Nombre de archivo"
15402 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Rename layer"
15405 msgstr "Elevar nodo"
15407 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15408 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Renamed layer"
15411 msgstr "Elevar nodo"
15413 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Add Layer"
15416 msgstr "_Bajar"
15418 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15419 #, fuzzy
15420 msgid "_Add"
15421 msgstr "Añadir"
15423 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15424 msgid "New layer created."
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Unhide layer"
15430 msgstr "Elevar nodo"
15432 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Hide layer"
15435 msgstr "Elevar nodo"
15437 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Lock layer"
15440 msgstr "Bajar nodo"
15442 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Unlock layer"
15445 msgstr "Bajar nodo"
15447 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15448 #, fuzzy
15449 msgid "New"
15450 msgstr "_Nuevo"
15452 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15453 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15454 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15455 #, fuzzy
15456 msgid "layers|Top"
15457 msgstr "_Bajar"
15459 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15460 msgid "Up"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15464 msgid "Dn"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Bot"
15470 msgstr "suave"
15472 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
15473 #, fuzzy
15474 msgid "X"
15475 msgstr "X:"
15477 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15478 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15479 msgid "Apply new effect"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15483 #, fuzzy
15484 msgid "Current effect"
15485 msgstr "Documento guardado."
15487 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15488 #, fuzzy
15489 msgid "Effect list"
15490 msgstr "Offset:"
15492 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15493 msgid "Unknown effect is applied"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15497 msgid "No effect applied"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15501 msgid "Item is not a path or shape"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15505 msgid "Only one item can be selected"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Empty selection"
15511 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
15513 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Create and apply path effect"
15516 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15518 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Remove path effect"
15521 msgstr "_Eliminar enlace"
15523 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Move path effect up"
15526 msgstr "_Eliminar enlace"
15528 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Move path effect down"
15531 msgstr "_Eliminar enlace"
15533 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Activate path effect"
15536 msgstr "_Eliminar enlace"
15538 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Deactivate path effect"
15541 msgstr "_Eliminar enlace"
15543 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Heap"
15546 msgstr "A_yuda"
15548 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15549 #, fuzzy
15550 msgid "In Use"
15551 msgstr "Re_ducir"
15553 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15554 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15555 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15556 #, fuzzy
15557 msgid "Slack"
15558 msgstr "Estrella"
15560 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15561 #, fuzzy
15562 msgid "Total"
15563 msgstr "Título:"
15565 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15566 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15567 msgid "Unknown"
15568 msgstr "Desconocido"
15570 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Combined"
15573 msgstr "_Combinar"
15575 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Recalculate"
15578 msgstr "Rectángulo"
15580 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Ready."
15583 msgstr "Rojo:"
15585 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15586 msgid ""
15587 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15588 "preferences.xml"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15592 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15596 msgid ""
15597 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15598 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15599 msgstr ""
15601 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15602 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Search for:"
15608 msgstr "Crear espirales (F9)"
15610 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15611 msgid "No files matched your search"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15615 #, fuzzy
15616 msgid "Search"
15617 msgstr "Crear espirales (F9)"
15619 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15620 msgid "Files found"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15624 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Could not set up Document"
15630 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
15632 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15633 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15634 msgstr ""
15636 #. set up dialog title, based on document name
15637 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15638 #, fuzzy
15639 msgid "SVG Document"
15640 msgstr "Nombre del documento:"
15642 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Print"
15645 msgstr "Punto"
15647 #. build custom preferences tab
15648 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Rendering"
15651 msgstr "Rojo:"
15653 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15654 msgid "_Execute Javascript"
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15658 msgid "_Execute Python"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15662 msgid "_Execute Ruby"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15666 msgid "Script"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Output"
15672 msgstr "A_mpliar"
15674 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15675 msgid "Errors"
15676 msgstr ""
15678 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Set SVG Font attribute"
15681 msgstr "Definir atributo"
15683 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15684 msgid "Adjust kerning value"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Family Name:"
15690 msgstr "Nombre de archivo"
15692 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Set width:"
15695 msgstr "Contorno"
15697 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15698 #, fuzzy
15699 msgid "glyph"
15700 msgstr "Alfa:"
15702 #. SPGlyph* glyph =
15703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Add glyph"
15706 msgstr "_Bajar"
15708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15709 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15712 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
15714 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15715 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15716 #, fuzzy
15717 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15718 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
15720 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15721 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15725 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15726 msgid "Set glyph curves"
15727 msgstr ""
15729 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15730 msgid "Reset missing-glyph"
15731 msgstr ""
15733 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15734 msgid "Edit glyph name"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15738 msgid "Set glyph unicode"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Remove font"
15744 msgstr "_Eliminar enlace"
15746 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Remove glyph"
15749 msgstr "_Eliminar enlace"
15751 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Remove kerning pair"
15754 msgstr "Rectángulo"
15756 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15757 msgid "Missing Glyph:"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15761 #, fuzzy
15762 msgid "From selection..."
15763 msgstr "Altura de la selección"
15765 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15766 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Reset"
15769 msgstr "_Eliminar enlace"
15771 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15772 msgid "Glyph name"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15776 #, fuzzy
15777 msgid "Matching string"
15778 msgstr "Opciones de contorno"
15780 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Add Glyph"
15783 msgstr "_Bajar"
15785 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Get curves from selection..."
15788 msgstr "Altura de la selección"
15790 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15791 msgid "Add kerning pair"
15792 msgstr ""
15794 #. Kerning Setup:
15795 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15796 msgid "Kerning Setup:"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15800 msgid "1st Glyph:"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15804 msgid "2nd Glyph:"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Add pair"
15810 msgstr "_Bajar"
15812 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15813 #, fuzzy
15814 msgid "First Unicode range"
15815 msgstr "Primero seleccionado"
15817 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15818 msgid "Second Unicode range"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Kerning value:"
15824 msgstr "Limpia_r todo"
15826 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Set font family"
15829 msgstr "Familia de tipografías"
15831 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15832 #, fuzzy
15833 msgid "font"
15834 msgstr "Punto"
15836 #. select_font(font);
15837 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Add font"
15840 msgstr "_Bajar"
15842 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15843 #, fuzzy
15844 msgid "_Font"
15845 msgstr "Punto"
15847 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15848 #, fuzzy
15849 msgid "_Global Settings"
15850 msgstr "Opciones de contorno"
15852 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15853 msgid "_Glyphs"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15857 #, fuzzy
15858 msgid "_Kerning"
15859 msgstr "_Dibujo"
15861 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15862 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15863 #, fuzzy
15864 msgid "Sample Text"
15865 msgstr "Escalar"
15867 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Preview Text:"
15870 msgstr "_Nueva vista"
15872 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15873 #, c-format
15874 msgid ""
15875 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15876 msgstr ""
15878 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15879 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Set fill"
15882 msgstr "Sin título"
15884 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15885 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Set stroke"
15888 msgstr "_Eliminar enlace"
15890 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Edit..."
15894 msgstr "Editar"
15896 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Convert"
15899 msgstr "Metro"
15901 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Change color definition"
15904 msgstr "Orientación:"
15906 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Remove stroke color"
15909 msgstr "_Eliminar enlace"
15911 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Remove fill color"
15914 msgstr "_Eliminar enlace"
15916 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Set stroke color to none"
15919 msgstr "Último seleccionado"
15921 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Set fill color to none"
15924 msgstr "Último seleccionado"
15926 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Set stroke color from swatch"
15929 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15931 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15932 msgid "Set fill color from swatch"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15936 #, c-format
15937 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15941 msgid "Arrange in a grid"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Rows:"
15947 msgstr "Mostrar:"
15949 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Number of rows"
15952 msgstr "Número de revoluciones"
15954 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Equal height"
15957 msgstr "Alto:"
15959 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15960 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15961 msgstr ""
15963 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15964 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15965 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Align:"
15968 msgstr "Alinear"
15970 #. #### Number of columns ####
15971 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Columns:"
15974 msgstr "Círculo"
15976 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Number of columns"
15979 msgstr "Número de revoluciones"
15981 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Equal width"
15984 msgstr "Ancho:"
15986 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15987 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15988 msgstr ""
15990 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15991 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Fit into selection box"
15994 msgstr "Ancho de la selección"
15996 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Set spacing:"
15999 msgstr "Espaciado Y:"
16001 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16004 msgstr "Líneas verticales"
16006 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16009 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
16011 #. ## The OK button
16012 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16013 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16017 #, fuzzy
16018 msgid "Arrange selected objects"
16019 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
16021 #. #### begin left panel
16022 #. ### begin notebook
16023 #. ## begin mode page
16024 #. # begin single scan
16025 #. brightness
16026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Brightness cutoff"
16029 msgstr "Alto:"
16031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16032 msgid "Trace by a given brightness level"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16036 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Single scan: creates a path"
16042 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
16044 #. canny edge detection
16045 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16047 #, fuzzy
16048 msgid "Edge detection"
16049 msgstr "Selección"
16051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16052 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16053 msgstr ""
16055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16056 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16057 msgstr ""
16059 #. quantization
16060 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16061 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16062 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Color quantization"
16066 msgstr "Color de la pintura"
16068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16069 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16073 #, fuzzy
16074 msgid "The number of reduced colors"
16075 msgstr "Número de revoluciones"
16077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Colors:"
16080 msgstr "Cerrar"
16082 #. swap black and white
16083 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Invert image"
16086 msgstr "Sin título"
16088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16089 msgid "Invert black and white regions"
16090 msgstr ""
16092 #. # end single scan
16093 #. # begin multiple scan
16094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Brightness steps"
16097 msgstr "Alto:"
16099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16100 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16101 msgstr ""
16103 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Scans:"
16106 msgstr "Agudeza:"
16108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16109 msgid "The desired number of scans"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16113 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Colors"
16116 msgstr "Cerrar"
16118 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16119 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16123 msgid "Grays"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16127 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16128 msgstr ""
16130 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Smooth"
16134 msgstr "suave"
16136 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16137 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16138 msgstr ""
16140 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16141 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Stack scans"
16144 msgstr "Estrella"
16146 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16147 msgid ""
16148 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16149 "gaps)"
16150 msgstr ""
16152 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16153 #, fuzzy
16154 msgid "Remove background"
16155 msgstr "Color de fondo"
16157 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16158 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16162 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16163 msgstr ""
16165 #. # end multiple scan
16166 #. ## end mode page
16167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16168 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Mode"
16171 msgstr "Modo:"
16173 #. ## begin option page
16174 #. # potrace parameters
16175 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16176 msgid "Suppress speckles"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16180 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16184 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16188 #, fuzzy
16189 msgid "Smooth corners"
16190 msgstr "suave"
16192 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16193 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16197 msgid "Increase this to smooth corners more"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Optimize paths"
16203 msgstr "Optimizar"
16205 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16206 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16210 msgid ""
16211 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16212 "optimization"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16216 #, fuzzy
16217 msgid "Tolerance:"
16218 msgstr "Traza"
16220 #. ## end option page
16221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16222 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
16223 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
16224 #, fuzzy
16225 msgid "Options"
16226 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
16228 #. ### credits
16229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16230 msgid ""
16231 "Inkscape bitmap tracing\n"
16232 "is based on Potrace,\n"
16233 "created by Peter Selinger\n"
16234 "\n"
16235 "http://potrace.sourceforge.net"
16236 msgstr ""
16238 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Credits"
16241 msgstr "Coordenadas del cursor"
16243 #. #### begin right panel
16244 #. ## SIOX
16245 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16246 #, fuzzy
16247 msgid "SIOX foreground selection"
16248 msgstr "Altura de la selección"
16250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16251 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16252 msgstr ""
16254 #. ## preview
16255 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16256 #, fuzzy
16257 msgid "Update"
16258 msgstr "_Pegar"
16260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16261 msgid ""
16262 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16263 "tracing"
16264 msgstr ""
16266 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16267 #, fuzzy
16268 msgid "Preview"
16269 msgstr "_Nueva vista"
16271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16272 #, fuzzy
16273 msgid "Abort a trace in progress"
16274 msgstr "Realizando exportación..."
16276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16277 msgid "Execute the trace"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16282 #, fuzzy
16283 msgid "_Horizontal"
16284 msgstr "Líneas horizontales"
16286 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16287 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16291 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16292 #, fuzzy
16293 msgid "_Vertical"
16294 msgstr "Líneas verticales"
16296 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16297 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16301 #, fuzzy
16302 msgid "_Width"
16303 msgstr "Ancho:"
16305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16306 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16307 msgstr ""
16309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16310 #, fuzzy
16311 msgid "_Height"
16312 msgstr "Alto:"
16314 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16315 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16316 msgstr ""
16318 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16319 #, fuzzy
16320 msgid "A_ngle"
16321 msgstr "Ángulo:"
16323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16326 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
16328 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16329 msgid ""
16330 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16331 "displacement, or percentage displacement"
16332 msgstr ""
16334 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16335 msgid ""
16336 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16337 "or percentage displacement"
16338 msgstr ""
16340 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Transformation matrix element A"
16343 msgstr "Matriz de transformación"
16345 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Transformation matrix element B"
16348 msgstr "Matriz de transformación"
16350 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Transformation matrix element C"
16353 msgstr "Matriz de transformación"
16355 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Transformation matrix element D"
16358 msgstr "Matriz de transformación"
16360 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Transformation matrix element E"
16363 msgstr "Matriz de transformación"
16365 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Transformation matrix element F"
16368 msgstr "Matriz de transformación"
16370 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16371 #, fuzzy
16372 msgid "Rela_tive move"
16373 msgstr "Movimiento relativo"
16375 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16376 msgid ""
16377 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16378 "edit the current absolute position directly"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16382 msgid "Scale proportionally"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16386 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16390 msgid "Apply to each _object separately"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16394 msgid ""
16395 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16396 "transform the selection as a whole"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16400 msgid "Edit c_urrent matrix"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16404 msgid ""
16405 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16406 "this matrix"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16410 #, fuzzy
16411 msgid "_Move"
16412 msgstr "Mover"
16414 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16415 #, fuzzy
16416 msgid "_Scale"
16417 msgstr "Escalar"
16419 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16420 #, fuzzy
16421 msgid "_Rotate"
16422 msgstr "Girar"
16424 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Ske_w"
16427 msgstr "Contorno"
16429 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16430 msgid "Matri_x"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16436 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
16438 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Apply transformation to selection"
16441 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
16443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Edit transformation matrix"
16446 msgstr "Matriz de transformación"
16448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16457 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16463 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
16465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16466 msgid "Cursor coordinates"
16467 msgstr "Coordenadas del cursor"
16469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16470 msgid "Z:"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16474 #, fuzzy
16475 msgid ""
16476 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16477 "use selector (arrow) to move or transform them."
16478 msgstr ""
16479 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
16480 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
16482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16483 #, c-format
16484 msgid ""
16485 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16486 "closing?</span>\n"
16487 "\n"
16488 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16489 msgstr ""
16490 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
16491 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
16492 "\n"
16493 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
16495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16496 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16497 msgid "Close _without saving"
16498 msgstr "Cerrar _sin guardar"
16500 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16501 #, fuzzy, c-format
16502 msgid ""
16503 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16504 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16505 "\n"
16506 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16507 msgstr ""
16508 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
16509 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
16510 "\n"
16511 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
16513 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16514 msgid "_Save as SVG"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16518 #, fuzzy
16519 msgid "_Blend mode:"
16520 msgstr "Sangrar nodos"
16522 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16523 #, fuzzy
16524 msgid "B_lur:"
16525 msgstr "Azul:"
16527 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Toggle current layer visibility"
16530 msgstr "Documento guardado."
16532 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Lock or unlock current layer"
16535 msgstr "Documento guardado."
16537 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Current layer"
16540 msgstr "Documento guardado."
16542 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16543 msgid "(root)"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16547 msgid "Proprietary"
16548 msgstr ""
16550 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16551 msgid "MetadataLicence|Other"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16555 #, fuzzy
16556 msgid "Change blur"
16557 msgstr "Definir atributo"
16559 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Change opacity"
16564 msgstr "Opacidad:"
16566 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16567 #, fuzzy
16568 msgid "U_nits:"
16569 msgstr "Unidades:"
16571 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Width of paper"
16574 msgstr "Ancho de la selección"
16576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Height of paper"
16579 msgstr "Altura de la selección"
16581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16582 #, fuzzy
16583 msgid "P_age size:"
16584 msgstr "Tamaño del papel:"
16586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Page orientation:"
16589 msgstr "Orientación:"
16591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16592 #, fuzzy
16593 msgid "_Landscape"
16594 msgstr "Inkscape"
16596 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16597 #, fuzzy
16598 msgid "_Portrait"
16599 msgstr "Punto"
16601 #. ## Set up custom size frame
16602 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Custom size"
16605 msgstr "Personalizar"
16607 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16608 #, fuzzy
16609 msgid "_Fit page to selection"
16610 msgstr "Ancho de la selección"
16612 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16613 msgid ""
16614 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16615 "is no selection"
16616 msgstr ""
16618 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Set page size"
16621 msgstr "Tamaño del papel:"
16623 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16624 #, fuzzy
16625 msgid "List"
16626 msgstr "Re_ducir"
16628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16630 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16631 #, fuzzy
16632 msgid "swatches|Size"
16633 msgstr "Pegar e_stilo"
16635 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16636 #, fuzzy
16637 msgid "tiny"
16638 msgstr "in"
16640 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16641 msgid "small"
16642 msgstr ""
16644 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16645 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16646 #. "medium" indicates size of colour swatches
16647 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16648 msgid "swatchesHeight|medium"
16649 msgstr ""
16651 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16652 #, fuzzy
16653 msgid "large"
16654 msgstr "Objetivo:"
16656 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16657 msgid "huge"
16658 msgstr ""
16660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16662 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16663 #, fuzzy
16664 msgid "swatches|Width"
16665 msgstr "An_cho de página"
16667 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16668 #, fuzzy
16669 msgid "narrower"
16670 msgstr "_Bajar"
16672 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16673 msgid "narrow"
16674 msgstr ""
16676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16678 #. "medium" indicates width of colour swatches
16679 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16680 msgid "swatchesWidth|medium"
16681 msgstr ""
16683 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16684 #, fuzzy
16685 msgid "wide"
16686 msgstr "Caras:"
16688 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16689 #, fuzzy
16690 msgid "wider"
16691 msgstr "Caras:"
16693 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16694 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16695 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16696 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16697 msgid "swatches|Wrap"
16698 msgstr ""
16700 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16701 msgid ""
16702 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16703 "random numbers."
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Backend"
16709 msgstr "Color de fondo"
16711 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Vector"
16714 msgstr "Seleccionar"
16716 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16717 msgid "Bitmap"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16721 msgid "Bitmap options"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16725 #, fuzzy
16726 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16727 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16729 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16730 #, fuzzy
16731 msgid ""
16732 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16733 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16734 "will not be correctly rendered."
16735 msgstr ""
16736 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
16737 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
16738 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
16740 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16741 #, fuzzy
16742 msgid ""
16743 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16744 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16745 "will be rendered exactly as displayed."
