Code

sorry... forgot to quote a \"
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:43-0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr ""
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 #, fuzzy
29 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
30 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
32 #: ../src/arc-context.cpp:339
33 msgid ""
34 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr ""
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
48 #: ../src/arc-context.cpp:488
49 #, c-format
50 msgid ""
51 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
52 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
53 msgstr ""
55 #: ../src/arc-context.cpp:507
56 #, fuzzy
57 msgid "Create ellipse"
58 msgstr "Crear un documento nuevo"
60 #: ../src/connector-context.cpp:520
61 #, fuzzy
62 msgid "Creating new connector"
63 msgstr "Creando curva nueva"
65 #: ../src/connector-context.cpp:749
66 #, fuzzy
67 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
68 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
70 #: ../src/connector-context.cpp:797
71 #, fuzzy
72 msgid "Reroute connector"
73 msgstr "Crear un documento nuevo"
75 #. Flush pending updates
76 #: ../src/connector-context.cpp:962
77 #, fuzzy
78 msgid "Create connector"
79 msgstr "Crear un documento nuevo"
81 #: ../src/connector-context.cpp:986
82 #, fuzzy
83 msgid "Finishing connector"
84 msgstr "Terminar pluma"
86 #: ../src/connector-context.cpp:1130
87 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1203
91 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1314
95 #, fuzzy
96 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
97 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
99 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
100 #, fuzzy
101 msgid "Make connectors avoid selected objects"
102 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
104 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
105 #, fuzzy
106 msgid "Make connectors ignore selected objects"
107 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
109 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
110 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
111 msgstr ""
113 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
114 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
115 msgstr ""
117 #: ../src/desktop-events.cpp:149
118 #, fuzzy
119 msgid "Create guide"
120 msgstr "Crear un documento nuevo"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:233
123 #, fuzzy
124 msgid "Move guide"
125 msgstr "Bajar nodo"
127 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
128 #, fuzzy
129 msgid "Delete guide"
130 msgstr "Borrar nodo"
132 #: ../src/desktop.cpp:724
133 msgid "No previous zoom."
134 msgstr "No hay menos zoom."
136 #: ../src/desktop.cpp:749
137 msgid "No next zoom."
138 msgstr "No hay más zoom."
140 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
141 #, fuzzy
142 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
143 msgstr "Último seleccionado"
145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
146 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
147 msgstr ""
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
150 #, c-format
151 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
155 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
159 #, fuzzy
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
161 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
164 msgid "Unclump tiled clones"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
168 #, fuzzy
169 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
170 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
173 #, fuzzy
174 msgid "Delete tiled clones"
175 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
178 #, fuzzy
179 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
180 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
183 msgid ""
184 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
185 "group</b>."
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
189 #, fuzzy
190 msgid "Create tiled clones"
191 msgstr "Cerrar"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
194 msgid "<small>Per row:</small>"
195 msgstr ""
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
198 #, fuzzy
199 msgid "<small>Per column:</small>"
200 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
203 #, fuzzy
204 msgid "<small>Randomize:</small>"
205 msgstr "Último seleccionado"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
208 #, fuzzy
209 msgid "_Symmetry"
210 msgstr "simétrico"
212 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
213 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
214 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
215 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
216 #.
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
218 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
223 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
227 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
231 msgid "<b>PM</b>: reflection"
232 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
235 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
237 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
238 msgstr ""
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
241 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
242 msgstr ""
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
245 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
246 msgstr ""
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
249 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
253 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
257 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
261 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
265 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
269 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
273 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
277 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
281 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
285 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
289 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
293 msgid "S_hift"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
298 #, no-c-format
299 msgid "<b>Shift X:</b>"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
303 #, no-c-format
304 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
308 #, no-c-format
309 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
313 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
314 msgstr ""
316 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
318 #, no-c-format
319 msgid "<b>Shift Y:</b>"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
328 #, no-c-format
329 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
333 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
334 msgstr ""
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
337 #, fuzzy
338 msgid "<b>Exponent:</b>"
339 msgstr "Elipse"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
342 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
346 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
347 msgstr ""
349 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
353 msgid "<small>Alternate:</small>"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
357 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
358 msgstr ""
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
361 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
362 msgstr ""
364 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Cumulate:</small>"
369 msgstr "Último seleccionado"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
372 #, fuzzy
373 msgid "Cumulate the shifts for each row"
374 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
377 #, fuzzy
378 msgid "Cumulate the shifts for each column"
379 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
381 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
383 #, fuzzy
384 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
385 msgstr "Último seleccionado"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
388 msgid "Exclude tile height in shift"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
392 msgid "Exclude tile width in shift"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
396 #, fuzzy
397 msgid "Sc_ale"
398 msgstr "Escalar"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
401 #, fuzzy
402 msgid "<b>Scale X:</b>"
403 msgstr "Círculo"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
406 #, fuzzy, no-c-format
407 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
408 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
411 #, fuzzy, no-c-format
412 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
413 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
416 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>Scale Y:</b>"
422 msgstr "Círculo"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
425 #, no-c-format
426 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
430 #, no-c-format
431 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
435 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
439 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
443 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>Base:</b>"
449 msgstr "Elipse"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
452 msgid ""
453 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
457 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
461 #, fuzzy
462 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
463 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
466 #, fuzzy
467 msgid "Cumulate the scales for each row"
468 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
471 #, fuzzy
472 msgid "Cumulate the scales for each column"
473 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
476 #, fuzzy
477 msgid "_Rotation"
478 msgstr "Resolución:"
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>Angle:</b>"
483 msgstr "Rectángulo"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
486 #, no-c-format
487 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
491 #, no-c-format
492 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
496 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
500 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
504 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
508 #, fuzzy
509 msgid "Cumulate the rotation for each row"
510 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
513 #, fuzzy
514 msgid "Cumulate the rotation for each column"
515 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
518 #, fuzzy
519 msgid "_Blur & opacity"
520 msgstr "Opacidad:"
522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
523 #, fuzzy
524 msgid "<b>Blur:</b>"
525 msgstr "Elipse"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
528 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
532 #, fuzzy
533 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
534 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
537 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
541 #, fuzzy
542 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
543 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
546 #, fuzzy
547 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
548 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
551 msgid "<b>Fade out:</b>"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
555 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
559 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
563 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
567 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
571 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
575 #, fuzzy
576 msgid "Co_lor"
577 msgstr "Cerrar"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
580 #, fuzzy
581 msgid "Initial color: "
582 msgstr "Color de la rejilla:"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
585 msgid "Initial color of tiled clones"
586 msgstr ""
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
589 msgid ""
590 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
591 "stroke)"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
595 #, fuzzy
596 msgid "<b>H:</b>"
597 msgstr "Elipse"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
600 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
604 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
608 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
612 #, fuzzy
613 msgid "<b>S:</b>"
614 msgstr "Elipse"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
617 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
621 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
625 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
629 #, fuzzy
630 msgid "<b>L:</b>"
631 msgstr "Elipse"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
634 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
638 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
642 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
646 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
650 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 msgid "_Trace"
655 msgstr "_Trazar"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
658 msgid "Trace the drawing under the tiles"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
662 msgid ""
663 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
664 "apply it to the clone"
665 msgstr ""
667 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
668 msgid "1. Pick from the drawing:"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
672 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
673 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
674 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
675 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
690 #, fuzzy
691 msgid "Color"
692 msgstr "Cerrar"
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
695 msgid "Pick the visible color and opacity"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
699 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
703 #, fuzzy
704 msgid "Opacity"
705 msgstr "Opacidad:"
707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
708 msgid "Pick the total accumulated opacity"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
712 msgid "R"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
716 msgid "Pick the Red component of the color"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
720 msgid "G"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
724 msgid "Pick the Green component of the color"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
728 msgid "B"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
732 msgid "Pick the Blue component of the color"
733 msgstr ""
735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
738 msgid "clonetiler|H"
739 msgstr ""
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
742 #, fuzzy
743 msgid "Pick the hue of the color"
744 msgstr "Número de revoluciones"
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
749 msgid "clonetiler|S"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
753 msgid "Pick the saturation of the color"
754 msgstr ""
756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
759 msgid "clonetiler|L"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
763 msgid "Pick the lightness of the color"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
767 msgid "2. Tweak the picked value:"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
771 msgid "Gamma-correct:"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
775 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
779 msgid "Randomize:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
783 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
784 msgstr ""
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
787 #, fuzzy
788 msgid "Invert:"
789 msgstr "Re_ducir"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
792 msgid "Invert the picked value"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
796 msgid "3. Apply the value to the clones':"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
800 #, fuzzy
801 msgid "Presence"
802 msgstr "Conservar"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
805 msgid ""
806 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
807 "that point"
808 msgstr ""
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
812 #, fuzzy
813 msgid "Size"
814 msgstr "Caras:"
816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
817 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
821 msgid ""
822 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
823 "or stroke)"
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
827 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
831 msgid "How many rows in the tiling"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
835 msgid "How many columns in the tiling"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
839 msgid "Width of the rectangle to be filled"
840 msgstr ""
842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
843 msgid "Height of the rectangle to be filled"
844 msgstr ""
846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
847 #, fuzzy
848 msgid "Rows, columns: "
849 msgstr "Círculo"
851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
852 msgid "Create the specified number of rows and columns"
853 msgstr ""
855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
856 msgid "Width, height: "
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
860 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
864 msgid "Use saved size and position of the tile"
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
868 msgid ""
869 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
870 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
874 #, fuzzy
875 msgid " <b>_Create</b> "
876 msgstr "Círculo"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
879 msgid "Create and tile the clones of the selection"
880 msgstr ""
882 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
883 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
884 #. diagrams on the left in the following screenshot:
885 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
886 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
888 msgid " _Unclump "
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
892 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
896 #, fuzzy
897 msgid " Re_move "
898 msgstr "_Eliminar enlace"
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
901 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
905 #, fuzzy
906 msgid " R_eset "
907 msgstr "_Eliminar enlace"
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
917 msgid "Messages"
918 msgstr ""
920 #. ## Add a menu for clear()
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
922 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
923 msgid "_File"
924 msgstr "_Archivo"
926 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
928 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
929 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
930 #, fuzzy
931 msgid "_Clear"
932 msgstr "Cerrar"
934 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
935 msgid "Capture log messages"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
939 msgid "Release log messages"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
943 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
944 #, fuzzy
945 msgid "none"
946 msgstr "Ninguno"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
949 msgid "_Page"
950 msgstr "_Página"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
953 msgid "_Drawing"
954 msgstr "_Dibujo"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
957 msgid "_Selection"
958 msgstr "_Selección"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
961 #, fuzzy
962 msgid "_Custom"
963 msgstr "Personalizar"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
966 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
970 msgid "Units:"
971 msgstr "Unidades:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
974 #, fuzzy
975 msgid "_x0:"
976 msgstr "x0:"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
979 #, fuzzy
980 msgid "x_1:"
981 msgstr "x1:"
983 #. Stroke width
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
985 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
987 msgid "Width:"
988 msgstr "Ancho:"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
991 #, fuzzy
992 msgid "_y0:"
993 msgstr "y0:"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
996 #, fuzzy
997 msgid "y_1:"
998 msgstr "y1:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1002 msgid "Height:"
1003 msgstr "Alto:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1006 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1010 #, fuzzy
1011 msgid "_Width:"
1012 msgstr "Ancho:"
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1015 #, fuzzy
1016 msgid "pixels at"
1017 msgstr "pixeles"
1019 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1020 #, fuzzy
1021 msgid "dp_i"
1022 msgstr "dpi"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1025 msgid "dpi"
1026 msgstr "dpi"
1028 #. true = has mnemonic
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1030 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1034 #, fuzzy
1035 msgid "_Browse..."
1036 msgstr "Examinar..."
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Batch export all selected objects"
1041 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1044 msgid ""
1045 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1046 "(caution, overwrites without asking!)"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Hide all except selected"
1052 msgstr "Último seleccionado"
1054 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1055 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1056 msgstr ""
1058 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1059 #, fuzzy
1060 msgid "_Export"
1061 msgstr "Exportar"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1064 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1065 msgstr ""
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Batch export %d selected objects"
1070 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1073 msgid "Export in progress"
1074 msgstr "Realizando exportación..."
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1077 #, fuzzy, c-format
1078 msgid "Exporting %d files"
1079 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1082 #, c-format
1083 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1087 msgid "You have to enter a filename"
1088 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1091 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1092 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1095 #, c-format
1096 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1097 msgstr ""
1099 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1100 #, fuzzy, c-format
1101 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1102 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
1104 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1105 msgid "Select a filename for exporting"
1106 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1109 msgid "Change fill rule"
1110 msgstr ""
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Set fill color"
1115 msgstr "Último seleccionado"
1117 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Remove fill"
1121 msgstr "_Eliminar enlace"
1123 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Set gradient on fill"
1126 msgstr "Editor de gradiente"
1128 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Set pattern on fill"
1131 msgstr "Patrón:"
1133 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1134 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Unset fill"
1140 msgstr "Sin título"
1142 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1144 #, fuzzy, c-format
1145 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1146 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1147 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
1148 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1151 #, fuzzy
1152 msgid "exact"
1153 msgstr "Texto"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1156 #, fuzzy
1157 msgid "partial"
1158 msgstr "Espiral"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1161 #, fuzzy
1162 msgid "No objects found"
1163 msgstr "Sin objetos"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1166 #, fuzzy
1167 msgid "T_ype: "
1168 msgstr "Tipo:"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1171 msgid "Search in all object types"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1175 #, fuzzy
1176 msgid "All types"
1177 msgstr "Estilo de relleno"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1180 msgid "Search all shapes"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1184 #, fuzzy
1185 msgid "All shapes"
1186 msgstr "Todas las herramientas de formas"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Search rectangles"
1191 msgstr "Rectángulo"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Rectangles"
1196 msgstr "Rectángulo"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1199 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Ellipses"
1205 msgstr "Elipse"
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Search stars and polygons"
1210 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Stars"
1215 msgstr "Estrella"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Search spirals"
1220 msgstr "Crear espirales (F9)"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Spirals"
1225 msgstr "Espiral"
1227 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1228 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1230 msgid "Search paths, lines, polylines"
1231 msgstr ""
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Paths"
1236 msgstr "T_razo"
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Search text objects"
1241 msgstr "Objetos seleccionados"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Texts"
1246 msgstr "Texto"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1249 msgid "Search groups"
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Groups"
1255 msgstr "A_grupar"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1258 msgid "Search clones"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1263 #, fuzzy
1264 msgid "Clones"
1265 msgstr "Cerrar"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1268 msgid "Search images"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1272 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1273 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Images"
1276 msgstr "URI de la imagen:"
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Search offset objects"
1281 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Offsets"
1286 msgstr "Offset:"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1289 #, fuzzy
1290 msgid "_Text: "
1291 msgstr "Texto"
1293 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1294 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1295 msgstr ""
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1298 msgid "_ID: "
1299 msgstr ""
1301 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1302 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1303 msgstr ""
1305 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1306 #, fuzzy
1307 msgid "_Style: "
1308 msgstr "Estilo"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1311 msgid ""
1312 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1316 #, fuzzy
1317 msgid "_Attribute: "
1318 msgstr "Atributo"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1321 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Search in s_election"
1327 msgstr "Altura de la selección"
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1330 msgid "Limit search to the current selection"
1331 msgstr ""
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Search in current _layer"
1336 msgstr "Seleccionar"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Limit search to the current layer"
1341 msgstr "Seleccionar"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1344 msgid "Include _hidden"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1348 msgid "Include hidden objects in search"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1352 msgid "Include l_ocked"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Include locked objects in search"
1358 msgstr "Objetos seleccionados"
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Clear values"
1363 msgstr "Limpia_r todo"
1365 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Find"
1368 msgstr "Rejilla"
1370 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1371 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Measure unit:"
1377 msgstr "Predeterminados"
1379 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1381 msgid "X:"
1382 msgstr "X:"
1384 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1386 msgid "Y:"
1387 msgstr "Y:"
1389 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Degrees:"
1392 msgstr "grados"
1394 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Rela_tive change"
1397 msgstr "Movimiento relativo"
1399 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1400 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Set guide properties"
1406 msgstr "Propiedades del elemento"
1408 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Guideline"
1411 msgstr "Color de las líneas guía"
1413 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1414 #, fuzzy, c-format
1415 msgid "Guideline: %s"
1416 msgstr "Color de las líneas guía"
1418 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1419 #, fuzzy, c-format
1420 msgid "Current settings: %s"
1421 msgstr "Opciones de contorno"
1423 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1424 #, c-format
1425 msgid "%d x %d"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1430 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1432 msgid "Selection"
1433 msgstr "Selección"
1435 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Selection only or whole document"
1438 msgstr "Seleccionar"
1440 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1441 msgid "Refresh the icons"
1442 msgstr ""
1444 #. Create the label for the object id
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1446 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1449 msgid "_Id"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1453 msgid ""
1454 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1455 msgstr ""
1457 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1459 #: ../src/verbs.cpp:2362
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Set"
1462 msgstr "Ajustar ID"
1464 #. Create the label for the object label
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_Label"
1468 msgstr "Definir atributo"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1471 msgid "A freeform label for the object"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object title
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Title"
1478 msgstr "Título:"
1480 #. Create the frame for the object description
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1482 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Description"
1485 msgstr "Selección"
1487 #. Hide
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1489 #, fuzzy
1490 msgid "_Hide"
1491 msgstr "Caras:"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1494 msgid "Check to make the object invisible"
1495 msgstr ""
1497 #. Lock
1498 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1500 msgid "L_ock"
1501 msgstr ""
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1504 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1505 msgstr ""
1507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1509 msgid "Ref"
1510 msgstr "Ref"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Lock object"
1515 msgstr "Sin objetos"
1517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Unlock object"
1520 msgstr "Objetos seleccionados"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Hide object"
1525 msgstr "Objeto"
1527 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Unhide object"
1530 msgstr "Objeto"
1532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Id invalid! "
1535 msgstr "El ID no es válido"
1537 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Id exists! "
1540 msgstr "El ID existe"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Set object ID"
1545 msgstr "Objetos seleccionados"
1547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Set object label"
1550 msgstr "Estilo de contorno"
1552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Set object title"
1555 msgstr "Estilo de contorno"
1557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Set object description"
1560 msgstr "Selección"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Unhide layer"
1565 msgstr "Elevar nodo"
1567 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Hide layer"
1570 msgstr "Elevar nodo"
1572 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Lock layer"
1575 msgstr "Bajar nodo"
1577 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Unlock layer"
1580 msgstr "Bajar nodo"
1582 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1583 #, fuzzy
1584 msgid "New"
1585 msgstr "_Nuevo"
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1588 msgid "Top"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1592 msgid "Up"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1596 msgid "Dn"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1600 msgid "Bot"
1601 msgstr ""
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1604 #, fuzzy
1605 msgid "X"
1606 msgstr "X:"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1609 msgid "Layer name:"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Add layer"
1615 msgstr "_Bajar"
1617 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Above current"
1620 msgstr "Guardar documento"
1622 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Below current"
1625 msgstr "Documento guardado."
1627 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1628 msgid "As sublayer of current"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Position:"
1634 msgstr "Resolución:"
1636 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Rename Layer"
1639 msgstr "Elevar nodo"
1641 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1642 #, fuzzy
1643 msgid "_Rename"
1644 msgstr "Nombre de archivo"
1646 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Rename layer"
1649 msgstr "Elevar nodo"
1651 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1652 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Renamed layer"
1655 msgstr "Elevar nodo"
1657 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Add Layer"
1660 msgstr "_Bajar"
1662 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1663 #, fuzzy
1664 msgid "_Add"
1665 msgstr "Añadir"
1667 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1668 msgid "New layer created."
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1672 msgid "Href:"
1673 msgstr "Href:"
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1676 msgid "Target:"
1677 msgstr "Objetivo:"
1679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1680 msgid "Type:"
1681 msgstr "Tipo:"
1683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1684 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1686 msgid "Role:"
1687 msgstr "Rol:"
1689 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1690 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1692 msgid "Arcrole:"
1693 msgstr "Arcrole:"
1695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1697 msgid "Title:"
1698 msgstr "Título:"
1700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1701 msgid "Show:"
1702 msgstr "Mostrar:"
1704 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1706 msgid "Actuate:"
1707 msgstr "Actuar:"
1709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1710 msgid "URL:"
1711 msgstr "URL:"
1713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1714 #, fuzzy, c-format
1715 msgid "%s Properties"
1716 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1719 #, fuzzy
1720 msgid "CC Attribution"
1721 msgstr "Atributo"
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1724 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1728 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1732 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1736 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1740 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1744 msgid "Public Domain"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1748 msgid "FreeArt"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1752 msgid "Open Font License"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1756 msgid "Name by which this document is formally known."
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Date"
1762 msgstr "_Pegar"
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1765 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1769 msgid "Format"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1773 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Type"
1781 msgstr "Tipo:"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1784 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Creator"
1790 msgstr "Crear"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1793 msgid ""
1794 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Rights"
1800 msgstr "Alto:"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1803 msgid ""
1804 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1808 msgid "Publisher"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1812 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Identifier"
1818 msgstr "Centímetro"
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1821 msgid "Unique URI to reference this document."
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1825 msgid "Source"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1829 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Relation"
1835 msgstr "Resolución:"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Unique URI to a related document."
1840 msgstr "Documento sin nombre"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1843 msgid "Language"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1847 msgid ""
1848 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1849 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1850 msgstr ""
1852 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1853 msgid "Keywords"
1854 msgstr ""
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1857 msgid ""
1858 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1859 "classifications."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1863 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1865 msgid "Coverage"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1869 msgid "Extent or scope of this document."
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1873 msgid "A short account of the content of this document."
1874 msgstr ""
1876 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Contributors"
1880 msgstr "Centímetros"
1882 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1883 msgid ""
1884 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1885 "this document."
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1890 msgid "URI"
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1895 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1896 msgstr ""
1898 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1899 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Fragment"
1902 msgstr "Argumento:"
1904 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1905 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1906 msgstr ""
1908 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1909 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1910 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1911 msgid "Set attribute"
1912 msgstr "Definir atributo"
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Set stroke color"
1917 msgstr "Último seleccionado"
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Remove stroke"
1923 msgstr "_Eliminar enlace"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set gradient on stroke"
1928 msgstr "Gradiente lineal"
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Set pattern on stroke"
1933 msgstr "Patrón:"
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1939 msgid "Unset stroke"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1943 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1949 msgid "None"
1950 msgstr "Ninguno"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1953 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1954 msgid "No document selected"
1955 msgstr "Sin documentos seleccionados"
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set markers"
1960 msgstr "Estrella"
1962 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Stroke width"
1965 msgstr "Contorno"
1967 #. Join type
1968 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1969 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1970 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1971 msgid "Join:"
1972 msgstr "Unión:"
1974 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1975 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1976 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1978 msgid "Miter join"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1982 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1983 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1985 msgid "Round join"
1986 msgstr ""
1988 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1989 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1990 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1991 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1992 msgid "Bevel join"
1993 msgstr ""
1995 #. Miterlimit
1996 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1997 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1998 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1999 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2000 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2001 #. when they become too long.
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
2003 msgid "Miter limit:"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2007 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2008 msgstr ""
2010 #. Cap type
2011 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
2013 msgid "Cap:"
2014 msgstr "Punta:"
2016 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2017 #. of the line; the ends of the line are square
2018 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
2019 msgid "Butt cap"
2020 msgstr ""
2022 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2023 #. line; the ends of the line are rounded
2024 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2025 msgid "Round cap"
2026 msgstr ""
2028 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2029 #. line; the ends of the line are square
2030 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
2031 msgid "Square cap"
2032 msgstr ""
2034 #. Dash
2035 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Dashes:"
2038 msgstr "Masa:"
2040 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2041 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2042 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2043 msgid "Start Markers:"
2044 msgstr "Marcas de inicio:"
2046 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2047 msgid "Mid Markers:"
2048 msgstr "Marcadores medios:"
2050 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2051 msgid "End Markers:"
2052 msgstr "Marcadores finales:"
2054 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Set stroke style"
2057 msgstr "Estilo de contorno"
2059 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Change color definition"
2062 msgstr "Orientación:"
2064 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Set stroke color from swatch"
2067 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2069 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2070 msgid "Set fill color from swatch"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2074 #, c-format
2075 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2076 msgstr ""
2078 #. TODO:  Insert widgets
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Font"
2082 msgstr "Punto"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2085 msgid "Layout"
2086 msgstr "Formato"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2089 msgid "Align lines left"
2090 msgstr ""
2092 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2093 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Center lines"
2096 msgstr "Centro Y:"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2099 msgid "Align lines right"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2103 msgid "Justify lines"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Horizontal text"
2109 msgstr "Líneas horizontales"
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Vertical text"
2114 msgstr "Líneas verticales"
2116 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2117 msgid "Line spacing:"
2118 msgstr "Espaciado de líneas:"
2120 #. Text
2121 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2123 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2124 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2125 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2126 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2127 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2128 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2129 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2130 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2131 msgid "Text"
2132 msgstr "Texto"
2134 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2135 msgid "Set as default"
2136 msgstr "Definir como predeterminado"
2138 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Set text style"
2141 msgstr "Estilo de contorno"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2144 msgid "Arrange in a grid"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Rows:"
2150 msgstr "Mostrar:"
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Number of rows"
2155 msgstr "Número de revoluciones"
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Equal height"
2160 msgstr "Alto:"
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2163 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2164 msgstr ""
2166 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2167 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2168 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Align:"
2171 msgstr "Alinear"
2173 #. #### Number of columns ####
2174 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Columns:"
2177 msgstr "Círculo"
2179 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Number of columns"
2182 msgstr "Número de revoluciones"
2184 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Equal width"
2187 msgstr "Ancho:"
2189 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2190 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2191 msgstr ""
2193 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2194 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Fit into selection box"
2197 msgstr "Ancho de la selección"
2199 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Set spacing:"
2202 msgstr "Espaciado Y:"
2204 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2207 msgstr "Líneas verticales"
2209 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2212 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
2214 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Arrange selected objects"
2217 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2219 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2220 #, fuzzy
2221 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2222 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2225 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2229 #, c-format
2230 msgid ""
2231 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2232 "commit changes."
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2236 msgid "Drag to reorder nodes"
2237 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2240 msgid "New element node"
2241 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2243 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2244 msgid "New text node"
2245 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2247 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2248 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2249 msgid "Duplicate node"
2250 msgstr "Duplicar nodo"
2252 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2253 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2254 msgid "Delete node"
2255 msgstr "Borrar nodo"
2257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2258 msgid "Unindent node"
2259 msgstr "Desangrar nodo"
2261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2262 msgid "Indent node"
2263 msgstr "Sangrar nodos"
2265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2266 msgid "Raise node"
2267 msgstr "Elevar nodo"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2270 msgid "Lower node"
2271 msgstr "Bajar nodo"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2274 msgid "Delete attribute"
2275 msgstr "Borrar atributo"
2277 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2279 msgid "Attribute name"
2280 msgstr "Nombre de atributo"
2282 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Set"
2286 msgstr "Ajustar ID"
2288 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2290 msgid "Attribute value"
2291 msgstr "Valor del atributo"
2293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2294 msgid "Drag XML subtree"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2298 msgid "New element node..."
