Code

Merge and cleanup of GSoC C++-ification project.
[inkscape.git] / po / es_MX.po
1 # Translation of Inkscape to Mexican Spanish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
4 # Traducido por Jose Antonio Salgueiro <developer@telefonica.net>. Agradecimientos: zert, softcatala, 2002-2003
5 # Jose Antonio Salgueiro Aquino <developer@telefonica.net>, 2003.
6 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7 # Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com>, 2003.
8 # Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>, 2004.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: inkscape\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
14 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:37+0100\n"
16 "Last-Translator: Daniel Díaz <yosoy@danieldiaz.org>\n"
17 "Language-Team: none <none>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Ninguno"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Número de revoluciones"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Di_visión"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
54 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
55 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
56 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
57 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
58 msgid "Modify Path"
59 msgstr ""
61 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
62 #, fuzzy
63 msgid "Number of segments"
64 msgstr "Número de revoluciones"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
67 #, fuzzy
68 msgid "AI 8.0 Input"
69 msgstr "Entrada"
71 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
72 #, fuzzy
73 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
74 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
76 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
77 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
78 msgstr ""
80 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
81 #, fuzzy
82 msgid "AI SVG Input"
83 msgstr "Entrada"
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
86 #, fuzzy
87 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
88 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
90 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
91 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
95 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
99 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
103 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
107 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
111 msgid "Corel DRAW Input"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
115 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
119 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
123 msgid "Corel DRAW templates input"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
127 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
131 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
135 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
139 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
147 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
148 msgstr ""
150 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
151 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
152 msgstr ""
154 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
155 #, fuzzy
156 msgid "Black and White"
157 msgstr "Negro:"
159 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
160 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
161 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
162 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
176 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
177 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
178 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
187 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
188 #, fuzzy
189 msgid "Color"
190 msgstr "Cerrar"
192 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
193 #, fuzzy
194 msgid "Brighter"
195 msgstr "Alto:"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
198 #, fuzzy
199 msgid "Blue Function"
200 msgstr "Selección"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
203 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
205 #, fuzzy
206 msgid "Custom"
207 msgstr "Personalizar"
209 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
210 #, fuzzy
211 msgid "Green Function"
212 msgstr "Selección"
214 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
215 #, fuzzy
216 msgid "Red Function"
217 msgstr "Resolución:"
219 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
220 #, fuzzy
221 msgid "Darker"
222 msgstr "Cuentagotas"
224 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
226 #, fuzzy
227 msgid "Desaturate"
228 msgstr "Distribuir"
230 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
231 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
232 msgid "Grayscale"
233 msgstr ""
235 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
236 msgid "Less Hue"
237 msgstr ""
239 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
240 msgid "Less Light"
241 msgstr ""
243 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
244 #, fuzzy
245 msgid "Less Saturation"
246 msgstr "Saturación:"
248 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
249 #, fuzzy
250 msgid "More Hue"
251 msgstr "Bajar nodo"
253 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
254 #, fuzzy
255 msgid "More Light"
256 msgstr "Alto:"
258 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
259 #, fuzzy
260 msgid "More Saturation"
261 msgstr "Saturación:"
263 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
264 msgid "Negative"
265 msgstr ""
267 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
268 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
269 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
270 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
273 #, fuzzy
274 msgid "Hue"
275 msgstr "Tono:"
277 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
281 #, fuzzy
282 msgid "Lightness"
283 msgstr "Alto:"
285 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
286 #, fuzzy
287 msgid "Randomize"
288 msgstr "Elevar nodo"
290 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
291 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
292 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
297 #, fuzzy
298 msgid "Saturation"
299 msgstr "Saturación:"
301 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
302 #, fuzzy
303 msgid "Remove Blue"
304 msgstr "_Eliminar enlace"
306 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
307 #, fuzzy
308 msgid "Remove Green"
309 msgstr "_Eliminar enlace"
311 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
312 #, fuzzy
313 msgid "Remove Red"
314 msgstr "_Eliminar enlace"
316 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
317 msgid "By color (RRGGBB hex):"
318 msgstr ""
320 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
321 #, fuzzy
322 msgid "Replace color"
323 msgstr "Último seleccionado"
325 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
326 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
327 msgstr ""
329 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
330 msgid "RGB Barrel"
331 msgstr ""
333 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
334 #, fuzzy
335 msgid "Convert to Dashes"
336 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
339 msgid "A diagram created with the program Dia"
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
343 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
344 msgstr ""
346 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
347 #, fuzzy
348 msgid "Dia Input"
349 msgstr "Entrada"
351 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
352 msgid ""
353 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
354 "at http://live.gnome.org/Dia"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
358 msgid ""
359 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
360 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
361 "Inkscape installation."
362 msgstr ""
364 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
365 #, fuzzy
366 msgid "Dimensions"
367 msgstr "Di_visión"
369 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
370 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
371 msgid "Visualize Path"
372 msgstr ""
374 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
375 #, fuzzy
376 msgid "X Offset"
377 msgstr "Offset:"
379 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
380 #, fuzzy
381 msgid "Y Offset"
382 msgstr "Offset:"
384 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
385 #, fuzzy
386 msgid "Dot size"
387 msgstr "Caras:"
389 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
390 #, fuzzy
391 msgid "Font size"
392 msgstr "Tamaño de tipografía:"
394 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
395 #, fuzzy
396 msgid "Number Nodes"
397 msgstr "Número de revoluciones"
399 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
400 #, fuzzy
401 msgid "Altitudes"
402 msgstr "Alinear"
404 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
405 #, fuzzy
406 msgid "Angle Bisectors"
407 msgstr "Di_visión"
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
410 #, fuzzy
411 msgid "Centroid"
412 msgstr "Centro Y:"
414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
415 #, fuzzy
416 msgid "Circumcentre"
417 msgstr "Nombre del documento:"
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
420 #, fuzzy
421 msgid "Circumcircle"
422 msgstr "Círculo"
424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
425 #, fuzzy
426 msgid "Common Objects"
427 msgstr "Objeto"
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
430 #, fuzzy
431 msgid "Contact Triangle"
432 msgstr "Ángulo:"
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
435 msgid "Custom Point Specified By:"
436 msgstr ""
438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
439 #, fuzzy
440 msgid "Custom Points and Options"
441 msgstr "Resolución:"
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
444 msgid "Draw Circle Around This Point"
445 msgstr ""
447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
448 #, fuzzy
449 msgid "Draw From Triangle"
450 msgstr "Ángulo:"
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
453 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
454 msgstr ""
456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
457 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
458 msgstr ""
460 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
461 msgid "Draw Marker At This Point"
462 msgstr ""
464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
465 #, fuzzy
466 msgid "Excentral Triangle"
467 msgstr "Ángulo:"
469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
470 msgid "Excentres"
471 msgstr ""
473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
474 #, fuzzy
475 msgid "Excircles"
476 msgstr "Círculo"
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
479 #, fuzzy
480 msgid "Extouch Triangle"
481 msgstr "Ángulo:"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
484 #, fuzzy
485 msgid "Gergonne Point"
486 msgstr "Contorno"
488 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
489 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
490 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
491 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
492 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
493 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
494 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
495 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
496 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
497 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
498 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
499 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
500 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
501 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
502 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
504 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
505 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
506 #, fuzzy
507 msgid "Help"
508 msgstr "A_yuda"
510 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
511 #, fuzzy
512 msgid "Incentre"
513 msgstr "Sangrar nodos"
515 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
516 #, fuzzy
517 msgid "Incircle"
518 msgstr "Círculo"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
521 #, fuzzy
522 msgid "Nagel Point"
523 msgstr "Negro:"
525 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
526 msgid "Nine-Point Centre"
527 msgstr ""
529 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
530 msgid "Nine-Point Circle"
531 msgstr ""
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
534 #, fuzzy
535 msgid "Orthic Triangle"
536 msgstr "Ángulo:"
538 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
539 #, fuzzy
540 msgid "Orthocentre"
541 msgstr "Metro"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
544 #, fuzzy
545 msgid "Point At"
546 msgstr "Puntos"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
549 #, fuzzy
550 msgid "Radius / px"
551 msgstr "Radio:"
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
554 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
555 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
556 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
557 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
558 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
559 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
561 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
562 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
563 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
564 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
565 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
566 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
567 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
568 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
569 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
571 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
572 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
573 #, fuzzy
574 msgid "Render"
575 msgstr "Rojo:"
577 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
578 #, fuzzy
579 msgid "Report this triangle's properties"
580 msgstr "Propiedades del elemento"
582 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
583 #, fuzzy
584 msgid "Symmedial Triangle"
585 msgstr "Ángulo:"
587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
588 #, fuzzy
589 msgid "Symmedian Point"
590 msgstr "Líneas verticales"
592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
593 msgid "Symmedians"
594 msgstr ""
596 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
597 msgid ""
598 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
599 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
600 "your own ones.\n"
601 "            \n"
602 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
603 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
604 "function.\n"
605 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
606 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
607 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
608 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
609 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
610 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
611 "\n"
612 "You can use any standard Python math function:\n"
613 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
614 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
615 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
616 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
617 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
618 "\n"
619 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
620 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
621 "\n"
622 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
623 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
624 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
625 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
626 "            "
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
630 #, fuzzy
631 msgid "Triangle Function"
632 msgstr "Selección"
634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
635 #, fuzzy
636 msgid "Trilinear Coordinates"
637 msgstr "Coordenadas del cursor"
639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
640 msgid ""
641 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
642 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
643 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
644 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
645 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
646 msgstr ""
648 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
649 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
650 msgstr ""
652 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
653 #, fuzzy
654 msgid "Character Encoding"
655 msgstr "No redondeado"
657 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
658 #, fuzzy
659 msgid "DXF Input"
660 msgstr "Entrada"
662 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
663 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
664 msgstr ""
666 #. ## end option page
667 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
668 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
669 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
670 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
672 #, fuzzy
673 msgid "Options"
674 msgstr "Opcio_nes de herramienta"
676 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
677 msgid "Or, use manual scale factor"
678 msgstr ""
680 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
681 msgid "Use automatic scaling to size A4"
682 msgstr ""
684 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
685 msgid ""
686 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
687 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
688 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
689 "- only line and spline elements are supported.\n"
690 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
691 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
692 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
693 "legacy version of the LINE output."
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
697 msgid "Desktop Cutting Plotter"
698 msgstr ""
700 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
701 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
702 msgstr ""
704 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
705 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
706 msgstr ""
708 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
709 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
710 msgstr ""
712 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
713 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
714 msgstr ""
716 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
717 #, fuzzy
718 msgid "DXF Output"
719 msgstr "A_mpliar"
721 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
722 msgid "DXF file written by pstoedit"
723 msgstr ""
725 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
726 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
727 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
730 #, fuzzy
731 msgid "Blur height"
732 msgstr "Alto:"
734 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
735 #, fuzzy
736 msgid "Blur stdDeviation"
737 msgstr "Destino de impresión"
739 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
740 #, fuzzy
741 msgid "Blur width"
742 msgstr "Ancho:"
744 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
745 #, fuzzy
746 msgid "Edge 3D"
747 msgstr "Azul:"
749 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
750 msgid "Illumination Angle"
751 msgstr ""
753 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
754 msgid "Only black and white"
755 msgstr ""
757 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
758 #, fuzzy
759 msgid "Shades"
760 msgstr "Agudeza:"
762 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
763 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
764 #, fuzzy
765 msgid "Stroke width"
766 msgstr "Contorno"
768 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
769 #, fuzzy
770 msgid "Embed Images"
771 msgstr "URI de la imagen:"
773 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
774 #, fuzzy
775 msgid "Embed only selected images"
776 msgstr "URI de la imagen:"
778 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
779 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
780 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
781 #, fuzzy
782 msgid "Images"
783 msgstr "URI de la imagen:"
785 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
786 #, fuzzy
787 msgid "EPS Input"
788 msgstr "Entrada"
790 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
791 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
792 msgid "Encapsulated PostScript"
793 msgstr ""
795 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
796 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
797 #, fuzzy
798 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
799 msgstr "Punto"
801 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
802 msgid "Additional packages (comma-separated): "
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
806 msgid "LaTeX formula"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
810 msgid "LaTeX formula: "
811 msgstr ""
813 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
814 msgid "Export as GIMP Palette"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
818 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
819 msgstr ""
821 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
822 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
823 msgstr ""
825 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
826 msgid ""
827 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
828 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
829 "home directory."
830 msgstr ""
832 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
833 msgid "Extract Image"
834 msgstr ""
836 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
837 msgid "Path to save image:"
838 msgstr ""
840 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
841 msgid "Extrude"
842 msgstr ""
844 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
845 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
846 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
848 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
849 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
850 #, fuzzy
851 msgid "Generate from Path"
852 msgstr "Deshacer _transformaciones"
854 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
855 #, fuzzy
856 msgid "Lines"
857 msgstr "Cerrar"
859 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
863 #, fuzzy
864 msgid "Mode:"
865 msgstr "Modo:"
867 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
868 #, fuzzy
869 msgid "Polygons"
870 msgstr "Polígono"
872 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
873 msgid "Open files saved with XFIG"
874 msgstr ""
876 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
877 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
878 msgstr ""
880 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
881 #, fuzzy
882 msgid "XFIG Input"
883 msgstr "Entrada"
885 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
886 #, fuzzy
887 msgid "Flatness"
888 msgstr "Caras:"
890 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
891 #, fuzzy
892 msgid "Flatten Beziers"
893 msgstr "Caras:"
895 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
896 #, fuzzy
897 msgid "Add Guide Lines"
898 msgstr "Color de las líneas guía"
900 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
901 #, fuzzy
902 msgid "Depth"
903 msgstr "Texto"
905 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
906 msgid "Foldable Box"
907 msgstr ""
909 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
910 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
911 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
912 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
913 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
914 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
916 #, fuzzy
917 msgid "Height"
918 msgstr "Alto:"
920 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
921 msgid "Paper Thickness"
922 msgstr ""
924 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
925 msgid "Tab Proportion"
926 msgstr ""
928 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
930 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
931 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
932 msgid "Unit"
933 msgstr "Unidad"
935 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
936 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
937 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
938 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
939 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
940 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
941 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
942 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
943 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
946 #, fuzzy
947 msgid "Width"
948 msgstr "Ancho:"
950 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
951 msgid "Fractalize"
952 msgstr ""
954 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
955 #, fuzzy
956 msgid "Smoothness"
957 msgstr "suave"
959 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
960 #, fuzzy
961 msgid "Subdivisions"
962 msgstr "Di_visión"
964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
965 msgid "Calculate first derivative numerically"
966 msgstr ""
968 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
969 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
970 #, fuzzy
971 msgid "Draw Axes"
972 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
974 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
975 msgid "End X value"
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
979 #, fuzzy
980 msgid "First derivative"
981 msgstr "Primero seleccionado"
983 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
984 #, fuzzy
985 msgid "Function"
986 msgstr "Resolución:"
988 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
989 msgid "Function Plotter"
990 msgstr ""
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
993 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
994 #, fuzzy
995 msgid "Functions"
996 msgstr "Resolución:"
998 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
999 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1003 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Number of samples"
1009 msgstr "Número de revoluciones"
1011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1012 msgid "Range and sampling"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1016 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Remove rectangle"
1019 msgstr "Rectángulo"
1021 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1022 msgid ""
1023 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1024 "it will determine X and Y scales.\n"
1025 "\n"
1026 "With polar coordinates:\n"
1027 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1028 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1029 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1030 "   First derivative is always determined numerically."
1031 msgstr ""
1033 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1034 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1035 msgid ""
1036 "Standard Python math functions are available:\n"
1037 "\n"
1038 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1039 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1040 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1041 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1042 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1043 "\n"
1044 "The constants pi and e are also available."
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Start X value"
1050 msgstr "Valor del atributo"
1052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1053 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Use"
1056 msgstr "Usuario"
1058 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Use polar coordinates"
1061 msgstr "Coordenadas del cursor"
1063 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1066 msgstr "Altura de la selección"
1068 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Y value of rectangle's top"
1071 msgstr "Altura de la selección"
1073 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1074 msgid "Circular pitch, px"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Gear"
1080 msgstr "Cerrar"
1082 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Number of teeth"
1085 msgstr "Número de revoluciones"
1087 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Pressure angle"
1090 msgstr "Conservar"
1092 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1093 msgid "Average size of cell (px)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1097 msgid ""
1098 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1099 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1103 msgid ""
1104 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1105 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1106 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1107 "of the pattern and get an empty border."
1108 msgstr ""
1110 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1111 msgid "Size of Border (px)"
1112 msgstr ""
1114 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Voronoi Pattern"
1117 msgstr "Patrón:"
1119 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1120 msgid "GIMP XCF"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1124 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1128 msgid "Save Grid:"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Save Guides:"
1134 msgstr "Guías"
1136 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1137 msgid "Border Thickness [px]"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Cartesian Grid"
1143 msgstr "Crear un documento nuevo"
1145 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1146 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1147 msgstr ""
1149 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1150 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1151 msgstr ""
1153 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1154 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1158 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1164 msgstr "Líneas horizontales"
1166 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1169 msgstr "Di_visión"
1171 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Major X Divisions"
1174 msgstr "Di_visión"
1176 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1179 msgstr "Líneas horizontales"
1181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1184 msgstr "Di_visión"
1186 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Major Y Divisions"
1189 msgstr "Di_visión"
1191 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1194 msgstr "Di_visión"
1196 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1199 msgstr "Di_visión"
1201 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1202 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1206 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1210 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1214 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1218 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1222 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Angle Divisions"
1228 msgstr "Di_visión"
1230 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1231 msgid "Angle Divisions at Centre"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1235 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1239 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1243 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1247 msgid "Circumferential Labels"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1251 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Degrees"
1254 msgstr "grados"
1256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1257 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1261 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1267 msgstr "Líneas horizontales"
1269 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1270 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1274 msgid "Major Circular Divisions"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1278 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1282 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1286 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1291 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1292 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1300 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1301 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1302 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1303 msgid "None"
1304 msgstr "Ninguno"
1306 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1307 msgid "Polar Grid"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1311 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1315 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1319 msgid "1/10"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1323 msgid "1/2"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1327 msgid "1/3"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1331 msgid "1/4"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1335 msgid "1/5"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1339 msgid "1/6"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1343 msgid "1/7"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1347 msgid "1/8"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1351 msgid "1/9"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Custom..."
1357 msgstr "Personalizar"
1359 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Delete existing guides"
1362 msgstr "Rectángulo"
1364 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Golden ratio"
1367 msgstr "Proporción:"
1369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Guides creator"
1372 msgstr "Color de las guías:"
1374 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Horizontal guide each"
1377 msgstr "Líneas horizontales"
1379 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Preset"
1382 msgstr "_Eliminar enlace"
1384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1385 msgid "Rule-of-third"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Start from edges"
1391 msgstr "Seleccionar impresora"
1393 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Vertical guide each"
1396 msgstr "Líneas verticales"
1398 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Draw Handles"
1401 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
1403 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1404 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1408 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1412 #, fuzzy
1413 msgid "HPGL Output"
1414 msgstr "A_mpliar"
1416 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1417 msgid "Mirror Y-axis"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Pen number"
1423 msgstr "Ángulo:"
1425 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Plot invisible layers"
1428 msgstr "Seleccionar"
1430 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Resolution (dpi)"
1433 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
1435 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1436 msgid "X-origin (px)"
1437 msgstr ""
1439 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1440 msgid "Y-origin (px)"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1444 msgid "hpgl output flatness"
1445 msgstr ""
1447 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1448 msgid "Ask Us a Question"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Command Line Options"
1454 msgstr "Resolución:"
1456 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1457 msgid "FAQ"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Keys and Mouse Reference"
1463 msgstr "_Teclado y ratón"
1465 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Inkscape Manual"
1468 msgstr "Inkscape"
1470 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1471 msgid "New in This Version"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1475 msgid "Report a Bug"
1476 msgstr ""
1478 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1479 msgid "SVG 1.1 Specification"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Duplicate endpaths"
1485 msgstr "Duplicar nodo"
1487 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Exponent"
1490 msgstr "Exportar"
1492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1493 msgid "Interpolate"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Interpolate style"
1499 msgstr "Estilo de contorno"
1501 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1502 msgid "Interpolation method"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1506 msgid "Interpolation steps"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Attribute to Interpolate"
1512 msgstr "Nombre de atributo"
1514 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1515 #, fuzzy
1516 msgid "End Value"
1517 msgstr "Valor"
1519 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1520 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1521 msgid "Fill"
1522 msgstr "Relleno"
1524 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Float Number"
1527 msgstr "Rectángulo"
1529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1530 msgid ""
1531 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1532 "this \"other\":"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1536 msgid "Integer Number"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1540 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1544 #, fuzzy
1545 msgid "No Unit"
1546 msgstr "Unidad"
1548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1550 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1551 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Opacity"
1555 msgstr "Opacidad:"
1557 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Other"
1560 msgstr "Metro"
1562 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Other Attribute"
1565 msgstr "Atributo"
1567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Other Attribute type"
1570 msgstr "Nombre de atributo"
1572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1573 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1574 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1575 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Scale"
1578 msgstr "Escalar"
1580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Start Value"
1583 msgstr "Valor del atributo"
1585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1587 msgid "Style"
1588 msgstr "Estilo"
1590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Tag"
1593 msgstr "Objetivo:"
1595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1596 msgid ""
1597 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1598 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1599 "selection"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Transformation"
1605 msgstr "Matriz de transformación"
1607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Translate X"
1610 msgstr "Transfor_mar"
1612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Translate Y"
1615 msgstr "Transfor_mar"
1617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1618 msgid "Where to apply?"
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1622 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1623 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1624 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1625 msgstr ""
1627 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1628 msgid "Auto-Text:"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1632 msgid "Auto-texts"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1636 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1637 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1638 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1639 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1640 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1641 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1642 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1643 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1644 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1645 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1646 msgid "JessyInk"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1650 #, fuzzy
1651 msgid "None (remove)"
1652 msgstr "_Eliminar enlace"
1654 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Number of slides"
1657 msgstr "Número de revoluciones"
1659 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1660 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1661 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1662 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1663 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1664 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Settings"
1667 msgstr "Estrella"
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Slide number"
1672 msgstr "Ángulo:"
1674 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1675 msgid "Slide title"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1679 msgid ""
1680 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1681 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1682 "details."
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1686 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Appear"
1689 msgstr "Selección"
1691 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Build-in effect"
1694 msgstr "Documento guardado."
1696 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Build-out effect"
1699 msgstr "Líneas horizontales"
1701 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1702 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1703 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Duration in seconds:"
1706 msgstr "Dibujo"
1708 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Effects"
1711 msgstr "Offset:"
1713 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1714 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Fade"
1717 msgstr "Caras:"
1719 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1720 #, fuzzy
1721 msgid "None (default)"
1722 msgstr "Predeterminados"
1724 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1725 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Order:"
1728 msgstr "Metro"
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1731 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Pop"
1734 msgstr "Reglas"
1736 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1737 msgid ""
1738 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1739 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1740 "details."
1741 msgstr ""
1743 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1744 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1745 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1746 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1747 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1751 msgid "Type:"
1752 msgstr "Tipo:"
1754 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1755 msgid ""
1756 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1757 "presentation."
1758 msgstr ""
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1761 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1765 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1769 msgid "PDF"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1773 msgid "PNG"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Resolution:"
1779 msgstr "Resolución:"
1781 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1782 msgid ""
1783 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1784 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1785 "more details."
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1789 msgid "Install/update"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1793 msgid ""
1794 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1795 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1796 "jessyink for more details."
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Add slide:"
1802 msgstr "Sangrar nodos"
1804 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Back (with effects):"
1807 msgstr "Offset:"
1809 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1810 msgid "Back (without effects):"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Decrease number of columns:"
1816 msgstr "Número de revoluciones"
1818 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Drawing mode"
1821 msgstr "Dibujo"
1823 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1824 #, fuzzy
1825 msgid "First slide:"
1826 msgstr "Primero seleccionado"
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Increase number of columns:"
1831 msgstr "Número de revoluciones"
1833 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Index mode"
1836 msgstr "Sangrar nodos"
1838 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Key bindings"
1841 msgstr "_Dibujo"
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Last slide:"
1846 msgstr "Pegar e_stilo"
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Next (with effects):"
1851 msgstr "Líneas horizontales"
1853 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Next (without effects):"
1856 msgstr "Líneas horizontales"
1858 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Next page:"
1861 msgstr "Selección"
1863 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Previous page:"
1866 msgstr "Zoom anterior"
1868 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Reset timer:"
1871 msgstr "Seleccionar impresora"
1873 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1874 msgid "Select the slide above:"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1878 msgid "Select the slide below:"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Select the slide to the left:"
1884 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
1886 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Select the slide to the right:"
1889 msgstr "Gradiente sin paradas"
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Set duration:"
1894 msgstr "Saturación:"
1896 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set number of columns to default:"
1899 msgstr "Número de revoluciones"
1901 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Set path color to black:"
1904 msgstr "Último seleccionado"
1906 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Set path color to blue:"
1909 msgstr "Último seleccionado"
1911 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set path color to cyan:"
1914 msgstr "Último seleccionado"
1916 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Set path color to green:"
1919 msgstr "Último seleccionado"
1921 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Set path color to magenta:"
1924 msgstr "Último seleccionado"
1926 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Set path color to orange:"
1929 msgstr "Último seleccionado"
1931 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Set path color to red:"
1934 msgstr "Último seleccionado"
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Set path color to white:"
1939 msgstr "Último seleccionado"
1941 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Set path color to yellow:"
1944 msgstr "Último seleccionado"
1946 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Set path width to 1:"
1949 msgstr "Contorno"
1951 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Set path width to 3:"
1954 msgstr "Contorno"
1956 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Set path width to 5:"
1959 msgstr "Contorno"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set path width to 7:"
1964 msgstr "Contorno"
1966 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Set path width to 9:"
1969 msgstr "Contorno"
1971 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Set path width to default:"
1974 msgstr "Definir como predeterminado"
1976 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Slide mode"
1979 msgstr "Elevar nodo"
1981 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Switch to drawing mode:"
1984 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Switch to index mode:"
1989 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
1991 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Switch to slide mode:"
1994 msgstr "Sangrar nodos"
1996 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
1997 msgid ""
1998 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
1999 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2003 msgid "Toggle progress bar:"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Undo last path segment:"
2009 msgstr "Deshacer la última acción"
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2012 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Master slide"
2018 msgstr "Pegar e_stilo"
2020 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2021 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Name of layer:"
2024 msgstr "Elevar nodo"
2026 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2027 msgid ""
2028 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2029 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2030 msgstr ""
2032 #. File
2033 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2034 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
2035 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Default"
2038 msgstr "Predeterminados"
2040 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Dragging/zoom"
2043 msgstr "Dibujo"
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Mouse handler"
2048 msgstr "Elevar nodo"
2050 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Mouse settings:"
2053 msgstr "Opciones de contorno"
2055 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2056 msgid "No-click"
2057 msgstr ""
2059 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2060 msgid ""
2061 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2062 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Summary"
2068 msgstr "simétrico"
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2071 msgid ""
2072 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2073 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2074 "com/p/jessyink for more details."
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2078 msgid ""
2079 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2080 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2084 msgid "Transition in effect"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2088 msgid "Transition out effect"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Transitions"
2094 msgstr "Matriz de transformación"
2096 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2097 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Remove auto-texts"
2103 msgstr "_Eliminar enlace"
2105 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Remove effects"
2108 msgstr "_Eliminar enlace"
2110 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Remove master slide assignment"
2113 msgstr "Altura de la selección"
2115 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Remove script"
2118 msgstr "_Eliminar enlace"
2120 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Remove transitions"
2123 msgstr "Deshacer _transformaciones"
2125 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Remove views"
2128 msgstr "_Eliminar enlace"
2130 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2131 msgid ""
2132 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2133 "google.com/p/jessyink for more details."
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2137 msgid "Uninstall/remove"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2141 msgid ""
2142 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2143 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2144 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Video"
2150 msgstr "_Ver"
2152 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2153 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Remove view"
2159 msgstr "_Eliminar enlace"
2161 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2162 msgid ""
2163 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2164 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2169 #, fuzzy
2170 msgid "View"
2171 msgstr "_Ver"
2173 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2174 msgid ""
2175 "\n"
2176 "The path is generated by applying the \n"
2177 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2178 "Order times. The following commands are \n"
2179 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2180 "\n"
2181 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2182 "\n"
2183 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2184 "\n"
2185 "+: turn left\n"
2186 "\n"
2187 "-: turn right\n"
2188 "\n"
2189 "|: turn 180 degrees\n"
2190 "\n"
2191 "[: remember point\n"
2192 "\n"
2193 "]: return to remembered point\n"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2197 msgid "Axiom"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2201 msgid "Axiom and rules"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2205 #, fuzzy
2206 msgid "L-system"
2207 msgstr "Sistema"
2209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Left angle"
2212 msgstr "Rectángulo"
2214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2215 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2216 msgid "Order"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2220 #, fuzzy, no-c-format
2221 msgid "Randomize angle (%)"
2222 msgstr "Elevar nodo"
2224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2225 #, fuzzy, no-c-format
2226 msgid "Randomize step (%)"
2227 msgstr "Elevar nodo"
2229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Right angle"
2232 msgstr "Rectángulo"
2234 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Rules"
2237 msgstr "Reglas"
2239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2240 msgid "Step length (px)"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2244 msgid "Lorem ipsum"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Number of paragraphs"
2250 msgstr "Número de revoluciones"
2252 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2253 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2257 msgid "Sentences per paragraph"
2258 msgstr ""
2260 #. Text
2261 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2262 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2263 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2264 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2265 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2266 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2267 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2268 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2269 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2270 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2272 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2273 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2274 msgid "Text"
2275 msgstr "Texto"
2277 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2278 msgid ""
2279 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2280 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2281 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2285 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Area"
2291 msgstr "Crear"
2293 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Font size [px]"
2296 msgstr "Tamaño de tipografía:"
2298 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Length"
2301 msgstr "Destino de impresión"
2303 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2304 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2305 msgid "Length Unit: "
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2309 msgid "Measure"
2310 msgstr ""
2312 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2313 msgid "Measure Path"
2314 msgstr ""
2316 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Measurement Type: "
2319 msgstr "Predeterminados"
2321 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Offset [px]"
2324 msgstr "Offset:"
2326 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Precision"
2329 msgstr "Selección"
2331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2332 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2333 msgstr ""
2335 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2336 #, no-c-format
2337 msgid ""
2338 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2339 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2340 "            \n"
2341 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2342 "field.\n"
2343 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2344 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2345 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2346 "must be set to 250.\n"
2347 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2348 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2349 "0.03%."
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Angle"
2355 msgstr "Ángulo:"
2357 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Magnitude"
2360 msgstr "Magenta:"
2362 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Motion"
2365 msgstr "Resolución:"
2367 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2368 msgid "ASCII Text with outline markup"
2369 msgstr ""
2371 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2372 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2373 msgstr ""
2375 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Text Outline Input"
2378 msgstr "Entrada"
2380 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2381 #, fuzzy
2382 msgid "End t-value"
2383 msgstr "Valor"
2385 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2386 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2390 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2391 msgstr ""
2393 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Parametric Curves"
2396 msgstr "metros"
2398 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2399 msgid "Range and Sampling"
2400 msgstr ""
2402 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Samples"
2405 msgstr "Agudeza:"
2407 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2408 msgid ""
2409 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2410 "it will determine X and Y scales.\n"
2411 "\n"
2412 "First derivatives are always determined numerically."
2413 msgstr ""
2415 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Start t-value"
2418 msgstr "Valor del atributo"
2420 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2421 #, fuzzy
2422 msgid "x-Function"
2423 msgstr "Resolución:"
2425 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2426 #, fuzzy
2427 msgid "x-value of rectangle's left"
2428 msgstr "Altura de la selección"
2430 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2431 #, fuzzy
2432 msgid "x-value of rectangle's right"
2433 msgstr "Altura de la selección"
2435 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2436 #, fuzzy
2437 msgid "y-Function"
2438 msgstr "Resolución:"
2440 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2441 #, fuzzy
2442 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2443 msgstr "Altura de la selección"
2445 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2446 #, fuzzy
2447 msgid "y-value of rectangle's top"
2448 msgstr "Altura de la selección"
2450 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Copies of the pattern:"
2453 msgstr "Mostrar contorno del papel"
2455 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Deformation type:"
2458 msgstr "Matriz de transformación"
2460 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2461 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2462 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2463 msgstr ""
2465 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2466 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2467 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Normal offset"
2470 msgstr "Líneas horizontales"
2472 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Pattern along Path"
2475 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
2477 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2478 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2479 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Pattern is vertical"
2482 msgstr "Patrón:"
2484 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2485 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Repeated"
2488 msgstr "Reglas"
2490 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2491 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2492 msgid "Repeated, stretched"
2493 msgstr ""
2495 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2496 msgid "Ribbon"
2497 msgstr ""
2499 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2500 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Single"
2503 msgstr "Ángulo:"
2505 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2506 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2507 msgid "Single, stretched"
2508 msgstr ""
2510 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Snake"
2513 msgstr "Contorno"
2515 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2516 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2517 msgid "Space between copies:"
2518 msgstr ""
2520 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2521 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2522 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Tangential offset"
2525 msgstr "Líneas verticales"
2527 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2528 msgid ""
2529 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2530 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2531 "clones... allowed)"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Cloned"
2537 msgstr "Cerrar"
2539 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Copied"
2542 msgstr "_Combinar"
2544 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Follow path orientation"
2547 msgstr "Orientación:"
2549 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Moved"
2552 msgstr "Mover"
2554 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Original pattern will be:"
2557 msgstr "Patrón:"
2559 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2560 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Scatter"
2563 msgstr "Patrón:"
2565 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2566 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2567 msgstr ""
2569 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2570 msgid ""
2571 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2572 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2573 "shapes, clones are allowed."
2574 msgstr ""
2576 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2577 msgid "Bleed (in)"
2578 msgstr ""
2580 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2581 msgid "Bond Weight #"
2582 msgstr ""
2584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2585 msgid "Book Height (inches)"
2586 msgstr ""
2588 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Book Properties"
2591 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
2593 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2594 msgid "Book Width (inches)"
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2598 msgid "Caliper (inches)"
2599 msgstr ""
2601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Cover"
2604 msgstr "Metro"
2606 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2607 msgid "Cover Thickness Measurement"
2608 msgstr ""
2610 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Interior Pages"
2613 msgstr "Sin título"
2615 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2616 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2617 msgstr ""
2619 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Number of Pages"
2622 msgstr "Número de revoluciones"
2624 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2625 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2629 msgid "Paper Thickness Measurement"
2630 msgstr ""
2632 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2633 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2634 msgstr ""
2636 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2637 msgid "Points"
2638 msgstr "Puntos"
2640 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Remove existing guides"
2643 msgstr "Rectángulo"
2645 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Specify Width"
2648 msgstr "An_cho de página"
2650 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2651 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2652 msgid "Value"
2653 msgstr "Valor"
2655 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Perspective"
2658 msgstr "Conservar"
2660 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2661 #, fuzzy
2662 msgid "PixelSnap"
2663 msgstr "Pixel"
2665 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2666 msgid ""
2667 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2668 "fills to full points"
2669 msgstr ""
2671 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2672 msgid "AutoCAD Plot Input"
2673 msgstr ""
2675 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2676 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2677 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2678 msgstr ""
2680 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Open HPGL plotter files"
2683 msgstr "_Eliminar enlace"
2685 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2686 msgid "AutoCAD Plot Output"
2687 msgstr ""
2689 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Save a file for plotters"
2692 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
2694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2695 #, fuzzy
2696 msgid "3D Polyhedron"
2697 msgstr "Polígono"
2699 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Clockwise wound object"
2702 msgstr "Objetos seleccionados"
2704 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2705 msgid "Cube"
2706 msgstr ""
2708 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Cuboctahedron"
2711 msgstr "Metro"
2713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2714 msgid "Dodecahedron"
2715 msgstr ""
2717 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Draw back-facing polygons"
2720 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
2722 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2723 msgid "Edge-Specified"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Edges"
2729 msgstr "Azul:"
2731 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2732 msgid "Face-Specified"
2733 msgstr ""
2735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Faces"
2738 msgstr "Caras:"
2740 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Filename:"
2743 msgstr "Nombre de archivo"
2745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Fill color, Blue"
2748 msgstr "Color del resaltado:"
2750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Fill color, Green"
2753 msgstr "Color del resaltado:"
2755 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Fill color, Red"
2758 msgstr "Color del resaltado:"
2760 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2761 #, fuzzy, no-c-format
2762 msgid "Fill opacity, %"
2763 msgstr "Opacidad:"
2765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2766 msgid "Great Dodecahedron"
2767 msgstr ""
2769 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2770 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2771 msgstr ""
2773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2774 msgid "Icosahedron"
2775 msgstr ""
2777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Light X"
2780 msgstr "Alto:"
2782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Light Y"
2785 msgstr "Alto:"
2787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Light Z"
2790 msgstr "Alto:"
2792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Load from file"
2795 msgstr "_Propiedades del enlace"
2797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2798 msgid "Maximum"
2799 msgstr ""
2801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2802 msgid "Mean"
2803 msgstr ""
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Minimum"
2808 msgstr "Personalizar"
2810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Model file"
2813 msgstr "Estilo de relleno"
2815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Object Type"
2818 msgstr "Objeto"
2820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Object:"
2823 msgstr "Objeto"
2825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Octahedron"
2828 msgstr "Metro"
2830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Rotate around:"
2833 msgstr "Elevar nodo"
2835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Rotation, degrees"
2838 msgstr "Resolución:"
2840 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Scaling factor"
2843 msgstr "Color del resaltado:"
2845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Shading"
2848 msgstr "Espaciado Y:"
2850 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2851 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2852 msgid "Show:"
2853 msgstr "Mostrar:"
2855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2856 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2857 msgstr ""
2859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2860 msgid "Snub Cube"
2861 msgstr ""
2863 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2864 msgid "Snub Dodecahedron"
2865 msgstr ""
2867 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2868 #, fuzzy, no-c-format
2869 msgid "Stroke opacity, %"
2870 msgstr "Contorno"
2872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Stroke width, px"
2875 msgstr "Contorno"
2877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2878 msgid "Tetrahedron"
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Then rotate around:"
2884 msgstr "No redondeado"
2886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2887 msgid "Truncated Cube"
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2891 msgid "Truncated Dodecahedron"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2895 msgid "Truncated Icosahedron"
2896 msgstr ""
2898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2899 msgid "Truncated Octahedron"
2900 msgstr ""
2902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2903 msgid "Truncated Tetrahedron"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Vertices"
2909 msgstr "Líneas verticales"
2911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2912 msgid "X-Axis"
2913 msgstr ""
2915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2916 msgid "Y-Axis"
2917 msgstr ""
2919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2920 msgid "Z-Axis"
2921 msgstr ""
2923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2924 msgid "Z-sort faces by:"
2925 msgstr ""
2927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2928 msgid "Bleed Margin"
2929 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Bleed Marks"
2934 msgstr "Marcadores medios:"
2936 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Bottom:"
2939 msgstr "Aumentar"
2941 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Canvas"
2944 msgstr "Cian:"
2946 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Color Bars"
2949 msgstr "Cerrar"
2951 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2952 msgid "Crop Marks"
2953 msgstr ""
2955 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Left:"
2958 msgstr "Href:"
2960 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Marks"
2963 msgstr "Estrella"
2965 #. Label
2966 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2968 msgid "Offset:"
2969 msgstr "Offset:"
2971 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Page Information"
2974 msgstr "Matriz de transformación"
2976 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Positioning"
2979 msgstr "Resolución:"
2981 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Printing Marks"
2984 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
2986 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2987 msgid "Registration Marks"
2988 msgstr ""
2990 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Right:"
2993 msgstr "Alto:"
2995 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2998 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
2999 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
3000 msgid "Selection"
3001 msgstr "Selección"
3003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Set crop marks to"
3006 msgstr "Estrella"
3008 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Star Target"
3011 msgstr "Objetivo:"
3013 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Top:"
3016 msgstr "Tipo:"
3018 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3019 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
3020 #, fuzzy
3021 msgid "PostScript"
3022 msgstr "Punto"
3024 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3025 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
3026 #, fuzzy
3027 msgid "PostScript (*.ps)"
3028 msgstr "Punto"
3030 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3031 #, fuzzy
3032 msgid "PostScript Input"
3033 msgstr "Punto"
3035 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Jitter nodes"
3038 msgstr "Elevar nodo"
3040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Maximum displacement in X, px"
3043 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Maximum displacement in Y, px"
3048 msgstr "Nuevo nodo elemento"
3050 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Shift node handles"
3053 msgstr "Elevar nodo"
3055 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Shift nodes"
3058 msgstr "Sangrar nodos"
3060 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3061 msgid ""
3062 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3063 "selected path."