16746 msgstr ""
16747 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
16748 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
16749 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Fill:"
16755 msgstr "Relleno"
16757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16758 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Stroke:"
16761 msgstr "Contorno"
16763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16764 msgid "O:"
16765 msgstr ""
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16768 msgid "N/A"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Nothing selected"
16776 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16779 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16780 #, fuzzy
16781 msgid "<i>None</i>"
16782 msgstr "Elipse"
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16785 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16786 msgid "No fill"
16787 msgstr ""
16789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16790 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16791 #, fuzzy
16792 msgid "No stroke"
16793 msgstr "Contorno"
16795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16797 #, fuzzy
16798 msgid "Pattern"
16799 msgstr "Patrón:"
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16802 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Pattern fill"
16805 msgstr "Patrón:"
16807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16809 #, fuzzy
16810 msgid "Pattern stroke"
16811 msgstr "Patrón:"
16813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16814 #, fuzzy
16815 msgid "<b>L</b>"
16816 msgstr "Elipse"
16818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16819 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Linear gradient fill"
16822 msgstr "Gradiente lineal"
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16825 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Linear gradient stroke"
16828 msgstr "Gradiente lineal"
16830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16831 #, fuzzy
16832 msgid "<b>R</b>"
16833 msgstr "Elipse"
16835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16837 #, fuzzy
16838 msgid "Radial gradient fill"
16839 msgstr "Gradiente radial"
16841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Radial gradient stroke"
16845 msgstr "Gradiente radial"
16847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16848 #, fuzzy
16849 msgid "Different"
16850 msgstr "_Diferencia"
16852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16853 #, fuzzy
16854 msgid "Different fills"
16855 msgstr "_Diferencia"
16857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16858 #, fuzzy
16859 msgid "Different strokes"
16860 msgstr "_Diferencia"
16862 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16863 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16864 #, fuzzy
16865 msgid "<b>Unset</b>"
16866 msgstr "Elipse"
16868 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16873 #, fuzzy
16874 msgid "Unset fill"
16875 msgstr "Sin título"
16877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16880 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16881 msgid "Unset stroke"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Flat color fill"
16887 msgstr "Color del resaltado:"
16889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16890 #, fuzzy
16891 msgid "Flat color stroke"
16892 msgstr "Color del resaltado:"
16894 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16896 #, fuzzy
16897 msgid "<b>a</b>"
16898 msgstr "Elipse"
16900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16903 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
16905 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16908 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
16910 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16912 #, fuzzy
16913 msgid "<b>m</b>"
16914 msgstr "Elipse"
16916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16919 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16924 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
16926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Edit fill..."
16929 msgstr "Editar"
16931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Edit stroke..."
16934 msgstr "Editar"
16936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Last set color"
16939 msgstr "Color del resaltado:"
16941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Last selected color"
16944 msgstr "Último seleccionado"
16946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16947 msgid "White"
16948 msgstr ""
16950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Black"
16956 msgstr "Negro:"
16958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Copy color"
16961 msgstr "Color de parada"
16963 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Paste color"
16966 msgstr "Color del resaltado:"
16968 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Swap fill and stroke"
16972 msgstr "_Relleno y contorno"
16974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16976 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16977 msgid "Make fill opaque"
16978 msgstr ""
16980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16981 msgid "Make stroke opaque"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Remove fill"
16988 msgstr "_Eliminar enlace"
16990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16991 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16992 #, fuzzy
16993 msgid "Remove stroke"
16994 msgstr "_Eliminar enlace"
16996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16997 #, fuzzy
16998 msgid "Remove"
16999 msgstr "_Eliminar enlace"
17001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Apply last set color to fill"
17004 msgstr "Color del resaltado:"
17006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Apply last set color to stroke"
17009 msgstr "Color del resaltado:"
17011 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Apply last selected color to fill"
17014 msgstr "Último seleccionado"
17016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Apply last selected color to stroke"
17019 msgstr "Último seleccionado"
17021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Invert fill"
17024 msgstr "Sin título"
17026 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Invert stroke"
17029 msgstr "_Eliminar enlace"
17031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17032 #, fuzzy
17033 msgid "White fill"
17034 msgstr "Editar"
17036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17037 #, fuzzy
17038 msgid "White stroke"
17039 msgstr "Editar"
17041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17042 #, fuzzy
17043 msgid "Black fill"
17044 msgstr "Negro:"
17046 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Black stroke"
17049 msgstr "Color del resaltado:"
17051 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Paste fill"
17054 msgstr "Patrón:"
17056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Paste stroke"
17059 msgstr "Patrón:"
17061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Change stroke width"
17064 msgstr "Contorno"
17066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17067 msgid ", drag to adjust"
17068 msgstr ""
17070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17071 #, fuzzy, c-format
17072 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17073 msgstr "Contorno"
17075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17076 msgid " (averaged)"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17080 msgid "0 (transparent)"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17084 msgid "100% (opaque)"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Adjust saturation"
17090 msgstr "Saturación:"
17092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17093 #, c-format
17094 msgid ""
17095 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17096 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17100 #, fuzzy
17101 msgid "Adjust lightness"
17102 msgstr "Alto:"
17104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17105 #, c-format
17106 msgid ""
17107 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17108 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17112 msgid "Adjust hue"
17113 msgstr ""
17115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17116 #, c-format
17117 msgid ""
17118 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17119 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Adjust stroke width"
17126 msgstr "Contorno"
17128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17129 #, c-format
17130 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17131 msgstr ""
17133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17135 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17136 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17137 msgid "sliders|Link"
17138 msgstr ""
17140 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17141 #, fuzzy
17142 msgid "L Gradient"
17143 msgstr "Editor de gradiente"
17145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17146 #, fuzzy
17147 msgid "R Gradient"
17148 msgstr "Editor de gradiente"
17150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17151 #, c-format
17152 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17156 #, c-format
17157 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17158 msgstr ""
17160 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17161 #, fuzzy, c-format
17162 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17163 msgstr "Contorno"
17165 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17166 #, fuzzy, c-format
17167 msgid "O:%.3g"
17168 msgstr "Opacidad:"
17170 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17171 #, c-format
17172 msgid "O:.%d"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17176 #, fuzzy, c-format
17177 msgid "Opacity: %.3g"
17178 msgstr "Opacidad:"
17180 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17181 msgid "Split vanishing points"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17185 msgid "Merge vanishing points"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17189 msgid "3D box: Move vanishing point"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17193 #, c-format
17194 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17195 msgid_plural ""
17196 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17197 "b> to separate selected box(es)"
17198 msgstr[0] ""
17199 msgstr[1] ""
17201 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17202 #. but currently we update the status message anyway
17203 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17204 #, c-format
17205 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17206 msgid_plural ""
17207 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17208 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17209 msgstr[0] ""
17210 msgstr[1] ""
17212 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17213 #, c-format
17214 msgid ""
17215 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17216 msgid_plural ""
17217 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17218 "(es)"
17219 msgstr[0] ""
17220 msgstr[1] ""
17222 #: ../src/verbs.cpp:1140
17223 #, fuzzy
17224 msgid "Switch to next layer"
17225 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17227 #: ../src/verbs.cpp:1141
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Switched to next layer."
17230 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17232 #: ../src/verbs.cpp:1143
17233 msgid "Cannot go past last layer."
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:1152
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Switch to previous layer"
17239 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17241 #: ../src/verbs.cpp:1153
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Switched to previous layer."
17244 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17246 #: ../src/verbs.cpp:1155
17247 msgid "Cannot go before first layer."
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17251 #: ../src/verbs.cpp:1306
17252 #, fuzzy
17253 msgid "No current layer."
17254 msgstr "Documento guardado."
17256 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17257 #, fuzzy, c-format
17258 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17259 msgstr "Elevar nodo"
17261 #: ../src/verbs.cpp:1202
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Layer to top"
17264 msgstr "Poner al fren_te"
17266 #: ../src/verbs.cpp:1206
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Raise layer"
17269 msgstr "Elevar nodo"
17271 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17272 #, fuzzy, c-format
17273 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17274 msgstr "Seleccionar"
17276 #: ../src/verbs.cpp:1210
17277 #, fuzzy
17278 msgid "Layer to bottom"
17279 msgstr "_Bajar al fondo"
17281 #: ../src/verbs.cpp:1214
17282 #, fuzzy
17283 msgid "Lower layer"
17284 msgstr "Bajar nodo"
17286 #: ../src/verbs.cpp:1223
17287 msgid "Cannot move layer any further."
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17291 #, c-format
17292 msgid "%s copy"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:1263
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Duplicate layer"
17298 msgstr "Duplicar nodo"
17300 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17301 #: ../src/verbs.cpp:1266
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Duplicated layer."
17304 msgstr "Duplicar nodo"
17306 #: ../src/verbs.cpp:1295
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Delete layer"
17309 msgstr "Seleccionar"
17311 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17312 #: ../src/verbs.cpp:1298
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Deleted layer."
17315 msgstr "Seleccionar"
17317 #: ../src/verbs.cpp:1309
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Toggle layer solo"
17320 msgstr "Documento guardado."
17322 #: ../src/verbs.cpp:1389
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Flip horizontally"
17325 msgstr "Reflejo _horizontal"
17327 #: ../src/verbs.cpp:1404
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Flip vertically"
17330 msgstr "Reflejo _vertical"
17332 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17333 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17334 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17335 #: ../src/verbs.cpp:1912
17336 msgid "tutorial-basic.svg"
17337 msgstr "tutorial-basic.svg"
17339 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17340 #: ../src/verbs.cpp:1916
17341 #, fuzzy
17342 msgid "tutorial-shapes.svg"
17343 msgstr "tutorial-basic.svg"
17345 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17346 #: ../src/verbs.cpp:1920
17347 #, fuzzy
17348 msgid "tutorial-advanced.svg"
17349 msgstr "tutorial-basic.svg"
17351 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17352 #: ../src/verbs.cpp:1924
17353 #, fuzzy
17354 msgid "tutorial-tracing.svg"
17355 msgstr "tutorial-basic.svg"
17357 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17358 #: ../src/verbs.cpp:1928
17359 #, fuzzy
17360 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17361 msgstr "tutorial-basic.svg"
17363 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17364 #: ../src/verbs.cpp:1932
17365 #, fuzzy
17366 msgid "tutorial-elements.svg"
17367 msgstr "tutorial-basic.svg"
17369 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17370 #: ../src/verbs.cpp:1936
17371 #, fuzzy
17372 msgid "tutorial-tips.svg"
17373 msgstr "tutorial-basic.svg"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17378 msgstr "Seleccionar"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Unlock all objects in all layers"
17383 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17388 msgstr "Seleccionar"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Unhide all objects in all layers"
17393 msgstr "Seleccionar"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2239
17396 msgid "Does nothing"
17397 msgstr "No hacer nada"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2242
17400 #, fuzzy
17401 msgid "Create new document from the default template"
17402 msgstr "Crear un documento nuevo"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2244
17405 msgid "_Open..."
17406 msgstr "_Abrir..."
17408 #: ../src/verbs.cpp:2245
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Open an existing document"
17411 msgstr "Abrir un documento existente"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2246
17414 msgid "Re_vert"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/verbs.cpp:2247
17418 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2248
17422 msgid "_Save"
17423 msgstr "_Guardar"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2248
17426 msgid "Save document"
17427 msgstr "Guardar documento"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2250
17430 msgid "Save _As..."
17431 msgstr "G_uardar como..."
17433 #: ../src/verbs.cpp:2251
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Save document under a new name"
17436 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2252
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Save a Cop_y..."
17441 msgstr "G_uardar como..."
17443 #: ../src/verbs.cpp:2253
17444 #, fuzzy
17445 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17446 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2254
17449 msgid "_Print..."
17450 msgstr "_Imprimir"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2254
17453 msgid "Print document"
17454 msgstr "Imprimir documento"
17456 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17457 #: ../src/verbs.cpp:2257
17458 msgid "Vac_uum Defs"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/verbs.cpp:2257
17462 msgid ""
17463 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17464 "defs&gt; of the document"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/verbs.cpp:2259
17468 msgid "Print Previe_w"
17469 msgstr "_Vista preliminar"
17471 #: ../src/verbs.cpp:2260
17472 msgid "Preview document printout"
17473 msgstr "Vista preliminar de impresión"
17475 #: ../src/verbs.cpp:2261
17476 msgid "_Import..."
17477 msgstr "_Importar..."
17479 #: ../src/verbs.cpp:2262
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17482 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2263
17485 msgid "_Export Bitmap..."
17486 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
17488 #: ../src/verbs.cpp:2264
17489 #, fuzzy
17490 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17491 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2265
17494 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17495 msgstr ""
17497 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
17498 #: ../src/verbs.cpp:2267
17499 #, fuzzy
17500 msgid "N_ext Window"
17501 msgstr "Ventana sigui_ente"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2268
17504 msgid "Switch to the next document window"
17505 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2269
17508 #, fuzzy
17509 msgid "P_revious Window"
17510 msgstr "Ventana anter_ior"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2270
17513 msgid "Switch to the previous document window"
17514 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17516 #: ../src/verbs.cpp:2271
17517 #, fuzzy
17518 msgid "_Close"
17519 msgstr "Cerrar"
17521 #: ../src/verbs.cpp:2272
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Close this document window"
17524 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2273
17527 msgid "_Quit"
17528 msgstr "_Salir"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2273
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Quit Inkscape"
17533 msgstr "Acerca de Inkscape"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2276
17536 msgid "Undo last action"
17537 msgstr "Deshacer la última acción"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2279
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Do again the last undone action"
17542 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2280
17545 msgid "Cu_t"
17546 msgstr "Cor_tar"
17548 #: ../src/verbs.cpp:2281
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Cut selection to clipboard"
17551 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2282
17554 msgid "_Copy"
17555 msgstr "_Copiar"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2283
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Copy selection to clipboard"
17560 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2284
17563 msgid "_Paste"
17564 msgstr "_Pegar"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2285
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17569 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
17571 #: ../src/verbs.cpp:2286
17572 msgid "Paste _Style"
17573 msgstr "Pegar e_stilo"
17575 #: ../src/verbs.cpp:2287
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17578 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17580 #: ../src/verbs.cpp:2289
17581 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17582 msgstr ""
17584 #: ../src/verbs.cpp:2290
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Paste _Width"
17587 msgstr "An_cho de página"
17589 #: ../src/verbs.cpp:2291
17590 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2292
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Paste _Height"
17596 msgstr "Alto:"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2293
17599 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2294
17603 msgid "Paste Size Separately"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/verbs.cpp:2295
17607 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2296
17611 msgid "Paste Width Separately"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/verbs.cpp:2297
17615 msgid ""
17616 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17617 "object"
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/verbs.cpp:2298
17621 msgid "Paste Height Separately"
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/verbs.cpp:2299
17625 msgid ""
17626 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17627 "object"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2300
17631 msgid "Paste _In Place"
17632 msgstr "Pegar en el s_itio"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2301
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17637 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
17639 #: ../src/verbs.cpp:2302
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Paste Path _Effect"
17642 msgstr "Pegar e_stilo"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2303
17645 #, fuzzy
17646 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17647 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2304
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Remove Path _Effect"
17652 msgstr "_Eliminar enlace"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2305
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17657 msgstr "Altura de la selección"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2306
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Remove Filters"
17662 msgstr "_Eliminar enlace"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2307
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Remove any filters from selected objects"
17667 msgstr "Altura de la selección"
17669 #: ../src/verbs.cpp:2308
17670 msgid "_Delete"
17671 msgstr "_Eliminar"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2309
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Delete selection"
17676 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2310
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Duplic_ate"
17681 msgstr "D_uplicar"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2311
17684 #, fuzzy
17685 msgid "Duplicate selected objects"
17686 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2312
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Create Clo_ne"
17691 msgstr "Crear un documento nuevo"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2313
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17696 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2314
17699 msgid "Unlin_k Clone"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/verbs.cpp:2315
17703 msgid ""
17704 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17705 "standalone objects"
17706 msgstr ""
17708 #: ../src/verbs.cpp:2316
17709 msgid "Relink to Copied"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2317
17713 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/verbs.cpp:2318
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Select _Original"
17719 msgstr "Seleccion_ar todo"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2319
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17724 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
17726 #: ../src/verbs.cpp:2320
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Objects to _Marker"
17729 msgstr "_Objeto a trazo"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2321
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Convert selection to a line marker"
17734 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2322
17737 #, fuzzy
17738 msgid "Objects to Gu_ides"
17739 msgstr "_Objeto a trazo"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2323
17742 msgid ""
17743 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17744 "edges"
17745 msgstr ""
17747 #: ../src/verbs.cpp:2324
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Objects to Patter_n"
17750 msgstr "_Objeto a trazo"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2325
17753 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2326
17757 #, fuzzy
17758 msgid "Pattern to _Objects"
17759 msgstr "Patrón:"
17761 #: ../src/verbs.cpp:2327
17762 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17763 msgstr ""
17765 #: ../src/verbs.cpp:2328
17766 msgid "Clea_r All"
17767 msgstr "Limpia_r todo"
17769 #: ../src/verbs.cpp:2329
17770 msgid "Delete all objects from document"
17771 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2330
17774 #, fuzzy
17775 msgid "Select Al_l"
17776 msgstr "Seleccion_ar todo"
17778 #: ../src/verbs.cpp:2331
17779 msgid "Select all objects or all nodes"
17780 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2332
17783 #, fuzzy
17784 msgid "Select All in All La_yers"
17785 msgstr "Seleccionar"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2333
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17790 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2334
17793 #, fuzzy
17794 msgid "In_vert Selection"
17795 msgstr "Selección"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2335
17798 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2336
17802 msgid "Invert in All Layers"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/verbs.cpp:2337
17806 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2338
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Select Next"
17812 msgstr "Selección"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2339
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Select next object or node"
17817 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2340
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Select Previous"
17822 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2341
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Select previous object or node"
17827 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2342
17830 msgid "D_eselect"
17831 msgstr "D_eseleccionar"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2343
17834 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17835 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
17837 #: ../src/verbs.cpp:2344
17838 msgid "_Guides Around Page"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/verbs.cpp:2345
17842 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/verbs.cpp:2346
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Next Path Effect Parameter"
17848 msgstr "Pegar e_stilo"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2347
17851 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17852 msgstr ""
17854 #. Selection
17855 #: ../src/verbs.cpp:2350
17856 msgid "Raise to _Top"
17857 msgstr "Poner al fren_te"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2351
17860 msgid "Raise selection to top"
17861 msgstr "Poner la selección al frente"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2352
17864 msgid "Lower to _Bottom"
17865 msgstr "_Bajar al fondo"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2353
17868 msgid "Lower selection to bottom"
17869 msgstr "Bajar la selección al fondo"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2354
17872 msgid "_Raise"
17873 msgstr "Eleva_r"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2355
17876 msgid "Raise selection one step"
17877 msgstr "Elevar la selección un nivel"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2356
17880 msgid "_Lower"
17881 msgstr "_Bajar"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2357
17884 msgid "Lower selection one step"
17885 msgstr "Bajar la selección un nivel"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2358
17888 msgid "_Group"
17889 msgstr "A_grupar"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2359
17892 msgid "Group selected objects"
17893 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2361
17896 #, fuzzy
17897 msgid "Ungroup selected groups"
17898 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2363
17901 #, fuzzy
17902 msgid "_Put on Path"
17903 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2365
17906 #, fuzzy
17907 msgid "_Remove from Path"
17908 msgstr "Deshacer _transformaciones"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2367
17911 msgid "Remove Manual _Kerns"
17912 msgstr ""
17914 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17915 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17916 #: ../src/verbs.cpp:2370
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17919 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
17921 #: ../src/verbs.cpp:2372
17922 msgid "_Union"
17923 msgstr "_Unión"
17925 #: ../src/verbs.cpp:2373
17926 #, fuzzy
17927 msgid "Create union of selected paths"
17928 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2374
17931 msgid "_Intersection"
17932 msgstr "_Intersección"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2375
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Create intersection of selected paths"
17937 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2376
17940 msgid "_Difference"
17941 msgstr "_Diferencia"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2377
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17946 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2378
17949 msgid "E_xclusion"
17950 msgstr "E_xclusión"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2379
17953 msgid ""
17954 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17955 "path)"
17956 msgstr ""
17958 #: ../src/verbs.cpp:2380
17959 msgid "Di_vision"
17960 msgstr "Di_visión"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2381
17963 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17964 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
17966 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17967 #. Advanced tutorial for more info
17968 #: ../src/verbs.cpp:2384
17969 msgid "Cut _Path"
17970 msgstr "Cortar trazo"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2385
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17975 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
17977 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17978 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17979 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17980 #: ../src/verbs.cpp:2389
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Outs_et"
17983 msgstr "A_mpliar"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2390
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Outset selected paths"
17988 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2392
17991 #, fuzzy
17992 msgid "O_utset Path by 1 px"
17993 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2393
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17998 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2395
18001 #, fuzzy
18002 msgid "O_utset Path by 10 px"
18003 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2396
18006 #, fuzzy
18007 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18008 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
18010 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18011 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18012 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18013 #: ../src/verbs.cpp:2400
18014 msgid "I_nset"
18015 msgstr "Re_ducir"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2401
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Inset selected paths"
18020 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2403
18023 #, fuzzy
18024 msgid "I_nset Path by 1 px"
18025 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2404
18028 #, fuzzy
18029 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18030 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2406
18033 #, fuzzy
18034 msgid "I_nset Path by 10 px"
18035 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2407
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18040 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2409
18043 msgid "D_ynamic Offset"
18044 msgstr "Offset d_inámico"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2409
18047 msgid "Create a dynamic offset object"
18048 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2411
18051 msgid "_Linked Offset"
18052 msgstr "Offset en_lazado"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2412
18055 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18056 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2414
18059 msgid "_Stroke to Path"
18060 msgstr "Con_torno a trazo"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2415
18063 #, fuzzy
18064 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18065 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2416
18068 msgid "Si_mplify"
18069 msgstr "Simp_lificar"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2417
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18074 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2418
18077 #, fuzzy
18078 msgid "_Reverse"
18079 msgstr "Reglas"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2419
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18084 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18086 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18087 #: ../src/verbs.cpp:2421
18088 #, fuzzy
18089 msgid "_Trace Bitmap..."