2299 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2302 msgid "Cancel"
2303 msgstr "Cancelar"
2305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2306 msgid "Create"
2307 msgstr "Crear"
2309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Create new element node"
2312 msgstr "Nuevo nodo elemento"
2314 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Create new text node"
2317 msgstr "Siguiente nodo de texto"
2319 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2320 #, c-format
2321 msgid ""
2322 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Change attribute"
2328 msgstr "Definir atributo"
2330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Rectangular grid"
2333 msgstr "Rectángulo"
2335 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2336 msgid "Axonometric grid"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Create new grid"
2342 msgstr "Crear un documento nuevo"
2344 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2345 #, fuzzy
2346 msgid "_Enabled"
2347 msgstr "Valor"
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2350 msgid ""
2351 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2352 "grids."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2356 #, fuzzy
2357 msgid "_Visible"
2358 msgstr "Visible"
2360 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2361 msgid ""
2362 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2363 "to invisible grids."
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Grid line _color:"
2369 msgstr "Color de las líneas guía"
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Grid line color"
2378 msgstr "Color de las líneas guía"
2380 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Color of grid lines"
2383 msgstr "Espaciado de líneas:"
2385 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Ma_jor grid line color:"
2388 msgstr "Color de las líneas guía"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Major grid line color"
2397 msgstr "Color de las líneas guía"
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2400 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Grid _units:"
2406 msgstr "Unidades de la rejilla:"
2408 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2409 #, fuzzy
2410 msgid "_Origin X:"
2411 msgstr "Origen X:"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2416 #, fuzzy
2417 msgid "X coordinate of grid origin"
2418 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2421 #, fuzzy
2422 msgid "O_rigin Y:"
2423 msgstr "Origen Y:"
2425 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Y coordinate of grid origin"
2430 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
2432 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Spacing _X:"
2435 msgstr "Espaciado X:"
2437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Distance between vertical grid lines"
2441 msgstr "guía vertical"
2443 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Spacing _Y:"
2446 msgstr "Espaciado Y:"
2448 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2452 msgstr "guía horizontal"
2454 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2455 #, fuzzy
2456 msgid "_Major grid line every:"
2457 msgstr "Color de las líneas guía"
2459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2460 #, fuzzy
2461 msgid "lines"
2462 msgstr "Cerrar"
2464 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2465 msgid "_Show dots instead of lines"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2470 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/document.cpp:411
2474 #, c-format
2475 msgid "New document %d"
2476 msgstr "Nuevo documento %d"
2478 #: ../src/document.cpp:443
2479 #, c-format
2480 msgid "Memory document %d"
2481 msgstr "Documento memoria %d"
2483 #: ../src/document.cpp:583
2484 #, c-format
2485 msgid "Unnamed document %d"
2486 msgstr "Documento sin nombre %d"
2488 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2489 #: ../src/draw-context.cpp:418
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Path is closed."
2492 msgstr "Trazo (%i nodos)"
2494 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2495 #: ../src/draw-context.cpp:433
2496 msgid "Closing path."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/draw-context.cpp:542
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Draw path"
2502 msgstr "Descombin_ar"
2504 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2505 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2506 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2507 #, c-format
2508 msgid " alpha %.3g"
2509 msgstr ""
2511 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2512 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2513 #, c-format
2514 msgid ", averaged with radius %d"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2518 msgid " under cursor"
2519 msgstr ""
2521 #. message, to show in the statusbar
2522 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2523 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2527 #, fuzzy
2528 msgid ""
2529 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2530 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2531 "to copy the color under mouse to clipboard"
2532 msgstr ""
2533 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
2534 "media de color de un área."
2536 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Set picked color"
2539 msgstr "Último seleccionado"
2541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2542 msgid ""
2543 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2547 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2551 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2555 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2559 #, fuzzy
2560 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2561 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
2563 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Draw calligraphic stroke"
2566 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
2568 #: ../src/event-context.cpp:592
2569 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/event-log.cpp:37
2573 msgid "[Unchanged]"
2574 msgstr ""
2576 #. Edit
2577 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2578 msgid "_Undo"
2579 msgstr "_Deshacer"
2581 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2582 msgid "_Redo"
2583 msgstr "_Rehacer"
2585 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2586 msgid "Dependency:"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2590 #, fuzzy
2591 msgid "  type: "
2592 msgstr "Estilo de relleno"
2594 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2595 #, fuzzy
2596 msgid "  location: "
2597 msgstr "Resolución:"
2599 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2600 msgid "  string: "
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2604 #, fuzzy
2605 msgid "  description: "
2606 msgstr "Selección"
2608 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2609 #, fuzzy
2610 msgid " (No preferences)"
2611 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
2613 #. This is some filler text, needs to change before relase
2614 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2615 msgid ""
2616 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2617 "span>\n"
2618 "\n"
2619 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2620 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2621 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2622 msgstr ""
2624 #. This is some filler text, needs to change before relase
2625 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2626 msgid "Show dialog on startup"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2630 #, c-format
2631 msgid "'%s' working, please wait..."
2632 msgstr ""
2634 #. static int i = 0;
2635 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2637 msgid ""
2638 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2639 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2643 msgid "an ID was not defined for it."
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2647 msgid "there was no name defined for it."
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2651 msgid "the XML description of it got lost."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2655 msgid "no implementation was defined for the extension."
2656 msgstr ""
2658 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2659 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2660 msgid "a dependency was not met."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Extension \""
2666 msgstr "Expansión:"
2668 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2669 #, fuzzy
2670 msgid "\" failed to load because "
2671 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2674 #, c-format
2675 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2679 msgid "Name:"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2683 #, fuzzy
2684 msgid "ID:"
2685 msgstr "ID"
2687 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2688 #, fuzzy
2689 msgid "State:"
2690 msgstr "Estrella"
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Loaded"
2695 msgstr "Ninguno"
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Unloaded"
2700 msgstr "Sin nombre"
2702 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2703 msgid "Deactivated"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2707 msgid ""
2708 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2709 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2710 "expected."
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/extension/init.cpp:276
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2716 msgstr ""
2717 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2718 "externos de ese directorio."
2720 #: ../src/extension/init.cpp:290
2721 #, fuzzy, c-format
2722 msgid ""
2723 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2724 "will not be loaded."
2725 msgstr ""
2726 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
2727 "externos de ese directorio."
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2730 msgid "Adaptive Threshold"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2736 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2737 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Width"
2741 msgstr "Ancho:"
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Height"
2749 msgstr "Alto:"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2752 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Offset"
2755 msgstr "Offset:"
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Raster"
2793 msgstr "Eleva_r"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2796 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Add Noise"
2802 msgstr "Ninguno"
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2805 msgid "Uniform Noise"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2809 msgid "Gaussian Noise"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2813 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2817 msgid "Impulse Noise"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2821 msgid "Laplacian Noise"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2825 msgid "Poisson Noise"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2829 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Blur"
2835 msgstr "Azul:"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Radius"
2848 msgstr "Radio:"
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Sigma"
2858 msgstr "Escalar"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2863 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Channel"
2869 msgstr "Cancelar"
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Layer"
2874 msgstr "_Bajar"
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2878 msgid "Red Channel"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2883 msgid "Green Channel"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2888 msgid "Blue Channel"
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Cyan Channel"
2895 msgstr "Rectángulo"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Magenta Channel"
2901 msgstr "Magenta:"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Yellow Channel"
2907 msgstr "Amarillo:"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Black Channel"
2913 msgstr "Negro:"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Opacity Channel"
2919 msgstr "Opacidad:"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2923 msgid "Matte Channel"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2927 msgid "Extract specific channel from image."
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2931 msgid "Charcoal"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2937 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Colorize"
2942 msgstr "Cerrar"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2945 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Contrast"
2951 msgstr "Esquinas:"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Sharpen"
2957 msgstr "Agudeza:"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2960 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2964 msgid "Cycle Colormap"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Amount"
2972 msgstr "Punto"
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2975 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2976 msgstr ""
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Despeckle"
2981 msgstr "D_eseleccionar"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2984 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Edge"
2990 msgstr "Azul:"
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2993 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2997 msgid "Emboss"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3001 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Enhance"
3007 msgstr "Cancelar"
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3010 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Equalize"
3016 msgstr "Ancho:"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3019 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3023 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3024 msgid "Gaussian Blur"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Factor"
3032 msgstr "Color del resaltado:"
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3035 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Implode"
3041 msgstr "_Importar..."
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3046 msgstr "Último seleccionado"
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3049 msgid "Level (with Channel)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Black Point"
3056 msgstr "Negro:"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3060 #, fuzzy
3061 msgid "White Point"
3062 msgstr "Editar"
3064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3066 msgid "Gamma Correction"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3070 msgid ""
3071 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3072 "between the given ranges to the full color range."
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Level"
3078 msgstr "Rueda"
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3081 msgid ""
3082 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3083 "to the full color range."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Median Filter"
3089 msgstr "_Bajar"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3092 msgid ""
3093 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3094 "color in a circular neighborhood."
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Modulate"
3100 msgstr "Modo:"
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Brightness"
3105 msgstr "Alto:"
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3108 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
3109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3110 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Saturation"
3113 msgstr "Saturación:"
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3116 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Hue"
3120 msgstr "Tono:"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3123 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Negate"
3129 msgstr "Crear"
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3132 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Normalize"
3138 msgstr "Líneas horizontales"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3141 msgid ""
3142 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3143 "range of color."
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3147 msgid "Oil Paint"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3151 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3155 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Raise"
3162 msgstr "Eleva_r"
3164 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Raised"
3167 msgstr "Eleva_r"
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3170 msgid ""
3171 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3172 "appearance."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3176 msgid "Reduce Noise"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3180 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3181 msgid "Order"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3185 msgid ""
3186 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Sample"
3192 msgstr "Agudeza:"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3195 msgid ""
3196 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Shade"
3202 msgstr "Agudeza:"
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3206 msgid "Azimuth"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Elevation"
3213 msgstr "Resolución:"
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3216 msgid "Colored Shading"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3220 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3226 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Solarize"
3231 msgstr "Caras:"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3234 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Spread"
3240 msgstr "Rojo:"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3243 msgid ""
3244 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Swirl"
3250 msgstr "Espiral"
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Degrees"
3255 msgstr "grados"
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3258 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3259 msgstr ""
3261 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3265 msgid "Threshold"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3271 msgstr "URI de la imagen:"
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3274 msgid "Unsharp Mask"
3275 msgstr ""
3277 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3278 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Wave"
3284 msgstr "_Guardar"
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3287 msgid "Amplitude"
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3291 msgid "Wavelength"
3292 msgstr ""
3294 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3295 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3296 msgstr ""
3298 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Inset/Outset Halo"
3301 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
3303 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3304 msgid "Width in px of the halo"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Number of steps"
3310 msgstr "Número de revoluciones"
3312 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3313 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3317 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3318 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Generate from Path"
3321 msgstr "Deshacer _transformaciones"
3323 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3324 msgid "Restrict to PDF version"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3328 msgid "PDF 1.4"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3334 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3335 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Convert texts to paths"
3338 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3340 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3344 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3346 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3350 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3353 msgid "Restrict to PS level"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3357 #, fuzzy
3358 msgid "PostScript 3"
3359 msgstr "Punto"
3361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3362 #, fuzzy
3363 msgid "PostScript level 2"
3364 msgstr "Punto"
3366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3367 #, fuzzy
3368 msgid "EMF Input"
3369 msgstr "Entrada"
3371 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3372 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3376 msgid "Enhanced Metafiles"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3380 #, fuzzy
3381 msgid "WMF Input"
3382 msgstr "Entrada"
3384 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3385 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3389 msgid "Windows Metafiles"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3393 #, fuzzy
3394 msgid "EMF Output"
3395 msgstr "A_mpliar"
3397 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3398 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Enhanced Metafile"
3404 msgstr "Rectángulo"
3406 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3407 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Make bounding box around full page"
3413 msgstr "Ajustar a las guías"
3415 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3416 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3417 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3421 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3422 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3426 msgid "Encapsulated Postscript File"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3430 #, c-format
3431 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3435 #, fuzzy
3436 msgid "GIMP Gradients"
3437 msgstr "Editor de gradiente"
3439 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3440 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Gradients used in GIMP"
3446 msgstr "Editor de gradiente"
3448 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3449 msgid "Grid"
3450 msgstr "Rejilla"
3452 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Line Width"
3455 msgstr "An_cho de página"
3457 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Horizontal Spacing"
3460 msgstr "Líneas horizontales"
3462 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Vertical Spacing"
3465 msgstr "Líneas verticales"
3467 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Horizontal Offset"
3470 msgstr "Líneas horizontales"
3472 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Vertical Offset"
3475 msgstr "Líneas verticales"
3477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3478 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3480 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3481 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3482 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Render"
3485 msgstr "Rojo:"
3487 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3488 msgid "Draw a path which is a grid"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3492 msgid "LaTeX Print"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3496 #, fuzzy
3497 msgid "LaTeX Output"
3498 msgstr "A_mpliar"
3500 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3501 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3505 msgid "LaTeX PSTricks File"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3509 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3513 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3517 msgid "OpenDocument drawing file"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3521 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3522 msgid "Print Destination"
3523 msgstr "Destino de impresión"
3525 #. Print properties frame
3526 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3527 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3528 msgid "Print properties"
3529 msgstr "Propiedades de impresión"
3531 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Print using PDF operators"
3534 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3536 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3537 #, fuzzy
3538 msgid ""
3539 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3540 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3541 msgstr ""
3542 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3543 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3544 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3546 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3547 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3548 msgid "Print as bitmap"
3549 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
3551 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3552 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3553 msgid ""
3554 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3555 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3556 "will be rendered exactly as displayed."
3557 msgstr ""
3558 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
3559 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
3560 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
3562 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3563 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3564 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3565 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
3567 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3568 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3569 msgid "Resolution:"
3570 msgstr "Resolución:"
3572 #. Print destination frame
3573 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3574 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3575 msgid "Print destination"
3576 msgstr "Destino de impresión"
3578 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3579 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3580 #, fuzzy
3581 msgid ""
3582 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3583 "leave empty to use the system default printer.\n"
3584 "Use '> filename' to print to file.\n"
3585 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3586 msgstr ""
3587 "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
3588 "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
3590 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3591 msgid "PDF Print"
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3595 msgid "media box"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3599 msgid "crop box"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3603 msgid "trim box"
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3607 msgid "bleed box"
3608 msgstr ""
3610 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3611 msgid "art box"
3612 msgstr ""
3614 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Select page:"
3617 msgstr "Selección"
3619 #. Display total number of pages
3620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3621 #, c-format
3622 msgid "out of %i"
3623 msgstr ""
3625 #. Crop settings
3626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Clip to:"
3629 msgstr "Limpi_eza"
3631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Page settings"
3634 msgstr "Opciones de contorno"
3636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3637 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3641 msgid ""
3642 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3643 "and slow performance."
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3647 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3648 #, fuzzy
3649 msgid "rough"
3650 msgstr "A_grupar"
3652 #. Text options
3653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Text handling:"
3656 msgstr "Espaciado Y:"
3658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3659 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Import text as text"
3662 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Embed images"
3667 msgstr "URI de la imagen:"
3669 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Import settings"
3672 msgstr "Opciones de contorno"
3674 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3675 msgid "PDF Import Settings"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3679 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3680 msgid "medium"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3684 #, fuzzy
3685 msgid "fine"
3686 msgstr "Cerrar"
3688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3689 #, fuzzy
3690 msgid "very fine"
3691 msgstr "Sin título"
3693 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3694 #, fuzzy
3695 msgid "PovRay Output"
3696 msgstr "A_mpliar"
3698 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3699 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3703 msgid "PovRay Raytracer File"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Print Configuration"
3709 msgstr "Destino de impresión"
3711 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3712 msgid "Print using PostScript operators"
3713 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
3715 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3716 #, fuzzy
3717 msgid ""
3718 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3719 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3720 "will be lost."
3721 msgstr ""
3722 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
3723 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
3724 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
3726 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Postscript Print"
3729 msgstr "Punto"
3731 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Postscript Output"
3734 msgstr "Punto"
3736 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3737 #, fuzzy
3738 msgid "PostScript (*.ps)"
3739 msgstr "Punto"
3741 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3742 #, fuzzy
3743 msgid "PostScript File"
3744 msgstr "Punto"
3746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3747 #, fuzzy
3748 msgid "SVG Input"
3749 msgstr "Entrada"
3751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3752 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3756 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3760 #, fuzzy
3761 msgid "SVG Output Inkscape"
3762 msgstr "Acerca de Inkscape"
3764 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3765 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3769 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3773 #, fuzzy
3774 msgid "SVG Output"
3775 msgstr "A_mpliar"
3777 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3778 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3779 msgstr ""
3781 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3782 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3786 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3787 #, fuzzy
3788 msgid "SVGZ Input"
3789 msgstr "Entrada"
3791 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3792 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3793 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3794 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3798 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3802 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3803 #, fuzzy
3804 msgid "SVGZ Output"
3805 msgstr "A_mpliar"
3807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3808 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3809 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3810 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3814 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3818 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3822 msgid "Windows 32-bit Print"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3826 #, fuzzy
3827 msgid "WPG Input"
3828 msgstr "Entrada"
3830 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3831 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3835 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Pin Dialog"
3841 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
3843 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3844 msgid ""
3845 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3846 "one"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Live Preview"
3852 msgstr "_Nueva vista"
3854 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3855 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3856 msgstr ""
3858 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3859 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3860 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3861 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3862 #: ../src/extension/system.cpp:102
3863 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3864 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
3866 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3867 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3868 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3869 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3870 #: ../src/file.cpp:136
3871 #, fuzzy
3872 msgid "default.svg"
3873 msgstr "Predeterminados"
3875 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3876 #, c-format
3877 msgid "Failed to load the requested file %s"
3878 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
3880 #: ../src/file.cpp:247
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3883 msgstr "Documento no guardado."
3885 #: ../src/file.cpp:253
3886 #, c-format
3887 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/file.cpp:282
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Document reverted."
3893 msgstr "Documento guardado."
3895 #: ../src/file.cpp:284
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Document not reverted."
3898 msgstr "Documento no guardado."
3900 #: ../src/file.cpp:406
3901 msgid "Select file to open"
3902 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
3904 #: ../src/file.cpp:484
3905 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/file.cpp:489
3909 #, c-format
3910 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3911 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3912 msgstr[0] ""
3913 msgstr[1] ""
3915 #: ../src/file.cpp:494
3916 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/file.cpp:523
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3923 "caused by an unknown filename extension."
3924 msgstr ""
3925 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
3926 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
3928 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3929 msgid "Document not saved."
3930 msgstr "Documento no guardado."
3932 #: ../src/file.cpp:531
3933 #, c-format
3934 msgid "File %s could not be saved."
3935 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
3937 #: ../src/file.cpp:542
3938 msgid "Document saved."
3939 msgstr "Documento guardado."
3941 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "drawing%s"
3944 msgstr "Dibujo"
3946 #: ../src/file.cpp:687
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "drawing-%d%s"
3949 msgstr "Dibujo"
3951 #: ../src/file.cpp:706
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select file to save a copy to"
3954 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3956 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select file to save to"
3959 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
3961 #: ../src/file.cpp:787
3962 msgid "No changes need to be saved."
3963 msgstr "No hay cambios que guardar."
3965 #: ../src/file.cpp:804
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Saving document..."
3968 msgstr "Guardar documento"
3970 #: ../src/file.cpp:959
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Import"
3973 msgstr "_Importar..."
3975 #: ../src/file.cpp:991
3976 msgid "Select file to import"
3977 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3979 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select file to export to"
3982 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
3984 #: ../src/file.cpp:1245
3985 msgid "Error saving a temporary copy"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/file.cpp:1264
3989 msgid "Open Clip Art Login"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/file.cpp:1285
3993 msgid ""
3994 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3995 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3996 "you didn't forget to choose a license too."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/file.cpp:1306
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Document exported..."
4002 msgstr "Documento guardado."
4004 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4005 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Blend"
4011 msgstr "Azul:"
4013 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Color Matrix"
4016 msgstr "Color de la pintura"
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4019 msgid "Component Transfer"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Composite"
4025 msgstr "_Combinar"
4027 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4028 msgid "Convolve Matrix"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4032 msgid "Diffuse Lighting"
4033 msgstr ""
4035 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4036 msgid "Displacement Map"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4040 msgid "Flood"
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Image"
4046 msgstr "URI de la imagen:"
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Merge"
4051 msgstr "Objetivo:"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4054 msgid "Morphology"
4055 msgstr ""
4057 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4058 msgid "Specular Lighting"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Tile"
4064 msgstr "Título:"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Turbulence"
4069 msgstr "Traza"
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Source Graphic"
4074 msgstr "Alto:"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Source Alpha"
4079 msgstr "Contorno"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Background Image"
4084 msgstr "Color de fondo"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Background Alpha"
4089 msgstr "Color de fondo"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Fill Paint"
4094 msgstr "_Relleno y contorno"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Stroke Paint"
4099 msgstr "Contorno"
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
4102 msgid "Normal"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Multiply"
4108 msgstr "Estilos múltiples"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Screen"
4113 msgstr "Verde:"
4115 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Darken"
4118 msgstr "Cuentagotas"
4120 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Lighten"
4123 msgstr "Alto:"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4126 msgid "Matrix"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Saturate"
4132 msgstr "Saturación:"
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Hue Rotate"
4137 msgstr "Girar"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4140 msgid "Luminance to Alpha"
4141 msgstr ""
4143 #. File
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Default"
4147 msgstr "Predeterminados"
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Over"
4152 msgstr "Metro"
4154 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4155 #, fuzzy
4156 msgid "In"
4157 msgstr "Pulgada"
4159 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Out"
4162 msgstr "A_mpliar"
4164 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Atop"
4167 msgstr "Añadir parada"
4169 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4170 msgid "XOR"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4174 msgid "Arithmetic"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Identity"
4180 msgstr "Centímetro"
4182 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Table"
4185 msgstr "Valor"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Discrete"
4190 msgstr "Distribuir"
4192 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Linear"
4195 msgstr "Cerrar"
4197 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4198 msgid "Gamma"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
4202 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Duplicate"
4205 msgstr "D_uplicar"
4207 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4208 msgid "Wrap"
4209 msgstr ""
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Red"
4216 msgstr "Rojo:"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Green"
4223 msgstr "Verde:"
4225 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Blue"
4230 msgstr "Azul:"
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Alpha"
4235 msgstr "Alfa:"
4237 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Erode"
4240 msgstr "Ninguno"
4242 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Dilate"
4245 msgstr "_Pegar"
4247 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4248 msgid "Fractal Noise"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Distant Light"
4254 msgstr "Destino de impresión"
4256 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Point Light"
4259 msgstr "Alto:"
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Spot Light"
4264 msgstr "Alto:"
4266 #: ../src/flood-context.cpp:249
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Visible Colors"
4269 msgstr "Visible"
4271 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Lightness"
4275 msgstr "Alto:"
4277 #: ../src/flood-context.cpp:265
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Small"
4280 msgstr "Escalar"
4282 #: ../src/flood-context.cpp:266
4283 msgid "Medium"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/flood-context.cpp:267
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Large"
4289 msgstr "Objetivo:"
4291 #: ../src/flood-context.cpp:421
4292 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/flood-context.cpp:461
4296 #, c-format
4297 msgid ""
4298 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/flood-context.cpp:465
4302 #, c-format
4303 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4307 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/flood-context.cpp:981
4311 msgid ""
4312 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4313 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Fill bounded area"
4319 msgstr "_Relleno y contorno"
4321 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Set style on object"
4324 msgstr "Patrón:"
4326 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4327 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4328 msgstr ""
4330 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4333 msgstr "Gradiente lineal"
4335 #. POINT_LG_BEGIN
4336 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4339 msgstr "Gradiente lineal"
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4344 msgstr "Gradiente lineal"
4346 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4349 msgstr "Gradiente radial"
4351 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4352 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4355 msgstr "Gradiente radial"
4357 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4360 msgstr "Gradiente radial"
4362 #. POINT_RG_FOCUS
4363 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4364 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4367 msgstr "Gradiente lineal"
4369 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4370 #, c-format
4371 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4375 #, c-format
4376 msgid ""
4377 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4378 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4382 #, c-format
4383 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4387 #, c-format
4388 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4392 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Add gradient stop"
4395 msgstr "Gradiente radial"
4397 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Simplify gradient"
4400 msgstr "Gradiente radial"
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Create default gradient"
4405 msgstr "Gradiente lineal"
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4408 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4412 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4416 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Invert gradient"
4422 msgstr "Gradiente lineal"
4424 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4427 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4431 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4434 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
4436 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Merge gradient handles"
4439 msgstr "Elevar nodo"
4441 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Move gradient handle"
4444 msgstr "Elevar nodo"
4446 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Delete gradient stop"
4449 msgstr "Borrar parada"
4451 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4452 #, c-format
4453 msgid ""
4454 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4455 "+Alt</b> to delete stop"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4459 msgid " (stroke)"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4466 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4470 msgid ""
4471 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4472 "separate focus"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4476 #, c-format
4477 msgid ""
4478 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4479 "separate"
4480 msgid_plural ""
4481 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4482 "separate"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4486 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Move gradient handle(s)"
4489 msgstr "Elevar nodo"
4491 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4494 msgstr "Borrar parada"
4496 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Delete gradient stop(s)"
4499 msgstr "Borrar parada"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:37
4502 msgid "Unit"
4503 msgstr "Unidad"
4505 #. Add the units menu.
4506 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4509 msgid "Units"
4510 msgstr "Unidades"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:38
4513 msgid "Point"
4514 msgstr "Punto"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4517 msgid "pt"
4518 msgstr "pt"
4520 #: ../src/helper/units.cpp:38
4521 msgid "Points"
4522 msgstr "Puntos"
4524 #: ../src/helper/units.cpp:38
4525 msgid "Pt"
4526 msgstr "Pt"
4528 #: ../src/helper/units.cpp:39
4529 msgid "Pixel"
4530 msgstr "Pixel"
4532 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4536 msgid "px"
4537 msgstr "px"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:39
4540 msgid "Pixels"
4541 msgstr "Pixeles"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:39
4544 msgid "Px"
4545 msgstr "Px"
4547 #. You can add new elements from this point forward
4548 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4549 msgid "Percent"
4550 msgstr "Porcentaje"
4552 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4553 msgid "%"
4554 msgstr "%"
4556 #: ../src/helper/units.cpp:41
4557 msgid "Percents"
4558 msgstr "Porcentajes"
4560 #: ../src/helper/units.cpp:42
4561 msgid "Millimeter"
4562 msgstr "Milímetro"
4564 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4565 msgid "mm"
4566 msgstr "mm"
4568 #: ../src/helper/units.cpp:42
4569 msgid "Millimeters"
4570 msgstr "Milímetros"
4572 #: ../src/helper/units.cpp:43
4573 msgid "Centimeter"
4574 msgstr "Centímetro"
4576 #: ../src/helper/units.cpp:43
4577 msgid "cm"
4578 msgstr "cm"
4580 #: ../src/helper/units.cpp:43
4581 msgid "Centimeters"
4582 msgstr "Centímetros"
4584 #: ../src/helper/units.cpp:44
4585 msgid "Meter"
4586 msgstr "Metro"
4588 #: ../src/helper/units.cpp:44
4589 msgid "m"
4590 msgstr "m"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:44
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Meters"
4595 msgstr "Metro"
4597 #. no svg_unit
4598 #: ../src/helper/units.cpp:45
4599 msgid "Inch"
4600 msgstr "Pulgada"
4602 #: ../src/helper/units.cpp:45
4603 msgid "in"
4604 msgstr "in"
4606 #: ../src/helper/units.cpp:45
4607 msgid "Inches"
4608 msgstr "Pulgadas"
4610 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4611 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4612 #: ../src/helper/units.cpp:48
4613 msgid "Em square"
4614 msgstr "Em cuadrado"
4616 #: ../src/helper/units.cpp:48
4617 msgid "em"
4618 msgstr "em"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:48
4621 msgid "Em squares"
4622 msgstr "Em cuadrados"
4624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4625 #: ../src/helper/units.cpp:50
4626 msgid "Ex square"
4627 msgstr "Ex cuadrado"
4629 #: ../src/helper/units.cpp:50
4630 msgid "ex"
4631 msgstr "ex"
4633 #: ../src/helper/units.cpp:50
4634 msgid "Ex squares"
4635 msgstr "Ex cuadrados"
4637 #: ../src/inkscape.cpp:484
4638 msgid "Untitled document"
4639 msgstr "Documento sin nombre"
4641 #. Show nice dialog box
4642 #: ../src/inkscape.cpp:513
4643 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4644 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
4646 #: ../src/inkscape.cpp:514
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4650 "locations:\n"
4651 msgstr ""
4652 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
4653 "directorios:\n"
4655 #: ../src/inkscape.cpp:515
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4658 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
4660 #: ../src/inkscape.cpp:658
4661 #, c-format
4662 msgid ""
4663 "Cannot create directory %s.\n"
4664 "%s"
4665 msgstr ""
4666 "No se puede crear el directorio %s.\n"
4667 "%s"
4669 #: ../src/inkscape.cpp:659
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "%s is not a valid directory.\n"
4673 "%s"
4674 msgstr ""
4675 "%s no es un directorio válido.\n"
4676 "%s"
4678 #: ../src/inkscape.cpp:660
4679 #, c-format
4680 msgid ""
4681 "Cannot create file %s.\n"
4682 "%s"
4683 msgstr ""
4684 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4685 "%s"
4687 #: ../src/inkscape.cpp:661
4688 #, c-format
4689 msgid ""
4690 "Cannot write file %s.\n"
4691 "%s"
4692 msgstr ""
4693 "No se puede escribir el archivo %s.\n"
4694 "%s"
4696 #: ../src/inkscape.cpp:662
4697 msgid ""
4698 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4699 "and any changes made in preferences will not be saved."