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3067 msgid "Use normal distribution"
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3071 msgid "Alphabet Soup"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Random Seed"
3077 msgstr "Elevar nodo"
3079 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Bar Height:"
3082 msgstr "Alto:"
3084 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3085 msgid "Barcode"
3086 msgstr ""
3088 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3089 msgid "Barcode Data:"
3090 msgstr ""
3092 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Barcode Type:"
3095 msgstr "Estilo de relleno"
3097 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Arbitrary Angle:"
3100 msgstr "Ángulo:"
3102 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Arrange"
3105 msgstr "Ángulo:"
3107 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Bottom"
3110 msgstr "Aumentar"
3112 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3113 msgid "Bottom to Top (90)"
3114 msgstr ""
3116 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Horizontal Point:"
3119 msgstr "Líneas horizontales"
3121 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3122 msgid "Left"
3123 msgstr ""
3125 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3126 msgid "Left to Right (0)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Middle"
3132 msgstr "Título:"
3134 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Radial Inward"
3137 msgstr "Gradiente radial"
3139 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Radial Outward"
3142 msgstr "Gradiente radial"
3144 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Restack"
3147 msgstr "_Eliminar enlace"
3149 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Restack Direction:"
3152 msgstr "Selección"
3154 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Right"
3157 msgstr "Alto:"
3159 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3160 msgid "Right to Left (180)"
3161 msgstr ""
3163 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3164 msgid "Top"
3165 msgstr ""
3167 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Top to Bottom (270)"
3170 msgstr "_Bajar al fondo"
3172 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Vertical Point:"
3175 msgstr "Líneas verticales"
3177 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Initial size"
3180 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
3182 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Minimum size"
3185 msgstr "Personalizar"
3187 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3188 msgid "Random Tree"
3189 msgstr ""
3191 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3192 #, no-c-format
3193 msgid "Curve (%):"
3194 msgstr ""
3196 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Rubber Stretch"
3199 msgstr "Número de revoluciones"
3201 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3202 #, no-c-format
3203 msgid "Strength (%):"
3204 msgstr ""
3206 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Embed rasters"
3209 msgstr "URI de la imagen:"
3211 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Enable id stripping"
3214 msgstr "_Nueva vista"
3216 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Enable viewboxing"
3219 msgstr "_Nueva vista"
3221 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3222 msgid "Group collapsing"
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Indent"
3228 msgstr "Re_ducir"
3230 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3231 msgid "Keep editor data"
3232 msgstr ""
3234 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3237 msgstr "Optimizar"
3239 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Optimized SVG Output"
3242 msgstr "A_mpliar"
3244 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Scalable Vector Graphics"
3247 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3249 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Set precision"
3252 msgstr "Selección"
3254 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Simplify colors"
3257 msgstr "Simp_lificar"
3259 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Space"
3262 msgstr "D_eseleccionar"
3264 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3265 msgid "Strip xml prolog"
3266 msgstr ""
3268 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Style to xml"
3271 msgstr "Estilo"
3273 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Tab"
3276 msgstr "Valor"
3278 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3279 #, no-c-format
3280 msgid ""
3281 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3282 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3283 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3284 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3285 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3286 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3287 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3288 "elements and attributes.\n"
3289 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3290 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3291 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3292 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3293 msgstr ""
3295 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3298 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3300 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3301 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3302 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3306 msgid "sK1 vector graphics files input"
3307 msgstr ""
3309 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3310 #, fuzzy
3311 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3312 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
3314 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3315 msgid "sK1 vector graphics files output"
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3319 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3320 msgstr ""
3322 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3323 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3327 msgid "Sketch Input"
3328 msgstr ""
3330 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3331 msgid "Gear Placement"
3332 msgstr ""
3334 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3335 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3336 msgstr ""
3338 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3339 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3340 msgstr ""
3342 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3343 msgid "Quality (Default = 16)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3347 msgid "R - Ring Radius (px)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Rotation (deg)"
3353 msgstr "Resolución:"
3355 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Spirograph"
3358 msgstr "Espiral"
3360 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3361 msgid "d - Pen Radius (px)"
3362 msgstr ""
3364 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3365 msgid "r - Gear Radius (px)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Letters"
3371 msgstr "Href:"
3373 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3374 msgid "Preserve original text?"
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Split text"
3380 msgstr "Borrar nodo"
3382 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3383 msgid "Split:"
3384 msgstr ""
3386 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3387 msgid ""
3388 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3389 "below how your text should be splitted."
3390 msgstr ""
3392 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Words"
3395 msgstr "Modo:"
3397 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3398 msgid "Behavior"
3399 msgstr ""
3401 #. You can add new elements from this point forward
3402 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3403 msgid "Percent"
3404 msgstr "Porcentaje"
3406 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3407 msgid "Straighten Segments"
3408 msgstr ""
3410 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3411 msgid "Envelope"
3412 msgstr ""
3414 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3415 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3419 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3420 msgstr ""
3422 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3423 #, fuzzy
3424 msgid "XAML Output"
3425 msgstr "A_mpliar"
3427 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3428 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3429 msgstr ""
3431 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3432 msgid ""
3433 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3434 "files"
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3438 #, fuzzy
3439 msgid "ZIP Output"
3440 msgstr "A_mpliar"
3442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3443 msgid ""
3444 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3445 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3449 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3450 msgstr ""
3452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3453 msgid "Automatically set size and position"
3454 msgstr ""
3456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Calendar"
3459 msgstr "Cerrar"
3461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Char Encoding"
3464 msgstr "No redondeado"
3466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Colors"
3470 msgstr "Cerrar"
3472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Configuration"
3475 msgstr "Destino de impresión"
3477 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Day color"
3480 msgstr "Color de parada"
3482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3483 msgid "Day names"
3484 msgstr ""
3486 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3487 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3491 msgid ""
3492 "January February March April May June July August September October November "
3493 "December"
3494 msgstr ""
3496 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3497 msgid "Layout"
3498 msgstr "Formato"
3500 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Localization"
3503 msgstr "Resolución:"
3505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Monday"
3508 msgstr "Modo:"
3510 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3511 msgid "Month (0 for all)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Month Margin"
3517 msgstr "Color de parada"
3519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Month Width"
3522 msgstr "An_cho de página"
3524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Month color"
3527 msgstr "Color de parada"
3529 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Month names"
3532 msgstr "Sin nombre"
3534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Months per line"
3537 msgstr "Centro Y:"
3539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3540 msgid "Next month day color"
3541 msgstr ""
3543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Saturday"
3546 msgstr "Saturación:"
3548 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3549 msgid "Saturday and Sunday"
3550 msgstr ""
3552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3553 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Sunday"
3559 msgstr "Estilo"
3561 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3562 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3563 msgstr ""
3565 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3566 msgid "Week start day"
3567 msgstr ""
3569 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Weekday name color "
3572 msgstr "Último seleccionado"
3574 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3575 msgid "Weekend"
3576 msgstr ""
3578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Weekend day color"
3581 msgstr "Último seleccionado"
3583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Year (0 for current)"
3586 msgstr "Documento guardado."
3588 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Year color"
3591 msgstr "Color de parada"
3593 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3594 msgid "You may change the names for other languages:"
3595 msgstr ""
3597 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Convert to Braille"
3600 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
3602 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3603 msgid "fLIP cASE"
3604 msgstr ""
3606 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3607 #, fuzzy
3608 msgid "lowercase"
3609 msgstr "Bajar nodo"
3611 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3612 msgid "rANdOm CasE"
3613 msgstr ""
3615 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3616 #, fuzzy
3617 msgid "By:"
3618 msgstr "Ry:"
3620 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Replace text"
3623 msgstr "Reglas"
3625 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Replace:"
3628 msgstr "Reglas"
3630 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Title Case"
3633 msgstr "Título:"
3635 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3636 msgid "UPPERCASE"
3637 msgstr ""
3639 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Angle a / deg"
3642 msgstr "grados"
3644 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Angle b / deg"
3647 msgstr "grados"
3649 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Angle c / deg"
3652 msgstr "grados"
3654 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3655 msgid "From Side a and Angles a, b"
3656 msgstr ""
3658 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3659 msgid "From Side c and Angles a, b"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3663 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3664 msgstr ""
3666 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3667 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3668 msgstr ""
3670 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3671 msgid "From Three Sides"
3672 msgstr ""
3674 #. # end multiple scan
3675 #. ## end mode page
3676 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Mode"
3680 msgstr "Modo:"
3682 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3683 msgid "Side Length a / px"
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3687 msgid "Side Length b / px"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3691 msgid "Side Length c / px"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Triangle"
3697 msgstr "Ángulo:"
3699 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3700 msgid "ASCII Text"
3701 msgstr ""
3703 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3704 msgid "Text File (*.txt)"
3705 msgstr ""
3707 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Text Input"
3710 msgstr "Entrada"
3712 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3713 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Background color:"
3716 msgstr "Color de fondo"
3718 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3719 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3720 #, fuzzy
3721 msgid "HTML class attribute:"
3722 msgstr "Definir atributo"
3724 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3725 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3726 #, fuzzy
3727 msgid "HTML id attribute:"
3728 msgstr "Definir atributo"
3730 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Height unit:"
3733 msgstr "Alto:"
3735 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3736 msgid ""
3737 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3738 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3739 msgstr ""
3741 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3742 msgid "Percent (relative to parent size)"
3743 msgstr ""
3745 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3746 msgid "Pixel (fixed)"
3747 msgstr ""
3749 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3750 msgid "Set a layout group"
3751 msgstr ""
3753 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Slicer"
3756 msgstr "Patrón:"
3758 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3759 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3760 msgstr ""
3762 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3763 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3764 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3765 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3766 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3767 msgid "Web"
3768 msgstr ""
3770 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Width unit:"
3773 msgstr "Ancho:"
3775 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3776 msgid ""
3777 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3778 "quality but least effective compression"
3779 msgstr ""
3781 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3782 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3783 msgstr ""
3785 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3786 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3787 msgstr ""
3789 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3790 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3791 msgstr ""
3793 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Bottom and Center"
3796 msgstr "Descombin_ar"
3798 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Bottom and Left"
3801 msgstr "Descombin_ar"
3803 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Bottom and Right"
3806 msgstr "Descombin_ar"
3808 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Create a slicer rectangle"
3811 msgstr "Rectángulo"
3813 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3814 #, fuzzy
3815 msgid "DPI:"
3816 msgstr "DPI"
3818 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3819 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3820 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3821 msgstr ""
3823 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Force Dimension:"
3826 msgstr "Di_visión"
3828 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Format:"
3831 msgstr "Traza"
3833 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3834 msgid "GIF specific options"
3835 msgstr ""
3837 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3838 msgid "If set, this will replace DPI."
3839 msgstr ""
3841 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3842 msgid "JPG specific options"
3843 msgstr ""
3845 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Layout disposition:"
3848 msgstr "Resolución:"
3850 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3851 msgid "Left Floated Image"
3852 msgstr ""
3854 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3855 msgid "Middle and Center"
3856 msgstr ""
3858 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Middle and Left"
3861 msgstr "Descombin_ar"
3863 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Middle and Right"
3866 msgstr "Descombin_ar"
3868 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3869 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3870 msgid "Name:"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Non Positioned Image"
3876 msgstr "Resolución:"
3878 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3879 msgid "Options for HTML export"
3880 msgstr ""
3882 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Palette"
3885 msgstr "_Pegar"
3887 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Palette size:"
3890 msgstr "Pegar e_stilo"
3892 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Position anchor:"
3895 msgstr "Resolución:"
3897 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Positioned Image"
3900 msgstr "Resolución:"
3902 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3903 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3904 msgstr ""
3906 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Quality:"
3909 msgstr "_Salir"
3911 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Right Floated Image"
3914 msgstr "Rectángulo"
3916 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3917 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3918 msgstr ""
3920 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Top and Center"
3923 msgstr "Descombin_ar"
3925 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Top and Left"
3928 msgstr "Descombin_ar"
3930 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Top and right"
3933 msgstr "_Trucos y consejos"
3935 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
3936 msgid ""
3937 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
3938 "configured and saved to one directory."
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
3942 msgid "Create directory, if it does not exists"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
3946 msgid "Directory path to export"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
3950 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
3954 msgid "With HTML and CSS"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
3958 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
3959 msgstr ""
3961 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Attribute to set"
3964 msgstr "Nombre de atributo"
3966 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3967 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3968 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3969 msgstr ""
3971 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3972 msgid ""
3973 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3974 "space, and only with a space."
3975 msgstr ""
3977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3978 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Replace"
3981 msgstr "Reglas"
3983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3985 msgid "Run it after"
3986 msgstr ""
3988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3989 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3990 msgid "Run it before"
3991 msgstr ""
3993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Set Attributes"
3996 msgstr "Definir atributo"
3998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3999 msgid "Source and destination of setting"
4000 msgstr ""
4002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4003 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4007 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4012 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4013 msgstr ""
4015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4017 msgid ""
4018 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4019 "browser (like Firefox)."
4020 msgstr ""
4022 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4023 msgid ""
4024 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4025 "a defined event occurs on the first selected element."
4026 msgstr ""
4028 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Value to set"
4031 msgstr "Valor"
4033 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4034 msgid "When should the set be done?"
4035 msgstr ""
4037 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4038 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4039 msgid "on activate"
4040 msgstr ""
4042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4044 #, fuzzy
4045 msgid "on blur"
4046 msgstr "Definir atributo"
4048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4049 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4050 msgid "on click"
4051 msgstr ""
4053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4055 #, fuzzy
4056 msgid "on element loaded"
4057 msgstr "Nuevo nodo elemento"
4059 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4060 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4061 msgid "on focus"
4062 msgstr ""
4064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4066 msgid "on mouse down"
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4071 msgid "on mouse move"
4072 msgstr ""
4074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4075 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4076 #, fuzzy
4077 msgid "on mouse out"
4078 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
4080 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4081 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4082 msgid "on mouse over"
4083 msgstr ""
4085 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4086 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4087 msgid "on mouse up"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4091 #, fuzzy
4092 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4093 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
4095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Attribute to transmit"
4098 msgstr "Nombre de atributo"
4100 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4101 msgid ""
4102 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4103 "with a space, and only with a space."
4104 msgstr ""
4106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4107 msgid "Source and destination of transmitting"
4108 msgstr ""
4110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4111 msgid "The first selected transmits to all others"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4115 msgid ""
4116 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4117 "to the second when an event occurs."
4118 msgstr ""
4120 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Transmit Attributes"
4123 msgstr "Definir atributo"
4125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4126 #, fuzzy
4127 msgid "When to transmit"
4128 msgstr "Destino de impresión"
4130 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4131 msgid "Amount of whirl"
4132 msgstr ""
4134 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Rotation is clockwise"
4137 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
4139 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4140 msgid "Whirl"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4144 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4145 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4146 msgstr ""
4148 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4149 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4150 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4151 msgstr ""
4153 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4154 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4155 msgid "Windows Metafile Input"
4156 msgstr ""
4158 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4159 #, fuzzy
4160 msgid "XAML Input"
4161 msgstr "Entrada"
4163 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4164 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4165 msgstr ""
4167 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Inkscape"
4170 msgstr "Acerca de Inkscape"
4172 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4175 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
4177 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Vector Graphics Editor"
4180 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
4182 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4183 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4184 msgstr ""
4186 #. report to the Inkscape console using errormsg
4187 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4188 msgid "Side Length 'a'/px: "
4189 msgstr ""
4191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4192 msgid "Side Length 'b'/px: "
4193 msgstr ""
4195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4196 msgid "Side Length 'c'/px: "
4197 msgstr ""
4199 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4200 msgid "Angle 'A'/radians: "
4201 msgstr ""
4203 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4204 msgid "Angle 'B'/radians: "
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4208 msgid "Angle 'C'/radians: "
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4212 msgid "Semiperimeter/px: "
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4216 msgid "Area /px^2: "
4217 msgstr ""
4219 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4220 msgid ""
4221 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4222 "required by this extension. Please install them and try again."
4223 msgstr ""
4225 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4226 msgid ""
4227 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4228 "an existing file! Unable to embed image."
4229 msgstr ""
4231 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4232 #, python-format
4233 msgid "Sorry we could not locate %s"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4237 #, python-format
4238 msgid ""
4239 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4240 "or image/x-icon"
4241 msgstr ""
4243 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4244 msgid ""
4245 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4246 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4247 msgstr ""
4249 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4250 #, python-format
4251 msgid "Image extracted to: %s"
4252 msgstr ""
4254 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Unable to find image data."
4257 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
4259 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4260 msgid ""
4261 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4262 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4263 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4264 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4265 msgstr ""
4267 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4268 #, python-format
4269 msgid "No matching node for expression: %s"
4270 msgstr ""
4272 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4273 #, python-format
4274 msgid "No style attribute found for id: %s"
4275 msgstr ""
4277 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4278 #, python-format
4279 msgid "unable to locate marker: %s"
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4283 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4284 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4285 #, fuzzy
4286 msgid "This extension requires two selected paths."
4287 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4289 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4290 #, python-format
4291 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4295 msgid ""
4296 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4297 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4298 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4299 "numpy."
4300 msgstr ""
4302 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4303 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4304 #, python-format
4305 msgid ""
4306 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4307 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4308 msgstr ""
4310 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4311 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4312 msgid ""
4313 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4317 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4318 msgid ""
4319 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4320 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4321 msgstr ""
4323 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4324 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4325 msgid ""
4326 "The second selected object is not a path.\n"
4327 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4331 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4332 msgid ""
4333 "The first selected object is not a path.\n"
4334 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4338 msgid ""
4339 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4340 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4341 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4342 msgstr ""
4344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4345 msgid "No face data found in specified file."
4346 msgstr ""
4348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4349 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4350 msgstr ""
4352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4353 msgid "No edge data found in specified file."
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4357 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4358 msgstr ""
4360 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4361 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4362 msgid ""
4363 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4364 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4365 msgstr ""
4367 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4368 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4369 msgstr ""
4371 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4372 #, fuzzy
4373 msgid ""
4374 "This extension requires two selected paths. \n"
4375 "The second path must be exactly four nodes long."
4376 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
4378 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4379 #, fuzzy, python-format
4380 msgid "Could not locate file: %s"
4381 msgstr ""
4382 "No se puede crear el archivo %s.\n"
4383 "%s"
4385 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4386 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4387 msgstr ""
4389 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4390 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4391 msgid "You must select at least two elements."
4392 msgstr ""
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Matte jelly"
4397 msgstr "Patrón:"
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4402 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4404 msgid "ABCs"
4405 msgstr ""
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4408 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4409 msgstr ""
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Smart jelly"
4414 msgstr "Patrón:"
4416 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4420 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4422 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4426 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Bevels"
4429 msgstr "Rueda"
4431 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4432 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4433 msgstr ""
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Metal casting"
4438 msgstr "Rectángulo"
4440 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4441 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4442 msgstr ""
4444 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Motion blur, horizontal"
4447 msgstr "Líneas horizontales"
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4450 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4452 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Blurs"
4455 msgstr "Azul:"
4457 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4458 #, fuzzy
4459 msgid ""
4460 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4461 "force"
4462 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
4464 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Motion blur, vertical"
4467 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4470 #, fuzzy
4471 msgid ""
4472 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4473 "force"
4474 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
4476 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Apparition"
4479 msgstr "Saturación:"
4481 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4482 msgid "Edges are partly feathered out"
4483 msgstr ""
4485 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Cutout"
4488 msgstr "A_mpliar"
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4493 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Shadows and Glows"
4499 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4502 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4503 msgstr ""
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4506 msgid "Jigsaw piece"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4510 msgid "Low, sharp bevel"
4511 msgstr ""
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Roughen"
4516 msgstr "Sangrar nodos"
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4521 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Rubber stamp"
4526 msgstr "Número de revoluciones"
4528 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4531 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4533 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4534 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4535 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Overlays"
4539 msgstr "Metro"
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Random whiteouts inside"
4544 msgstr "Resolución:"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Ink bleed"
4549 msgstr "Azul:"
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4552 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Protrusions"
4555 msgstr "Resolución:"
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4558 msgid "Inky splotches underneath the object"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Fire"
4564 msgstr "_Archivo"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4567 msgid "Edges of object are on fire"
4568 msgstr ""
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Bloom"
4573 msgstr "Aumentar"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4576 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Ridged border"
4582 msgstr "Modo:"
4584 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4585 msgid "Ridged border with inner bevel"
4586 msgstr ""
4588 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Ripple"
4591 msgstr "Reglas"
4593 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Distort"
4599 msgstr "Di_visión"
4601 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4602 #, fuzzy
4603 msgid "Horizontal rippling of edges"
4604 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Speckle"
4609 msgstr "D_eseleccionar"
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4612 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4613 msgstr ""
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Oil slick"
4618 msgstr "Estrella"
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4621 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Frost"
4627 msgstr "Punto"
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4630 msgid "Flake-like white splotches"
4631 msgstr ""
4633 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4634 msgid "Leopard fur"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4638 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4640 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Materials"
4646 msgstr "Metro"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4649 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4650 msgstr ""
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4653 msgid "Zebra"
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4657 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Clouds"
4663 msgstr "Cerrar"
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4666 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4667 msgstr ""
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Sharpen"
4673 msgstr "Agudeza:"
4675 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Image effects"
4684 msgstr "Documento guardado."
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4687 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4688 msgstr ""
4690 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Sharpen more"
4693 msgstr "Agudeza:"
4695 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4696 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4697 msgstr ""
4699 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Oil painting"
4702 msgstr "_Relleno y contorno"
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4705 msgid "Simulate oil painting style"
4706 msgstr ""
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Edge detect"
4711 msgstr "Selección"
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4714 msgid "Detect color edges in object"
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Horizontal edge detect"
4720 msgstr "Líneas horizontales"
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4725 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Vertical edge detect"
4730 msgstr "Líneas verticales"
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4733 msgid "Detect vertical color edges in object"
4734 msgstr ""
4736 #. Pencil
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4739 msgid "Pencil"
4740 msgstr "Lápiz"
4742 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4743 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4744 msgstr ""
4746 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Blueprint"
4749 msgstr "Ancho:"
4751 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4752 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4753 msgstr ""
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4756 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4757 msgstr ""
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invert"
4762 msgstr "Re_ducir"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Invert colors"
4767 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
4769 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Sepia"
4772 msgstr "Espiral"
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4775 msgid "Render in warm sepia tones"
4776 msgstr ""
4778 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Age"
4781 msgstr "Ángulo:"
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4784 msgid "Imitate aged photograph"
4785 msgstr ""
4787 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Organic"
4790 msgstr "Origen X:"
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4793 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4794 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4798 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4799 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4802 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4803 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Textures"
4806 msgstr "Texto"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4809 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4813 msgid "Barbed wire"
4814 msgstr ""
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4817 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Swiss cheese"
4823 msgstr "Pegar e_stilo"
4825 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4826 msgid "Random inner-bevel holes"
4827 msgstr ""
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Blue cheese"
4832 msgstr "Descombin_ar"
4834 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4835 msgid "Marble-like bluish speckles"
4836 msgstr ""
4838 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Button"
4841 msgstr "Aumentar"
4843 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4844 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4845 msgstr ""
4847 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Inset"
4850 msgstr "Re_ducir"
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4853 msgid "Shadowy outer bevel"
4854 msgstr ""
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Dripping"
4859 msgstr "Selección"
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4862 msgid "Random paint streaks downwards"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Jam spread"
4868 msgstr "Rojo:"
4870 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4871 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4872 msgstr ""
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Pixel smear"
4877 msgstr "Pixeles"
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4882 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4885 #, fuzzy
4886 msgid "HSL Bumps"
4887 msgstr "Estrella"
4889 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4891 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4893 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4895 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4897 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Bumps"
4901 msgstr "Estrella"
4903 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4904 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4905 msgstr ""
4907 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4908 msgid "Cracked glass"
4909 msgstr ""
4911 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4912 msgid "Under a cracked glass"
4913 msgstr ""
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4916 msgid "Bubbly Bumps"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4920 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4924 msgid "Glowing bubble"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
4928 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
4929 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Ridges"
4933 msgstr "Azul:"
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
4936 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Neon"
4942 msgstr "Ninguno"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Neon light effect"
4947 msgstr "Líneas horizontales"
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Molten metal"
4952 msgstr "Rectángulo"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
4955 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
4956 msgstr ""
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Pressed steel"
4961 msgstr "_Eliminar enlace"
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
4966 msgstr "_Propiedades de la estrella"
4968 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Matte bevel"
4971 msgstr "Pegar e_stilo"
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
4974 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4978 msgid "Thin Membrane"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4982 msgid "Thin like a soap membrane"
4983 msgstr ""
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Matte ridge"
4988 msgstr "Alto:"
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Soft pastel ridge"
4993 msgstr "Tamaño del papel:"
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4996 msgid "Glowing metal"
4997 msgstr ""
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Glowing metal texture"
5002 msgstr "Líneas horizontales"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Leaves"
5007 msgstr "Rueda"
5009 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5010 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5011 msgstr ""
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Translucent"
5016 msgstr "Ángulo:"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5019 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5020 msgstr ""
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Cross-smooth"
5025 msgstr "suave"
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Blur inner borders and intersections"
5030 msgstr "Ajustar a la rejilla"
5032 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5033 msgid "Iridescent beeswax"
5034 msgstr ""
5036 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5037 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5038 msgstr ""
5040 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Eroded metal"
5043 msgstr "Rectángulo"
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5046 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5047 msgstr ""
5049 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5050 msgid "Cracked Lava"
5051 msgstr ""
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5054 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5055 msgstr ""
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Bark"
5060 msgstr "Negro:"
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5063 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5067 msgid "Lizard skin"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5071 msgid "Stylized reptile skin texture"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Stone wall"
5077 msgstr "_Eliminar"
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5080 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5084 msgid "Silk carpet"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5088 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Refractive gel A"
5094 msgstr "Movimiento relativo"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5097 msgid "Gel effect with light refraction"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Refractive gel B"
5103 msgstr "Movimiento relativo"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5106 msgid "Gel effect with strong refraction"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Metallized paint"
5112 msgstr "Rectángulo"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5115 msgid ""
5116 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5117 msgstr ""
5119 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Dragee"
5122 msgstr "Divergencia:"
5124 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5125 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5126 msgstr ""
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Raised border"
5131 msgstr "Elevar nodo"
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5134 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5135 msgstr ""
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5138 msgid "Metallized ridge"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5142 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Fat oil"
5148 msgstr "Color del resaltado:"
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5151 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5152 msgstr ""
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Colorize"
5158 msgstr "Cerrar"
5160 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5161 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5162 msgstr ""
5164 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Parallel hollow"
5167 msgstr "Líneas horizontales"
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5175 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5176 msgid "Morphology"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5180 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5181 msgstr ""
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Hole"
5186 msgstr "Rol:"
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5189 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5190 msgstr ""
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Black hole"
5195 msgstr "Color del resaltado:"
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5198 msgid "Creates a black light inside and outside"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Smooth outline"
5204 msgstr "Mostrar el boceto"
5206 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5207 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5208 msgstr ""
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Cubes"
5213 msgstr "Número de revoluciones"
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5216 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5217 msgstr ""
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Peel off"
5222 msgstr "Líneas horizontales"
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5225 msgid "Peeling painting on a wall"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Gold splatter"
5231 msgstr "Patrón:"
5233 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5234 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5235 msgstr ""
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Gold paste"
5240 msgstr "Proporción:"
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5243 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5244 msgstr ""
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5247 msgid "Crumpled plastic"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5251 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5255 msgid "Enamel jewelry"
5256 msgstr ""
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5259 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Rough paper"
5265 msgstr "Sangrar nodos"
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5268 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5272 msgid "Rough and glossy"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5276 msgid ""
5277 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5281 #, fuzzy
5282 msgid "In and Out"
5283 msgstr "Sin pintura"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5286 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5287 msgstr ""
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5290 msgid "Air spray"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5294 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5295 msgstr ""
5297 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5298 msgid "Warm inside"
5299 msgstr ""
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5302 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5303 msgstr ""
5305 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Cool outside"
5308 msgstr "Mostrar el boceto"
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5311 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5312 msgstr ""
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5315 msgid "Electronic microscopy"
5316 msgstr ""
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5319 msgid ""
5320 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5321 msgstr ""
5323 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Tartan"
5326 msgstr "Objetivo:"
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5329 msgid "Checkered tartan pattern"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Invert hue"
5335 msgstr "Re_ducir"
5337 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5338 msgid "Invert hue, or rotate it"
5339 msgstr ""
5341 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Inner outline"
5344 msgstr "guía horizontal"
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5347 msgid "Draws an outline around"
5348 msgstr ""
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Outline, double"
5353 msgstr "Mostrar el boceto"
5355 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5356 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5357 msgstr ""
5359 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Fancy blur"
5362 msgstr "Definir atributo"
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5365 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5366 msgstr ""
5368 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Glow"
5371 msgstr "Color de parada"
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5374 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5375 msgstr ""
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Outline"
5380 msgstr "Mostrar el boceto"
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5383 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Color emboss"
5389 msgstr "Cerrar"
5391 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5392 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5393 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5396 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Solarize"
5399 msgstr "Caras:"
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5402 msgid "Classical photographic solarization effect"
5403 msgstr ""
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Moonarize"
5408 msgstr "Cerrar"
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5411 msgid ""
5412 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5413 "lights"
5414 msgstr ""
5416 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5417 msgid "Soft focus lens"
5418 msgstr ""
5420 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5421 msgid "Glowing image content without blurring it"
5422 msgstr ""
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5425 msgid "Stained glass"
5426 msgstr ""
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5429 msgid "Illuminated stained glass effect"
5430 msgstr ""
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5433 msgid "Dark glass"
5434 msgstr ""
5436 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5437 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5438 msgstr ""
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5441 #, fuzzy
5442 msgid "HSL Bumps alpha"
5443 msgstr "Estrella"
5445 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5446 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5449 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5450 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5451 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Image effects, transparent"
5454 msgstr "Documento guardado."
5456 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5457 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5458 msgstr ""
5460 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5461 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5462 msgstr ""
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5465 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Smooth edges"
5471 msgstr "suave"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5474 msgid ""
5475 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Torn edges"
5481 msgstr "Bajar nodo"
5483 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5484 msgid ""
5485 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5486 msgstr ""
5488 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Feather"
5491 msgstr "Metro"
5493 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5494 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Blur content"
5500 msgstr "Sangrar nodos"
5502 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5503 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5504 msgstr ""
5506 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Specular light"
5509 msgstr "Color de parada"
5511 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5512 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5513 msgstr ""
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Roughen inside"
5518 msgstr "Sangrar nodos"
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5521 msgid "Roughen all inside shapes"
5522 msgstr ""
5524 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5525 msgid "Evanescent"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5529 msgid ""
5530 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5531 "transparency at edges"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5535 msgid "Chalk and sponge"
5536 msgstr ""
5538 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5539 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5540 msgstr ""
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5543 #, fuzzy
5544 msgid "People"
5545 msgstr "Reglas"
5547 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5548 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5549 msgstr ""
5551 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Scotland"
5554 msgstr "Estrella"
5556 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5557 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5561 msgid "Noise transparency"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5565 msgid "Basic noise transparency texture"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Noise fill"
5571 msgstr "Sin título"
5573 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5574 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5575 msgstr ""
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5578 msgid "Garden of Delights"
5579 msgstr ""
5581 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5582 msgid ""
5583 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Diffuse light"
5589 msgstr "Visible"
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5592 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5593 msgstr ""
5595 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Cutout Glow"
5598 msgstr "A_mpliar"
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5601 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5605 #, fuzzy
5606 msgid "HSL Bumps, matte"
5607 msgstr "Estrella"
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5610 msgid ""
5611 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5615 msgid "Dark Emboss"
5616 msgstr ""
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5619 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5620 msgstr ""
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5623 msgid "Simple blur"
5624 msgstr ""
5626 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5627 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5628 msgstr ""
5630 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5631 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5632 msgstr ""
5634 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5635 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5636 msgstr ""
5638 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5639 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5640 msgid "Emboss"
5641 msgstr ""
5643 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5644 msgid ""
5645 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5646 "Blend"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5650 msgid "Blotting paper"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5654 msgid "Inkblot on blotting paper"
5655 msgstr ""
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5658 msgid "Wax print"
5659 msgstr ""
5661 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5662 msgid "Wax print on tissue texture"
5663 msgstr ""
5665 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5666 msgid "Inkblot"
5667 msgstr ""
5669 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5670 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5671 msgstr ""
5673 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Color outline, in"
5676 msgstr "guía horizontal"
5678 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5679 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5680 msgstr ""
5682 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5683 msgid "Liquid"
5684 msgstr ""
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5687 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Watercolor"
5693 msgstr "Color del resaltado:"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5696 msgid "Cloudy watercolor effect"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Felt"
5702 msgstr "Texto"
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5705 msgid ""
5706 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5707 msgstr ""
5709 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Ink paint"
5712 msgstr "Sin pintura"
5714 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5715 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5716 msgstr ""
5718 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5719 msgid "Tinted rainbow"
5720 msgstr ""
5722 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5723 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5724 msgstr ""
5726 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Melted rainbow"
5729 msgstr "Rectángulo"
5731 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5732 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5733 msgstr ""
5735 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5736 msgid "Flex metal"
5737 msgstr ""
5739 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5740 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5741 msgstr ""
5743 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5744 msgid "Comics draft"
5745 msgstr ""
5747 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5748 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5749 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5750 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5751 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5753 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5754 msgid "Non realistic 3D shaders"
5755 msgstr ""
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5758 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5759 msgstr ""
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5762 msgid "Comics fading"
5763 msgstr ""
5765 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5766 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5767 msgstr ""
5769 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Smooth shader"
5772 msgstr "suave"
5774 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5775 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5776 msgstr ""
5778 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Emboss shader"
5781 msgstr "Líneas horizontales"
5783 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5784 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5785 msgstr ""
5787 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Smooth shader dark"
5790 msgstr "suave"
5792 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5793 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5794 msgstr ""
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Comics"
5799 msgstr "_Combinar"
5801 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5802 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5803 msgstr ""
5805 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Satin"
5808 msgstr "Estrella"
5810 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5811 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5812 msgstr ""
5814 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Frosted glass"
5817 msgstr "Cerrar"
5819 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5820 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5821 msgstr ""
5823 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Smooth shader contour"
5826 msgstr "suave"
5828 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5829 msgid "Contouring version of smooth shader"
5830 msgstr ""
5832 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Aluminium"
5835 msgstr "Personalizar"
5837 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5838 msgid "Brushed aluminium shader"
5839 msgstr ""
5841 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5842 msgid "Comics fluid"
5843 msgstr ""
5845 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5848 msgstr "Gradiente sin paradas"
5850 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Chrome"
5853 msgstr "_Combinar"
5855 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5856 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5857 msgstr ""
5859 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5860 msgid "Chrome dark"
5861 msgstr ""
5863 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5864 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5865 msgstr ""
5867 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5868 msgid "Wavy tartan"
5869 msgstr ""
5871 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5872 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5873 msgstr ""
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5876 msgid "3D marble"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5880 msgid "3D warped marble texture"
5881 msgstr ""
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5884 msgid "3D wood"
5885 msgstr ""
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5888 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5892 #, fuzzy
5893 msgid "3D mother of pearl"
5894 msgstr "Ancho de la selección"
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5897 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5901 msgid "Tiger fur"
5902 msgstr ""
5904 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5905 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
5906 msgstr ""
5908 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5909 msgid "Shaken liquid"
5910 msgstr ""
5912 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
5913 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
5914 msgstr ""
5916 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5917 msgid "Comics cream"
5918 msgstr ""
5920 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
5921 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
5922 msgstr ""
5924 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Black Light"
5927 msgstr "Negro:"
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
5930 msgid "Light areas turn to black"
5931 msgstr ""
5933 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Light eraser"
5936 msgstr "Alto:"
5938 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
5939 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
5940 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5941 msgid "Transparency utilities"
5942 msgstr ""
5944 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
5945 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
5946 msgstr ""
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Noisy blur"
5951 msgstr "Definir atributo"
5953 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
5956 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Film grain"
5961 msgstr "_Relleno y contorno"
5963 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
5964 msgid "Adds a small scale graininess"
5965 msgstr ""
5967 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5968 msgid "HSL Bumps, transparent"
5969 msgstr ""
5971 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
5972 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
5973 msgstr ""
5975 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5977 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5978 msgid "Drawing"
5979 msgstr "Dibujo"
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5982 msgid ""
5983 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5984 "images and material filled objects"
5985 msgstr ""
5987 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5988 msgid "Velvet Bumps"
5989 msgstr ""
5991 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5992 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5993 msgstr ""
5995 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Alpha draw"
5998 msgstr "Alfa:"
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6001 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6002 msgstr ""
6004 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6005 msgid "Alpha draw, color"
6006 msgstr ""
6008 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6009 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6010 msgstr ""
6012 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6013 msgid "Chewing gum"
6014 msgstr ""
6016 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6017 msgid ""
6018 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6019 "at their crossings"
6020 msgstr ""
6022 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Black outline"
6025 msgstr "Color del resaltado:"
6027 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6028 msgid "Draws a black outline around"
6029 msgstr ""
6031 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Color outline"
6034 msgstr "guía horizontal"
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6037 msgid "Draws a colored outline around"
6038 msgstr ""
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Inner Shadow"
6043 msgstr "Radio interior:"
6045 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6046 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6047 msgstr ""
6049 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Dark and Glow"
6052 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6054 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6055 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6056 msgstr ""
6058 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Darken edges"
6061 msgstr "Cuentagotas"
6063 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6064 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6065 msgstr ""
6067 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Warped rainbow"
6070 msgstr "Rectángulo"
6072 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6073 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6074 msgstr ""
6076 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Rough and dilate"
6079 msgstr "Sangrar nodos"
6081 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6082 msgid "Create a turbulent contour around"
6083 msgstr ""
6085 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6086 msgid "Quadritone fantasy"
6087 msgstr ""
6089 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Replace hue by two colors"
6092 msgstr "Último seleccionado"
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6095 msgid "Old postcard"
6096 msgstr ""
6098 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6099 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6100 msgstr ""
6102 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6103 msgid "Fuzzy Glow"
6104 msgstr ""
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6107 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6108 msgstr ""
6110 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6111 msgid "Dots transparency"
6112 msgstr ""
6114 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6115 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6116 msgstr ""
6118 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6119 msgid "Canvas transparency"
6120 msgstr ""
6122 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6123 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6124 msgstr ""
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6127 msgid "Smear transparency"
6128 msgstr ""
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6131 msgid ""
6132 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6133 msgstr ""
6135 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Thick paint"
6138 msgstr "Sin pintura"
6140 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6141 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6142 msgstr ""
6144 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Burst"
6147 msgstr "Azul:"
6149 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6150 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6151 msgstr ""
6153 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Embossed leather"
6156 msgstr "Líneas horizontales"
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6159 msgid ""
6160 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6161 "texture"
6162 msgstr ""
6164 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Carnaval"
6167 msgstr "Cian:"
6169 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6170 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6171 msgstr ""
6173 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Plastify"
6176 msgstr "_Pegar"
6178 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6179 msgid ""
6180 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6181 "crumple"
6182 msgstr ""
6184 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Plaster"
6187 msgstr "_Pegar"
6189 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6190 msgid ""
6191 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6192 msgstr ""
6194 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Rough transparency"
6197 msgstr "Sangrar nodos"
6199 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6200 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6204 msgid "Gouache"
6205 msgstr ""
6207 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6208 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6209 msgstr ""
6211 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6212 msgid "Alpha engraving"
6213 msgstr ""
6215 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6216 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6217 msgstr ""
6219 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6220 msgid "Alpha draw, liquid"
6221 msgstr ""
6223 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6224 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6225 msgstr ""
6227 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Liquid drawing"
6230 msgstr "Dibujo"
6232 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6233 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6234 msgstr ""
6236 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6237 msgid "Marbled ink"
6238 msgstr ""
6240 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6241 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6242 msgstr ""
6244 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6245 msgid "Thick acrylic"
6246 msgstr ""
6248 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6249 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6250 msgstr ""
6252 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6253 msgid "Alpha engraving B"
6254 msgstr ""
6256 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6257 msgid ""
6258 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6259 msgstr ""
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Lapping"
6264 msgstr "No redondeado"
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6267 msgid "Something like a water noise"
6268 msgstr ""
6270 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Monochrome transparency"
6273 msgstr "Sangrar nodos"
6275 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6276 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6277 msgstr ""
6279 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Duotone"
6282 msgstr "Aumentar"
6284 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6285 msgid "Change colors to a duotone palette"
6286 msgstr ""
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6289 msgid "Light eraser, negative"
6290 msgstr ""
6292 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6293 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6294 msgstr ""
6296 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Alpha repaint"
6299 msgstr "Alfa:"
6301 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6302 msgid "Repaint anything monochrome"
6303 msgstr ""
6305 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Saturation map"
6308 msgstr "Saturación:"
6310 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6311 msgid ""
6312 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6313 "saturation levels"
6314 msgstr ""
6316 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Riddled"
6319 msgstr "Título:"
6321 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6322 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6323 msgstr ""
6325 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6326 msgid "Wrinkled varnish"
6327 msgstr ""
6329 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6330 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6331 msgstr ""
6333 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Canvas Bumps"
6336 msgstr "Cian:"
6338 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6339 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6340 msgstr ""
6342 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6343 msgid "Canvas Bumps, matte"
6344 msgstr ""
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6347 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6348 msgstr ""
6350 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6351 msgid "Canvas Bumps alpha"
6352 msgstr ""
6354 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6355 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6356 msgstr ""
6358 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Lightness-Contrast"
6361 msgstr "Alto:"
6363 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6364 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6365 msgstr ""
6367 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Clean edges"
6370 msgstr "Cuentagotas"
6372 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6373 msgid ""
6374 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6375 "some filters"
6376 msgstr ""
6378 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Bright metal"
6381 msgstr "Alto:"
6383 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6384 msgid "Bright metallic effect for any color"
6385 msgstr ""
6387 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6388 msgid "Deep colors plastic"
6389 msgstr ""
6391 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6392 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6393 msgstr ""
6395 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Melted jelly, matte"
6398 msgstr "Patrón:"
6400 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6401 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6402 msgstr ""
6404 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Melted jelly"
6407 msgstr "Patrón:"
6409 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6412 msgstr "_Propiedades de la estrella"
6414 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Combined lighting"
6417 msgstr "_Combinar"
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6420 msgid "Tinfoil"
6421 msgstr ""
6423 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6424 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6425 msgstr ""
6427 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6428 msgid "Copper and chocolate"
6429 msgstr ""
6431 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6432 msgid ""
6433 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6434 "effects"
6435 msgstr ""
6437 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Inner Glow"
6440 msgstr "Radio interior:"
6442 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6443 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6444 msgstr ""
6446 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Soft colors"
6449 msgstr "Color de parada"
6451 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6452 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6453 msgstr ""
6455 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Relief print"
6458 msgstr "Ancho:"
6460 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6461 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6462 msgstr ""
6464 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Growing cells"
6467 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
6469 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6470 msgid "Random rounded living cells like fill"
6471 msgstr ""
6473 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Fluorescence"
6476 msgstr "Conservar"
6478 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6479 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6480 msgstr ""
6482 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Tritone"
6485 msgstr "Título:"
6487 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6488 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6489 msgstr ""
6491 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6492 msgid "Stripes 1:1"
6493 msgstr ""
6495 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6496 msgid "Stripes 1:1 white"
6497 msgstr ""
6499 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6500 msgid "Stripes 1:1.5"
6501 msgstr ""
6503 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6504 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6505 msgstr ""
6507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6508 msgid "Stripes 1:2"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6512 msgid "Stripes 1:2 white"
6513 msgstr ""
6515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6516 msgid "Stripes 1:3"
6517 msgstr ""
6519 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6520 msgid "Stripes 1:3 white"
6521 msgstr ""
6523 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6524 msgid "Stripes 1:4"
6525 msgstr ""
6527 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6528 msgid "Stripes 1:4 white"
6529 msgstr ""
6531 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6532 msgid "Stripes 1:5"
6533 msgstr ""
6535 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6536 msgid "Stripes 1:5 white"
6537 msgstr ""
6539 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6540 msgid "Stripes 1:8"
6541 msgstr ""
6543 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6544 msgid "Stripes 1:8 white"
6545 msgstr ""
6547 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6548 msgid "Stripes 1:10"
6549 msgstr ""
6551 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6552 msgid "Stripes 1:10 white"
6553 msgstr ""
6555 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6556 msgid "Stripes 1:16"
6557 msgstr ""
6559 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6560 msgid "Stripes 1:16 white"
6561 msgstr ""
6563 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6564 msgid "Stripes 1:32"
6565 msgstr ""
6567 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6568 msgid "Stripes 1:32 white"
6569 msgstr ""
6571 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6572 msgid "Stripes 1:64"
6573 msgstr ""
6575 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6576 msgid "Stripes 2:1"
6577 msgstr ""
6579 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6580 msgid "Stripes 2:1 white"
6581 msgstr ""
6583 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6584 msgid "Stripes 4:1"
6585 msgstr ""
6587 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6588 msgid "Stripes 4:1 white"
6589 msgstr ""
6591 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6592 msgid "Checkerboard"
6593 msgstr ""
6595 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6596 msgid "Checkerboard white"
6597 msgstr ""
6599 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Packed circles"
6602 msgstr "Círculo"
6604 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6605 msgid "Polka dots, small"
6606 msgstr ""
6608 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6609 msgid "Polka dots, small white"
6610 msgstr ""
6612 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6613 msgid "Polka dots, medium"
6614 msgstr ""
6616 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6617 msgid "Polka dots, medium white"
6618 msgstr ""
6620 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6621 msgid "Polka dots, large"
6622 msgstr ""
6624 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6625 msgid "Polka dots, large white"
6626 msgstr ""
6628 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Wavy"
6631 msgstr "_Guardar"
6633 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6634 msgid "Wavy white"
6635 msgstr ""
6637 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6638 msgid "Camouflage"
6639 msgstr ""
6641 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Ermine"
6644 msgstr "_Combinar"
6646 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Sand (bitmap)"
6649 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6651 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Cloth (bitmap)"
6654 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6656 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Old paint (bitmap)"
6659 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
6661 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Add a new connection point"
6664 msgstr "Crear un documento nuevo"
6666 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Move a connection point"
6669 msgstr "Crear un documento nuevo"
6671 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Remove a connection point"
6674 msgstr "Crear un documento nuevo"
6676 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Direction"
6679 msgstr "Selección"
6681 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6682 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6686 #: ../src/text-context.cpp:1604
6687 msgid " [truncated]"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6691 #, c-format
6692 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6693 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6694 msgstr[0] ""
6695 msgstr[1] ""
6697 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6698 #, c-format
6699 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6700 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6701 msgstr[0] ""
6702 msgstr[1] ""
6704 #: ../src/arc-context.cpp:324
6705 msgid ""
6706 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6710 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/arc-context.cpp:476
6714 #, c-format
6715 msgid ""
6716 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6717 "to draw around the starting point"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/arc-context.cpp:478
6721 #, c-format
6722 msgid ""
6723 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6724 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/arc-context.cpp:504
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Create ellipse"
6730 msgstr "Crear un documento nuevo"
6732 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6733 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6734 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6737 msgstr "Rectángulo"
6739 #. status text
6740 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6741 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Create 3D box"
6747 msgstr "Cerrar"
6749 #: ../src/box3d.cpp:327
6750 #, fuzzy
6751 msgid "<b>3D Box</b>"
6752 msgstr "Círculo"
6754 #: ../src/connector-context.cpp:236
6755 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/connector-context.cpp:237
6759 #, fuzzy
6760 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6761 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
6763 #: ../src/connector-context.cpp:781
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Creating new connector"
6766 msgstr "Creando curva nueva"
6768 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6771 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6773 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Connection point drag cancelled."