18090 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2422
18093 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18094 msgstr ""
18096 #: ../src/verbs.cpp:2423
18097 #, fuzzy
18098 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18099 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
18101 #: ../src/verbs.cpp:2424
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18104 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2425
18107 msgid "_Combine"
18108 msgstr "_Combinar"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2426
18111 msgid "Combine several paths into one"
18112 msgstr ""
18114 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18115 #. Advanced tutorial for more info
18116 #: ../src/verbs.cpp:2429
18117 msgid "Break _Apart"
18118 msgstr "Descombin_ar"
18120 #: ../src/verbs.cpp:2430
18121 #, fuzzy
18122 msgid "Break selected paths into subpaths"
18123 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
18125 #: ../src/verbs.cpp:2431
18126 #, fuzzy
18127 msgid "Rows and Columns..."
18128 msgstr "Círculo"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2432
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Arrange selected objects in a table"
18133 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
18135 #. Layer
18136 #: ../src/verbs.cpp:2434
18137 #, fuzzy
18138 msgid "_Add Layer..."
18139 msgstr "_Bajar"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2435
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Create a new layer"
18144 msgstr "Crear un documento nuevo"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2436
18147 #, fuzzy
18148 msgid "Re_name Layer..."
18149 msgstr "Elevar nodo"
18151 #: ../src/verbs.cpp:2437
18152 #, fuzzy
18153 msgid "Rename the current layer"
18154 msgstr "Seleccionar"
18156 #: ../src/verbs.cpp:2438
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18159 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18161 #: ../src/verbs.cpp:2439
18162 #, fuzzy
18163 msgid "Switch to the layer above the current"
18164 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18166 #: ../src/verbs.cpp:2440
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18169 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2441
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Switch to the layer below the current"
18174 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18176 #: ../src/verbs.cpp:2442
18177 #, fuzzy
18178 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18179 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18181 #: ../src/verbs.cpp:2443
18182 msgid "Move selection to the layer above the current"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/verbs.cpp:2444
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18188 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2445
18191 msgid "Move selection to the layer below the current"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2446
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Layer to _Top"
18197 msgstr "Poner al fren_te"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2447
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Raise the current layer to the top"
18202 msgstr "Poner la selección al frente"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2448
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Layer to _Bottom"
18207 msgstr "_Bajar al fondo"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2449
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18212 msgstr "Bajar la selección al fondo"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2450
18215 #, fuzzy
18216 msgid "_Raise Layer"
18217 msgstr "Elevar nodo"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2451
18220 msgid "Raise the current layer"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/verbs.cpp:2452
18224 #, fuzzy
18225 msgid "_Lower Layer"
18226 msgstr "Bajar nodo"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2453
18229 msgid "Lower the current layer"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2454
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Duplicate Current Layer"
18235 msgstr "Seleccionar"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2455
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Duplicate an existing layer"
18240 msgstr "Duplicar nodo"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2456
18243 #, fuzzy
18244 msgid "_Delete Current Layer"
18245 msgstr "Seleccionar"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2457
18248 #, fuzzy
18249 msgid "Delete the current layer"
18250 msgstr "Seleccionar"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2458
18253 #, fuzzy
18254 msgid "_Show/hide other layers"
18255 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2459
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Solo the current layer"
18260 msgstr "Seleccionar"
18262 #. Object
18263 #: ../src/verbs.cpp:2462
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18266 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
18268 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18269 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18270 #: ../src/verbs.cpp:2465
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18273 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2466
18276 #, fuzzy
18277 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18278 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
18280 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18281 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18282 #: ../src/verbs.cpp:2469
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18285 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2470
18288 msgid "Remove _Transformations"
18289 msgstr "Deshacer _transformaciones"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2471
18292 msgid "Remove transformations from object"
18293 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2472
18296 msgid "_Object to Path"
18297 msgstr "_Objeto a trazo"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2473
18300 #, fuzzy
18301 msgid "Convert selected object to path"
18302 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2474
18305 msgid "_Flow into Frame"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2475
18309 msgid ""
18310 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18311 "frame object"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/verbs.cpp:2476
18315 #, fuzzy
18316 msgid "_Unflow"
18317 msgstr "_Deshacer"
18319 #: ../src/verbs.cpp:2477
18320 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/verbs.cpp:2478
18324 #, fuzzy
18325 msgid "_Convert to Text"
18326 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2479
18329 #, fuzzy
18330 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18331 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2481
18334 #, fuzzy
18335 msgid "Flip _Horizontal"
18336 msgstr "Reflejo _horizontal"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2481
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Flip selected objects horizontally"
18341 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
18343 #: ../src/verbs.cpp:2484
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Flip _Vertical"
18346 msgstr "Reflejo _vertical"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2484
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Flip selected objects vertically"
18351 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2487
18354 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18355 msgstr ""
18357 #: ../src/verbs.cpp:2489
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Edit mask"
18360 msgstr "Estrella"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18363 #, fuzzy
18364 msgid "_Release"
18365 msgstr "Reglas"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2491
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Remove mask from selection"
18370 msgstr "Altura de la selección"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2493
18373 msgid ""
18374 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Edit clipping path"
18380 msgstr "Simp_lificar"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2497
18383 msgid "Remove clipping path from selection"
18384 msgstr ""
18386 #. Tools
18387 #: ../src/verbs.cpp:2500
18388 msgid "Select"
18389 msgstr "Seleccionar"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2501
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Select and transform objects"
18394 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2502
18397 msgid "Node Edit"
18398 msgstr "Edición de nodos"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2503
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Edit paths by nodes"
18403 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2505
18406 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2507
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Create rectangles and squares"
18412 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2509
18415 #, fuzzy
18416 msgid "Create 3D boxes"
18417 msgstr "Cerrar"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2511
18420 #, fuzzy
18421 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18422 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
18424 #: ../src/verbs.cpp:2513
18425 #, fuzzy
18426 msgid "Create stars and polygons"
18427 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
18429 #: ../src/verbs.cpp:2515
18430 #, fuzzy
18431 msgid "Create spirals"
18432 msgstr "Crear espirales (F9)"
18434 #: ../src/verbs.cpp:2517
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Draw freehand lines"
18437 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
18439 #: ../src/verbs.cpp:2519
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18442 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2521
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18447 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2523
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Create and edit text objects"
18452 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18454 #: ../src/verbs.cpp:2525
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Create and edit gradients"
18457 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18459 #: ../src/verbs.cpp:2527
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Zoom in or out"
18462 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
18464 #: ../src/verbs.cpp:2529
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Pick colors from image"
18467 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2531
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Create diagram connectors"
18472 msgstr "Crear un documento nuevo"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2533
18475 msgid "Fill bounded areas"
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2534
18479 #, fuzzy
18480 msgid "LPE Edit"
18481 msgstr "_Edición"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2535
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Edit Path Effect parameters"
18486 msgstr "Pegar e_stilo"
18488 #: ../src/verbs.cpp:2537
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Erase existing paths"
18491 msgstr "Reglas"
18493 #: ../src/verbs.cpp:2539
18494 msgid "Do geometric constructions"
18495 msgstr ""
18497 #. Tool prefs
18498 #: ../src/verbs.cpp:2541
18499 msgid "Selector Preferences"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/verbs.cpp:2542
18503 #, fuzzy
18504 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18505 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18507 #: ../src/verbs.cpp:2543
18508 msgid "Node Tool Preferences"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/verbs.cpp:2544
18512 #, fuzzy
18513 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18514 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18516 #: ../src/verbs.cpp:2545
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Tweak Tool Preferences"
18519 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2546
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18524 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18526 #: ../src/verbs.cpp:2547
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Rectangle Preferences"
18529 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
18531 #: ../src/verbs.cpp:2548
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18534 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2549
18537 #, fuzzy
18538 msgid "3D Box Preferences"
18539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18541 #: ../src/verbs.cpp:2550
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18544 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2551
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Ellipse Preferences"
18549 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2552
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18554 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18556 #: ../src/verbs.cpp:2553
18557 #, fuzzy
18558 msgid "Star Preferences"
18559 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18561 #: ../src/verbs.cpp:2554
18562 #, fuzzy
18563 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18564 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18566 #: ../src/verbs.cpp:2555
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Spiral Preferences"
18569 msgstr "_Propiedades de la espiral"
18571 #: ../src/verbs.cpp:2556
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18574 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18576 #: ../src/verbs.cpp:2557
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Pencil Preferences"
18579 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2558
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18584 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18586 #: ../src/verbs.cpp:2559
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Pen Preferences"
18589 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2560
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18594 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2561
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Calligraphic Preferences"
18599 msgstr "Línea caligráfica"
18601 #: ../src/verbs.cpp:2562
18602 #, fuzzy
18603 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18604 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18606 #: ../src/verbs.cpp:2563
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Text Preferences"
18609 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18611 #: ../src/verbs.cpp:2564
18612 #, fuzzy
18613 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18614 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18616 #: ../src/verbs.cpp:2565
18617 #, fuzzy
18618 msgid "Gradient Preferences"
18619 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18621 #: ../src/verbs.cpp:2566
18622 #, fuzzy
18623 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18624 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18626 #: ../src/verbs.cpp:2567
18627 #, fuzzy
18628 msgid "Zoom Preferences"
18629 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18631 #: ../src/verbs.cpp:2568
18632 #, fuzzy
18633 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18634 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18636 #: ../src/verbs.cpp:2569
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Dropper Preferences"
18639 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18641 #: ../src/verbs.cpp:2570
18642 #, fuzzy
18643 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18644 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18646 #: ../src/verbs.cpp:2571
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Connector Preferences"
18649 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18651 #: ../src/verbs.cpp:2572
18652 #, fuzzy
18653 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18654 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2573
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Paint Bucket Preferences"
18659 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2574
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18664 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2575
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Eraser Preferences"
18669 msgstr "_Propiedades de la estrella"
18671 #: ../src/verbs.cpp:2576
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18674 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2577
18677 #, fuzzy
18678 msgid "LPE Tool Preferences"
18679 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2578
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18684 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18686 #. Zoom/View
18687 #: ../src/verbs.cpp:2581
18688 msgid "Zoom In"
18689 msgstr "Aumentar"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2581
18692 msgid "Zoom in"
18693 msgstr "Aumentar"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2582
18696 msgid "Zoom Out"
18697 msgstr "Alejar"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2582
18700 msgid "Zoom out"
18701 msgstr "Alejar"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2583
18704 #, fuzzy
18705 msgid "_Rulers"
18706 msgstr "Reglas"
18708 #: ../src/verbs.cpp:2583
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18711 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
18713 #: ../src/verbs.cpp:2584
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Scroll_bars"
18716 msgstr "Barras de desplazamiento"
18718 #: ../src/verbs.cpp:2584
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18721 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
18723 #: ../src/verbs.cpp:2585
18724 #, fuzzy
18725 msgid "_Grid"
18726 msgstr "Rejilla"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2585
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Show or hide the grid"
18731 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2586
18734 #, fuzzy
18735 msgid "G_uides"
18736 msgstr "Guías"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2586
18739 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/verbs.cpp:2587
18743 msgid "Toggle snapping on or off"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/verbs.cpp:2588
18747 #, fuzzy
18748 msgid "Nex_t Zoom"
18749 msgstr "Zoom siguien_te"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2588
18752 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2590
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Pre_vious Zoom"
18758 msgstr "Zoom anterior"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2590
18761 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/verbs.cpp:2592
18765 msgid "Zoom 1:_1"
18766 msgstr "Zoom 1:_1"
18768 #: ../src/verbs.cpp:2592
18769 msgid "Zoom to 1:1"
18770 msgstr "Zoom a 1:1"
18772 #: ../src/verbs.cpp:2594
18773 msgid "Zoom 1:_2"
18774 msgstr "Zoom 1:2"
18776 #: ../src/verbs.cpp:2594
18777 msgid "Zoom to 1:2"
18778 msgstr "Zoom a 1:2"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2596
18781 msgid "_Zoom 2:1"
18782 msgstr "_Zoom 2:1"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2596
18785 msgid "Zoom to 2:1"
18786 msgstr "_Zoom a 2:1"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2599
18789 msgid "_Fullscreen"
18790 msgstr "_Pantalla completa"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2599
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Stretch this document window to full screen"
18795 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2602
18798 msgid "Toggle _Focus Mode"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/verbs.cpp:2602
18802 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/verbs.cpp:2604
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Duplic_ate Window"
18808 msgstr "Duplicar nodo"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2604
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Open a new window with the same document"
18813 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18815 #: ../src/verbs.cpp:2606
18816 #, fuzzy
18817 msgid "_New View Preview"
18818 msgstr "_Nueva vista"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2607
18821 #, fuzzy
18822 msgid "New View Preview"
18823 msgstr "_Nueva vista"
18825 #. "view_new_preview"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2609
18827 msgid "_Normal"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/verbs.cpp:2610
18831 msgid "Switch to normal display mode"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/verbs.cpp:2611
18835 #, fuzzy
18836 msgid "No _Filters"
18837 msgstr "Caras:"
18839 #: ../src/verbs.cpp:2612
18840 msgid "Switch to normal display without filters"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/verbs.cpp:2613
18844 #, fuzzy
18845 msgid "_Outline"
18846 msgstr "Mostrar el boceto"
18848 #: ../src/verbs.cpp:2614
18849 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18850 msgstr ""
18852 #: ../src/verbs.cpp:2615
18853 #, fuzzy
18854 msgid "_Toggle"
18855 msgstr "Ángulo:"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2616
18858 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18859 msgstr ""
18861 #: ../src/verbs.cpp:2618
18862 #, fuzzy
18863 msgid "Color-managed view"
18864 msgstr "Mostrar contorno del papel"
18866 #: ../src/verbs.cpp:2619
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18869 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2621
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Ico_n Preview..."
18874 msgstr "_Nueva vista"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2622
18877 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/verbs.cpp:2624
18881 #, fuzzy
18882 msgid "Zoom to fit page in window"
18883 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
18885 #: ../src/verbs.cpp:2625
18886 msgid "Page _Width"
18887 msgstr "An_cho de página"
18889 #: ../src/verbs.cpp:2626
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Zoom to fit page width in window"
18892 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
18894 #: ../src/verbs.cpp:2628
18895 #, fuzzy
18896 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18897 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
18899 #: ../src/verbs.cpp:2630
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Zoom to fit selection in window"
18902 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
18904 #. Dialogs
18905 #: ../src/verbs.cpp:2633
18906 #, fuzzy
18907 msgid "In_kscape Preferences..."
18908 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18910 #: ../src/verbs.cpp:2634
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18913 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
18915 #: ../src/verbs.cpp:2635
18916 #, fuzzy
18917 msgid "_Document Properties..."
18918 msgstr "Opciones del _documento"
18920 #: ../src/verbs.cpp:2636
18921 #, fuzzy
18922 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18923 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18925 #: ../src/verbs.cpp:2637
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Document _Metadata..."
18928 msgstr "Documento guardado."
18930 #: ../src/verbs.cpp:2638
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18933 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
18935 #: ../src/verbs.cpp:2639
18936 #, fuzzy
18937 msgid "_Fill and Stroke..."
18938 msgstr "_Relleno y contorno"
18940 #: ../src/verbs.cpp:2640
18941 msgid ""
18942 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18943 msgstr ""
18945 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18946 #: ../src/verbs.cpp:2642
18947 #, fuzzy
18948 msgid "S_watches..."
18949 msgstr "G_uardar como..."
18951 #: ../src/verbs.cpp:2643
18952 msgid "Select colors from a swatches palette"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/verbs.cpp:2644
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Transfor_m..."
18958 msgstr "Transfor_mar"
18960 #: ../src/verbs.cpp:2645
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Precisely control objects' transformations"
18963 msgstr "Transformaciones de objeto"
18965 #: ../src/verbs.cpp:2646
18966 #, fuzzy
18967 msgid "_Align and Distribute..."
18968 msgstr "_Alinear y distribuir"
18970 #: ../src/verbs.cpp:2647
18971 msgid "Align and distribute objects"
18972 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
18974 #: ../src/verbs.cpp:2648
18975 msgid "Undo _History..."
18976 msgstr ""
18978 #: ../src/verbs.cpp:2649
18979 msgid "Undo History"
18980 msgstr ""
18982 #: ../src/verbs.cpp:2650
18983 #, fuzzy
18984 msgid "_Text and Font..."
18985 msgstr "_Texto y tipografía"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2651
18988 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/verbs.cpp:2652
18992 #, fuzzy
18993 msgid "_XML Editor..."
18994 msgstr "Editor _XML"
18996 #: ../src/verbs.cpp:2653
18997 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/verbs.cpp:2654
19001 #, fuzzy
19002 msgid "_Find..."
19003 msgstr "_Imprimir"
19005 #: ../src/verbs.cpp:2655
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Find objects in document"
19008 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19010 #: ../src/verbs.cpp:2656
19011 msgid "Find and _Replace Text..."
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/verbs.cpp:2657
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Find and replace text in document"
19017 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19019 #: ../src/verbs.cpp:2658
19020 msgid "Check Spellin_g..."
19021 msgstr ""
19023 #: ../src/verbs.cpp:2659
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Check spelling of text in document"
19026 msgstr "Abrir un documento existente"
19028 #: ../src/verbs.cpp:2660
19029 msgid "_Messages..."