4700 msgstr ""
4701 "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
4702 "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
4704 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "%s is not a regular file.\n"
4708 "%s"
4709 msgstr ""
4710 "%s no es un archivo normal.\n"
4711 "%s"
4713 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4714 #, c-format
4715 msgid ""
4716 "%s not a valid XML file, or\n"
4717 "you don't have read permissions on it.\n"
4718 "%s"
4719 msgstr ""
4720 "%s no es un archivo XML válido o\n"
4721 "no tiene permiso de lectura para él.\n"
4722 "%s"
4724 #: ../src/inkscape.cpp:735
4725 #, fuzzy, c-format
4726 msgid ""
4727 "%s is not a valid menus file.\n"
4728 "%s"
4729 msgstr ""
4730 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
4731 "%s"
4733 #: ../src/inkscape.cpp:736
4734 #, fuzzy
4735 msgid ""
4736 "Inkscape will run with default menus.\n"
4737 "New menus will not be saved."
4738 msgstr ""
4739 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
4740 "No se guardarán ajustes nuevos."
4742 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4743 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4744 #: ../src/interface.cpp:841
4745 msgid "Commands Bar"
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/interface.cpp:841
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4751 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4753 #: ../src/interface.cpp:843
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Tool Controls Bar"
4756 msgstr "Opciones de la herramienta"
4758 #: ../src/interface.cpp:843
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4761 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4763 #: ../src/interface.cpp:845
4764 msgid "_Toolbox"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/interface.cpp:845
4768 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/interface.cpp:851
4772 #, fuzzy
4773 msgid "_Palette"
4774 msgstr "_Pegar"
4776 #: ../src/interface.cpp:851
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Show or hide the color palette"
4779 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
4781 #: ../src/interface.cpp:853
4782 msgid "_Statusbar"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/interface.cpp:853
4786 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/interface.cpp:907
4790 #, c-format
4791 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4792 msgstr ""
4794 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4795 #: ../src/interface.cpp:1026
4796 #, fuzzy, c-format
4797 msgid "Enter group #%s"
4798 msgstr "Editar"
4800 #: ../src/interface.cpp:1037
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Go to parent"
4803 msgstr "Sin pintura"
4805 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Drop color"
4809 msgstr "Color de parada"
4811 #: ../src/interface.cpp:1167
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Drop color on gradient"
4814 msgstr "Gradiente sin paradas"
4816 #: ../src/interface.cpp:1226
4817 msgid "Could not parse SVG data"
4818 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
4820 #: ../src/interface.cpp:1268
4821 msgid "Drop SVG"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/interface.cpp:1326
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Drop bitmap image"
4827 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
4829 #: ../src/interface.cpp:1418
4830 #, c-format
4831 msgid ""
4832 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4833 "you want to replace it?</span>\n"
4834 "\n"
4835 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/interface.cpp:1425
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Replace"
4841 msgstr "Reglas"
4843 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4844 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4845 msgid "_Write session file:"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4849 msgid "Select a location and filename"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Set filename"
4855 msgstr "Nombre de archivo"
4857 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4858 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4862 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Accept invitation"
4868 msgstr "Selección"
4870 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4871 msgid "Decline invitation"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4875 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/knot.cpp:428
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Node or handle drag canceled."
4881 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
4883 #: ../src/knotholder.cpp:258
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Change handle"
4886 msgstr "Rectángulo"
4888 #: ../src/knotholder.cpp:312
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Move handle"
4891 msgstr "Elevar nodo"
4893 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4894 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4895 msgstr ""
4897 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4898 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Bend Path"
4901 msgstr "Descombin_ar"
4903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Pattern Along Path"
4906 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Slant"
4911 msgstr "Estrella"
4913 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4914 msgid "doEffect stack test"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Gears"
4920 msgstr "Cerrar"
4922 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4923 msgid "Stitch Sub-Paths"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4927 #, fuzzy
4928 msgid "No effect"
4929 msgstr "Líneas horizontales"
4931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4932 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4938 msgstr "Rectángulo"
4940 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4941 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4945 msgid "Change enum parameter"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Teeth"
4951 msgstr "Texto"
4953 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4954 #, fuzzy
4955 msgid "The number of teeth"
4956 msgstr "Número de revoluciones"
4958 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4959 msgid "Phi"
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4963 msgid ""
4964 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4965 "contact."
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Stroke path"
4971 msgstr "Contorno"
4973 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4974 msgid "The path that will be used as stitch."
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Number of paths"
4980 msgstr "Número de revoluciones"
4982 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4983 msgid "The number of paths that will be generated."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Start edge variance"
4989 msgstr "_Propiedades de la estrella"
4991 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4992 msgid ""
4993 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4994 "& outside the guide path"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Start spacing variance"
5000 msgstr "Saturación:"
5002 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5003 msgid ""
5004 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5005 "& forth along the guide path"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5009 msgid "End edge variance"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5013 msgid ""
5014 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5015 "outside the guide path"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5019 #, fuzzy
5020 msgid "End spacing variance"
5021 msgstr "Saturación:"
5023 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5024 msgid ""
5025 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5026 "forth along the guide path"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Scale width"
5032 msgstr "Contorno"
5034 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5035 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5039 msgid "Scale width relative"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5043 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Single"
5049 msgstr "Ángulo:"
5051 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5052 msgid "Single, stretched"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Repeated"
5058 msgstr "Reglas"
5060 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5061 msgid "Repeated, stretched"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Pattern source"
5067 msgstr "Patrón:"
5069 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5070 msgid "Path to put along the skeleton path"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Pattern copies"
5076 msgstr "Patrón:"
5078 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5079 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Width of the pattern"
5085 msgstr "Ancho de la selección"
5087 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5088 msgid "Width in units of length"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5092 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Spacing"
5098 msgstr "Espaciado Y:"
5100 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Space between copies of the pattern"
5103 msgstr "Mostrar contorno del papel"
5105 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5106 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Normal offset"
5109 msgstr "Líneas horizontales"
5111 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5112 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Tangential offset"
5115 msgstr "Líneas verticales"
5117 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5118 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Pattern is vertical"
5121 msgstr "Patrón:"
5123 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Change scalar parameter"
5126 msgstr "Opacidad:"
5128 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
5129 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5130 msgid "Edit on-canvas"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Paste path"
5136 msgstr "An_cho de página"
5138 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
5139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
5140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Nothing on the clipboard."
5143 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
5145 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5146 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Paste path parameter"
5152 msgstr "Pegar e_stilo"
5154 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5155 msgid "Clipboard does not contain a path."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Change point parameter"
5161 msgstr "Crear espirales (F9)"
5163 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Change bool parameter"
5166 msgstr "Opacidad:"
5168 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Change random parameter"
5171 msgstr "Transformación de objeto"
5173 #: ../src/main.cpp:217
5174 msgid "Print the Inkscape version number"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/main.cpp:222
5178 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5179 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
5181 #: ../src/main.cpp:227
5182 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5183 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
5185 #: ../src/main.cpp:232
5186 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5187 msgstr ""
5188 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
5189 "de cadena)"
5191 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5192 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5193 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5194 msgid "FILENAME"
5195 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
5197 #: ../src/main.cpp:237
5198 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5199 msgstr ""
5200 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
5201 "para el filtro)"
5203 #: ../src/main.cpp:242
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Export document to a PNG file"
5206 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5208 #: ../src/main.cpp:247
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5211 msgstr ""
5212 "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión 72.0)"
5214 #: ../src/main.cpp:248
5215 msgid "DPI"
5216 msgstr "DPI"
5218 #: ../src/main.cpp:252
5219 #, fuzzy
5220 msgid ""
5221 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5222 "corner)"
5223 msgstr ""
5224 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
5225 "la esquina inferior izquierda)"
5227 #: ../src/main.cpp:253
5228 msgid "x0:y0:x1:y1"
5229 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5231 #: ../src/main.cpp:257
5232 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/main.cpp:262
5236 msgid "Exported area is the entire canvas"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/main.cpp:267
5240 msgid ""
5241 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5242 "user units)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/main.cpp:272
5246 #, fuzzy
5247 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5248 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5250 #: ../src/main.cpp:273
5251 msgid "WIDTH"
5252 msgstr "ANCHO"
5254 #: ../src/main.cpp:277
5255 #, fuzzy
5256 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5257 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5259 #: ../src/main.cpp:278
5260 msgid "HEIGHT"
5261 msgstr "ALTO"
5263 #: ../src/main.cpp:282
5264 #, fuzzy
5265 msgid "The ID of the object to export"
5266 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5268 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5269 msgid "ID"
5270 msgstr "ID"
5272 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5273 #. See "man inkscape" for details.
5274 #: ../src/main.cpp:289
5275 msgid ""
5276 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5277 msgstr ""
5279 #: ../src/main.cpp:294
5280 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/main.cpp:299
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5286 msgstr ""
5287 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5288 "admitida por SVG)"
5290 #: ../src/main.cpp:300
5291 msgid "COLOR"
5292 msgstr "COLOR"
5294 #: ../src/main.cpp:304
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5297 msgstr ""
5298 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
5299 "admitida por SVG)"
5301 #: ../src/main.cpp:305
5302 msgid "VALUE"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/main.cpp:309
5306 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5307 msgstr ""
5308 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
5309 "de Inkscape o Sodipodi)"
5311 #: ../src/main.cpp:314
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Export document to a PS file"
5314 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5316 #: ../src/main.cpp:319
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Export document to an EPS file"
5319 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5321 #: ../src/main.cpp:324
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Export document to a PDF file"
5324 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5326 #: ../src/main.cpp:330
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5329 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
5331 #: ../src/main.cpp:336
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5334 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5336 #: ../src/main.cpp:341
5337 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/main.cpp:346
5341 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5342 msgstr ""
5344 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5345 #: ../src/main.cpp:352
5346 msgid ""
5347 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5348 "query-id"
5349 msgstr ""
5351 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5352 #: ../src/main.cpp:358
5353 msgid ""
5354 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5355 "query-id"
5356 msgstr ""
5358 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5359 #: ../src/main.cpp:364
5360 msgid ""
5361 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5362 "id"
5363 msgstr ""
5365 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5366 #: ../src/main.cpp:370
5367 msgid ""
5368 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5369 "id"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/main.cpp:375
5373 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/main.cpp:380
5377 #, fuzzy
5378 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5379 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
5381 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5382 #: ../src/main.cpp:386
5383 msgid "Print out the extension directory and exit"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/main.cpp:391
5387 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/main.cpp:396
5391 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/main.cpp:401
5395 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/main.cpp:402
5399 msgid "VERB-ID"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/main.cpp:406
5403 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/main.cpp:407
5407 msgid "OBJECT-ID"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/main.cpp:610
5411 msgid ""
5412 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5413 "\n"
5414 "Available options:"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5418 #, c-format
5419 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5423 #, fuzzy, c-format
5424 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5425 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
5427 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5428 msgid "_New"
5429 msgstr "_Nuevo"
5431 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5432 msgid "Open _Recent"
5433 msgstr "Abrir _reciente"
5435 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5436 msgid "_Edit"
5437 msgstr "_Edición"
5439 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Paste Si_ze"
5442 msgstr "Pegar e_stilo"
5444 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Clo_ne"
5447 msgstr "Cerrar"
5449 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5450 msgid "_View"
5451 msgstr "_Ver"
5453 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5454 #, fuzzy
5455 msgid "_Zoom"
5456 msgstr "Aumentar"
5458 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5459 msgid "_Display mode"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Show/Hide"
5465 msgstr "Mostrar las guías"
5467 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5468 #, fuzzy
5469 msgid "_Layer"
5470 msgstr "_Bajar"
5472 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5473 msgid "_Object"
5474 msgstr "_Objeto"
5476 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Cli_p"
5479 msgstr "Limpi_eza"
5481 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Mas_k"
5484 msgstr "Masa:"
5486 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Patter_n"
5489 msgstr "Patrón:"
5491 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5492 msgid "_Path"
5493 msgstr "T_razo"
5495 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5496 #, fuzzy
5497 msgid "_Text"
5498 msgstr "Texto"
5500 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Effe_cts"
5503 msgstr "Offset:"
5505 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5506 msgid "Whiteboa_rd"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5510 msgid "_Help"
5511 msgstr "A_yuda"
5513 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Tutorials"
5516 msgstr "_Tutoriales"
5518 #: ../src/node-context.cpp:185
5519 msgid ""
5520 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5521 "+Alt</b>: move along handles"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/node-context.cpp:186
5525 msgid ""
5526 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/node-context.cpp:187
5530 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Stamp"
5536 msgstr "Estilo"
5538 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Move nodes vertically"
5541 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
5543 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Move nodes horizontally"
5546 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
5548 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5549 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Move nodes"
5552 msgstr "Bajar nodo"
5554 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5555 msgid ""
5556 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5557 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Align nodes"
5563 msgstr "Alinear"
5565 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Distribute nodes"
5568 msgstr "Distribuir"
5570 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Add nodes"
5573 msgstr "Ninguno"
5575 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Add node"
5578 msgstr "Ninguno"
5580 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Break path"
5583 msgstr "Descombin_ar"
5585 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5586 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5587 #, fuzzy
5588 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5589 msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
5591 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5592 msgid "Close subpath"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Join nodes"
5598 msgstr "Sangrar nodos"
5600 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5601 msgid "Close subpath by segment"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Join nodes by segment"
5607 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
5609 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Delete nodes"
5612 msgstr "Borrar nodo"
5614 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5615 msgid "Delete nodes preserving shape"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5619 #, fuzzy
5620 msgid ""
5621 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5622 "segments."
5623 msgstr ""
5624 "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera eliminarle "
5625 "segmentos."
5627 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5628 msgid "Cannot find path between nodes."
5629 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
5631 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Delete segment"
5634 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
5636 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5637 msgid "Change segment type"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5641 msgid "Change node type"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Retract handle"
5647 msgstr "Rectángulo"
5649 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Move node handle"
5652 msgstr "Elevar nodo"
5654 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5655 #, c-format
5656 msgid ""
5657 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5658 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5659 "handles"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Rotate nodes"
5665 msgstr "Elevar nodo"
5667 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Scale nodes"
5670 msgstr "Elevar nodo"
5672 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Flip nodes"
5675 msgstr "Cerrar"
5677 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5678 msgid ""
5679 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5680 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5681 msgstr ""
5683 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5684 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5685 #, fuzzy
5686 msgid "end node"
5687 msgstr "Sangrar nodos"
5689 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5690 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5691 msgid "cusp"
5692 msgstr "agudo"
5694 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5695 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5696 msgid "smooth"
5697 msgstr "suave"
5699 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5700 msgid "symmetric"
5701 msgstr "simétrico"
5703 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5704 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5705 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5709 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5713 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5717 #, fuzzy
5718 msgid ""
5719 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5720 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5721 "rotate"
5722 msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
5724 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5725 #, fuzzy
5726 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5727 msgstr ""
5728 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
5729 "Añadir/Nuevo."
5731 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5734 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
5736 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5737 #, fuzzy, c-format
5738 msgid ""
5739 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5740 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5741 msgid_plural ""
5742 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5743 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5744 msgstr[0] ""
5745 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5746 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5747 msgstr[1] ""
5748 "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el ratón "
5749 "alrededor de los nodos para seleccionarlos."
5751 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5752 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5756 #, fuzzy, c-format
5757 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5758 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5759 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5760 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5762 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5763 #, fuzzy, c-format
5764 msgid ""
5765 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5766 msgid_plural ""
5767 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5768 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5769 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
5771 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5772 #, fuzzy, c-format
5773 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5774 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5775 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5776 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
5778 #: ../src/object-edit.cpp:501
5779 msgid ""
5780 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5781 "vertical radius the same"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/object-edit.cpp:507
5785 msgid ""
5786 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5787 "horizontal radius the same"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5791 msgid ""
5792 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5793 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5797 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5798 msgid ""
5799 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5800 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5804 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5805 msgid ""
5806 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5807 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/object-edit.cpp:727
5811 msgid "Move the box in perspective."
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/object-edit.cpp:905
5815 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/object-edit.cpp:908
5819 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/object-edit.cpp:911
5823 msgid ""
5824 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5825 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5826 "segment"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/object-edit.cpp:914
5830 msgid ""
5831 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5832 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5833 "segment"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5837 msgid ""
5838 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5839 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5843 msgid ""
5844 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5845 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5846 "randomize"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5850 msgid ""
5851 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5852 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5856 msgid ""
5857 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5858 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5862 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5863 msgstr ""
5865 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5866 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5867 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5871 #, fuzzy
5872 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5873 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
5875 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5876 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5880 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5886 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
5888 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5889 #, fuzzy
5890 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5891 msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
5893 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5894 #, fuzzy
5895 msgid ""
5896 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5897 msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
5899 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Combining paths..."
5902 msgstr "Combinar múltiples trazos"
5904 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Combine"
5907 msgstr "_Combinar"
5909 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5912 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
5914 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Breaking apart paths..."
5917 msgstr "Descombin_ar"
5919 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Break apart"
5922 msgstr "Descombin_ar"
5924 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5925 #, fuzzy
5926 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5927 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5929 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5932 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
5934 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Converting objects to paths..."
5937 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
5939 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Object to path"
5942 msgstr "_Objeto a trazo"
5944 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5945 #, fuzzy
5946 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5947 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
5949 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5952 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
5954 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Reversing paths..."
5957 msgstr "Reglas"
5959 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Reverse path"
5962 msgstr "Reglas"
5964 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5965 #, fuzzy
5966 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5967 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
5969 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Drawing cancelled"
5972 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
5974 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Continuing selected path"
5977 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
5979 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Creating new path"
5982 msgstr "Creando curva nueva"
5984 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Appending to selected path"
5987 msgstr "Añadiendo a selección"
5989 #: ../src/pen-context.cpp:599
5990 #, fuzzy
5991 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5992 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
5994 #: ../src/pen-context.cpp:609
5995 #, fuzzy
5996 msgid ""
5997 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5998 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6000 #: ../src/pen-context.cpp:1115
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6004 "<b>Enter</b> to finish the path"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/pen-context.cpp:1140
6008 #, c-format
6009 msgid ""
6010 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6011 "angle"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/pen-context.cpp:1170
6015 #, c-format
6016 msgid ""
6017 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6018 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/pen-context.cpp:1206
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Drawing finished"
6024 msgstr "Dibujo"
6026 #: ../src/pencil-context.cpp:332
6027 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/pencil-context.cpp:338
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Drawing a freehand path"
6033 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6035 #: ../src/pencil-context.cpp:343
6036 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6037 msgstr ""
6039 #. Write curves to object
6040 #: ../src/pencil-context.cpp:405
6041 msgid "Finishing freehand"
6042 msgstr "Terminar mano alzada"
6044 #: ../src/preferences.cpp:59
6045 #, fuzzy, c-format
6046 msgid ""
6047 "%s is not a valid preferences file.\n"
6048 "%s"
6049 msgstr ""
6050 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
6051 "%s"
6053 #: ../src/preferences.cpp:60
6054 msgid ""
6055 "Inkscape will run with default settings.\n"
6056 "New settings will not be saved."
6057 msgstr ""
6058 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
6059 "No se guardarán ajustes nuevos."
6061 #: ../src/rect-context.cpp:382
6062 msgid ""
6063 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6064 "circular"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/rect-context.cpp:536
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6071 "b> to draw around the starting point"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/rect-context.cpp:539
6075 #, c-format
6076 msgid ""
6077 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6078 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/rect-context.cpp:541
6082 #, c-format
6083 msgid ""
6084 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6085 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/rect-context.cpp:545
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6092 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/rect-context.cpp:566
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Create rectangle"
6098 msgstr "Rectángulo"
6100 #: ../src/select-context.cpp:228
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Move canceled."
6103 msgstr "Movimiento cancelado."
6105 #: ../src/select-context.cpp:236
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Selection canceled."
6108 msgstr "Selección cancelada."
6110 #: ../src/select-context.cpp:535
6111 msgid ""
6112 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6113 "rubberband selection"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/select-context.cpp:537
6117 msgid ""
6118 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6119 "touch selection"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/select-context.cpp:697
6123 #, fuzzy
6124 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6125 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6127 #: ../src/select-context.cpp:698
6128 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/select-context.cpp:699
6132 msgid ""
6133 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/select-context.cpp:870
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6139 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Delete text"
6144 msgstr "Borrar nodo"
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
6147 #, fuzzy
6148 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6149 msgstr "No se ha borrado nada."
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
6152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Delete"
6155 msgstr "_Eliminar"
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6160 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Delete all"
6165 msgstr "_Eliminar"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6170 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Group"
6175 msgstr "A_grupar"
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6180 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
6183 #, fuzzy
6184 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6185 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Ungroup"
6190 msgstr "Desagr_upar"
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6195 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
6198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
6199 #, fuzzy
6200 msgid ""
6201 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6202 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
6204 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6207 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Raise to top"
6212 msgstr "Poner al fren_te"
6214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6217 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Lower"
6222 msgstr "_Bajar"
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6227 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Lower to bottom"
6232 msgstr "_Bajar al fondo"
6234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
6235 msgid "Nothing to undo."
6236 msgstr "Nada que deshacer."
6238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
6239 msgid "Nothing to redo."
6240 msgstr "Nada que rehacer."
6242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
6243 msgid "Nothing was copied."
6244 msgstr "No se ha copiado nada."
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Nothing in the clipboard."
6249 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Paste"
6254 msgstr "_Pegar"
6256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Nothing on the style clipboard."
6259 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
6261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6264 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Paste style"
6269 msgstr "Pegar e_stilo"
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6274 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6277 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
6281 msgid "Paste live path effect"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6287 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Paste size"
6292 msgstr "Pegar e_stilo"
6294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
6295 msgid "Paste size separately"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6301 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Raise to next layer"
6306 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
6308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
6309 #, fuzzy
6310 msgid "No more layers above."
6311 msgstr "Documento guardado."
6313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6316 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Lower to previous layer"
6321 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
6323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
6324 #, fuzzy
6325 msgid "No more layers below."
6326 msgstr "Documento guardado."
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
6329 #, fuzzy
6330 msgid "Remove transform"
6331 msgstr "Deshacer _transformaciones"
6333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6336 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
6338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6341 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
6343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
6344 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Rotate"
6347 msgstr "Girar"
6349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Rotate by pixels"
6352 msgstr "Rotar %0.2f grados"
6354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6356 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Scale"
6359 msgstr "Escalar"
6361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6362 msgid "Scale by whole factor"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Move vertically"
6368 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Move horizontally"
6373 msgstr "Líneas horizontales"
6375 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6376 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Move"
6379 msgstr "Mover"
6381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Move vertically by pixels"
6384 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
6386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Move horizontally by pixels"
6389 msgstr "Líneas horizontales"
6391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6392 #, fuzzy
6393 msgid "The selection has no applied path effect."
6394 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
6396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6397 msgid "action|Clone"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6403 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
6405 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6406 #, fuzzy
6407 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6408 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
6410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6411 msgid "Unlink clone"
6412 msgstr ""
6414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6415 msgid ""
6416 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6417 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6418 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6422 msgid ""
6423 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6424 "flowed text?)"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6428 msgid ""
6429 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6430 "defs&gt;)"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6436 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6438 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Objects to marker"
6441 msgstr "_Objeto a trazo"
6443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6446 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Objects to guides"
6451 msgstr "_Objeto a trazo"
6453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6456 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
6458 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Objects to pattern"
6461 msgstr "_Objeto a trazo"
6463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6466 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6468 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6469 #, fuzzy
6470 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6471 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
6473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Pattern to objects"
6476 msgstr "Patrón:"
6478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6481 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
6483 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Create bitmap"
6486 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6491 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6493 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6496 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6499 msgid "Set clipping path"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Set mask"
6505 msgstr "Estrella"
6507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6510 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
6512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6513 msgid "Release clipping path"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Release mask"
6519 msgstr "Reglas"
6521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6524 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
6526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Fit page to selection"
6529 msgstr "Ancho de la selección"
6531 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Link"
6534 msgstr "in"
6536 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Circle"
6539 msgstr "Círculo"
6541 #. ellipse
6542 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6544 msgid "Ellipse"
6545 msgstr "Elipse"
6547 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6548 msgid "Flowed text"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Line"
6554 msgstr "Cerrar"
6556 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Path"
6559 msgstr "T_razo"
6561 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6562 msgid "Polygon"
6563 msgstr "Polígono"
6565 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Polyline"
6568 msgstr "Elipse"
6570 #. Rectangle
6571 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6573 msgid "Rectangle"
6574 msgstr "Rectángulo"
6576 #. 3D box
6577 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6579 msgid "3D Box"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6583 msgid "object|Clone"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Offset path"
6589 msgstr "Offset:"
6591 #. spiral
6592 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6594 msgid "Spiral"
6595 msgstr "Espiral"
6597 #. star
6598 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6601 msgid "Star"
6602 msgstr "Estrella"
6604 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6605 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6606 msgstr ""
6607 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
6609 #. no items
6610 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6611 #, fuzzy
6612 msgid ""
6613 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6614 msgstr ""
6615 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
6616 "seleccionar los objetos."
6618 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6619 #, fuzzy
6620 msgid "root"
6621 msgstr "suave"
6623 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6624 #, fuzzy, c-format
6625 msgid "layer <b>%s</b>"
6626 msgstr "Elevar nodo"
6628 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6629 #, fuzzy, c-format
6630 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6631 msgstr "Elevar nodo"
6633 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6634 #, c-format
6635 msgid "<i>%s</i>"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6639 #, c-format
6640 msgid " in %s"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6644 #, fuzzy, c-format
6645 msgid " in group %s (%s)"
6646 msgstr "Editar"
6648 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6649 #, fuzzy, c-format
6650 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6651 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6652 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6653 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6655 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid " in <b>%i</b> layers"
6658 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6659 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6660 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6662 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6663 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6667 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6671 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6672 msgstr ""
6674 #. this is only used with 2 or more objects
6675 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6676 #, fuzzy, c-format
6677 msgid "<b>%i</b> object selected"
6678 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6679 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6680 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6682 #. this is only used with 2 or more objects
6683 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6686 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6687 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6688 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6690 #. this is only used with 2 or more objects
6691 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6694 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6695 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6696 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6698 #. this is only used with 2 or more objects
6699 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6702 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6703 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
6704 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
6706 #. this is only used with 2 or more objects
6707 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6710 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6711 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6712 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
6714 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6715 #, c-format
6716 msgid "%s%s. %s."