6776 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
6778 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Reroute connector"
6781 msgstr "Crear un documento nuevo"
6783 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Create connector"
6786 msgstr "Crear un documento nuevo"
6788 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Finishing connector"
6791 msgstr "Terminar pluma"
6793 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6794 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6800 msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para agrupar."
6802 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6805 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
6807 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6810 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6812 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6813 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6817 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Create guide"
6823 msgstr "Crear un documento nuevo"
6825 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Move guide"
6828 msgstr "Bajar nodo"
6830 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6831 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Delete guide"
6834 msgstr "Borrar nodo"
6836 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6837 #, fuzzy, c-format
6838 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6839 msgstr "Color de las líneas guía"
6841 #: ../src/desktop.cpp:843
6842 msgid "No previous zoom."
6843 msgstr "No hay menos zoom."
6845 #: ../src/desktop.cpp:868
6846 msgid "No next zoom."
6847 msgstr "No hay más zoom."
6849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6850 #, fuzzy
6851 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6852 msgstr "Último seleccionado"
6854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6855 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6859 #, c-format
6860 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6864 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6870 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6873 msgid "Unclump tiled clones"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
6879 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Delete tiled clones"
6884 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
6886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
6889 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
6891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
6892 msgid ""
6893 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
6894 "group</b>."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
6898 #, fuzzy
6899 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
6900 msgstr "Último seleccionado"
6902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Create tiled clones"
6905 msgstr "Cerrar"
6907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
6908 msgid "<small>Per row:</small>"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
6912 #, fuzzy
6913 msgid "<small>Per column:</small>"
6914 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
6916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
6917 #, fuzzy
6918 msgid "<small>Randomize:</small>"
6919 msgstr "Último seleccionado"
6921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
6922 #, fuzzy
6923 msgid "_Symmetry"
6924 msgstr "simétrico"
6926 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
6927 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
6928 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
6929 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
6930 #.
6931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
6932 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
6933 msgstr ""
6935 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
6936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
6937 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
6941 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
6945 msgid "<b>PM</b>: reflection"
6946 msgstr ""
6948 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
6949 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
6950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
6951 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
6955 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
6959 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
6963 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
6967 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
6971 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
6975 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
6979 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
6983 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
6987 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
6991 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
6995 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
6999 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
7003 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
7007 msgid "S_hift"
7008 msgstr ""
7010 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
7011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
7012 #, no-c-format
7013 msgid "<b>Shift X:</b>"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
7017 #, no-c-format
7018 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
7022 #, no-c-format
7023 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
7027 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
7028 msgstr ""
7030 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
7031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
7032 #, no-c-format
7033 msgid "<b>Shift Y:</b>"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
7037 #, no-c-format
7038 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
7042 #, no-c-format
7043 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
7047 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
7051 #, fuzzy
7052 msgid "<b>Exponent:</b>"
7053 msgstr "Elipse"
7055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
7056 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
7060 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7061 msgstr ""
7063 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
7064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
7065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
7066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
7067 msgid "<small>Alternate:</small>"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
7071 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
7075 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
7076 msgstr ""
7078 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
7080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
7081 #, fuzzy
7082 msgid "<small>Cumulate:</small>"
7083 msgstr "Último seleccionado"
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Cumulate the shifts for each row"
7088 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7093 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7095 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7097 #, fuzzy
7098 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7099 msgstr "Último seleccionado"
7101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7102 msgid "Exclude tile height in shift"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7106 msgid "Exclude tile width in shift"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Sc_ale"
7112 msgstr "Escalar"
7114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7115 #, fuzzy
7116 msgid "<b>Scale X:</b>"
7117 msgstr "Círculo"
7119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7120 #, fuzzy, no-c-format
7121 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7122 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7125 #, fuzzy, no-c-format
7126 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7127 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7130 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7134 #, fuzzy
7135 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7136 msgstr "Círculo"
7138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7139 #, no-c-format
7140 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7144 #, no-c-format
7145 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7149 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7153 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7157 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7161 #, fuzzy
7162 msgid "<b>Base:</b>"
7163 msgstr "Elipse"
7165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7166 msgid ""
7167 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7171 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7177 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Cumulate the scales for each row"
7182 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Cumulate the scales for each column"
7187 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7190 #, fuzzy
7191 msgid "_Rotation"
7192 msgstr "Resolución:"
7194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7195 #, fuzzy
7196 msgid "<b>Angle:</b>"
7197 msgstr "Rectángulo"
7199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7200 #, no-c-format
7201 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7205 #, no-c-format
7206 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7210 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7214 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7218 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7224 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7229 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7232 #, fuzzy
7233 msgid "_Blur & opacity"
7234 msgstr "Opacidad:"
7236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7237 #, fuzzy
7238 msgid "<b>Blur:</b>"
7239 msgstr "Elipse"
7241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7242 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7248 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7251 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7257 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7262 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
7264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7265 msgid "<b>Fade out:</b>"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7269 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7273 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7277 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7281 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7285 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Co_lor"
7291 msgstr "Cerrar"
7293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Initial color: "
7296 msgstr "Color de la rejilla:"
7298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7299 msgid "Initial color of tiled clones"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7303 msgid ""
7304 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7305 "stroke)"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7309 #, fuzzy
7310 msgid "<b>H:</b>"
7311 msgstr "Elipse"
7313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7314 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7318 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7322 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7326 #, fuzzy
7327 msgid "<b>S:</b>"
7328 msgstr "Elipse"
7330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7331 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7335 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7339 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7343 #, fuzzy
7344 msgid "<b>L:</b>"
7345 msgstr "Elipse"
7347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7348 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7352 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7356 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7360 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7364 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7368 msgid "_Trace"
7369 msgstr "_Trazar"
7371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7372 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7376 msgid ""
7377 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7378 "apply it to the clone"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7382 msgid "1. Pick from the drawing:"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7386 msgid "Pick the visible color and opacity"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7390 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7394 msgid "R"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7398 msgid "Pick the Red component of the color"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7402 msgid "G"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7406 msgid "Pick the Green component of the color"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7410 msgid "B"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7414 msgid "Pick the Blue component of the color"
7415 msgstr ""
7417 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7418 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7420 msgid "clonetiler|H"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Pick the hue of the color"
7426 msgstr "Número de revoluciones"
7428 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7429 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7431 msgid "clonetiler|S"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7435 msgid "Pick the saturation of the color"
7436 msgstr ""
7438 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7439 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7441 msgid "clonetiler|L"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7445 msgid "Pick the lightness of the color"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7449 msgid "2. Tweak the picked value:"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7453 msgid "Gamma-correct:"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7457 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7461 msgid "Randomize:"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7465 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7466 msgstr ""
7468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Invert:"
7471 msgstr "Re_ducir"
7473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7474 msgid "Invert the picked value"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7478 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Presence"
7484 msgstr "Conservar"
7486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7487 msgid ""
7488 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7489 "that point"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Size"
7495 msgstr "Caras:"
7497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7498 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7502 msgid ""
7503 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7504 "or stroke)"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7508 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7512 msgid "How many rows in the tiling"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7516 msgid "How many columns in the tiling"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7520 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7524 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Rows, columns: "
7530 msgstr "Círculo"
7532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7533 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7537 msgid "Width, height: "
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7541 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7545 msgid "Use saved size and position of the tile"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7549 msgid ""
7550 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7551 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7555 #, fuzzy
7556 msgid " <b>_Create</b> "
7557 msgstr "Círculo"
7559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7560 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7561 msgstr ""
7563 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7564 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7565 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7566 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7567 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7569 msgid " _Unclump "
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7573 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7577 #, fuzzy
7578 msgid " Re_move "
7579 msgstr "_Eliminar enlace"
7581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7582 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7586 #, fuzzy
7587 msgid " R_eset "
7588 msgstr "_Eliminar enlace"
7590 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7592 msgid ""
7593 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7594 "to zero"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7598 msgid "_Page"
7599 msgstr "_Página"
7601 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7602 msgid "_Drawing"
7603 msgstr "_Dibujo"
7605 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7606 msgid "_Selection"
7607 msgstr "_Selección"
7609 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7610 #, fuzzy
7611 msgid "_Custom"
7612 msgstr "Personalizar"
7614 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7615 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7619 msgid "Units:"
7620 msgstr "Unidades:"
7622 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7623 #, fuzzy
7624 msgid "_x0:"
7625 msgstr "x0:"
7627 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7628 #, fuzzy
7629 msgid "x_1:"
7630 msgstr "x1:"
7632 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Wid_th:"
7635 msgstr "Ancho:"
7637 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7638 #, fuzzy
7639 msgid "_y0:"
7640 msgstr "y0:"
7642 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7643 #, fuzzy
7644 msgid "y_1:"
7645 msgstr "y1:"
7647 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Hei_ght:"
7650 msgstr "Alto:"
7652 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7653 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7657 #, fuzzy
7658 msgid "_Width:"
7659 msgstr "Ancho:"
7661 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7662 #, fuzzy
7663 msgid "pixels at"
7664 msgstr "pixeles"
7666 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7667 #, fuzzy
7668 msgid "dp_i"
7669 msgstr "dpi"
7671 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Height:"
7674 msgstr "Alto:"
7676 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7678 msgid "dpi"
7679 msgstr "dpi"
7681 #. true = has mnemonic
7682 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7683 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7687 #, fuzzy
7688 msgid "_Browse..."
7689 msgstr "Examinar..."
7691 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Batch export all selected objects"
7694 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
7696 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7697 msgid ""
7698 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7699 "(caution, overwrites without asking!)"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Hide all except selected"
7705 msgstr "Último seleccionado"
7707 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7708 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7712 #, fuzzy
7713 msgid "_Export"
7714 msgstr "Exportar"
7716 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7717 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7721 #, fuzzy, c-format
7722 msgid "Batch export %d selected object"
7723 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7724 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
7725 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
7727 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7728 msgid "Export in progress"
7729 msgstr "Realizando exportación..."
7731 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7732 #, fuzzy, c-format
7733 msgid "Exporting %d files"
7734 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7736 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7737 #, c-format
7738 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7742 msgid "You have to enter a filename"
7743 msgstr "Debe indicar un nombre de archivo"
7745 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7746 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7747 msgstr "El área que se ha seleccionado para exportar no es válida."
7749 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7750 #, c-format
7751 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7755 #, fuzzy, c-format
7756 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7757 msgstr "Exportando [%d x %d] %s"
7759 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7760 msgid "Select a filename for exporting"
7761 msgstr "Seleccione un nombre de archivo para exportar"
7763 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7764 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7767 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7768 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
7769 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
7771 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7772 #, fuzzy
7773 msgid "exact"
7774 msgstr "Texto"
7776 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7777 #, fuzzy
7778 msgid "partial"
7779 msgstr "Espiral"
7781 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7782 #, fuzzy
7783 msgid "No objects found"
7784 msgstr "Sin objetos"
7786 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7787 #, fuzzy
7788 msgid "T_ype: "
7789 msgstr "Tipo:"
7791 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7792 msgid "Search in all object types"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7796 #, fuzzy
7797 msgid "All types"
7798 msgstr "Estilo de relleno"
7800 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7801 msgid "Search all shapes"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7805 #, fuzzy
7806 msgid "All shapes"
7807 msgstr "Todas las herramientas de formas"
7809 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Search rectangles"
7812 msgstr "Rectángulo"
7814 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Rectangles"
7817 msgstr "Rectángulo"
7819 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7820 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Ellipses"
7826 msgstr "Elipse"
7828 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Search stars and polygons"
7831 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
7833 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Stars"
7836 msgstr "Estrella"
7838 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Search spirals"
7841 msgstr "Crear espirales (F9)"
7843 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Spirals"
7846 msgstr "Espiral"
7848 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7849 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7850 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7851 msgid "Search paths, lines, polylines"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7856 #, fuzzy
7857 msgid "Paths"
7858 msgstr "T_razo"
7860 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Search text objects"
7863 msgstr "Objetos seleccionados"
7865 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Texts"
7868 msgstr "Texto"
7870 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7871 msgid "Search groups"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Groups"
7877 msgstr "A_grupar"
7879 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7880 msgid "Search clones"
7881 msgstr ""
7883 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7884 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7885 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
7886 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
7887 #, fuzzy
7888 msgid "find|Clones"
7889 msgstr "Cerrar"
7891 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
7892 msgid "Search images"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Search offset objects"
7898 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
7900 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Offsets"
7903 msgstr "Offset:"
7905 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7906 #, fuzzy
7907 msgid "_Text: "
7908 msgstr "Texto"
7910 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
7911 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7915 msgid "_ID: "
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
7919 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7923 #, fuzzy
7924 msgid "_Style: "
7925 msgstr "Estilo"
7927 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
7928 msgid ""
7929 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7933 #, fuzzy
7934 msgid "_Attribute: "
7935 msgstr "Atributo"
7937 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
7938 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Search in s_election"
7944 msgstr "Altura de la selección"
7946 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
7947 msgid "Limit search to the current selection"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Search in current _layer"
7953 msgstr "Seleccionar"
7955 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Limit search to the current layer"
7958 msgstr "Seleccionar"
7960 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7961 msgid "Include _hidden"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
7965 msgid "Include hidden objects in search"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7969 msgid "Include l_ocked"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Include locked objects in search"
7975 msgstr "Objetos seleccionados"
7977 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
7978 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
7979 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
7980 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
7981 #, fuzzy
7982 msgid "_Clear"
7983 msgstr "Cerrar"
7985 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
7986 #, fuzzy
7987 msgid "Clear values"
7988 msgstr "Limpia_r todo"
7990 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7991 #, fuzzy
7992 msgid "_Find"
7993 msgstr "Rejilla"
7995 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
7996 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
7997 msgstr ""
7999 #. Create the label for the object id
8000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
8001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
8002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
8003 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
8004 msgid "_Id"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
8008 msgid ""
8009 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
8010 msgstr ""
8012 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
8013 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
8014 #: ../src/verbs.cpp:2445
8015 #, fuzzy
8016 msgid "_Set"
8017 msgstr "Ajustar ID"
8019 #. Create the label for the object label
8020 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
8021 #, fuzzy
8022 msgid "_Label"
8023 msgstr "Definir atributo"
8025 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
8026 msgid "A freeform label for the object"
8027 msgstr ""
8029 #. Create the label for the object title
8030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
8031 #, fuzzy
8032 msgid "_Title"
8033 msgstr "Título:"
8035 #. Create the frame for the object description
8036 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
8037 #, fuzzy
8038 msgid "_Description"
8039 msgstr "Selección"
8041 #. Hide
8042 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
8043 #, fuzzy
8044 msgid "_Hide"
8045 msgstr "Caras:"
8047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
8048 msgid "Check to make the object invisible"
8049 msgstr ""
8051 #. Lock
8052 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
8053 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
8054 msgid "L_ock"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
8058 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
8059 msgstr ""
8061 #. Create the frame for interactivity options
8062 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Interactivity"
8065 msgstr "_Intersección"
8067 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
8068 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
8069 msgid "Ref"
8070 msgstr "Ref"
8072 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Lock object"
8075 msgstr "Sin objetos"
8077 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Unlock object"
8080 msgstr "Objetos seleccionados"
8082 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Hide object"
8085 msgstr "Objeto"
8087 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Unhide object"
8090 msgstr "Objeto"
8092 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Id invalid! "
8095 msgstr "El ID no es válido"
8097 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Id exists! "
8100 msgstr "El ID existe"
8102 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
8103 #, fuzzy
8104 msgid "Set object ID"
8105 msgstr "Objetos seleccionados"
8107 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Set object label"
8110 msgstr "Estilo de contorno"
8112 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Set object title"
8115 msgstr "Estilo de contorno"
8117 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Set object description"
8120 msgstr "Selección"
8122 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
8123 msgid "Href:"
8124 msgstr "Href:"
8126 #. default x:
8127 #. default y:
8128 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
8129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
8130 msgid "Target:"
8131 msgstr "Objetivo:"
8133 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
8134 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
8135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
8136 msgid "Role:"
8137 msgstr "Rol:"
8139 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
8140 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
8141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
8142 msgid "Arcrole:"
8143 msgstr "Arcrole:"
8145 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8146 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8147 msgid "Title:"
8148 msgstr "Título:"
8150 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8151 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8152 msgid "Actuate:"
8153 msgstr "Actuar:"
8155 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8156 msgid "URL:"
8157 msgstr "URL:"
8159 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8160 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8163 msgid "X:"
8164 msgstr "X:"
8166 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8167 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8170 msgid "Y:"
8171 msgstr "Y:"
8173 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8174 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8177 msgid "Width:"
8178 msgstr "Ancho:"
8180 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8181 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8182 msgid "Height:"
8183 msgstr "Alto:"
8185 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8186 #, fuzzy, c-format
8187 msgid "%s Properties"
8188 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
8190 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8191 #, c-format
8192 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8196 #, c-format
8197 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8201 #, c-format
8202 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8206 msgid "<i>Checking...</i>"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8210 msgid "Fix spelling"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8214 #, fuzzy
8215 msgid "Suggestions:"
8216 msgstr "Resolución:"
8218 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8219 msgid "_Accept"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8223 msgid "Accept the chosen suggestion"
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8227 #, fuzzy
8228 msgid "_Ignore once"
8229 msgstr "Ninguno"
8231 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8232 msgid "Ignore this word only once"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8236 #, fuzzy
8237 msgid "_Ignore"
8238 msgstr "Ninguno"
8240 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8241 msgid "Ignore this word in this session"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8245 msgid "A_dd to dictionary:"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8249 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8253 #, fuzzy
8254 msgid "_Stop"
8255 msgstr "Ajustar ID"
8257 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8258 msgid "Stop the check"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8262 #, fuzzy
8263 msgid "_Start"
8264 msgstr "Estrella"
8266 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8267 msgid "Start the check"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Font"
8273 msgstr "Punto"
8275 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8276 msgid "Align lines left"
8277 msgstr ""
8279 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8280 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Center lines"
8283 msgstr "Centro Y:"
8285 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8286 msgid "Align lines right"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8290 msgid "Justify lines"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Horizontal text"
8296 msgstr "Líneas horizontales"
8298 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Vertical text"
8301 msgstr "Líneas verticales"
8303 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8304 msgid "Line spacing:"
8305 msgstr "Espaciado de líneas:"
8307 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8308 msgid "Set as default"
8309 msgstr "Definir como predeterminado"
8311 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Set text style"
8314 msgstr "Estilo de contorno"
8316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8317 #, fuzzy
8318 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8319 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
8321 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8322 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8326 #, c-format
8327 msgid ""
8328 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8329 "commit changes."
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8333 msgid "Drag to reorder nodes"
8334 msgstr "Arrastrar para reordenar nodos"
8336 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8337 msgid "New element node"
8338 msgstr "Nuevo nodo elemento"
8340 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8341 msgid "New text node"
8342 msgstr "Siguiente nodo de texto"
8344 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8345 msgid "Duplicate node"
8346 msgstr "Duplicar nodo"
8348 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8349 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8353 msgid "Unindent node"
8354 msgstr "Desangrar nodo"
8356 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8357 msgid "Indent node"
8358 msgstr "Sangrar nodos"
8360 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8361 msgid "Raise node"
8362 msgstr "Elevar nodo"
8364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8365 msgid "Lower node"
8366 msgstr "Bajar nodo"
8368 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8369 msgid "Delete attribute"
8370 msgstr "Borrar atributo"
8372 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8374 msgid "Attribute name"
8375 msgstr "Nombre de atributo"
8377 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8378 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8379 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8380 msgid "Set attribute"
8381 msgstr "Definir atributo"
8383 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8384 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Set"
8387 msgstr "Ajustar ID"
8389 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8390 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8391 msgid "Attribute value"
8392 msgstr "Valor del atributo"
8394 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8395 msgid "Drag XML subtree"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8399 msgid "New element node..."
8400 msgstr "Nuevo nodo elemento..."
8402 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8403 msgid "Cancel"
8404 msgstr "Cancelar"
8406 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8407 msgid "Create"
8408 msgstr "Crear"
8410 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Create new element node"
8413 msgstr "Nuevo nodo elemento"
8415 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Create new text node"
8418 msgstr "Siguiente nodo de texto"
8420 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8421 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Change attribute"
8427 msgstr "Definir atributo"
8429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Grid _units:"
8432 msgstr "Unidades de la rejilla:"
8434 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8435 #, fuzzy
8436 msgid "_Origin X:"
8437 msgstr "Origen X:"
8439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8442 #, fuzzy
8443 msgid "X coordinate of grid origin"
8444 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
8446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8447 #, fuzzy
8448 msgid "O_rigin Y:"
8449 msgstr "Origen Y:"
8451 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Y coordinate of grid origin"
8456 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
8458 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Spacing _Y:"
8461 msgstr "Espaciado Y:"
8463 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8465 msgid "Base length of z-axis"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Angle X:"
8473 msgstr "Ángulo:"
8475 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8477 msgid "Angle of x-axis"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Angle Z:"
8485 msgstr "Ángulo:"
8487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8489 msgid "Angle of z-axis"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Grid line _color:"
8495 msgstr "Color de las líneas guía"
8497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Grid line color"
8500 msgstr "Color de las líneas guía"
8502 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Color of grid lines"
8505 msgstr "Espaciado de líneas:"
8507 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Ma_jor grid line color:"
8510 msgstr "Color de las líneas guía"
8512 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Major grid line color"
8515 msgstr "Color de las líneas guía"
8517 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8518 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8522 #, fuzzy
8523 msgid "_Major grid line every:"
8524 msgstr "Color de las líneas guía"
8526 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8527 #, fuzzy
8528 msgid "lines"
8529 msgstr "Cerrar"
8531 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Rectangular grid"
8534 msgstr "Rectángulo"
8536 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8537 msgid "Axonometric grid"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Create new grid"
8543 msgstr "Crear un documento nuevo"
8545 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8546 #, fuzzy
8547 msgid "_Enabled"
8548 msgstr "Valor"
8550 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8551 msgid ""
8552 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8553 "grids."
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8557 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8561 msgid ""
8562 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8563 "will be snapped to"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8567 #, fuzzy
8568 msgid "_Visible"
8569 msgstr "Visible"
8571 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8572 msgid ""
8573 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8574 "to invisible grids."
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Spacing _X:"
8580 msgstr "Espaciado X:"
8582 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Distance between vertical grid lines"
8586 msgstr "guía vertical"
8588 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8592 msgstr "guía horizontal"
8594 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8595 msgid "_Show dots instead of lines"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8599 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8600 msgstr ""
8602 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8603 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8605 msgid "UNDEFINED"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8609 #, fuzzy
8610 msgid "grid line"
8611 msgstr "Color de las líneas guía"
8613 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8614 #, fuzzy
8615 msgid "grid intersection"
8616 msgstr "_Intersección"
8618 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8619 #, fuzzy
8620 msgid "guide"
8621 msgstr "Guías"
8623 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8624 #, fuzzy
8625 msgid "guide intersection"
8626 msgstr "_Intersección"
8628 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8629 #, fuzzy
8630 msgid "guide origin"
8631 msgstr "Color de las líneas guía"
8633 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8634 #, fuzzy
8635 msgid "grid-guide intersection"
8636 msgstr "_Intersección"
8638 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8639 #, fuzzy
8640 msgid "cusp node"
8641 msgstr "Ajustar a las guías"
8643 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8644 #, fuzzy
8645 msgid "smooth node"
8646 msgstr "suave"
8648 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8649 #, fuzzy
8650 msgid "path"
8651 msgstr "T_razo"
8653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8654 #, fuzzy
8655 msgid "path intersection"
8656 msgstr "_Intersección"
8658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8659 #, fuzzy
8660 msgid "bounding box corner"
8661 msgstr "Ajustar a las guías"
8663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8664 #, fuzzy
8665 msgid "bounding box side"
8666 msgstr "Ajustar a las guías"
8668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8669 #, fuzzy
8670 msgid "page border"
8671 msgstr "Color del contorno del papel"
8673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8674 #, fuzzy
8675 msgid "line midpoint"
8676 msgstr "An_cho de página"
8678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8679 #, fuzzy
8680 msgid "object midpoint"
8681 msgstr "Objeto"
8683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8684 #, fuzzy
8685 msgid "object rotation center"
8686 msgstr "Sin gradientes en el documento"
8688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8689 #, fuzzy
8690 msgid "handle"
8691 msgstr "Agudeza:"
8693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8694 #, fuzzy
8695 msgid "bounding box side midpoint"
8696 msgstr "Ajustar a las guías"
8698 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8699 #, fuzzy
8700 msgid "bounding box midpoint"
8701 msgstr "Ajustar a las guías"
8703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8704 #, fuzzy
8705 msgid "page corner"
8706 msgstr "Color del contorno del papel"
8708 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8709 msgid "convex hull corner"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8713 #, fuzzy
8714 msgid "quadrant point"
8715 msgstr "Espaciado de líneas:"
8717 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8718 #, fuzzy
8719 msgid "center"
8720 msgstr "Centro Y:"
8722 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8723 #, fuzzy
8724 msgid "corner"
8725 msgstr "Esquinas:"
8727 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8728 #, fuzzy
8729 msgid "text baseline"
8730 msgstr "Alinear"
8732 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8733 #, fuzzy
8734 msgid "constrained angle"
8735 msgstr "Resolución:"
8737 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8738 #, fuzzy
8739 msgid "constraint"
8740 msgstr "Cerrar"
8742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Bounding box corner"
8745 msgstr "Ajustar a las guías"
8747 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Bounding box midpoint"
8750 msgstr "Ajustar a las guías"
8752 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Bounding box side midpoint"
8755 msgstr "Ajustar a las guías"
8757 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Smooth node"
8760 msgstr "suave"
8762 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Cusp node"
8765 msgstr "Elevar nodo"
8767 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Line midpoint"
8770 msgstr "An_cho de página"
8772 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Object midpoint"
8775 msgstr "Objeto"
8777 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Object rotation center"
8780 msgstr "_Objeto a trazo"
8782 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Handle"
8785 msgstr "Ángulo:"
8787 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Path intersection"
8790 msgstr "_Intersección"
8792 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Guide"
8795 msgstr "Guías"
8797 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Guide origin"
8800 msgstr "Color de las líneas guía"
8802 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8803 msgid "Convex hull corner"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8807 msgid "Quadrant point"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Center"
8813 msgstr "Centro Y:"
8815 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Corner"
8818 msgstr "Esquinas:"
8820 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Text baseline"
8823 msgstr "Alinear"
8825 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
8826 msgid "Multiple of grid spacing"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
8830 msgid " to "
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/document.cpp:478
8834 #, c-format
8835 msgid "New document %d"
8836 msgstr "Nuevo documento %d"
8838 #: ../src/document.cpp:510
8839 #, c-format
8840 msgid "Memory document %d"
8841 msgstr "Documento memoria %d"
8843 #: ../src/document.cpp:740
8844 #, c-format
8845 msgid "Unnamed document %d"
8846 msgstr "Documento sin nombre %d"
8848 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
8849 #: ../src/draw-context.cpp:577
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Path is closed."
8852 msgstr "Trazo (%i nodos)"
8854 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
8855 #: ../src/draw-context.cpp:592
8856 msgid "Closing path."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/draw-context.cpp:702
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Draw path"
8862 msgstr "Descombin_ar"
8864 #: ../src/draw-context.cpp:863
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Creating single dot"
8867 msgstr "Creando curva nueva"
8869 #: ../src/draw-context.cpp:864
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Create single dot"
8872 msgstr "Cerrar"
8874 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
8875 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
8876 #: ../src/dropper-context.cpp:312
8877 #, c-format
8878 msgid " alpha %.3g"
8879 msgstr ""
8881 #. where the color is picked, to show in the statusbar
8882 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8883 #, c-format
8884 msgid ", averaged with radius %d"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/dropper-context.cpp:314
8888 #, c-format
8889 msgid " under cursor"
8890 msgstr ""
8892 #. message, to show in the statusbar
8893 #: ../src/dropper-context.cpp:316
8894 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
8898 #, fuzzy
8899 msgid ""
8900 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
8901 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
8902 "to copy the color under mouse to clipboard"
8903 msgstr ""
8904 "Haga clic para seleccionar un color, clic y arrastre para seleccionar la "
8905 "media de color de un área."
8907 #: ../src/dropper-context.cpp:354
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Set picked color"
8910 msgstr "Último seleccionado"
8912 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
8913 msgid ""
8914 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
8918 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8922 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
8926 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
8930 #, fuzzy
8931 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
8932 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8934 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Draw calligraphic stroke"
8937 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8939 #: ../src/eraser-context.cpp:527
8940 #, fuzzy
8941 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
8942 msgstr "Arrastre para dibujar una línea caligráfica."
8944 #: ../src/eraser-context.cpp:830
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Draw eraser stroke"
8947 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
8949 #: ../src/event-context.cpp:615
8950 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/event-log.cpp:37
8954 msgid "[Unchanged]"
8955 msgstr ""
8957 #. Edit
8958 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
8959 msgid "_Undo"
8960 msgstr "_Deshacer"
8962 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
8963 msgid "_Redo"
8964 msgstr "_Rehacer"
8966 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
8967 msgid "Dependency:"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
8971 #, fuzzy
8972 msgid "  type: "
8973 msgstr "Estilo de relleno"
8975 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
8976 #, fuzzy
8977 msgid "  location: "
8978 msgstr "Resolución:"
8980 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
8981 msgid "  string: "
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
8985 #, fuzzy
8986 msgid "  description: "
8987 msgstr "Selección"
8989 #: ../src/extension/effect.cpp:39
8990 #, fuzzy
8991 msgid " (No preferences)"
8992 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
8994 #. This is some filler text, needs to change before relase
8995 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
8996 msgid ""
8997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
8998 "span>\n"
8999 "\n"
9000 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
9001 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
9002 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
9006 msgid "Show dialog on startup"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
9010 #, c-format
9011 msgid "'%s' working, please wait..."
9012 msgstr ""
9014 #. static int i = 0;
9015 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
9016 #: ../src/extension/extension.cpp:254
9017 msgid ""
9018 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
9019 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/extension/extension.cpp:257
9023 msgid "an ID was not defined for it."
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/extension/extension.cpp:261
9027 msgid "there was no name defined for it."
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/extension/extension.cpp:265
9031 msgid "the XML description of it got lost."
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/extension/extension.cpp:269
9035 msgid "no implementation was defined for the extension."
9036 msgstr ""
9038 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
9039 #: ../src/extension/extension.cpp:276
9040 msgid "a dependency was not met."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/extension/extension.cpp:296
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Extension \""
9046 msgstr "Expansión:"
9048 #: ../src/extension/extension.cpp:296
9049 #, fuzzy
9050 msgid "\" failed to load because "
9051 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
9053 #: ../src/extension/extension.cpp:642
9054 #, c-format
9055 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/extension/extension.cpp:741
9059 #, fuzzy
9060 msgid "ID:"
9061 msgstr "ID"
9063 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9064 #, fuzzy
9065 msgid "State:"
9066 msgstr "Estrella"
9068 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Loaded"
9071 msgstr "Ninguno"
9073 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Unloaded"
9076 msgstr "Sin nombre"
9078 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9079 msgid "Deactivated"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/extension/extension.cpp:773
9083 msgid ""
9084 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
9085 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
9086 "this extension."
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
9090 msgid ""
9091 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
9092 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
9093 "expected."
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/extension/init.cpp:276
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
9099 msgstr ""
9100 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
9101 "externos de ese directorio."
9103 #: ../src/extension/init.cpp:290
9104 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
9105 #, fuzzy, c-format
9106 msgid ""
9107 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
9108 "will not be loaded."
9109 msgstr ""
9110 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
9111 "externos de ese directorio."
9113 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
9114 msgid "Adaptive Threshold"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
9118 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
9119 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Offset"
9122 msgstr "Offset:"
9124 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
9125 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
9126 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
9127 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
9128 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
9129 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
9130 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
9131 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
9132 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
9133 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
9134 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
9135 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
9136 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
9137 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
9138 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
9139 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
9140 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
9141 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
9142 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
9143 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
9144 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
9145 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
9146 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
9147 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
9148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
9149 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
9150 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
9151 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
9152 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9153 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
9154 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
9155 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
9156 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
9157 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Raster"
9160 msgstr "Eleva_r"
9162 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
9163 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
9167 #, fuzzy
9168 msgid "Add Noise"
9169 msgstr "Ninguno"
9171 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Type"
9174 msgstr "Tipo:"
9176 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9177 msgid "Uniform Noise"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9181 msgid "Gaussian Noise"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9185 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9189 msgid "Impulse Noise"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9193 msgid "Laplacian Noise"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9197 msgid "Poisson Noise"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9201 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Blur"
9207 msgstr "Azul:"
9209 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9210 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9211 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9212 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9213 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9214 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9216 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Radius"
9219 msgstr "Radio:"
9221 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9222 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9223 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9224 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9225 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9226 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Sigma"
9229 msgstr "Escalar"
9231 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9234 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
9236 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9237 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Channel"
9240 msgstr "Cancelar"
9242 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9243 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9244 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9245 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Layer"
9248 msgstr "_Bajar"
9250 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9251 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9252 msgid "Red Channel"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9256 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9257 msgid "Green Channel"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9262 msgid "Blue Channel"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9266 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Cyan Channel"
9269 msgstr "Rectángulo"
9271 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Magenta Channel"
9275 msgstr "Magenta:"
9277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Yellow Channel"
9281 msgstr "Amarillo:"
9283 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9284 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Black Channel"
9287 msgstr "Negro:"
9289 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9290 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Opacity Channel"
9293 msgstr "Opacidad:"
9295 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9296 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9297 msgid "Matte Channel"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9301 msgid "Extract specific channel from image."
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9305 msgid "Charcoal"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9311 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
9313 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9314 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Contrast"
9320 msgstr "Esquinas:"
9322 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9323 msgid "Adjust"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9327 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9331 msgid "Cycle Colormap"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9335 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9336 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Amount"
9340 msgstr "Punto"
9342 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9343 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Despeckle"
9349 msgstr "D_eseleccionar"
9351 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9352 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Edge"
9358 msgstr "Azul:"
9360 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9363 msgstr "URI de la imagen:"
9365 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9366 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Enhance"
9372 msgstr "Cancelar"
9374 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9375 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Equalize"
9381 msgstr "Ancho:"
9383 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9384 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9388 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9389 msgid "Gaussian Blur"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9393 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9394 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Factor"
9397 msgstr "Color del resaltado:"
9399 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9400 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Implode"
9406 msgstr "_Importar..."
9408 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9411 msgstr "Último seleccionado"
9413 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Level"
9416 msgstr "Rueda"
9418 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9419 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Black Point"
9422 msgstr "Negro:"
9424 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9425 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9426 #, fuzzy
9427 msgid "White Point"
9428 msgstr "Editar"
9430 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9431 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9432 msgid "Gamma Correction"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9436 msgid ""
9437 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9438 "to the full color range."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9442 msgid "Level (with Channel)"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9446 msgid ""
9447 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9448 "between the given ranges to the full color range."
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Median"
9454 msgstr "_Bajar"
9456 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9457 msgid ""
9458 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9459 "neighborhood."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9463 msgid "HSB Adjust"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Brightness"
9469 msgstr "Alto:"
9471 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9472 msgid ""
9473 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Negate"
9479 msgstr "Crear"
9481 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9482 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Normalize"
9488 msgstr "Líneas horizontales"
9490 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9491 msgid ""
9492 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9493 "range of color."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9497 msgid "Oil Paint"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9501 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9505 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Raise"
9511 msgstr "Eleva_r"
9513 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Raised"
9516 msgstr "Eleva_r"
9518 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9519 msgid ""
9520 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9521 "appearance."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9525 msgid "Reduce Noise"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9529 msgid ""
9530 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Resample"
9536 msgstr "Agudeza:"
9538 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9539 msgid ""
9540 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9541 msgstr ""
9543 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Shade"
9546 msgstr "Agudeza:"
9548 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9550 msgid "Azimuth"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Elevation"
9557 msgstr "Resolución:"
9559 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9560 msgid "Colored Shading"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9564 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9568 #, fuzzy
9569 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9570 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
9572 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9573 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Dither"
9579 msgstr "Metro"
9581 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9582 msgid ""
9583 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9584 "the original position"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9588 #, fuzzy
9589 msgid "Swirl"
9590 msgstr "Espiral"
9592 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9593 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9594 msgstr ""
9596 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9597 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9598 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9599 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9600 msgid "Threshold"
9601 msgstr ""
9603 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9606 msgstr "URI de la imagen:"
9608 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9609 msgid "Unsharp Mask"
9610 msgstr ""
9612 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9613 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9617 #, fuzzy
9618 msgid "Wave"
9619 msgstr "_Guardar"
9621 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9622 msgid "Amplitude"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9626 msgid "Wavelength"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9630 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Inset/Outset Halo"
9636 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
9638 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9639 msgid "Width in px of the halo"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9643 #, fuzzy
9644 msgid "Number of steps"
9645 msgstr "Número de revoluciones"
9647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9648 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9652 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9653 msgid "Restrict to PS level"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9657 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9658 #, fuzzy
9659 msgid "PostScript level 3"
9660 msgstr "Punto"
9662 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9663 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9664 #, fuzzy
9665 msgid "PostScript level 2"
9666 msgstr "Punto"
9668 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9669 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9670 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9671 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Convert texts to paths"
9674 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
9676 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9677 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9681 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9682 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Rasterize filter effects"
9685 msgstr "Altura de la selección"
9687 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9688 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9689 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9692 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
9694 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9695 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9696 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Export area is drawing"
9699 msgstr "Gradiente sin paradas"
9701 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9703 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Export area is page"
9706 msgstr "Gradiente sin paradas"
9708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9709 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9710 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9711 msgid "Limit export to the object with ID"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9715 #, fuzzy
9716 msgid "PostScript File"
9717 msgstr "Punto"
9719 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9720 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Encapsulated PostScript File"
9726 msgstr "Punto"
9728 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9729 msgid "Restrict to PDF version"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9733 msgid "PDF 1.4"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9737 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9741 #, fuzzy
9742 msgid "EMF Input"
9743 msgstr "Entrada"
9745 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9746 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9750 msgid "Enhanced Metafiles"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9754 #, fuzzy
9755 msgid "WMF Input"
9756 msgstr "Entrada"
9758 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9759 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9763 msgid "Windows Metafiles"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9767 #, fuzzy
9768 msgid "EMF Output"
9769 msgstr "A_mpliar"
9771 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9772 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Enhanced Metafile"
9778 msgstr "Rectángulo"
9780 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9781 msgid "Drop Shadow"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9785 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9786 msgid "Blur radius, px"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9790 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9791 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Opacity, %"
9796 msgstr "Opacidad:"
9798 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9799 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Horizontal offset, px"
9802 msgstr "Líneas horizontales"
9804 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
9805 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Vertical offset, px"
9808 msgstr "Líneas verticales"
9810 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
9811 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
9812 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
9813 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
9814 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
9815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Filters"
9818 msgstr "Caras:"
9820 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
9821 msgid "Black, blurred drop shadow"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Drop Glow"
9827 msgstr "Color de parada"
9829 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
9830 msgid "White, blurred drop glow"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Bundled"
9836 msgstr "No redondeado"
9838 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
9839 msgid "Personal"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
9845 msgstr ""
9846 "El directorio de módulos (%s) no está disponible. No se cargarán los módulos "
9847 "externos de ese directorio."