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/verbs.cpp:2661
19033 msgid "View debug messages"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/verbs.cpp:2662
19037 #, fuzzy
19038 msgid "S_cripts..."
19039 msgstr "_Imprimir"
19041 #: ../src/verbs.cpp:2663
19042 msgid "Run scripts"
19043 msgstr ""
19045 #: ../src/verbs.cpp:2664
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19048 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2665
19051 #, fuzzy
19052 msgid "Show or hide all open dialogs"
19053 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2666
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Create Tiled Clones..."
19058 msgstr "Cerrar"
19060 #: ../src/verbs.cpp:2667
19061 #, fuzzy
19062 msgid ""
19063 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19064 "scattering"
19065 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
19067 #: ../src/verbs.cpp:2668
19068 #, fuzzy
19069 msgid "_Object Properties..."
19070 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
19072 #: ../src/verbs.cpp:2669
19073 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19074 msgstr ""
19076 #: ../src/verbs.cpp:2672
19077 msgid "_Instant Messaging..."
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/verbs.cpp:2672
19081 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19082 msgstr ""
19084 #: ../src/verbs.cpp:2674
19085 msgid "_Input Devices..."
19086 msgstr ""
19088 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19089 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/verbs.cpp:2676
19093 msgid "_Input Devices (new)..."
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/verbs.cpp:2678
19097 #, fuzzy
19098 msgid "_Extensions..."
19099 msgstr "Expansión:"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2679
19102 msgid "Query information about extensions"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/verbs.cpp:2680
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Layer_s..."
19108 msgstr "_Bajar"
19110 #: ../src/verbs.cpp:2681
19111 #, fuzzy
19112 msgid "View Layers"
19113 msgstr "Elevar nodo"
19115 #: ../src/verbs.cpp:2682
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Path Effect Editor..."
19118 msgstr "Offset:"
19120 #: ../src/verbs.cpp:2683
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19123 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
19125 #: ../src/verbs.cpp:2684
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Filter Editor..."
19128 msgstr "Editor _XML"
19130 #: ../src/verbs.cpp:2685
19131 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/verbs.cpp:2686
19135 #, fuzzy
19136 msgid "SVG Font Editor..."
19137 msgstr "Editor _XML"
19139 #: ../src/verbs.cpp:2687
19140 msgid "Edit SVG fonts"
19141 msgstr ""
19143 #. Help
19144 #: ../src/verbs.cpp:2690
19145 #, fuzzy
19146 msgid "About E_xtensions"
19147 msgstr "Expansión:"
19149 #: ../src/verbs.cpp:2691
19150 msgid "Information on Inkscape extensions"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/verbs.cpp:2692
19154 #, fuzzy
19155 msgid "About _Memory"
19156 msgstr "Expansión:"
19158 #: ../src/verbs.cpp:2693
19159 #, fuzzy
19160 msgid "Memory usage information"
19161 msgstr "Reiniciar _transformación"
19163 #: ../src/verbs.cpp:2694
19164 msgid "_About Inkscape"
19165 msgstr "_Acerca de Inkscape"
19167 #: ../src/verbs.cpp:2695
19168 msgid "Inkscape version, authors, license"
19169 msgstr ""
19171 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19172 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19173 #. Tutorials
19174 #: ../src/verbs.cpp:2700
19175 msgid "Inkscape: _Basic"
19176 msgstr "Inkscape: _Básico"
19178 #: ../src/verbs.cpp:2701
19179 msgid "Getting started with Inkscape"
19180 msgstr ""
19182 #. "tutorial_basic"
19183 #: ../src/verbs.cpp:2702
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Inkscape: _Shapes"
19186 msgstr "Inkscape: _Básico"
19188 #: ../src/verbs.cpp:2703
19189 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19190 msgstr ""
19192 #: ../src/verbs.cpp:2704
19193 msgid "Inkscape: _Advanced"
19194 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
19196 #: ../src/verbs.cpp:2705
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Advanced Inkscape topics"
19199 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
19201 #. "tutorial_advanced"
19202 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19203 #: ../src/verbs.cpp:2707
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Inkscape: T_racing"
19206 msgstr "Inkscape: _Básico"
19208 #: ../src/verbs.cpp:2708
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Using bitmap tracing"
19211 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
19213 #. "tutorial_tracing"
19214 #: ../src/verbs.cpp:2709
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19217 msgstr "Inkscape: _Básico"
19219 #: ../src/verbs.cpp:2710
19220 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/verbs.cpp:2711
19224 msgid "_Elements of Design"
19225 msgstr "_Elementos de diseño"
19227 #: ../src/verbs.cpp:2712
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19230 msgstr "_Elementos de diseño"
19232 #. "tutorial_design"
19233 #: ../src/verbs.cpp:2713
19234 msgid "_Tips and Tricks"
19235 msgstr "_Trucos y consejos"
19237 #: ../src/verbs.cpp:2714
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19240 msgstr "_Trucos y consejos"
19242 #. "tutorial_tips"
19243 #. Effect -- renamed Extension
19244 #: ../src/verbs.cpp:2717
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Previous Extension"
19247 msgstr "Expansión:"
19249 #: ../src/verbs.cpp:2718
19250 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19251 msgstr ""
19253 #: ../src/verbs.cpp:2719
19254 #, fuzzy
19255 msgid "Previous Extension Settings..."
19256 msgstr "Zoom anterior"
19258 #: ../src/verbs.cpp:2720
19259 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/verbs.cpp:2724
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Fit the page to the current selection"
19265 msgstr "Seleccionar"
19267 #: ../src/verbs.cpp:2726
19268 #, fuzzy
19269 msgid "Fit the page to the drawing"
19270 msgstr "Gradiente sin paradas"
19272 #: ../src/verbs.cpp:2728
19273 msgid ""
19274 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19275 msgstr ""
19277 #. LockAndHide
19278 #: ../src/verbs.cpp:2730
19279 #, fuzzy
19280 msgid "Unlock All"
19281 msgstr "Bajar nodo"
19283 #: ../src/verbs.cpp:2732
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Unlock All in All Layers"
19286 msgstr "Seleccionar"
19288 #: ../src/verbs.cpp:2734
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Unhide All"
19291 msgstr "Elevar nodo"
19293 #: ../src/verbs.cpp:2736
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Unhide All in All Layers"
19296 msgstr "Seleccionar"
19298 #: ../src/verbs.cpp:2740
19299 msgid "Link an ICC color profile"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/verbs.cpp:2741
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Remove Color Profile"
19305 msgstr "_Eliminar enlace"
19307 #: ../src/verbs.cpp:2742
19308 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Dash pattern"
19314 msgstr "Contorno"
19316 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Pattern offset"
19319 msgstr "Patrón:"
19321 #. display the initial welcome message in the statusbar
19322 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
19323 #, fuzzy
19324 msgid ""
19325 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19326 "use selector (arrow) to move or transform them."
19327 msgstr ""
19328 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
19329 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
19331 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
19332 #, fuzzy, c-format
19333 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19334 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19336 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19337 #, c-format
19338 msgid "%s: %d - Inkscape"
19339 msgstr "%s: %d - Inkscape"
19341 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19344 msgstr "%s - Inkscape"
19346 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
19347 #, c-format
19348 msgid "%s - Inkscape"
19349 msgstr "%s - Inkscape"
19351 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19352 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19353 #, fuzzy
19354 msgid "none"
19355 msgstr "Ninguno"
19357 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19358 #, fuzzy
19359 msgid "remove"
19360 msgstr "_Eliminar enlace"
19362 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19363 msgid "Change fill rule"
19364 msgstr ""
19366 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Set fill color"
19369 msgstr "Último seleccionado"
19371 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Set gradient on fill"
19374 msgstr "Editor de gradiente"
19376 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Set pattern on fill"
19379 msgstr "Patrón:"
19381 #. Family frame
19382 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19383 msgid "Font family"
19384 msgstr "Familia de tipografías"
19386 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19387 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19388 #. Style frame
19389 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19390 msgid "fontselector|Style"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19394 msgid "Font size:"
19395 msgstr "Tamaño de tipografía:"
19397 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19398 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19399 #. * some representative characters that users of your locale will be
19400 #. * interested in.
19401 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
19402 #, fuzzy
19403 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19404 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
19406 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19407 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19408 msgid ""
19409 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19410 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19411 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19412 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19416 #, fuzzy
19417 msgid "reflected"
19418 msgstr "Primero seleccionado"
19420 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19421 #, fuzzy
19422 msgid "direct"
19423 msgstr "Editar"
19425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19426 msgid "Repeat:"
19427 msgstr ""
19429 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Assign gradient to object"
19432 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
19434 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19435 msgid "<small>No gradients</small>"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19439 #, fuzzy
19440 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19441 msgstr "Último seleccionado"
19443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19444 #, fuzzy
19445 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19446 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19448 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19449 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19453 #, fuzzy
19454 msgid "Edit the stops of the gradient"
19455 msgstr "Gradiente sin paradas"
19457 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19462 msgid "<b>New:</b>"
19463 msgstr ""
19465 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19466 #, fuzzy
19467 msgid "Create linear gradient"
19468 msgstr "Gradiente lineal"
19470 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19471 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19472 msgstr ""
19474 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19475 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19476 #, fuzzy
19477 msgid "on"
19478 msgstr "Ninguno"
19480 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Create gradient in the fill"
19483 msgstr "Editor de gradiente"
19485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19486 msgid "Create gradient in the stroke"
19487 msgstr ""
19489 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19490 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19491 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19495 msgid "<b>Change:</b>"
19496 msgstr ""
19498 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19500 msgid "No document selected"
19501 msgstr "Sin documentos seleccionados"
19503 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19504 msgid "No gradients in document"
19505 msgstr "Sin gradientes en el documento"
19507 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19508 msgid "No gradient selected"
19509 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
19511 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19512 msgid "No stops in gradient"
19513 msgstr "Gradiente sin paradas"
19515 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19516 #, fuzzy
19517 msgid "Change gradient stop offset"
19518 msgstr "Gradiente lineal"
19520 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19521 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19522 msgid "Add stop"
19523 msgstr "Añadir parada"
19525 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19526 msgid "Add another control stop to gradient"
19527 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
19529 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19530 msgid "Delete stop"
19531 msgstr "Borrar parada"
19533 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19534 msgid "Delete current control stop from gradient"
19535 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
19537 #. Label
19538 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19539 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19540 msgid "Offset:"
19541 msgstr "Offset:"
19543 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19544 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19545 msgid "Stop Color"
19546 msgstr "Color de parada"
19548 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19549 msgid "Gradient editor"
19550 msgstr "Editor de gradiente"
19552 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Change gradient stop color"
19555 msgstr "Gradiente lineal"
19557 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19558 msgid "No paint"
19559 msgstr "Sin pintura"
19561 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Flat color"
19564 msgstr "Color del resaltado:"
19566 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19567 msgid "Linear gradient"
19568 msgstr "Gradiente lineal"
19570 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19571 msgid "Radial gradient"
19572 msgstr "Gradiente radial"
19574 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19575 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19576 msgstr ""
19578 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19579 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19580 msgid ""
19581 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19582 "evenodd)"
19583 msgstr ""
19585 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19586 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19587 msgid ""
19588 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19592 msgid "No objects"
19593 msgstr "Sin objetos"
19595 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19596 msgid "Multiple styles"
19597 msgstr "Estilos múltiples"
19599 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19600 msgid "Paint is undefined"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19604 msgid ""
19605 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19606 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19607 "create a new pattern from selection."
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Transform by toolbar"
19613 msgstr "Matriz de transformación"
19615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19616 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19620 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19624 msgid ""
19625 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19626 "scaled."
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19630 msgid ""
19631 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19632 "are scaled."
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19636 msgid ""
19637 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19638 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19642 msgid ""
19643 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19644 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19648 msgid ""
19649 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19650 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19654 msgid ""
19655 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19656 "scaled, rotated, or skewed)."
19657 msgstr ""
19659 #. four spinbuttons
19660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19663 #, fuzzy
19664 msgid "select_toolbar|X position"
19665 msgstr "Seleccionar"
19667 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19668 #, fuzzy
19669 msgid "select_toolbar|X"
19670 msgstr "Seleccionar"
19672 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19673 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19674 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
19676 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19677 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19679 #, fuzzy
19680 msgid "select_toolbar|Y position"
19681 msgstr "Seleccionar"
19683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19684 #, fuzzy
19685 msgid "select_toolbar|Y"
19686 msgstr "Seleccionar"
19688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19689 msgid "Vertical coordinate of selection"
19690 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19692 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19693 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19695 #, fuzzy
19696 msgid "select_toolbar|Width"
19697 msgstr "Seleccionar"
19699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19700 #, fuzzy
19701 msgid "select_toolbar|W"
19702 msgstr "Seleccionar"
19704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19705 msgid "Width of selection"
19706 msgstr "Ancho de la selección"
19708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19709 msgid "Lock width and height"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19713 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19714 msgstr ""
19716 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19717 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19719 #, fuzzy
19720 msgid "select_toolbar|Height"
19721 msgstr "Seleccionar"
19723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19724 #, fuzzy
19725 msgid "select_toolbar|H"
19726 msgstr "Seleccionar"
19728 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19729 msgid "Height of selection"
19730 msgstr "Altura de la selección"
19732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Affect:"
19735 msgstr "Offset:"
19737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19738 msgid ""
19739 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19740 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Scale rounded corners"
19746 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
19748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19749 #, fuzzy
19750 msgid "Move gradients"
19751 msgstr "Elevar nodo"
19753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Move patterns"
19756 msgstr "Patrón:"
19758 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19759 msgid "System"
19760 msgstr "Sistema"
19762 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19763 msgid "CMS"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19768 msgid "_R"
19769 msgstr ""
19771 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19774 msgid "_G"
19775 msgstr ""
19777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19779 msgid "_B"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19785 msgid "_H"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19791 msgid "_S"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19796 msgid "_L"
19797 msgstr ""
19799 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19800 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19801 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19802 msgid "_C"
19803 msgstr ""
19805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19808 msgid "_M"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19814 msgid "_Y"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19818 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19819 msgid "_K"
19820 msgstr ""
19822 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Gray"
19825 msgstr "A_grupar"
19827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Cyan"
19833 msgstr "Cian:"
19835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Magenta"
19841 msgstr "Magenta:"
19843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Yellow"
19849 msgstr "Amarillo:"
19851 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19852 msgid "Fix"
19853 msgstr ""
19855 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19856 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19857 msgstr ""
19859 #. Label
19860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19864 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19865 msgid "_A"
19866 msgstr ""
19868 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19869 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19875 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19876 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19877 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19878 msgid "Alpha (opacity)"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19882 #, fuzzy
19883 msgid "RGBA_:"
19884 msgstr "RGB"
19886 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19887 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19891 msgid "RGB"
19892 msgstr "RGB"
19894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19895 #, fuzzy
19896 msgid "HSL"
19897 msgstr "HSV"
19899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19900 msgid "CMYK"
19901 msgstr "CMYK"
19903 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19904 msgid "Unnamed"
19905 msgstr "Sin nombre"
19907 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19908 msgid "Wheel"
19909 msgstr "Rueda"
19911 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19912 msgid "Attribute"
19913 msgstr "Atributo"
19915 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19916 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19917 msgid "Value"
19918 msgstr "Valor"
19920 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19921 msgid "Type text in a text node"
19922 msgstr ""
19924 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Set stroke color"
19927 msgstr "Último seleccionado"
19929 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Set gradient on stroke"
19932 msgstr "Gradiente lineal"
19934 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Set pattern on stroke"
19937 msgstr "Patrón:"
19939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19940 #, fuzzy
19941 msgid "Set markers"
19942 msgstr "Estrella"
19944 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19945 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19946 #. Stroke width
19947 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19948 #, fuzzy
19949 msgid "StrokeWidth|Width:"
19950 msgstr "Contorno"
19952 #. Join type
19953 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19954 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19955 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19956 msgid "Join:"
19957 msgstr "Unión:"
19959 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19960 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19961 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19962 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19963 msgid "Miter join"
19964 msgstr ""
19966 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19967 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19968 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19969 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19970 msgid "Round join"
19971 msgstr ""
19973 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19974 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19975 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19976 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19977 msgid "Bevel join"
19978 msgstr ""
19980 #. Miterlimit
19981 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19982 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19983 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19984 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19985 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19986 #. when they become too long.