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Skew"
6722 msgstr "Contorno"
6724 #: ../src/seltrans.cpp:447
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Set center"
6727 msgstr "Seleccionar impresora"
6729 #: ../src/seltrans.cpp:542
6730 msgid ""
6731 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6732 "Shift also uses this center"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/seltrans.cpp:569
6736 msgid ""
6737 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6738 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/seltrans.cpp:570
6742 msgid ""
6743 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6744 "b> to scale around rotation center"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/seltrans.cpp:574
6748 msgid ""
6749 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6750 "skew around the opposite side"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/seltrans.cpp:575
6754 msgid ""
6755 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6756 "to rotate around the opposite corner"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/seltrans.cpp:709
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Reset center"
6762 msgstr "Seleccionar impresora"
6764 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6765 #, c-format
6766 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6767 msgstr ""
6769 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6770 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6771 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6772 #, c-format
6773 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6774 msgstr ""
6776 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6777 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6778 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6779 #, c-format
6780 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6786 msgstr "Enlazar a %s"
6788 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6789 #, c-format
6790 msgid ""
6791 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6792 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6796 msgid "Drag curve"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6800 #, fuzzy, c-format
6801 msgid "<b>Link</b> to %s"
6802 msgstr "Enlazar a %s"
6804 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6805 #, fuzzy
6806 msgid "<b>Link</b> without URI"
6807 msgstr "Enlazar a %s"
6809 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6810 #, fuzzy
6811 msgid "<b>Ellipse</b>"
6812 msgstr "Elipse"
6814 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6815 #, fuzzy
6816 msgid "<b>Circle</b>"
6817 msgstr "Círculo"
6819 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6820 #, fuzzy
6821 msgid "<b>Segment</b>"
6822 msgstr "Elipse"
6824 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6825 msgid "<b>Arc</b>"
6826 msgstr ""
6828 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6829 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Flow region"
6832 msgstr "Se_guir enlace"
6834 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6835 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6836 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6837 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6838 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6839 msgid "Flow excluded region"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6843 #, c-format
6844 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6845 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6846 msgstr[0] ""
6847 msgstr[1] ""
6849 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6850 #, c-format
6851 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6852 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6853 msgstr[0] ""
6854 msgstr[1] ""
6856 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6857 #, fuzzy, c-format
6858 msgid "vertical guideline at %s"
6859 msgstr "guía vertical"
6861 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "horizontal guideline at %s"
6864 msgstr "guía horizontal"
6866 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6867 msgid "embedded"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6871 #, fuzzy, c-format
6872 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6873 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
6875 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6876 #, fuzzy, c-format
6877 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6878 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
6880 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6881 #, fuzzy, c-format
6882 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6883 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6884 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6885 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6887 #: ../src/sp-item.cpp:905
6888 msgid "Object"
6889 msgstr "Objeto"
6891 #: ../src/sp-item.cpp:922
6892 #, c-format
6893 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/sp-item.cpp:927
6897 #, c-format
6898 msgid "%s; <i>masked</i>"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/sp-line.cpp:189
6902 #, fuzzy
6903 msgid "<b>Line</b>"
6904 msgstr "Elipse"
6906 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6907 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6908 #, c-format
6909 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6913 #, fuzzy
6914 msgid "outset"
6915 msgstr "A_mpliar"
6917 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6918 #, fuzzy
6919 msgid "inset"
6920 msgstr "Re_ducir"
6922 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6923 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6924 #, c-format
6925 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/sp-path.cpp:140
6929 #, fuzzy, c-format
6930 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6931 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6932 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6933 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6935 #: ../src/sp-path.cpp:143
6936 #, fuzzy, c-format
6937 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6938 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6939 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
6940 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
6942 #: ../src/sp-path.cpp:573
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Creating single dot"
6945 msgstr "Creando curva nueva"
6947 #: ../src/sp-path.cpp:574
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Create single dot"
6950 msgstr "Cerrar"
6952 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6953 #, fuzzy
6954 msgid "<b>Polygon</b>"
6955 msgstr "Círculo"
6957 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6958 #, fuzzy
6959 msgid "<b>Polyline</b>"
6960 msgstr "Elipse"
6962 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6963 #, fuzzy
6964 msgid "<b>Rectangle</b>"
6965 msgstr "Rectángulo"
6967 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6968 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6969 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6970 #, c-format
6971 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/sp-star.cpp:307
6975 #, fuzzy, c-format
6976 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6977 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6978 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
6979 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
6981 #: ../src/sp-star.cpp:311
6982 #, fuzzy, c-format
6983 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6984 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6985 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
6986 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
6988 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6989 #, fuzzy, c-format
6990 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6991 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6992 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
6993 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
6995 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6996 #: ../src/sp-text.cpp:415
6997 msgid "&lt;no name found&gt;"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/sp-text.cpp:421
7001 #, fuzzy, c-format
7002 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7003 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7005 #: ../src/sp-text.cpp:422
7006 #, fuzzy, c-format
7007 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7008 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
7010 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
7011 #, fuzzy
7012 msgid "<b>Text span</b>"
7013 msgstr "Rectángulo"
7015 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7016 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7017 #: ../src/sp-use.cpp:316
7018 #, fuzzy
7019 msgid "..."
7020 msgstr "_Abrir..."
7022 #: ../src/sp-use.cpp:324
7023 #, fuzzy, c-format
7024 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7025 msgstr "Enlazar a %s"
7027 #: ../src/sp-use.cpp:328
7028 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/spiral-context.cpp:337
7032 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7036 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/spiral-context.cpp:461
7040 #, c-format
7041 msgid ""
7042 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/spiral-context.cpp:482
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Create spiral"
7048 msgstr "Crear espirales (F9)"
7050 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Union"
7053 msgstr "_Unión"
7055 #: ../src/splivarot.cpp:81
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Intersection"
7058 msgstr "_Intersección"
7060 #: ../src/splivarot.cpp:87
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Difference"
7063 msgstr "_Diferencia"
7065 #: ../src/splivarot.cpp:93
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Exclusion"
7068 msgstr "E_xclusión"
7070 #: ../src/splivarot.cpp:98
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Division"
7073 msgstr "Di_visión"
7075 #: ../src/splivarot.cpp:103
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Cut path"
7078 msgstr "Cortar trazo"
7080 #: ../src/splivarot.cpp:120
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7083 msgstr ""
7084 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7086 #: ../src/splivarot.cpp:124
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7089 msgstr ""
7090 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7092 #: ../src/splivarot.cpp:130
7093 #, fuzzy
7094 msgid ""
7095 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7096 "cut."
7097 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
7099 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
7100 #, fuzzy
7101 msgid ""
7102 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7103 "difference, XOR, division, or path cut."
7104 msgstr ""
7105 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
7106 "diferencia."
7108 #: ../src/splivarot.cpp:192
7109 #, fuzzy
7110 msgid ""
7111 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7112 msgstr ""
7113 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
7114 "booleana."
7116 #: ../src/splivarot.cpp:602
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7119 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
7121 #: ../src/splivarot.cpp:886
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Convert stroke to path"
7124 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7126 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7127 #: ../src/splivarot.cpp:889
7128 #, fuzzy
7129 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7130 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7132 #: ../src/splivarot.cpp:973
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7135 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
7137 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Create linked offset"
7140 msgstr "_Crear enlace"
7142 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Create dynamic offset"
7145 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7147 #: ../src/splivarot.cpp:1190
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7150 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7152 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Outset path"
7155 msgstr "Offset:"
7157 #: ../src/splivarot.cpp:1408
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Inset path"
7160 msgstr "Offset:"
7162 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7163 #, fuzzy
7164 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7165 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
7167 #: ../src/splivarot.cpp:1571
7168 msgid "Simplifying paths (separately):"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Simplifying paths:"
7174 msgstr "Simp_lificar"
7176 #: ../src/splivarot.cpp:1610
7177 #, fuzzy, c-format
7178 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7179 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
7181 #: ../src/splivarot.cpp:1621
7182 #, c-format
7183 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/splivarot.cpp:1637
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7189 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
7191 #: ../src/splivarot.cpp:1651
7192 #, fuzzy
7193 msgid "Simplify"
7194 msgstr "Simp_lificar"
7196 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7197 #, fuzzy
7198 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7199 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
7201 #: ../src/star-context.cpp:348
7202 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/star-context.cpp:471
7206 #, c-format
7207 msgid ""
7208 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/star-context.cpp:472
7212 #, c-format
7213 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/star-context.cpp:495
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Create star"
7219 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7221 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7224 msgstr ""
7225 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7227 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7228 msgid ""
7229 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7230 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7231 msgstr ""
7233 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7234 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7235 msgid ""
7236 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7237 "path first."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7241 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7245 #, fuzzy
7246 msgid "Put text on path"
7247 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7249 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7252 msgstr ""
7253 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7255 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7256 #, fuzzy
7257 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7258 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
7260 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Remove text from path"
7263 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7265 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7268 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
7270 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7271 msgid "Remove manual kerns"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7275 #, fuzzy
7276 msgid ""
7277 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7278 "into frame."
7279 msgstr ""
7280 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
7282 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Flow text into shape"
7285 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7287 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7290 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7292 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7293 msgid "Unflow flowed text"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7299 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
7301 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7302 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Convert flowed text to text"
7308 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
7310 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7311 #, fuzzy
7312 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7313 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
7315 #: ../src/text-context.cpp:452
7316 #, fuzzy
7317 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7318 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7320 #: ../src/text-context.cpp:454
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7324 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7326 #: ../src/text-context.cpp:508
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Create text"
7329 msgstr "Borrar nodo"
7331 #: ../src/text-context.cpp:532
7332 msgid "Non-printable character"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/text-context.cpp:547
7336 msgid "Insert Unicode character"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/text-context.cpp:582
7340 #, fuzzy, c-format
7341 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7342 msgstr "Enlazar a %s"
7344 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7347 msgstr "Enlazar a %s"
7349 #: ../src/text-context.cpp:659
7350 #, c-format
7351 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7355 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/text-context.cpp:704
7359 msgid "Flowed text is created."
7360 msgstr ""
7362 #: ../src/text-context.cpp:706
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Create flowed text"
7365 msgstr "Crear un documento nuevo"
7367 #: ../src/text-context.cpp:708
7368 msgid ""
7369 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7370 "created."
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/text-context.cpp:834
7374 msgid "No-break space"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/text-context.cpp:836
7378 msgid "Insert no-break space"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/text-context.cpp:873
7382 msgid "Make bold"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/text-context.cpp:891
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Make italic"
7388 msgstr "Definir como s_ensible"
7390 #: ../src/text-context.cpp:930
7391 #, fuzzy
7392 msgid "New line"
7393 msgstr "_Nueva vista"
7395 #: ../src/text-context.cpp:964
7396 msgid "Backspace"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/text-context.cpp:1012
7400 msgid "Kern to the left"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/text-context.cpp:1034
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Kern to the right"
7406 msgstr "Destino de impresión"
7408 #: ../src/text-context.cpp:1056
7409 msgid "Kern up"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/text-context.cpp:1079
7413 msgid "Kern down"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/text-context.cpp:1135
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Rotate counterclockwise"
7419 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7421 #: ../src/text-context.cpp:1156
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Rotate clockwise"
7424 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
7426 #: ../src/text-context.cpp:1173
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Contract line spacing"
7429 msgstr "Espaciado de líneas:"
7431 #: ../src/text-context.cpp:1181
7432 msgid "Contract letter spacing"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/text-context.cpp:1200
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Expand line spacing"
7438 msgstr "Espaciado de líneas:"
7440 #: ../src/text-context.cpp:1208
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Expand letter spacing"
7443 msgstr "Espaciado Y:"
7445 #: ../src/text-context.cpp:1312
7446 #, fuzzy
7447 msgid "Paste text"
7448 msgstr "Pegar e_stilo"
7450 #: ../src/text-context.cpp:1542
7451 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7455 #, fuzzy
7456 msgid ""
7457 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7458 "then type."
7459 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
7461 #: ../src/text-context.cpp:1659
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Type text"
7464 msgstr "Tipo:"
7466 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7467 #, fuzzy
7468 msgid ""
7469 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7470 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7471 "object to select."
7472 msgstr ""
7473 "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los nodos "
7474 "para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
7476 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7477 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7481 #, fuzzy
7482 msgid ""
7483 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7484 "resize. <b>Click</b> to select."
7485 msgstr ""
7486 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
7487 "redondear las esquinas."
7489 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7490 #, fuzzy
7491 msgid ""
7492 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7493 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7494 msgstr ""
7495 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7496 "editar la forma de la estrella."
7498 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7499 #, fuzzy
7500 msgid ""
7501 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7502 "segment. <b>Click</b> to select."
7503 msgstr ""
7504 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
7505 "un arco o un segmento."
7507 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7508 #, fuzzy
7509 msgid ""
7510 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7511 "<b>Click</b> to select."
7512 msgstr ""
7513 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
7514 "editar la forma de la estrella."
7516 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7517 #, fuzzy
7518 msgid ""
7519 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7520 "shape. <b>Click</b> to select."
7521 msgstr ""
7522 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
7523 "la forma de la espiral."
7525 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7526 #, fuzzy
7527 msgid ""
7528 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7529 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7530 msgstr ""
7531 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7532 "Añadir/Nuevo."
7534 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7535 #, fuzzy
7536 msgid ""
7537 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7538 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7539 msgstr ""
7540 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
7541 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
7543 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7544 msgid ""
7545 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7546 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7547 "right) and angle (up/down)."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7551 #, fuzzy
7552 msgid ""
7553 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7554 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7555 msgstr ""
7556 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
7557 "Añadir/Nuevo."
7559 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7560 #, fuzzy
7561 msgid ""
7562 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7563 "zoom out."
7564 msgstr ""
7565 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
7566 "acercar."
7568 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7569 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7573 msgid ""
7574 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7575 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7576 "object's fill and stroke to the current setting."
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7580 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7581 #, c-format
7582 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7586 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7589 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7591 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7594 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
7596 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7597 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Trace: No active desktop"
7603 msgstr "Crear un documento nuevo"
7605 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7606 msgid "Invalid SIOX result"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Trace: No active document"
7612 msgstr "Crear un documento nuevo"
7614 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7615 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Trace: Starting trace..."
7621 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7623 #. ## inform the document, so we can undo
7624 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Trace bitmap"
7627 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
7629 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7630 #, fuzzy, c-format
7631 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7632 msgstr "Último seleccionado"
7634 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7635 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7639 #, fuzzy, c-format
7640 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7641 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7642 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7643 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7645 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7646 #, fuzzy, c-format
7647 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7648 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7649 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7650 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7652 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7653 #, fuzzy, c-format
7654 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7655 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7656 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7657 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7659 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7660 #, fuzzy, c-format
7661 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7662 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7663 msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
7664 msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
7666 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7667 #, fuzzy, c-format
7668 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7669 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7670 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7671 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7673 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7676 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7677 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7678 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7680 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7681 #, fuzzy, c-format
7682 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7683 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7684 msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
7685 msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
7687 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7688 #, fuzzy, c-format
7689 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7690 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7691 msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
7692 msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
7694 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7695 msgid "Push tweak"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7699 msgid "Shrink tweak"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7703 msgid "Grow tweak"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7707 msgid "Attract tweak"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7711 msgid "Repel tweak"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7715 msgid "Roughen tweak"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7719 msgid "Color paint tweak"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7723 msgid "Color jitter tweak"
7724 msgstr ""
7726 #. Item dialog
7727 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Object _Properties"
7730 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
7732 #. Select item
7733 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7734 msgid "_Select This"
7735 msgstr "_Seleccionar esto"
7737 #. Create link
7738 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7739 msgid "_Create Link"
7740 msgstr "_Crear enlace"
7742 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Create link"
7745 msgstr "_Crear enlace"
7747 #. "Ungroup"
7748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7749 msgid "_Ungroup"
7750 msgstr "Desagr_upar"
7752 #. Link dialog
7753 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7754 msgid "Link _Properties"
7755 msgstr "_Propiedades del enlace"
7757 #. Select item
7758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7759 msgid "_Follow Link"
7760 msgstr "Se_guir enlace"
7762 #. Reset transformations
7763 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7764 msgid "_Remove Link"
7765 msgstr "_Eliminar enlace"
7767 #. Link dialog
7768 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7769 msgid "Image _Properties"
7770 msgstr "_Propiedades de la imagen"
7772 #. Item dialog
7773 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7774 msgid "_Fill and Stroke"
7775 msgstr "_Relleno y contorno"
7777 #. *
7778 #. * Constructor
7779 #.
7780 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7781 msgid "About Inkscape"
7782 msgstr "Acerca de Inkscape"
7784 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7785 msgid "_Splash"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7789 msgid "_Authors"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Translators"
7795 msgstr "Transfor_mar"
7797 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7798 #, fuzzy
7799 msgid "_License"
7800 msgstr "Re_ducir"
7802 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7803 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7804 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7805 #.
7806 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7807 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7808 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7809 #. string here should be changed.)
7810 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7811 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7812 #. should be in UTF-*8..
7813 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7814 msgid "about.svg"
7815 msgstr ""
7817 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7818 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7819 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7820 #, fuzzy
7821 msgid "translator-credits"
7822 msgstr "Transfor_mar"
7824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7826 msgid "Align"
7827 msgstr "Alinear"
7829 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7831 msgid "Distribute"
7832 msgstr "Distribuir"
7834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7835 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7836 msgstr ""
7838 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7841 msgid "H:"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7845 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7846 msgstr ""
7848 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7850 msgid "V:"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7856 msgid "Remove overlaps"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Arrange connector network"
7863 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
7865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7866 msgid "Unclump"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Randomize positions"
7872 msgstr "Resolución:"
7874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Distribute text baselines"
7877 msgstr "Distribuir"
7879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Align text baselines"
7882 msgstr "Alinear"
7884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Connector network layout"
7887 msgstr "Esquinas:"
7889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Nodes"
7892 msgstr "Ninguno"
7894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Relative to: "
7897 msgstr "Movimiento relativo"
7899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7902 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
7904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Align left sides"
7907 msgstr "Alinear"
7909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Center on vertical axis"
7912 msgstr "Centrar verticalmente"
7914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Align right sides"
7917 msgstr "Alinear"
7919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7922 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
7924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7927 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
7929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Align tops"
7932 msgstr "Alinear"
7934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Center on horizontal axis"
7937 msgstr "Centrar horizontalmente"
7939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Align bottoms"
7942 msgstr "Alinear"
7944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7947 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
7949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7952 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
7954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7957 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
7959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7962 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
7964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7967 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
7969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7972 msgstr ""
7973 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
7975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7978 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
7980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7983 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
7985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Distribute tops equidistantly"
7988 msgstr ""
7989 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7994 msgstr ""
7995 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
7997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8000 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
8002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8005 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8007 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8010 msgstr ""
8011 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8014 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8018 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8022 msgid ""
8023 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8024 "overlap"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8031 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
8033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8034 #, fuzzy
8035 msgid "Align selected nodes horizontally"
8036 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Align selected nodes vertically"
8041 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
8043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8046 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
8048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8051 msgstr ""
8052 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
8054 #. Rest of the widgetry
8055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8056 msgid "Last selected"
8057 msgstr "Último seleccionado"
8059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8060 msgid "First selected"
8061 msgstr "Primero seleccionado"
8063 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8064 msgid "Biggest item"
8065 msgstr "Elemento mayor"
8067 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8068 msgid "Smallest item"
8069 msgstr "Elemento menor"
8071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
8072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
8073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
8074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
8075 msgid "Page"
8076 msgstr "Página"
8078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8079 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
8080 msgid "Drawing"
8081 msgstr "Dibujo"
8083 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8084 msgid "Metadata"
8085 msgstr ""
8087 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8088 msgid "License"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8092 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8096 #, fuzzy
8097 msgid "<b>License</b>"
8098 msgstr "Elipse"
8100 #. ---------------------------------------------------------------
8101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Show page _border"
8104 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8107 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Border on _top of drawing"
8113 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8116 #, fuzzy
8117 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8118 msgstr "Contorno encima del dibujo"
8120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8121 #, fuzzy
8122 msgid "_Show border shadow"
8123 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8126 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Back_ground:"
8132 msgstr "Color de fondo"
8134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8135 msgid "Background color"
8136 msgstr "Color de fondo"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8139 msgid ""
8140 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Border _color:"
8146 msgstr "Color del contorno:"
8148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Page border color"
8151 msgstr "Color del contorno del papel"
8153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Color of the page border"
8156 msgstr "Mostrar contorno del papel"
8158 #. ---------------------------------------------------------------
8159 #. General snap options
8160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Show _guides"
8163 msgstr "Mostrar las guías"
8165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Show or hide guides"
8168 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
8170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8171 msgid "_Snap guides while dragging"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8175 msgid ""
8176 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8177 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8178 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Guide co_lor:"
8184 msgstr "Color de las guías:"
8186 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8187 msgid "Guideline color"
8188 msgstr "Color de las líneas guía"
8190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Color of guidelines"
8193 msgstr "guía horizontal"
8195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8196 #, fuzzy
8197 msgid "_Highlight color:"
8198 msgstr "Color del resaltado:"
8200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8201 msgid "Highlighted guideline color"
8202 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
8204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8205 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8206 msgstr ""
8208 #. ---------------------------------------------------------------
8209 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8210 msgid "_Enable snapping"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8214 msgid "Toggle snapping on or off"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8218 #, fuzzy
8219 msgid "_Bounding box corners"
8220 msgstr "Ajustar a las guías"
8222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8223 msgid ""
8224 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8225 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8229 #, fuzzy
8230 msgid "_Nodes"
8231 msgstr "Ninguno"
8233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8234 msgid ""
8235 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8236 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8237 "paths and to other nodes"
8238 msgstr ""
8240 #. Options for snapping to objects
8241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Snap to path_s"
8244 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Snap nodes to object paths"
8249 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Snap to n_odes"
8254 msgstr "Ajustar a las guías"
8256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8259 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8264 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8269 msgstr "Ajustar a las guías"
8271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8274 msgstr "Ajustar a las guías"
8276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8279 msgstr "Ajustar a las guías"
8281 #. ---------------------------------------------------------------
8282 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Rotation _center"
8286 msgstr "Resolución:"
8288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8289 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8293 #, fuzzy
8294 msgid "_Grid with guides"
8295 msgstr "Guías"
8297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8298 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8302 #, fuzzy
8303 msgid "_Line segments"
8304 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
8306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8307 msgid ""
8308 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8309 "the previous tab)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Create new grid."
8315 msgstr "Crear un documento nuevo"
8317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8318 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Remove"
8321 msgstr "_Eliminar enlace"
8323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Remove selected grid."
8326 msgstr "Último seleccionado"
8328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Guides"
8331 msgstr "Guías"
8333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Grids"
8337 msgstr "Rejilla"
8339 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Snap"
8342 msgstr "Estilo"
8344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Snap points"
8347 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Default _units:"
8352 msgstr "Predeterminados"
8354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
8355 #, fuzzy
8356 msgid "<b>General</b>"
8357 msgstr "Elipse"
8359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
8360 #, fuzzy
8361 msgid "<b>Border</b>"
8362 msgstr "Círculo"
8364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
8365 #, fuzzy
8366 msgid "<b>Format</b>"
8367 msgstr "Círculo"
8369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
8370 #, fuzzy
8371 msgid "<b>Guides</b>"
8372 msgstr "Elipse"
8374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Snap _distance"
8377 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8379 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
8380 msgid "Snap only when _closer than:"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8384 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8388 msgid ""
8389 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8390 "specified below"
8391 msgstr ""
8393 #. Options for snapping to grids
8394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Snap d_istance"
8397 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
8400 msgid "Snap only when c_loser than:"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8404 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8408 msgid ""
8409 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8410 "specified below"
8411 msgstr ""
8413 #. Options for snapping to guides
8414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Snap dist_ance"
8417 msgstr "Distancia de autoajuste:"
8419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8420 msgid "Snap only when close_r than:"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8424 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8428 msgid ""
8429 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8430 "below"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
8434 #, fuzzy
8435 msgid "<b>Snapping</b>"
8436 msgstr "Rectángulo"
8438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
8439 #, fuzzy
8440 msgid "<b>What snaps</b>"
8441 msgstr "Rectángulo"
8443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
8444 #, fuzzy
8445 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8446 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
8449 #, fuzzy
8450 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8451 msgstr "Elipse"
8453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
8454 #, fuzzy
8455 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8456 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8458 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
8459 #, fuzzy
8460 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8461 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
8464 #, fuzzy
8465 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8466 msgstr "Ajustar a la rejilla"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
8469 #, fuzzy
8470 msgid "<b>Creation</b>"
8471 msgstr "Círculo"
8473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8474 #, fuzzy
8475 msgid "<b>Defined grids</b>"
8476 msgstr "Elipse"
8478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Remove grid"
8481 msgstr "_Eliminar enlace"
8483 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8484 msgid "Export"
8485 msgstr "Exportar"
8487 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Information"
8490 msgstr "Matriz de transformación"
8492 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8493 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Help"
8496 msgstr "A_yuda"
8498 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Parameters"
8501 msgstr "metros"
8503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8504 #, fuzzy
8505 msgid "No preview"
8506 msgstr "_Nueva vista"
8508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8509 msgid "too large for preview"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Enable preview"
8515 msgstr "_Nueva vista"
8517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8518 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8519 #, fuzzy
8520 msgid "All Inkscape Files"
8521 msgstr "Todas las herramientas de formas"
8523 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8524 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8525 #, fuzzy
8526 msgid "All Files"
8527 msgstr "Estilo de relleno"
8529 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8530 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8531 #, fuzzy
8532 msgid "All Images"
8533 msgstr "URI de la imagen:"
8535 #. ###### Add the file types menu
8536 #. createFilterMenu();
8537 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8538 #. ###### File options
8539 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8541 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8542 msgid "Append filename extension automatically"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8546 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Guess from extension"
8549 msgstr "Altura de la selección"
8551 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8552 msgid "Left edge of source"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8556 msgid "Top edge of source"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8560 msgid "Right edge of source"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8564 msgid "Bottom edge of source"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Source width"
8570 msgstr "Contorno"
8572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Source height"
8575 msgstr "Alto:"
8577 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Destination width"
8580 msgstr "Destino de impresión"
8582 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Destination height"
8585 msgstr "Destino de impresión"
8587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Resolution (dots per inch)"
8590 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
8592 #. #########################################
8593 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8594 #. #########################################
8595 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Document"
8599 msgstr "Nombre del documento:"
8601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Custom"
8604 msgstr "Personalizar"
8606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8607 msgid "Cairo"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8611 msgid "Antialias"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Background"
8617 msgstr "Color de fondo"
8619 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Destination"
8622 msgstr "Destino de impresión"
8624 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8625 msgid "Fill"
8626 msgstr "Relleno"
8628 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Stroke _paint"
8631 msgstr "Contorno"
8633 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Stroke st_yle"
8636 msgstr "Estilo de contorno"
8638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8639 msgid "Light Source:"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Location"
8646 msgstr "Resolución:"
8648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Points At"
8651 msgstr "Puntos"
8653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Specular Exponent"
8656 msgstr "Exportar"
8658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Cone Angle"
8661 msgstr "Ángulo:"
8663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8664 msgid "New light source"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8668 #, fuzzy
8669 msgid "_Duplicate"
8670 msgstr "D_uplicar"
8672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8673 #, fuzzy
8674 msgid "_Filter"
8675 msgstr "Caras:"
8677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8678 #, fuzzy
8679 msgid "R_ename"
8680 msgstr "Nombre de archivo"
8682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Rename filter"
8685 msgstr "_Eliminar enlace"
8687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Apply filter"
8690 msgstr "_Bajar"
8692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Add filter"
8695 msgstr "_Bajar"
8697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Remove filter"
8700 msgstr "_Eliminar enlace"
8702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Duplicate filter"
8705 msgstr "Duplicar nodo"
8707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Effect"
8710 msgstr "Offset:"
8712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Connections"
8715 msgstr "Esquinas:"
8717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8718 msgid "Remove filter primitive"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Remove merge node"
8724 msgstr "_Eliminar enlace"
8726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8727 msgid "Reorder filter primitive"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Add Effect:"
8733 msgstr "Offset:"
8735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8736 #, fuzzy
8737 msgid "No effect selected"
8738 msgstr "Sin documentos seleccionados"
8740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8741 #, fuzzy
8742 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8743 msgstr "Rectángulo"
8745 #. # end multiple scan
8746 #. ## end mode page
8747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Mode"
8751 msgstr "Modo:"
8753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Value(s)"
8756 msgstr "Valor"
8758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Operator"
8762 msgstr "Crear"
8764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8765 msgid "K1"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8769 msgid "K2"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8773 msgid "K3"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8777 msgid "K4"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Target"
8783 msgstr "Objetivo:"
8785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8786 msgid "Kernel"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Divisor"
8792 msgstr "Di_visión"
8794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8795 msgid "Bias"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Edge Mode"
8801 msgstr "Modo:"
8803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Preserve Alpha"
8806 msgstr "Conservar"
8808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Diffuse Color"
8811 msgstr "Visible"
8813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8815 msgid "Surface Scale"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Constant"
8822 msgstr "Cerrar"
8824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8826 msgid "Kernel Unit Length"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8830 #, fuzzy
8831 msgid "X Channel"
8832 msgstr "Cancelar"
8834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Y Channel"
8837 msgstr "Cancelar"
8839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Flood Color"
8842 msgstr "Color de parada"
8844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8845 msgid "Standard Deviation"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Delta X"
8851 msgstr "_Eliminar"
8853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Delta Y"
8856 msgstr "_Eliminar"
8858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Specular Color"
8861 msgstr "Color de parada"
8863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8864 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Exponent"
8867 msgstr "Exportar"
8869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8870 msgid "Stitch Tiles"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8874 msgid "Base Frequency"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Octaves"
8880 msgstr "Activo"
8882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Seed"
8885 msgstr "Rojo:"
8887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8888 msgid "Add filter primitive"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8892 msgid ""
8893 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8894 "multiply, darken and lighten."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8898 msgid ""
8899 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8900 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8901 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8905 msgid ""
8906 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8907 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8908 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8909 "adjustment, color balance, and thresholding."