9849 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
9850 #, fuzzy
9851 msgid "Snow crest"
9852 msgstr "_Nueva vista"
9854 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Drift Size"
9857 msgstr "Caras:"
9859 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Snow has fallen on object"
9862 msgstr "Patrón:"
9864 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
9865 #, c-format
9866 msgid "%s GDK pixbuf Input"
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Link or embed image:"
9872 msgstr "URI de la imagen:"
9874 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
9875 #, fuzzy
9876 msgid "embed"
9877 msgstr "Rojo:"
9879 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
9880 #, fuzzy
9881 msgid "link"
9882 msgstr "Cerrar"
9884 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
9885 msgid ""
9886 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
9887 "outside this SVG document and all files must be moved together."
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
9891 #, fuzzy
9892 msgid "GIMP Gradients"
9893 msgstr "Editor de gradiente"
9895 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
9896 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Gradients used in GIMP"
9902 msgstr "Editor de gradiente"
9904 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
9905 msgid "Grid"
9906 msgstr "Rejilla"
9908 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Line Width"
9911 msgstr "An_cho de página"
9913 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Horizontal Spacing"
9916 msgstr "Líneas horizontales"
9918 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Vertical Spacing"
9921 msgstr "Líneas verticales"
9923 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Horizontal Offset"
9926 msgstr "Líneas horizontales"
9928 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Vertical Offset"
9931 msgstr "Líneas verticales"
9933 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
9934 msgid "Draw a path which is a grid"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
9938 #, fuzzy
9939 msgid "JavaFX Output"
9940 msgstr "A_mpliar"
9942 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
9943 msgid "JavaFX (*.fx)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
9947 msgid "JavaFX Raytracer File"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
9951 #, fuzzy
9952 msgid "LaTeX Output"
9953 msgstr "A_mpliar"
9955 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
9956 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
9960 msgid "LaTeX PSTricks File"
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
9964 msgid "LaTeX Print"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
9968 msgid "OpenDocument Drawing Output"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
9972 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
9976 msgid "OpenDocument drawing file"
9977 msgstr ""
9979 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
9980 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
9981 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
9982 msgid "media box"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
9986 msgid "crop box"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
9990 msgid "trim box"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
9994 msgid "bleed box"
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
9998 msgid "art box"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Select page:"
10004 msgstr "Selección"
10006 #. Display total number of pages
10007 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
10008 #, c-format
10009 msgid "out of %i"
10010 msgstr ""
10012 #. Crop settings
10013 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Clip to:"
10016 msgstr "Limpi_eza"
10018 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Page settings"
10021 msgstr "Opciones de contorno"
10023 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
10024 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
10025 msgstr ""
10027 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
10028 msgid ""
10029 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
10030 "and slow performance."
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
10034 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
10035 #, fuzzy
10036 msgid "rough"
10037 msgstr "A_grupar"
10039 #. Text options
10040 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Text handling:"
10043 msgstr "Espaciado Y:"
10045 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
10046 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Import text as text"
10049 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
10051 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
10052 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Embed images"
10058 msgstr "URI de la imagen:"
10060 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Import settings"
10063 msgstr "Opciones de contorno"
10065 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
10066 msgid "PDF Import Settings"
10067 msgstr ""
10069 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10070 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10071 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
10072 msgid "pdfinput|medium"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
10076 #, fuzzy
10077 msgid "fine"
10078 msgstr "Cerrar"
10080 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
10081 #, fuzzy
10082 msgid "very fine"
10083 msgstr "Sin título"
10085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
10086 #, fuzzy
10087 msgid "PDF Input"
10088 msgstr "Entrada"
10090 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
10091 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
10095 msgid "Adobe Portable Document Format"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
10099 #, fuzzy
10100 msgid "AI Input"
10101 msgstr "Entrada"
10103 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
10106 msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
10108 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
10109 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
10113 #, fuzzy
10114 msgid "PovRay Output"
10115 msgstr "A_mpliar"
10117 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
10118 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
10122 msgid "PovRay Raytracer File"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
10126 #, fuzzy
10127 msgid "SVG Input"
10128 msgstr "Entrada"
10130 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
10131 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
10135 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
10139 #, fuzzy
10140 msgid "SVG Output Inkscape"
10141 msgstr "Acerca de Inkscape"
10143 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
10144 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
10148 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
10152 #, fuzzy
10153 msgid "SVG Output"
10154 msgstr "A_mpliar"
10156 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
10157 msgid "Plain SVG (*.svg)"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
10161 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
10165 #, fuzzy
10166 msgid "SVGZ Input"
10167 msgstr "Entrada"
10169 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
10170 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
10174 msgid "SVG file format compressed with GZip"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
10178 #, fuzzy
10179 msgid "SVGZ Output"
10180 msgstr "A_mpliar"
10182 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
10183 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
10187 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
10191 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10195 msgid "Windows 32-bit Print"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10199 #, fuzzy
10200 msgid "WPG Input"
10201 msgstr "Entrada"
10203 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10204 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10208 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Live preview"
10214 msgstr "_Nueva vista"
10216 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10217 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10218 msgstr ""
10220 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10221 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10222 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10223 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10224 #: ../src/extension/system.cpp:107
10225 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10226 msgstr "La autodetección de formato falló. El archivo se abrirá como SVG."
10228 #: ../src/file.cpp:147
10229 #, fuzzy
10230 msgid "default.svg"
10231 msgstr "Predeterminados"
10233 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10234 #, c-format
10235 msgid "Failed to load the requested file %s"
10236 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
10238 #: ../src/file.cpp:290
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10241 msgstr "Documento no guardado."
10243 #: ../src/file.cpp:296
10244 #, c-format
10245 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/file.cpp:325
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Document reverted."
10251 msgstr "Documento guardado."
10253 #: ../src/file.cpp:327
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Document not reverted."
10256 msgstr "Documento no guardado."
10258 #: ../src/file.cpp:477
10259 msgid "Select file to open"
10260 msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
10262 #: ../src/file.cpp:564
10263 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/file.cpp:569
10267 #, c-format
10268 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10269 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10270 msgstr[0] ""
10271 msgstr[1] ""
10273 #: ../src/file.cpp:574
10274 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/file.cpp:605
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10281 "caused by an unknown filename extension."
10282 msgstr ""
10283 "No se ha encontrado una extensión de Inkscape que pueda guardar el documento "
10284 "(%s). Esto pudo ser causado por una extensión de archivo desconocida."
10286 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10287 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10288 msgid "Document not saved."
10289 msgstr "Documento no guardado."
10291 #: ../src/file.cpp:613
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/file.cpp:621
10298 #, c-format
10299 msgid "File %s could not be saved."
10300 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
10302 #: ../src/file.cpp:638
10303 msgid "Document saved."
10304 msgstr "Documento guardado."
10306 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10307 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10308 #, fuzzy, c-format
10309 msgid "drawing%s"
10310 msgstr "Dibujo"
10312 #: ../src/file.cpp:776
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "drawing-%d%s"
10315 msgstr "Dibujo"
10317 #: ../src/file.cpp:780
10318 #, fuzzy, c-format
10319 msgid "%s"
10320 msgstr "%"
10322 #: ../src/file.cpp:795
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Select file to save a copy to"
10325 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
10327 #: ../src/file.cpp:797
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Select file to save to"
10330 msgstr "Seleccionar el archivo a guardar"
10332 #: ../src/file.cpp:892
10333 msgid "No changes need to be saved."
10334 msgstr "No hay cambios que guardar."
10336 #: ../src/file.cpp:909
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Saving document..."
10339 msgstr "Guardar documento"
10341 #: ../src/file.cpp:1068
10342 #, fuzzy
10343 msgid "Import"
10344 msgstr "_Importar..."
10346 #: ../src/file.cpp:1118
10347 msgid "Select file to import"
10348 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
10350 #: ../src/file.cpp:1230
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Select file to export to"
10353 msgstr "Seleccionar el archivo a importar"
10355 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10356 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Blend"
10362 msgstr "Azul:"
10364 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Color Matrix"
10367 msgstr "Color de la pintura"
10369 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10370 msgid "Component Transfer"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Composite"
10376 msgstr "_Combinar"
10378 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10379 msgid "Convolve Matrix"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10383 msgid "Diffuse Lighting"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10387 msgid "Displacement Map"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10391 msgid "Flood"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Image"
10397 msgstr "URI de la imagen:"
10399 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Merge"
10402 msgstr "Objetivo:"
10404 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10405 msgid "Specular Lighting"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Tile"
10411 msgstr "Título:"
10413 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Turbulence"
10416 msgstr "Traza"
10418 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Source Graphic"
10421 msgstr "Alto:"
10423 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Source Alpha"
10426 msgstr "Contorno"
10428 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Background Image"
10431 msgstr "Color de fondo"
10433 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Background Alpha"
10436 msgstr "Color de fondo"
10438 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Fill Paint"
10441 msgstr "_Relleno y contorno"
10443 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Stroke Paint"
10446 msgstr "Contorno"
10448 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10449 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10450 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10451 msgid "filterBlendMode|Normal"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Multiply"
10457 msgstr "Estilos múltiples"
10459 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10460 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Screen"
10463 msgstr "Verde:"
10465 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Darken"
10468 msgstr "Cuentagotas"
10470 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Lighten"
10473 msgstr "Alto:"
10475 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10476 msgid "Matrix"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Saturate"
10482 msgstr "Saturación:"
10484 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Hue Rotate"
10487 msgstr "Girar"
10489 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10490 msgid "Luminance to Alpha"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Over"
10496 msgstr "Metro"
10498 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10499 #, fuzzy
10500 msgid "In"
10501 msgstr "Pulgada"
10503 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10504 #, fuzzy
10505 msgid "Out"
10506 msgstr "A_mpliar"
10508 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Atop"
10511 msgstr "Añadir parada"
10513 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10514 msgid "XOR"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10518 msgid "Arithmetic"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Identity"
10524 msgstr "Centímetro"
10526 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Table"
10529 msgstr "Valor"
10531 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Discrete"
10534 msgstr "Distribuir"
10536 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Linear"
10539 msgstr "Cerrar"
10541 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10542 msgid "Gamma"
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Duplicate"
10549 msgstr "D_uplicar"
10551 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10552 msgid "Wrap"
10553 msgstr ""
10555 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10556 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Red"
10561 msgstr "Rojo:"
10563 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10564 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Green"
10569 msgstr "Verde:"
10571 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10572 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10573 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10574 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Blue"
10577 msgstr "Azul:"
10579 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Alpha"
10582 msgstr "Alfa:"
10584 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Erode"
10587 msgstr "Ninguno"
10589 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Dilate"
10592 msgstr "_Pegar"
10594 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10595 msgid "Fractal Noise"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Distant Light"
10601 msgstr "Destino de impresión"
10603 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10604 #, fuzzy
10605 msgid "Point Light"
10606 msgstr "Alto:"
10608 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Spot Light"
10611 msgstr "Alto:"
10613 #: ../src/flood-context.cpp:246
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Visible Colors"
10616 msgstr "Visible"
10618 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Small"
10621 msgstr "Escalar"
10623 #: ../src/flood-context.cpp:266
10624 msgid "Medium"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Large"
10630 msgstr "Objetivo:"
10632 #: ../src/flood-context.cpp:469
10633 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/flood-context.cpp:509
10637 #, c-format
10638 msgid ""
10639 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10640 msgid_plural ""
10641 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10642 msgstr[0] ""
10643 msgstr[1] ""
10645 #: ../src/flood-context.cpp:513
10646 #, c-format
10647 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10648 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10649 msgstr[0] ""
10650 msgstr[1] ""
10652 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10653 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10657 msgid ""
10658 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10659 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Fill bounded area"
10665 msgstr "_Relleno y contorno"
10667 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Set style on object"
10670 msgstr "Patrón:"
10672 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10673 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10679 msgstr "Gradiente lineal"
10681 #. POINT_LG_BEGIN
10682 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10685 msgstr "Gradiente lineal"
10687 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10690 msgstr "Gradiente lineal"
10692 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10695 msgstr "Gradiente radial"
10697 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10698 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10701 msgstr "Gradiente radial"
10703 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10706 msgstr "Gradiente radial"
10708 #. POINT_RG_FOCUS
10709 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10710 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10713 msgstr "Gradiente lineal"
10715 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10716 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10717 #, fuzzy, c-format
10718 msgid "%s selected"
10719 msgstr "Último seleccionado"
10721 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10722 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10723 #, fuzzy, c-format
10724 msgid " out of %d gradient handle"
10725 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10726 msgstr[0] "Elevar nodo"
10727 msgstr[1] "Elevar nodo"
10729 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10730 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10731 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10732 #, fuzzy, c-format
10733 msgid " on %d selected object"
10734 msgid_plural " on %d selected objects"
10735 msgstr[0] "Duplicar los objetos seleccionados"
10736 msgstr[1] "Duplicar los objetos seleccionados"
10738 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10739 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10740 #, c-format
10741 msgid ""
10742 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10743 msgid_plural ""
10744 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10745 msgstr[0] ""
10746 msgstr[1] ""
10748 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10749 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10750 #, c-format
10751 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10752 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10753 msgstr[0] ""
10754 msgstr[1] ""
10756 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10757 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10758 #, c-format
10759 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10760 msgid_plural ""
10761 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10762 msgstr[0] ""
10763 msgstr[1] ""
10765 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
10766 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Add gradient stop"
10769 msgstr "Gradiente radial"
10771 #: ../src/gradient-context.cpp:457
10772 #, fuzzy
10773 msgid "Simplify gradient"
10774 msgstr "Gradiente radial"
10776 #: ../src/gradient-context.cpp:534
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Create default gradient"
10779 msgstr "Gradiente lineal"
10781 #: ../src/gradient-context.cpp:588
10782 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/gradient-context.cpp:695
10786 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/gradient-context.cpp:696
10790 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/gradient-context.cpp:816
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Invert gradient"
10796 msgstr "Gradiente lineal"
10798 #: ../src/gradient-context.cpp:933
10799 #, c-format
10800 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10801 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10802 msgstr[0] ""
10803 msgstr[1] ""
10805 #: ../src/gradient-context.cpp:937
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
10808 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
10810 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Merge gradient handles"
10813 msgstr "Elevar nodo"
10815 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Move gradient handle"
10818 msgstr "Elevar nodo"
10820 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Delete gradient stop"
10823 msgstr "Borrar parada"
10825 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
10826 #, c-format
10827 msgid ""
10828 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
10829 "+Alt</b> to delete stop"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
10833 msgid " (stroke)"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
10837 #, c-format
10838 msgid ""
10839 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
10840 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
10847 "separate focus"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
10851 #, c-format
10852 msgid ""
10853 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
10854 "separate"
10855 msgid_plural ""
10856 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
10857 "separate"
10858 msgstr[0] ""
10859 msgstr[1] ""
10861 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Move gradient handle(s)"
10864 msgstr "Elevar nodo"
10866 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Move gradient mid stop(s)"
10869 msgstr "Borrar parada"
10871 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Delete gradient stop(s)"
10874 msgstr "Borrar parada"
10876 #. Add the units menu.
10877 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
10878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
10879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
10880 msgid "Units"
10881 msgstr "Unidades"
10883 #: ../src/helper/units.cpp:38
10884 msgid "Point"
10885 msgstr "Punto"
10887 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
10888 msgid "pt"
10889 msgstr "pt"
10891 #: ../src/helper/units.cpp:38
10892 msgid "Pt"
10893 msgstr "Pt"
10895 #: ../src/helper/units.cpp:39
10896 msgid "Pica"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/helper/units.cpp:39
10900 msgid "pc"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/helper/units.cpp:39
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Picas"
10906 msgstr "T_razo"
10908 #: ../src/helper/units.cpp:39
10909 msgid "Pc"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/helper/units.cpp:40
10913 msgid "Pixel"
10914 msgstr "Pixel"
10916 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
10917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
10918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
10919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
10920 msgid "px"
10921 msgstr "px"
10923 #: ../src/helper/units.cpp:40
10924 msgid "Pixels"
10925 msgstr "Pixeles"
10927 #: ../src/helper/units.cpp:40
10928 msgid "Px"
10929 msgstr "Px"
10931 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
10932 msgid "%"
10933 msgstr "%"
10935 #: ../src/helper/units.cpp:42
10936 msgid "Percents"
10937 msgstr "Porcentajes"
10939 #: ../src/helper/units.cpp:43
10940 msgid "Millimeter"
10941 msgstr "Milímetro"
10943 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
10944 msgid "mm"
10945 msgstr "mm"
10947 #: ../src/helper/units.cpp:43
10948 msgid "Millimeters"
10949 msgstr "Milímetros"
10951 #: ../src/helper/units.cpp:44
10952 msgid "Centimeter"
10953 msgstr "Centímetro"
10955 #: ../src/helper/units.cpp:44
10956 msgid "cm"
10957 msgstr "cm"
10959 #: ../src/helper/units.cpp:44
10960 msgid "Centimeters"
10961 msgstr "Centímetros"
10963 #: ../src/helper/units.cpp:45
10964 msgid "Meter"
10965 msgstr "Metro"
10967 #: ../src/helper/units.cpp:45
10968 msgid "m"
10969 msgstr "m"
10971 #: ../src/helper/units.cpp:45
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Meters"
10974 msgstr "Metro"
10976 #. no svg_unit
10977 #: ../src/helper/units.cpp:46
10978 msgid "Inch"
10979 msgstr "Pulgada"
10981 #: ../src/helper/units.cpp:46
10982 msgid "in"
10983 msgstr "in"
10985 #: ../src/helper/units.cpp:46
10986 msgid "Inches"
10987 msgstr "Pulgadas"
10989 #: ../src/helper/units.cpp:47
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Foot"
10992 msgstr "Punto"
10994 #: ../src/helper/units.cpp:47
10995 msgid "ft"
10996 msgstr ""
10998 #: ../src/helper/units.cpp:47
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Feet"
11001 msgstr "Texto"
11003 #. Volatiles do not have default, so there are none here
11004 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
11005 #: ../src/helper/units.cpp:50
11006 msgid "Em square"
11007 msgstr "Em cuadrado"
11009 #: ../src/helper/units.cpp:50
11010 msgid "em"
11011 msgstr "em"
11013 #: ../src/helper/units.cpp:50
11014 msgid "Em squares"
11015 msgstr "Em cuadrados"
11017 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
11018 #: ../src/helper/units.cpp:52
11019 msgid "Ex square"
11020 msgstr "Ex cuadrado"
11022 #: ../src/helper/units.cpp:52
11023 msgid "ex"
11024 msgstr "ex"
11026 #: ../src/helper/units.cpp:52
11027 msgid "Ex squares"
11028 msgstr "Ex cuadrados"
11030 #: ../src/inkscape.cpp:328
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Autosaving documents..."
11033 msgstr "Guardar documento"
11035 #: ../src/inkscape.cpp:399
11036 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
11040 #, fuzzy, c-format
11041 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
11042 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
11044 #: ../src/inkscape.cpp:424
11045 msgid "Autosave complete."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/inkscape.cpp:665
11049 msgid "Untitled document"
11050 msgstr "Documento sin nombre"
11052 #. Show nice dialog box
11053 #: ../src/inkscape.cpp:697
11054 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
11055 msgstr "Inkscape ha encontrado un error interno y se cerrará.\n"
11057 #: ../src/inkscape.cpp:698
11058 #, fuzzy
11059 msgid ""
11060 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
11061 "locations:\n"
11062 msgstr ""
11063 "Las copias de seguridad automáticas se realizaron en los siguientes "
11064 "directorios:\n"
11066 #: ../src/inkscape.cpp:699
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
11069 msgstr "La copia de seguridad de los siguientes documentos falló:\n"
11071 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
11072 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
11073 #: ../src/interface.cpp:872
11074 msgid "Commands Bar"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/interface.cpp:872
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
11080 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
11082 #: ../src/interface.cpp:874
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Snap Controls Bar"
11085 msgstr "Opciones de la herramienta"
11087 #: ../src/interface.cpp:874
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Show or hide the snapping controls"
11090 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
11092 #: ../src/interface.cpp:876
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Tool Controls Bar"
11095 msgstr "Opciones de la herramienta"
11097 #: ../src/interface.cpp:876
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
11100 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
11102 #: ../src/interface.cpp:878
11103 msgid "_Toolbox"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/interface.cpp:878
11107 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/interface.cpp:884
11111 #, fuzzy
11112 msgid "_Palette"
11113 msgstr "_Pegar"
11115 #: ../src/interface.cpp:884
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Show or hide the color palette"
11118 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
11120 #: ../src/interface.cpp:886
11121 msgid "_Statusbar"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/interface.cpp:886
11125 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/interface.cpp:960
11129 #, c-format
11130 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/interface.cpp:1002
11134 msgid "Open _Recent"
11135 msgstr "Abrir _reciente"
11137 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
11138 #: ../src/interface.cpp:1103
11139 #, fuzzy, c-format
11140 msgid "Enter group #%s"
11141 msgstr "Editar"
11143 #: ../src/interface.cpp:1114
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Go to parent"
11146 msgstr "Sin pintura"
11148 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
11149 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Drop color"
11152 msgstr "Color de parada"
11154 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
11155 #, fuzzy
11156 msgid "Drop color on gradient"
11157 msgstr "Gradiente sin paradas"
11159 #: ../src/interface.cpp:1407
11160 msgid "Could not parse SVG data"
11161 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
11163 #: ../src/interface.cpp:1446
11164 msgid "Drop SVG"
11165 msgstr ""
11167 #: ../src/interface.cpp:1480
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Drop bitmap image"
11170 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
11172 #: ../src/interface.cpp:1572
11173 #, c-format
11174 msgid ""
11175 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
11176 "you want to replace it?</span>\n"
11177 "\n"
11178 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/knot.cpp:431
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Node or handle drag canceled."
11184 msgstr "Se ha cancelado el arrastre del nodo."
11186 #: ../src/knotholder.cpp:150
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Change handle"
11189 msgstr "Rectángulo"
11191 #: ../src/knotholder.cpp:229
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Move handle"
11194 msgstr "Elevar nodo"
11196 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
11197 #: ../src/knotholder.cpp:250
11198 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/knotholder.cpp:253
11202 #, fuzzy
11203 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11204 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
11206 #: ../src/knotholder.cpp:256
11207 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Master"
11213 msgstr "Eleva_r"
11215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11216 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Dockbar style"
11222 msgstr "Escalar"
11224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11225 msgid "Dockbar style to show items on it"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11229 msgid "Iconify"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11233 msgid "Iconify this dock"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Close"
11239 msgstr "Cerrar"
11241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Close this dock"
11244 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
11246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11248 msgid "Controlling dock item"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11252 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11253 msgstr ""
11255 #. Name
11256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Orientation"
11259 msgstr "Orientación:"
11261 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11262 msgid "Orientation of the docking item"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11266 msgid "Resizable"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11270 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11274 msgid "Item behavior"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11278 msgid ""
11279 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11280 "locked, etc.)"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Locked"
11286 msgstr "Ninguno"
11288 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11289 msgid ""
11290 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11294 msgid "Preferred width"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11298 msgid "Preferred width for the dock item"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Preferred height"
11304 msgstr "Alto:"
11306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11307 msgid "Preferred height for the dock item"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11311 #, c-format
11312 msgid ""
11313 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11314 "some other compound dock object."
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11318 #, c-format
11319 msgid ""
11320 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11321 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11325 #, c-format
11326 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11327 msgstr ""
11329 #. UnLock menuitem
11330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11331 #, fuzzy
11332 msgid "UnLock"
11333 msgstr "Bajar nodo"
11335 #. Hide menuitem.
11336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Hide"
11339 msgstr "Caras:"
11341 #. Lock menuitem
11342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11343 msgid "Lock"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11347 #, c-format
11348 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Default title"
11354 msgstr "Predeterminados"
11356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11357 msgid "Default title for newly created floating docks"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11361 msgid ""
11362 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11363 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Switcher Style"
11369 msgstr "Pegar e_stilo"
11371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Switcher buttons style"
11374 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
11376 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11377 #, fuzzy
11378 msgid "Expand direction"
11379 msgstr "Espaciado de líneas:"
11381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11382 msgid ""
11383 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11384 "given direction"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11391 "item with that name (%p)."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11395 #, c-format
11396 msgid ""
11397 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11398 "named controller."
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11404 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11406 msgid "Page"
11407 msgstr "Página"
11409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11410 #, fuzzy
11411 msgid "The index of the current page"
11412 msgstr "Seleccionar"
11414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11415 msgid "Name"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11419 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Long name"
11425 msgstr "Sin nombre"
11427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11428 msgid "Human readable name for the dock object"
11429 msgstr ""
11431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Stock Icon"
11434 msgstr "Estrella"
11436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11437 msgid "Stock icon for the dock object"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11441 msgid "Pixbuf Icon"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11445 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Dock master"
11451 msgstr "Bajar nodo"
11453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11454 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11458 #, c-format
11459 msgid ""
11460 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11461 "hasn't implemented this method"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11465 #, c-format
11466 msgid ""
11467 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11468 "crash"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11472 #, c-format
11473 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11477 #, c-format
11478 msgid ""
11479 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Position"
11485 msgstr "Resolución:"
11487 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11488 msgid "Position of the divider in pixels"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Sticky"
11494 msgstr "in"
11496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11497 msgid ""
11498 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11499 "the host is redocked"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Host"
11505 msgstr "A_mpliar"
11507 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11508 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Next placement"
11514 msgstr "Nuevo nodo elemento"
11516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11517 msgid ""
11518 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11519 "to us"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11523 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11527 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Floating Toplevel"
11533 msgstr "Saturación:"
11535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11536 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11540 #, fuzzy
11541 msgid "X-Coordinate"
11542 msgstr "Coordenadas del cursor"
11544 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11545 #, fuzzy
11546 msgid "X coordinate for dock when floating"
11547 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
11549 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Y-Coordinate"
11552 msgstr "Coordenadas del cursor"
11554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11557 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
11559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11560 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11564 #, c-format
11565 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11569 #, c-format
11570 msgid ""
11571 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11572 "parent %p"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11576 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Floating"
11583 msgstr "Saturación:"
11585 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11586 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11590 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11594 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11598 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Float X"
11604 msgstr "Saturación:"
11606 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11607 #, fuzzy
11608 msgid "X coordinate for a floating dock"
11609 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
11611 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Float Y"
11614 msgstr "Saturación:"
11616 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11619 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
11621 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11622 #, c-format
11623 msgid "Dock #%d"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11627 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11631 msgid "doEffect stack test"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Angle bisector"
11637 msgstr "Di_visión"
11639 #. TRANSLATORS: boolean operations
11640 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Boolops"
11643 msgstr "Cerrar"
11645 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11646 msgid "Circle (by center and radius)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11650 msgid "Circle by 3 points"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Dynamic stroke"
11656 msgstr "Color del resaltado:"
11658 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Lattice Deformation"
11661 msgstr "Matriz de transformación"
11663 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Line Segment"
11666 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
11668 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11669 msgid "Mirror symmetry"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11673 #, fuzzy
11674 msgid "Parallel"
11675 msgstr "Líneas horizontales"
11677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Path length"
11680 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11683 msgid "Perpendicular bisector"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Perspective path"
11689 msgstr "Conservar"
11691 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Rotate copies"
11694 msgstr "Elevar nodo"
11696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Recursive skeleton"
11699 msgstr "Altura de la selección"
11701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Tangent to curve"
11704 msgstr "Líneas verticales"
11706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Text label"
11709 msgstr "Estilo de contorno"
11711 #. 0.46
11712 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Bend"
11715 msgstr "Azul:"
11717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Gears"
11720 msgstr "Cerrar"
11722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Pattern Along Path"
11725 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11727 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
11728 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
11729 msgid "Stitch Sub-Paths"
11730 msgstr ""
11732 #. 0.47
11733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
11734 msgid "VonKoch"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
11738 msgid "Knot"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Construct grid"
11744 msgstr "Centímetros"
11746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
11747 msgid "Spiro spline"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Envelope Deformation"
11753 msgstr "Matriz de transformación"
11755 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Interpolate Sub-Paths"
11758 msgstr "Estilo de contorno"
11760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
11761 msgid "Hatches (rough)"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Sketch"
11767 msgstr "Ajustar ID"
11769 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Ruler"
11772 msgstr "Reglas"
11774 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Is visible?"
11777 msgstr "Visible"
11779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
11780 msgid ""
11781 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
11782 "disabled on canvas"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
11786 #, fuzzy
11787 msgid "No effect"
11788 msgstr "Líneas horizontales"
11790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
11791 #, c-format
11792 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
11796 #, fuzzy, c-format
11797 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
11798 msgstr "Rectángulo"
11800 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
11801 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Bend path"
11807 msgstr "Descombin_ar"
11809 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Path along which to bend the original path"
11812 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11814 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Width of the path"
11817 msgstr "Ancho de la selección"
11819 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
11821 msgid "Width in units of length"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
11825 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Original path is vertical"
11831 msgstr "Patrón:"
11833 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
11834 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Size X"
11840 msgstr "Caras:"
11842 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
11843 msgid "The size of the grid in X direction."
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Size Y"
11849 msgstr "Caras:"
11851 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
11852 msgid "The size of the grid in Y direction."
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Stitch path"
11858 msgstr "Contorno"
11860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
11861 msgid "The path that will be used as stitch."
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Number of paths"
11867 msgstr "Número de revoluciones"
11869 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
11870 msgid "The number of paths that will be generated."
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Start edge variance"
11876 msgstr "_Propiedades de la estrella"
11878 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
11879 msgid ""
11880 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
11881 "& outside the guide path"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11885 #, fuzzy
11886 msgid "Start spacing variance"
11887 msgstr "Saturación:"
11889 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
11890 msgid ""
11891 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
11892 "& forth along the guide path"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11896 msgid "End edge variance"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11900 msgid ""
11901 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11902 "outside the guide path"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11906 #, fuzzy
11907 msgid "End spacing variance"
11908 msgstr "Saturación:"
11910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11911 msgid ""
11912 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11913 "forth along the guide path"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Scale width"
11919 msgstr "Contorno"
11921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Scale the width of the stitch path"
11924 msgstr "Ancho de la selección"
11926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11927 msgid "Scale width relative to length"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11931 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Top bend path"
11937 msgstr "Descombin_ar"
11939 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Top path along which to bend the original path"
11942 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11944 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Right bend path"
11947 msgstr "Descombin_ar"
11949 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11950 #, fuzzy
11951 msgid "Right path along which to bend the original path"
11952 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11954 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Bottom bend path"
11957 msgstr "Descombin_ar"
11959 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11962 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11964 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Left bend path"
11967 msgstr "Descombin_ar"
11969 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Left path along which to bend the original path"
11972 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
11974 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11975 msgid "Enable left & right paths"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11979 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Enable top & bottom paths"
11985 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
11987 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11988 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Teeth"
11994 msgstr "Texto"
11996 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
11997 #, fuzzy
11998 msgid "The number of teeth"
11999 msgstr "Número de revoluciones"
12001 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
12002 msgid "Phi"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
12006 msgid ""
12007 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
12008 "contact."
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Trajectory"
12014 msgstr "Color del resaltado:"
12016 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Path along which intermediate steps are created."
12019 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
12021 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
12022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Steps"
12025 msgstr "Estilo"
12027 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
12028 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Equidistant spacing"
12034 msgstr "Espaciado de líneas:"
12036 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
12037 msgid ""
12038 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
12039 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
12040 "trajectory path."
12041 msgstr ""
12043 #. initialise your parameters here:
12044 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Fixed width"
12047 msgstr "An_cho de página"
12049 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
12050 msgid "Size of hidden region of lower string"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
12054 #, fuzzy
12055 msgid "In units of stroke width"
12056 msgstr "Contorno"
12058 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
12059 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
12063 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Crossing path stroke width"
12069 msgstr "Contorno"
12071 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
12072 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Switcher size"
12078 msgstr "Pegar e_stilo"
12080 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
12081 msgid "Orientation indicator/switcher size"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
12085 msgid "Crossing Signs"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
12089 msgid "Crossings signs"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
12093 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
12094 msgstr ""
12096 #. / @todo Is this the right verb?
12097 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Change knot crossing"
12100 msgstr "Crear un documento nuevo"
12102 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Pattern source"
12105 msgstr "Patrón:"
12107 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
12108 msgid "Path to put along the skeleton path"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Pattern copies"
12114 msgstr "Patrón:"
12116 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
12117 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
12121 #, fuzzy
12122 msgid "Width of the pattern"
12123 msgstr "Ancho de la selección"
12125 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
12126 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Spacing"
12132 msgstr "Espaciado Y:"
12134 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
12135 #, no-c-format
12136 msgid ""
12137 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
12138 "limited to -90% of pattern width."
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Offsets in unit of pattern size"
12144 msgstr "_Objeto a trazo"
12146 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
12147 msgid ""
12148 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12149 "height"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12153 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12157 msgid "Fuse nearby ends"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12161 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12165 msgid "Frequency randomness"
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12169 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Growth"
12175 msgstr "suave"
12177 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12178 msgid "Growth of distance between hatches."
12179 msgstr ""
12181 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
12182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12183 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12187 msgid ""
12188 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12189 "0=sharp, 1=default"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12193 msgid "1st side, out"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12197 msgid ""
12198 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12199 "1=default"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12203 #, fuzzy
12204 msgid "2nd side, in"
12205 msgstr "Sangrar nodos"
12207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12208 msgid ""
12209 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12210 "1=default"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12214 msgid "2nd side, out"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12218 msgid ""
12219 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12220 "1=default"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12224 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12228 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12232 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12233 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12234 #, fuzzy
12235 msgid "2nd side"
12236 msgstr "Sangrar nodos"
12238 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12239 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12243 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12247 msgid ""
12248 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12249 "boundary."
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12253 msgid ""
12254 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12255 "the boundary."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12259 msgid "Variance: 1st side"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12263 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12267 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12268 msgstr ""
12271 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Generate thick/thin path"
12274 msgstr "Creando curva nueva"
12276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12279 msgstr "Contorno"
12281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Bend hatches"
12284 msgstr "Descombin_ar"
12286 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12287 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12291 msgid "Thickness: at 1st side"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12295 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12299 msgid "at 2nd side"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12303 msgid "Width at 'top' half-turns"
12304 msgstr ""
12307 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12308 msgid "from 2nd to 1st side"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12312 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12316 msgid "from 1st to 2nd side"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12320 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12324 msgid "Hatches width and dir"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12328 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12329 msgstr ""
12332 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12333 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12334 msgid "Global bending"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12338 msgid ""
12339 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12340 "amount"
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Both"
12346 msgstr "suave"
12348 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Start"
12351 msgstr "Estrella"
12353 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12354 msgid "End"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Mark distance"
12360 msgstr "Distancia de autoajuste:"
12362 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Distance between successive ruler marks"
12365 msgstr "guía vertical"
12367 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Major length"
12370 msgstr "Contorno"
12372 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12373 msgid "Length of major ruler marks"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12377 #, fuzzy
12378 msgid "Minor length"
12379 msgstr "Esquinas:"
12381 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12382 msgid "Length of minor ruler marks"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12386 msgid "Major steps"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12390 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Shift marks by"
12396 msgstr "Estrella"
12398 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12399 msgid "Shift marks by this many steps"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Mark direction"
12405 msgstr "Espaciado de líneas:"
12407 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12408 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12412 msgid "Offset of first mark"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Border marks"
12418 msgstr "Color del contorno:"
12420 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12421 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12422 msgstr ""
12424 #. initialise your parameters here:
12425 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Strokes"
12429 msgstr "Contorno"
12431 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12432 msgid "Draw that many approximating strokes"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Max stroke length"
12438 msgstr "Contorno"
12440 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12441 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Stroke length variation"
12447 msgstr "_Propiedades de la estrella"
12449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12450 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12454 msgid "Max. overlap"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12458 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12462 msgid "Overlap variation"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12466 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12470 msgid "Max. end tolerance"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12474 msgid ""
12475 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12476 "to maximum length)"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Average offset"
12482 msgstr "Líneas horizontales"
12484 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12485 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12489 msgid "Max. tremble"
12490 msgstr ""
12492 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12493 msgid "Maximum tremble magnitude"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12497 msgid "Tremble frequency"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12501 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Construction lines"
12507 msgstr "Centro Y:"
12509 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12510 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12514 msgid ""
12515 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12516 "5*offset)"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12520 msgid "Max. length"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12524 msgid "Maximum length of construction lines"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Length variation"
12530 msgstr "Saturación:"
12532 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12533 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Placement randomness"
12539 msgstr "No redondeado"
12541 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12542 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12546 #, fuzzy
12547 msgid "k_min"
12548 msgstr "_Combinar"
12550 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12551 msgid "min curvature"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12555 msgid "k_max"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12559 msgid "max curvature"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Nb of generations"
12565 msgstr "Número de revoluciones"
12567 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12568 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Generating path"
12574 msgstr "Creando curva nueva"
12576 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12577 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12581 msgid "Use uniform transforms only"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12585 msgid ""
12586 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12587 "(otherwise, they define a general transform)."
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12591 msgid "Draw all generations"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12595 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12596 msgstr ""
12598 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12599 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Reference segment"
12602 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
12604 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12605 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12606 msgstr ""
12608 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12609 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12610 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12611 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12612 msgid "Max complexity"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12616 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Change bool parameter"
12622 msgstr "Opacidad:"
12624 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Change enumeration parameter"
12627 msgstr "Transformación de objeto"
12629 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Change scalar parameter"
12632 msgstr "Opacidad:"
12634 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12635 msgid "Edit on-canvas"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Copy path"
12641 msgstr "Cortar trazo"
12643 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Paste path"
12646 msgstr "An_cho de página"
12648 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Link to path"
12651 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12653 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Paste path parameter"
12656 msgstr "Pegar e_stilo"
12658 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Link path parameter to path"
12661 msgstr "Pegar e_stilo"
12663 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Change point parameter"
12666 msgstr "Crear espirales (F9)"
12668 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Change random parameter"
12671 msgstr "Transformación de objeto"
12673 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Change text parameter"
12676 msgstr "Crear espirales (F9)"
12678 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Change unit parameter"
12681 msgstr "Crear espirales (F9)"
12683 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Change vector parameter"
12686 msgstr "Crear espirales (F9)"
12688 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12689 #, c-format
12690 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12694 #, fuzzy, c-format
12695 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12696 msgstr "No se puede importar la imagen '%s': %s"
12698 #: ../src/main.cpp:269
12699 msgid "Print the Inkscape version number"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/main.cpp:274
12703 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12704 msgstr "No utilizar el servidor X (sólo procesar archivos desde la consola)"
12706 #: ../src/main.cpp:279
12707 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12708 msgstr "Intentar utilizar el servidor X (aunque no se haya definido $DISPLAY)"
12710 #: ../src/main.cpp:284
12711 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12712 msgstr ""
12713 "Abrir el(los) documento(s) especificado(s) (se pueden excluir las opciones "
12714 "de cadena)"
12716 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
12717 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
12718 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
12719 msgid "FILENAME"
12720 msgstr "NOMBRE DE ARCHIVO"
12722 #: ../src/main.cpp:289
12723 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12724 msgstr ""
12725 "Imprimir documento(s) al archivo de salida especificado (use '| programa' "
12726 "para el filtro)"
12728 #: ../src/main.cpp:294
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Export document to a PNG file"
12731 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12733 #: ../src/main.cpp:299
12734 msgid ""
12735 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12736 "EPS/PDF (default 90)"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12740 msgid "DPI"
12741 msgstr "DPI"
12743 #: ../src/main.cpp:304
12744 #, fuzzy
12745 msgid ""
12746 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12747 "corner)"
12748 msgstr ""
12749 "Área exportada en milímetros (por omisión es el documento completo, 0,0 es "
12750 "la esquina inferior izquierda)"
12752 #: ../src/main.cpp:305
12753 msgid "x0:y0:x1:y1"
12754 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12756 #: ../src/main.cpp:309
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12759 msgstr "Realizando exportación..."
12761 #: ../src/main.cpp:314
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Exported area is the entire page"
12764 msgstr "Gradiente sin paradas"
12766 #: ../src/main.cpp:319
12767 msgid ""
12768 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12769 "user units)"
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/main.cpp:324
12773 #, fuzzy
12774 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12775 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12777 #: ../src/main.cpp:325
12778 msgid "WIDTH"
12779 msgstr "ANCHO"
12781 #: ../src/main.cpp:329
12782 #, fuzzy
12783 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12784 msgstr "El alto del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12786 #: ../src/main.cpp:330
12787 msgid "HEIGHT"
12788 msgstr "ALTO"
12790 #: ../src/main.cpp:334
12791 #, fuzzy
12792 msgid "The ID of the object to export"
12793 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12795 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
12796 msgid "ID"
12797 msgstr "ID"
12799 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12800 #. See "man inkscape" for details.