19987 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19988 msgid "Miter limit:"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19992 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19993 msgstr ""
19995 #. Cap type
19996 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19997 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19998 msgid "Cap:"
19999 msgstr "Punta:"
20001 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20002 #. of the line; the ends of the line are square
20003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20004 msgid "Butt cap"
20005 msgstr ""
20007 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20008 #. line; the ends of the line are rounded
20009 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20010 msgid "Round cap"
20011 msgstr ""
20013 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20014 #. line; the ends of the line are square
20015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20016 msgid "Square cap"
20017 msgstr ""
20019 #. Dash
20020 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20021 #, fuzzy
20022 msgid "Dashes:"
20023 msgstr "Masa:"
20025 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20026 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20027 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20028 msgid "Start Markers:"
20029 msgstr "Marcas de inicio:"
20031 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20032 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20033 msgstr ""
20035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20036 msgid "Mid Markers:"
20037 msgstr "Marcadores medios:"
20039 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20040 msgid ""
20041 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20042 "last nodes"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20046 msgid "End Markers:"
20047 msgstr "Marcadores finales:"
20049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20050 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Set stroke style"
20056 msgstr "Estilo de contorno"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20059 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20063 msgid "Style of new stars"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Style of new rectangles"
20069 msgstr "Altura de la selección"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Style of new 3D boxes"
20074 msgstr "Altura de la selección"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20077 msgid "Style of new ellipses"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20081 msgid "Style of new spirals"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20085 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20089 msgid "Style of new paths created by Pen"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20095 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20098 msgid "TBD"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20102 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Insert node"
20108 msgstr "Sangrar nodos"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20111 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20112 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Insert"
20117 msgstr "Re_ducir"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20120 msgid "Delete selected nodes"
20121 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Join endnodes"
20126 msgstr "Sangrar nodos"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Join selected endnodes"
20131 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Join"
20136 msgstr "Unión:"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Break nodes"
20141 msgstr "Bajar nodo"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20144 msgid "Break path at selected nodes"
20145 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Join with segment"
20150 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20155 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20160 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Node Cusp"
20165 msgstr "Ninguno"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20168 msgid "Make selected nodes corner"
20169 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Node Smooth"
20174 msgstr "suave"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20177 msgid "Make selected nodes smooth"
20178 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Node Symmetric"
20183 msgstr "simétrico"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20186 msgid "Make selected nodes symmetric"
20187 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Node Auto"
20192 msgstr "Edición de nodos"
20194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20195 #, fuzzy
20196 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20197 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Node Line"
20202 msgstr "_Nueva vista"
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20205 msgid "Make selected segments lines"
20206 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20209 #, fuzzy
20210 msgid "Node Curve"
20211 msgstr "_Nueva vista"
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20214 msgid "Make selected segments curves"
20215 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Show Handles"
20220 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20223 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Show Outline"
20229 msgstr "Mostrar el boceto"
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Show the outline of the path"
20234 msgstr "Ancho de la selección"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Next path effect parameter"
20239 msgstr "Pegar e_stilo"
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20244 msgstr "Pegar e_stilo"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Edit the clipping path of the object"
20249 msgstr "Simp_lificar"
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Edit mask path"
20254 msgstr "Estrella"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Edit the mask of the object"
20259 msgstr "Gradiente sin paradas"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20262 #, fuzzy
20263 msgid "X coordinate:"
20264 msgstr "Coordenadas del cursor"
20266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20267 #, fuzzy
20268 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20269 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Y coordinate:"
20274 msgstr "Coordenadas del cursor"
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20279 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Enable snapping"
20284 msgstr "_Nueva vista"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Bounding box"
20289 msgstr "Ajustar a las guías"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Snap bounding box corners"
20294 msgstr "Ajustar a las guías"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20297 #, fuzzy
20298 msgid "Bounding box edges"
20299 msgstr "Ajustar a las guías"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20302 #, fuzzy
20303 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20304 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Bounding box corners"
20309 msgstr "Ajustar a las guías"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20312 #, fuzzy
20313 msgid "Snap to bounding box corners"
20314 msgstr "Ajustar a las guías"
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20317 msgid "BBox Edge Midpoints"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20323 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20326 #, fuzzy
20327 msgid "BBox Centers"
20328 msgstr "Centro Y:"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20333 msgstr "Ajustar a las guías"
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Snap nodes or handles"
20338 msgstr "Elevar nodo"
20340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Snap to paths"
20343 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Path intersections"
20348 msgstr "_Intersección"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20351 #, fuzzy
20352 msgid "Snap to path intersections"
20353 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20356 #, fuzzy
20357 msgid "To nodes"
20358 msgstr "Bajar nodo"
20360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20361 #, fuzzy
20362 msgid "Snap to cusp nodes"
20363 msgstr "Ajustar a las guías"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Smooth nodes"
20368 msgstr "suave"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Snap to smooth nodes"
20373 msgstr "Ajustar a las guías"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Line Midpoints"
20378 msgstr "An_cho de página"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20381 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Object Centers"
20387 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Snap from and to centers of objects"
20392 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Rotation Centers"
20397 msgstr "Resolución:"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20402 msgstr "Objetos seleccionados"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Page border"
20407 msgstr "Color del contorno del papel"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Snap to the page border"
20412 msgstr "Mostrar contorno del papel"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Snap to grids"
20417 msgstr "Elipse"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Snap to guides"
20422 msgstr "Ajustar a la rejilla"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20425 msgid "Star: Change number of corners"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Star: Change spoke ratio"
20431 msgstr "Transformación de objeto"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Make polygon"
20436 msgstr "Polígono"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Make star"
20441 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20444 msgid "Star: Change rounding"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Star: Change randomization"
20450 msgstr "Transformación de objeto"
20452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20453 #, fuzzy
20454 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20455 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20458 #, fuzzy
20459 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20460 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20463 msgid "triangle/tri-star"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20467 msgid "square/quad-star"
20468 msgstr ""
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20471 msgid "pentagon/five-pointed star"
20472 msgstr ""
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20475 msgid "hexagon/six-pointed star"
20476 msgstr ""
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Corners"
20481 msgstr "Esquinas:"
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20484 msgid "Corners:"
20485 msgstr "Esquinas:"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20488 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20489 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20492 msgid "thin-ray star"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20496 msgid "pentagram"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20500 msgid "hexagram"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20504 msgid "heptagram"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20508 msgid "octagram"
20509 msgstr ""
20511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20512 #, fuzzy
20513 msgid "regular polygon"
20514 msgstr "Polígono"
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Spoke ratio"
20519 msgstr "Proporción:"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20522 #, fuzzy
20523 msgid "Spoke ratio:"
20524 msgstr "Proporción:"
20526 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20527 #. Base radius is the same for the closest handle.
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20529 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20530 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20533 msgid "stretched"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20537 #, fuzzy
20538 msgid "twisted"
20539 msgstr "Sin título"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20542 msgid "slightly pinched"
20543 msgstr ""
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20546 #, fuzzy
20547 msgid "NOT rounded"
20548 msgstr "No redondeado"
20550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20551 #, fuzzy
20552 msgid "slightly rounded"
20553 msgstr "No redondeado"
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20556 #, fuzzy
20557 msgid "visibly rounded"
20558 msgstr "No redondeado"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20561 #, fuzzy
20562 msgid "well rounded"
20563 msgstr "No redondeado"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20566 #, fuzzy
20567 msgid "amply rounded"
20568 msgstr "No redondeado"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20571 msgid "blown up"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Rounded"
20577 msgstr "No redondeado"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Rounded:"
20582 msgstr "No redondeado"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20585 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20589 #, fuzzy
20590 msgid "NOT randomized"
20591 msgstr "Elevar nodo"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20594 msgid "slightly irregular"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20598 #, fuzzy
20599 msgid "visibly randomized"
20600 msgstr "Elevar nodo"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20603 msgid "strongly randomized"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Randomized"
20609 msgstr "Elevar nodo"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20612 msgid "Randomized:"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20616 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
20621 msgid "Defaults"
20622 msgstr "Predeterminados"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20625 msgid ""
20626 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20627 "change defaults)"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Change rectangle"
20633 msgstr "Rectángulo"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20636 msgid "W:"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Width of rectangle"
20642 msgstr "Ancho de la selección"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20645 msgid "H:"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20649 #, fuzzy
20650 msgid "Height of rectangle"
20651 msgstr "Altura de la selección"
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20654 #, fuzzy
20655 msgid "not rounded"
20656 msgstr "No redondeado"
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Horizontal radius"
20661 msgstr "Líneas horizontales"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20664 msgid "Rx:"
20665 msgstr "Rx:"
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20670 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20673 #, fuzzy
20674 msgid "Vertical radius"
20675 msgstr "Líneas verticales"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20678 msgid "Ry:"
20679 msgstr "Ry:"
20681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20684 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20687 msgid "Not rounded"
20688 msgstr "No redondeado"
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20691 msgid "Make corners sharp"
20692 msgstr ""
20694 #. TODO: use the correct axis here, too
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20696 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20700 msgid "Angle in X direction"
20701 msgstr ""
20703 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20705 msgid "Angle of PLs in X direction"
20706 msgstr ""
20708 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20710 msgid "State of VP in X direction"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20714 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20718 msgid "Angle in Y direction"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Angle Y:"
20724 msgstr "Ángulo:"
20726 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20728 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20729 msgstr ""
20731 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20733 msgid "State of VP in Y direction"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20737 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20741 msgid "Angle in Z direction"
20742 msgstr ""
20744 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20746 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20747 msgstr ""
20749 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20751 msgid "State of VP in Z direction"
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20755 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20756 msgstr ""
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Change spiral"
20761 msgstr "Crear espirales (F9)"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20764 msgid "just a curve"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20768 #, fuzzy
20769 msgid "one full revolution"
20770 msgstr "Número de revoluciones"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Number of turns"
20775 msgstr "Número de revoluciones"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20778 msgid "Turns:"
20779 msgstr "Vueltas:"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20782 msgid "Number of revolutions"
20783 msgstr "Número de revoluciones"
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20786 #, fuzzy
20787 msgid "circle"
20788 msgstr "Círculo"
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20791 msgid "edge is much denser"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20795 msgid "edge is denser"
20796 msgstr ""
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20799 #, fuzzy
20800 msgid "even"
20801 msgstr "parimpar"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20804 #, fuzzy
20805 msgid "center is denser"
20806 msgstr "Centro Y:"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20809 msgid "center is much denser"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Divergence"
20815 msgstr "Divergencia:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20818 msgid "Divergence:"
20819 msgstr "Divergencia:"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20822 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20823 msgstr ""
20824 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20827 #, fuzzy
20828 msgid "starts from center"
20829 msgstr "Seleccionar impresora"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20832 msgid "starts mid-way"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20836 msgid "starts near edge"
20837 msgstr ""
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Inner radius"
20842 msgstr "Radio interior:"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20845 msgid "Inner radius:"
20846 msgstr "Radio interior:"
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20851 msgstr "Radio de la revolución más interior"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20854 msgid "Bezier"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20858 #, fuzzy
20859 msgid "Create regular Bezier path"
20860 msgstr "Creando curva nueva"
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Spiro"
20865 msgstr "Espiral"
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Create Spiro path"
20870 msgstr "Crear espirales (F9)"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20873 msgid "Zigzag"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20877 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Paraxial"
20883 msgstr "Espiral"
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20886 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20890 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Triangle in"
20896 msgstr "Ángulo:"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Triangle out"
20901 msgstr "Ángulo:"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20904 msgid "From clipboard"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20908 #, fuzzy
20909 msgid "Shape:"
20910 msgstr "Agudeza:"
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20913 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20917 msgid "(many nodes, rough)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20924 #, fuzzy
20925 msgid "(default)"
20926 msgstr "Predeterminados"
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20929 #, fuzzy
20930 msgid "(few nodes, smooth)"
20931 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Smoothing:"
20936 msgstr "suave"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Smoothing: "
20941 msgstr "suave"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20944 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20945 msgstr ""
20947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20948 msgid ""
20949 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20950 "change defaults)"
20951 msgstr ""
20953 #. Width
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20955 msgid "(pinch tweak)"
20956 msgstr ""
20958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20959 #, fuzzy
20960 msgid "(broad tweak)"
20961 msgstr "Contorno"
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20964 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20965 msgstr ""
20967 #. Force
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20969 msgid "(minimum force)"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20973 msgid "(maximum force)"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Force"
20979 msgstr "Traza"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Force:"
20984 msgstr "Traza"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20987 msgid "The force of the tweak action"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Move mode"
20993 msgstr "Bajar nodo"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Move objects in any direction"
20998 msgstr "Selección"
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Move in/out mode"
21003 msgstr "Bajar nodo"
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21006 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21007 msgstr ""
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Move jitter mode"
21012 msgstr "Elevar nodo"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21015 msgid "Move objects in random directions"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Scale mode"
21021 msgstr "Elevar nodo"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21024 #, fuzzy
21025 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21026 msgstr "Estilo de contorno"
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21029 #, fuzzy
21030 msgid "Rotate mode"
21031 msgstr "Elevar nodo"
21033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21034 #, fuzzy
21035 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21036 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Duplicate/delete mode"
21041 msgstr "Duplicar nodo"
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21044 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21048 msgid "Push mode"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21052 msgid "Push parts of paths in any direction"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21056 #, fuzzy
21057 msgid "Shrink/grow mode"
21058 msgstr "Sangrar nodos"
21060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21063 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
21065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Attract/repel mode"
21068 msgstr "Nombre de atributo"
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21071 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21075 #, fuzzy
21076 msgid "Roughen mode"
21077 msgstr "Sangrar nodos"
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21080 msgid "Roughen parts of paths"
21081 msgstr ""
21083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21084 #, fuzzy
21085 msgid "Color paint mode"
21086 msgstr "Mostrar contorno del papel"
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21091 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Color jitter mode"
21096 msgstr "Elevar nodo"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21101 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Blur mode"
21106 msgstr "Sangrar nodos"
21108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21111 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Channels:"
21116 msgstr "Cancelar"
21118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21119 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21120 msgstr ""
21122 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21124 msgid "H"
21125 msgstr ""
21127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21128 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21129 msgstr ""
21131 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21133 msgid "S"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21137 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21138 msgstr ""
21140 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21142 msgid "L"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21146 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21147 msgstr ""
21149 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21151 msgid "O"
21152 msgstr ""
21154 #. Fidelity
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21156 msgid "(rough, simplified)"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21160 msgid "(fine, but many nodes)"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Fidelity"
21166 msgstr "Centímetro"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21169 msgid "Fidelity:"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21173 msgid ""
21174 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21175 "generate a lot of new nodes"
21176 msgstr ""
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Pressure"
21181 msgstr "Conservar"
21183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21184 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21188 #, fuzzy
21189 msgid "No preset"
21190 msgstr "_Nueva vista"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Save..."
21195 msgstr "G_uardar como..."
21197 #. Width
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21199 msgid "(hairline)"
21200 msgstr ""
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21203 #, fuzzy
21204 msgid "(broad stroke)"
21205 msgstr "Contorno"
21207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Pen Width"
21210 msgstr "An_cho de página"
21212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21213 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21214 msgstr ""
21216 #. Thinning
21217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21218 msgid "(speed blows up stroke)"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21222 msgid "(slight widening)"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21226 #, fuzzy
21227 msgid "(constant width)"
21228 msgstr "Destino de impresión"
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21231 msgid "(slight thinning, default)"
21232 msgstr ""
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21235 msgid "(speed deflates stroke)"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Stroke Thinning"
21241 msgstr "Contorno"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Thinning:"
21246 msgstr "Renderizado"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21249 msgid ""
21250 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21251 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21252 msgstr ""
21254 #. Angle
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21256 msgid "(left edge up)"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21260 #, fuzzy
21261 msgid "(horizontal)"
21262 msgstr "Líneas horizontales"
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21265 msgid "(right edge up)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Pen Angle"
21271 msgstr "Ángulo:"
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21274 msgid "Angle:"
21275 msgstr "Ángulo:"
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21278 msgid ""
21279 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21280 "fixation = 0)"
21281 msgstr ""
21283 #. Fixation
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21285 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21289 msgid "(almost fixed, default)"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21293 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Fixation"
21299 msgstr "Orientación:"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Fixation:"
21304 msgstr "Orientación:"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21307 msgid ""
21308 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21309 "fixed angle)"
21310 msgstr ""
21312 #. Cap Rounding
21313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21314 #, fuzzy
21315 msgid "(blunt caps, default)"
21316 msgstr "Definir como predeterminado"
21318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21319 msgid "(slightly bulging)"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21323 msgid "(approximately round)"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21327 msgid "(long protruding caps)"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Cap rounding"
21333 msgstr "No redondeado"
21335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Caps:"
21338 msgstr "Punta:"
21340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21341 msgid ""
21342 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21343 "round caps)"
21344 msgstr ""
21346 #. Tremor
21347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21348 #, fuzzy
21349 msgid "(smooth line)"
21350 msgstr "suave"
21352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21353 msgid "(slight tremor)"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21357 msgid "(noticeable tremor)"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21361 msgid "(maximum tremor)"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Stroke Tremor"
21367 msgstr "Último seleccionado"
21369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21370 msgid "Tremor:"
21371 msgstr ""
21373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21374 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21375 msgstr ""
21377 #. Wiggle
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21379 msgid "(no wiggle)"
21380 msgstr ""
21382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21383 #, fuzzy
21384 msgid "(slight deviation)"
21385 msgstr "Destino de impresión"
21387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21388 msgid "(wild waves and curls)"
21389 msgstr ""
21391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Pen Wiggle"
21394 msgstr "Título:"
21396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Wiggle:"
21399 msgstr "Título:"
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21402 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21403 msgstr ""
21405 #. Mass
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21407 msgid "(no inertia)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21411 msgid "(slight smoothing, default)"
21412 msgstr ""
21414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21415 msgid "(noticeable lagging)"
21416 msgstr ""
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21419 msgid "(maximum inertia)"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Pen Mass"
21425 msgstr "Masa:"
21427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21428 msgid "Mass:"
21429 msgstr "Masa:"
21431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21432 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21433 msgstr ""
21435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Trace Background"
21438 msgstr "Color de fondo"
21440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21441 msgid ""
21442 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21443 "minimum width, black - maximum width)"
21444 msgstr ""
21446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21447 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Tilt"
21453 msgstr "Título:"
21455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21456 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Choose a preset"
21462 msgstr "_Nueva vista"
21464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21465 msgid "Arc: Change start/end"
21466 msgstr ""
21468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21469 msgid "Arc: Change open/closed"
21470 msgstr ""
21472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21473 #, fuzzy
21474 msgid "Start:"
21475 msgstr "Estrella"
21477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21478 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21482 msgid "End:"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21486 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Closed arc"
21492 msgstr "Cerrar"
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21495 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21496 msgstr ""
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Open Arc"
21501 msgstr "Abrir _reciente"
21503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21504 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21505 msgstr ""
21507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21508 msgid "Make whole"
21509 msgstr ""
21511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21512 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21513 msgstr ""
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Pick opacity"
21518 msgstr "Opacidad:"
21520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21521 msgid ""
21522 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21523 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Pick"
21529 msgstr "T_razo"
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Assign opacity"
21534 msgstr "Opacidad:"
21536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21537 msgid ""
21538 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21542 #, fuzzy
21543 msgid "Assign"
21544 msgstr "Alinear"
21546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21547 #, fuzzy
21548 msgid "Closed"
21549 msgstr "Cerrar"
21551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Open start"
21554 msgstr "Abrir _reciente"
21556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Open end"
21559 msgstr "Abrir _reciente"
21561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21562 msgid "Open both"
21563 msgstr ""
21565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21566 msgid "All inactive"
21567 msgstr ""
21569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21570 msgid "No geometric tool is active"
21571 msgstr ""
21573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Show limiting bounding box"
21576 msgstr "Ajustar a la rejilla"
21578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21579 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21580 msgstr ""
21582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21583 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21587 #, fuzzy
21588 msgid ""
21589 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21590 "of current selection"
21591 msgstr "Ajustar a las guías"
21593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21594 msgid "Choose a line segment type"
21595 msgstr ""
21597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21598 msgid "Display measuring info"
21599 msgstr ""
21601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21602 msgid "Display measuring info for selected items"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21606 msgid "Open LPE dialog"
21607 msgstr ""
21609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21610 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21611 msgstr ""
21613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21614 #, fuzzy
21615 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21616 msgstr "Radio de la revolución más interior"
21618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21619 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21620 msgstr ""
21622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Cut"
21625 msgstr "Cor_tar"
21627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Cut out from objects"
21630 msgstr "Patrón:"
21632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Text: Change font family"
21635 msgstr "Texto y tipografía"
21637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21638 msgid "Text: Change alignment"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Text: Change font style"
21644 msgstr "Texto y tipografía"
21646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Text: Change orientation"
21649 msgstr "Orientación:"
21651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Text: Change font size"
21654 msgstr "Texto y tipografía"
21656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
21657 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21658 msgstr ""
21660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
21661 msgid ""
21662 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21663 "default font instead."
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Align left"
21669 msgstr "Alinear"
21671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Align right"
21674 msgstr "Alinear"
21676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
21677 msgid "Justify"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
21681 msgid "Bold"
21682 msgstr ""
21684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
21685 msgid "Italic"
21686 msgstr ""
21688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Change connector spacing"
21691 msgstr "Crear un documento nuevo"
21693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
21694 msgid "Avoid"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Ignore"
21700 msgstr "Ninguno"
21702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Connector Spacing"
21705 msgstr "Crear un documento nuevo"
21707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Spacing:"
21710 msgstr "Espaciado Y:"
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
21713 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21714 msgstr ""
21716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Graph"
21719 msgstr "A_grupar"
21721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Connector Length"
21724 msgstr "Esquinas:"
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
21727 msgid "Length:"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
21731 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21732 msgstr ""
21734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
21735 msgid "Downwards"
21736 msgstr ""
21738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
21739 #, fuzzy
21740 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21741 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
21743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
21744 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Fill by"
21750 msgstr "Relleno"
21752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Fill by:"
21755 msgstr "Relleno"
21757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
21758 msgid "Fill Threshold"
21759 msgstr ""
21761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21762 msgid ""
21763 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21764 "pixels to be counted in the fill"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21768 msgid "Grow/shrink by"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
21772 msgid "Grow/shrink by:"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21776 msgid ""
21777 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21778 msgstr ""
21780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Close gaps"
21783 msgstr "Cerrar"
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Close gaps:"
21788 msgstr "Cerrar"
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
21791 msgid ""
21792 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21793 "to change defaults)"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21797 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21798 msgstr ""
21800 #. report to the Inkscape console using errormsg
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21802 msgid "Side Length 'a'/px: "
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21806 msgid "Side Length 'b'/px: "
21807 msgstr ""
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21810 msgid "Side Length 'c'/px: "
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21814 msgid "Angle 'A'/radians: "
21815 msgstr ""
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21818 msgid "Angle 'B'/radians: "
21819 msgstr ""
21821 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21822 msgid "Angle 'C'/radians: "
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21826 msgid "Semiperimeter/px: "
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21830 msgid "Area /px^2: "
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21834 msgid ""
21835 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21836 "required by this extension. Please install them and try again."