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8913 msgid ""
8914 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8915 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8916 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8917 "between the corresponding pixel values of the images."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8921 msgid ""
8922 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8923 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8924 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8925 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8926 "is faster and resolution-independent."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8930 msgid ""
8931 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8932 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8933 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8934 "opacity areas recede away from the viewer."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8938 msgid ""
8939 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8940 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8941 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8942 "effects."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8946 msgid ""
8947 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8948 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8949 "a graphic."
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8953 msgid ""
8954 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8955 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8959 msgid ""
8960 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8961 "or another part of the document."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8965 msgid ""
8966 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8967 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8968 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8969 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8973 msgid ""
8974 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8975 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8976 "thicker."
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8980 msgid ""
8981 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8982 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8983 "a slightly different position than the actual object."
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8987 msgid ""
8988 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8989 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8990 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8991 "opacity areas recede away from the viewer."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8995 msgid ""
8996 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
9000 msgid ""
9001 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9002 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9003 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9007 msgid "Duplicate filter primitive"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Set filter primitive attribute"
9013 msgstr "Borrar atributo"
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Mouse"
9018 msgstr "Mover"
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Grab sensitivity:"
9023 msgstr "Definir como s_ensible"
9025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9030 msgid "pixels"
9031 msgstr "pixeles"
9033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9034 msgid ""
9035 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9036 "with mouse (in screen pixels)"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9040 msgid "Click/drag threshold:"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9044 msgid ""
9045 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9049 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9053 msgid ""
9054 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9055 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9056 "mouse)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Scrolling"
9062 msgstr "Barras de desplazamiento"
9064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9065 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9069 msgid ""
9070 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9071 "(horizontally with Shift)"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9075 msgid "Ctrl+arrows"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Scroll by:"
9081 msgstr "Barras de desplazamiento"
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9084 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Acceleration:"
9090 msgstr "Selección"
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9093 msgid ""
9094 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9095 "acceleration)"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9099 msgid "Autoscrolling"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Speed:"
9105 msgstr "Rojo:"
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9108 msgid ""
9109 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9110 "autoscroll off)"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9114 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
9116 msgid "Threshold:"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9120 msgid ""
9121 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9122 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9126 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9130 msgid ""
9131 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9132 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9133 "Selector tool (default)."
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9137 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9141 msgid ""
9142 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9143 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Steps"
9149 msgstr "Estilo"
9151 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9153 msgid "Arrow keys move by:"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9157 msgid ""
9158 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9159 "(in px units)"
9160 msgstr ""
9162 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9164 msgid "> and < scale by:"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9168 msgid ""
9169 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9173 msgid "Inset/Outset by:"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9177 msgid ""
9178 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9182 msgid "Compass-like display of angles"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9186 msgid ""
9187 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9188 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9189 "counterclockwise"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9193 msgid "Rotation snaps every:"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9197 #, fuzzy
9198 msgid "degrees"
9199 msgstr "grados"
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9202 msgid ""
9203 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9204 "[ or ] rotates by this amount"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Zoom in/out by:"
9210 msgstr "Alejar"
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9213 msgid ""
9214 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9215 "multiplier"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Show selection cue"
9221 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9224 msgid ""
9225 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Enable gradient editing"
9231 msgstr "Editor de gradiente"
9233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9234 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9238 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9242 msgid ""
9243 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9244 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9248 msgid "Ctrl+click dot size:"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9252 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9256 #, fuzzy
9257 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9258 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
9260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9261 msgid ""
9262 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9263 "objects."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Create new objects with:"
9269 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Last used style"
9274 msgstr "Pegar e_stilo"
9276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9277 msgid "Apply the style you last set on an object"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9281 msgid "This tool's own style:"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9285 msgid ""
9286 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9287 "the button below to set it."
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Take from selection"
9293 msgstr "Altura de la selección"
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9296 msgid "This tool's style of new objects"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9300 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9304 msgid "Tools"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Bounding box to use:"
9310 msgstr "Ajustar a las guías"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Visual bounding box"
9315 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9318 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Geometric bounding box"
9324 msgstr "Ajustar a la rejilla"
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9327 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Conversion to guides:"
9333 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9338 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
9340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9341 msgid ""
9342 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9343 "conversion."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9347 msgid "Width is in absolute units"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Select new path"
9353 msgstr "Selección"
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9358 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
9360 #. Selector
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Selector"
9364 msgstr "Seleccionar"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9367 #, fuzzy
9368 msgid "When transforming, show:"
9369 msgstr "Transformaciones de objeto"
9371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9372 #, fuzzy
9373 msgid "Objects"
9374 msgstr "Objeto"
9376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9377 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Box outline"
9383 msgstr "Mostrar el boceto"
9385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9386 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9390 msgid "Per-object selection cue:"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9394 msgid "No per-object selection indication"
9395 msgstr ""
9397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9398 msgid "Mark"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9402 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9406 msgid "Box"
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9410 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9411 msgstr ""
9413 #. Node
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Node"
9417 msgstr "Ninguno"
9419 #. Tweak
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9421 msgid "Tweak"
9422 msgstr ""
9424 #. Zoom
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
9428 msgid "Zoom"
9429 msgstr "Aumentar"
9431 #. Shapes
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Shapes"
9435 msgstr "Agudeza:"
9437 #. Pencil
9438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9439 msgid "Pencil"
9440 msgstr "Lápiz"
9442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Tolerance:"
9446 msgstr "Traza"
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9449 msgid ""
9450 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9451 "values produce more uneven paths with more nodes"
9452 msgstr ""
9454 #. Pen
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9456 msgid "Pen"
9457 msgstr "Pluma"
9459 #. Calligraphy
9460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9461 msgid "Calligraphy"
9462 msgstr "Caligrafía"
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9465 msgid ""
9466 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9467 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9471 msgid ""
9472 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9473 "selection)"
9474 msgstr ""
9476 #. Paint Bucket
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Paint Bucket"
9480 msgstr "Imprimir documento"
9482 #. Gradient
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Gradient"
9486 msgstr "Editor de gradiente"
9488 #. Connector
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Connector"
9492 msgstr "Esquinas:"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9495 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9496 msgstr ""
9498 #. Dropper
9499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9500 msgid "Dropper"
9501 msgstr "Cuentagotas"
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9504 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Remember and use last window's geometry"
9510 msgstr "Guardar documento"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Don't save window geometry"
9515 msgstr "Guardar documento"
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Dockable"
9521 msgstr "Escalar"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Floating"
9527 msgstr "Saturación:"
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9530 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Zoom when window is resized"
9536 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Show close button on dialogs"
9541 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9544 msgid "Aggressive"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9550 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9555 msgstr "Guardar documento"
9557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9558 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9562 msgid ""
9563 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9564 "preferences)"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9568 msgid ""
9569 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9570 "document)"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9574 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Dialogs on top:"
9580 msgstr "_Diálogos"
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9583 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9587 #, fuzzy
9588 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9589 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9592 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9596 msgid ""
9597 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9598 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9599 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Miscellaneous:"
9605 msgstr "_Trucos y consejos"
9607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9608 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9612 msgid ""
9613 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9614 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9615 "above the right scrollbar)"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9619 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9620 msgstr ""
9622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9623 msgid "Windows"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9627 msgid "Move in parallel"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9631 msgid "Stay unmoved"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9635 msgid "Move according to transform"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9639 msgid "Are unlinked"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Are deleted"
9645 msgstr "Primero seleccionado"
9647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9648 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9652 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9656 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9660 msgid ""
9661 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9662 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9663 "original."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9667 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9671 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9675 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9679 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9683 msgid ""
9684 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9688 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9692 msgid ""
9693 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9694 "drawing"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9698 msgid "Clippaths and masks"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Scale stroke width"
9705 msgstr "Contorno"
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9708 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Transform gradients"
9714 msgstr "Transfor_mar"
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Transform patterns"
9719 msgstr "Matriz de transformación"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Optimized"
9724 msgstr "Optimizar"
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Preserved"
9729 msgstr "Conservar"
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9733 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9738 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9743 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9748 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Store transformation:"
9754 msgstr "Transformación de objeto"
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9757 msgid ""
9758 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9759 "attribute"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9763 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9767 #, fuzzy
9768 msgid "Transforms"
9769 msgstr "Transfor_mar"
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9772 msgid "Best quality (slowest)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9776 msgid "Better quality (slower)"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9780 msgid "Average quality"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Lower quality (faster)"
9786 msgstr "Bajar nodo"
9788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9789 msgid "Lowest quality (fastest)"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9793 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9797 msgid ""
9798 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9799 "always uses best quality)"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9803 msgid "Better quality, but slower display"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9807 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9811 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9815 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Filters"
9821 msgstr "Caras:"
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Select in all layers"
9826 msgstr "Seleccionar"
9828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Select only within current layer"
9831 msgstr "Seleccionar"
9833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Select in current layer and sublayers"
9836 msgstr "Seleccionar"
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9841 msgstr "Seleccionar"
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Ignore locked objects and layers"
9846 msgstr "Objetos seleccionados"
9848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Deselect upon layer change"
9851 msgstr "Bajar la selección un nivel"
9853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9854 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9858 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9862 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9866 msgid ""
9867 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9868 "its sublayers"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9872 msgid ""
9873 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9874 "themselves or by being in a hidden layer)"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9878 msgid ""
9879 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9880 "themselves or by being in a locked layer)"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9884 msgid ""
9885 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9886 "current layer changes"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Selecting"
9892 msgstr "Selección"
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9895 msgid "Default export resolution:"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9901 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9904 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9908 msgid ""
9909 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9910 "Import and Export to OCAL function."
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9914 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9918 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9922 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9926 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Import/Export"
9932 msgstr "_Importar..."
9934 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Perceptual"
9938 msgstr "Porcentaje"
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Relative Colorimetric"
9943 msgstr "Movimiento relativo"
9945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9946 msgid "Absolute Colorimetric"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9950 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9954 msgid "Display adjustment"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9958 msgid "Display profile:"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9962 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9966 msgid "Retrieve profile from display"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9970 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9974 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9978 msgid "Display rendering intent:"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9983 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Proofing"
9989 msgstr "Punto"
9991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9992 msgid "Simulate output on screen"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9996 msgid "Simulates output of target device."
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10000 msgid "Mark out of gamut colors"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10004 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10008 msgid "Out of gamut warning color:"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
10012 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
10016 msgid "Device profile:"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10020 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10021 msgstr ""
10023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10024 msgid "Device rendering intent:"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Black point compensation"
10030 msgstr "Destino de impresión"
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10033 msgid "Enables black point compensation."
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Preserve black"
10039 msgstr "Conservar"
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10042 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10046 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
10050 #, fuzzy
10051 msgid "<none>"
10052 msgstr "Ninguno"
10054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Color management"
10057 msgstr "Mostrar contorno del papel"
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Default grid settings"
10062 msgstr "Opciones de contorno"
10064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10065 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
10069 msgid ""
10070 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10071 "of major grid line color."
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Grid units"
10078 msgstr "Unidades de la rejilla:"
10080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
10081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Origin X"
10084 msgstr "Origen X:"
10086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Origin Y"
10090 msgstr "Origen Y:"
10092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10093 #, fuzzy
10094 msgid "Spacing X"
10095 msgstr "Espaciado X:"
10097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
10098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Spacing Y"
10101 msgstr "Espaciado Y:"
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
10105 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10110 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Major grid line every"
10117 msgstr "Color de las líneas guía"
10119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
10120 msgid "Show dots instead of lines"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
10124 msgid "Base length of z-axis"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Angle X"
10130 msgstr "Ángulo:"
10132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
10133 msgid "Angle of x-axis"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Angle Z"
10139 msgstr "Ángulo:"
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10142 msgid "Angle of z-axis"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10146 msgid "Add label comments to printing output"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
10150 msgid ""
10151 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10152 "rendered output for an object with its label"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
10156 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
10160 msgid ""
10161 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10162 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10163 "may affect other objects using the same gradient"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
10167 msgid "Simplification threshold:"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10171 msgid ""
10172 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10173 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10174 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10178 msgid "2x2"
10179 msgstr "2x2"
10181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10182 msgid "4x4"
10183 msgstr "4x4"
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10186 msgid "8x8"
10187 msgstr "8x8"
10189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10190 msgid "16x16"
10191 msgstr "16x16"
10193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10194 msgid "Oversample bitmaps:"
10195 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
10197 #. consider moving this to an UI tab:
10198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10199 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10203 msgid ""
10204 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
10208 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10212 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Maximum number of recent documents:"
10218 msgstr "Imprimir documento"
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10221 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10225 msgid "Misc"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10229 #, fuzzy
10230 msgid "_Apply"
10231 msgstr "Aplicar a:"
10233 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Apply chosen effect to selection"
10236 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10238 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Remove effect from selection"
10241 msgstr "Altura de la selección"
10243 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10244 msgid "Apply new effect"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Current effect"
10250 msgstr "Documento guardado."
10252 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10253 msgid "Unknown effect is applied"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10257 msgid "No effect applied"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10261 msgid "Item is not a shape or path"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10265 msgid "Only one item can be selected"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Empty selection"
10271 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
10273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Create and apply path effect"
10276 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
10278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Remove path effect"
10281 msgstr "_Eliminar enlace"
10283 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Heap"
10286 msgstr "A_yuda"
10288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10289 #, fuzzy
10290 msgid "In Use"
10291 msgstr "Re_ducir"
10293 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10294 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10295 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Slack"
10298 msgstr "Estrella"
10300 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Total"
10303 msgstr "Título:"
10305 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10307 msgid "Unknown"
10308 msgstr "Desconocido"
10310 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Combined"
10313 msgstr "_Combinar"
10315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Recalculate"
10318 msgstr "Rectángulo"
10320 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Ready."
10323 msgstr "Rojo:"
10325 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10326 msgid ""
10327 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10328 "preferences.xml"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
10332 #, fuzzy
10333 msgid "File"
10334 msgstr "_Archivo"
10336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Username:"
10339 msgstr "Nombre de archivo"
10341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
10342 msgid "Password:"
10343 msgstr ""
10345 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
10346 msgid ""
10347 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10348 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Search Tag"
10354 msgstr "Rectángulo"
10356 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
10357 msgid "No files matched your search"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Search"
10363 msgstr "Crear espirales (F9)"
10365 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
10366 msgid "Files Found"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10370 msgid "_Execute Python"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10374 msgid "_Execute Perl"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10378 msgid "Script"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Output"
10384 msgstr "A_mpliar"
10386 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10387 msgid "Errors"
10388 msgstr ""
10390 #. #### begin left panel
10391 #. ### begin notebook
10392 #. ## begin mode page
10393 #. # begin single scan
10394 #. brightness
10395 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Brightness cutoff"
10398 msgstr "Alto:"
10400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10401 msgid "Trace by a given brightness level"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10405 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Single scan: creates a path"
10411 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
10413 #. canny edge detection
10414 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Edge detection"
10418 msgstr "Selección"
10420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10421 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10425 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10426 msgstr ""
10428 #. quantization
10429 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10430 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10431 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Color quantization"
10435 msgstr "Color de la pintura"
10437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10438 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10442 #, fuzzy
10443 msgid "The number of reduced colors"
10444 msgstr "Número de revoluciones"
10446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Colors:"
10449 msgstr "Cerrar"
10451 #. swap black and white
10452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10453 #, fuzzy
10454 msgid "Invert image"
10455 msgstr "Sin título"
10457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10458 msgid "Invert black and white regions"
10459 msgstr ""
10461 #. # end single scan
10462 #. # begin multiple scan
10463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Brightness steps"
10466 msgstr "Alto:"
10468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10469 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Scans:"
10475 msgstr "Agudeza:"
10477 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10478 msgid "The desired number of scans"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Colors"
10484 msgstr "Cerrar"
10486 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10487 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10491 msgid "Grays"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10495 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10496 msgstr ""
10498 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Smooth"
10502 msgstr "suave"
10504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10505 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10506 msgstr ""
10508 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Stack scans"
10512 msgstr "Estrella"
10514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10515 msgid ""
10516 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10517 "gaps)"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Remove background"
10523 msgstr "Color de fondo"
10525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10526 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10530 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10531 msgstr ""
10533 #. ## begin option page
10534 #. # potrace parameters
10535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10536 msgid "Suppress speckles"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10540 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10544 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Size:"
10550 msgstr "Caras:"
10552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Smooth corners"
10555 msgstr "suave"
10557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10558 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10562 msgid "Increase this to smooth corners more"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Optimize paths"
10568 msgstr "Optimizar"
10570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10571 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10572 msgstr ""
10574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10575 msgid ""
10576 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10577 "optimization"
10578 msgstr ""
10580 #. ## end option page
10581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Options"
10584 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
10586 #. ### credits
10587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10588 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Credits"
10594 msgstr "Coordenadas del cursor"
10596 #. #### begin right panel
10597 #. ## SIOX
10598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10599 #, fuzzy
10600 msgid "SIOX foreground selection"
10601 msgstr "Altura de la selección"
10603 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10604 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10605 msgstr ""
10607 #. ## preview
10608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Update"
10611 msgstr "_Pegar"
10613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10614 msgid ""
10615 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10616 "tracing"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Preview"
10622 msgstr "_Nueva vista"
10624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Abort a trace in progress"
10627 msgstr "Realizando exportación..."
10629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10630 msgid "Execute the trace"
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10634 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10635 #, fuzzy
10636 msgid "_Horizontal"
10637 msgstr "Líneas horizontales"
10639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10640 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10644 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10645 #, fuzzy
10646 msgid "_Vertical"
10647 msgstr "Líneas verticales"
10649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10650 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10654 #, fuzzy
10655 msgid "_Width"
10656 msgstr "Ancho:"
10658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10659 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10663 #, fuzzy
10664 msgid "_Height"
10665 msgstr "Alto:"
10667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10668 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10672 #, fuzzy
10673 msgid "A_ngle"
10674 msgstr "Ángulo:"
10676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10679 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
10681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10682 msgid ""
10683 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10684 "displacement, or percentage displacement"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10688 msgid ""
10689 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10690 "or percentage displacement"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Transformation matrix element A"
10696 msgstr "Matriz de transformación"
10698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Transformation matrix element B"
10701 msgstr "Matriz de transformación"
10703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Transformation matrix element C"
10706 msgstr "Matriz de transformación"
10708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Transformation matrix element D"
10711 msgstr "Matriz de transformación"
10713 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Transformation matrix element E"
10716 msgstr "Matriz de transformación"
10718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Transformation matrix element F"
10721 msgstr "Matriz de transformación"
10723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Rela_tive move"
10726 msgstr "Movimiento relativo"
10728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10729 msgid ""
10730 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10731 "edit the current absolute position directly"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10735 msgid "Scale proportionally"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10739 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10743 msgid "Apply to each _object separately"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10747 msgid ""
10748 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10749 "transform the selection as a whole"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10753 msgid "Edit c_urrent matrix"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10757 msgid ""
10758 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10759 "this matrix"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10763 #, fuzzy
10764 msgid "_Move"
10765 msgstr "Mover"
10767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10768 #, fuzzy
10769 msgid "_Scale"
10770 msgstr "Escalar"
10772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10773 #, fuzzy
10774 msgid "_Rotate"
10775 msgstr "Girar"
10777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Ske_w"
10780 msgstr "Contorno"
10782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10783 msgid "Matri_x"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10789 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
10791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Apply transformation to selection"
10794 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
10796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Edit transformation matrix"
10799 msgstr "Matriz de transformación"
10801 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10802 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10803 #. File menu
10804 #. Edit menu
10805 #. View menu
10806 #. Layer menu
10807 #. Object menu
10808 #. Path menu
10809 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10810 #. Text menu
10811 #. About menu
10812 #. Tools toolbox
10813 #. Select Tool controls
10814 #. Node Tool controls
10815 #. Calligraphy Tool controls
10816 #. Session playback controls
10817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10930 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10934 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10940 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
10942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10943 msgid "Cursor coordinates"
10944 msgstr "Coordenadas del cursor"
10946 #. display the initial welcome message in the statusbar
10947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10948 #, fuzzy
10949 msgid ""
10950 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10951 "use selector (arrow) to move or transform them."
10952 msgstr ""
10953 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
10954 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
10956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10957 #, c-format
10958 msgid ""
10959 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10960 "closing?</span>\n"
10961 "\n"
10962 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10963 msgstr ""
10964 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
10965 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
10966 "\n"
10967 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
10969 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10970 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10971 msgid "Close _without saving"
10972 msgstr "Cerrar _sin guardar"
10974 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10975 #, fuzzy, c-format
10976 msgid ""
10977 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10978 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10979 "\n"
10980 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10981 msgstr ""
10982 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
10983 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
10984 "\n"
10985 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
10987 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10988 msgid "_Save as SVG"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10992 #, fuzzy
10993 msgid "tiny"
10994 msgstr "in"
10996 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10997 msgid "small"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
11001 #, fuzzy
11002 msgid "large"
11003 msgstr "Objetivo:"
11005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
11006 msgid "huge"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
11010 #, fuzzy
11011 msgid "List"
11012 msgstr "Re_ducir"
11014 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11015 #, fuzzy
11016 msgid "_Blend mode:"
11017 msgstr "Sangrar nodos"
11019 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11020 #, fuzzy
11021 msgid "B_lur:"
11022 msgstr "Azul:"
11024 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11025 msgid "Proprietary"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Other"
11031 msgstr "Metro"
11033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11034 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Fill:"
11037 msgstr "Relleno"
11039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
11041 #, fuzzy
11042 msgid "Stroke:"
11043 msgstr "Contorno"
11045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11046 msgid "O:"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11050 msgid "N/A"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Nothing selected"
11058 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
11062 #, fuzzy
11063 msgid "<i>None</i>"
11064 msgstr "Elipse"
11066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11068 msgid "No fill"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
11073 #, fuzzy
11074 msgid "No stroke"
11075 msgstr "Contorno"
11077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11078 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Pattern"
11081 msgstr "Patrón:"
11083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11084 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Pattern fill"
11087 msgstr "Patrón:"
11089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Pattern stroke"
11093 msgstr "Patrón:"
11095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11096 #, fuzzy
11097 msgid "<b>L</b>"
11098 msgstr "Elipse"
11100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11101 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Linear gradient fill"
11104 msgstr "Gradiente lineal"
11106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Linear gradient stroke"
11110 msgstr "Gradiente lineal"
11112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11113 #, fuzzy
11114 msgid "<b>R</b>"
11115 msgstr "Elipse"
11117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Radial gradient fill"
11121 msgstr "Gradiente radial"
11123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Radial gradient stroke"
11127 msgstr "Gradiente radial"
11129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Different"
11132 msgstr "_Diferencia"
11134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Different fills"
11137 msgstr "_Diferencia"
11139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Different strokes"
11142 msgstr "_Diferencia"
11144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11146 #, fuzzy
11147 msgid "<b>Unset</b>"
11148 msgstr "Elipse"
11150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Flat color fill"
11153 msgstr "Color del resaltado:"
11155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Flat color stroke"
11158 msgstr "Color del resaltado:"
11160 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11162 #, fuzzy
11163 msgid "<b>a</b>"
11164 msgstr "Elipse"
11166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11169 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
11171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11174 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
11176 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11178 #, fuzzy
11179 msgid "<b>m</b>"
11180 msgstr "Elipse"
11182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11185 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11190 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
11192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Edit fill..."
11195 msgstr "Editar"
11197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Edit stroke..."