12801 #: ../src/main.cpp:341
12802 msgid ""
12803 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/main.cpp:346
12807 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/main.cpp:351
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12813 msgstr ""
12814 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12815 "admitida por SVG)"
12817 #: ../src/main.cpp:352
12818 msgid "COLOR"
12819 msgstr "COLOR"
12821 #: ../src/main.cpp:356
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12824 msgstr ""
12825 "Color de fondo para el mapa de bits exportado (cualquier cadena de color "
12826 "admitida por SVG)"
12828 #: ../src/main.cpp:357
12829 msgid "VALUE"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/main.cpp:361
12833 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12834 msgstr ""
12835 "Exportar documento a archivo SVG plano (sin las características especiales "
12836 "de Inkscape o Sodipodi)"
12838 #: ../src/main.cpp:366
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Export document to a PS file"
12841 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12843 #: ../src/main.cpp:371
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Export document to an EPS file"
12846 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12848 #: ../src/main.cpp:376
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Export document to a PDF file"
12851 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12853 #: ../src/main.cpp:381
12854 msgid ""
12855 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
12856 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
12857 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/main.cpp:387
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12863 msgstr "Exportar documento a archivo PNG"
12865 #: ../src/main.cpp:393
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12868 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
12870 #: ../src/main.cpp:398
12871 msgid ""
12872 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12873 "PDF)"
12874 msgstr ""
12876 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12877 #: ../src/main.cpp:404
12878 msgid ""
12879 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12880 "query-id"
12881 msgstr ""
12883 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12884 #: ../src/main.cpp:410
12885 msgid ""
12886 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12887 "query-id"
12888 msgstr ""
12890 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12891 #: ../src/main.cpp:416
12892 msgid ""
12893 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12894 "id"
12895 msgstr ""
12897 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12898 #: ../src/main.cpp:422
12899 msgid ""
12900 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12901 "id"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/main.cpp:427
12905 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/main.cpp:432
12909 #, fuzzy
12910 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12911 msgstr "El ancho del mapa de bits generado en pixeles (sobreescribe ppp)"
12913 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12914 #: ../src/main.cpp:438
12915 msgid "Print out the extension directory and exit"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/main.cpp:443
12919 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/main.cpp:448
12923 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/main.cpp:453
12927 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/main.cpp:454
12931 msgid "VERB-ID"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/main.cpp:458
12935 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/main.cpp:459
12939 msgid "OBJECT-ID"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/main.cpp:463
12943 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
12947 msgid ""
12948 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12949 "\n"
12950 "Available options:"
12951 msgstr ""
12953 #. ## Add a menu for clear()
12954 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12955 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12956 msgid "_File"
12957 msgstr "_Archivo"
12959 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12960 msgid "_New"
12961 msgstr "_Nuevo"
12963 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12964 msgid "_Edit"
12965 msgstr "_Edición"
12967 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Paste Si_ze"
12970 msgstr "Pegar e_stilo"
12972 #: ../src/menus-skeleton.h:69
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Clo_ne"
12975 msgstr "Cerrar"
12977 #: ../src/menus-skeleton.h:89
12978 msgid "_View"
12979 msgstr "_Ver"
12981 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12982 #, fuzzy
12983 msgid "_Zoom"
12984 msgstr "Aumentar"
12986 #: ../src/menus-skeleton.h:106
12987 msgid "_Display mode"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/menus-skeleton.h:120
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Show/Hide"
12993 msgstr "Mostrar las guías"
12995 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12996 #. Not quite ready to be in the menus.
12997 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12998 #: ../src/menus-skeleton.h:139
12999 #, fuzzy
13000 msgid "_Layer"
13001 msgstr "_Bajar"
13003 #: ../src/menus-skeleton.h:159
13004 msgid "_Object"
13005 msgstr "_Objeto"
13007 #: ../src/menus-skeleton.h:166
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Cli_p"
13010 msgstr "Limpi_eza"
13012 #: ../src/menus-skeleton.h:170
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Mas_k"
13015 msgstr "Masa:"
13017 #: ../src/menus-skeleton.h:174
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Patter_n"
13020 msgstr "Patrón:"
13022 #: ../src/menus-skeleton.h:198
13023 msgid "_Path"
13024 msgstr "T_razo"
13026 #: ../src/menus-skeleton.h:225
13027 #, fuzzy
13028 msgid "_Text"
13029 msgstr "Texto"
13031 #: ../src/menus-skeleton.h:245
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Filter_s"
13034 msgstr "Caras:"
13036 #: ../src/menus-skeleton.h:251
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Exte_nsions"
13039 msgstr "Expansión:"
13041 #: ../src/menus-skeleton.h:258
13042 msgid "Whiteboa_rd"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/menus-skeleton.h:262
13046 msgid "_Help"
13047 msgstr "A_yuda"
13049 #: ../src/menus-skeleton.h:266
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Tutorials"
13052 msgstr "_Tutoriales"
13054 #: ../src/object-edit.cpp:439
13055 msgid ""
13056 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13057 "vertical radius the same"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/object-edit.cpp:443
13061 msgid ""
13062 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13063 "horizontal radius the same"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
13067 msgid ""
13068 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
13069 "lock ratio or stretch in one dimension only"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
13073 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
13074 msgid ""
13075 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
13076 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
13080 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
13081 msgid ""
13082 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
13083 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/object-edit.cpp:709
13087 msgid "Move the box in perspective"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/object-edit.cpp:927
13091 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/object-edit.cpp:930
13095 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/object-edit.cpp:933
13099 msgid ""
13100 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13101 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13102 "segment"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/object-edit.cpp:937
13106 msgid ""
13107 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13108 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13109 "segment"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/object-edit.cpp:1076
13113 msgid ""
13114 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
13115 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/object-edit.cpp:1083
13119 msgid ""
13120 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
13121 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
13122 "randomize"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/object-edit.cpp:1272
13126 msgid ""
13127 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13128 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/object-edit.cpp:1275
13132 msgid ""
13133 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13134 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/object-edit.cpp:1319
13138 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/object-edit.cpp:1355
13142 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
13148 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
13150 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Combining paths..."
13153 msgstr "Combinar múltiples trazos"
13155 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Combine"
13158 msgstr "_Combinar"
13160 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
13161 #, fuzzy
13162 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
13163 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
13165 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
13168 msgstr "Seleccione trazos para descombinar."
13170 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Breaking apart paths..."
13173 msgstr "Descombin_ar"
13175 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Break apart"
13178 msgstr "Descombin_ar"
13180 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
13181 #, fuzzy
13182 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13183 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
13185 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13188 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13190 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Converting objects to paths..."
13193 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
13195 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Object to path"
13198 msgstr "_Objeto a trazo"
13200 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
13201 #, fuzzy
13202 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13203 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13205 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13208 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13210 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Reversing paths..."
13213 msgstr "Reglas"
13215 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Reverse path"
13218 msgstr "Reglas"
13220 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
13221 #, fuzzy
13222 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13223 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
13225 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Drawing cancelled"
13228 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13230 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Continuing selected path"
13233 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
13235 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Creating new path"
13238 msgstr "Creando curva nueva"
13240 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Appending to selected path"
13243 msgstr "Añadiendo a selección"
13245 #: ../src/pen-context.cpp:666
13246 #, fuzzy
13247 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13248 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
13250 #: ../src/pen-context.cpp:676
13251 #, fuzzy
13252 msgid ""
13253 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13254 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
13256 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13257 #, c-format
13258 msgid ""
13259 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13260 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13264 #, c-format
13265 msgid ""
13266 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13267 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13271 #, c-format
13272 msgid ""
13273 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13274 "angle"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13278 #, c-format
13279 msgid ""
13280 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13281 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13288 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Drawing finished"
13294 msgstr "Dibujo"
13296 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13297 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Drawing a freehand path"
13303 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
13305 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13306 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13307 msgstr ""
13309 #. Write curves to object
13310 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13311 msgid "Finishing freehand"
13312 msgstr "Terminar mano alzada"
13314 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13315 msgid ""
13316 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13317 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Finishing freehand sketch"
13323 msgstr "Terminar mano alzada"
13325 #: ../src/persp3d.cpp:345
13326 msgid "Toggle vanishing point"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/persp3d.cpp:356
13330 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Dip pen"
13336 msgstr "Selección"
13338 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Marker"
13341 msgstr "Cuentagotas"
13343 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Brush"
13346 msgstr "Azul:"
13348 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Wiggly"
13351 msgstr "Título:"
13353 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13354 msgid "Splotchy"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Tracing"
13360 msgstr "Espaciado Y:"
13362 #: ../src/preferences.cpp:130
13363 #, fuzzy
13364 msgid ""
13365 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13366 msgstr ""
13367 "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
13368 "No se guardarán ajustes nuevos."
13370 #. the creation failed
13371 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13372 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13373 #: ../src/preferences.cpp:145
13374 #, fuzzy, c-format
13375 msgid "Cannot create profile directory %s."
13376 msgstr ""
13377 "No se puede crear el directorio %s.\n"
13378 "%s"
13380 #. The profile dir is not actually a directory
13381 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13382 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13383 #: ../src/preferences.cpp:163
13384 #, fuzzy, c-format
13385 msgid "%s is not a valid directory."
13386 msgstr ""
13387 "%s no es un directorio válido.\n"
13388 "%s"
13390 #. The write failed.
13391 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13392 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13393 #: ../src/preferences.cpp:174
13394 #, fuzzy, c-format
13395 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13396 msgstr "Error al cargar el archivo %s"
13398 #: ../src/preferences.cpp:210
13399 #, fuzzy, c-format
13400 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13401 msgstr ""
13402 "%s no es un archivo normal.\n"
13403 "%s"
13405 #: ../src/preferences.cpp:220
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "The preferences file %s could not be read."
13408 msgstr "No se pudo guardar el archivo %s."
13410 #: ../src/preferences.cpp:231
13411 #, c-format
13412 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/preferences.cpp:240
13416 #, fuzzy, c-format
13417 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13418 msgstr ""
13419 "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
13420 "%s"
13422 #: ../src/rdf.cpp:172
13423 #, fuzzy
13424 msgid "CC Attribution"
13425 msgstr "Atributo"
13427 #: ../src/rdf.cpp:177
13428 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/rdf.cpp:182
13432 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/rdf.cpp:187
13436 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/rdf.cpp:192
13440 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/rdf.cpp:197
13444 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/rdf.cpp:202
13448 msgid "Public Domain"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/rdf.cpp:207
13452 msgid "FreeArt"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/rdf.cpp:212
13456 msgid "Open Font License"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/rdf.cpp:229
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Title"
13462 msgstr "Título:"
13464 #: ../src/rdf.cpp:230
13465 msgid "Name by which this document is formally known."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/rdf.cpp:232
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Date"
13471 msgstr "_Pegar"
13473 #: ../src/rdf.cpp:233
13474 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/rdf.cpp:235
13478 msgid "Format"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/rdf.cpp:236
13482 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/rdf.cpp:239
13486 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/rdf.cpp:242
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Creator"
13492 msgstr "Crear"
13494 #: ../src/rdf.cpp:243
13495 msgid ""
13496 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/rdf.cpp:245
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Rights"
13502 msgstr "Alto:"
13504 #: ../src/rdf.cpp:246
13505 msgid ""
13506 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13507 msgstr ""
13509 #: ../src/rdf.cpp:248
13510 msgid "Publisher"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/rdf.cpp:249
13514 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/rdf.cpp:252
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Identifier"
13520 msgstr "Centímetro"
13522 #: ../src/rdf.cpp:253
13523 msgid "Unique URI to reference this document."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13527 msgid "Source"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/rdf.cpp:256
13531 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/rdf.cpp:258
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Relation"
13537 msgstr "Resolución:"
13539 #: ../src/rdf.cpp:259
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unique URI to a related document."
13542 msgstr "Documento sin nombre"
13544 #: ../src/rdf.cpp:261
13545 msgid "Language"
13546 msgstr ""
13548 #: ../src/rdf.cpp:262
13549 msgid ""
13550 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13551 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/rdf.cpp:264
13555 msgid "Keywords"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/rdf.cpp:265
13559 msgid ""
13560 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13561 "classifications."
13562 msgstr ""
13564 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13565 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13566 #: ../src/rdf.cpp:269
13567 msgid "Coverage"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/rdf.cpp:270
13571 msgid "Extent or scope of this document."
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Description"
13577 msgstr "Selección"
13579 #: ../src/rdf.cpp:274
13580 msgid "A short account of the content of this document."
13581 msgstr ""
13583 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13584 #: ../src/rdf.cpp:278
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Contributors"
13587 msgstr "Centímetros"
13589 #: ../src/rdf.cpp:279
13590 msgid ""
13591 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13592 "this document."
13593 msgstr ""
13595 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13596 #: ../src/rdf.cpp:283
13597 msgid "URI"
13598 msgstr ""
13600 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13601 #: ../src/rdf.cpp:285
13602 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13603 msgstr ""
13605 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13606 #: ../src/rdf.cpp:289
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Fragment"
13609 msgstr "Argumento:"
13611 #: ../src/rdf.cpp:290
13612 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/rect-context.cpp:368
13616 msgid ""
13617 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13618 "circular"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/rect-context.cpp:515
13622 #, c-format
13623 msgid ""
13624 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13625 "b> to draw around the starting point"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/rect-context.cpp:518
13629 #, c-format
13630 msgid ""
13631 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13632 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/rect-context.cpp:520
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13639 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/rect-context.cpp:524
13643 #, c-format
13644 msgid ""
13645 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13646 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/rect-context.cpp:549
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Create rectangle"
13652 msgstr "Rectángulo"
13654 #: ../src/select-context.cpp:177
13655 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13656 msgstr ""
13657 "Haga clic en la selección para conmutar los tiradores de escalado/rotación"
13659 #: ../src/select-context.cpp:178
13660 #, fuzzy
13661 msgid ""
13662 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13663 msgstr ""
13664 "No se han seleccionado objetos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre para "
13665 "seleccionar los objetos."
13667 #: ../src/select-context.cpp:237
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Move canceled."
13670 msgstr "Movimiento cancelado."
13672 #: ../src/select-context.cpp:245
13673 #, fuzzy
13674 msgid "Selection canceled."
13675 msgstr "Selección cancelada."
13677 #: ../src/select-context.cpp:560
13678 msgid ""
13679 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13680 "rubberband selection"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/select-context.cpp:562
13684 msgid ""
13685 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13686 "touch selection"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/select-context.cpp:727
13690 #, fuzzy
13691 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13692 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
13694 #: ../src/select-context.cpp:728
13695 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/select-context.cpp:729
13699 msgid ""
13700 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/select-context.cpp:902
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13706 msgstr "El objeto seleccionado no tiene contorno, no se puede perfilar."
13708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Delete text"
13711 msgstr "Borrar nodo"
13713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
13714 #, fuzzy
13715 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13716 msgstr "No se ha borrado nada."
13718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
13719 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Delete"
13723 msgstr "_Eliminar"
13725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13728 msgstr "Seleccione objetos para duplicar."
13730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Delete all"
13733 msgstr "_Eliminar"
13735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13738 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Group"
13743 msgstr "A_grupar"
13745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13748 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
13751 #, fuzzy
13752 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13753 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Ungroup"
13758 msgstr "Desagr_upar"
13760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13763 msgstr "Seleccione objetos para elevar."
13765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
13766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
13767 #, fuzzy
13768 msgid ""
13769 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13770 msgstr "No puede elevar/bajar objetos de diferentes grupos o capas."
13772 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13773 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13774 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13776 #, fuzzy
13777 msgid "undo action|Raise"
13778 msgstr "Resolución:"
13780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
13781 #, fuzzy
13782 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13783 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
13785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Raise to top"
13788 msgstr "Poner al fren_te"
13790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13793 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Lower"
13798 msgstr "_Bajar"
13800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13803 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Lower to bottom"
13808 msgstr "_Bajar al fondo"
13810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
13811 msgid "Nothing to undo."
13812 msgstr "Nada que deshacer."
13814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
13815 msgid "Nothing to redo."
13816 msgstr "Nada que rehacer."
13818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Paste"
13821 msgstr "_Pegar"
13823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Paste style"
13826 msgstr "Pegar e_stilo"
13828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
13829 msgid "Paste live path effect"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13835 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
13837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Remove live path effect"
13840 msgstr "_Eliminar enlace"
13842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13845 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
13847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
13848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Remove filter"
13851 msgstr "_Eliminar enlace"
13853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Paste size"
13856 msgstr "Pegar e_stilo"
13858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
13859 msgid "Paste size separately"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13865 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Raise to next layer"
13870 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
13872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
13873 #, fuzzy
13874 msgid "No more layers above."
13875 msgstr "Documento guardado."
13877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13880 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
13882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Lower to previous layer"
13885 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
13887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
13888 #, fuzzy
13889 msgid "No more layers below."
13890 msgstr "Documento guardado."
13892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Remove transform"
13895 msgstr "Deshacer _transformaciones"
13897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13900 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
13902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13905 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
13907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
13908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Rotate"
13911 msgstr "Girar"
13913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Rotate by pixels"
13916 msgstr "Rotar %0.2f grados"
13918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
13919 msgid "Scale by whole factor"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Move vertically"
13925 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Move horizontally"
13930 msgstr "Líneas horizontales"
13932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
13933 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Move"
13936 msgstr "Mover"
13938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
13939 #, fuzzy
13940 msgid "Move vertically by pixels"
13941 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
13943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Move horizontally by pixels"
13946 msgstr "Líneas horizontales"
13948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
13949 #, fuzzy
13950 msgid "The selection has no applied path effect."
13951 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
13953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
13954 msgid "action|Clone"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13960 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13965 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
13967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13968 #, fuzzy
13969 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13970 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Relink clone"
13975 msgstr "Selección"
13977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13980 msgstr "Seleccione un grupo para desagrupar."
13982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13983 #, fuzzy
13984 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13985 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
13987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
13988 msgid "Unlink clone"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
13992 msgid ""
13993 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13994 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13995 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
13999 msgid ""
14000 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
14001 "flowed text?)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
14005 msgid ""
14006 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
14007 "defs&gt;)"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
14013 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Objects to marker"
14018 msgstr "_Objeto a trazo"
14020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
14023 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Objects to guides"
14028 msgstr "_Objeto a trazo"
14030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
14033 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Objects to pattern"
14038 msgstr "_Objeto a trazo"
14040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
14043 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
14045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
14046 #, fuzzy
14047 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
14048 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Pattern to objects"
14053 msgstr "Patrón:"
14055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
14058 msgstr "Seleccione los objetos para poner al frente."
14060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Rendering bitmap..."
14063 msgstr "Reglas"
14065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Create bitmap"
14068 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
14073 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
14078 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
14081 msgid "Set clipping path"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Set mask"
14087 msgstr "Estrella"
14089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
14092 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
14094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
14095 msgid "Release clipping path"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Release mask"
14101 msgstr "Reglas"
14103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
14106 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
14108 #. Fit Page
14109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Fit Page to Selection"
14112 msgstr "Ancho de la selección"
14114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
14115 #, fuzzy
14116 msgid "Fit Page to Drawing"
14117 msgstr "Ancho de la selección"
14119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14122 msgstr "Ancho de la selección"
14124 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14125 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14126 #. "Link" means internet link (anchor)
14127 #: ../src/selection-describer.cpp:45
14128 #, fuzzy
14129 msgid "web|Link"
14130 msgstr "in"
14132 #: ../src/selection-describer.cpp:47
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Circle"
14135 msgstr "Círculo"
14137 #. Ellipse
14138 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
14141 msgid "Ellipse"
14142 msgstr "Elipse"
14144 #: ../src/selection-describer.cpp:51
14145 msgid "Flowed text"
14146 msgstr ""
14148 #: ../src/selection-describer.cpp:57
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Line"
14151 msgstr "Cerrar"
14153 #: ../src/selection-describer.cpp:59
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Path"
14156 msgstr "T_razo"
14158 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
14159 msgid "Polygon"
14160 msgstr "Polígono"
14162 #: ../src/selection-describer.cpp:63
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Polyline"
14165 msgstr "Elipse"
14167 #. Rectangle
14168 #: ../src/selection-describer.cpp:65
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
14170 msgid "Rectangle"
14171 msgstr "Rectángulo"
14173 #. 3D box
14174 #: ../src/selection-describer.cpp:67
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
14176 msgid "3D Box"
14177 msgstr ""
14179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14181 #. "Clone" is a noun, type of object
14182 #: ../src/selection-describer.cpp:74
14183 msgid "object|Clone"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/selection-describer.cpp:78
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Offset path"
14189 msgstr "Offset:"
14191 #. Spiral
14192 #: ../src/selection-describer.cpp:80
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
14194 msgid "Spiral"
14195 msgstr "Espiral"
14197 #. Star
14198 #: ../src/selection-describer.cpp:82
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
14200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
14201 msgid "Star"
14202 msgstr "Estrella"
14204 #: ../src/selection-describer.cpp:140
14205 #, fuzzy
14206 msgid "root"
14207 msgstr "suave"
14209 #: ../src/selection-describer.cpp:152
14210 #, fuzzy, c-format
14211 msgid "layer <b>%s</b>"
14212 msgstr "Elevar nodo"
14214 #: ../src/selection-describer.cpp:154
14215 #, fuzzy, c-format
14216 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14217 msgstr "Elevar nodo"
14219 #: ../src/selection-describer.cpp:163
14220 #, c-format
14221 msgid "<i>%s</i>"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/selection-describer.cpp:172
14225 #, c-format
14226 msgid " in %s"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/selection-describer.cpp:174
14230 #, fuzzy, c-format
14231 msgid " in group %s (%s)"
14232 msgstr "Editar"
14234 #: ../src/selection-describer.cpp:176
14235 #, fuzzy, c-format
14236 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14237 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14238 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14239 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14241 #: ../src/selection-describer.cpp:179
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid " in <b>%i</b> layers"
14244 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14245 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14246 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14248 #: ../src/selection-describer.cpp:189
14249 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14253 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14257 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14258 msgstr ""
14260 #. this is only used with 2 or more objects
14261 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14262 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14263 #, fuzzy, c-format
14264 msgid "<b>%i</b> object selected"
14265 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14266 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14267 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14269 #. this is only used with 2 or more objects
14270 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14271 #, fuzzy, c-format
14272 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14273 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14274 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14275 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14277 #. this is only used with 2 or more objects
14278 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14279 #, fuzzy, c-format
14280 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14281 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14282 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14283 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14285 #. this is only used with 2 or more objects
14286 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14287 #, fuzzy, c-format
14288 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14289 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14290 msgstr[0] "%i objetos seleccionados. %s."
14291 msgstr[1] "%i objetos seleccionados. %s."
14293 #. this is only used with 2 or more objects
14294 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14297 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14298 msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14299 msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14301 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14302 #, c-format
14303 msgid "%s%s. %s."
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Skew"
14309 msgstr "Contorno"
14311 #: ../src/seltrans.cpp:545
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Set center"
14314 msgstr "Seleccionar impresora"
14316 #: ../src/seltrans.cpp:620
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Stamp"
14319 msgstr "Estilo"
14321 #: ../src/seltrans.cpp:642
14322 msgid ""
14323 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14324 "Shift also uses this center"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/seltrans.cpp:669
14328 msgid ""
14329 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14330 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/seltrans.cpp:670
14334 msgid ""
14335 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14336 "b> to scale around rotation center"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/seltrans.cpp:674
14340 msgid ""
14341 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14342 "skew around the opposite side"
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/seltrans.cpp:675
14346 msgid ""
14347 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14348 "to rotate around the opposite corner"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/seltrans.cpp:809
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Reset center"
14354 msgstr "Seleccionar impresora"
14356 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14357 #, c-format
14358 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14359 msgstr ""
14361 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14362 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14363 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14364 #, c-format
14365 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14366 msgstr ""
14368 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14369 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14370 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14371 #, c-format
14372 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14376 #, fuzzy, c-format
14377 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14378 msgstr "Enlazar a %s"
14380 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14381 #, c-format
14382 msgid ""
14383 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14384 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "<b>Link</b> to %s"
14390 msgstr "Enlazar a %s"
14392 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14393 #, fuzzy
14394 msgid "<b>Link</b> without URI"
14395 msgstr "Enlazar a %s"
14397 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14398 #, fuzzy
14399 msgid "<b>Ellipse</b>"
14400 msgstr "Elipse"
14402 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14403 #, fuzzy
14404 msgid "<b>Circle</b>"
14405 msgstr "Círculo"
14407 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14408 #, fuzzy
14409 msgid "<b>Segment</b>"
14410 msgstr "Elipse"
14412 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14413 msgid "<b>Arc</b>"
14414 msgstr ""
14416 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14417 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14418 #, fuzzy, c-format
14419 msgid "Flow region"
14420 msgstr "Se_guir enlace"
14422 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14423 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14424 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14425 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14426 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14427 #, c-format
14428 msgid "Flow excluded region"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14432 msgid "Guides Around Page"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14436 #, fuzzy
14437 msgid ""
14438 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14439 "delete"
14440 msgstr ""
14441 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
14442 "un arco o un segmento."
14444 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14445 #, fuzzy, c-format
14446 msgid "vertical, at %s"
14447 msgstr "guía vertical"
14449 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14450 #, fuzzy, c-format
14451 msgid "horizontal, at %s"
14452 msgstr "guía horizontal"
14454 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14455 #, c-format
14456 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14460 msgid "embedded"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14466 msgstr "Imagen con referencia incorrecta: %s"
14468 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14471 msgstr "Imagen de color  %d x %d : %s"
14473 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14474 #, fuzzy, c-format
14475 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14476 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14477 msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
14478 msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
14480 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14481 msgid "Object"
14482 msgstr "Objeto"
14484 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14485 #, c-format
14486 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14490 #, c-format
14491 msgid "%s; <i>masked</i>"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14495 #, c-format
14496 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14500 #, c-format
14501 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/sp-line.cpp:194
14505 #, fuzzy
14506 msgid "<b>Line</b>"
14507 msgstr "Elipse"
14509 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14510 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14511 msgstr ""
14513 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14514 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14515 #, c-format
14516 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14520 #, fuzzy
14521 msgid "outset"
14522 msgstr "A_mpliar"
14524 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14525 #, fuzzy
14526 msgid "inset"
14527 msgstr "Re_ducir"
14529 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14530 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14531 #, c-format
14532 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/sp-path.cpp:156
14536 #, fuzzy, c-format
14537 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14538 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14539 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
14540 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
14542 #: ../src/sp-path.cpp:159
14543 #, fuzzy, c-format
14544 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14545 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14546 msgstr[0] "Trazo (%i nodos)"
14547 msgstr[1] "Trazo (%i nodos)"
14549 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14550 #, fuzzy
14551 msgid "<b>Polygon</b>"
14552 msgstr "Círculo"
14554 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14555 #, fuzzy
14556 msgid "<b>Polyline</b>"
14557 msgstr "Elipse"
14559 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14560 #, fuzzy
14561 msgid "<b>Rectangle</b>"
14562 msgstr "Rectángulo"
14564 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14565 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14566 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14567 #, c-format
14568 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/sp-star.cpp:309
14572 #, fuzzy, c-format
14573 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14574 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14575 msgstr[0] "Estrella de %d lados"
14576 msgstr[1] "Estrella de %d lados"
14578 #: ../src/sp-star.cpp:313
14579 #, fuzzy, c-format
14580 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14581 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14582 msgstr[0] "Polígono de %d lados"
14583 msgstr[1] "Polígono de %d lados"
14585 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14586 #: ../src/sp-text.cpp:419
14587 msgid "&lt;no name found&gt;"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/sp-text.cpp:431
14591 #, fuzzy, c-format
14592 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14593 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
14595 #: ../src/sp-text.cpp:432
14596 #, fuzzy, c-format
14597 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14598 msgstr "Texto (%s, %.5gpt)"
14600 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14601 #, fuzzy, c-format
14602 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14603 msgstr "Enlazar a %s"
14605 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14606 msgid " from "
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14610 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14614 #, fuzzy
14615 msgid "<b>Text span</b>"
14616 msgstr "Rectángulo"
14618 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14619 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14620 #: ../src/sp-use.cpp:334
14621 #, fuzzy
14622 msgid "..."
14623 msgstr "_Abrir..."
14625 #: ../src/sp-use.cpp:342
14626 #, fuzzy, c-format
14627 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14628 msgstr "Enlazar a %s"
14630 #: ../src/sp-use.cpp:346
14631 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14635 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14636 msgstr ""
14638 #: ../src/spiral-context.cpp:326
14639 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/spiral-context.cpp:458
14643 #, c-format
14644 msgid ""
14645 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/spiral-context.cpp:484
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Create spiral"
14651 msgstr "Crear espirales (F9)"
14653 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Union"
14656 msgstr "_Unión"
14658 #: ../src/splivarot.cpp:78
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Intersection"
14661 msgstr "_Intersección"
14663 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Difference"
14666 msgstr "_Diferencia"
14668 #: ../src/splivarot.cpp:96
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Exclusion"
14671 msgstr "E_xclusión"
14673 #: ../src/splivarot.cpp:101
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Division"
14676 msgstr "Di_visión"
14678 #: ../src/splivarot.cpp:106
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Cut path"
14681 msgstr "Cortar trazo"
14683 #: ../src/splivarot.cpp:121
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14686 msgstr ""
14687 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14689 #: ../src/splivarot.cpp:125
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14692 msgstr ""
14693 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14695 #: ../src/splivarot.cpp:131
14696 #, fuzzy
14697 msgid ""
14698 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14699 msgstr "Seleccione solamente dos trazos para realizar diferencia o XOR."
14701 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14702 #, fuzzy
14703 msgid ""
14704 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14705 "difference, XOR, division, or path cut."
14706 msgstr ""
14707 "No se pudo determinar el orden Z de los objetos seleccionados para la "
14708 "diferencia."
14710 #: ../src/splivarot.cpp:192
14711 #, fuzzy
14712 msgid ""
14713 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14714 msgstr ""
14715 "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede realizar una operación "
14716 "booleana."
14718 #: ../src/splivarot.cpp:877
14719 #, fuzzy
14720 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14721 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
14723 #: ../src/splivarot.cpp:1220
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Convert stroke to path"
14726 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14728 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14729 #: ../src/splivarot.cpp:1223
14730 #, fuzzy
14731 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14732 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14734 #: ../src/splivarot.cpp:1306
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14737 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
14739 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Create linked offset"
14742 msgstr "_Crear enlace"
14744 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Create dynamic offset"
14747 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
14749 #: ../src/splivarot.cpp:1520
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14752 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14754 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Outset path"
14757 msgstr "Offset:"
14759 #: ../src/splivarot.cpp:1738
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Inset path"
14762 msgstr "Offset:"
14764 #: ../src/splivarot.cpp:1740
14765 #, fuzzy
14766 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14767 msgstr "No hay grupos para reducir/ampliar en la selección."
14769 #: ../src/splivarot.cpp:1918
14770 msgid "Simplifying paths (separately):"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/splivarot.cpp:1920
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Simplifying paths:"
14776 msgstr "Simp_lificar"
14778 #: ../src/splivarot.cpp:1957
14779 #, fuzzy, c-format
14780 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14781 msgstr "%i de %i nodos seleccionados. %s."
14783 #: ../src/splivarot.cpp:1969
14784 #, c-format
14785 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/splivarot.cpp:1983
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14791 msgstr "Seleccione objetos para simplificar."
14793 #: ../src/splivarot.cpp:1997
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Simplify"
14796 msgstr "Simp_lificar"
14798 #: ../src/splivarot.cpp:1999
14799 #, fuzzy
14800 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14801 msgstr "No hay grupos simplificables en la selección."
14803 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
14804 #, fuzzy, c-format
14805 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14806 msgstr "No se ha borrado nada."
14808 #: ../src/spray-context.cpp:249
14809 #, c-format
14810 msgid ""
14811 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/spray-context.cpp:252
14815 #, c-format
14816 msgid ""
14817 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/spray-context.cpp:255
14821 #, c-format
14822 msgid ""
14823 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14824 "selection"
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/spray-context.cpp:773
14828 #, fuzzy
14829 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14830 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
14832 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Spray with copies"
14835 msgstr "Elevar nodo"
14837 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Spray with clones"
14840 msgstr "Cerrar"
14842 #: ../src/spray-context.cpp:889
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Spray in single path"
14845 msgstr "Creando curva nueva"
14847 #: ../src/star-context.cpp:338
14848 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/star-context.cpp:469
14852 #, c-format
14853 msgid ""
14854 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/star-context.cpp:470
14858 #, c-format
14859 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/star-context.cpp:503
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Create star"
14865 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
14867 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14870 msgstr ""
14871 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14873 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14874 msgid ""
14875 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14876 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14877 msgstr ""
14879 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14880 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14881 msgid ""
14882 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14883 "path first."
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14887 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Put text on path"
14893 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14895 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14898 msgstr ""
14899 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14901 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14902 #, fuzzy
14903 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14904 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
14906 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Remove text from path"
14909 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14911 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14914 msgstr "Seleccione dos o más objetos para agrupar."
14916 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14917 msgid "Remove manual kerns"
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14921 #, fuzzy
14922 msgid ""
14923 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14924 "into frame."
14925 msgstr ""
14926 "Debe seleccionar al menos dos trazos para realizar una operación booleana."
14928 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Flow text into shape"
14931 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14933 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14936 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14938 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14939 msgid "Unflow flowed text"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14945 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
14947 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14948 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Convert flowed text to text"
14954 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
14956 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14957 #, fuzzy
14958 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14959 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
14961 #: ../src/text-context.cpp:448
14962 #, fuzzy
14963 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14964 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14966 #: ../src/text-context.cpp:450
14967 #, fuzzy
14968 msgid ""
14969 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14970 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
14972 #: ../src/text-context.cpp:505
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Create text"
14975 msgstr "Borrar nodo"
14977 #: ../src/text-context.cpp:529
14978 msgid "Non-printable character"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/text-context.cpp:544
14982 msgid "Insert Unicode character"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/text-context.cpp:579
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14988 msgstr "Enlazar a %s"
14990 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14993 msgstr "Enlazar a %s"
14995 #: ../src/text-context.cpp:656
14996 #, c-format
14997 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/text-context.cpp:688
15001 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/text-context.cpp:701
15005 msgid "Flowed text is created."
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/text-context.cpp:703
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Create flowed text"
15011 msgstr "Crear un documento nuevo"
15013 #: ../src/text-context.cpp:705
15014 msgid ""
15015 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
15016 "created."
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/text-context.cpp:841
15020 msgid "No-break space"
15021 msgstr ""
15023 #: ../src/text-context.cpp:843
15024 msgid "Insert no-break space"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/text-context.cpp:880
15028 msgid "Make bold"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/text-context.cpp:898
15032 #, fuzzy
15033 msgid "Make italic"
15034 msgstr "Definir como s_ensible"
15036 #: ../src/text-context.cpp:937
15037 #, fuzzy
15038 msgid "New line"
15039 msgstr "_Nueva vista"
15041 #: ../src/text-context.cpp:971
15042 msgid "Backspace"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/text-context.cpp:1019
15046 msgid "Kern to the left"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/text-context.cpp:1044
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Kern to the right"
15052 msgstr "Destino de impresión"
15054 #: ../src/text-context.cpp:1069
15055 msgid "Kern up"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/text-context.cpp:1095
15059 msgid "Kern down"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/text-context.cpp:1172
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Rotate counterclockwise"
15065 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
15067 #: ../src/text-context.cpp:1193
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Rotate clockwise"
15070 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
15072 #: ../src/text-context.cpp:1210
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Contract line spacing"
15075 msgstr "Espaciado de líneas:"
15077 #: ../src/text-context.cpp:1218
15078 msgid "Contract letter spacing"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/text-context.cpp:1237
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Expand line spacing"
15084 msgstr "Espaciado de líneas:"
15086 #: ../src/text-context.cpp:1245
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Expand letter spacing"
15089 msgstr "Espaciado Y:"
15091 #: ../src/text-context.cpp:1375
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Paste text"
15094 msgstr "Pegar e_stilo"
15096 #: ../src/text-context.cpp:1621
15097 #, c-format
15098 msgid ""
15099 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
15100 "paragraph."
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/text-context.cpp:1623
15104 #, c-format
15105 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
15109 #, fuzzy
15110 msgid ""
15111 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
15112 "then type."
15113 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
15115 #: ../src/text-context.cpp:1741
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Type text"
15118 msgstr "Tipo:"
15120 #: ../src/text-editing.cpp:40
15121 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/tools-switch.cpp:137
15125 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/tools-switch.cpp:143
15129 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/tools-switch.cpp:149
15133 #, fuzzy
15134 msgid ""
15135 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
15136 "resize. <b>Click</b> to select."
15137 msgstr ""
15138 "Arrastre para crear un rectángulo. Utilice la herramienta de nodos para "
15139 "redondear las esquinas."
15141 #: ../src/tools-switch.cpp:155
15142 #, fuzzy
15143 msgid ""
15144 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
15145 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
15146 msgstr ""
15147 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
15148 "editar la forma de la estrella."
15150 #: ../src/tools-switch.cpp:161
15151 #, fuzzy
15152 msgid ""
15153 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
15154 "segment. <b>Click</b> to select."
15155 msgstr ""
15156 "Arrastre para crear una elipse. Utilice la herramienta de nodos para crear "
15157 "un arco o un segmento."
15159 #: ../src/tools-switch.cpp:167
15160 #, fuzzy
15161 msgid ""
15162 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
15163 "<b>Click</b> to select."
15164 msgstr ""
15165 "Arrastre para crear una estrella. Utilice la herramienta de nodos para "
15166 "editar la forma de la estrella."
15168 #: ../src/tools-switch.cpp:173
15169 #, fuzzy
15170 msgid ""
15171 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
15172 "shape. <b>Click</b> to select."
15173 msgstr ""
15174 "Arrastre para crear una espiral. Utilice la herramienta de nodos para editar "
15175 "la forma de la espiral."
15177 #: ../src/tools-switch.cpp:179
15178 #, fuzzy
15179 msgid ""
15180 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
15181 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
15182 msgstr ""
15183 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
15184 "Añadir/Nuevo."
15186 #: ../src/tools-switch.cpp:185
15187 #, fuzzy
15188 msgid ""
15189 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
15190 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
15191 "line modes only)."
15192 msgstr ""
15193 "Haga click para crear un nodo, arrastre para crear un nodo suave. Presione "
15194 "'a' para conmutar Añadir/Nuevo."
15196 #: ../src/tools-switch.cpp:191
15197 msgid ""
15198 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
15199 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/tools-switch.cpp:203
15203 #, fuzzy
15204 msgid ""
15205 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
15206 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
15207 msgstr ""
15208 "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
15209 "Añadir/Nuevo."
15211 #: ../src/tools-switch.cpp:209
15212 #, fuzzy
15213 msgid ""
15214 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
15215 "zoom out."
15216 msgstr ""
15217 "Haga clic para acercar, Mayús+clic para alejar, arrastre en un área para "
15218 "acercar."
15220 #: ../src/tools-switch.cpp:221
15221 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/tools-switch.cpp:227
15225 msgid ""
15226 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
15227 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
15228 "object's fill and stroke to the current setting."
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/tools-switch.cpp:233
15232 #, fuzzy
15233 msgid "<b>Drag</b> to erase."
15234 msgstr "Enlazar a %s"
15236 #: ../src/tools-switch.cpp:239
15237 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
15241 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
15242 #, c-format
15243 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
15247 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
15250 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
15252 #: ../src/trace/trace.cpp:106
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
15255 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
15257 #: ../src/trace/trace.cpp:124
15258 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/trace/trace.cpp:234
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Trace: No active desktop"
15264 msgstr "Crear un documento nuevo"
15266 #: ../src/trace/trace.cpp:334
15267 msgid "Invalid SIOX result"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/trace/trace.cpp:439
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Trace: No active document"
15273 msgstr "Crear un documento nuevo"
15275 #: ../src/trace/trace.cpp:462
15276 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/trace/trace.cpp:469
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Trace: Starting trace..."
15282 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
15284 #. ## inform the document, so we can undo
15285 #: ../src/trace/trace.cpp:571
15286 #, fuzzy
15287 msgid "Trace bitmap"
15288 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
15290 #: ../src/trace/trace.cpp:575
15291 #, fuzzy, c-format
15292 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15293 msgstr "Último seleccionado"
15295 #: ../src/tweak-context.cpp:209
15296 #, c-format
15297 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/tweak-context.cpp:213
15301 #, c-format
15302 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15306 #, c-format
15307 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15311 #, c-format
15312 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15316 #, c-format
15317 msgid ""
15318 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15319 "<b>counterclockwise</b>."
15320 msgstr ""
15322 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15323 #, c-format
15324 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15328 #, c-format
15329 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15333 #, c-format
15334 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15338 #, c-format
15339 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15343 #, c-format
15344 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15348 #, c-format
15349 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15353 #, c-format
15354 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15358 #, c-format
15359 msgid ""
15360 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15364 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Move tweak"
15370 msgstr "Mover %s"
15372 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15373 msgid "Move in/out tweak"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Move jitter tweak"
15379 msgstr "Patrón:"
15381 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Scale tweak"
15384 msgstr "Escalar"
15386 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Rotate tweak"
15389 msgstr "Elevar nodo"
15391 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Duplicate/delete tweak"
15394 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
15396 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15397 msgid "Push path tweak"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15401 msgid "Shrink/grow path tweak"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15405 msgid "Attract/repel path tweak"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Roughen path tweak"
15411 msgstr "Descombin_ar"
15413 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15414 msgid "Color paint tweak"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15418 msgid "Color jitter tweak"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15422 #, fuzzy
15423 msgid "Blur tweak"
15424 msgstr "Contorno"
15426 #. check whether something is selected
15427 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15428 msgid "Nothing was copied."
15429 msgstr "No se ha copiado nada."
15431 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15432 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Nothing on the clipboard."
15435 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15437 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15440 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15442 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15443 #, fuzzy
15444 msgid "No style on the clipboard."
15445 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15447 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15450 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15452 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15453 #, fuzzy
15454 msgid "No size on the clipboard."
15455 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15457 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15460 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
15462 #. no_effect:
15463 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15464 #, fuzzy
15465 msgid "No effect on the clipboard."
15466 msgstr "No hay nada en el portapapeles."
15468 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15469 msgid "Clipboard does not contain a path."
15470 msgstr ""
15472 #. Item dialog
15473 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15474 #, fuzzy
15475 msgid "Object _Properties"
15476 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
15478 #. Select item
15479 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15480 msgid "_Select This"
15481 msgstr "_Seleccionar esto"
15483 #. Create link
15484 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15485 msgid "_Create Link"
15486 msgstr "_Crear enlace"
15488 #. Set mask
15489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Set Mask"
15492 msgstr "Estrella"
15494 #. Release mask
15495 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Release Mask"
15498 msgstr "Reglas"
15500 #. Set Clip
15501 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Set Clip"
15504 msgstr "Sin título"
15506 #. Release Clip
15507 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Release Clip"
15510 msgstr "Reglas"
15512 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15513 #, fuzzy
15514 msgid "Create link"
15515 msgstr "_Crear enlace"
15517 #. "Ungroup"
15518 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15519 msgid "_Ungroup"
15520 msgstr "Desagr_upar"
15522 #. Link dialog
15523 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15524 msgid "Link _Properties"
15525 msgstr "_Propiedades del enlace"
15527 #. Select item
15528 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15529 msgid "_Follow Link"
15530 msgstr "Se_guir enlace"
15532 #. Reset transformations
15533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15534 msgid "_Remove Link"
15535 msgstr "_Eliminar enlace"
15537 #. Link dialog
15538 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15539 msgid "Image _Properties"
15540 msgstr "_Propiedades de la imagen"
15542 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Edit Externally..."