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21840 msgid ""
21841 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21842 "an existing file! Unable to embed image."
21843 msgstr ""
21845 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21846 #, python-format
21847 msgid "Sorry we could not locate %s"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21851 #, python-format
21852 msgid ""
21853 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21854 "or image/x-icon"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21858 msgid ""
21859 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21860 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21861 msgstr ""
21863 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Unable to find image data."
21866 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
21868 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21869 msgid ""
21870 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21871 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21872 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21873 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21877 #, python-format
21878 msgid "No matching node for expression: %s"
21879 msgstr ""
21881 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21882 #, python-format
21883 msgid "No style attribute found for id: %s"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21887 #, python-format
21888 msgid "unable to locate marker: %s"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21892 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21893 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21894 #, fuzzy
21895 msgid "This extension requires two selected paths."
21896 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21898 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21899 #, python-format
21900 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21904 msgid ""
21905 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21906 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21907 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21908 "numpy."
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21912 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21913 #, python-format
21914 msgid ""
21915 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21916 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21920 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21921 msgid ""
21922 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21926 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21927 msgid ""
21928 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21929 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21933 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21934 msgid ""
21935 "The second selected object is not a path.\n"
21936 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21940 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21941 msgid ""
21942 "The first selected object is not a path.\n"
21943 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21947 msgid ""
21948 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21949 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21950 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21954 msgid "No face data found in specified file."
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21958 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21962 msgid "No edge data found in specified file."
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21966 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21967 msgstr ""
21969 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21971 msgid ""
21972 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21973 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21977 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21981 #, fuzzy
21982 msgid ""
21983 "This extension requires two selected paths. \n"
21984 "The second path must be exactly four nodes long."
21985 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
21987 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21988 #, fuzzy, python-format
21989 msgid "Could not locate file: %s"
21990 msgstr ""
21991 "No se puede crear el archivo %s.\n"
21992 "%s"
21994 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21995 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21999 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22000 msgid "You must select at least two elements."
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Add Nodes"
22006 msgstr "Ninguno"
22008 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22009 msgid "By max. segment length"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22013 #, fuzzy
22014 msgid "By number of segments"
22015 msgstr "Número de revoluciones"
22017 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22018 #, fuzzy
22019 msgid "Division method"
22020 msgstr "Di_visión"
22022 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22023 msgid "Maximum segment length (px)"
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22027 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22028 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22029 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22030 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22031 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22032 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22033 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22034 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22035 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22036 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22037 msgid "Modify Path"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22041 #, fuzzy
22042 msgid "Number of segments"
22043 msgstr "Número de revoluciones"
22045 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22046 #, fuzzy
22047 msgid "AI 8.0 Input"
22048 msgstr "Entrada"
22050 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22053 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22055 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22056 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22060 #, fuzzy
22061 msgid "AI SVG Input"
22062 msgstr "Entrada"
22064 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22067 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
22069 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22070 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22074 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22078 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22082 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22086 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22090 msgid "Corel DRAW Input"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22094 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22095 msgstr ""
22097 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22098 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22099 msgstr ""
22101 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22102 msgid "Corel DRAW templates input"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22106 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22107 msgstr ""
22109 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22110 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22111 msgstr ""
22113 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22114 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22115 msgstr ""
22117 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22118 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22122 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22126 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22130 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22134 #, fuzzy
22135 msgid "Brighter"
22136 msgstr "Alto:"
22138 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Blue Function"
22141 msgstr "Selección"
22143 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Green Function"
22146 msgstr "Selección"
22148 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22149 #, fuzzy
22150 msgid "Red Function"
22151 msgstr "Resolución:"
22153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Darker"
22156 msgstr "Cuentagotas"
22158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22159 msgid "Grayscale"
22160 msgstr ""
22162 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22163 msgid "Less Hue"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22167 msgid "Less Light"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Less Saturation"
22173 msgstr "Saturación:"
22175 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "More Hue"
22178 msgstr "Bajar nodo"
22180 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22181 #, fuzzy
22182 msgid "More Light"
22183 msgstr "Alto:"
22185 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22186 #, fuzzy
22187 msgid "More Saturation"
22188 msgstr "Saturación:"
22190 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22191 msgid "Negative"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Randomize"
22197 msgstr "Elevar nodo"
22199 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Remove Blue"
22202 msgstr "_Eliminar enlace"
22204 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Remove Green"
22207 msgstr "_Eliminar enlace"
22209 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Remove Red"
22212 msgstr "_Eliminar enlace"
22214 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22215 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Replace color"
22221 msgstr "Último seleccionado"
22223 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22224 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22225 msgstr ""
22227 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22228 msgid "RGB Barrel"
22229 msgstr ""
22231 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Convert to Dashes"
22234 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
22236 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22237 msgid "A diagram created with the program Dia"
22238 msgstr ""
22240 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22241 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Dia Input"
22247 msgstr "Entrada"
22249 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22250 msgid ""
22251 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22252 "at http://live.gnome.org/Dia"
22253 msgstr ""
22255 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22256 msgid ""
22257 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22258 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22259 "Inkscape installation."
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22263 #, fuzzy
22264 msgid "Dimensions"
22265 msgstr "Di_visión"
22267 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22268 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22269 msgid "Visualize Path"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22273 #, fuzzy
22274 msgid "X Offset"
22275 msgstr "Offset:"
22277 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Y Offset"
22280 msgstr "Offset:"
22282 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Dot size"
22285 msgstr "Caras:"
22287 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22288 #, fuzzy
22289 msgid "Font size"
22290 msgstr "Tamaño de tipografía:"
22292 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Number Nodes"
22295 msgstr "Número de revoluciones"
22297 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Altitudes"
22300 msgstr "Alinear"
22302 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22303 #, fuzzy
22304 msgid "Angle Bisectors"
22305 msgstr "Di_visión"
22307 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22308 #, fuzzy
22309 msgid "Centroid"
22310 msgstr "Centro Y:"
22312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Circumcentre"
22315 msgstr "Nombre del documento:"
22317 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Circumcircle"
22320 msgstr "Círculo"
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Common Objects"
22325 msgstr "Objeto"
22327 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Contact Triangle"
22330 msgstr "Ángulo:"
22332 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22333 msgid "Custom Point Specified By:"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Custom Points and Options"
22339 msgstr "Resolución:"
22341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22342 msgid "Draw Circle Around This Point"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Draw From Triangle"
22348 msgstr "Ángulo:"
22350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22351 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22355 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22359 msgid "Draw Marker At This Point"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22363 #, fuzzy
22364 msgid "Excentral Triangle"
22365 msgstr "Ángulo:"
22367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22368 msgid "Excentres"
22369 msgstr ""
22371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22372 #, fuzzy
22373 msgid "Excircles"
22374 msgstr "Círculo"
22376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Extouch Triangle"
22379 msgstr "Ángulo:"
22381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Gergonne Point"
22384 msgstr "Contorno"
22386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Incentre"
22389 msgstr "Sangrar nodos"
22391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Incircle"
22394 msgstr "Círculo"
22396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Nagel Point"
22399 msgstr "Negro:"
22401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22402 msgid "Nine-Point Centre"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22406 msgid "Nine-Point Circle"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22410 #, fuzzy
22411 msgid "Orthic Triangle"
22412 msgstr "Ángulo:"
22414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Orthocentre"
22417 msgstr "Metro"
22419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Point At"
22422 msgstr "Puntos"
22424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Radius / px"
22427 msgstr "Radio:"
22429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22430 #, fuzzy
22431 msgid "Report this triangle's properties"
22432 msgstr "Propiedades del elemento"
22434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22435 #, fuzzy
22436 msgid "Symmedial Triangle"
22437 msgstr "Ángulo:"
22439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Symmedian Point"
22442 msgstr "Líneas verticales"
22444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22445 msgid "Symmedians"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22449 msgid ""
22450 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
22451 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
22452 "your own ones.\n"
22453 "            \n"
22454 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
22455 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
22456 "function.\n"
22457 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
22458 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
22459 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
22460 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
22461 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
22462 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
22463 "\n"
22464 "You can use any standard Python math function:\n"
22465 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22466 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22467 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22468 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22469 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
22470 "\n"
22471 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
22472 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
22473 "\n"
22474 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
22475 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
22476 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
22477 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
22478 "            "
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Triangle Function"
22484 msgstr "Selección"
22486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Trilinear Coordinates"
22489 msgstr "Coordenadas del cursor"
22491 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22492 msgid ""
22493 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22494 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22495 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22496 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22497 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22501 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22502 msgstr ""
22504 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22505 #, fuzzy
22506 msgid "Character Encoding"
22507 msgstr "No redondeado"
22509 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22510 #, fuzzy
22511 msgid "DXF Input"
22512 msgstr "Entrada"
22514 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22515 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22519 msgid "Or, use manual scale factor"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22523 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22527 msgid ""
22528 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22529 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22530 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22531 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22532 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22533 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22537 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22538 msgstr ""
22540 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22541 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22545 msgid "enable ROBO-Master output"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22549 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22553 #, fuzzy
22554 msgid "DXF Output"
22555 msgstr "A_mpliar"
22557 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22558 msgid "DXF file written by pstoedit"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22562 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Blur height"
22568 msgstr "Alto:"
22570 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Blur stdDeviation"
22573 msgstr "Destino de impresión"
22575 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Blur width"
22578 msgstr "Ancho:"
22580 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Edge 3D"
22583 msgstr "Azul:"
22585 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22586 msgid "Illumination Angle"
22587 msgstr ""
22589 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22590 msgid "Only black and white"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Shades"
22596 msgstr "Agudeza:"
22598 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Embed Images"
22601 msgstr "URI de la imagen:"
22603 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Embed only selected images"
22606 msgstr "URI de la imagen:"
22608 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22609 #, fuzzy
22610 msgid "EPS Input"
22611 msgstr "Entrada"
22613 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22614 msgid "LaTeX formula"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22618 msgid "LaTeX formula: "
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22622 msgid "Export as GIMP Palette"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22626 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22630 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22634 msgid "Extract Image"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22638 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22642 msgid "Path to save image"
22643 msgstr ""
22645 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22646 msgid "Extrude"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22650 #, fuzzy
22651 msgid "Lines"
22652 msgstr "Cerrar"
22654 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Polygons"
22657 msgstr "Polígono"
22659 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22660 msgid "Open files saved with XFIG"
22661 msgstr ""
22663 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22664 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22668 #, fuzzy
22669 msgid "XFIG Input"
22670 msgstr "Entrada"
22672 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Flatness"
22675 msgstr "Caras:"
22677 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Flatten Beziers"
22680 msgstr "Caras:"
22682 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Add Guide Lines"
22685 msgstr "Color de las líneas guía"
22687 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22688 #, fuzzy
22689 msgid "Depth"
22690 msgstr "Texto"
22692 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22693 msgid "Foldable Box"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22697 msgid "Paper Thickness"
22698 msgstr ""
22700 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22701 msgid "Tab Proportion"
22702 msgstr ""
22704 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22705 msgid "Fractalize"
22706 msgstr ""
22708 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22709 #, fuzzy
22710 msgid "Smoothness"
22711 msgstr "suave"
22713 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22714 #, fuzzy
22715 msgid "Subdivisions"
22716 msgstr "Di_visión"
22718 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22719 msgid "Calculate first derivative numerically"
22720 msgstr ""
22722 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22723 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22724 #, fuzzy
22725 msgid "Draw Axes"
22726 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
22728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22729 msgid "End X value"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22733 #, fuzzy
22734 msgid "First derivative"
22735 msgstr "Primero seleccionado"
22737 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22738 #, fuzzy
22739 msgid "Function"
22740 msgstr "Resolución:"
22742 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22743 msgid "Function Plotter"
22744 msgstr ""
22746 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22747 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Functions"
22750 msgstr "Resolución:"
22752 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22753 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22754 msgstr ""
22756 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22757 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22758 msgstr ""
22760 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Number of samples"
22763 msgstr "Número de revoluciones"
22765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22766 msgid "Range and sampling"
22767 msgstr ""
22769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22770 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22771 #, fuzzy
22772 msgid "Remove rectangle"
22773 msgstr "Rectángulo"
22775 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22776 msgid ""
22777 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22778 "it will determine X and Y scales.\n"
22779 "\n"
22780 "With polar coordinates:\n"
22781 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22782 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22783 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22784 "   First derivative is always determined numerically."
22785 msgstr ""
22787 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22789 msgid ""
22790 "Standard Python math functions are available:\n"
22791 "\n"
22792 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22793 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22794 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22795 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22796 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22797 "\n"
22798 "The constants pi and e are also available."
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Start X value"
22804 msgstr "Valor del atributo"
22806 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22807 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22808 #, fuzzy
22809 msgid "Use"
22810 msgstr "Usuario"
22812 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Use polar coordinates"
22815 msgstr "Coordenadas del cursor"
22817 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22818 #, fuzzy
22819 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22820 msgstr "Altura de la selección"
22822 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Y value of rectangle's top"
22825 msgstr "Altura de la selección"
22827 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22828 msgid "Circular pitch, px"
22829 msgstr ""
22831 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Gear"
22834 msgstr "Cerrar"
22836 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Number of teeth"
22839 msgstr "Número de revoluciones"
22841 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22842 #, fuzzy
22843 msgid "Pressure angle"
22844 msgstr "Conservar"
22846 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22847 msgid "GIMP XCF"
22848 msgstr ""
22850 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22851 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22852 msgstr ""
22854 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22855 msgid "Save Grid:"
22856 msgstr ""
22858 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22859 #, fuzzy
22860 msgid "Save Guides:"
22861 msgstr "Guías"
22863 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22864 msgid "Border Thickness [px]"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22868 #, fuzzy
22869 msgid "Cartesian Grid"
22870 msgstr "Crear un documento nuevo"
22872 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22873 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22874 msgstr ""
22876 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22877 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22878 msgstr ""
22880 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22881 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22882 msgstr ""
22884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22885 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22891 msgstr "Líneas horizontales"
22893 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22896 msgstr "Di_visión"
22898 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Major X Divisions"
22901 msgstr "Di_visión"
22903 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22906 msgstr "Líneas horizontales"
22908 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22911 msgstr "Di_visión"
22913 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Major Y Divisions"
22916 msgstr "Di_visión"
22918 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22921 msgstr "Di_visión"
22923 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22924 #, fuzzy
22925 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22926 msgstr "Di_visión"
22928 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22929 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22933 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22937 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22938 msgstr ""
22940 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22941 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22945 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22946 msgstr ""
22948 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22949 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Angle Divisions"
22955 msgstr "Di_visión"
22957 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22958 msgid "Angle Divisions at Centre"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22962 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22966 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22967 msgstr ""
22969 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22970 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22971 msgstr ""
22973 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22974 msgid "Circumferential Labels"
22975 msgstr ""
22977 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22978 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22979 msgstr ""
22981 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22982 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22988 msgstr "Líneas horizontales"
22990 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22991 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22995 msgid "Major Circular Divisions"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22999 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23000 msgstr ""
23002 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23003 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23004 msgstr ""
23006 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23007 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23011 msgid "Polar Grid"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23015 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23016 msgstr ""
23018 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23019 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23023 msgid "1/10"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23027 msgid "1/2"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23031 msgid "1/3"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23035 msgid "1/4"
23036 msgstr ""
23038 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23039 msgid "1/5"
23040 msgstr ""
23042 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23043 msgid "1/6"
23044 msgstr ""
23046 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23047 msgid "1/7"
23048 msgstr ""
23050 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23051 msgid "1/8"
23052 msgstr ""
23054 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23055 msgid "1/9"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Custom..."
23061 msgstr "Personalizar"
23063 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Delete existing guides"
23066 msgstr "Rectángulo"
23068 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Golden ratio"
23071 msgstr "Proporción:"
23073 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Guides creator"
23076 msgstr "Color de las guías:"
23078 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23079 #, fuzzy
23080 msgid "Horizontal guide each"
23081 msgstr "Líneas horizontales"
23083 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23084 #, fuzzy
23085 msgid "Preset"
23086 msgstr "_Eliminar enlace"
23088 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23089 msgid "Rule-of-third"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Start from edges"
23095 msgstr "Seleccionar impresora"
23097 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Vertical guide each"
23100 msgstr "Líneas verticales"
23102 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Draw Handles"
23105 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23107 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23108 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23112 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23116 #, fuzzy
23117 msgid "HPGL Output"
23118 msgstr "A_mpliar"
23120 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23121 msgid "Mirror Y-axis"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Plot invisible layers"
23127 msgstr "Seleccionar"
23129 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23130 msgid "X-origin (px)"
23131 msgstr ""
23133 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23134 msgid "Y-origin (px)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23138 msgid "hpgl output flatness"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23142 msgid "Ask Us a Question"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Command Line Options"
23148 msgstr "Resolución:"
23150 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23151 msgid "FAQ"
23152 msgstr ""
23154 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Keys and Mouse Reference"
23157 msgstr "_Teclado y ratón"
23159 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Inkscape Manual"
23162 msgstr "Inkscape"
23164 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23165 msgid "New in This Version"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23169 msgid "Report a Bug"
23170 msgstr ""
23172 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23173 msgid "SVG 1.1 Specification"
23174 msgstr ""
23176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Attribute to Interpolate"
23179 msgstr "Nombre de atributo"
23181 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23182 #, fuzzy
23183 msgid "End Value"
23184 msgstr "Valor"
23186 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Float Number"
23189 msgstr "Rectángulo"
23191 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23192 msgid ""
23193 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23194 "this \"other\":"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23198 msgid "Integer Number"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23202 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23206 #, fuzzy
23207 msgid "No Unit"
23208 msgstr "Unidad"
23210 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Other"
23213 msgstr "Metro"
23215 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Other Attribute"
23218 msgstr "Atributo"
23220 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Other Attribute type"
23223 msgstr "Nombre de atributo"
23225 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Start Value"
23228 msgstr "Valor del atributo"
23230 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23232 msgid "Style"
23233 msgstr "Estilo"
23235 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Tag"
23238 msgstr "Objetivo:"
23240 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23241 msgid ""
23242 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23243 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23244 "selection"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Transformation"
23250 msgstr "Matriz de transformación"
23252 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Translate X"
23255 msgstr "Transfor_mar"
23257 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23258 #, fuzzy
23259 msgid "Translate Y"
23260 msgstr "Transfor_mar"
23262 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23263 msgid "Where to apply?"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23267 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23269 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Duplicate endpaths"
23275 msgstr "Duplicar nodo"
23277 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23278 #, fuzzy
23279 msgid "Exponent"
23280 msgstr "Exportar"
23282 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23283 msgid "Interpolate"
23284 msgstr ""
23286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Interpolate style"
23289 msgstr "Estilo de contorno"
23291 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23292 msgid "Interpolation method"
23293 msgstr ""
23295 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23296 msgid "Interpolation steps"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23300 msgid ""
23301 "\n"
23302 "The path is generated by applying the \n"
23303 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23304 "Order times. The following commands are \n"
23305 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23306 "\n"
23307 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23308 "\n"
23309 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23310 "\n"
23311 "+: turn left\n"
23312 "\n"
23313 "-: turn right\n"
23314 "\n"
23315 "|: turn 180 degrees\n"
23316 "\n"
23317 "[: remember point\n"
23318 "\n"
23319 "]: return to remembered point\n"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23323 msgid "Axiom"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23327 msgid "Axiom and rules"
23328 msgstr ""
23330 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23331 #, fuzzy
23332 msgid "L-system"
23333 msgstr "Sistema"
23335 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Left angle"
23338 msgstr "Rectángulo"
23340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23341 #, fuzzy, no-c-format
23342 msgid "Randomize angle (%)"
23343 msgstr "Elevar nodo"
23345 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23346 #, fuzzy, no-c-format
23347 msgid "Randomize step (%)"
23348 msgstr "Elevar nodo"
23350 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Right angle"
23353 msgstr "Rectángulo"
23355 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Rules"
23358 msgstr "Reglas"
23360 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23361 msgid "Step length (px)"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23365 msgid "Lorem ipsum"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Number of paragraphs"
23371 msgstr "Número de revoluciones"
23373 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23374 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23378 msgid "Sentences per paragraph"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23382 msgid ""
23383 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23384 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23385 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23389 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23390 msgstr ""
23392 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23393 #, fuzzy
23394 msgid "Font size [px]"
23395 msgstr "Tamaño de tipografía:"
23397 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23398 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23399 msgid "Length Unit: "
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23403 msgid "Measure"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23407 msgid "Measure Path"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Offset [px]"
23413 msgstr "Offset:"
23415 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Precision"
23418 msgstr "Selección"
23420 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23421 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23422 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23425 msgid ""
23426 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23427 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23428 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23429 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23430 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23431 "real world, Scale must be set to 250."