11200 msgstr "Editar"
11202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Last set color"
11205 msgstr "Color del resaltado:"
11207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Last selected color"
11210 msgstr "Último seleccionado"
11212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Invert"
11215 msgstr "Re_ducir"
11217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11218 msgid "White"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Black"
11226 msgstr "Negro:"
11228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Copy color"
11231 msgstr "Color de parada"
11233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Paste color"
11236 msgstr "Color del resaltado:"
11238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Swap fill and stroke"
11242 msgstr "_Relleno y contorno"
11244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11247 msgid "Make fill opaque"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11251 msgid "Make stroke opaque"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Remove"
11257 msgstr "_Eliminar enlace"
11259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Apply last set color to fill"
11262 msgstr "Color del resaltado:"
11264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Apply last set color to stroke"
11267 msgstr "Color del resaltado:"
11269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Apply last selected color to fill"
11272 msgstr "Último seleccionado"
11274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Apply last selected color to stroke"
11277 msgstr "Último seleccionado"
11279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Invert fill"
11282 msgstr "Sin título"
11284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Invert stroke"
11287 msgstr "_Eliminar enlace"
11289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11290 #, fuzzy
11291 msgid "White fill"
11292 msgstr "Editar"
11294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11295 #, fuzzy
11296 msgid "White stroke"
11297 msgstr "Editar"
11299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Black fill"
11302 msgstr "Negro:"
11304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Black stroke"
11307 msgstr "Color del resaltado:"
11309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Paste fill"
11312 msgstr "Patrón:"
11314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Paste stroke"
11317 msgstr "Patrón:"
11319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Change opacity"
11323 msgstr "Opacidad:"
11325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Change stroke width"
11328 msgstr "Contorno"
11330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11331 msgid ", drag to adjust"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Opacity, %"
11338 msgstr "Opacidad:"
11340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11341 #, fuzzy, c-format
11342 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11343 msgstr "Contorno"
11345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11346 msgid " (averaged)"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11350 msgid "0 (transparent)"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11354 msgid "100% (opaque)"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Adjust saturation"
11360 msgstr "Saturación:"
11362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11363 #, c-format
11364 msgid ""
11365 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11366 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Adjust lightness"
11372 msgstr "Alto:"
11374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11375 #, c-format
11376 msgid ""
11377 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11378 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11382 msgid "Adjust hue"
11383 msgstr ""
11385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11386 #, c-format
11387 msgid ""
11388 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11389 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
11393 msgid "Name"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11397 #, fuzzy
11398 msgid "P_age size:"
11399 msgstr "Tamaño del papel:"
11401 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Page orientation:"
11404 msgstr "Orientación:"
11406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11407 #, fuzzy
11408 msgid "_Landscape"
11409 msgstr "Inkscape"
11411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11412 #, fuzzy
11413 msgid "_Portrait"
11414 msgstr "Punto"
11416 #. ## Set up custom size frame
11417 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Custom size"
11420 msgstr "Personalizar"
11422 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11423 #, fuzzy
11424 msgid "_Fit page to selection"
11425 msgstr "Ancho de la selección"
11427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11428 msgid ""
11429 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11430 "is no selection"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11434 #, fuzzy
11435 msgid "U_nits:"
11436 msgstr "Unidades:"
11438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Width of paper"
11441 msgstr "Ancho de la selección"
11443 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11444 #, fuzzy
11445 msgid "_Height:"
11446 msgstr "Alto:"
11448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Height of paper"
11451 msgstr "Altura de la selección"
11453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Set page size"
11456 msgstr "Tamaño del papel:"
11458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
11459 #, fuzzy
11460 msgid "L Gradient"
11461 msgstr "Editor de gradiente"
11463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
11464 #, fuzzy
11465 msgid "R Gradient"
11466 msgstr "Editor de gradiente"
11468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
11469 #, c-format
11470 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
11474 #, c-format
11475 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11481 msgstr "Contorno"
11483 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
11484 #, fuzzy, c-format
11485 msgid "O:%.3g"
11486 msgstr "Opacidad:"
11488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11489 #, c-format
11490 msgid "O:.%d"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11494 #, fuzzy, c-format
11495 msgid "Opacity: %.3g"
11496 msgstr "Opacidad:"
11498 #: ../src/verbs.cpp:1116
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Switch to next layer"
11501 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11503 #: ../src/verbs.cpp:1117
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Switched to next layer."
11506 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11508 #: ../src/verbs.cpp:1119
11509 msgid "Cannot go past last layer."
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:1128
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Switch to previous layer"
11515 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11517 #: ../src/verbs.cpp:1129
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Switched to previous layer."
11520 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11522 #: ../src/verbs.cpp:1131
11523 msgid "Cannot go before first layer."
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11527 #, fuzzy
11528 msgid "No current layer."
11529 msgstr "Documento guardado."
11531 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11534 msgstr "Elevar nodo"
11536 #: ../src/verbs.cpp:1178
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Layer to top"
11539 msgstr "Poner al fren_te"
11541 #: ../src/verbs.cpp:1182
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Raise layer"
11544 msgstr "Elevar nodo"
11546 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11549 msgstr "Seleccionar"
11551 #: ../src/verbs.cpp:1186
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Layer to bottom"
11554 msgstr "_Bajar al fondo"
11556 #: ../src/verbs.cpp:1190
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Lower layer"
11559 msgstr "Bajar nodo"
11561 #: ../src/verbs.cpp:1199
11562 msgid "Cannot move layer any further."
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/verbs.cpp:1227
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Delete layer"
11568 msgstr "Seleccionar"
11570 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11571 #: ../src/verbs.cpp:1230
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Deleted layer."
11574 msgstr "Seleccionar"
11576 #: ../src/verbs.cpp:1312
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Flip horizontally"
11579 msgstr "Reflejo _horizontal"
11581 #: ../src/verbs.cpp:1327
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Flip vertically"
11584 msgstr "Reflejo _vertical"
11586 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11587 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11588 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11589 #: ../src/verbs.cpp:1791
11590 msgid "tutorial-basic.svg"
11591 msgstr "tutorial-basic.svg"
11593 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11594 #: ../src/verbs.cpp:1795
11595 #, fuzzy
11596 msgid "tutorial-shapes.svg"
11597 msgstr "tutorial-basic.svg"
11599 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11600 #: ../src/verbs.cpp:1799
11601 #, fuzzy
11602 msgid "tutorial-advanced.svg"
11603 msgstr "tutorial-basic.svg"
11605 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11606 #: ../src/verbs.cpp:1803
11607 #, fuzzy
11608 msgid "tutorial-tracing.svg"
11609 msgstr "tutorial-basic.svg"
11611 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11612 #: ../src/verbs.cpp:1807
11613 #, fuzzy
11614 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11615 msgstr "tutorial-basic.svg"
11617 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11618 #: ../src/verbs.cpp:1811
11619 #, fuzzy
11620 msgid "tutorial-elements.svg"
11621 msgstr "tutorial-basic.svg"
11623 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11624 #: ../src/verbs.cpp:1815
11625 #, fuzzy
11626 msgid "tutorial-tips.svg"
11627 msgstr "tutorial-basic.svg"
11629 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11632 msgstr "Seleccionar"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Unlock all objects in all layers"
11637 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
11639 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11642 msgstr "Seleccionar"
11644 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11645 #, fuzzy
11646 msgid "Unhide all objects in all layers"
11647 msgstr "Seleccionar"
11649 #: ../src/verbs.cpp:2119
11650 msgid "Does nothing"
11651 msgstr "No hacer nada"
11653 #: ../src/verbs.cpp:2122
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Create new document from the default template"
11656 msgstr "Crear un documento nuevo"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2124
11659 msgid "_Open..."
11660 msgstr "_Abrir..."
11662 #: ../src/verbs.cpp:2125
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Open an existing document"
11665 msgstr "Abrir un documento existente"
11667 #: ../src/verbs.cpp:2126
11668 msgid "Re_vert"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/verbs.cpp:2127
11672 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2128
11676 msgid "_Save"
11677 msgstr "_Guardar"
11679 #: ../src/verbs.cpp:2128
11680 msgid "Save document"
11681 msgstr "Guardar documento"
11683 #: ../src/verbs.cpp:2130
11684 msgid "Save _As..."
11685 msgstr "G_uardar como..."
11687 #: ../src/verbs.cpp:2131
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Save document under a new name"
11690 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11692 #: ../src/verbs.cpp:2132
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Save a Cop_y..."
11695 msgstr "G_uardar como..."
11697 #: ../src/verbs.cpp:2133
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11700 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
11702 #: ../src/verbs.cpp:2134
11703 msgid "_Print..."
11704 msgstr "_Imprimir"
11706 #: ../src/verbs.cpp:2134
11707 msgid "Print document"
11708 msgstr "Imprimir documento"
11710 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11711 #: ../src/verbs.cpp:2137
11712 msgid "Vac_uum Defs"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/verbs.cpp:2137
11716 msgid ""
11717 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11718 "defs&gt; of the document"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2139
11722 msgid "Print Previe_w"
11723 msgstr "_Vista preliminar"
11725 #: ../src/verbs.cpp:2140
11726 msgid "Preview document printout"
11727 msgstr "Vista preliminar de impresión"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2141
11730 msgid "_Import..."
11731 msgstr "_Importar..."
11733 #: ../src/verbs.cpp:2142
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11736 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2143
11739 msgid "_Export Bitmap..."
11740 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
11742 #: ../src/verbs.cpp:2144
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11745 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2145
11748 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2146
11752 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2146
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11758 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2147
11761 #, fuzzy
11762 msgid "N_ext Window"
11763 msgstr "Ventana sigui_ente"
11765 #: ../src/verbs.cpp:2148
11766 msgid "Switch to the next document window"
11767 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11769 #: ../src/verbs.cpp:2149
11770 #, fuzzy
11771 msgid "P_revious Window"
11772 msgstr "Ventana anter_ior"
11774 #: ../src/verbs.cpp:2150
11775 msgid "Switch to the previous document window"
11776 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11778 #: ../src/verbs.cpp:2151
11779 #, fuzzy
11780 msgid "_Close"
11781 msgstr "Cerrar"
11783 #: ../src/verbs.cpp:2152
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Close this document window"
11786 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11788 #: ../src/verbs.cpp:2153
11789 msgid "_Quit"
11790 msgstr "_Salir"
11792 #: ../src/verbs.cpp:2153
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Quit Inkscape"
11795 msgstr "Acerca de Inkscape"
11797 #: ../src/verbs.cpp:2156
11798 msgid "Undo last action"
11799 msgstr "Deshacer la última acción"
11801 #: ../src/verbs.cpp:2159
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Do again the last undone action"
11804 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
11806 #: ../src/verbs.cpp:2160
11807 msgid "Cu_t"
11808 msgstr "Cor_tar"
11810 #: ../src/verbs.cpp:2161
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Cut selection to clipboard"
11813 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2162
11816 msgid "_Copy"
11817 msgstr "_Copiar"
11819 #: ../src/verbs.cpp:2163
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Copy selection to clipboard"
11822 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
11824 #: ../src/verbs.cpp:2164
11825 msgid "_Paste"
11826 msgstr "_Pegar"
11828 #: ../src/verbs.cpp:2165
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11831 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2166
11834 msgid "Paste _Style"
11835 msgstr "Pegar e_stilo"
11837 #: ../src/verbs.cpp:2167
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11840 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11842 #: ../src/verbs.cpp:2169
11843 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/verbs.cpp:2170
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Paste _Width"
11849 msgstr "An_cho de página"
11851 #: ../src/verbs.cpp:2171
11852 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/verbs.cpp:2172
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Paste _Height"
11858 msgstr "Alto:"
11860 #: ../src/verbs.cpp:2173
11861 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/verbs.cpp:2174
11865 msgid "Paste Size Separately"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/verbs.cpp:2175
11869 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/verbs.cpp:2176
11873 msgid "Paste Width Separately"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/verbs.cpp:2177
11877 msgid ""
11878 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11879 "object"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/verbs.cpp:2178
11883 msgid "Paste Height Separately"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/verbs.cpp:2179
11887 msgid ""
11888 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11889 "object"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/verbs.cpp:2180
11893 msgid "Paste _In Place"
11894 msgstr "Pegar en el s_itio"
11896 #: ../src/verbs.cpp:2181
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11899 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
11901 #: ../src/verbs.cpp:2182
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Paste Path _Effect"
11904 msgstr "Pegar e_stilo"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2183
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11909 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
11911 #: ../src/verbs.cpp:2184
11912 msgid "_Delete"
11913 msgstr "_Eliminar"
11915 #: ../src/verbs.cpp:2185
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Delete selection"
11918 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
11920 #: ../src/verbs.cpp:2186
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Duplic_ate"
11923 msgstr "D_uplicar"
11925 #: ../src/verbs.cpp:2187
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Duplicate selected objects"
11928 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
11930 #: ../src/verbs.cpp:2188
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Create Clo_ne"
11933 msgstr "Crear un documento nuevo"
11935 #: ../src/verbs.cpp:2189
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11938 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2190
11941 msgid "Unlin_k Clone"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2191
11945 msgid ""
11946 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11947 "object"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/verbs.cpp:2192
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Select _Original"
11953 msgstr "Seleccion_ar todo"
11955 #: ../src/verbs.cpp:2193
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11958 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11960 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11961 #: ../src/verbs.cpp:2195
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Objects to _Marker"
11964 msgstr "_Objeto a trazo"
11966 #: ../src/verbs.cpp:2196
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Convert selection to a line marker"
11969 msgstr "Bajar la selección un nivel"
11971 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11972 #: ../src/verbs.cpp:2198
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Objects to Gu_ides"
11975 msgstr "_Objeto a trazo"
11977 #: ../src/verbs.cpp:2199
11978 msgid ""
11979 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11980 "edges"
11981 msgstr ""
11983 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11984 #: ../src/verbs.cpp:2201
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Objects to Patter_n"
11987 msgstr "_Objeto a trazo"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2202
11990 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11991 msgstr ""
11993 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11994 #: ../src/verbs.cpp:2204
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Pattern to _Objects"
11997 msgstr "Patrón:"
11999 #: ../src/verbs.cpp:2205
12000 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/verbs.cpp:2206
12004 msgid "Clea_r All"
12005 msgstr "Limpia_r todo"
12007 #: ../src/verbs.cpp:2207
12008 msgid "Delete all objects from document"
12009 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2208
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Select Al_l"
12014 msgstr "Seleccion_ar todo"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2209
12017 msgid "Select all objects or all nodes"
12018 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12020 #: ../src/verbs.cpp:2210
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Select All in All La_yers"
12023 msgstr "Seleccionar"
12025 #: ../src/verbs.cpp:2211
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12028 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2212
12031 #, fuzzy
12032 msgid "In_vert Selection"
12033 msgstr "Selección"
12035 #: ../src/verbs.cpp:2213
12036 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/verbs.cpp:2214
12040 msgid "Invert in All Layers"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/verbs.cpp:2215
12044 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/verbs.cpp:2216
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Select Next"
12050 msgstr "Selección"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2217
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Select next object or node"
12055 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2218
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Select Previous"
12060 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12062 #: ../src/verbs.cpp:2219
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Select previous object or node"
12065 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
12067 #: ../src/verbs.cpp:2220
12068 msgid "D_eselect"
12069 msgstr "D_eseleccionar"
12071 #: ../src/verbs.cpp:2221
12072 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12073 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
12075 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Next Path Effect Parameter"
12078 msgstr "Pegar e_stilo"
12080 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
12081 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12082 msgstr ""
12084 #. Selection
12085 #: ../src/verbs.cpp:2226
12086 msgid "Raise to _Top"
12087 msgstr "Poner al fren_te"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2227
12090 msgid "Raise selection to top"
12091 msgstr "Poner la selección al frente"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2228
12094 msgid "Lower to _Bottom"
12095 msgstr "_Bajar al fondo"
12097 #: ../src/verbs.cpp:2229
12098 msgid "Lower selection to bottom"
12099 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12101 #: ../src/verbs.cpp:2230
12102 msgid "_Raise"
12103 msgstr "Eleva_r"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2231
12106 msgid "Raise selection one step"
12107 msgstr "Elevar la selección un nivel"
12109 #: ../src/verbs.cpp:2232
12110 msgid "_Lower"
12111 msgstr "_Bajar"
12113 #: ../src/verbs.cpp:2233
12114 msgid "Lower selection one step"
12115 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12117 #: ../src/verbs.cpp:2234
12118 msgid "_Group"
12119 msgstr "A_grupar"
12121 #: ../src/verbs.cpp:2235
12122 msgid "Group selected objects"
12123 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12125 #: ../src/verbs.cpp:2237
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Ungroup selected groups"
12128 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
12130 #: ../src/verbs.cpp:2239
12131 #, fuzzy
12132 msgid "_Put on Path"
12133 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12135 #: ../src/verbs.cpp:2241
12136 #, fuzzy
12137 msgid "_Remove from Path"
12138 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2243
12141 msgid "Remove Manual _Kerns"
12142 msgstr ""
12144 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12145 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12146 #: ../src/verbs.cpp:2246
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12149 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12151 #: ../src/verbs.cpp:2248
12152 msgid "_Union"
12153 msgstr "_Unión"
12155 #: ../src/verbs.cpp:2249
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Create union of selected paths"
12158 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12160 #: ../src/verbs.cpp:2250
12161 msgid "_Intersection"
12162 msgstr "_Intersección"
12164 #: ../src/verbs.cpp:2251
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Create intersection of selected paths"
12167 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12169 #: ../src/verbs.cpp:2252
12170 msgid "_Difference"
12171 msgstr "_Diferencia"
12173 #: ../src/verbs.cpp:2253
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12176 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
12178 #: ../src/verbs.cpp:2254
12179 msgid "E_xclusion"
12180 msgstr "E_xclusión"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2255
12183 msgid ""
12184 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12185 "path)"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2256
12189 msgid "Di_vision"
12190 msgstr "Di_visión"
12192 #: ../src/verbs.cpp:2257
12193 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12194 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
12196 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12197 #. Advanced tutorial for more info
12198 #: ../src/verbs.cpp:2260
12199 msgid "Cut _Path"
12200 msgstr "Cortar trazo"
12202 #: ../src/verbs.cpp:2261
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12205 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
12207 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12208 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12209 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12210 #: ../src/verbs.cpp:2265
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Outs_et"
12213 msgstr "A_mpliar"
12215 #: ../src/verbs.cpp:2266
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Outset selected paths"
12218 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
12220 #: ../src/verbs.cpp:2268
12221 #, fuzzy
12222 msgid "O_utset Path by 1 px"
12223 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
12225 #: ../src/verbs.cpp:2269
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12228 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2271
12231 #, fuzzy
12232 msgid "O_utset Path by 10 px"
12233 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2272
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12238 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
12240 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12241 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12242 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12243 #: ../src/verbs.cpp:2276
12244 msgid "I_nset"
12245 msgstr "Re_ducir"
12247 #: ../src/verbs.cpp:2277
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Inset selected paths"
12250 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
12252 #: ../src/verbs.cpp:2279
12253 #, fuzzy
12254 msgid "I_nset Path by 1 px"
12255 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2280
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12260 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2282
12263 #, fuzzy
12264 msgid "I_nset Path by 10 px"
12265 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
12267 #: ../src/verbs.cpp:2283
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12270 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2285
12273 msgid "D_ynamic Offset"
12274 msgstr "Offset d_inámico"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2285
12277 msgid "Create a dynamic offset object"
12278 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
12280 #: ../src/verbs.cpp:2287
12281 msgid "_Linked Offset"
12282 msgstr "Offset en_lazado"
12284 #: ../src/verbs.cpp:2288
12285 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12286 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2290
12289 msgid "_Stroke to Path"
12290 msgstr "Con_torno a trazo"
12292 #: ../src/verbs.cpp:2291
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12295 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2292
12298 msgid "Si_mplify"
12299 msgstr "Simp_lificar"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2293
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12304 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2294
12307 #, fuzzy
12308 msgid "_Reverse"
12309 msgstr "Reglas"
12311 #: ../src/verbs.cpp:2295
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12314 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
12316 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12317 #: ../src/verbs.cpp:2297
12318 #, fuzzy
12319 msgid "_Trace Bitmap..."
12320 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2298
12323 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2299
12327 #, fuzzy
12328 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12329 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
12331 #: ../src/verbs.cpp:2300
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12334 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2301
12337 msgid "_Combine"
12338 msgstr "_Combinar"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2302
12341 msgid "Combine several paths into one"
12342 msgstr ""
12344 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12345 #. Advanced tutorial for more info
12346 #: ../src/verbs.cpp:2305
12347 msgid "Break _Apart"
12348 msgstr "Descombin_ar"
12350 #: ../src/verbs.cpp:2306
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Break selected paths into subpaths"
12353 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
12355 #: ../src/verbs.cpp:2307
12356 msgid "Gri_d Arrange..."
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/verbs.cpp:2308
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
12362 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
12364 #. Layer
12365 #: ../src/verbs.cpp:2310
12366 #, fuzzy
12367 msgid "_Add Layer..."
12368 msgstr "_Bajar"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2311
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Create a new layer"
12373 msgstr "Crear un documento nuevo"
12375 #: ../src/verbs.cpp:2312
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Re_name Layer..."
12378 msgstr "Elevar nodo"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2313
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Rename the current layer"
12383 msgstr "Seleccionar"
12385 #: ../src/verbs.cpp:2314
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12388 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2315
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Switch to the layer above the current"
12393 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2316
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12398 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2317
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Switch to the layer below the current"
12403 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
12405 #: ../src/verbs.cpp:2318
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12408 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12410 #: ../src/verbs.cpp:2319
12411 msgid "Move selection to the layer above the current"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/verbs.cpp:2320
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12417 msgstr "Bajar la selección un nivel"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2321
12420 msgid "Move selection to the layer below the current"
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/verbs.cpp:2322
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Layer to _Top"
12426 msgstr "Poner al fren_te"
12428 #: ../src/verbs.cpp:2323
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Raise the current layer to the top"
12431 msgstr "Poner la selección al frente"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2324
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Layer to _Bottom"
12436 msgstr "_Bajar al fondo"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2325
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12441 msgstr "Bajar la selección al fondo"
12443 #: ../src/verbs.cpp:2326
12444 #, fuzzy
12445 msgid "_Raise Layer"
12446 msgstr "Elevar nodo"
12448 #: ../src/verbs.cpp:2327
12449 msgid "Raise the current layer"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/verbs.cpp:2328
12453 #, fuzzy
12454 msgid "_Lower Layer"
12455 msgstr "Bajar nodo"
12457 #: ../src/verbs.cpp:2329
12458 msgid "Lower the current layer"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2330
12462 #, fuzzy
12463 msgid "_Delete Current Layer"
12464 msgstr "Seleccionar"
12466 #: ../src/verbs.cpp:2331
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Delete the current layer"
12469 msgstr "Seleccionar"
12471 #. Object
12472 #: ../src/verbs.cpp:2334
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12475 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
12477 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12478 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12479 #: ../src/verbs.cpp:2337
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12482 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
12484 #: ../src/verbs.cpp:2338
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12487 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
12489 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12490 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12491 #: ../src/verbs.cpp:2341
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12494 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2342
12497 msgid "Remove _Transformations"
12498 msgstr "Deshacer _transformaciones"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2343
12501 msgid "Remove transformations from object"
12502 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
12504 #: ../src/verbs.cpp:2344
12505 msgid "_Object to Path"
12506 msgstr "_Objeto a trazo"
12508 #: ../src/verbs.cpp:2345
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Convert selected object to path"
12511 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12513 #: ../src/verbs.cpp:2346
12514 msgid "_Flow into Frame"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/verbs.cpp:2347
12518 msgid ""
12519 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12520 "frame object"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/verbs.cpp:2348
12524 #, fuzzy
12525 msgid "_Unflow"
12526 msgstr "_Deshacer"
12528 #: ../src/verbs.cpp:2349
12529 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/verbs.cpp:2350
12533 #, fuzzy
12534 msgid "_Convert to Text"
12535 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2351
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12540 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
12542 #: ../src/verbs.cpp:2353
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Flip _Horizontal"
12545 msgstr "Reflejo _horizontal"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2353
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Flip selected objects horizontally"
12550 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
12552 #: ../src/verbs.cpp:2356
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Flip _Vertical"
12555 msgstr "Reflejo _vertical"
12557 #: ../src/verbs.cpp:2356
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Flip selected objects vertically"
12560 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2359
12563 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12567 #, fuzzy
12568 msgid "_Release"
12569 msgstr "Reglas"
12571 #: ../src/verbs.cpp:2361
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Remove mask from selection"
12574 msgstr "Altura de la selección"
12576 #: ../src/verbs.cpp:2363
12577 msgid ""
12578 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/verbs.cpp:2365
12582 msgid "Remove clipping path from selection"
12583 msgstr ""
12585 #. Tools
12586 #: ../src/verbs.cpp:2368
12587 msgid "Select"
12588 msgstr "Seleccionar"
12590 #: ../src/verbs.cpp:2369
12591 #, fuzzy
12592 msgid "Select and transform objects"
12593 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2370
12596 msgid "Node Edit"
12597 msgstr "Edición de nodos"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2371
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Edit paths by nodes"
12602 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
12604 #: ../src/verbs.cpp:2373
12605 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/verbs.cpp:2375
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Create rectangles and squares"
12611 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
12613 #: ../src/verbs.cpp:2377
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Create 3D boxes"
12616 msgstr "Cerrar"
12618 #: ../src/verbs.cpp:2379
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12621 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
12623 #: ../src/verbs.cpp:2381
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Create stars and polygons"
12626 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
12628 #: ../src/verbs.cpp:2383
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Create spirals"
12631 msgstr "Crear espirales (F9)"
12633 #: ../src/verbs.cpp:2385
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Draw freehand lines"
12636 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
12638 #: ../src/verbs.cpp:2387
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12641 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2389
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12646 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
12648 #: ../src/verbs.cpp:2391
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Create and edit text objects"
12651 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12653 #: ../src/verbs.cpp:2393
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Create and edit gradients"
12656 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
12658 #: ../src/verbs.cpp:2395
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Zoom in or out"
12661 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2397
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Pick colors from image"
12666 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
12668 #: ../src/verbs.cpp:2399
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Create diagram connectors"
12671 msgstr "Crear un documento nuevo"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2401
12674 msgid "Fill bounded areas"
12675 msgstr ""
12677 #. Tool prefs
12678 #: ../src/verbs.cpp:2404
12679 msgid "Selector Preferences"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/verbs.cpp:2405
12683 #, fuzzy
12684 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12685 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2406
12688 msgid "Node Tool Preferences"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2407
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12694 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12696 #: ../src/verbs.cpp:2408
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Tweak Tool Preferences"
12699 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2409
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12704 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12706 #: ../src/verbs.cpp:2410
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Rectangle Preferences"
12709 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
12711 #: ../src/verbs.cpp:2411
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12714 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12716 #: ../src/verbs.cpp:2412
12717 #, fuzzy
12718 msgid "3D Box Preferences"
12719 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2413
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12724 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12726 #: ../src/verbs.cpp:2414
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Ellipse Preferences"
12729 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
12731 #: ../src/verbs.cpp:2415
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12734 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12736 #: ../src/verbs.cpp:2416
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Star Preferences"
12739 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12741 #: ../src/verbs.cpp:2417
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12744 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2418
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Spiral Preferences"
12749 msgstr "_Propiedades de la espiral"
12751 #: ../src/verbs.cpp:2419
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12754 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12756 #: ../src/verbs.cpp:2420
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Pencil Preferences"
12759 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12761 #: ../src/verbs.cpp:2421
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12764 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12766 #: ../src/verbs.cpp:2422
12767 #, fuzzy
12768 msgid "Pen Preferences"
12769 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12771 #: ../src/verbs.cpp:2423
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12774 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12776 #: ../src/verbs.cpp:2424
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Calligraphic Preferences"
12779 msgstr "Línea caligráfica"
12781 #: ../src/verbs.cpp:2425
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12784 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12786 #: ../src/verbs.cpp:2426
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Text Preferences"
12789 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12791 #: ../src/verbs.cpp:2427
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12794 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12796 #: ../src/verbs.cpp:2428
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Gradient Preferences"
12799 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12801 #: ../src/verbs.cpp:2429
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12804 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12806 #: ../src/verbs.cpp:2430
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Zoom Preferences"
12809 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12811 #: ../src/verbs.cpp:2431
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12814 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2432
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Dropper Preferences"
12819 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12821 #: ../src/verbs.cpp:2433
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12824 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12826 #: ../src/verbs.cpp:2434
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Connector Preferences"
12829 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12831 #: ../src/verbs.cpp:2435
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12834 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2436
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Paint Bucket Preferences"
12839 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12841 #: ../src/verbs.cpp:2437
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12844 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
12846 #. Zoom/View
12847 #: ../src/verbs.cpp:2440
12848 msgid "Zoom In"
12849 msgstr "Aumentar"
12851 #: ../src/verbs.cpp:2440
12852 msgid "Zoom in"
12853 msgstr "Aumentar"
12855 #: ../src/verbs.cpp:2441
12856 msgid "Zoom Out"
12857 msgstr "Alejar"
12859 #: ../src/verbs.cpp:2441
12860 msgid "Zoom out"
12861 msgstr "Alejar"
12863 #: ../src/verbs.cpp:2442
12864 #, fuzzy
12865 msgid "_Rulers"
12866 msgstr "Reglas"
12868 #: ../src/verbs.cpp:2442
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12871 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
12873 #: ../src/verbs.cpp:2443
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Scroll_bars"
12876 msgstr "Barras de desplazamiento"
12878 #: ../src/verbs.cpp:2443
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12881 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
12883 #: ../src/verbs.cpp:2444
12884 #, fuzzy
12885 msgid "_Grid"
12886 msgstr "Rejilla"
12888 #: ../src/verbs.cpp:2444
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Show or hide the grid"
12891 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
12893 #: ../src/verbs.cpp:2445
12894 #, fuzzy
12895 msgid "G_uides"
12896 msgstr "Guías"
12898 #: ../src/verbs.cpp:2445
12899 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/verbs.cpp:2447
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Nex_t Zoom"
12905 msgstr "Zoom siguien_te"
12907 #: ../src/verbs.cpp:2447
12908 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/verbs.cpp:2449
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Pre_vious Zoom"
12914 msgstr "Zoom anterior"
12916 #: ../src/verbs.cpp:2449
12917 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/verbs.cpp:2451
12921 msgid "Zoom 1:_1"
12922 msgstr "Zoom 1:_1"
12924 #: ../src/verbs.cpp:2451
12925 msgid "Zoom to 1:1"
12926 msgstr "Zoom a 1:1"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2453
12929 msgid "Zoom 1:_2"
12930 msgstr "Zoom 1:2"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2453
12933 msgid "Zoom to 1:2"
12934 msgstr "Zoom a 1:2"
12936 #: ../src/verbs.cpp:2455
12937 msgid "_Zoom 2:1"
12938 msgstr "_Zoom 2:1"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2455
12941 msgid "Zoom to 2:1"
12942 msgstr "_Zoom a 2:1"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2458
12945 msgid "_Fullscreen"
12946 msgstr "_Pantalla completa"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2458
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Stretch this document window to full screen"
12951 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
12953 #: ../src/verbs.cpp:2461
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Duplic_ate Window"
12956 msgstr "Duplicar nodo"
12958 #: ../src/verbs.cpp:2461
12959 #, fuzzy
12960 msgid "Open a new window with the same document"
12961 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
12963 #: ../src/verbs.cpp:2463
12964 #, fuzzy
12965 msgid "_New View Preview"
12966 msgstr "_Nueva vista"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2464
12969 #, fuzzy
12970 msgid "New View Preview"
12971 msgstr "_Nueva vista"
12973 #. "view_new_preview"
12974 #: ../src/verbs.cpp:2466
12975 msgid "_Normal"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/verbs.cpp:2467
12979 msgid "Switch to normal display mode"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/verbs.cpp:2468
12983 #, fuzzy
12984 msgid "_Outline"
12985 msgstr "Mostrar el boceto"
12987 #: ../src/verbs.cpp:2469
12988 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/verbs.cpp:2470
12992 #, fuzzy
12993 msgid "_Toggle"
12994 msgstr "Ángulo:"
12996 #: ../src/verbs.cpp:2471
12997 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/verbs.cpp:2473
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Color managed view"
13003 msgstr "Mostrar contorno del papel"
13005 #: ../src/verbs.cpp:2474
13006 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/verbs.cpp:2476
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Ico_n Preview..."