15545 msgstr "Editar"
15547 #. Item dialog
15548 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15549 msgid "_Fill and Stroke"
15550 msgstr "_Relleno y contorno"
15552 #. *
15553 #. * Constructor
15555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15556 msgid "About Inkscape"
15557 msgstr "Acerca de Inkscape"
15559 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15560 msgid "_Splash"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15564 msgid "_Authors"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15568 #, fuzzy
15569 msgid "_Translators"
15570 msgstr "Transfor_mar"
15572 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15573 #, fuzzy
15574 msgid "_License"
15575 msgstr "Re_ducir"
15577 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15578 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15579 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15581 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15582 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15583 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15584 #. string here should be changed.)
15585 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15586 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15587 #. should be in UTF-*8..
15588 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15589 msgid "about.svg"
15590 msgstr ""
15592 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15593 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15594 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15595 #, fuzzy
15596 msgid "translator-credits"
15597 msgstr "Transfor_mar"
15599 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15601 msgid "Align"
15602 msgstr "Alinear"
15604 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15606 msgid "Distribute"
15607 msgstr "Distribuir"
15609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15610 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15611 msgstr ""
15613 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15614 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15615 #. "H:" stands for horizontal gap
15616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15617 #, fuzzy
15618 msgid "gap|H:"
15619 msgstr "Punta:"
15621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15622 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15623 msgstr ""
15625 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15627 msgid "V:"
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
15631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
15632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
15633 msgid "Remove overlaps"
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
15637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Arrange connector network"
15640 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
15643 msgid "Unclump"
15644 msgstr ""
15646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15647 #, fuzzy
15648 msgid "Randomize positions"
15649 msgstr "Resolución:"
15651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Distribute text baselines"
15654 msgstr "Distribuir"
15656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Align text baselines"
15659 msgstr "Alinear"
15661 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Connector network layout"
15664 msgstr "Esquinas:"
15666 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Nodes"
15670 msgstr "Ninguno"
15672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Relative to: "
15675 msgstr "Movimiento relativo"
15677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Treat selection as group: "
15680 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
15682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15683 #, fuzzy
15684 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15685 msgstr "Lado derecho de los objetos alineados a la izquierda del ancla"
15687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15688 #, fuzzy
15689 msgid "Align left edges"
15690 msgstr "Alinear"
15692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15693 #, fuzzy
15694 msgid "Center on vertical axis"
15695 msgstr "Centrar verticalmente"
15697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Align right sides"
15700 msgstr "Alinear"
15702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15705 msgstr "Lado izquierdo de los objetos alineados a la derecha del ancla"
15707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15710 msgstr "Lado inferior de los objetos alineados por encima del ancla"
15712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Align top edges"
15715 msgstr "Alinear"
15717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Center on horizontal axis"
15720 msgstr "Centrar horizontalmente"
15722 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Align bottom edges"
15725 msgstr "Alinear"
15727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15730 msgstr "Lado superior de los objetos alineados al fondo del ancla"
15732 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15735 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15738 #, fuzzy
15739 msgid "Align baselines of texts"
15740 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15745 msgstr "Distribuir la distancia horizontal entre los objetos igualmente"
15747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15750 msgstr "Distribuir el lado izquierdo de los objetos a distancias equivalentes"
15752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15755 msgstr ""
15756 "Distribuir el centro de los objetos a distancias horizontales equivalentes"
15758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15761 msgstr "Distribuir los lados derechos de los objetos a distancias equivalentes"
15763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15766 msgstr "Distribuir la distancia vertical entre los objetos igualmente"
15768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15771 msgstr ""
15772 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15777 msgstr ""
15778 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15783 msgstr "Distribuir los lados inferiores de los objetos a la misma distancia"
15785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15788 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15793 msgstr ""
15794 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15796 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15797 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15798 msgstr ""
15800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15801 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15805 msgid ""
15806 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15807 "overlap"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15814 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
15816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15819 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15821 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15824 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
15826 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15827 #, fuzzy
15828 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15829 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
15831 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15832 #, fuzzy
15833 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15834 msgstr ""
15835 "Distribuir los centros de los objetos a distancias iguales verticalmente"
15837 #. Rest of the widgetry
15838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15839 msgid "Last selected"
15840 msgstr "Último seleccionado"
15842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15843 msgid "First selected"
15844 msgstr "Primero seleccionado"
15846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Biggest object"
15849 msgstr "Objeto"
15851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Smallest object"
15854 msgstr "Objetos seleccionados"
15856 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Profile name:"
15859 msgstr "Nombre de archivo"
15861 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15862 #. * update our running configuration
15863 #. *
15864 #. * FIXME!
15865 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15866 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15869 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15870 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15872 #. -----------
15873 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
15875 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
15876 #, fuzzy
15877 msgid "Save"
15878 msgstr "_Guardar"
15880 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
15881 #, c-format
15882 msgid ""
15883 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Change color definition"
15889 msgstr "Orientación:"
15891 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Remove stroke color"
15894 msgstr "_Eliminar enlace"
15896 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Remove fill color"
15899 msgstr "_Eliminar enlace"
15901 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Set stroke color to none"
15904 msgstr "Último seleccionado"
15906 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Set fill color to none"
15909 msgstr "Último seleccionado"
15911 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Set stroke color from swatch"
15914 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15916 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Set fill color from swatch"
15919 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
15921 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15922 msgid "Messages"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15926 msgid "Capture log messages"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15930 msgid "Release log messages"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15934 msgid "Metadata"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15938 msgid "License"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
15942 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15943 msgstr ""
15945 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
15946 #, fuzzy
15947 msgid "<b>License</b>"
15948 msgstr "Elipse"
15950 #. ---------------------------------------------------------------
15951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Show page _border"
15954 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15957 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Border on _top of drawing"
15963 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15966 #, fuzzy
15967 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15968 msgstr "Contorno encima del dibujo"
15970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15971 #, fuzzy
15972 msgid "_Show border shadow"
15973 msgstr "Mostrar contorno del papel"
15975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15976 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15980 #, fuzzy
15981 msgid "Back_ground:"
15982 msgstr "Color de fondo"
15984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15985 msgid "Background color"
15986 msgstr "Color de fondo"
15988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15989 msgid ""
15990 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Border _color:"
15996 msgstr "Color del contorno:"
15998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15999 #, fuzzy
16000 msgid "Page border color"
16001 msgstr "Color del contorno del papel"
16003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
16004 #, fuzzy
16005 msgid "Color of the page border"
16006 msgstr "Mostrar contorno del papel"
16008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
16009 #, fuzzy
16010 msgid "Default _units:"
16011 msgstr "Predeterminados"
16013 #. ---------------------------------------------------------------
16014 #. General snap options
16015 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
16016 #, fuzzy
16017 msgid "Show _guides"
16018 msgstr "Mostrar las guías"
16020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
16021 #, fuzzy
16022 msgid "Show or hide guides"
16023 msgstr "Mostrar/ocultar guías"
16025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16026 msgid "_Snap guides while dragging"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16030 msgid ""
16031 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
16032 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
16033 "part of the guide near the cursor will snap)"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Guide co_lor:"
16039 msgstr "Color de las guías:"
16041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16042 msgid "Guideline color"
16043 msgstr "Color de las líneas guía"
16045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Color of guidelines"
16048 msgstr "guía horizontal"
16050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16051 #, fuzzy
16052 msgid "_Highlight color:"
16053 msgstr "Color del resaltado:"
16055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16056 msgid "Highlighted guideline color"
16057 msgstr "Color de resaltado de las líneas guías"
16059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16060 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
16061 msgstr ""
16063 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16064 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16065 #. "New" refers to grid
16066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Grid|_New"
16069 msgstr "Rejilla"
16071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Create new grid."
16074 msgstr "Crear un documento nuevo"
16076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16077 #, fuzzy
16078 msgid "_Remove"
16079 msgstr "_Eliminar enlace"
16081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16082 #, fuzzy
16083 msgid "Remove selected grid."
16084 msgstr "Último seleccionado"
16086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
16087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Guides"
16090 msgstr "Guías"
16092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
16093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
16094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
16095 #, fuzzy
16096 msgid "Grids"
16097 msgstr "Rejilla"
16099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
16100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
16101 #, fuzzy
16102 msgid "Snap"
16103 msgstr "Estilo"
16105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16106 #, fuzzy
16107 msgid "Color Management"
16108 msgstr "Mostrar contorno del papel"
16110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
16111 #, fuzzy
16112 msgid "Scripting"
16113 msgstr "Selección"
16115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
16116 #, fuzzy
16117 msgid "<b>General</b>"
16118 msgstr "Elipse"
16120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
16121 #, fuzzy
16122 msgid "<b>Border</b>"
16123 msgstr "Círculo"
16125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
16126 #, fuzzy
16127 msgid "<b>Page Size</b>"
16128 msgstr "Elipse"
16130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
16131 #, fuzzy
16132 msgid "<b>Guides</b>"
16133 msgstr "Elipse"
16135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16136 #, fuzzy
16137 msgid "Snap _distance"
16138 msgstr "Distancia de autoajuste:"
16140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16141 msgid "Snap only when _closer than:"
16142 msgstr ""
16144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16147 msgid "Always snap"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16151 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16155 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
16159 msgid ""
16160 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
16161 "specified below"
16162 msgstr ""
16164 #. Options for snapping to grids
16165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16166 #, fuzzy
16167 msgid "Snap d_istance"
16168 msgstr "Distancia de autoajuste:"
16170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16171 msgid "Snap only when c_loser than:"
16172 msgstr ""
16174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16175 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16179 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
16183 msgid ""
16184 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
16185 "specified below"
16186 msgstr ""
16188 #. Options for snapping to guides
16189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Snap dist_ance"
16192 msgstr "Distancia de autoajuste:"
16194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16195 msgid "Snap only when close_r than:"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16199 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16203 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
16207 msgid ""
16208 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
16209 "below"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
16213 #, fuzzy
16214 msgid "<b>Snap to objects</b>"
16215 msgstr "Ajustar a la rejilla"
16217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
16218 #, fuzzy
16219 msgid "<b>Snap to grids</b>"
16220 msgstr "Elipse"
16222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
16223 #, fuzzy
16224 msgid "<b>Snap to guides</b>"
16225 msgstr "Ajustar a la rejilla"
16227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
16228 msgid "(invalid UTF-8 string)"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
16232 #, c-format
16233 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
16234 msgstr ""
16236 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
16237 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
16238 #. inform the document, so we can undo
16239 #. Color Management
16240 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Link Color Profile"
16243 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
16245 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
16246 msgid "Remove linked color profile"
16247 msgstr ""
16249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
16250 #, fuzzy
16251 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
16252 msgstr "Elipse"
16254 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
16255 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Link Profile"
16261 msgstr "_Propiedades del enlace"
16263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
16264 #, fuzzy
16265 msgid "Profile Name"
16266 msgstr "Nombre de archivo"
16268 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
16269 #, fuzzy
16270 msgid "<b>External script files:</b>"
16271 msgstr "Ajustar a la rejilla"
16273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
16274 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Add"
16277 msgstr "Añadir"
16279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Filename"
16282 msgstr "Nombre de archivo"
16284 #. inform the document, so we can undo
16285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
16286 #, fuzzy
16287 msgid "Add external script..."
16288 msgstr "Editar"
16290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
16291 #, fuzzy
16292 msgid "Remove external script"
16293 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
16295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
16296 #, fuzzy
16297 msgid "<b>Creation</b>"
16298 msgstr "Círculo"
16300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
16301 #, fuzzy
16302 msgid "<b>Defined grids</b>"
16303 msgstr "Elipse"
16305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
16306 #, fuzzy
16307 msgid "Remove grid"
16308 msgstr "_Eliminar enlace"
16310 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
16311 #, fuzzy
16312 msgid "Information"
16313 msgstr "Matriz de transformación"
16315 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Parameters"
16318 msgstr "metros"
16320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
16321 #, fuzzy
16322 msgid "No preview"
16323 msgstr "_Nueva vista"
16325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
16326 msgid "too large for preview"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Enable preview"
16332 msgstr "_Nueva vista"
16334 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16335 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16336 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16337 #, fuzzy
16338 msgid "All Inkscape Files"
16339 msgstr "Todas las herramientas de formas"
16341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16342 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16344 #, fuzzy
16345 msgid "All Files"
16346 msgstr "Estilo de relleno"
16348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16350 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16351 #, fuzzy
16352 msgid "All Images"
16353 msgstr "URI de la imagen:"
16355 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16356 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16358 #, fuzzy
16359 msgid "All Vectors"
16360 msgstr "Seleccionar"
16362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16363 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16364 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16365 #, fuzzy
16366 msgid "All Bitmaps"
16367 msgstr "Estrella"
16369 #. ###### File options
16370 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16371 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16372 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16373 msgid "Append filename extension automatically"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Guess from extension"
16380 msgstr "Altura de la selección"
16382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16383 msgid "Left edge of source"
16384 msgstr ""
16386 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16387 msgid "Top edge of source"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16391 msgid "Right edge of source"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16395 msgid "Bottom edge of source"
16396 msgstr ""
16398 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Source width"
16401 msgstr "Contorno"
16403 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Source height"
16406 msgstr "Alto:"
16408 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Destination width"
16411 msgstr "Destino de impresión"
16413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Destination height"
16416 msgstr "Destino de impresión"
16418 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Resolution (dots per inch)"
16421 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
16423 #. #########################################
16424 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16425 #. #########################################
16426 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16427 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Document"
16430 msgstr "Nombre del documento:"
16432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16433 msgid "Cairo"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16437 msgid "Antialias"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Background"
16443 msgstr "Color de fondo"
16445 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Destination"
16448 msgstr "Destino de impresión"
16450 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Show Preview"
16453 msgstr "_Nueva vista"
16455 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16456 #, fuzzy
16457 msgid "No file selected"
16458 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16460 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16461 #, fuzzy
16462 msgid "Stroke _paint"
16463 msgstr "Contorno"
16465 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Stroke st_yle"
16468 msgstr "Estilo de contorno"
16470 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16472 msgid ""
16473 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16474 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16475 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16476 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16480 #, fuzzy
16481 msgid "Image File"
16482 msgstr "URI de la imagen:"
16484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Selected SVG Element"
16487 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
16489 #. TODO: any image, not just svg
16490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16491 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16495 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16499 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16503 msgid "Light Source:"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16507 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16511 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16512 msgstr ""
16514 #. default x:
16515 #. default y:
16516 #. default z:
16517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Location"
16521 msgstr "Resolución:"
16523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16526 #, fuzzy
16527 msgid "X coordinate"
16528 msgstr "Coordenadas del cursor"
16530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Y coordinate"
16535 msgstr "Coordenadas del cursor"
16537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Z coordinate"
16542 msgstr "Coordenadas del cursor"
16544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Points At"
16547 msgstr "Puntos"
16549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Specular Exponent"
16552 msgstr "Exportar"
16554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16555 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16556 msgstr ""
16558 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Cone Angle"
16562 msgstr "Ángulo:"
16564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16565 msgid ""
16566 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16567 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16568 "cone. No light is projected outside this cone."
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16572 msgid "New light source"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16576 #, fuzzy
16577 msgid "_Duplicate"
16578 msgstr "D_uplicar"
16580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16581 #, fuzzy
16582 msgid "_Filter"
16583 msgstr "Caras:"
16585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16586 #, fuzzy
16587 msgid "R_ename"
16588 msgstr "Nombre de archivo"
16590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16591 #, fuzzy
16592 msgid "Rename filter"
16593 msgstr "_Eliminar enlace"
16595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
16596 #, fuzzy
16597 msgid "Apply filter"
16598 msgstr "_Bajar"
16600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
16601 #, fuzzy
16602 msgid "filter"
16603 msgstr "Caras:"
16605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Add filter"
16608 msgstr "_Bajar"
16610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Duplicate filter"
16613 msgstr "Duplicar nodo"
16615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
16616 #, fuzzy
16617 msgid "_Effect"
16618 msgstr "Offset:"
16620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Connections"
16623 msgstr "Esquinas:"
16625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
16626 msgid "Remove filter primitive"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Remove merge node"
16632 msgstr "_Eliminar enlace"
16634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
16635 msgid "Reorder filter primitive"
16636 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Add Effect:"
16641 msgstr "Offset:"
16643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
16644 #, fuzzy
16645 msgid "No effect selected"
16646 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
16649 #, fuzzy
16650 msgid "No filter selected"
16651 msgstr "Sin documentos seleccionados"
16653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
16654 #, fuzzy
16655 msgid "Effect parameters"
16656 msgstr "Rectángulo"
16658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
16659 msgid "Filter General Settings"
16660 msgstr ""
16662 #. default x:
16663 #. default y:
16664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Coordinates:"
16667 msgstr "Coordenadas del cursor"
16669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16670 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
16671 msgstr ""
16673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
16674 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
16675 msgstr ""
16677 #. default width:
16678 #. default height:
16679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Dimensions:"
16682 msgstr "Di_visión"
16684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Width of filter effects region"
16687 msgstr "Ancho de la selección"
16689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Height of filter effects region"
16692 msgstr "Altura de la selección"
16694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
16695 msgid ""
16696 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
16697 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16698 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16699 "performed without specifying a complete matrix."
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Value(s):"
16705 msgstr "Valor"
16707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
16708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Operator:"
16711 msgstr "Crear"
16713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16714 msgid "K1:"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16721 msgid ""
16722 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16723 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16724 "values of the first and second inputs respectively."
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16728 msgid "K2:"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
16732 msgid "K3:"
16733 msgstr ""
16735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16736 msgid "K4:"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Size:"
16743 msgstr "Caras:"
16745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16746 #, fuzzy
16747 msgid "width of the convolve matrix"
16748 msgstr "Ancho de la selección"
16750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16751 msgid "height of the convolve matrix"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16755 msgid ""
16756 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16757 "applied to pixels around this point."
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16761 msgid ""
16762 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16763 "applied to pixels around this point."
16764 msgstr ""
16766 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16768 #, fuzzy
16769 msgid "Kernel:"
16770 msgstr "Nombre de archivo"
16772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
16773 msgid ""
16774 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16775 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16776 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16777 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16778 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16779 "would lead to a common blur effect."
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16783 #, fuzzy
16784 msgid "Divisor:"
16785 msgstr "Di_visión"
16787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16788 msgid ""
16789 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16790 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16791 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16792 "effect on the overall color intensity of the result."
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Bias:"
16798 msgstr "Estrella"
16800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16801 msgid ""
16802 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16803 "value as the zero response of the filter."
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Edge Mode:"
16809 msgstr "Modo:"
16811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16812 msgid ""
16813 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16814 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16815 "or near the edge of the input image."
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16819 #, fuzzy
16820 msgid "Preserve Alpha"
16821 msgstr "Conservar"
16823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16824 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16825 msgstr ""
16827 #. default: white
16828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Diffuse Color:"
16831 msgstr "Visible"
16833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
16834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16835 msgid "Defines the color of the light source"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16840 msgid "Surface Scale:"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
16845 msgid ""
16846 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16847 "channel"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Constant:"
16854 msgstr "Cerrar"
16856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
16858 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
16863 msgid "Kernel Unit Length:"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Scale:"
16869 msgstr "Escalar"
16871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16872 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16876 #, fuzzy
16877 msgid "X displacement:"
16878 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
16881 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Y displacement:"
16887 msgstr "Nuevo nodo elemento"
16889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
16890 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16891 msgstr ""
16893 #. default: black
16894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16895 #, fuzzy
16896 msgid "Flood Color:"
16897 msgstr "Color de parada"
16899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
16900 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
16904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Opacity:"
16907 msgstr "Opacidad:"
16909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Standard Deviation:"
16912 msgstr "Destino de impresión"
16914 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16915 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
16919 msgid ""
16920 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16921 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Radius:"
16927 msgstr "Radio:"
16929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
16930 #, fuzzy
16931 msgid "Source of Image:"
16932 msgstr "Número de revoluciones"
16934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Delta X:"
16937 msgstr "_Eliminar"
16939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16940 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Delta Y:"
16946 msgstr "_Eliminar"
16948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16949 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16950 msgstr ""
16952 #. default: white
16953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Specular Color:"
16956 msgstr "Color de parada"
16958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Exponent:"
16961 msgstr "Exportar"
16963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
16964 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
16968 msgid ""
16969 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16970 "function."
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
16974 msgid "Base Frequency:"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
16978 #, fuzzy
16979 msgid "Octaves:"
16980 msgstr "Activo"
16982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16983 #, fuzzy
16984 msgid "Seed:"
16985 msgstr "Rojo:"
16987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
16988 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16989 msgstr ""
16991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
16992 msgid "Add filter primitive"
16993 msgstr ""
16995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
16996 msgid ""
16997 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16998 "multiply, darken and lighten."
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
17002 msgid ""
17003 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
17004 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
17005 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
17009 msgid ""
17010 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
17011 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
17012 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
17013 "adjustment, color balance, and thresholding."
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
17017 msgid ""
17018 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
17019 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
17020 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
17021 "between the corresponding pixel values of the images."
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
17025 msgid ""
17026 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
17027 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
17028 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
17029 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
17030 "is faster and resolution-independent."
17031 msgstr ""
17033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
17034 msgid ""
17035 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
17036 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17037 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17038 "opacity areas recede away from the viewer."
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
17042 msgid ""
17043 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
17044 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
17045 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
17046 "effects."
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
17050 msgid ""
17051 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
17052 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
17053 "a graphic."
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
17057 msgid ""
17058 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
17059 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
17060 msgstr ""
17062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
17063 msgid ""
17064 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
17065 "or another part of the document."
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
17069 msgid ""
17070 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
17071 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
17072 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
17073 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
17077 msgid ""
17078 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
17079 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
17080 "thicker."
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
17084 msgid ""
17085 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
17086 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
17087 "a slightly different position than the actual object."
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
17091 msgid ""
17092 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
17093 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17094 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17095 "opacity areas recede away from the viewer."
17096 msgstr ""
17098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
17099 msgid ""
17100 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
17101 msgstr ""
17103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
17104 msgid ""
17105 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
17106 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
17107 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
17111 msgid "Duplicate filter primitive"
17112 msgstr ""
17114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
17115 #, fuzzy
17116 msgid "Set filter primitive attribute"
17117 msgstr "Borrar atributo"
17119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
17120 #, fuzzy
17121 msgid "all"
17122 msgstr "Valor"
17124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
17125 msgid "common"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
17129 msgid "inherited"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
17133 #, fuzzy
17134 msgid "Arabic"
17135 msgstr "Origen X:"
17137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
17138 msgid "Armenian"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
17142 msgid "Bengali"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Bopomofo"
17148 msgstr "Aumentar"
17150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Cherokee"
17153 msgstr "_Combinar"
17155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Coptic"
17158 msgstr "_Combinar"
17160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
17161 msgid "Cyrillic"
17162 msgstr ""
17164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
17165 #, fuzzy
17166 msgid "Deseret"
17167 msgstr "D_eseleccionar"
17169 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
17170 msgid "Devanagari"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
17174 msgid "Ethiopic"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Georgian"
17180 msgstr "Color de las líneas guía"
17182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Gothic"
17185 msgstr "suave"
17187 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
17188 #, fuzzy
17189 msgid "Greek"
17190 msgstr "Verde:"
17192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
17193 msgid "Gujarati"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
17197 msgid "Gurmukhi"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Han"
17203 msgstr "Ángulo:"
17205 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
17206 #, fuzzy
17207 msgid "Hangul"
17208 msgstr "Ángulo:"
17210 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
17211 msgid "Hebrew"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
17215 msgid "Hiragana"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
17219 msgid "Kannada"
17220 msgstr ""
17222 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
17223 msgid "Katakana"
17224 msgstr ""
17226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Khmer"
17229 msgstr "Metro"
17231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Lao"
17234 msgstr "Formato"
17236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Latin"
17239 msgstr "Estrella"
17241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
17242 msgid "Malayalam"
17243 msgstr ""
17245 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
17246 msgid "Mongolian"
17247 msgstr ""
17249 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
17250 msgid "Myanmar"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
17254 msgid "Ogham"
17255 msgstr ""
17257 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
17258 #, fuzzy
17259 msgid "Old Italic"
17260 msgstr "Estrella"
17262 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
17263 msgid "Oriya"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Runic"
17269 msgstr "No redondeado"
17271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Sinhala"
17274 msgstr "Ángulo:"
17276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
17277 msgid "Syriac"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Tamil"
17283 msgstr "Título:"
17285 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
17286 msgid "Telugu"
17287 msgstr ""
17289 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
17290 #, fuzzy
17291 msgid "Thaana"
17292 msgstr "Objetivo:"
17294 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
17295 msgid "Thai"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Tibetan"
17301 msgstr "Objetivo:"
17303 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
17304 msgid "Canadian Aboriginal"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
17308 msgid "Yi"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Tagalog"
17314 msgstr "Objetivo:"
17316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
17317 msgid "Hanunoo"
17318 msgstr ""
17320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Buhid"
17323 msgstr "Guías"
17325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
17326 msgid "Tagbanwa"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Braille"
17332 msgstr "Líneas horizontales"
17334 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17335 msgid "Cypriot"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17339 msgid "Limbu"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17343 msgid "Osmanya"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17347 #, fuzzy
17348 msgid "Shavian"
17349 msgstr "Espaciado Y:"
17351 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17352 #, fuzzy
17353 msgid "Linear B"
17354 msgstr "Cerrar"
17356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Tai Le"
17359 msgstr "Título:"
17361 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17362 msgid "Ugaritic"
17363 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17366 #, fuzzy
17367 msgid "New Tai Lue"
17368 msgstr "_Nueva vista"
17370 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17371 #, fuzzy
17372 msgid "Buginese"
17373 msgstr "Cerrar"
17375 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17376 msgid "Glagolitic"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17380 msgid "Tifinagh"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17384 msgid "Syloti Nagri"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17388 msgid "Old Persian"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17392 msgid "Kharoshthi"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17396 #, fuzzy
17397 msgid "unassigned"
17398 msgstr "Alinear"
17400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Balinese"
17403 msgstr "Cerrar"
17405 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17406 msgid "Cuneiform"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17410 #, fuzzy
17411 msgid "Phoenician"
17412 msgstr "Lápiz"
17414 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17415 msgid "Phags-pa"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17419 msgid "N'Ko"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17423 msgid "Kayah Li"
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17427 msgid "Lepcha"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17431 #, fuzzy
17432 msgid "Rejang"
17433 msgstr "Rectángulo"
17435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Sundanese"
17438 msgstr "Estilo"
17440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17441 #, fuzzy
17442 msgid "Saurashtra"
17443 msgstr "Saturación:"
17445 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Cham"
17448 msgstr "_Combinar"
17450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17451 msgid "Ol Chiki"
17452 msgstr ""
17454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17455 msgid "Vai"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17459 #, fuzzy
17460 msgid "Carian"
17461 msgstr "Objetivo:"
17463 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Lycian"
17466 msgstr "Cerrar"
17468 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Lydian"
17471 msgstr "_Bajar"
17473 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17474 msgid "Basic Latin"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Latin-1 Supplement"
17480 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
17482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17483 msgid "Latin Extended-A"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17487 msgid "Latin Extended-B"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17491 #, fuzzy
17492 msgid "IPA Extensions"
17493 msgstr "Expansión:"
17495 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17496 msgid "Spacing Modifier Letters"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17500 msgid "Combining Diacritical Marks"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17504 msgid "Greek and Coptic"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17508 msgid "Cyrillic Supplement"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17512 msgid "Arabic Supplement"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17516 msgid "NKo"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Samaritan"
17522 msgstr "Objetivo:"
17524 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17525 msgid "Hangul Jamo"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17529 msgid "Ethiopic Supplement"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17533 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17537 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17538 msgstr ""
17540 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17541 msgid "Khmer Symbols"
17542 msgstr ""
17544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17545 msgid "Tai Tham"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Vedic Extensions"
17551 msgstr "Expansión:"
17553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Phonetic Extensions"
17556 msgstr "Expansión:"
17558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17559 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17560 msgstr ""
17562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17563 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
17567 msgid "Latin Extended Additional"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
17571 msgid "Greek Extended"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
17575 #, fuzzy
17576 msgid "General Punctuation"
17577 msgstr "Selección"
17579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
17580 msgid "Superscripts and Subscripts"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
17584 msgid "Currency Symbols"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
17588 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
17592 msgid "Letterlike Symbols"
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
17596 #, fuzzy
17597 msgid "Number Forms"
17598 msgstr "Número de revoluciones"
17600 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
17601 #, fuzzy
17602 msgid "Arrows"
17603 msgstr "Mostrar:"
17605 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
17606 msgid "Mathematical Operators"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Miscellaneous Technical"
17612 msgstr "_Trucos y consejos"
17614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Control Pictures"
17617 msgstr "Centímetros"
17619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
17620 msgid "Optical Character Recognition"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
17624 msgid "Enclosed Alphanumerics"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Box Drawing"
17630 msgstr "Dibujo"
17632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
17633 msgid "Block Elements"
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
17637 msgid "Geometric Shapes"
17638 msgstr ""
17640 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Miscellaneous Symbols"
17643 msgstr "_Trucos y consejos"
17645 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
17646 msgid "Dingbats"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
17650 #, fuzzy
17651 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
17652 msgstr "_Trucos y consejos"
17654 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
17655 msgid "Supplemental Arrows-A"
17656 msgstr ""
17658 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Braille Patterns"
17661 msgstr "Patrón:"
17663 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
17664 msgid "Supplemental Arrows-B"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
17670 msgstr "_Trucos y consejos"
17672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
17673 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
17677 #, fuzzy
17678 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
17679 msgstr "_Trucos y consejos"
17681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
17682 msgid "Latin Extended-C"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
17686 msgid "Georgian Supplement"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
17690 msgid "Ethiopic Extended"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
17694 msgid "Cyrillic Extended-A"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
17698 msgid "Supplemental Punctuation"
17699 msgstr ""
17701 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
17702 msgid "CJK Radicals Supplement"
17703 msgstr ""
17705 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
17706 msgid "Kangxi Radicals"
17707 msgstr ""
17709 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
17710 msgid "Ideographic Description Characters"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
17714 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
17718 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
17722 msgid "Kanbun"
17723 msgstr ""
17725 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
17726 msgid "Bopomofo Extended"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
17730 #, fuzzy
17731 msgid "CJK Strokes"
17732 msgstr "Contorno"
17734 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
17735 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
17739 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
17743 msgid "CJK Compatibility"
17744 msgstr ""
17746 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
17747 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
17748 msgstr ""
17750 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
17751 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
17755 msgid "CJK Unified Ideographs"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
17759 msgid "Yi Syllables"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
17763 msgid "Yi Radicals"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
17767 #, fuzzy
17768 msgid "Lisu"
17769 msgstr "Re_ducir"
17771 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
17772 msgid "Cyrillic Extended-B"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Bamum"
17778 msgstr "Estrella"
17780 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
17781 msgid "Modifier Tone Letters"
17782 msgstr ""
17784 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
17785 msgid "Latin Extended-D"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
17789 msgid "Common Indic Number Forms"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
17793 msgid "Devanagari Extended"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
17797 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
17801 msgid "Javanese"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
17805 msgid "Myanmar Extended-A"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
17809 msgid "Tai Viet"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Meetei Mayek"
17815 msgstr "Seleccionar"
17817 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
17818 msgid "Hangul Syllables"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
17822 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
17826 msgid "High Surrogates"
17827 msgstr ""
17829 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
17830 msgid "High Private Use Surrogates"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
17834 msgid "Low Surrogates"
17835 msgstr ""
17837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
17838 msgid "Private Use Area"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
17842 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
17846 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
17850 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Variation Selectors"
17856 msgstr "Ancho de la selección"
17858 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Vertical Forms"
17861 msgstr "Líneas verticales"
17863 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Combining Half Marks"
17866 msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
17868 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
17869 msgid "CJK Compatibility Forms"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
17873 msgid "Small Form Variants"
17874 msgstr ""
17876 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
17877 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
17878 msgstr ""
17880 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
17881 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
17882 msgstr ""
17884 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Specials"
17887 msgstr "Espiral"
17889 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Script: "
17892 msgstr "Selección"
17894 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Range: "
17897 msgstr "Ángulo:"
17899 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Append"
17902 msgstr "Selección"
17904 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Append text"
17907 msgstr "Tipo:"
17909 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Unit:"
17912 msgstr "Unidades:"
17914 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Angle (degrees):"
17917 msgstr "grados"
17919 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Rela_tive change"
17922 msgstr "Movimiento relativo"
17924 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
17925 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
17926 msgstr ""
17928 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Set guide properties"
17931 msgstr "Propiedades del elemento"
17933 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Guideline"
17936 msgstr "Color de las líneas guía"
17938 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
17939 #, fuzzy, c-format
17940 msgid "Guideline ID: %s"
17941 msgstr "Color de las líneas guía"
17943 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
17944 #, fuzzy, c-format
17945 msgid "Current: %s"
17946 msgstr "Opciones de contorno"
17948 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
17949 #, c-format
17950 msgid "%d x %d"
17951 msgstr ""
17953 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Magnified:"
17956 msgstr "Magenta:"
17958 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
17959 #, fuzzy
17960 msgid "Actual Size:"
17961 msgstr "Actuar:"
17963 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Selection only or whole document"
17966 msgstr "Seleccionar"
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Mouse"
17971 msgstr "Mover"
17973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17974 #, fuzzy
17975 msgid "Grab sensitivity:"
17976 msgstr "Definir como s_ensible"
17978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
17979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
17981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
17982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
17983 msgid "pixels"
17984 msgstr "pixeles"
17986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
17987 msgid ""
17988 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
17989 "with mouse (in screen pixels)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
17993 msgid "Click/drag threshold:"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
17997 msgid ""
17998 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
18002 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
18003 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
18004 msgstr ""
18006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
18007 msgid ""
18008 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
18009 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
18010 "mouse)"
18011 msgstr ""
18013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
18014 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
18015 msgstr ""
18017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
18018 msgid ""
18019 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
18023 #, fuzzy
18024 msgid "Scrolling"
18025 msgstr "Barras de desplazamiento"
18027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
18028 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
18032 msgid ""
18033 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
18034 "(horizontally with Shift)"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
18038 msgid "Ctrl+arrows"
18039 msgstr ""
18041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Scroll by:"
18044 msgstr "Barras de desplazamiento"
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
18047 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Acceleration:"
18053 msgstr "Selección"
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
18056 msgid ""
18057 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
18058 "acceleration)"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
18062 msgid "Autoscrolling"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Speed:"
18068 msgstr "Rojo:"
18070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
18071 msgid ""
18072 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
18073 "autoscroll off)"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
18077 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
18078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
18079 msgid "Threshold:"
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
18083 msgid ""
18084 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
18085 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
18086 msgstr ""
18088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
18089 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
18093 msgid ""
18094 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
18095 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
18096 "Selector tool (default)"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
18100 msgid "Mouse wheel zooms by default"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
18104 msgid ""
18105 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
18106 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
18110 msgid "Enable snap indicator"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
18114 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
18118 msgid "Delay (in ms):"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
18122 msgid ""
18123 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
18124 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
18125 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
18129 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
18133 msgid ""
18134 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
18138 #, fuzzy
18139 msgid "Weight factor:"
18140 msgstr "Altura de la selección"
18142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
18143 msgid ""
18144 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
18145 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
18146 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
18147 msgstr ""
18149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
18150 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
18154 msgid ""
18155 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
18156 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
18157 "constraint line"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Snapping"
18163 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18165 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
18166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
18167 msgid "Arrow keys move by:"
18168 msgstr ""
18170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
18171 msgid ""
18172 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
18173 "(in px units)"
18174 msgstr ""
18176 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
18178 msgid "> and < scale by:"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
18182 msgid ""
18183 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
18184 msgstr ""
18186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
18187 msgid "Inset/Outset by:"
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
18191 msgid ""
18192 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
18193 msgstr ""
18195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
18196 msgid "Compass-like display of angles"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
18200 msgid ""
18201 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
18202 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
18203 "counterclockwise"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
18207 msgid "Rotation snaps every:"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
18211 #, fuzzy
18212 msgid "degrees"
18213 msgstr "grados"
18215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
18216 msgid ""
18217 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
18218 "[ or ] rotates by this amount"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Zoom in/out by:"
18224 msgstr "Alejar"
18226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
18227 msgid ""
18228 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
18229 "multiplier"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Show selection cue"
18235 msgstr "Bajar la selección un nivel"
18237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
18238 msgid ""
18239 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Enable gradient editing"
18245 msgstr "Editor de gradiente"
18247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
18248 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
18252 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
18256 msgid ""
18257 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
18258 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
18262 msgid "Ctrl+click dot size:"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
18266 #, fuzzy
18267 msgid "times current stroke width"
18268 msgstr "Contorno"
18270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
18271 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
18275 #, fuzzy
18276 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
18277 msgstr "Seleccione los objetos a los que quiera pegarle el estilo."
18279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
18280 msgid ""
18281 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
18282 "objects."
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
18286 #, fuzzy
18287 msgid "Create new objects with:"
18288 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Last used style"
18293 msgstr "Pegar e_stilo"
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
18296 msgid "Apply the style you last set on an object"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18300 msgid "This tool's own style:"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18304 msgid ""
18305 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
18306 "the button below to set it."
18307 msgstr ""
18309 #. style swatch
18310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Take from selection"
18313 msgstr "Altura de la selección"
18315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18316 msgid "This tool's style of new objects"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18320 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
18324 msgid "Tools"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Bounding box to use:"
18330 msgstr "Ajustar a las guías"
18332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Visual bounding box"
18335 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
18338 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Geometric bounding box"
18344 msgstr "Ajustar a la rejilla"
18346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18347 msgid "This bounding box includes only the bare path"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Conversion to guides:"
18353 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18358 msgstr "Seleccione objetos para bajar al fondo."