23432 msgstr ""
23434 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23435 #, fuzzy
23436 msgid "Angle"
23437 msgstr "Ángulo:"
23439 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Magnitude"
23442 msgstr "Magenta:"
23444 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Motion"
23447 msgstr "Resolución:"
23449 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23450 msgid "ASCII Text with outline markup"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23454 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Text Outline Input"
23460 msgstr "Entrada"
23462 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23463 #, fuzzy
23464 msgid "End t-value"
23465 msgstr "Valor"
23467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23468 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23472 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23473 msgstr ""
23475 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Parametric Curves"
23478 msgstr "metros"
23480 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23481 msgid "Range and Sampling"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Samples"
23487 msgstr "Agudeza:"
23489 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23490 msgid ""
23491 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23492 "it will determine X and Y scales.\n"
23493 "\n"
23494 "First derivatives are always determined numerically."
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Start t-value"
23500 msgstr "Valor del atributo"
23502 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23503 #, fuzzy
23504 msgid "x-Function"
23505 msgstr "Resolución:"
23507 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23508 #, fuzzy
23509 msgid "x-value of rectangle's left"
23510 msgstr "Altura de la selección"
23512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23513 #, fuzzy
23514 msgid "x-value of rectangle's right"
23515 msgstr "Altura de la selección"
23517 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23518 #, fuzzy
23519 msgid "y-Function"
23520 msgstr "Resolución:"
23522 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23523 #, fuzzy
23524 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23525 msgstr "Altura de la selección"
23527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23528 #, fuzzy
23529 msgid "y-value of rectangle's top"
23530 msgstr "Altura de la selección"
23532 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Copies of the pattern:"
23535 msgstr "Mostrar contorno del papel"
23537 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Deformation type:"
23540 msgstr "Matriz de transformación"
23542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23543 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23544 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Pattern along Path"
23550 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23552 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23553 msgid "Ribbon"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Snake"
23559 msgstr "Contorno"
23561 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23562 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23563 msgid "Space between copies:"
23564 msgstr ""
23566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23567 msgid ""
23568 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23569 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23570 "clones... allowed)"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Cloned"
23576 msgstr "Cerrar"
23578 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Copied"
23581 msgstr "_Combinar"
23583 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23584 #, fuzzy
23585 msgid "Follow path orientation"
23586 msgstr "Orientación:"
23588 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Moved"
23591 msgstr "Mover"
23593 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23594 #, fuzzy
23595 msgid "Original pattern will be:"
23596 msgstr "Patrón:"
23598 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23599 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23603 msgid ""
23604 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23605 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
23606 "shapes, clones are allowed."
23607 msgstr ""
23609 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23610 msgid "Bleed (in)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23614 msgid "Bond Weight #"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23618 msgid "Book Height (inches)"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Book Properties"
23624 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23626 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23627 msgid "Book Width (inches)"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23631 msgid "Caliper (inches)"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23635 #, fuzzy
23636 msgid "Cover"
23637 msgstr "Metro"
23639 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23640 msgid "Cover Thickness Measurement"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Interior Pages"
23646 msgstr "Sin título"
23648 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23649 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Number of Pages"
23655 msgstr "Número de revoluciones"
23657 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23658 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23662 msgid "Paper Thickness Measurement"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23666 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Remove existing guides"
23672 msgstr "Rectángulo"
23674 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Specify Width"
23677 msgstr "An_cho de página"
23679 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Perspective"
23682 msgstr "Conservar"
23684 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23685 msgid "AutoCAD Plot Input"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23689 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23690 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23691 msgstr ""
23693 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Open HPGL plotter files"
23696 msgstr "_Eliminar enlace"
23698 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23699 msgid "AutoCAD Plot Output"
23700 msgstr ""
23702 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23703 #, fuzzy
23704 msgid "Save a file for plotters"
23705 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23708 #, fuzzy
23709 msgid "3D Polyhedron"
23710 msgstr "Polígono"
23712 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Clockwise wound object"
23715 msgstr "Objetos seleccionados"
23717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23718 msgid "Cube"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Cuboctahedron"
23724 msgstr "Metro"
23726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23727 msgid "Dodecahedron"
23728 msgstr ""
23730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Draw back-facing polygons"
23733 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
23735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23736 msgid "Edge-Specified"
23737 msgstr ""
23739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23740 #, fuzzy
23741 msgid "Edges"
23742 msgstr "Azul:"
23744 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23745 msgid "Face-Specified"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23749 #, fuzzy
23750 msgid "Faces"
23751 msgstr "Caras:"
23753 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23754 #, fuzzy
23755 msgid "Filename:"
23756 msgstr "Nombre de archivo"
23758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Fill color, Blue"
23761 msgstr "Color del resaltado:"
23763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Fill color, Green"
23766 msgstr "Color del resaltado:"
23768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Fill color, Red"
23771 msgstr "Color del resaltado:"
23773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23774 #, fuzzy, no-c-format
23775 msgid "Fill opacity, %"
23776 msgstr "Opacidad:"
23778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23779 msgid "Great Dodecahedron"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23783 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23787 msgid "Icosahedron"
23788 msgstr ""
23790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Light X"
23793 msgstr "Alto:"
23795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Light Y"
23798 msgstr "Alto:"
23800 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Light Z"
23803 msgstr "Alto:"
23805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Load from file"
23808 msgstr "_Propiedades del enlace"
23810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23811 msgid "Maximum"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23815 msgid "Mean"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Minimum"
23821 msgstr "Personalizar"
23823 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Model file"
23826 msgstr "Estilo de relleno"
23828 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Object Type"
23831 msgstr "Objeto"
23833 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Object:"
23836 msgstr "Objeto"
23838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Octahedron"
23841 msgstr "Metro"
23843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Rotate around:"
23846 msgstr "Elevar nodo"
23848 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Rotation, degrees"
23851 msgstr "Resolución:"
23853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Scaling factor"
23856 msgstr "Color del resaltado:"
23858 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Shading"
23861 msgstr "Espaciado Y:"
23863 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23864 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23865 msgstr ""
23867 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23868 msgid "Snub Cube"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23872 msgid "Snub Dodecahedron"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23876 #, fuzzy, no-c-format
23877 msgid "Stroke opacity, %"
23878 msgstr "Contorno"
23880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Stroke width, px"
23883 msgstr "Contorno"
23885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23886 msgid "Tetrahedron"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23890 #, fuzzy
23891 msgid "Then rotate around:"
23892 msgstr "No redondeado"
23894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23895 msgid "Truncated Cube"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23899 msgid "Truncated Dodecahedron"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23903 msgid "Truncated Icosahedron"
23904 msgstr ""
23906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23907 msgid "Truncated Octahedron"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23911 msgid "Truncated Tetrahedron"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Vertices"
23917 msgstr "Líneas verticales"
23919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23920 #, fuzzy
23921 msgid "View"
23922 msgstr "_Ver"
23924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23925 msgid "X-Axis"
23926 msgstr ""
23928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23929 msgid "Y-Axis"
23930 msgstr ""
23932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23933 msgid "Z-Axis"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23937 msgid "Z-sort faces by:"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23941 msgid "Bleed Margin"
23942 msgstr ""
23944 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23945 #, fuzzy
23946 msgid "Bleed Marks"
23947 msgstr "Marcadores medios:"
23949 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Bottom:"
23952 msgstr "Aumentar"
23954 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Canvas"
23957 msgstr "Cian:"
23959 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Color Bars"
23962 msgstr "Cerrar"
23964 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23965 msgid "Crop Marks"
23966 msgstr ""
23968 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Left:"
23971 msgstr "Href:"
23973 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Marks"
23976 msgstr "Estrella"
23978 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Page Information"
23981 msgstr "Matriz de transformación"
23983 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Positioning"
23986 msgstr "Resolución:"
23988 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Printing Marks"
23991 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
23993 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23994 msgid "Registration Marks"
23995 msgstr ""
23997 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Right:"
24000 msgstr "Alto:"
24002 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Set crop marks to"
24005 msgstr "Estrella"
24007 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Star Target"
24010 msgstr "Objetivo:"
24012 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Top:"
24015 msgstr "Tipo:"
24017 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24018 #, fuzzy
24019 msgid "PostScript Input"
24020 msgstr "Punto"
24022 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Jitter nodes"
24025 msgstr "Elevar nodo"
24027 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Maximum displacement in X, px"
24030 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24032 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24033 #, fuzzy
24034 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24035 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24037 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Shift node handles"
24040 msgstr "Elevar nodo"
24042 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Shift nodes"
24045 msgstr "Sangrar nodos"
24047 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24048 msgid ""
24049 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24050 "selected path."
24051 msgstr ""
24053 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24054 msgid "Use normal distribution"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24058 msgid "Alphabet Soup"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Random Seed"
24064 msgstr "Elevar nodo"
24066 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24067 #, fuzzy
24068 msgid "Bar Height:"
24069 msgstr "Alto:"
24071 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24072 msgid "Barcode"
24073 msgstr ""
24075 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24076 msgid "Barcode Data:"
24077 msgstr ""
24079 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Barcode Type:"
24082 msgstr "Estilo de relleno"
24084 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Arbitrary Angle:"
24087 msgstr "Ángulo:"
24089 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Arrange"
24092 msgstr "Ángulo:"
24094 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Bottom"
24097 msgstr "Aumentar"
24099 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24100 msgid "Bottom to Top (90)"
24101 msgstr ""
24103 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Horizontal Point:"
24106 msgstr "Líneas horizontales"
24108 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24109 msgid "Left to Right (0)"
24110 msgstr ""
24112 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Middle"
24115 msgstr "Título:"
24117 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Radial Inward"
24120 msgstr "Gradiente radial"
24122 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Radial Outward"
24125 msgstr "Gradiente radial"
24127 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Restack"
24130 msgstr "_Eliminar enlace"
24132 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Restack Direction:"
24135 msgstr "Selección"
24137 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24138 msgid "Right to Left (180)"
24139 msgstr ""
24141 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
24142 msgid "Top"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24146 #, fuzzy
24147 msgid "Top to Bottom (270)"
24148 msgstr "_Bajar al fondo"
24150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Vertical Point:"
24153 msgstr "Líneas verticales"
24155 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Initial size"
24158 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24160 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Minimum size"
24163 msgstr "Personalizar"
24165 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24166 msgid "Random Tree"
24167 msgstr ""
24169 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24170 #, no-c-format
24171 msgid "Curve (%):"
24172 msgstr ""
24174 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24175 #, fuzzy
24176 msgid "Rubber Stretch"
24177 msgstr "Número de revoluciones"
24179 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24180 #, no-c-format
24181 msgid "Strength (%):"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
24187 msgstr "Optimizar"
24189 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
24190 #, fuzzy
24191 msgid "Optimized SVG Output"
24192 msgstr "A_mpliar"
24194 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
24195 #, fuzzy
24196 msgid "Scalable Vector Graphics"
24197 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24199 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24200 #, fuzzy
24201 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24202 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24204 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24205 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24206 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24207 msgstr ""
24209 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24210 msgid "sK1 vector graphics files input"
24211 msgstr ""
24213 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24214 #, fuzzy
24215 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24216 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24218 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24219 msgid "sK1 vector graphics files output"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24223 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24227 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24228 msgstr ""
24230 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24231 msgid "Sketch Input"
24232 msgstr ""
24234 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24235 msgid "Gear Placement"
24236 msgstr ""
24238 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24239 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24240 msgstr ""
24242 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24243 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24244 msgstr ""
24246 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24247 msgid "Quality (Default = 16)"
24248 msgstr ""
24250 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24251 msgid "R - Ring Radius (px)"
24252 msgstr ""
24254 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Rotation (deg)"
24257 msgstr "Resolución:"
24259 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24260 #, fuzzy
24261 msgid "Spirograph"
24262 msgstr "Espiral"
24264 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24265 msgid "d - Pen Radius (px)"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24269 msgid "r - Gear Radius (px)"
24270 msgstr ""
24272 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24273 msgid "Behavior"
24274 msgstr ""
24276 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24277 msgid "Straighten Segments"
24278 msgstr ""
24280 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24281 msgid "Envelope"
24282 msgstr ""
24284 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24285 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24286 msgstr ""
24288 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24289 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24290 msgstr ""
24292 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24293 #, fuzzy
24294 msgid "XAML Output"
24295 msgstr "A_mpliar"
24297 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24298 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24299 msgstr ""
24301 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24302 msgid ""
24303 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24304 "files"
24305 msgstr ""
24307 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24308 #, fuzzy
24309 msgid "ZIP Output"
24310 msgstr "A_mpliar"
24312 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24313 msgid ""
24314 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24315 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24316 msgstr ""
24318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24319 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24320 msgstr ""
24322 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24323 msgid "Automatically set size and position"
24324 msgstr ""
24326 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Calendar"
24329 msgstr "Cerrar"
24331 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Char Encoding"
24334 msgstr "No redondeado"
24336 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Configuration"
24339 msgstr "Destino de impresión"
24341 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24342 #, fuzzy
24343 msgid "Day color"
24344 msgstr "Color de parada"
24346 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24347 msgid "Day names"
24348 msgstr ""
24350 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24351 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24352 msgstr ""
24354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24355 msgid ""
24356 "January February March April May June July August September October November "
24357 "December"
24358 msgstr ""
24360 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Localization"
24363 msgstr "Resolución:"
24365 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Monday"
24368 msgstr "Modo:"
24370 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24371 msgid "Month (0 for all)"
24372 msgstr ""
24374 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24375 #, fuzzy
24376 msgid "Month Margin"
24377 msgstr "Color de parada"
24379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24380 #, fuzzy
24381 msgid "Month Width"
24382 msgstr "An_cho de página"
24384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24385 #, fuzzy
24386 msgid "Month color"
24387 msgstr "Color de parada"
24389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24390 #, fuzzy
24391 msgid "Month names"
24392 msgstr "Sin nombre"
24394 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Months per line"
24397 msgstr "Centro Y:"
24399 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24400 msgid "Next month day color"
24401 msgstr ""
24403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24404 #, fuzzy
24405 msgid "Saturday"
24406 msgstr "Saturación:"
24408 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24409 msgid "Saturday and Sunday"
24410 msgstr ""
24412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24413 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24414 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Sunday"
24419 msgstr "Estilo"
24421 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24422 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24423 msgstr ""
24425 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24426 msgid "Week start day"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Weekday name color "
24432 msgstr "Último seleccionado"
24434 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24435 msgid "Weekend"
24436 msgstr ""
24438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Weekend day color"
24441 msgstr "Último seleccionado"
24443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Year (0 for current)"
24446 msgstr "Documento guardado."
24448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Year color"
24451 msgstr "Color de parada"
24453 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24454 msgid "You may change the names for other languages:"
24455 msgstr ""
24457 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Convert to Braille"
24460 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24462 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24463 msgid "fLIP cASE"
24464 msgstr ""
24466 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24467 #, fuzzy
24468 msgid "lowercase"
24469 msgstr "Bajar nodo"
24471 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24472 msgid "rANdOm CasE"
24473 msgstr ""
24475 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24476 #, fuzzy
24477 msgid "By:"
24478 msgstr "Ry:"
24480 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24481 #, fuzzy
24482 msgid "Replace text"
24483 msgstr "Reglas"
24485 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Replace:"
24488 msgstr "Reglas"
24490 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24491 msgid "Sentence case"
24492 msgstr ""
24494 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Title Case"
24497 msgstr "Título:"
24499 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24500 msgid "UPPERCASE"
24501 msgstr ""
24503 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Angle a / deg"
24506 msgstr "grados"
24508 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24509 #, fuzzy
24510 msgid "Angle b / deg"
24511 msgstr "grados"
24513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24514 #, fuzzy
24515 msgid "Angle c / deg"
24516 msgstr "grados"
24518 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24519 msgid "From Side a and Angles a, b"
24520 msgstr ""
24522 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24523 msgid "From Side c and Angles a, b"
24524 msgstr ""
24526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24527 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24528 msgstr ""
24530 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24531 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24532 msgstr ""
24534 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24535 msgid "From Three Sides"
24536 msgstr ""
24538 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24539 msgid "Side Length a / px"
24540 msgstr ""
24542 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24543 msgid "Side Length b / px"
24544 msgstr ""
24546 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24547 msgid "Side Length c / px"
24548 msgstr ""
24550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Triangle"
24553 msgstr "Ángulo:"
24555 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24556 msgid "ASCII Text"
24557 msgstr ""
24559 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24560 msgid "Text File (*.txt)"
24561 msgstr ""
24563 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Text Input"
24566 msgstr "Entrada"
24568 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24569 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24570 msgstr ""
24572 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24573 #, fuzzy
24574 msgid "Attribute to set"
24575 msgstr "Nombre de atributo"
24577 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24578 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24579 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24580 msgstr ""
24582 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24583 msgid ""
24584 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24585 "space, and only with a space."
24586 msgstr ""
24588 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24589 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24590 msgid "Run it after"
24591 msgstr ""
24593 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24594 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24595 msgid "Run it before"
24596 msgstr ""
24598 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Set Attributes"
24601 msgstr "Definir atributo"
24603 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24604 msgid "Source and destination of setting"
24605 msgstr ""
24607 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24608 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24609 msgstr ""
24611 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24612 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24613 msgstr ""
24615 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24616 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24617 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24618 msgstr ""
24620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24621 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24622 msgid ""
24623 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24624 "browser (like Firefox)."
24625 msgstr ""
24627 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24628 msgid ""
24629 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24630 "a defined event occurs on the first selected element."
24631 msgstr ""
24633 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Value to set"
24636 msgstr "Valor"
24638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24640 msgid "Web"
24641 msgstr ""
24643 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24644 msgid "When should the set be done?"