13012 msgstr "_Nueva vista"
13014 #: ../src/verbs.cpp:2477
13015 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/verbs.cpp:2479
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Zoom to fit page in window"
13021 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
13023 #: ../src/verbs.cpp:2480
13024 msgid "Page _Width"
13025 msgstr "An_cho de página"
13027 #: ../src/verbs.cpp:2481
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Zoom to fit page width in window"
13030 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
13032 #: ../src/verbs.cpp:2483
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13035 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
13037 #: ../src/verbs.cpp:2485
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Zoom to fit selection in window"
13040 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
13042 #. Dialogs
13043 #: ../src/verbs.cpp:2488
13044 #, fuzzy
13045 msgid "In_kscape Preferences..."
13046 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13048 #: ../src/verbs.cpp:2489
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13051 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
13053 #: ../src/verbs.cpp:2490
13054 #, fuzzy
13055 msgid "_Document Properties..."
13056 msgstr "Opciones del _documento"
13058 #: ../src/verbs.cpp:2491
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13061 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2492
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Document _Metadata..."
13066 msgstr "Documento guardado."
13068 #: ../src/verbs.cpp:2493
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13071 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
13073 #: ../src/verbs.cpp:2494
13074 #, fuzzy
13075 msgid "_Fill and Stroke..."
13076 msgstr "_Relleno y contorno"
13078 #: ../src/verbs.cpp:2495
13079 msgid ""
13080 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13081 msgstr ""
13083 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13084 #: ../src/verbs.cpp:2497
13085 #, fuzzy
13086 msgid "S_watches..."
13087 msgstr "G_uardar como..."
13089 #: ../src/verbs.cpp:2498
13090 msgid "Select colors from a swatches palette"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/verbs.cpp:2499
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Transfor_m..."
13096 msgstr "Transfor_mar"
13098 #: ../src/verbs.cpp:2500
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Precisely control objects' transformations"
13101 msgstr "Transformaciones de objeto"
13103 #: ../src/verbs.cpp:2501
13104 #, fuzzy
13105 msgid "_Align and Distribute..."
13106 msgstr "_Alinear y distribuir"
13108 #: ../src/verbs.cpp:2502
13109 msgid "Align and distribute objects"
13110 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13112 #: ../src/verbs.cpp:2503
13113 msgid "Undo _History..."
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/verbs.cpp:2504
13117 msgid "Undo History"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/verbs.cpp:2505
13121 #, fuzzy
13122 msgid "_Text and Font..."
13123 msgstr "_Texto y tipografía"
13125 #: ../src/verbs.cpp:2506
13126 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/verbs.cpp:2507
13130 #, fuzzy
13131 msgid "_XML Editor..."
13132 msgstr "Editor _XML"
13134 #: ../src/verbs.cpp:2508
13135 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/verbs.cpp:2509
13139 #, fuzzy
13140 msgid "_Find..."
13141 msgstr "_Imprimir"
13143 #: ../src/verbs.cpp:2510
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Find objects in document"
13146 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13148 #: ../src/verbs.cpp:2511
13149 msgid "_Messages..."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/verbs.cpp:2512
13153 msgid "View debug messages"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/verbs.cpp:2513
13157 #, fuzzy
13158 msgid "S_cripts..."
13159 msgstr "_Imprimir"
13161 #: ../src/verbs.cpp:2514
13162 msgid "Run scripts"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/verbs.cpp:2515
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13168 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
13170 #: ../src/verbs.cpp:2516
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Show or hide all open dialogs"
13173 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
13175 #: ../src/verbs.cpp:2517
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Create Tiled Clones..."
13178 msgstr "Cerrar"
13180 #: ../src/verbs.cpp:2518
13181 #, fuzzy
13182 msgid ""
13183 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13184 "scattering"
13185 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
13187 #: ../src/verbs.cpp:2519
13188 #, fuzzy
13189 msgid "_Object Properties..."
13190 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
13192 #: ../src/verbs.cpp:2520
13193 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/verbs.cpp:2523
13197 msgid "_Instant Messaging..."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/verbs.cpp:2523
13201 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/verbs.cpp:2525
13205 msgid "_Input Devices..."
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/verbs.cpp:2526
13209 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/verbs.cpp:2527
13213 #, fuzzy
13214 msgid "_Extensions..."
13215 msgstr "Expansión:"
13217 #: ../src/verbs.cpp:2528
13218 msgid "Query information about extensions"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/verbs.cpp:2529
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Layer_s..."
13224 msgstr "_Bajar"
13226 #: ../src/verbs.cpp:2530
13227 #, fuzzy
13228 msgid "View Layers"
13229 msgstr "Elevar nodo"
13231 #: ../src/verbs.cpp:2531
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Path Effects..."
13234 msgstr "Offset:"
13236 #: ../src/verbs.cpp:2532
13237 msgid "Manage path effects"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/verbs.cpp:2533
13241 msgid "Filter Effects..."
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/verbs.cpp:2534
13245 msgid "Manage SVG filter effects"
13246 msgstr ""
13248 #. Help
13249 #: ../src/verbs.cpp:2537
13250 #, fuzzy
13251 msgid "About E_xtensions"
13252 msgstr "Expansión:"
13254 #: ../src/verbs.cpp:2538
13255 msgid "Information on Inkscape extensions"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/verbs.cpp:2539
13259 #, fuzzy
13260 msgid "About _Memory"
13261 msgstr "Expansión:"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2540
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Memory usage information"
13266 msgstr "Reiniciar _transformación"
13268 #: ../src/verbs.cpp:2541
13269 msgid "_About Inkscape"
13270 msgstr "_Acerca de Inkscape"
13272 #: ../src/verbs.cpp:2542
13273 msgid "Inkscape version, authors, license"
13274 msgstr ""
13276 #. "help_about"
13277 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13278 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13279 #. Tutorials
13280 #: ../src/verbs.cpp:2547
13281 msgid "Inkscape: _Basic"
13282 msgstr "Inkscape: _Básico"
13284 #: ../src/verbs.cpp:2548
13285 msgid "Getting started with Inkscape"
13286 msgstr ""
13288 #. "tutorial_basic"
13289 #: ../src/verbs.cpp:2549
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Inkscape: _Shapes"
13292 msgstr "Inkscape: _Básico"
13294 #: ../src/verbs.cpp:2550
13295 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/verbs.cpp:2551
13299 msgid "Inkscape: _Advanced"
13300 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
13302 #: ../src/verbs.cpp:2552
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Advanced Inkscape topics"
13305 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
13307 #. "tutorial_advanced"
13308 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13309 #: ../src/verbs.cpp:2554
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Inkscape: T_racing"
13312 msgstr "Inkscape: _Básico"
13314 #: ../src/verbs.cpp:2555
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Using bitmap tracing"
13317 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
13319 #. "tutorial_tracing"
13320 #: ../src/verbs.cpp:2556
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13323 msgstr "Inkscape: _Básico"
13325 #: ../src/verbs.cpp:2557
13326 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/verbs.cpp:2558
13330 msgid "_Elements of Design"
13331 msgstr "_Elementos de diseño"
13333 #: ../src/verbs.cpp:2559
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13336 msgstr "_Elementos de diseño"
13338 #. "tutorial_design"
13339 #: ../src/verbs.cpp:2560
13340 msgid "_Tips and Tricks"
13341 msgstr "_Trucos y consejos"
13343 #: ../src/verbs.cpp:2561
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13346 msgstr "_Trucos y consejos"
13348 #. "tutorial_tips"
13349 #. Effect
13350 #: ../src/verbs.cpp:2564
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Previous Effect"
13353 msgstr "Zoom anterior"
13355 #: ../src/verbs.cpp:2565
13356 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/verbs.cpp:2566
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Previous Effect Settings..."
13362 msgstr "Zoom anterior"
13364 #: ../src/verbs.cpp:2567
13365 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13366 msgstr ""
13368 #. Fit Page
13369 #: ../src/verbs.cpp:2570
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Fit Page to Selection"
13372 msgstr "Ancho de la selección"
13374 #: ../src/verbs.cpp:2571
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Fit the page to the current selection"
13377 msgstr "Seleccionar"
13379 #: ../src/verbs.cpp:2572
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Fit Page to Drawing"
13382 msgstr "Ancho de la selección"
13384 #: ../src/verbs.cpp:2573
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Fit the page to the drawing"
13387 msgstr "Gradiente sin paradas"
13389 #: ../src/verbs.cpp:2574
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13392 msgstr "Ancho de la selección"
13394 #: ../src/verbs.cpp:2575
13395 msgid ""
13396 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13397 msgstr ""
13399 #. LockAndHide
13400 #: ../src/verbs.cpp:2577
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Unlock All"
13403 msgstr "Bajar nodo"
13405 #: ../src/verbs.cpp:2579
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Unlock All in All Layers"
13408 msgstr "Seleccionar"
13410 #: ../src/verbs.cpp:2581
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Unhide All"
13413 msgstr "Elevar nodo"
13415 #: ../src/verbs.cpp:2583
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Unhide All in All Layers"
13418 msgstr "Seleccionar"
13420 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
13421 #, fuzzy
13422 msgid "Dash pattern"
13423 msgstr "Contorno"
13425 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Pattern offset"
13428 msgstr "Patrón:"
13430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
13431 #, fuzzy, c-format
13432 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13433 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13435 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
13436 #, c-format
13437 msgid "%s: %d - Inkscape"
13438 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13440 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13441 #, fuzzy, c-format
13442 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13443 msgstr "%s - Inkscape"
13445 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
13446 #, c-format
13447 msgid "%s - Inkscape"
13448 msgstr "%s - Inkscape"
13450 #. Family frame
13451 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13452 msgid "Font family"
13453 msgstr "Familia de tipografías"
13455 #. Style frame
13456 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13457 msgid "Style"
13458 msgstr "Estilo"
13460 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13461 msgid "Font size:"
13462 msgstr "Tamaño de tipografía:"
13464 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13465 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13466 #. * some representative characters that users of your locale will be
13467 #. * interested in.
13468 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
13469 #, fuzzy
13470 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13471 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13473 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13474 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Edit..."
13477 msgstr "Editar"
13479 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13480 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13481 msgid ""
13482 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13483 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13484 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13485 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13489 #, fuzzy
13490 msgid "reflected"
13491 msgstr "Primero seleccionado"
13493 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13494 #, fuzzy
13495 msgid "direct"
13496 msgstr "Editar"
13498 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13499 msgid "Repeat:"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Assign gradient to object"
13505 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
13507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13508 msgid "<small>No gradients</small>"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13512 #, fuzzy
13513 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13514 msgstr "Último seleccionado"
13516 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13517 #, fuzzy
13518 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13519 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13521 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13522 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Edit the stops of the gradient"
13528 msgstr "Gradiente sin paradas"
13530 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
13532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
13535 msgid "<b>New:</b>"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Create linear gradient"
13541 msgstr "Gradiente lineal"
13543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13544 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13548 #, fuzzy
13549 msgid "on"
13550 msgstr "Ninguno"
13552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Create gradient in the fill"
13555 msgstr "Editor de gradiente"
13557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13558 msgid "Create gradient in the stroke"
13559 msgstr ""
13561 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13562 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13567 msgid "<b>Change:</b>"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13571 msgid "No gradients in document"
13572 msgstr "Sin gradientes en el documento"
13574 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13575 msgid "No gradient selected"
13576 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
13578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13579 msgid "No stops in gradient"
13580 msgstr "Gradiente sin paradas"
13582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Change gradient stop offset"
13585 msgstr "Gradiente lineal"
13587 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13588 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13589 msgid "Add stop"
13590 msgstr "Añadir parada"
13592 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13593 msgid "Add another control stop to gradient"
13594 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
13596 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13597 msgid "Delete stop"
13598 msgstr "Borrar parada"
13600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13601 msgid "Delete current control stop from gradient"
13602 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
13604 #. Label
13605 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13606 msgid "Offset:"
13607 msgstr "Offset:"
13609 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13610 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13611 msgid "Stop Color"
13612 msgstr "Color de parada"
13614 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13615 msgid "Gradient editor"
13616 msgstr "Editor de gradiente"
13618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Change gradient stop color"
13621 msgstr "Gradiente lineal"
13623 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Toggle current layer visibility"
13626 msgstr "Documento guardado."
13628 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Lock or unlock current layer"
13631 msgstr "Documento guardado."
13633 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Current layer"
13636 msgstr "Documento guardado."
13638 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13639 msgid "(root)"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13643 msgid "No paint"
13644 msgstr "Sin pintura"
13646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Flat color"
13649 msgstr "Color del resaltado:"
13651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13652 msgid "Linear gradient"
13653 msgstr "Gradiente lineal"
13655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13656 msgid "Radial gradient"
13657 msgstr "Gradiente radial"
13659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13660 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13661 msgstr ""
13663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13665 msgid ""
13666 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13667 "evenodd)"
13668 msgstr ""
13670 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13671 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13672 msgid ""
13673 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13677 msgid "No objects"
13678 msgstr "Sin objetos"
13680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13681 msgid "Multiple styles"
13682 msgstr "Estilos múltiples"
13684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13685 msgid "Paint is undefined"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13689 msgid ""
13690 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13691 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13692 "create a new pattern from selection."
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Transform by toolbar"
13698 msgstr "Matriz de transformación"
13700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13701 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13705 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13709 msgid ""
13710 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13711 "scaled."
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13715 msgid ""
13716 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13717 "are scaled."
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13721 msgid ""
13722 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13723 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13724 msgstr ""
13726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13727 msgid ""
13728 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13729 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13733 msgid ""
13734 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13735 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13739 msgid ""
13740 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13741 "scaled, rotated, or skewed)."
13742 msgstr ""
13744 #. four spinbuttons
13745 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13746 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13748 #, fuzzy
13749 msgid "select_toolbar|X position"
13750 msgstr "Seleccionar"
13752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13753 #, fuzzy
13754 msgid "select_toolbar|X"
13755 msgstr "Seleccionar"
13757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13758 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13759 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
13761 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13762 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13764 #, fuzzy
13765 msgid "select_toolbar|Y position"
13766 msgstr "Seleccionar"
13768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13769 #, fuzzy
13770 msgid "select_toolbar|Y"
13771 msgstr "Seleccionar"
13773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13774 msgid "Vertical coordinate of selection"
13775 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13777 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13778 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13780 #, fuzzy
13781 msgid "select_toolbar|Width"
13782 msgstr "Seleccionar"
13784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13785 #, fuzzy
13786 msgid "select_toolbar|W"
13787 msgstr "Seleccionar"
13789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13790 msgid "Width of selection"
13791 msgstr "Ancho de la selección"
13793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13794 msgid "Lock width and height"
13795 msgstr ""
13797 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13798 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13799 msgstr ""
13801 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13802 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13804 #, fuzzy
13805 msgid "select_toolbar|Height"
13806 msgstr "Seleccionar"
13808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13809 #, fuzzy
13810 msgid "select_toolbar|H"
13811 msgstr "Seleccionar"
13813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13814 msgid "Height of selection"
13815 msgstr "Altura de la selección"
13817 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Affect:"
13820 msgstr "Offset:"
13822 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Scale rounded corners"
13825 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
13827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Move gradients"
13830 msgstr "Elevar nodo"
13832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Move patterns"
13835 msgstr "Patrón:"
13837 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13838 msgid "System"
13839 msgstr "Sistema"
13841 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13842 #, fuzzy
13843 msgid "RGBA_:"
13844 msgstr "RGB"
13846 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13847 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13851 msgid "RGB"
13852 msgstr "RGB"
13854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13855 #, fuzzy
13856 msgid "HSL"
13857 msgstr "HSV"
13859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13860 msgid "CMYK"
13861 msgstr "CMYK"
13863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13864 msgid "_R"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13868 msgid "_G"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13872 msgid "_B"
13873 msgstr ""
13875 #. Label
13876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13879 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13880 msgid "_A"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13889 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13890 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13891 msgid "Alpha (opacity)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13895 msgid "_H"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13899 msgid "_S"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13903 msgid "_L"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13907 msgid "_C"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Cyan"
13914 msgstr "Cian:"
13916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13917 msgid "_M"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Magenta"
13924 msgstr "Magenta:"
13926 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13927 msgid "_Y"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Yellow"
13934 msgstr "Amarillo:"
13936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13937 msgid "_K"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13941 msgid "Unnamed"
13942 msgstr "Sin nombre"
13944 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13945 msgid "Wheel"
13946 msgstr "Rueda"
13948 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13949 msgid "Attribute"
13950 msgstr "Atributo"
13952 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13953 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13954 msgid "Value"
13955 msgstr "Valor"
13957 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13958 msgid "Type text in a text node"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13962 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13966 msgid "Style of new stars"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Style of new rectangles"
13972 msgstr "Altura de la selección"
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Style of new 3D boxes"
13977 msgstr "Altura de la selección"
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13980 msgid "Style of new ellipses"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13984 msgid "Style of new spirals"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13988 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13992 msgid "Style of new paths created by Pen"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13998 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
14001 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Insert node"
14007 msgstr "Sangrar nodos"
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
14010 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14011 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Insert"
14016 msgstr "Re_ducir"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
14019 msgid "Delete selected nodes"
14020 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Join endnodes"
14025 msgstr "Sangrar nodos"
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Join selected endnodes"
14030 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Join"
14035 msgstr "Unión:"
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Join Segment"
14040 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14045 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Delete Segment"
14050 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
14053 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14054 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Node Break"
14059 msgstr "Negro:"
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
14062 msgid "Break path at selected nodes"
14063 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
14065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Node Cusp"
14068 msgstr "Ninguno"
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
14071 msgid "Make selected nodes corner"
14072 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
14074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Node Smooth"
14077 msgstr "suave"
14079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
14080 msgid "Make selected nodes smooth"
14081 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
14083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Node Symmetric"
14086 msgstr "simétrico"
14088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
14089 msgid "Make selected nodes symmetric"
14090 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
14092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Node Line"
14095 msgstr "_Nueva vista"
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
14098 msgid "Make selected segments lines"
14099 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Node Curve"
14104 msgstr "_Nueva vista"
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
14107 msgid "Make selected segments curves"
14108 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Show Handles"
14113 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
14116 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14120 #, fuzzy
14121 msgid "X coordinate:"
14122 msgstr "Coordenadas del cursor"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14125 #, fuzzy
14126 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14127 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Y coordinate:"
14132 msgstr "Coordenadas del cursor"
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14137 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
14140 msgid "Star: Change number of corners"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
14144 #, fuzzy
14145 msgid "Star: Change spoke ratio"
14146 msgstr "Transformación de objeto"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Make polygon"
14151 msgstr "Polígono"
14153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Make star"
14156 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
14159 msgid "Star: Change rounding"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Star: Change randomization"
14165 msgstr "Transformación de objeto"
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14170 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14175 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14178 msgid "triangle/tri-star"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14182 msgid "square/quad-star"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14186 msgid "pentagon/five-pointed star"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
14190 msgid "hexagon/six-pointed star"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Corners"
14196 msgstr "Esquinas:"
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14199 msgid "Corners:"
14200 msgstr "Esquinas:"
14202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
14203 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14204 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
14206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14207 msgid "thin-ray star"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14211 msgid "pentagram"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14215 msgid "hexagram"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14219 msgid "heptagram"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14223 msgid "octagram"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
14227 #, fuzzy
14228 msgid "regular polygon"
14229 msgstr "Polígono"
14231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Spoke ratio"
14234 msgstr "Proporción:"
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Spoke ratio:"
14239 msgstr "Proporción:"
14241 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14242 #. Base radius is the same for the closest handle.