18360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18361 msgid ""
18362 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18363 "conversion"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Treat groups as a single object"
18369 msgstr "Creando curva nueva"
18371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18372 msgid ""
18373 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18374 "converting each child separately"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18378 msgid "Average all sketches"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18382 msgid "Width is in absolute units"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Select new path"
18388 msgstr "Selección"
18390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18393 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
18395 #. Selector
18396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18397 #, fuzzy
18398 msgid "Selector"
18399 msgstr "Seleccionar"
18401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18402 #, fuzzy
18403 msgid "When transforming, show:"
18404 msgstr "Transformaciones de objeto"
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Objects"
18409 msgstr "Objeto"
18411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18412 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18413 msgstr ""
18415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Box outline"
18418 msgstr "Mostrar el boceto"
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18421 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18422 msgstr ""
18424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18425 msgid "Per-object selection cue:"
18426 msgstr ""
18428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18429 msgid "No per-object selection indication"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18433 msgid "Mark"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18437 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18441 msgid "Box"
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18445 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18446 msgstr ""
18448 #. Node
18449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18450 #, fuzzy
18451 msgid "Node"
18452 msgstr "Ninguno"
18454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18455 #, fuzzy
18456 msgid "Path outline"
18457 msgstr "Mostrar el boceto"
18459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18460 #, fuzzy
18461 msgid "Path outline color"
18462 msgstr "Color del resaltado:"
18464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18465 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18466 msgstr ""
18468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Always show outline"
18471 msgstr "Mostrar el boceto"
18473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18474 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18478 msgid "Update outline when dragging nodes"
18479 msgstr ""
18481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18482 msgid ""
18483 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18484 "outline will only update when completing a drag"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18488 msgid "Update paths when dragging nodes"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18492 msgid ""
18493 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18494 "only be updated when completing a drag"
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18498 msgid "Show path direction on outlines"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18502 msgid ""
18503 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18504 "middle of each outline segment"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18508 #, fuzzy
18509 msgid "Show temporary path outline"
18510 msgstr "Mostrar el boceto"
18512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18513 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18514 msgstr ""
18516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18517 #, fuzzy
18518 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18519 msgstr "Ancho de la selección"
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18522 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18523 msgstr ""
18525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18526 msgid "Flash time"
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18530 msgid ""
18531 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18532 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18533 "path"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18537 #, fuzzy
18538 msgid "Editing preferences"
18539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
18541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
18542 msgid "Show transform handles for single nodes"
18543 msgstr ""
18545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
18546 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
18550 msgid "Deleting nodes preserves shape"
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
18554 msgid ""
18555 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
18556 "get the other behavior"
18557 msgstr ""
18559 #. Tweak
18560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
18561 msgid "Tweak"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
18565 #, fuzzy
18566 msgid "Paint objects with:"
18567 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
18569 #. Spray
18570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
18571 #, fuzzy
18572 msgid "Spray"
18573 msgstr "Espiral"
18575 #. Zoom
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
18577 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
18578 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
18579 msgid "Zoom"
18580 msgstr "Aumentar"
18582 #. Shapes
18583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Shapes"
18586 msgstr "Agudeza:"
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Sketch mode"
18591 msgstr "Ajustar ID"
18593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
18594 msgid ""
18595 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
18596 "instead of averaging the old result with the new sketch"
18597 msgstr ""
18599 #. Pen
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
18601 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
18602 msgid "Pen"
18603 msgstr "Pluma"
18605 #. Calligraphy
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
18607 msgid "Calligraphy"
18608 msgstr "Caligrafía"
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
18611 msgid ""
18612 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
18613 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
18617 msgid ""
18618 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
18619 "selection)"
18620 msgstr ""
18622 #. Paint Bucket
18623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Paint Bucket"
18626 msgstr "Imprimir documento"
18628 #. Eraser
18629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Eraser"
18632 msgstr "Eleva_r"
18634 #. LPETool
18635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
18636 msgid "LPE Tool"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
18640 msgid "Show font samples in the drop-down list"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
18644 msgid ""
18645 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
18646 msgstr ""
18648 #. Gradient
18649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Gradient"
18652 msgstr "Editor de gradiente"
18654 #. Connector
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
18656 #, fuzzy
18657 msgid "Connector"
18658 msgstr "Esquinas:"
18660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
18661 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
18662 msgstr ""
18664 #. Dropper
18665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
18666 msgid "Dropper"
18667 msgstr "Cuentagotas"
18669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
18670 msgid "Save and restore window geometry for each document"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Remember and use last window's geometry"
18676 msgstr "Guardar documento"
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Don't save window geometry"
18681 msgstr "Guardar documento"
18683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
18684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Dockable"
18687 msgstr "Escalar"
18689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
18690 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Zoom when window is resized"
18696 msgstr "Ampliar el dibujo si cambia el tamaño de la ventana"
18698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Show close button on dialogs"
18701 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
18703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
18704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
18705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
18706 msgid "Normal"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
18710 msgid "Aggressive"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Saving window geometry (size and position):"
18716 msgstr "Guardar documento"
18718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
18719 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
18723 msgid ""
18724 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
18725 "preferences)"
18726 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
18729 msgid ""
18730 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
18731 "document)"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
18735 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Dialogs on top:"
18741 msgstr "_Diálogos"
18743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
18744 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
18750 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
18752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
18753 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
18757 msgid "Dialog Transparency:"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Opacity when focused:"
18763 msgstr "Opacidad:"
18765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Opacity when unfocused:"
18768 msgstr "Opacidad:"
18770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
18771 msgid "Time of opacity change animation:"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Miscellaneous:"
18777 msgstr "_Trucos y consejos"
18779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
18780 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
18784 msgid ""
18785 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
18786 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
18787 "above the right scrollbar)"
18788 msgstr ""
18790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
18791 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
18795 msgid "Windows"
18796 msgstr ""
18798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
18799 msgid "Move in parallel"
18800 msgstr ""
18802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
18803 msgid "Stay unmoved"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
18807 msgid "Move according to transform"
18808 msgstr ""
18810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
18811 msgid "Are unlinked"
18812 msgstr ""
18814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
18815 #, fuzzy
18816 msgid "Are deleted"
18817 msgstr "Primero seleccionado"
18819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
18820 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
18824 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
18828 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
18832 msgid ""
18833 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
18834 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
18838 msgid "When the original is deleted, its clones:"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
18842 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
18846 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
18850 msgid "When duplicating original+clones:"
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Relink duplicated clones"
18856 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
18858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
18859 msgid ""
18860 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
18861 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
18862 "instead of the old original"
18863 msgstr ""
18865 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
18866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Clones"
18869 msgstr "Cerrar"
18871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
18872 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
18876 msgid ""
18877 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
18881 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
18885 msgid ""
18886 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
18887 "drawing"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
18891 msgid "Before applying clippath/mask:"
18892 msgstr ""
18894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
18895 msgid "Do not group clipped/masked objects"
18896 msgstr ""
18898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
18899 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
18903 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
18904 msgstr ""
18906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
18907 msgid "Apply clippath/mask to every object"
18908 msgstr ""
18910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
18911 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
18912 msgstr ""
18914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
18915 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
18916 msgstr ""
18918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
18919 msgid "After releasing clippath/mask:"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Ungroup automatically created groups"
18925 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
18927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
18928 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
18932 msgid "Clippaths and masks"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
18936 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Scale stroke width"
18939 msgstr "Contorno"
18941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
18942 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Transform gradients"
18948 msgstr "Transfor_mar"
18950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Transform patterns"
18953 msgstr "Matriz de transformación"
18955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
18956 #, fuzzy
18957 msgid "Optimized"
18958 msgstr "Optimizar"
18960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
18961 #, fuzzy
18962 msgid "Preserved"
18963 msgstr "Conservar"
18965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
18966 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
18967 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
18971 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
18972 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
18976 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
18977 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
18981 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
18982 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Store transformation:"
18988 msgstr "Transformación de objeto"
18990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
18991 msgid ""
18992 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
18993 "attribute"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
18997 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Transforms"
19003 msgstr "Transfor_mar"
19005 #. blur quality
19006 #. filter quality
19007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
19008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
19009 msgid "Best quality (slowest)"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
19013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
19014 msgid "Better quality (slower)"
19015 msgstr ""
19017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
19018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
19019 msgid "Average quality"
19020 msgstr ""
19022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
19023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Lower quality (faster)"
19026 msgstr "Bajar nodo"
19028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
19029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
19030 msgid "Lowest quality (fastest)"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
19034 msgid "Gaussian blur quality for display:"
19035 msgstr ""
19037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
19038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19039 msgid ""
19040 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
19041 "always uses best quality)"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19046 msgid "Better quality, but slower display"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
19050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19051 msgid "Average quality, acceptable display speed"
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
19055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19056 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
19060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19061 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
19062 msgstr ""
19064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
19065 msgid "Filter effects quality for display:"
19066 msgstr ""
19068 #. show infobox
19069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Show filter primitives infobox"
19072 msgstr "Borrar atributo"
19074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
19075 msgid ""
19076 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
19077 "filter effects dialog"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Number of Threads:"
19083 msgstr "Número de revoluciones"
19085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19087 msgid "(requires restart)"
19088 msgstr ""
19090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19091 msgid ""
19092 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
19093 msgstr ""
19095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Select in all layers"
19098 msgstr "Seleccionar"
19100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Select only within current layer"
19103 msgstr "Seleccionar"
19105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Select in current layer and sublayers"
19108 msgstr "Seleccionar"
19110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Ignore hidden objects and layers"
19113 msgstr "Seleccionar"
19115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Ignore locked objects and layers"
19118 msgstr "Objetos seleccionados"
19120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Deselect upon layer change"
19123 msgstr "Bajar la selección un nivel"
19125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
19126 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
19127 msgstr ""
19129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
19130 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
19134 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
19138 msgid ""
19139 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
19140 "its sublayers"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
19144 msgid ""
19145 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
19146 "themselves or by being in a hidden layer)"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
19150 msgid ""
19151 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
19152 "themselves or by being in a locked layer)"
19153 msgstr ""
19155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
19156 msgid ""
19157 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
19158 "current layer changes"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Selecting"
19164 msgstr "Selección"
19166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
19167 msgid "Default export resolution:"
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
19173 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
19175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19176 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
19180 msgid ""
19181 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
19182 "Import and Export to OCAL function"
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
19186 msgid "Open Clip Art Library Username:"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
19190 #, fuzzy
19191 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
19192 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
19194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
19195 msgid "Open Clip Art Library Password:"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
19199 #, fuzzy
19200 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
19201 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
19203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Import/Export"
19206 msgstr "_Importar..."
19208 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
19209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19210 #, fuzzy
19211 msgid "Perceptual"
19212 msgstr "Porcentaje"
19214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Relative Colorimetric"
19217 msgstr "Movimiento relativo"
19219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19220 msgid "Absolute Colorimetric"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19224 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
19228 msgid "Display adjustment"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19232 #, c-format
19233 msgid ""
19234 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
19235 "Searched directories:%s"
19236 msgstr ""
19238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
19239 msgid "Display profile:"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
19243 msgid "Retrieve profile from display"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
19247 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
19248 msgstr ""
19250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
19251 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
19255 msgid "Display rendering intent:"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
19259 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
19263 #, fuzzy
19264 msgid "Proofing"
19265 msgstr "Punto"
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19268 msgid "Simulate output on screen"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19272 msgid "Simulates output of target device"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
19276 msgid "Mark out of gamut colors"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
19280 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
19284 msgid "Out of gamut warning color:"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
19288 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
19292 msgid "Device profile:"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
19296 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
19300 msgid "Device rendering intent:"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
19304 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Black point compensation"
19310 msgstr "Destino de impresión"
19312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Enables black point compensation"
19315 msgstr "Destino de impresión"
19317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Preserve black"
19320 msgstr "Conservar"
19322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
19323 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
19327 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
19333 #, fuzzy
19334 msgid "<none>"
19335 msgstr "Ninguno"
19337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Color management"
19340 msgstr "Mostrar contorno del papel"
19342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Major grid line emphasizing"
19345 msgstr "Color de las líneas guía"
19347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
19348 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19352 msgid ""
19353 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
19354 "of major grid line color"
19355 msgstr ""
19357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Default grid settings"
19360 msgstr "Opciones de contorno"
19362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
19363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
19364 #, fuzzy
19365 msgid "Grid units:"
19366 msgstr "Unidades de la rejilla:"
19368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
19369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
19370 #, fuzzy
19371 msgid "Origin X:"
19372 msgstr "Origen X:"
19374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Origin Y:"
19378 msgstr "Origen Y:"
19380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
19381 #, fuzzy
19382 msgid "Spacing X:"
19383 msgstr "Espaciado X:"
19385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Spacing Y:"
19389 msgstr "Espaciado Y:"
19391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Grid line color:"
19397 msgstr "Color de las líneas guía"
19399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19401 #, fuzzy
19402 msgid "Color used for normal grid lines"
19403 msgstr "Espaciado de líneas:"
19405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19409 #, fuzzy
19410 msgid "Major grid line color:"
19411 msgstr "Color de las líneas guía"
19413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19415 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
19419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Major grid line every:"
19422 msgstr "Color de las líneas guía"
19424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19425 msgid "Show dots instead of lines"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19429 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19430 msgstr ""
19432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
19433 #, fuzzy
19434 msgid "Use named colors"
19435 msgstr "Último seleccionado"
19437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19438 msgid ""
19439 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19440 "'magenta') instead of the numeric value"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
19444 #, fuzzy
19445 msgid "XML formatting"
19446 msgstr "Matriz de transformación"
19448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Inline attributes"
19451 msgstr "Definir atributo"
19453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19454 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19455 msgstr ""
19457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19458 #, fuzzy
19459 msgid "Indent, spaces:"
19460 msgstr "Sangrar nodos"
19462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19463 msgid ""
19464 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19465 "indentation"
19466 msgstr ""
19468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Path data"
19471 msgstr "An_cho de página"
19473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Allow relative coordinates"
19476 msgstr "Coordenadas del cursor"
19478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19479 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
19483 msgid "Force repeat commands"
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19487 msgid ""
19488 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19489 "of 'L 1,2 3,4')"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Numbers"
19495 msgstr "Número de revoluciones"
19497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Numeric precision:"
19500 msgstr "Selección"
19502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19503 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Minimum exponent:"
19509 msgstr "Personalizar"
19511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19512 msgid ""
19513 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19514 "anything smaller is written as zero"
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
19518 #, fuzzy
19519 msgid "SVG output"
19520 msgstr "A_mpliar"
19522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19523 #, fuzzy
19524 msgid "System default"
19525 msgstr "Definir como predeterminado"
19527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19528 msgid "Albanian (sq)"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19532 msgid "Amharic (am)"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19536 msgid "Arabic (ar)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19540 msgid "Armenian (hy)"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19544 msgid "Azerbaijani (az)"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19548 msgid "Basque (eu)"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
19552 msgid "Belarusian (be)"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19556 msgid "Bulgarian (bg)"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19560 msgid "Bengali (bn)"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19564 msgid "Breton (br)"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19568 msgid "Catalan (ca)"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19572 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
19576 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19580 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19584 msgid "Croatian (hr)"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
19588 msgid "Czech (cs)"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19592 msgid "Danish (da)"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19596 msgid "Dutch (nl)"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19600 msgid "Dzongkha (dz)"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19604 msgid "German (de)"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19608 msgid "Greek (el)"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19612 #, fuzzy
19613 msgid "English (en)"
19614 msgstr "Ángulo:"
19616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
19617 msgid "English/Australia (en_AU)"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19621 msgid "English/Canada (en_CA)"
19622 msgstr ""
19624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19625 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
19626 msgstr ""
19628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
19629 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Esperanto (eo)"
19635 msgstr "Crear"
19637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19638 msgid "Estonian (et)"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19642 msgid "Farsi (fa)"
19643 msgstr ""
19645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
19646 msgid "Finnish (fi)"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19650 msgid "French (fr)"
19651 msgstr ""
19653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19654 msgid "Irish (ga)"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19658 msgid "Galician (gl)"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19662 msgid "Hebrew (he)"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
19666 msgid "Hungarian (hu)"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19670 msgid "Indonesian (id)"
19671 msgstr ""
19673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19674 msgid "Italian (it)"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19678 msgid "Japanese (ja)"
19679 msgstr ""
19681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19682 msgid "Khmer (km)"
19683 msgstr ""
19685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19686 msgid "Kinyarwanda (rw)"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19690 msgid "Korean (ko)"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19694 msgid "Lithuanian (lt)"
19695 msgstr ""
19697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
19698 msgid "Macedonian (mk)"
19699 msgstr ""
19701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19702 msgid "Mongolian (mn)"
19703 msgstr ""
19705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19706 #, fuzzy
19707 msgid "Nepali (ne)"
19708 msgstr "_Nueva vista"
19710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19711 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
19712 msgstr ""
19714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19715 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
19719 msgid "Panjabi (pa)"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19723 msgid "Polish (pl)"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19727 msgid "Portuguese (pt)"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19731 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
19732 msgstr ""
19734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19735 msgid "Romanian (ro)"
19736 msgstr ""
19738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
19739 msgid "Russian (ru)"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19743 msgid "Serbian (sr)"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19747 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19751 msgid "Slovak (sk)"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19755 msgid "Slovenian (sl)"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19759 msgid "Spanish (es)"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
19763 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19767 msgid "Swedish (sv)"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19771 msgid "Thai (th)"
19772 msgstr ""
19774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19775 msgid "Turkish (tr)"
19776 msgstr ""
19778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19779 msgid "Ukrainian (uk)"
19780 msgstr ""
19782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
19783 msgid "Vietnamese (vi)"
19784 msgstr ""
19786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
19787 msgid "Language (requires restart):"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
19791 msgid "Set the language for menus and number formats"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Smaller"
19797 msgstr "Escalar"
19799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Toolbox icon size:"
19802 msgstr "Opciones de la herramienta"
19804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
19805 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
19806 msgstr ""
19808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
19809 #, fuzzy
19810 msgid "Control bar icon size:"
19811 msgstr "Opciones de la herramienta"
19813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
19814 msgid ""
19815 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
19816 msgstr ""
19818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
19819 #, fuzzy
19820 msgid "Secondary toolbar icon size:"
19821 msgstr "Opciones de la herramienta"
19823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
19824 msgid ""
19825 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
19826 msgstr ""
19828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
19829 msgid "Work-around color sliders not drawing"
19830 msgstr ""
19832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
19833 msgid ""
19834 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
19835 "color sliders"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Clear list"
19841 msgstr "Limpia_r todo"
19843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
19846 msgstr "Imprimir documento"
19848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
19849 msgid ""
19850 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
19851 "the list"
19852 msgstr ""
19854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
19855 msgid "Zoom correction factor (in %):"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
19859 msgid ""
19860 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
19861 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
19862 "display objects in their true sizes"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
19866 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
19870 msgid ""
19871 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
19872 "finished being refactored"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Interface"
19878 msgstr "_Intersección"
19880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
19881 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
19885 msgid ""
19886 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
19887 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
19888 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
19889 msgstr ""
19891 #. Autosave options
19892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Enable autosave (requires restart)"
19895 msgstr "Crear un documento nuevo"
19897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
19898 msgid ""
19899 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
19900 "minimizing loss in case of a crash"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19904 msgid "Interval (in minutes):"
19905 msgstr ""
19907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
19908 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
19909 msgstr ""
19911 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19912 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19914 msgid "filesystem|Path:"
19915 msgstr ""
19917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
19918 msgid "The directory where autosaves will be written"
19919 msgstr ""
19921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Maximum number of autosaves:"
19924 msgstr "Imprimir documento"
19926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
19927 msgid ""
19928 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19932 msgid "2x2"
19933 msgstr "2x2"
19935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19936 msgid "4x4"
19937 msgstr "4x4"
19939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19940 msgid "8x8"
19941 msgstr "8x8"
19943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
19944 msgid "16x16"
19945 msgstr "16x16"
19947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
19948 msgid "Oversample bitmaps:"
19949 msgstr "Bitmaps de sobremuestreo:"
19951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
19952 msgid "Automatically reload bitmaps"
19953 msgstr ""
19955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
19956 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Bitmap editor:"
19962 msgstr "Editor de gradiente"
19964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
19965 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
19969 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Bitmaps"
19975 msgstr "Estrella"
19977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
19978 msgid "Language:"
19979 msgstr ""
19981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
19982 msgid "Set the main spell check language"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
19986 msgid "Second language:"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
19990 msgid ""
19991 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
19992 "unknown in ALL chosen languages"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
19996 msgid "Third language:"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
20000 msgid ""
20001 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
20002 "in ALL chosen languages"
20003 msgstr ""
20005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
20006 msgid "Ignore words with digits"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
20010 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
20014 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
20015 msgstr ""
20017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
20018 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Spellcheck"
20024 msgstr "Seleccionar"
20026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
20027 msgid "Add label comments to printing output"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
20031 msgid ""
20032 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
20033 "rendered output for an object with its label"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
20037 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
20041 msgid ""
20042 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
20043 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
20044 "may affect other objects using the same gradient"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20048 msgid "Simplification threshold:"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
20052 msgid ""
20053 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
20054 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
20055 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
20059 msgid "Latency skew:"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
20063 msgid ""
20064 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
20065 "some systems)"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
20069 msgid "Pre-render named icons"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
20073 msgid ""
20074 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
20075 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
20076 msgstr ""
20078 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
20079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
20080 msgid "User config: "
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
20084 #, fuzzy
20085 msgid "User data: "
20086 msgstr "Nombre de archivo"
20088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
20089 #, fuzzy
20090 msgid "User cache: "
20091 msgstr "Nombre de archivo"
20093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20094 msgid "System config: "
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
20098 #, fuzzy
20099 msgid "System data: "
20100 msgstr "Definir como predeterminado"
20102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
20103 msgid "PIXMAP: "
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
20107 msgid "DATA: "
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
20111 msgid "UI: "
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
20115 msgid "Icon theme: "
20116 msgstr ""
20118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
20119 #, fuzzy
20120 msgid "System info"
20121 msgstr "Sistema"
20123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
20124 #, fuzzy
20125 msgid "General system information"
20126 msgstr "Reiniciar _transformación"
20128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
20129 msgid "Misc"
20130 msgstr ""
20132 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Disabled"
20135 msgstr "Valor"
20137 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Window"
20140 msgstr "Ventana sigui_ente"
20142 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
20143 msgid "Test Area"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
20147 msgid "Hardware"
20148 msgstr ""
20150 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Link:"
20153 msgstr "Cerrar"
20155 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Axes count:"
20158 msgstr "Punto"
20160 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
20161 #, fuzzy
20162 msgid "axis:"
20163 msgstr "Radio:"
20165 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Button count:"
20168 msgstr "Aumentar"
20170 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Tablet"
20173 msgstr "Valor"
20175 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
20176 msgid "pad"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
20180 msgid "Layer name:"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Add layer"
20186 msgstr "_Bajar"
20188 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Above current"
20191 msgstr "Guardar documento"
20193 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
20194 #, fuzzy
20195 msgid "Below current"
20196 msgstr "Documento guardado."
20198 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
20199 msgid "As sublayer of current"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
20203 #, fuzzy
20204 msgid "Position:"
20205 msgstr "Resolución:"
20207 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
20208 #, fuzzy
20209 msgid "Rename Layer"
20210 msgstr "Elevar nodo"
20212 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
20213 #, fuzzy
20214 msgid "_Rename"
20215 msgstr "Nombre de archivo"
20217 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Rename layer"
20220 msgstr "Elevar nodo"
20222 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
20223 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Renamed layer"
20226 msgstr "Elevar nodo"
20228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Add Layer"
20231 msgstr "_Bajar"
20233 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
20234 #, fuzzy
20235 msgid "_Add"
20236 msgstr "Añadir"
20238 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
20239 msgid "New layer created."
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
20243 #, fuzzy
20244 msgid "Unhide layer"
20245 msgstr "Elevar nodo"
20247 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
20248 #, fuzzy
20249 msgid "Hide layer"
20250 msgstr "Elevar nodo"
20252 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
20253 #, fuzzy
20254 msgid "Lock layer"
20255 msgstr "Bajar nodo"
20257 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Unlock layer"
20260 msgstr "Bajar nodo"
20262 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
20263 #, fuzzy
20264 msgid "New"
20265 msgstr "_Nuevo"
20267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20269 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
20270 #, fuzzy
20271 msgid "layers|Top"
20272 msgstr "_Bajar"
20274 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
20275 msgid "Up"
20276 msgstr ""
20278 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
20279 msgid "Dn"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Bot"
20285 msgstr "suave"
20287 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
20288 #, fuzzy
20289 msgid "X"
20290 msgstr "X:"
20292 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
20293 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
20294 msgid "Apply new effect"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Current effect"
20300 msgstr "Documento guardado."
20302 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Effect list"
20305 msgstr "Offset:"
20307 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
20308 msgid "Unknown effect is applied"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
20312 msgid "No effect applied"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
20316 msgid "Item is not a path or shape"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
20320 msgid "Only one item can be selected"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Empty selection"
20326 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
20328 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Unknown effect"
20331 msgstr "Líneas horizontales"
20333 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Create and apply path effect"
20336 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
20338 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
20339 #, fuzzy
20340 msgid "Remove path effect"
20341 msgstr "_Eliminar enlace"
20343 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
20344 #, fuzzy
20345 msgid "Move path effect up"
20346 msgstr "_Eliminar enlace"
20348 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Move path effect down"
20351 msgstr "_Eliminar enlace"
20353 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Activate path effect"
20356 msgstr "_Eliminar enlace"
20358 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20359 #, fuzzy
20360 msgid "Deactivate path effect"
20361 msgstr "_Eliminar enlace"
20363 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Heap"
20366 msgstr "A_yuda"
20368 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
20369 #, fuzzy
20370 msgid "In Use"
20371 msgstr "Re_ducir"
20373 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
20374 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
20375 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Slack"
20378 msgstr "Estrella"
20380 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Total"
20383 msgstr "Título:"
20385 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20386 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20387 msgid "Unknown"
20388 msgstr "Desconocido"
20390 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Combined"
20393 msgstr "_Combinar"
20395 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20396 #, fuzzy
20397 msgid "Recalculate"
20398 msgstr "Rectángulo"
20400 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20401 #, fuzzy
20402 msgid "Ready."
20403 msgstr "Rojo:"
20405 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20406 msgid ""
20407 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20408 "preferences.xml"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20412 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20416 msgid ""
20417 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20418 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20419 msgstr ""
20421 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20422 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20423 msgstr ""
20425 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20426 #, fuzzy
20427 msgid "Search for:"
20428 msgstr "Crear espirales (F9)"
20430 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20431 msgid "No files matched your search"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20435 #, fuzzy
20436 msgid "Search"
20437 msgstr "Crear espirales (F9)"
20439 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20440 msgid "Files found"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20444 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Could not set up Document"
20450 msgstr "No se pudieron interpretar los datos SVG"
20452 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20453 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20454 msgstr ""
20456 #. set up dialog title, based on document name
20457 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20458 #, fuzzy
20459 msgid "SVG Document"
20460 msgstr "Nombre del documento:"
20462 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20463 #, fuzzy
20464 msgid "Print"
20465 msgstr "Punto"
20467 #. build custom preferences tab
20468 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Rendering"
20471 msgstr "Rojo:"
20473 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20474 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20475 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Cyan"
20480 msgstr "Cian:"
20482 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20483 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20484 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20486 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Magenta"
20489 msgstr "Magenta:"
20491 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20492 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Yellow"
20498 msgstr "Amarillo:"
20500 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
20501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
20502 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20503 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
20504 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Black"
20507 msgstr "Negro:"
20509 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
20510 msgid "_Execute Javascript"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
20514 msgid "_Execute Python"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
20518 msgid "_Execute Ruby"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
20522 msgid "Script"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Output"
20528 msgstr "A_mpliar"
20530 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
20531 msgid "Errors"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Set SVG Font attribute"
20537 msgstr "Definir atributo"
20539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
20540 msgid "Adjust kerning value"
20541 msgstr ""
20543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Family Name:"
20546 msgstr "Nombre de archivo"
20548 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Set width:"
20551 msgstr "Contorno"
20553 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
20554 #, fuzzy
20555 msgid "glyph"
20556 msgstr "Alfa:"
20558 #. SPGlyph* glyph =
20559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Add glyph"
20562 msgstr "_Bajar"
20564 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
20565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
20568 msgstr "Seleccione trazos para reducir/ampliar."
20570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
20571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
20572 #, fuzzy
20573 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
20574 msgstr "El objeto seleccionado no es un trazo, no se puede reducir/ampliar."
20576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
20577 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
20581 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
20582 msgid "Set glyph curves"
20583 msgstr ""
20585 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
20586 msgid "Reset missing-glyph"
20587 msgstr ""
20589 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
20590 msgid "Edit glyph name"
20591 msgstr ""
20593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
20594 msgid "Set glyph unicode"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Remove font"
20600 msgstr "_Eliminar enlace"
20602 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Remove glyph"
20605 msgstr "_Eliminar enlace"
20607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
20608 #, fuzzy
20609 msgid "Remove kerning pair"
20610 msgstr "Rectángulo"
20612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
20613 msgid "Missing Glyph:"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
20617 #, fuzzy
20618 msgid "From selection..."
20619 msgstr "Altura de la selección"
20621 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
20622 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Reset"
20625 msgstr "_Eliminar enlace"
20627 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
20628 msgid "Glyph name"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Matching string"
20634 msgstr "Opciones de contorno"
20636 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Add Glyph"
20639 msgstr "_Bajar"
20641 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Get curves from selection..."
20644 msgstr "Altura de la selección"
20646 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
20647 msgid "Add kerning pair"
20648 msgstr ""
20650 #. Kerning Setup:
20651 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
20652 msgid "Kerning Setup:"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
20656 msgid "1st Glyph:"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
20660 msgid "2nd Glyph:"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Add pair"
20666 msgstr "_Bajar"
20668 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
20669 #, fuzzy
20670 msgid "First Unicode range"
20671 msgstr "Primero seleccionado"
20673 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
20674 msgid "Second Unicode range"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Kerning value:"
20680 msgstr "Limpia_r todo"
20682 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Set font family"
20685 msgstr "Familia de tipografías"
20687 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
20688 #, fuzzy
20689 msgid "font"
20690 msgstr "Punto"
20692 #. select_font(font);
20693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Add font"
20696 msgstr "_Bajar"
20698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
20699 #, fuzzy
20700 msgid "_Font"
20701 msgstr "Punto"
20703 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
20704 #, fuzzy
20705 msgid "_Global Settings"
20706 msgstr "Opciones de contorno"
20708 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
20709 msgid "_Glyphs"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
20713 #, fuzzy
20714 msgid "_Kerning"
20715 msgstr "_Dibujo"
20717 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
20718 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Sample Text"
20721 msgstr "Escalar"
20723 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Preview Text:"
20726 msgstr "_Nueva vista"
20728 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20729 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Set fill"
20732 msgstr "Sin título"
20734 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
20735 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Set stroke"
20738 msgstr "_Eliminar enlace"
20740 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
20741 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Edit..."
20744 msgstr "Editar"
20746 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Convert"
20749 msgstr "Metro"
20751 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
20752 #, c-format
20753 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
20757 msgid "Arrange in a grid"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Rows:"
20763 msgstr "Mostrar:"
20765 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Number of rows"
20768 msgstr "Número de revoluciones"
20770 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Equal height"
20773 msgstr "Alto:"
20775 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
20776 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
20777 msgstr ""
20779 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
20780 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
20781 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Align:"
20784 msgstr "Alinear"
20786 #. #### Number of columns ####
20787 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Columns:"
20790 msgstr "Círculo"
20792 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Number of columns"
20795 msgstr "Número de revoluciones"
20797 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Equal width"
20800 msgstr "Ancho:"
20802 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
20803 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
20804 msgstr ""
20806 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
20807 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Fit into selection box"
20810 msgstr "Ancho de la selección"
20812 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Set spacing:"
20815 msgstr "Espaciado Y:"
20817 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
20820 msgstr "Líneas verticales"
20822 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
20825 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
20827 #. ## The OK button
20828 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
20829 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Arrange selected objects"
20835 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
20837 #. #### begin left panel
20838 #. ### begin notebook
20839 #. ## begin mode page
20840 #. # begin single scan
20841 #. brightness
20842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
20843 #, fuzzy
20844 msgid "Brightness cutoff"
20845 msgstr "Alto:"
20847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
20848 msgid "Trace by a given brightness level"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
20852 msgid "Brightness cutoff for black/white"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Single scan: creates a path"
20858 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
20860 #. canny edge detection
20861 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
20862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
20863 #, fuzzy
20864 msgid "Edge detection"
20865 msgstr "Selección"
20867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
20868 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
20869 msgstr ""
20871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
20872 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
20873 msgstr ""
20875 #. quantization
20876 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
20877 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
20878 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
20879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Color quantization"
20882 msgstr "Color de la pintura"
20884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
20885 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
20886 msgstr ""
20888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
20889 #, fuzzy
20890 msgid "The number of reduced colors"
20891 msgstr "Número de revoluciones"
20893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Colors:"
20896 msgstr "Cerrar"
20898 #. swap black and white
20899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Invert image"
20902 msgstr "Sin título"
20904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
20905 msgid "Invert black and white regions"
20906 msgstr ""
20908 #. # end single scan
20909 #. # begin multiple scan
20910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Brightness steps"
20913 msgstr "Alto:"
20915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
20916 msgid "Trace the given number of brightness levels"
20917 msgstr ""
20919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
20920 #, fuzzy
20921 msgid "Scans:"
20922 msgstr "Agudeza:"
20924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
20925 msgid "The desired number of scans"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
20929 msgid "Trace the given number of reduced colors"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
20933 msgid "Grays"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
20937 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
20938 msgstr ""
20940 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
20941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Smooth"
20944 msgstr "suave"
20946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
20947 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
20948 msgstr ""
20950 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
20951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
20952 #, fuzzy
20953 msgid "Stack scans"
20954 msgstr "Estrella"
20956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
20957 msgid ""
20958 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
20959 "gaps)"
20960 msgstr ""
20962 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Remove background"
20965 msgstr "Color de fondo"
20967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
20968 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
20969 msgstr ""
20971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
20972 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
20973 msgstr ""
20975 #. ## begin option page
20976 #. # potrace parameters
20977 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
20978 msgid "Suppress speckles"
20979 msgstr ""
20981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
20982 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
20986 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Smooth corners"
20992 msgstr "suave"
20994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
20995 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
20996 msgstr ""
20998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
20999 msgid "Increase this to smooth corners more"
21000 msgstr ""
21002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Optimize paths"
21005 msgstr "Optimizar"
21007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
21008 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
21009 msgstr ""
21011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
21012 msgid ""
21013 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
21014 "optimization"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Tolerance:"
21020 msgstr "Traza"
21022 #. ### credits
21023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
21024 msgid ""
21025 "Inkscape bitmap tracing\n"
21026 "is based on Potrace,\n"
21027 "created by Peter Selinger\n"
21028 "\n"
21029 "http://potrace.sourceforge.net"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Credits"
21035 msgstr "Coordenadas del cursor"
21037 #. #### begin right panel
21038 #. ## SIOX
21039 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
21040 #, fuzzy
21041 msgid "SIOX foreground selection"
21042 msgstr "Altura de la selección"
21044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
21045 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
21046 msgstr ""
21048 #. ## preview
21049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Update"
21052 msgstr "_Pegar"
21054 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
21055 msgid ""
21056 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
21057 "tracing"
21058 msgstr ""
21060 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
21061 #, fuzzy
21062 msgid "Preview"
21063 msgstr "_Nueva vista"
21065 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Abort a trace in progress"
21068 msgstr "Realizando exportación..."
21070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
21071 msgid "Execute the trace"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
21075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
21076 #, fuzzy
21077 msgid "_Horizontal"
21078 msgstr "Líneas horizontales"
21080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
21081 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
21086 #, fuzzy
21087 msgid "_Vertical"
21088 msgstr "Líneas verticales"
21090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21091 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21095 #, fuzzy
21096 msgid "_Width"
21097 msgstr "Ancho:"
21099 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21100 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
21101 msgstr ""
21103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
21104 #, fuzzy
21105 msgid "_Height"
21106 msgstr "Alto:"
21108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
21109 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
21110 msgstr ""
21112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
21113 #, fuzzy
21114 msgid "A_ngle"
21115 msgstr "Ángulo:"
21117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
21120 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
21122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
21123 msgid ""
21124 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
21125 "displacement, or percentage displacement"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
21129 msgid ""
21130 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
21131 "or percentage displacement"
21132 msgstr ""
21134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Transformation matrix element A"
21137 msgstr "Matriz de transformación"
21139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Transformation matrix element B"
21142 msgstr "Matriz de transformación"
21144 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Transformation matrix element C"
21147 msgstr "Matriz de transformación"
21149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
21150 #, fuzzy
21151 msgid "Transformation matrix element D"
21152 msgstr "Matriz de transformación"
21154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Transformation matrix element E"
21157 msgstr "Matriz de transformación"
21159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
21160 #, fuzzy
21161 msgid "Transformation matrix element F"
21162 msgstr "Matriz de transformación"
21164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Rela_tive move"
21167 msgstr "Movimiento relativo"
21169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
21170 msgid ""
21171 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
21172 "edit the current absolute position directly"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
21176 msgid "Scale proportionally"
21177 msgstr ""
21179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
21180 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
21181 msgstr ""
21183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
21184 msgid "Apply to each _object separately"
21185 msgstr ""
21187 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
21188 msgid ""
21189 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
21190 "transform the selection as a whole"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
21194 msgid "Edit c_urrent matrix"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
21198 msgid ""
21199 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
21200 "this matrix"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
21204 #, fuzzy
21205 msgid "_Move"
21206 msgstr "Mover"
21208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
21209 #, fuzzy
21210 msgid "_Scale"
21211 msgstr "Escalar"
21213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
21214 #, fuzzy
21215 msgid "_Rotate"
21216 msgstr "Girar"
21218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Ske_w"
21221 msgstr "Contorno"
21223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
21224 msgid "Matri_x"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
21230 msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
21232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
21233 #, fuzzy
21234 msgid "Apply transformation to selection"
21235 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
21237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
21238 #, fuzzy
21239 msgid "Edit transformation matrix"
21240 msgstr "Matriz de transformación"
21242 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
21243 msgid "Drag curve"
21244 msgstr ""
21246 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Add node"
21249 msgstr "Ninguno"
21251 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
21252 msgctxt "Path segment tip"
21253 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
21254 msgstr ""
21256 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
21257 #, fuzzy
21258 msgctxt "Path segment tip"
21259 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
21260 msgstr "Haga clic para seleccionar o crear un objeto de texto, luego escriba."
21262 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
21263 msgctxt "Path segment tip"
21264 msgid ""
21265 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
21266 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
21267 msgstr ""
21269 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
21270 msgctxt "Path segment tip"
21271 msgid ""
21272 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
21273 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
21277 msgid "Change node type"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Straighten segments"
21283 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
21285 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Make segments curves"
21288 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
21290 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Add nodes"
21293 msgstr "Ninguno"
21295 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Join nodes"
21299 msgstr "Sangrar nodos"
21301 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
21303 #, fuzzy
21304 msgid "Break nodes"
21305 msgstr "Bajar nodo"
21307 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
21308 #, fuzzy
21309 msgid "Delete nodes"
21310 msgstr "Borrar nodo"
21312 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Move nodes"
21315 msgstr "Bajar nodo"
21317 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Move nodes horizontally"
21320 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21322 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Move nodes vertically"
21325 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21327 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
21328 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Rotate nodes"
21331 msgstr "Elevar nodo"
21333 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
21334 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
21335 #, fuzzy
21336 msgid "Scale nodes uniformly"
21337 msgstr "Elevar nodo"
21339 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
21340 #, fuzzy
21341 msgid "Scale nodes"
21342 msgstr "Elevar nodo"
21344 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Scale nodes horizontally"
21347 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
21349 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
21350 #, fuzzy
21351 msgid "Scale nodes vertically"
21352 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21354 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Flip nodes horizontally"
21357 msgstr "Reflejo _horizontal"
21359 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Flip nodes vertically"
21362 msgstr "Reflejo _vertical"
21364 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
21365 msgctxt "Node tool tip"
21366 msgid ""
21367 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
21368 "selection"
21369 msgstr ""
21371 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
21372 #, fuzzy
21373 msgctxt "Node tool tip"
21374 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
21375 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
21377 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
21378 #, c-format
21379 msgctxt "Node tool tip"
21380 msgid ""
21381 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
21382 "this object (more: Shift)"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
21386 #, c-format
21387 msgctxt "Node tool tip"
21388 msgid ""
21389 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
21390 "selection"
21391 msgstr ""
21393 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
21394 msgctxt "Node tool tip"
21395 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
21396 msgstr ""
21398 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
21399 msgctxt "Node tool tip"
21400 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
21401 msgstr ""
21403 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
21404 msgctxt "Node tool tip"
21405 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
21406 msgstr ""
21408 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
21409 #, fuzzy
21410 msgctxt "Node tool tip"
21411 msgid "Drag to select objects to edit"
21412 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
21414 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Cusp node handle"
21417 msgstr "Elevar nodo"
21419 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Smooth node handle"
21422 msgstr "Elevar nodo"
21424 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Symmetric node handle"
21427 msgstr "Elevar nodo"
21429 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21430 #, fuzzy
21431 msgid "Auto-smooth node handle"
21432 msgstr "Elevar nodo"
21434 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
21435 msgctxt "Path handle tip"
21436 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
21437 msgstr ""
21439 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
21440 msgctxt "Path handle tip"
21441 msgid "more: Ctrl, Alt"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
21445 #, c-format
21446 msgctxt "Path handle tip"
21447 msgid ""
21448 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
21449 "increments while rotating both handles"
21450 msgstr ""
21452 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
21453 #, c-format
21454 msgctxt "Path handle tip"
21455 msgid ""
21456 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
21460 msgctxt "Path handle tip"
21461 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
21462 msgstr ""
21464 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
21465 msgctxt "Path handle tip"
21466 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21470 #, c-format
21471 msgctxt "Path handle tip"
21472 msgid ""
21473 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21474 "handles"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21478 #, c-format
21479 msgctxt "Path handle tip"
21480 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21481 msgstr ""
21483 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
21484 msgctxt "Path hande tip"
21485 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
21486 msgstr ""
21488 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
21489 #, c-format
21490 msgctxt "Path handle tip"
21491 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
21495 #, c-format
21496 msgctxt "Path handle tip"
21497 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
21501 #, c-format
21502 msgctxt "Path handle tip"
21503 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
21507 msgctxt "Path node tip"
21508 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
21509 msgstr ""
21511 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
21512 msgctxt "Path node tip"
21513 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
21517 msgctxt "Path node tip"
21518 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
21519 msgstr ""
21521 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
21522 msgctxt "Path node tip"
21523 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
21527 #, fuzzy
21528 msgctxt "Path node tip"
21529 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
21530 msgstr "Trazo (%i nodos)"
21532 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
21533 #, c-format
21534 msgctxt "Path node tip"
21535 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
21536 msgstr ""
21538 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
21539 #, c-format
21540 msgctxt "Path node tip"
21541 msgid ""
21542 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
21543 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
21547 #, c-format
21548 msgctxt "Path node tip"
21549 msgid ""
21550 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
21551 "Shift, Ctrl, Alt)"
21552 msgstr ""
21554 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
21555 #, fuzzy, c-format
21556 msgctxt "Path node tip"
21557 msgid "Move node by %s, %s"
21558 msgstr "Bajar nodo"
21560 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Symmetric node"
21563 msgstr "simétrico"
21565 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Auto-smooth node"
21568 msgstr "suave"
21570 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Scale handle"
21573 msgstr "Elevar nodo"
21575 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
21576 #, fuzzy
21577 msgid "Rotate handle"
21578 msgstr "Rectángulo"
21580 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
21581 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
21582 msgid "Delete node"
21583 msgstr "Borrar nodo"
21585 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Cycle node type"
21588 msgstr "Elevar nodo"
21590 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
21591 #, fuzzy
21592 msgid "Drag handle"
21593 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
21595 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
21596 #, fuzzy
21597 msgid "Retract handle"
21598 msgstr "Rectángulo"
21600 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
21601 msgctxt "Transform handle tip"
21602 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
21603 msgstr ""
21605 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
21606 msgctxt "Transform handle tip"
21607 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
21608 msgstr ""
21610 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
21611 msgctxt "Transform handle tip"
21612 msgid ""
21613 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
21614 msgstr ""
21616 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
21617 #, fuzzy
21618 msgctxt "Transform handle tip"
21619 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
21620 msgstr "Objetos seleccionados"
21622 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
21623 msgctxt "Transform handle tip"
21624 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
21625 msgstr ""
21627 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
21628 #, fuzzy
21629 msgctxt "Transform handle tip"
21630 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
21631 msgstr "No hay grupos descombinables en la selección."
21633 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
21634 #, c-format
21635 msgctxt "Transform handle tip"
21636 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
21637 msgstr ""
21639 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
21640 #, c-format
21641 msgctxt "Transform handle tip"
21642 msgid ""
21643 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
21644 "increments"
21645 msgstr ""
21647 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
21648 msgctxt "Transform handle tip"
21649 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
21650 msgstr ""
21652 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
21653 #, c-format
21654 msgctxt "Transform handle tip"
21655 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
21659 msgctxt "Transform handle tip"
21660 msgid ""
21661 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
21662 "center"
21663 msgstr ""
21665 #. event
21666 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
21667 #, fuzzy, c-format
21668 msgctxt "Transform handle tip"
21669 msgid "Rotate by %.2f°"
21670 msgstr "Rotar %0.2f grados"
21672 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
21673 #, c-format
21674 msgctxt "Transform handle tip"
21675 msgid ""
21676 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
21677 "increments"
21678 msgstr ""
21680 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
21681 msgctxt "Transform handle tip"
21682 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
21683 msgstr ""
21685 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
21686 #, c-format
21687 msgctxt "Transform handle tip"
21688 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
21689 msgstr ""
21691 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
21692 msgctxt "Transform handle tip"
21693 msgid ""
21694 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
21698 #, fuzzy, c-format
21699 msgctxt "Transform handle tip"
21700 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
21701 msgstr "Líneas horizontales"
21703 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
21704 #, fuzzy, c-format
21705 msgctxt "Transform handle tip"
21706 msgid "Skew vertically by %.2f°"
21707 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
21709 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
21710 msgctxt "Transform handle tip"
21711 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
21712 msgstr ""
21714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
21715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
21716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
21717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
21718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
21719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
21720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
21721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
21722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
21723 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Zoom drawing if window size changes"
21729 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
21731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
21732 msgid "Cursor coordinates"
21733 msgstr "Coordenadas del cursor"
21735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
21736 msgid "Z:"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
21740 #, fuzzy
21741 msgid ""
21742 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
21743 "use selector (arrow) to move or transform them."