24645 msgstr ""
24647 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24648 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24649 msgid "on activate"
24650 msgstr ""
24652 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24653 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24654 #, fuzzy
24655 msgid "on blur"
24656 msgstr "Definir atributo"
24658 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24659 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24660 msgid "on click"
24661 msgstr ""
24663 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24664 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24665 #, fuzzy
24666 msgid "on element loaded"
24667 msgstr "Nuevo nodo elemento"
24669 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24670 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24671 msgid "on focus"
24672 msgstr ""
24674 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24675 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24676 msgid "on mouse down"
24677 msgstr ""
24679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24681 msgid "on mouse move"
24682 msgstr ""
24684 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24686 #, fuzzy
24687 msgid "on mouse out"
24688 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
24690 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24692 msgid "on mouse over"
24693 msgstr ""
24695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24697 msgid "on mouse up"
24698 msgstr ""
24700 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24701 #, fuzzy
24702 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24703 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
24705 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24706 #, fuzzy
24707 msgid "Attribute to transmit"
24708 msgstr "Nombre de atributo"
24710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24711 msgid ""
24712 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24713 "with a space, and only with a space."
24714 msgstr ""
24716 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24717 msgid "Source and destination of transmitting"
24718 msgstr ""
24720 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24721 msgid "The first selected transmits to all others"
24722 msgstr ""
24724 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24725 msgid ""
24726 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24727 "to the second when an event occurs."
24728 msgstr ""
24730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Transmit Attributes"
24733 msgstr "Definir atributo"
24735 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24736 #, fuzzy
24737 msgid "When to transmit"
24738 msgstr "Destino de impresión"
24740 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24741 msgid "Amount of whirl"
24742 msgstr ""
24744 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Rotation is clockwise"
24747 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
24749 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24750 msgid "Whirl"
24751 msgstr ""
24753 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24754 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24755 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24756 msgstr ""
24758 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24759 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24760 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24761 msgstr ""
24763 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24764 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24765 msgid "Windows Metafile Input"
24766 msgstr ""
24768 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24769 #, fuzzy
24770 msgid "XAML Input"
24771 msgstr "Entrada"
24773 #, fuzzy
24774 #~ msgid "Document exported..."
24775 #~ msgstr "Documento guardado."
24777 #, fuzzy
24778 #~ msgid "File"
24779 #~ msgstr "_Archivo"
24781 #, fuzzy
24782 #~ msgid "Username:"
24783 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24785 #, fuzzy
24786 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
24787 #~ msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
24789 #, fuzzy
24790 #~ msgid "Light x-Position"
24791 #~ msgstr "Resolución:"
24793 #, fuzzy
24794 #~ msgid "Light y-Position"
24795 #~ msgstr "Resolución:"
24797 #, fuzzy
24798 #~ msgid "Light z-Position"
24799 #~ msgstr "Resolución:"
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "Scaling Factor"
24803 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "polyhedron|Show:"
24807 #~ msgstr "Polígono"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "restack|Bottom"
24811 #~ msgstr "Aumentar"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "restack|Left"
24815 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "restack|Middle"
24819 #~ msgstr "Título:"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "restack|Right"
24823 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "restack|Top"
24827 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Gelatine"
24831 #~ msgstr "Resolución:"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "Repaint"
24835 #~ msgstr "Reglas"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Punch hole"
24839 #~ msgstr "Color del resaltado:"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Burnt edges"
24843 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Interruption width"
24847 #~ msgstr "Destino de impresión"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24851 #~ msgstr "A_mpliar"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24855 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24859 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "EPSI Output"
24863 #~ msgstr "A_mpliar"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24867 #~ msgstr "Exportar"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Export canvas"
24871 #~ msgstr "Exportar"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24875 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24879 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "Melt and glow"
24883 #~ msgstr "Rectángulo"
24885 #, fuzzy
24886 #~ msgid "Badge"
24887 #~ msgstr "Azul:"
24889 #, fuzzy
24890 #~ msgid "Ghost outline"
24891 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "Flow inside"
24895 #~ msgstr "Sangrar nodos"
24897 #, fuzzy
24898 #~ msgid "Set filename"
24899 #~ msgstr "Nombre de archivo"
24901 #, fuzzy
24902 #~ msgid "Accept invitation"
24903 #~ msgstr "Selección"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "Length right"
24907 #~ msgstr "Destino de impresión"
24909 #, fuzzy
24910 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24911 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24913 #, fuzzy
24914 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24915 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "Intersect"
24919 #~ msgstr "_Intersección"
24921 #, fuzzy
24922 #~ msgid "Identity A"
24923 #~ msgstr "Centímetro"
24925 #, fuzzy
24926 #~ msgid "Identity B"
24927 #~ msgstr "Centímetro"
24929 #, fuzzy
24930 #~ msgid "2nd path"
24931 #~ msgstr "Descombin_ar"
24933 #, fuzzy
24934 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24935 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Boolop type"
24939 #~ msgstr "Estilo de relleno"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Starting"
24943 #~ msgstr "Estrella"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Rotation angle"
24947 #~ msgstr "Resolución:"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Number of copies"
24951 #~ msgstr "Número de revoluciones"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24955 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Origin"
24959 #~ msgstr "Origen X:"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Origin of the rotation"
24963 #~ msgstr "Orientación:"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24967 #~ msgstr "Saturación:"
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24971 #~ msgstr "Saturación:"
24973 #, fuzzy
24974 #~ msgid "Elliptic Pen"
24975 #~ msgstr "Elipse"
24977 #, fuzzy
24978 #~ msgid "Sharp"
24979 #~ msgstr "Agudeza:"
24981 #, fuzzy
24982 #~ msgid "Round"
24983 #~ msgstr "No redondeado"
24985 #, fuzzy
24986 #~ msgid "Method"
24987 #~ msgstr "Metro"
24989 #, fuzzy
24990 #~ msgid "Maximal stroke width"
24991 #~ msgstr "Contorno"
24993 #, fuzzy
24994 #~ msgid "Pen roundness"
24995 #~ msgstr "No redondeado"
24997 #, fuzzy
24998 #~ msgid "angle"
24999 #~ msgstr "Ángulo:"
25001 #, fuzzy
25002 #~ msgid "Grow for"
25003 #~ msgstr "Bajar nodo"
25005 #, fuzzy
25006 #~ msgid "Round ends"
25007 #~ msgstr "No redondeado"
25009 #, fuzzy
25010 #~ msgid "left capping"
25011 #~ msgstr "Rectángulo"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "Control handle 0"
25015 #~ msgstr "Elevar nodo"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Control handle 1"
25019 #~ msgstr "Elevar nodo"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Control handle 2"
25023 #~ msgstr "Elevar nodo"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "Control handle 3"
25027 #~ msgstr "Elevar nodo"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "Control handle 4"
25031 #~ msgstr "Elevar nodo"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Control handle 5"
25035 #~ msgstr "Elevar nodo"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "Control handle 6"
25039 #~ msgstr "Elevar nodo"
25041 #, fuzzy
25042 #~ msgid "Control handle 7"
25043 #~ msgstr "Elevar nodo"
25045 #, fuzzy
25046 #~ msgid "Control handle 8"
25047 #~ msgstr "Elevar nodo"
25049 #, fuzzy
25050 #~ msgid "Control handle 9"
25051 #~ msgstr "Elevar nodo"
25053 #, fuzzy
25054 #~ msgid "Control handle 10"
25055 #~ msgstr "Elevar nodo"
25057 #, fuzzy
25058 #~ msgid "Control handle 11"
25059 #~ msgstr "Elevar nodo"
25061 #, fuzzy
25062 #~ msgid "Control handle 12"
25063 #~ msgstr "Elevar nodo"
25065 #, fuzzy
25066 #~ msgid "Control handle 13"
25067 #~ msgstr "Elevar nodo"
25069 #, fuzzy
25070 #~ msgid "Control handle 14"
25071 #~ msgstr "Elevar nodo"
25073 #, fuzzy
25074 #~ msgid "Control handle 15"
25075 #~ msgstr "Elevar nodo"
25077 #, fuzzy
25078 #~ msgid "End type"
25079 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25081 #, fuzzy
25082 #~ msgid "Reflection line"
25083 #~ msgstr "Selección"
25085 #, fuzzy
25086 #~ msgid "Adjust the offset"
25087 #~ msgstr "Patrón:"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25091 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25095 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25099 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25103 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "Scale x"
25107 #~ msgstr "Escalar"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Scale y"
25111 #~ msgstr "Escalar"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Offset x"
25115 #~ msgstr "Offset:"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Offset y"
25119 #~ msgstr "Offset:"
25121 #, fuzzy
25122 #~ msgid "Adjust the origin"
25123 #~ msgstr "Saturación:"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Iterations"
25127 #~ msgstr "_Intersección"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Float parameter"
25131 #~ msgstr "Rectángulo"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25135 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Stack step"
25139 #~ msgstr "Estrella"
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "point param"
25143 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25145 #, fuzzy
25146 #~ msgid "path param"
25147 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25149 #, fuzzy
25150 #~ msgid "Label"
25151 #~ msgstr "Definir atributo"
25153 #, fuzzy
25154 #~ msgid "All Image Files"
25155 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25157 #, fuzzy
25158 #~ msgid "Target"
25159 #~ msgstr "Objetivo:"
25161 #, fuzzy
25162 #~ msgid "Seed"
25163 #~ msgstr "Rojo:"
25165 #, fuzzy
25166 #~ msgid "Path:"
25167 #~ msgstr "T_razo"
25169 #, fuzzy
25170 #~ msgid "Session file"
25171 #~ msgstr "Sin título"
25173 #, fuzzy
25174 #~ msgid "Message information"
25175 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25177 #, fuzzy
25178 #~ msgid "Close file"
25179 #~ msgstr "Cerrar"
25181 #, fuzzy
25182 #~ msgid "Set delay"
25183 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Rewind"
25187 #~ msgstr "Rojo:"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Pause"
25191 #~ msgstr "_Pegar"
25193 #, fuzzy
25194 #~ msgid "_Register"
25195 #~ msgstr "Eleva_r"
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "_Server:"
25199 #~ msgstr "Reglas"
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "_Username:"
25203 #~ msgstr "Nombre de archivo"
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "P_ort:"
25207 #~ msgstr "Exportar"
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Connect"
25211 #~ msgstr "Esquinas:"
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25215 #~ msgstr "Rectángulo"
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Connect to chatroom"
25219 #~ msgstr "Esquinas:"
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "_Cancel"
25223 #~ msgstr "Cancelar"
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Previous Effect"
25227 #~ msgstr "Zoom anterior"
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Organization"
25231 #~ msgstr "Orientación:"
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Comics rounded"
25235 #~ msgstr "No redondeado"
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25239 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
25243 #~ msgstr ""
25244 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
25245 #~ "72.0)"
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "Unicode"
25249 #~ msgstr "Sin nombre"
25251 #, fuzzy
25252 #~ msgid "gradient level"
25253 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Specular bump"
25257 #~ msgstr "Exportar"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25261 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25263 #, fuzzy
25264 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25265 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Kilt"
25269 #~ msgstr "Título:"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25273 #~ msgstr "Estrella"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Path Effects"
25277 #~ msgstr "Offset:"
25279 #~ msgid "Biggest item"
25280 #~ msgstr "Elemento mayor"
25282 #~ msgid "Smallest item"
25283 #~ msgstr "Elemento menor"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Effe_cts"
25287 #~ msgstr "Offset:"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Center on vertical axis"
25291 #~ msgstr "Centrar verticalmente"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "el Greek"
25295 #~ msgstr "Verde:"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Commands bar icon size"
25299 #~ msgstr "Resolución:"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Snap nodes"
25303 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25307 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Embed All Images"
25311 #~ msgstr "URI de la imagen:"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25315 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Convolve"
25319 #~ msgstr "Cerrar"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Modulate"
25323 #~ msgstr "Modo:"
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25327 #~ msgstr "A_mpliar"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "PDF File"
25331 #~ msgstr "_Archivo"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Cairo PS Output"
25335 #~ msgstr "A_mpliar"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25339 #~ msgstr "Punto"
25341 #, fuzzy
25342 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25343 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25345 #, fuzzy
25346 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25347 #~ msgstr "Selección"
25349 #, fuzzy
25350 #~ msgid "Artist text"
25351 #~ msgstr "Líneas verticales"
25353 #, fuzzy
25354 #~ msgid "Amount of Blur"
25355 #~ msgstr "Punto"
25357 #, fuzzy
25358 #~ msgid "I hate text"
25359 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
25361 #, fuzzy
25362 #~ msgid "Metal"
25363 #~ msgstr "Magenta:"
25365 #, fuzzy
25366 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25367 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "PatternedGlass"
25371 #~ msgstr "Patrón:"
25373 #, fuzzy
25374 #~ msgid "Snow"
25375 #~ msgstr "Mostrar:"
25377 #~ msgid "Print Destination"
25378 #~ msgstr "Destino de impresión"
25380 #~ msgid "Print properties"
25381 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid ""
25385 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25386 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25387 #~ msgstr ""
25388 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25389 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25390 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25392 #~ msgid ""
25393 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25394 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25395 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25396 #~ msgstr ""
25397 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
25398 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
25399 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
25401 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25402 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25404 #~ msgid "Print destination"
25405 #~ msgstr "Destino de impresión"
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid ""
25409 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25410 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25411 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25412 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25413 #~ msgstr ""
25414 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
25415 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
25417 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25418 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid ""
25422 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25423 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25424 #~ "patterns will be lost."
25425 #~ msgstr ""
25426 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
25427 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
25428 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
25430 #, fuzzy
25431 #~ msgid "Postscript Print"
25432 #~ msgstr "Punto"
25434 #~ msgid ""
25435 #~ "Cannot create file %s.\n"
25436 #~ "%s"
25437 #~ msgstr ""
25438 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
25439 #~ "%s"
25441 #~ msgid ""
25442 #~ "Cannot write file %s.\n"
25443 #~ "%s"
25444 #~ msgstr ""
25445 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
25446 #~ "%s"
25448 #~ msgid ""
25449 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25450 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25451 #~ msgstr ""
25452 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
25453 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
25455 #~ msgid ""
25456 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25457 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25458 #~ "%s"
25459 #~ msgstr ""
25460 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
25461 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
25462 #~ "%s"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid ""
25466 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25467 #~ "%s"
25468 #~ msgstr ""
25469 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
25470 #~ "%s"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid ""
25474 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
25475 #~ "New menus will not be saved."
25476 #~ msgstr ""
25477 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
25478 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Mirror reflection"
25482 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "Gap width"
25486 #~ msgstr "Ancho:"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "Lala"
25490 #~ msgstr "Definir atributo"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "Lolo"
25494 #~ msgstr "Cerrar"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Last gen. segment"
25498 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Reference"
25502 #~ msgstr "_Diferencia"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25506 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25510 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Fit page to selection"
25514 #~ msgstr "Ancho de la selección"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25518 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25519 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25520 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25522 #, fuzzy
25523 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25524 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25525 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25526 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25530 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25531 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25532 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25534 #, fuzzy
25535 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25536 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25537 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
25538 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25542 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25543 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25544 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25548 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25549 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25550 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25554 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25555 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
25556 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25560 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25561 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
25562 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "_Nodes"
25566 #~ msgstr "Ninguno"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25570 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25574 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "_Grid with guides"
25578 #~ msgstr "Guías"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25582 #~ msgstr "Rectángulo"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25586 #~ msgstr "Rectángulo"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25590 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25592 #~ msgid "Export"
25593 #~ msgstr "Exportar"
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Grid units"
25597 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Origin Y"
25601 #~ msgstr "Origen Y:"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "Spacing X"
25605 #~ msgstr "Espaciado X:"
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Spacing Y"
25609 #~ msgstr "Espaciado Y:"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Major grid line every"
25613 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Angle X"
25617 #~ msgstr "Ángulo:"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Angle Z"
25621 #~ msgstr "Ángulo:"
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25625 #~ msgstr "Borrar atributo"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25629 #~ msgstr "Círculo"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Spiro splines mode"
25633 #~ msgstr "Sangrar nodos"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Repel mode"
25637 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25641 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25645 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Generate Template"
25649 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25653 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "Postscript"
25657 #~ msgstr "Punto"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Bend Path"
25661 #~ msgstr "Descombin_ar"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25665 #~ msgstr "Mostrar contorno del papel"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25669 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid ""
25673 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
25674 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25678 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25682 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25686 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25690 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "_Apply"
25694 #~ msgstr "Aplicar a:"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25698 #~ msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Tall"
25702 #~ msgstr "Valor"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Square"
25706 #~ msgstr "Em cuadrado"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Wide"
25710 #~ msgstr "Caras:"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "Delete Segment"
25714 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Node Break"
25718 #~ msgstr "Negro:"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25722 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Select option: "
25726 #~ msgstr "Selección"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Select second option: "
25730 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Random Position"
25734 #~ msgstr "Resolución:"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "X Channel"
25738 #~ msgstr "Cancelar"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Y Channel"
25742 #~ msgstr "Cancelar"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25746 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "Search Tag"
25750 #~ msgstr "Rectángulo"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Measure unit:"
25754 #~ msgstr "Predeterminados"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Degrees:"
25758 #~ msgstr "grados"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Pin Dialog"
25762 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Start point jitter"
25766 #~ msgstr "Saturación:"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Slope"
25770 #~ msgstr "Escalar"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25774 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Snap di_stance"
25778 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25782 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25786 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25790 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Date:"
25794 #~ msgstr "_Pegar"
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Format:"
25798 #~ msgstr "Traza"
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "Creator:"
25802 #~ msgstr "Crear"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "Identifier:"
25806 #~ msgstr "Centímetro"
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "Source:"
25810 #~ msgstr "Traza"
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "Relation:"
25814 #~ msgstr "Resolución:"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Subject:"
25818 #~ msgstr "Objeto"
25820 #, fuzzy
25821 #~ msgid "Coverage:"
25822 #~ msgstr "Metro"
25824 #, fuzzy
25825 #~ msgid "Contributor:"
25826 #~ msgstr "Centímetros"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Default Metadata"
25830 #~ msgstr "Documento guardado."
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25834 #~ msgstr "Atributo"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "Default License"
25838 #~ msgstr "Predeterminados"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "Angle Y"
25842 #~ msgstr "Ángulo:"
25844 #~ msgid "%s at %s"
25845 #~ msgstr "%s en %s"
25847 #, fuzzy
25848 #~ msgid "Move by:"
25849 #~ msgstr "Mover %s"
25851 #, fuzzy
25852 #~ msgid "Moving %s %s"
25853 #~ msgstr "Mover %s, %s"
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Change layer opacity"
25857 #~ msgstr "Opacidad:"
25859 #, fuzzy
25860 #~ msgid "Opacity, %:"
25861 #~ msgstr "Opacidad:"
25863 #, fuzzy
25864 #~ msgid "Pattern along path"
25865 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "unknown error"
25869 #~ msgstr "Desconocido"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Print Preview not available"
25873 #~ msgstr "_Vista preliminar"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Snap details"
25877 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Gridtype"
25881 #~ msgstr "Estilo de relleno"
25883 #~ msgid "Print _Direct"
25884 #~ msgstr "Impresión _directa"
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25888 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "Gradients"
25892 #~ msgstr "Editor de gradiente"
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "Horizontal kerning"
25896 #~ msgstr "Líneas horizontales"
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Vertical kerning"
25900 #~ msgstr "Líneas verticales"