14243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
14244 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14245 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
14247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14248 msgid "stretched"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14252 #, fuzzy
14253 msgid "twisted"
14254 msgstr "Sin título"
14256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14257 msgid "slightly pinched"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14261 #, fuzzy
14262 msgid "NOT rounded"
14263 msgstr "No redondeado"
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14266 #, fuzzy
14267 msgid "slightly rounded"
14268 msgstr "No redondeado"
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14271 #, fuzzy
14272 msgid "visibly rounded"
14273 msgstr "No redondeado"
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14276 #, fuzzy
14277 msgid "well rounded"
14278 msgstr "No redondeado"
14280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
14281 #, fuzzy
14282 msgid "amply rounded"
14283 msgstr "No redondeado"
14285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14286 msgid "blown up"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Rounded"
14292 msgstr "No redondeado"
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Rounded:"
14297 msgstr "No redondeado"
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
14300 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14304 #, fuzzy
14305 msgid "NOT randomized"
14306 msgstr "Elevar nodo"
14308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14309 msgid "slightly irregular"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14313 #, fuzzy
14314 msgid "visibly randomized"
14315 msgstr "Elevar nodo"
14317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
14318 msgid "strongly randomized"
14319 msgstr ""
14321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Randomized"
14324 msgstr "Elevar nodo"
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14327 msgid "Randomized:"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
14331 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
14335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
14336 msgid "Defaults"
14337 msgstr "Predeterminados"
14339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
14340 msgid ""
14341 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14342 "change defaults)"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Change rectangle"
14348 msgstr "Rectángulo"
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14351 msgid "W:"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Width of rectangle"
14357 msgstr "Ancho de la selección"
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Height of rectangle"
14362 msgstr "Altura de la selección"
14364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
14365 #, fuzzy
14366 msgid "not rounded"
14367 msgstr "No redondeado"
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Horizontal radius"
14372 msgstr "Líneas horizontales"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14375 msgid "Rx:"
14376 msgstr "Rx:"
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14381 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Vertical radius"
14386 msgstr "Líneas verticales"
14388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14389 msgid "Ry:"
14390 msgstr "Ry:"
14392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14395 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
14398 msgid "Not rounded"
14399 msgstr "No redondeado"
14401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
14402 msgid "Make corners sharp"
14403 msgstr ""
14405 #. TODO: use the correct axis here, too
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
14407 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14411 msgid "Angle in X direction"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Angle X:"
14417 msgstr "Ángulo:"
14419 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
14421 msgid "Angle of PLs in X direction"
14422 msgstr ""
14424 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
14426 msgid "State of VP in X direction"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
14430 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14434 msgid "Angle in Y direction"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Angle Y:"
14440 msgstr "Ángulo:"
14442 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
14444 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14445 msgstr ""
14447 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
14449 msgid "State of VP in Y direction"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
14453 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14457 msgid "Angle in Z direction"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Angle Z:"
14463 msgstr "Ángulo:"
14465 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
14467 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14468 msgstr ""
14470 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
14472 msgid "State of VP in Z direction"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
14476 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Change spiral"
14482 msgstr "Crear espirales (F9)"
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14485 msgid "just a curve"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
14489 #, fuzzy
14490 msgid "one full revolution"
14491 msgstr "Número de revoluciones"
14493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Number of turns"
14496 msgstr "Número de revoluciones"
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14499 msgid "Turns:"
14500 msgstr "Vueltas:"
14502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
14503 msgid "Number of revolutions"
14504 msgstr "Número de revoluciones"
14506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14507 #, fuzzy
14508 msgid "circle"
14509 msgstr "Círculo"
14511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14512 msgid "edge is much denser"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14516 msgid "edge is denser"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14520 #, fuzzy
14521 msgid "even"
14522 msgstr "parimpar"
14524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14525 #, fuzzy
14526 msgid "center is denser"
14527 msgstr "Centro Y:"
14529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
14530 msgid "center is much denser"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14534 #, fuzzy
14535 msgid "Divergence"
14536 msgstr "Divergencia:"
14538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14539 msgid "Divergence:"
14540 msgstr "Divergencia:"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
14543 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14544 msgstr ""
14545 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14548 #, fuzzy
14549 msgid "starts from center"
14550 msgstr "Seleccionar impresora"
14552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14553 msgid "starts mid-way"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14557 msgid "starts near edge"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Inner radius"
14563 msgstr "Radio interior:"
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14566 msgid "Inner radius:"
14567 msgstr "Radio interior:"
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14572 msgstr "Radio de la revolución más interior"
14574 #. Width
14575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14576 msgid "(pinch tweak)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14582 #, fuzzy
14583 msgid "(default)"
14584 msgstr "Predeterminados"
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
14587 #, fuzzy
14588 msgid "(broad tweak)"
14589 msgstr "Contorno"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14592 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14593 msgstr ""
14595 #. Force
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14597 msgid "(minimum force)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14601 msgid "(maximum force)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Force"
14607 msgstr "Traza"
14609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Force:"
14612 msgstr "Traza"
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14615 msgid "The force of the tweak action"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14619 msgid "Push mode"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14623 msgid "Push parts of paths in any direction"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Shrink mode"
14629 msgstr "Sangrar nodos"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14634 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Grow mode"
14639 msgstr "Bajar nodo"
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14642 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Attract mode"
14648 msgstr "Nombre de atributo"
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14651 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Repel mode"
14657 msgstr "_Eliminar enlace"
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14660 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14661 msgstr ""
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Roughen mode"
14666 msgstr "Sangrar nodos"
14668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14669 msgid "Roughen parts of paths"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Color paint mode"
14675 msgstr "Mostrar contorno del papel"
14677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14680 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Color jitter mode"
14685 msgstr "Elevar nodo"
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14690 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Mode:"
14695 msgstr "Modo:"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Channels:"
14700 msgstr "Cancelar"
14702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14703 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14707 msgid "H"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14711 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14715 msgid "S"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14719 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14723 msgid "L"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14727 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14731 msgid "O"
14732 msgstr ""
14734 #. Fidelity
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14736 msgid "(rough, simplified)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14740 msgid "(fine, but many nodes)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Fidelity"
14746 msgstr "Centímetro"
14748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14749 msgid "Fidelity:"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14753 msgid ""
14754 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14755 "generate a lot of new nodes"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Pressure"
14761 msgstr "Conservar"
14763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14764 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14765 msgstr ""
14767 #. Width
14768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14769 msgid "(hairline)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14773 #, fuzzy
14774 msgid "(broad stroke)"
14775 msgstr "Contorno"
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Pen Width"
14780 msgstr "An_cho de página"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14783 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14784 msgstr ""
14786 #. Thinning
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14788 msgid "(speed blows up stroke)"
14789 msgstr ""
14791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14792 msgid "(slight widening)"
14793 msgstr ""
14795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14796 #, fuzzy
14797 msgid "(constant width)"
14798 msgstr "Destino de impresión"
14800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14801 msgid "(slight thinning, default)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14805 msgid "(speed deflates stroke)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Stroke Thinning"
14811 msgstr "Contorno"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Thinning:"
14816 msgstr "Renderizado"
14818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14819 msgid ""
14820 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14821 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14822 msgstr ""
14824 #. Angle
14825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14826 msgid "(left edge up)"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14830 #, fuzzy
14831 msgid "(horizontal)"
14832 msgstr "Líneas horizontales"
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14835 msgid "(right edge up)"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Pen Angle"
14841 msgstr "Ángulo:"
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14844 msgid "Angle:"
14845 msgstr "Ángulo:"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14848 msgid ""
14849 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14850 "fixation = 0)"
14851 msgstr ""
14853 #. Fixation
14854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14855 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14859 msgid "(almost fixed, default)"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14863 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Fixation"
14869 msgstr "Orientación:"
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Fixation:"
14874 msgstr "Orientación:"
14876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14877 msgid ""
14878 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14879 "angle)"
14880 msgstr ""
14882 #. Cap Rounding
14883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14884 #, fuzzy
14885 msgid "(blunt caps, default)"
14886 msgstr "Definir como predeterminado"
14888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14889 msgid "(slightly bulging)"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14893 msgid "(approximately round)"
14894 msgstr ""
14896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14897 msgid "(long protruding caps)"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Cap rounding"
14903 msgstr "No redondeado"
14905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Caps:"
14908 msgstr "Punta:"
14910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14911 msgid ""
14912 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14913 "round caps)"
14914 msgstr ""
14916 #. Tremor
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14918 #, fuzzy
14919 msgid "(smooth line)"
14920 msgstr "suave"
14922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14923 msgid "(slight tremor)"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14927 msgid "(noticeable tremor)"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14931 msgid "(maximum tremor)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Stroke Tremor"
14937 msgstr "Último seleccionado"
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14940 msgid "Tremor:"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14944 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14945 msgstr ""
14947 #. Wiggle
14948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14949 msgid "(no wiggle)"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14953 #, fuzzy
14954 msgid "(slight deviation)"
14955 msgstr "Destino de impresión"
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14958 msgid "(wild waves and curls)"
14959 msgstr ""
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Pen Wiggle"
14964 msgstr "Título:"
14966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14967 #, fuzzy
14968 msgid "Wiggle:"
14969 msgstr "Título:"
14971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14972 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14973 msgstr ""
14975 #. Mass
14976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14977 msgid "(no inertia)"
14978 msgstr ""
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14981 msgid "(slight smoothing, default)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14985 msgid "(noticeable lagging)"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14989 msgid "(maximum inertia)"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Pen Mass"
14995 msgstr "Masa:"
14997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14998 msgid "Mass:"
14999 msgstr "Masa:"
15001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
15002 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Trace Background"
15008 msgstr "Color de fondo"
15010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
15011 msgid ""
15012 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15013 "minimum width, black - maximum width)"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15017 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Tilt"
15023 msgstr "Título:"
15025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
15026 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Reset all parameters to defaults"
15032 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
15034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
15035 msgid "Arc: Change start/end"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
15039 msgid "Arc: Change open/closed"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Start"
15045 msgstr "Estrella"
15047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Start:"
15050 msgstr "Estrella"
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
15053 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15057 msgid "End"
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
15061 msgid "End:"
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
15065 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Closed arc"
15071 msgstr "Cerrar"
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
15074 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Open Arc"
15080 msgstr "Abrir _reciente"
15082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
15083 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15084 msgstr ""
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
15087 msgid "Make whole"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
15091 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
15095 msgid "Pick alpha"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
15099 msgid ""
15100 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15101 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Set alpha"
15107 msgstr "Definir como predeterminado"
15109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
15110 msgid ""
15111 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Text: Change font family"
15117 msgstr "Texto y tipografía"
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
15120 msgid "Text: Change alignment"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Text: Change font style"
15126 msgstr "Texto y tipografía"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Text: Change orientation"
15131 msgstr "Orientación:"
15133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Text: Change font size"
15136 msgstr "Texto y tipografía"
15138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
15139 msgid ""
15140 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15141 "default font instead."
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Align left"
15147 msgstr "Alinear"
15149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Center"
15152 msgstr "Centro Y:"
15154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Align right"
15157 msgstr "Alinear"
15159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
15160 msgid "Justify"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
15164 msgid "Bold"
15165 msgstr ""
15167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
15168 msgid "Italic"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Change connector spacing"
15174 msgstr "Crear un documento nuevo"
15176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
15177 msgid "Avoid"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Ignore"
15183 msgstr "Ninguno"
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Connector Spacing"
15188 msgstr "Crear un documento nuevo"
15190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Spacing:"
15193 msgstr "Espaciado Y:"
15195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
15196 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Graph"
15202 msgstr "A_grupar"
15204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Connector Length"
15207 msgstr "Esquinas:"
15209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
15210 msgid "Length:"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
15214 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
15218 msgid "Downwards"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15224 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
15226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15227 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15228 msgstr ""
15230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Fill by"
15233 msgstr "Relleno"
15235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Fill by:"
15238 msgstr "Relleno"
15240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
15241 msgid "Fill Threshold"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
15245 msgid ""
15246 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15247 "pixels to be counted in the fill"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15251 msgid "Grow/shrink by"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
15255 msgid "Grow/shrink by:"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
15259 msgid ""
15260 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Close gaps"
15266 msgstr "Cerrar"
15268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Close gaps:"
15271 msgstr "Cerrar"
15273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15274 msgid ""
15275 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15276 "to change defaults)"
15277 msgstr ""
15280 #. Local Variables:
15281 #. mode:c++
15282 #. c-file-style:"stroustrup"
15283 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15284 #. indent-tabs-mode:nil
15285 #. fill-column:99
15286 #. End:
15288 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15289 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Add Nodes"
15292 msgstr "Ninguno"
15294 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15295 msgid "Maximum segment length"
15296 msgstr ""
15298 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15299 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15300 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15301 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15302 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15303 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15304 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15305 msgid "Modify Path"
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15309 #, fuzzy
15310 msgid "AI 8.0 Input"
15311 msgstr "Entrada"
15313 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15316 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15318 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15319 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15320 msgstr ""
15322 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15323 #, fuzzy
15324 msgid "AI 8.0 Output"
15325 msgstr "A_mpliar"
15327 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15330 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15332 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15333 #, fuzzy
15334 msgid "AI SVG Input"
15335 msgstr "Entrada"
15337 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15340 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
15342 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15343 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15344 msgstr ""
15346 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Brighter"
15349 msgstr "Alto:"
15351 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Blue Function"
15354 msgstr "Selección"
15356 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Custom..."
15359 msgstr "Personalizar"
15361 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Green Function"
15364 msgstr "Selección"
15366 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Red Function"
15369 msgstr "Resolución:"
15371 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Darker"
15374 msgstr "Cuentagotas"
15376 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Desaturate"
15379 msgstr "Distribuir"
15381 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15382 msgid "Grayscale"
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15386 msgid "Less Hue"
15387 msgstr ""
15389 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15390 msgid "Less Light"
15391 msgstr ""
15393 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Less Saturation"
15396 msgstr "Saturación:"
15398 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15399 #, fuzzy
15400 msgid "More Hue"
15401 msgstr "Bajar nodo"
15403 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15404 #, fuzzy
15405 msgid "More Light"
15406 msgstr "Alto:"
15408 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15409 #, fuzzy
15410 msgid "More Saturation"
15411 msgstr "Saturación:"
15413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15414 msgid "Negative"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Remove Blue"
15420 msgstr "_Eliminar enlace"
15422 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Remove Green"
15425 msgstr "_Eliminar enlace"
15427 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Remove Red"
15430 msgstr "_Eliminar enlace"
15432 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15433 msgid "RGB Barrel"
15434 msgstr ""
15436 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15437 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15441 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15442 msgstr ""
15444 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Replace color..."
15447 msgstr "Último seleccionado"
15449 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15450 msgid "A diagram created with the program Dia"
15451 msgstr ""
15453 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15454 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15455 msgstr ""
15457 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Dia Input"
15460 msgstr "Entrada"
15462 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15463 msgid ""
15464 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15465 "at http://live.gnome.org/Dia"
15466 msgstr ""
15468 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15469 msgid ""
15470 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15471 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15472 "Inkscape installation."
15473 msgstr ""
15475 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15476 #, fuzzy
15477 msgid "Dot size"
15478 msgstr "Caras:"
15480 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Font size"
15483 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15485 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Number Nodes"
15488 msgstr "Número de revoluciones"
15490 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15491 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
15492 msgid "Visualize Path"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15496 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15497 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15501 #, fuzzy
15502 msgid "DXF Input"
15503 msgstr "Entrada"
15505 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15506 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15510 msgid ""
15511 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15512 "sourceforge.net/"
15513 msgstr ""
15515 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15516 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15517 msgstr ""
15519 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15520 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15521 msgstr ""
15523 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15524 #, fuzzy
15525 msgid "DXF Output"
15526 msgstr "A_mpliar"
15528 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15529 msgid "DXF file written by pstoedit"
15530 msgstr ""
15532 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15533 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15534 msgstr ""
15536 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Blur height"
15539 msgstr "Alto:"
15541 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Blur stdDeviation"
15544 msgstr "Destino de impresión"
15546 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Blur width"
15549 msgstr "Ancho:"
15551 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Edge 3D"
15554 msgstr "Azul:"
15556 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15557 msgid "Illumination Angle"
15558 msgstr ""
15560 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15561 msgid "Only black and white"
15562 msgstr ""
15564 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Shades"
15567 msgstr "Agudeza:"
15569 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Embed All Images"
15572 msgstr "URI de la imagen:"
15574 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Embed only selected images"
15577 msgstr "URI de la imagen:"
15579 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15580 #, fuzzy
15581 msgid "EPS Input"
15582 msgstr "Entrada"
15584 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15585 msgid "Encapsulated Postscript"
15586 msgstr ""
15588 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15589 #, fuzzy
15590 msgid "EPSI Output"
15591 msgstr "A_mpliar"
15593 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15594 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15595 msgstr ""
15597 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15598 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15599 msgstr ""
15601 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15602 msgid "LaTeX formula"
15603 msgstr ""
15605 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15606 msgid "LaTeX formula: "
15607 msgstr ""
15609 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15610 msgid "Export as GIMP Palette"
15611 msgstr ""
15613 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15614 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15618 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15619 msgstr ""
15621 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15622 msgid "Extract One Image"
15623 msgstr ""
15625 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15626 msgid "Path to save image"
15627 msgstr ""
15629 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15630 msgid "Open files saved with XFIG"
15631 msgstr ""
15633 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15634 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15635 msgstr ""
15637 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15638 #, fuzzy
15639 msgid "XFIG Input"
15640 msgstr "Entrada"
15642 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Flatness"
15645 msgstr "Caras:"
15647 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Flatten Beziers"
15650 msgstr "Caras:"
15652 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15653 msgid "Fractalize"
15654 msgstr ""
15656 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Smoothness"
15659 msgstr "suave"
15661 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Subdivisions"
15664 msgstr "Di_visión"
15666 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15667 msgid "Calculate first derivative numerically"
15668 msgstr ""
15670 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Draw Axes"
15673 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15675 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15676 msgid "End x-value"
15677 msgstr ""
15679 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15680 #, fuzzy
15681 msgid "First derivative"
15682 msgstr "Primero seleccionado"
15684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Function"
15687 msgstr "Resolución:"
15689 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15690 msgid "Function Plotter"
15691 msgstr ""
15693 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Functions"
15696 msgstr "Resolución:"
15698 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15699 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15700 msgstr ""
15702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15703 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15704 msgstr ""
15706 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15707 msgid "Range and Sampling"
15708 msgstr ""
15710 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15711 #, fuzzy
15712 msgid "Remove rectangle"
15713 msgstr "Rectángulo"
15715 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15716 #, fuzzy
15717 msgid "Samples"
15718 msgstr "Agudeza:"
15720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15721 msgid ""
15722 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15723 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15724 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15725 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15726 "numerically."
15727 msgstr ""
15729 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15730 msgid ""
15731 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15732 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15733 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15734 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15735 "constants pi and e are also available."
15736 msgstr ""
15738 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Start x-value"
15741 msgstr "Valor del atributo"
15743 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Use"
15746 msgstr "Usuario"
15748 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Use polar coordinates"
15751 msgstr "Coordenadas del cursor"
15753 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15754 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15755 msgstr ""
15757 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15758 #, fuzzy
15759 msgid "y-value of rectangle's top"
15760 msgstr "Altura de la selección"
15762 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15763 msgid "Circular pitch, px"
15764 msgstr ""
15766 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Gear"
15769 msgstr "Cerrar"
15771 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Number of teeth"
15774 msgstr "Número de revoluciones"
15776 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15777 #, fuzzy
15778 msgid "Pressure angle"
15779 msgstr "Conservar"
15781 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15782 msgid "GIMP XCF"
15783 msgstr ""
15785 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15786 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15787 msgstr ""
15789 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Draw Handles"
15792 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
15794 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Command Line Options"
15797 msgstr "Resolución:"
15799 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15800 msgid "FAQ"
15801 msgstr ""
15803 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Keys and Mouse Reference"
15806 msgstr "_Teclado y ratón"
15808 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Inkscape Manual"
15811 msgstr "Inkscape"
15813 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15814 msgid "New in This Version"
15815 msgstr ""
15817 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15818 msgid "Report a Bug"
15819 msgstr ""
15821 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15822 msgid "SVG 1.1 Specification"
15823 msgstr ""
15825 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Duplicate endpaths"
15828 msgstr "Duplicar nodo"
15830 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15831 msgid "Interpolate"
15832 msgstr ""
15834 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15835 msgid "Interpolate style (experimental)"
15836 msgstr ""
15838 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15839 msgid "Interpolation method"
15840 msgstr ""
15842 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15843 msgid "Interpolation steps"
15844 msgstr ""
15846 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15847 msgid "Axiom"
15848 msgstr ""
15850 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15851 #, fuzzy
15852 msgid "L-system"
15853 msgstr "Sistema"
15855 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Left angle"
15858 msgstr "Rectángulo"
15860 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15861 #, fuzzy, no-c-format
15862 msgid "Randomize angle (%)"
15863 msgstr "Elevar nodo"
15865 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15866 #, fuzzy, no-c-format
15867 msgid "Randomize step (%)"
15868 msgstr "Elevar nodo"
15870 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Right angle"
15873 msgstr "Rectángulo"
15875 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Rules"
15878 msgstr "Reglas"
15880 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15881 msgid "Step length (px)"
15882 msgstr ""
15884 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15885 msgid "Lorem ipsum"
15886 msgstr ""
15888 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Number of paragraphs"
15891 msgstr "Número de revoluciones"
15893 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15894 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15895 msgstr ""
15897 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15898 msgid "Sentences per paragraph"
15899 msgstr ""
15901 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15902 msgid ""
15903 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15904 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15905 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15906 msgstr ""
15908 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15909 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15910 msgstr ""
15912 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Font size [px]"
15915 msgstr "Tamaño de tipografía:"
15917 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15918 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15919 msgid "Length Unit: "
15920 msgstr ""
15922 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15923 msgid "Measure"
15924 msgstr ""
15926 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15927 msgid "Measure Path"
15928 msgstr ""
15930 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Offset [px]"
15933 msgstr "Offset:"
15935 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15936 #, fuzzy
15937 msgid "Precision"
15938 msgstr "Selección"
15940 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15941 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15942 msgstr ""
15944 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Angle"
15947 msgstr "Ángulo:"
15949 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15950 msgid "Extrude"
15951 msgstr ""
15953 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Magnitude"
15956 msgstr "Magenta:"
15958 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15959 msgid "ASCII Text with outline markup"
15960 msgstr ""
15962 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15963 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15964 msgstr ""
15966 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Text Outline Input"
15969 msgstr "Entrada"
15971 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15972 #, fuzzy
15973 msgid "Copies of the pattern:"
15974 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15976 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Deformation type:"
15979 msgstr "Matriz de transformación"
15981 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15982 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15983 msgstr ""
15985 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15986 #, fuzzy
15987 msgid "Pattern along Path"
15988 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15990 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15991 msgid "Space between copies:"
15992 msgstr ""
15994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15995 msgid "Bleed (in)"
15996 msgstr ""
15998 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15999 msgid "Book Height (inches)"
16000 msgstr ""
16002 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Book Properties"
16005 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
16007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16008 msgid "Book Width (inches)"
16009 msgstr ""
16011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Cover"
16014 msgstr "Metro"
16016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16017 msgid "Cover Thickness Measurement"
16018 msgstr ""
16020 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Generate Template"
16023 msgstr "Deshacer _transformaciones"
16025 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Interior Pages"
16028 msgstr "Sin título"
16030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16031 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16032 msgstr ""
16034 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Number of Pages"
16037 msgstr "Número de revoluciones"
16039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16040 msgid "Paper Thickness Measurement"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16044 msgid "Perfect-Bound Cover"
16045 msgstr ""
16047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16048 #, fuzzy
16049 msgid "Remove existing guides"
16050 msgstr "Rectángulo"
16052 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Perspective"
16055 msgstr "Conservar"
16057 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Postscript"
16060 msgstr "Punto"
16062 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16063 msgid "Postscript (*.ps)"
16064 msgstr ""
16066 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16067 msgid "Postscript Input"
16068 msgstr ""
16070 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16071 msgid "Developer Examples"
16072 msgstr ""
16074 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16075 msgid "RadioButton example"
16076 msgstr ""
16078 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Select option: "
16081 msgstr "Selección"
16083 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Select second option: "
16086 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
16088 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Jitter nodes"
16091 msgstr "Elevar nodo"
16093 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16094 msgid "Maximum displacement, px"
16095 msgstr ""
16097 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Shift node handles"
16100 msgstr "Elevar nodo"
16102 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Shift nodes"
16105 msgstr "Sangrar nodos"
16107 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16108 msgid ""
16109 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16110 "selected path."
16111 msgstr ""
16113 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16114 msgid "Use normal distribution"
16115 msgstr ""
16117 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16118 msgid "Random Point"
16119 msgstr ""
16121 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Random Position"
16124 msgstr "Resolución:"
16126 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Bar Height:"
16129 msgstr "Alto:"
16131 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16132 msgid "Barcode"
16133 msgstr ""
16135 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16136 msgid "Barcode Data:"
16137 msgstr ""
16139 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Barcode Type:"
16142 msgstr "Estilo de relleno"
16144 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Initial size"
16147 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
16149 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Minimum size"
16152 msgstr "Personalizar"
16154 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16155 msgid "Random Tree"
16156 msgstr ""
16158 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16159 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16160 msgstr ""
16162 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16163 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16164 msgstr ""
16166 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16167 msgid "Sketch Input"
16168 msgstr ""
16170 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16171 msgid "Gear Placement"
16172 msgstr ""
16174 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16175 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16176 msgstr ""
16178 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16179 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16180 msgstr ""
16182 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16183 msgid "Quality (Default = 16)"
16184 msgstr ""
16186 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16187 msgid "R - Ring Radius (px)"
16188 msgstr ""
16190 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Rotation (deg)"
16193 msgstr "Resolución:"
16195 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Spirograph"
16198 msgstr "Espiral"
16200 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16201 msgid "d - Pen Radius (px)"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16205 msgid "r - Gear Radius (px)"
16206 msgstr ""
16208 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16209 msgid "Behavior"
16210 msgstr ""
16212 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16213 msgid "Straighten Segments"
16214 msgstr ""
16216 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16217 msgid "Envelope"
16218 msgstr ""
16220 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16221 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16222 msgstr ""
16224 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16225 msgid ""
16226 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16227 "files"
16228 msgstr ""
16230 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16231 #, fuzzy
16232 msgid "ZIP Output"
16233 msgstr "A_mpliar"
16235 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16236 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16237 msgstr ""
16239 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16240 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16241 msgstr ""
16243 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16244 #, fuzzy
16245 msgid "XAML Output"
16246 msgstr "A_mpliar"
16248 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16249 msgid "fLIP cASE"
16250 msgstr ""
16252 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16253 #, fuzzy
16254 msgid "lowercase"
16255 msgstr "Bajar nodo"
16257 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16258 msgid "UPPERCASE"
16259 msgstr ""
16261 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16262 msgid "rANdOm CasE"
16263 msgstr ""
16265 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Replace text..."
16268 msgstr "Reglas"
16270 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Title Case"
16273 msgstr "Título:"
16275 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16276 msgid "Sentence case"
16277 msgstr ""
16279 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16280 msgid "ASCII Text"
16281 msgstr ""
16283 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16284 msgid "Text File (*.txt)"
16285 msgstr ""
16287 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16288 #, fuzzy
16289 msgid "Text Input"
16290 msgstr "Entrada"
16292 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16293 msgid "Amount of whirl"
16294 msgstr ""
16296 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Rotation is clockwise"
16299 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
16301 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16302 msgid "Whirl"
16303 msgstr ""
16305 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16306 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16307 msgstr ""
16309 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16310 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16311 msgstr ""
16313 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16314 msgid "Windows Metafile Input"
16315 msgstr ""
16317 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16318 #, fuzzy
16319 msgid "XAML Input"
16320 msgstr "Entrada"
16322 #, fuzzy
16323 #~ msgid "Convolve"
16324 #~ msgstr "Cerrar"
16326 #, fuzzy
16327 #~ msgid "Start point jitter"
16328 #~ msgstr "Saturación:"
16330 #, fuzzy
16331 #~ msgid "Slope"
16332 #~ msgstr "Escalar"
16334 #, fuzzy
16335 #~ msgid "Intercept"
16336 #~ msgstr "_Intersección"
16338 #, fuzzy
16339 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16340 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16342 #, fuzzy
16343 #~ msgid "Snap di_stance"
16344 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16346 #, fuzzy
16347 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16348 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16350 #, fuzzy
16351 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16352 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
16354 #, fuzzy
16355 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16356 #~ msgstr "Objetos seleccionados"
16358 #, fuzzy
16359 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16360 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
16362 #, fuzzy
16363 #~ msgid "Date:"
16364 #~ msgstr "_Pegar"
16366 #, fuzzy
16367 #~ msgid "Format:"
16368 #~ msgstr "Traza"
16370 #, fuzzy
16371 #~ msgid "Creator:"
16372 #~ msgstr "Crear"
16374 #, fuzzy
16375 #~ msgid "Rights:"
16376 #~ msgstr "Alto:"
16378 #, fuzzy
16379 #~ msgid "Identifier:"
16380 #~ msgstr "Centímetro"
16382 #, fuzzy
16383 #~ msgid "Source:"
16384 #~ msgstr "Traza"
16386 #, fuzzy
16387 #~ msgid "Relation:"
16388 #~ msgstr "Resolución:"
16390 #, fuzzy
16391 #~ msgid "Subject:"
16392 #~ msgstr "Objeto"
16394 #, fuzzy
16395 #~ msgid "Coverage:"
16396 #~ msgstr "Metro"
16398 #, fuzzy
16399 #~ msgid "Description:"
16400 #~ msgstr "Selección"
16402 #, fuzzy
16403 #~ msgid "Contributor:"
16404 #~ msgstr "Centímetros"
16406 #, fuzzy
16407 #~ msgid "Default Metadata"
16408 #~ msgstr "Documento guardado."
16410 #, fuzzy
16411 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16412 #~ msgstr "Atributo"
16414 #, fuzzy
16415 #~ msgid "Default License"
16416 #~ msgstr "Predeterminados"
16418 #, fuzzy
16419 #~ msgid "Angle Y"
16420 #~ msgstr "Ángulo:"
16422 #~ msgid "%s at %s"
16423 #~ msgstr "%s en %s"
16425 #, fuzzy
16426 #~ msgid "Move by:"
16427 #~ msgstr "Mover %s"
16429 #, fuzzy
16430 #~ msgid "Move to:"
16431 #~ msgstr "Mover %s"
16433 #, fuzzy
16434 #~ msgid "Moving %s %s"
16435 #~ msgstr "Mover %s, %s"
16437 #, fuzzy
16438 #~ msgid "Change layer opacity"
16439 #~ msgstr "Opacidad:"
16441 #, fuzzy
16442 #~ msgid "Opacity, %:"
16443 #~ msgstr "Opacidad:"
16445 #, fuzzy
16446 #~ msgid "Path along path"
16447 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16449 #, fuzzy
16450 #~ msgid "Pattern along path"
16451 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16453 #, fuzzy
16454 #~ msgid "Print"
16455 #~ msgstr "Punto"
16457 #, fuzzy
16458 #~ msgid "unknown error"
16459 #~ msgstr "Desconocido"
16461 #, fuzzy
16462 #~ msgid "Print Preview not available"
16463 #~ msgstr "_Vista preliminar"
16465 #, fuzzy
16466 #~ msgid "Snap details"
16467 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16469 #, fuzzy
16470 #~ msgid "Gridtype"
16471 #~ msgstr "Estilo de relleno"
16473 #~ msgid "Print _Direct"
16474 #~ msgstr "Impresión _directa"
16476 #, fuzzy
16477 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
16478 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
16480 #, fuzzy
16481 #~ msgid "Gradients"
16482 #~ msgstr "Editor de gradiente"
16484 #, fuzzy
16485 #~ msgid "Horizontal kerning"
16486 #~ msgstr "Líneas horizontales"
16488 #, fuzzy
16489 #~ msgid "Vertical kerning"
16490 #~ msgstr "Líneas verticales"