21744 msgstr ""
21745 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
21746 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
21748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
21749 #, c-format
21750 msgid ""
21751 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
21752 "closing?</span>\n"
21753 "\n"
21754 "If you close without saving, your changes will be discarded."
21755 msgstr ""
21756 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">¿Desea guardar los cambios en el "
21757 "documento \"%s\" antes de cerrar?</span>\n"
21758 "\n"
21759 "Si cierra sin guardar se perderán los cambios realizados."
21761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
21762 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
21763 msgid "Close _without saving"
21764 msgstr "Cerrar _sin guardar"
21766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
21767 #, fuzzy, c-format
21768 msgid ""
21769 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
21770 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21771 "\n"
21772 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
21773 msgstr ""
21774 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
21775 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
21776 "\n"
21777 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
21779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
21780 msgid "_Save as SVG"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
21784 #, fuzzy
21785 msgid "_Blend mode:"
21786 msgstr "Sangrar nodos"
21788 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
21789 #, fuzzy
21790 msgid "B_lur:"
21791 msgstr "Azul:"
21793 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Toggle current layer visibility"
21796 msgstr "Documento guardado."
21798 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Lock or unlock current layer"
21801 msgstr "Documento guardado."
21803 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Current layer"
21806 msgstr "Documento guardado."
21808 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
21809 msgid "(root)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
21813 msgid "Proprietary"
21814 msgstr ""
21816 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
21817 msgid "MetadataLicence|Other"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Change blur"
21823 msgstr "Definir atributo"
21825 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
21826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
21827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
21828 #, fuzzy
21829 msgid "Change opacity"
21830 msgstr "Opacidad:"
21832 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
21833 #, fuzzy
21834 msgid "U_nits:"
21835 msgstr "Unidades:"
21837 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Width of paper"
21840 msgstr "Ancho de la selección"
21842 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Height of paper"
21845 msgstr "Altura de la selección"
21847 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21848 msgid "T_op margin:"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Top margin"
21854 msgstr "Color de parada"
21856 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21857 #, fuzzy
21858 msgid "L_eft:"
21859 msgstr "Href:"
21861 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Left margin"
21864 msgstr "Rectángulo"
21866 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Ri_ght:"
21869 msgstr "Alto:"
21871 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Right margin"
21874 msgstr "Rectángulo"
21876 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Botto_m:"
21879 msgstr "Aumentar"
21881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Bottom margin"
21884 msgstr "Color de parada"
21886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Orientation:"
21889 msgstr "Orientación:"
21891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
21892 #, fuzzy
21893 msgid "_Landscape"
21894 msgstr "Inkscape"
21896 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
21897 #, fuzzy
21898 msgid "_Portrait"
21899 msgstr "Punto"
21901 #. ## Set up custom size frame
21902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Custom size"
21905 msgstr "Personalizar"
21907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
21908 msgid "Resi_ze page to content..."
21909 msgstr ""
21911 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
21912 #, fuzzy
21913 msgid "_Resize page to drawing or selection"
21914 msgstr "Ancho de la selección"
21916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
21917 msgid ""
21918 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
21919 "is no selection"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Set page size"
21925 msgstr "Tamaño del papel:"
21927 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
21928 #, fuzzy
21929 msgid "List"
21930 msgstr "Re_ducir"
21932 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21933 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21934 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
21935 #, fuzzy
21936 msgid "swatches|Size"
21937 msgstr "Pegar e_stilo"
21939 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
21940 #, fuzzy
21941 msgid "tiny"
21942 msgstr "in"
21944 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
21945 msgid "small"
21946 msgstr ""
21948 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21949 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21950 #. "medium" indicates size of colour swatches
21951 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
21952 msgid "swatchesHeight|medium"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
21956 #, fuzzy
21957 msgid "large"
21958 msgstr "Objetivo:"
21960 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
21961 msgid "huge"
21962 msgstr ""
21964 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21965 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21966 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
21967 #, fuzzy
21968 msgid "swatches|Width"
21969 msgstr "An_cho de página"
21971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
21972 #, fuzzy
21973 msgid "narrower"
21974 msgstr "_Bajar"
21976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
21977 msgid "narrow"
21978 msgstr ""
21980 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21981 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21982 #. "medium" indicates width of colour swatches
21983 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
21984 msgid "swatchesWidth|medium"
21985 msgstr ""
21987 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
21988 #, fuzzy
21989 msgid "wide"
21990 msgstr "Caras:"
21992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
21993 #, fuzzy
21994 msgid "wider"
21995 msgstr "Caras:"
21997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21999 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
22000 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
22001 msgid "swatches|Wrap"
22002 msgstr ""
22004 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
22005 msgid ""
22006 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
22007 "random numbers."
22008 msgstr ""
22010 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Backend"
22013 msgstr "Color de fondo"
22015 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Vector"
22018 msgstr "Seleccionar"
22020 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
22021 msgid "Bitmap"
22022 msgstr ""
22024 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
22025 msgid "Bitmap options"
22026 msgstr ""
22028 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
22031 msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
22033 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
22034 #, fuzzy
22035 msgid ""
22036 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
22037 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
22038 "will not be correctly rendered."
22039 msgstr ""
22040 "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
22041 "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia alfa, "
22042 "los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
22044 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
22045 #, fuzzy
22046 msgid ""
22047 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
22048 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
22049 "will be rendered exactly as displayed."
22050 msgstr ""
22051 "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será mayor "
22052 "y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los objetos "
22053 "serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
22055 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
22056 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Fill:"
22059 msgstr "Relleno"
22061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
22062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Stroke:"
22065 msgstr "Contorno"
22067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
22068 msgid "O:"
22069 msgstr ""
22071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
22072 msgid "N/A"
22073 msgstr ""
22075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
22076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
22077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Nothing selected"
22080 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
22082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
22083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
22084 #, fuzzy
22085 msgid "<i>None</i>"
22086 msgstr "Elipse"
22088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
22089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22090 msgid "No fill"
22091 msgstr ""
22093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
22094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22095 #, fuzzy
22096 msgid "No stroke"
22097 msgstr "Contorno"
22099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
22100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
22101 #, fuzzy
22102 msgid "Pattern"
22103 msgstr "Patrón:"
22105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
22106 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22107 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Pattern fill"
22110 msgstr "Patrón:"
22112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
22113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22114 #, fuzzy
22115 msgid "Pattern stroke"
22116 msgstr "Patrón:"
22118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
22119 #, fuzzy
22120 msgid "<b>L</b>"
22121 msgstr "Elipse"
22123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
22124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Linear gradient fill"
22127 msgstr "Gradiente lineal"
22129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
22130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Linear gradient stroke"
22133 msgstr "Gradiente lineal"
22135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
22136 #, fuzzy
22137 msgid "<b>R</b>"
22138 msgstr "Elipse"
22140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
22141 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Radial gradient fill"
22144 msgstr "Gradiente radial"
22146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
22147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Radial gradient stroke"
22150 msgstr "Gradiente radial"
22152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
22153 #, fuzzy
22154 msgid "Different"
22155 msgstr "_Diferencia"
22157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Different fills"
22160 msgstr "_Diferencia"
22162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Different strokes"
22165 msgstr "_Diferencia"
22167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
22168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
22169 #, fuzzy
22170 msgid "<b>Unset</b>"
22171 msgstr "Elipse"
22173 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
22174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
22175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
22176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
22177 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Unset fill"
22180 msgstr "Sin título"
22182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
22183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
22184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
22185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
22186 msgid "Unset stroke"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Flat color fill"
22192 msgstr "Color del resaltado:"
22194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Flat color stroke"
22197 msgstr "Color del resaltado:"
22199 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
22200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
22201 #, fuzzy
22202 msgid "<b>a</b>"
22203 msgstr "Elipse"
22205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
22206 #, fuzzy
22207 msgid "Fill is averaged over selected objects"
22208 msgstr "OR exclusivo de objetos seleccionados"
22210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
22213 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
22215 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
22216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
22217 #, fuzzy
22218 msgid "<b>m</b>"
22219 msgstr "Elipse"
22221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
22224 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
22226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
22229 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
22231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Edit fill..."
22234 msgstr "Editar"
22236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Edit stroke..."
22239 msgstr "Editar"
22241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
22242 #, fuzzy
22243 msgid "Last set color"
22244 msgstr "Color del resaltado:"
22246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
22247 #, fuzzy
22248 msgid "Last selected color"
22249 msgstr "Último seleccionado"
22251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
22252 msgid "White"
22253 msgstr ""
22255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
22256 #, fuzzy
22257 msgid "Copy color"
22258 msgstr "Color de parada"
22260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
22261 #, fuzzy
22262 msgid "Paste color"
22263 msgstr "Color del resaltado:"
22265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
22266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Swap fill and stroke"
22269 msgstr "_Relleno y contorno"
22271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
22272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
22273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
22274 msgid "Make fill opaque"
22275 msgstr ""
22277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
22278 msgid "Make stroke opaque"
22279 msgstr ""
22281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
22282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Remove fill"
22285 msgstr "_Eliminar enlace"
22287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
22288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Remove stroke"
22291 msgstr "_Eliminar enlace"
22293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
22294 #, fuzzy
22295 msgid "Remove"
22296 msgstr "_Eliminar enlace"
22298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
22299 #, fuzzy
22300 msgid "Apply last set color to fill"
22301 msgstr "Color del resaltado:"
22303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Apply last set color to stroke"
22306 msgstr "Color del resaltado:"
22308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Apply last selected color to fill"
22311 msgstr "Último seleccionado"
22313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Apply last selected color to stroke"
22316 msgstr "Último seleccionado"
22318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Invert fill"
22321 msgstr "Sin título"
22323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Invert stroke"
22326 msgstr "_Eliminar enlace"
22328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
22329 #, fuzzy
22330 msgid "White fill"
22331 msgstr "Editar"
22333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
22334 #, fuzzy
22335 msgid "White stroke"
22336 msgstr "Editar"
22338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Black fill"
22341 msgstr "Negro:"
22343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Black stroke"
22346 msgstr "Color del resaltado:"
22348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Paste fill"
22351 msgstr "Patrón:"
22353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
22354 #, fuzzy
22355 msgid "Paste stroke"
22356 msgstr "Patrón:"
22358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Change stroke width"
22361 msgstr "Contorno"
22363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
22364 msgid ", drag to adjust"
22365 msgstr ""
22367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
22368 #, fuzzy, c-format
22369 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
22370 msgstr "Contorno"
22372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
22373 msgid " (averaged)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
22377 msgid "0 (transparent)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
22381 msgid "100% (opaque)"
22382 msgstr ""
22384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Adjust saturation"
22387 msgstr "Saturación:"
22389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
22390 #, c-format
22391 msgid ""
22392 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22393 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Adjust lightness"
22399 msgstr "Alto:"
22401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
22402 #, c-format
22403 msgid ""
22404 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22405 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
22409 msgid "Adjust hue"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
22413 #, c-format
22414 msgid ""
22415 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
22416 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
22417 msgstr ""
22419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
22420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
22421 #, fuzzy
22422 msgid "Adjust stroke width"
22423 msgstr "Contorno"
22425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
22426 #, c-format
22427 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
22428 msgstr ""
22430 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22431 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22432 #. "Link" means to _link_ two sliders together
22433 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
22434 msgid "sliders|Link"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
22438 #, fuzzy
22439 msgid "L Gradient"
22440 msgstr "Editor de gradiente"
22442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
22443 #, fuzzy
22444 msgid "R Gradient"
22445 msgstr "Editor de gradiente"
22447 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
22448 #, c-format
22449 msgid "Fill: %06x/%.3g"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
22453 #, c-format
22454 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
22455 msgstr ""
22457 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
22458 #, fuzzy, c-format
22459 msgid "Stroke width: %.5g%s"
22460 msgstr "Contorno"
22462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
22463 #, fuzzy, c-format
22464 msgid "O:%.3g"
22465 msgstr "Opacidad:"
22467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
22468 #, c-format
22469 msgid "O:.%d"
22470 msgstr ""
22472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
22473 #, fuzzy, c-format
22474 msgid "Opacity: %.3g"
22475 msgstr "Opacidad:"
22477 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
22478 msgid "Split vanishing points"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
22482 msgid "Merge vanishing points"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
22486 msgid "3D box: Move vanishing point"
22487 msgstr ""
22489 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
22490 #, c-format
22491 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22492 msgid_plural ""
22493 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
22494 "b> to separate selected box(es)"
22495 msgstr[0] ""
22496 msgstr[1] ""
22498 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
22499 #. but currently we update the status message anyway
22500 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
22501 #, c-format
22502 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
22503 msgid_plural ""
22504 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
22505 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22506 msgstr[0] ""
22507 msgstr[1] ""
22509 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
22510 #, c-format
22511 msgid ""
22512 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
22513 msgid_plural ""
22514 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
22515 "(es)"
22516 msgstr[0] ""
22517 msgstr[1] ""
22519 #: ../src/verbs.cpp:1102
22520 #, fuzzy
22521 msgid "Switch to next layer"
22522 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22524 #: ../src/verbs.cpp:1103
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Switched to next layer."
22527 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22529 #: ../src/verbs.cpp:1105
22530 msgid "Cannot go past last layer."
22531 msgstr ""
22533 #: ../src/verbs.cpp:1114
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Switch to previous layer"
22536 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22538 #: ../src/verbs.cpp:1115
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Switched to previous layer."
22541 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22543 #: ../src/verbs.cpp:1117
22544 msgid "Cannot go before first layer."
22545 msgstr ""
22547 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
22548 #: ../src/verbs.cpp:1268
22549 #, fuzzy
22550 msgid "No current layer."
22551 msgstr "Documento guardado."
22553 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
22554 #, fuzzy, c-format
22555 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
22556 msgstr "Elevar nodo"
22558 #: ../src/verbs.cpp:1164
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Layer to top"
22561 msgstr "Poner al fren_te"
22563 #: ../src/verbs.cpp:1168
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Raise layer"
22566 msgstr "Elevar nodo"
22568 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
22569 #, fuzzy, c-format
22570 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
22571 msgstr "Seleccionar"
22573 #: ../src/verbs.cpp:1172
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Layer to bottom"
22576 msgstr "_Bajar al fondo"
22578 #: ../src/verbs.cpp:1176
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Lower layer"
22581 msgstr "Bajar nodo"
22583 #: ../src/verbs.cpp:1185
22584 msgid "Cannot move layer any further."
22585 msgstr ""
22587 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
22588 #, c-format
22589 msgid "%s copy"
22590 msgstr ""
22592 #: ../src/verbs.cpp:1225
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Duplicate layer"
22595 msgstr "Duplicar nodo"
22597 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
22598 #: ../src/verbs.cpp:1228
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Duplicated layer."
22601 msgstr "Duplicar nodo"
22603 #: ../src/verbs.cpp:1257
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Delete layer"
22606 msgstr "Seleccionar"
22608 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
22609 #: ../src/verbs.cpp:1260
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Deleted layer."
22612 msgstr "Seleccionar"
22614 #: ../src/verbs.cpp:1271
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Toggle layer solo"
22617 msgstr "Documento guardado."
22619 #: ../src/verbs.cpp:1332
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Flip horizontally"
22622 msgstr "Reflejo _horizontal"
22624 #: ../src/verbs.cpp:1337
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Flip vertically"
22627 msgstr "Reflejo _vertical"
22629 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
22630 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
22631 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
22632 #: ../src/verbs.cpp:1861
22633 msgid "tutorial-basic.svg"
22634 msgstr "tutorial-basic.svg"
22636 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22637 #: ../src/verbs.cpp:1865
22638 #, fuzzy
22639 msgid "tutorial-shapes.svg"
22640 msgstr "tutorial-basic.svg"
22642 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22643 #: ../src/verbs.cpp:1869
22644 #, fuzzy
22645 msgid "tutorial-advanced.svg"
22646 msgstr "tutorial-basic.svg"
22648 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22649 #: ../src/verbs.cpp:1873
22650 #, fuzzy
22651 msgid "tutorial-tracing.svg"
22652 msgstr "tutorial-basic.svg"
22654 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22655 #: ../src/verbs.cpp:1877
22656 #, fuzzy
22657 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
22658 msgstr "tutorial-basic.svg"
22660 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22661 #: ../src/verbs.cpp:1881
22662 #, fuzzy
22663 msgid "tutorial-interpolate.svg"
22664 msgstr "tutorial-basic.svg"
22666 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22667 #: ../src/verbs.cpp:1885
22668 #, fuzzy
22669 msgid "tutorial-elements.svg"
22670 msgstr "tutorial-basic.svg"
22672 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
22673 #: ../src/verbs.cpp:1889
22674 #, fuzzy
22675 msgid "tutorial-tips.svg"
22676 msgstr "tutorial-basic.svg"
22678 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Unlock all objects in the current layer"
22681 msgstr "Seleccionar"
22683 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
22684 #, fuzzy
22685 msgid "Unlock all objects in all layers"
22686 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
22688 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
22689 #, fuzzy
22690 msgid "Unhide all objects in the current layer"
22691 msgstr "Seleccionar"
22693 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Unhide all objects in all layers"
22696 msgstr "Seleccionar"
22698 #: ../src/verbs.cpp:2192
22699 msgid "Does nothing"
22700 msgstr "No hacer nada"
22702 #: ../src/verbs.cpp:2195
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Create new document from the default template"
22705 msgstr "Crear un documento nuevo"
22707 #: ../src/verbs.cpp:2197
22708 msgid "_Open..."
22709 msgstr "_Abrir..."
22711 #: ../src/verbs.cpp:2198
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Open an existing document"
22714 msgstr "Abrir un documento existente"
22716 #: ../src/verbs.cpp:2199
22717 msgid "Re_vert"
22718 msgstr ""
22720 #: ../src/verbs.cpp:2200
22721 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
22722 msgstr ""
22724 #: ../src/verbs.cpp:2201
22725 msgid "_Save"
22726 msgstr "_Guardar"
22728 #: ../src/verbs.cpp:2201
22729 msgid "Save document"
22730 msgstr "Guardar documento"
22732 #: ../src/verbs.cpp:2203
22733 msgid "Save _As..."
22734 msgstr "G_uardar como..."
22736 #: ../src/verbs.cpp:2204
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Save document under a new name"
22739 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
22741 #: ../src/verbs.cpp:2205
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Save a Cop_y..."
22744 msgstr "G_uardar como..."
22746 #: ../src/verbs.cpp:2206
22747 #, fuzzy
22748 msgid "Save a copy of the document under a new name"
22749 msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
22751 #: ../src/verbs.cpp:2207
22752 msgid "_Print..."
22753 msgstr "_Imprimir"
22755 #: ../src/verbs.cpp:2207
22756 msgid "Print document"
22757 msgstr "Imprimir documento"
22759 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
22760 #: ../src/verbs.cpp:2210
22761 msgid "Vac_uum Defs"
22762 msgstr ""
22764 #: ../src/verbs.cpp:2210
22765 msgid ""
22766 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
22767 "defs&gt; of the document"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/verbs.cpp:2212
22771 msgid "Print Previe_w"
22772 msgstr "_Vista preliminar"
22774 #: ../src/verbs.cpp:2213
22775 msgid "Preview document printout"
22776 msgstr "Vista preliminar de impresión"
22778 #: ../src/verbs.cpp:2214
22779 msgid "_Import..."
22780 msgstr "_Importar..."
22782 #: ../src/verbs.cpp:2215
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
22785 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
22787 #: ../src/verbs.cpp:2216
22788 msgid "_Export Bitmap..."
22789 msgstr "_Exportar mapa de bits..."
22791 #: ../src/verbs.cpp:2217
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
22794 msgstr "Exportar documento como mapa de bits PNG"
22796 #: ../src/verbs.cpp:2218
22797 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
22798 msgstr ""
22800 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
22801 #: ../src/verbs.cpp:2220
22802 #, fuzzy
22803 msgid "N_ext Window"
22804 msgstr "Ventana sigui_ente"
22806 #: ../src/verbs.cpp:2221
22807 msgid "Switch to the next document window"
22808 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
22810 #: ../src/verbs.cpp:2222
22811 #, fuzzy
22812 msgid "P_revious Window"
22813 msgstr "Ventana anter_ior"
22815 #: ../src/verbs.cpp:2223
22816 msgid "Switch to the previous document window"
22817 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22819 #: ../src/verbs.cpp:2224
22820 #, fuzzy
22821 msgid "_Close"
22822 msgstr "Cerrar"
22824 #: ../src/verbs.cpp:2225
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Close this document window"
22827 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
22829 #: ../src/verbs.cpp:2226
22830 msgid "_Quit"
22831 msgstr "_Salir"
22833 #: ../src/verbs.cpp:2226
22834 #, fuzzy
22835 msgid "Quit Inkscape"
22836 msgstr "Acerca de Inkscape"
22838 #: ../src/verbs.cpp:2229
22839 msgid "Undo last action"
22840 msgstr "Deshacer la última acción"
22842 #: ../src/verbs.cpp:2232
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Do again the last undone action"
22845 msgstr "Rehacer la acción deshecha"
22847 #: ../src/verbs.cpp:2233
22848 msgid "Cu_t"
22849 msgstr "Cor_tar"
22851 #: ../src/verbs.cpp:2234
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Cut selection to clipboard"
22854 msgstr "Cortar los objetos seleccionados y llevarlos al portapapeles"
22856 #: ../src/verbs.cpp:2235
22857 msgid "_Copy"
22858 msgstr "_Copiar"
22860 #: ../src/verbs.cpp:2236
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Copy selection to clipboard"
22863 msgstr "Copiar los objetos seleccionados al portapapeles"
22865 #: ../src/verbs.cpp:2237
22866 msgid "_Paste"
22867 msgstr "_Pegar"
22869 #: ../src/verbs.cpp:2238
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
22872 msgstr "Pegar los objetos desde el portapapeles"
22874 #: ../src/verbs.cpp:2239
22875 msgid "Paste _Style"
22876 msgstr "Pegar e_stilo"
22878 #: ../src/verbs.cpp:2240
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
22881 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
22883 #: ../src/verbs.cpp:2242
22884 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
22885 msgstr ""
22887 #: ../src/verbs.cpp:2243
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Paste _Width"
22890 msgstr "An_cho de página"
22892 #: ../src/verbs.cpp:2244
22893 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
22894 msgstr ""
22896 #: ../src/verbs.cpp:2245
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Paste _Height"
22899 msgstr "Alto:"
22901 #: ../src/verbs.cpp:2246
22902 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
22903 msgstr ""
22905 #: ../src/verbs.cpp:2247
22906 msgid "Paste Size Separately"
22907 msgstr ""
22909 #: ../src/verbs.cpp:2248
22910 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
22911 msgstr ""
22913 #: ../src/verbs.cpp:2249
22914 msgid "Paste Width Separately"
22915 msgstr ""
22917 #: ../src/verbs.cpp:2250
22918 msgid ""
22919 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
22920 "object"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/verbs.cpp:2251
22924 msgid "Paste Height Separately"
22925 msgstr ""
22927 #: ../src/verbs.cpp:2252
22928 msgid ""
22929 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
22930 "object"
22931 msgstr ""
22933 #: ../src/verbs.cpp:2253
22934 msgid "Paste _In Place"
22935 msgstr "Pegar en el s_itio"
22937 #: ../src/verbs.cpp:2254
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
22940 msgstr "Pegar los objetos en el lugar original."
22942 #: ../src/verbs.cpp:2255
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Paste Path _Effect"
22945 msgstr "Pegar e_stilo"
22947 #: ../src/verbs.cpp:2256
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
22950 msgstr "Aplicar el estilo del objeto copiado a la selección"
22952 #: ../src/verbs.cpp:2257
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Remove Path _Effect"
22955 msgstr "_Eliminar enlace"
22957 #: ../src/verbs.cpp:2258
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Remove any path effects from selected objects"
22960 msgstr "Altura de la selección"
22962 #: ../src/verbs.cpp:2259
22963 #, fuzzy
22964 msgid "Remove Filters"
22965 msgstr "_Eliminar enlace"
22967 #: ../src/verbs.cpp:2260
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Remove any filters from selected objects"
22970 msgstr "Altura de la selección"
22972 #: ../src/verbs.cpp:2261
22973 msgid "_Delete"
22974 msgstr "_Eliminar"
22976 #: ../src/verbs.cpp:2262
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Delete selection"
22979 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
22981 #: ../src/verbs.cpp:2263
22982 #, fuzzy
22983 msgid "Duplic_ate"
22984 msgstr "D_uplicar"
22986 #: ../src/verbs.cpp:2264
22987 #, fuzzy
22988 msgid "Duplicate selected objects"
22989 msgstr "Duplicar los objetos seleccionados"
22991 #: ../src/verbs.cpp:2265
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Create Clo_ne"
22994 msgstr "Crear un documento nuevo"
22996 #: ../src/verbs.cpp:2266
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
22999 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
23001 #: ../src/verbs.cpp:2267
23002 msgid "Unlin_k Clone"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/verbs.cpp:2268
23006 msgid ""
23007 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
23008 "standalone objects"
23009 msgstr ""
23011 #: ../src/verbs.cpp:2269
23012 msgid "Relink to Copied"
23013 msgstr ""
23015 #: ../src/verbs.cpp:2270
23016 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
23017 msgstr ""
23019 #: ../src/verbs.cpp:2271
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Select _Original"
23022 msgstr "Seleccion_ar todo"
23024 #: ../src/verbs.cpp:2272
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
23027 msgstr "Seleccione objetos para bajar."
23029 #: ../src/verbs.cpp:2273
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Objects to _Marker"
23032 msgstr "_Objeto a trazo"
23034 #: ../src/verbs.cpp:2274
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Convert selection to a line marker"
23037 msgstr "Bajar la selección un nivel"
23039 #: ../src/verbs.cpp:2275
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Objects to Gu_ides"
23042 msgstr "_Objeto a trazo"
23044 #: ../src/verbs.cpp:2276
23045 msgid ""
23046 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
23047 "edges"
23048 msgstr ""
23050 #: ../src/verbs.cpp:2277
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Objects to Patter_n"
23053 msgstr "_Objeto a trazo"
23055 #: ../src/verbs.cpp:2278
23056 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
23057 msgstr ""
23059 #: ../src/verbs.cpp:2279
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Pattern to _Objects"
23062 msgstr "Patrón:"
23064 #: ../src/verbs.cpp:2280
23065 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
23066 msgstr ""
23068 #: ../src/verbs.cpp:2281
23069 msgid "Clea_r All"
23070 msgstr "Limpia_r todo"
23072 #: ../src/verbs.cpp:2282
23073 msgid "Delete all objects from document"
23074 msgstr "Borrar todos los objetos del documento"
23076 #: ../src/verbs.cpp:2283
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Select Al_l"
23079 msgstr "Seleccion_ar todo"
23081 #: ../src/verbs.cpp:2284
23082 msgid "Select all objects or all nodes"
23083 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
23085 #: ../src/verbs.cpp:2285
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Select All in All La_yers"
23088 msgstr "Seleccionar"
23090 #: ../src/verbs.cpp:2286
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
23093 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
23095 #: ../src/verbs.cpp:2287
23096 #, fuzzy
23097 msgid "In_vert Selection"
23098 msgstr "Selección"
23100 #: ../src/verbs.cpp:2288
23101 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
23102 msgstr ""
23104 #: ../src/verbs.cpp:2289
23105 msgid "Invert in All Layers"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/verbs.cpp:2290
23109 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
23110 msgstr ""
23112 #: ../src/verbs.cpp:2291
23113 #, fuzzy
23114 msgid "Select Next"
23115 msgstr "Selección"
23117 #: ../src/verbs.cpp:2292
23118 #, fuzzy
23119 msgid "Select next object or node"
23120 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
23122 #: ../src/verbs.cpp:2293
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Select Previous"
23125 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
23127 #: ../src/verbs.cpp:2294
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Select previous object or node"
23130 msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
23132 #: ../src/verbs.cpp:2295
23133 msgid "D_eselect"
23134 msgstr "D_eseleccionar"
23136 #: ../src/verbs.cpp:2296
23137 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
23138 msgstr "Deseleccionar los objetos o nodos seleccionados."
23140 #: ../src/verbs.cpp:2297
23141 msgid "_Guides Around Page"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/verbs.cpp:2298
23145 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/verbs.cpp:2299
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Next Path Effect Parameter"
23151 msgstr "Pegar e_stilo"
23153 #: ../src/verbs.cpp:2300
23154 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
23155 msgstr ""
23157 #. Selection
23158 #: ../src/verbs.cpp:2303
23159 msgid "Raise to _Top"
23160 msgstr "Poner al fren_te"
23162 #: ../src/verbs.cpp:2304
23163 msgid "Raise selection to top"
23164 msgstr "Poner la selección al frente"
23166 #: ../src/verbs.cpp:2305
23167 msgid "Lower to _Bottom"
23168 msgstr "_Bajar al fondo"
23170 #: ../src/verbs.cpp:2306
23171 msgid "Lower selection to bottom"
23172 msgstr "Bajar la selección al fondo"
23174 #: ../src/verbs.cpp:2307
23175 msgid "_Raise"
23176 msgstr "Eleva_r"
23178 #: ../src/verbs.cpp:2308
23179 msgid "Raise selection one step"
23180 msgstr "Elevar la selección un nivel"
23182 #: ../src/verbs.cpp:2309
23183 msgid "_Lower"
23184 msgstr "_Bajar"
23186 #: ../src/verbs.cpp:2310
23187 msgid "Lower selection one step"
23188 msgstr "Bajar la selección un nivel"
23190 #: ../src/verbs.cpp:2311
23191 msgid "_Group"
23192 msgstr "A_grupar"
23194 #: ../src/verbs.cpp:2312
23195 msgid "Group selected objects"
23196 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
23198 #: ../src/verbs.cpp:2314
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Ungroup selected groups"
23201 msgstr "Desagrupar grupo(s) seleccionado(s)"
23203 #: ../src/verbs.cpp:2316
23204 #, fuzzy
23205 msgid "_Put on Path"
23206 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23208 #: ../src/verbs.cpp:2318
23209 #, fuzzy
23210 msgid "_Remove from Path"
23211 msgstr "Deshacer _transformaciones"
23213 #: ../src/verbs.cpp:2320
23214 msgid "Remove Manual _Kerns"
23215 msgstr ""
23217 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
23218 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
23219 #: ../src/verbs.cpp:2323
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
23222 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
23224 #: ../src/verbs.cpp:2325
23225 msgid "_Union"
23226 msgstr "_Unión"
23228 #: ../src/verbs.cpp:2326
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Create union of selected paths"
23231 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
23233 #: ../src/verbs.cpp:2327
23234 msgid "_Intersection"
23235 msgstr "_Intersección"
23237 #: ../src/verbs.cpp:2328
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Create intersection of selected paths"
23240 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
23242 #: ../src/verbs.cpp:2329
23243 msgid "_Difference"
23244 msgstr "_Diferencia"
23246 #: ../src/verbs.cpp:2330
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
23249 msgstr "Diferencia de objetos seleccionados"
23251 #: ../src/verbs.cpp:2331
23252 msgid "E_xclusion"
23253 msgstr "E_xclusión"
23255 #: ../src/verbs.cpp:2332
23256 msgid ""
23257 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
23258 "path)"
23259 msgstr ""
23261 #: ../src/verbs.cpp:2333
23262 msgid "Di_vision"
23263 msgstr "Di_visión"
23265 #: ../src/verbs.cpp:2334
23266 msgid "Cut the bottom path into pieces"
23267 msgstr "Cortar el trazo del fondo en pedazos"
23269 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23270 #. Advanced tutorial for more info
23271 #: ../src/verbs.cpp:2337
23272 msgid "Cut _Path"
23273 msgstr "Cortar trazo"
23275 #: ../src/verbs.cpp:2338
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
23278 msgstr "Cortar el objeto del fondo en pedazos"
23280 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
23281 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23282 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23283 #: ../src/verbs.cpp:2342
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Outs_et"
23286 msgstr "A_mpliar"
23288 #: ../src/verbs.cpp:2343
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Outset selected paths"
23291 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados"
23293 #: ../src/verbs.cpp:2345
23294 #, fuzzy
23295 msgid "O_utset Path by 1 px"
23296 msgstr "A_mpliar trazo 1 px"
23298 #: ../src/verbs.cpp:2346
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Outset selected paths by 1 px"
23301 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 1 px"
23303 #: ../src/verbs.cpp:2348
23304 #, fuzzy
23305 msgid "O_utset Path by 10 px"
23306 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
23308 #: ../src/verbs.cpp:2349
23309 #, fuzzy
23310 msgid "Outset selected paths by 10 px"
23311 msgstr "Ampliar los trazos seleccionados 10 px"
23313 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
23314 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23315 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23316 #: ../src/verbs.cpp:2353
23317 msgid "I_nset"
23318 msgstr "Re_ducir"
23320 #: ../src/verbs.cpp:2354
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Inset selected paths"
23323 msgstr "Reducir los trazos seleccionados"
23325 #: ../src/verbs.cpp:2356
23326 #, fuzzy
23327 msgid "I_nset Path by 1 px"
23328 msgstr "Re_ducir trazo 1 px"
23330 #: ../src/verbs.cpp:2357
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Inset selected paths by 1 px"
23333 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 1 px"
23335 #: ../src/verbs.cpp:2359
23336 #, fuzzy
23337 msgid "I_nset Path by 10 px"
23338 msgstr "Re_ducir trazo 10 px"
23340 #: ../src/verbs.cpp:2360
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Inset selected paths by 10 px"
23343 msgstr "Reducir los trazos seleccionados 10 px"
23345 #: ../src/verbs.cpp:2362
23346 msgid "D_ynamic Offset"
23347 msgstr "Offset d_inámico"
23349 #: ../src/verbs.cpp:2362
23350 msgid "Create a dynamic offset object"
23351 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
23353 #: ../src/verbs.cpp:2364
23354 msgid "_Linked Offset"
23355 msgstr "Offset en_lazado"
23357 #: ../src/verbs.cpp:2365
23358 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
23359 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
23361 #: ../src/verbs.cpp:2367
23362 msgid "_Stroke to Path"
23363 msgstr "Con_torno a trazo"
23365 #: ../src/verbs.cpp:2368
23366 #, fuzzy
23367 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
23368 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
23370 #: ../src/verbs.cpp:2369
23371 msgid "Si_mplify"
23372 msgstr "Simp_lificar"
23374 #: ../src/verbs.cpp:2370
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
23377 msgstr "Simplifica el trazo seleccionado"
23379 #: ../src/verbs.cpp:2371
23380 #, fuzzy
23381 msgid "_Reverse"
23382 msgstr "Reglas"
23384 #: ../src/verbs.cpp:2372
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
23387 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
23389 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23390 #: ../src/verbs.cpp:2374
23391 #, fuzzy
23392 msgid "_Trace Bitmap..."
23393 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
23395 #: ../src/verbs.cpp:2375
23396 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
23397 msgstr ""
23399 #: ../src/verbs.cpp:2376
23400 #, fuzzy
23401 msgid "_Make a Bitmap Copy"
23402 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
23404 #: ../src/verbs.cpp:2377
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
23407 msgstr "Importar mapa de bits o imagen SVG al documento"
23409 #: ../src/verbs.cpp:2378
23410 msgid "_Combine"
23411 msgstr "_Combinar"
23413 #: ../src/verbs.cpp:2379
23414 msgid "Combine several paths into one"
23415 msgstr ""
23417 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23418 #. Advanced tutorial for more info
23419 #: ../src/verbs.cpp:2382
23420 msgid "Break _Apart"
23421 msgstr "Descombin_ar"
23423 #: ../src/verbs.cpp:2383
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Break selected paths into subpaths"
23426 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
23428 #: ../src/verbs.cpp:2384
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Rows and Columns..."
23431 msgstr "Círculo"
23433 #: ../src/verbs.cpp:2385
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Arrange selected objects in a table"
23436 msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
23438 #. Layer
23439 #: ../src/verbs.cpp:2387
23440 #, fuzzy
23441 msgid "_Add Layer..."
23442 msgstr "_Bajar"
23444 #: ../src/verbs.cpp:2388
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Create a new layer"
23447 msgstr "Crear un documento nuevo"
23449 #: ../src/verbs.cpp:2389
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Re_name Layer..."
23452 msgstr "Elevar nodo"
23454 #: ../src/verbs.cpp:2390
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Rename the current layer"
23457 msgstr "Seleccionar"
23459 #: ../src/verbs.cpp:2391
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Switch to Layer Abov_e"
23462 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
23464 #: ../src/verbs.cpp:2392
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Switch to the layer above the current"
23467 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
23469 #: ../src/verbs.cpp:2393
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Switch to Layer Belo_w"
23472 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
23474 #: ../src/verbs.cpp:2394
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Switch to the layer below the current"
23477 msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
23479 #: ../src/verbs.cpp:2395
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
23482 msgstr "Bajar la selección al fondo"
23484 #: ../src/verbs.cpp:2396
23485 msgid "Move selection to the layer above the current"
23486 msgstr ""
23488 #: ../src/verbs.cpp:2397
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
23491 msgstr "Bajar la selección un nivel"
23493 #: ../src/verbs.cpp:2398
23494 msgid "Move selection to the layer below the current"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/verbs.cpp:2399
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Layer to _Top"
23500 msgstr "Poner al fren_te"
23502 #: ../src/verbs.cpp:2400
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Raise the current layer to the top"
23505 msgstr "Poner la selección al frente"
23507 #: ../src/verbs.cpp:2401
23508 #, fuzzy
23509 msgid "Layer to _Bottom"
23510 msgstr "_Bajar al fondo"
23512 #: ../src/verbs.cpp:2402
23513 #, fuzzy
23514 msgid "Lower the current layer to the bottom"
23515 msgstr "Bajar la selección al fondo"
23517 #: ../src/verbs.cpp:2403
23518 #, fuzzy
23519 msgid "_Raise Layer"
23520 msgstr "Elevar nodo"
23522 #: ../src/verbs.cpp:2404
23523 msgid "Raise the current layer"
23524 msgstr ""
23526 #: ../src/verbs.cpp:2405
23527 #, fuzzy
23528 msgid "_Lower Layer"
23529 msgstr "Bajar nodo"
23531 #: ../src/verbs.cpp:2406
23532 msgid "Lower the current layer"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/verbs.cpp:2407
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Duplicate Current Layer"
23538 msgstr "Seleccionar"
23540 #: ../src/verbs.cpp:2408
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Duplicate an existing layer"
23543 msgstr "Duplicar nodo"
23545 #: ../src/verbs.cpp:2409
23546 #, fuzzy
23547 msgid "_Delete Current Layer"
23548 msgstr "Seleccionar"
23550 #: ../src/verbs.cpp:2410
23551 #, fuzzy
23552 msgid "Delete the current layer"
23553 msgstr "Seleccionar"
23555 #: ../src/verbs.cpp:2411
23556 #, fuzzy
23557 msgid "_Show/hide other layers"
23558 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
23560 #: ../src/verbs.cpp:2412
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Solo the current layer"
23563 msgstr "Seleccionar"
23565 #. Object
23566 #: ../src/verbs.cpp:2415
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Rotate _90&#176; CW"
23569 msgstr "Rotar _90 grados a la derecha"
23571 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23572 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23573 #: ../src/verbs.cpp:2418
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
23576 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la derecha"
23578 #: ../src/verbs.cpp:2419
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
23581 msgstr "Rotar 9_0 grados a la izquierda"
23583 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
23584 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
23585 #: ../src/verbs.cpp:2422
23586 #, fuzzy
23587 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
23588 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
23590 #: ../src/verbs.cpp:2423
23591 msgid "Remove _Transformations"
23592 msgstr "Deshacer _transformaciones"
23594 #: ../src/verbs.cpp:2424
23595 msgid "Remove transformations from object"
23596 msgstr "Eliminar transformaciones del objeto"
23598 #: ../src/verbs.cpp:2425
23599 msgid "_Object to Path"
23600 msgstr "_Objeto a trazo"
23602 #: ../src/verbs.cpp:2426
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Convert selected object to path"
23605 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
23607 #: ../src/verbs.cpp:2427
23608 msgid "_Flow into Frame"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/verbs.cpp:2428
23612 msgid ""
23613 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
23614 "frame object"
23615 msgstr ""
23617 #: ../src/verbs.cpp:2429
23618 #, fuzzy
23619 msgid "_Unflow"
23620 msgstr "_Deshacer"
23622 #: ../src/verbs.cpp:2430
23623 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
23624 msgstr ""
23626 #: ../src/verbs.cpp:2431
23627 #, fuzzy
23628 msgid "_Convert to Text"
23629 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
23631 #: ../src/verbs.cpp:2432
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
23634 msgstr "Convierte el objeto seleccionado en trazos"
23636 #: ../src/verbs.cpp:2434
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Flip _Horizontal"
23639 msgstr "Reflejo _horizontal"
23641 #: ../src/verbs.cpp:2434
23642 #, fuzzy
23643 msgid "Flip selected objects horizontally"
23644 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
23646 #: ../src/verbs.cpp:2437
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Flip _Vertical"
23649 msgstr "Reflejo _vertical"
23651 #: ../src/verbs.cpp:2437
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Flip selected objects vertically"
23654 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados verticalmente"
23656 #: ../src/verbs.cpp:2440
23657 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/verbs.cpp:2442
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Edit mask"
23663 msgstr "Estrella"
23665 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
23666 #, fuzzy
23667 msgid "_Release"
23668 msgstr "Reglas"
23670 #: ../src/verbs.cpp:2444
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Remove mask from selection"
23673 msgstr "Altura de la selección"
23675 #: ../src/verbs.cpp:2446
23676 msgid ""
23677 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
23678 msgstr ""
23680 #: ../src/verbs.cpp:2448
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Edit clipping path"
23683 msgstr "Simp_lificar"
23685 #: ../src/verbs.cpp:2450
23686 msgid "Remove clipping path from selection"
23687 msgstr ""
23689 #. Tools
23690 #: ../src/verbs.cpp:2453
23691 msgid "Select"
23692 msgstr "Seleccionar"
23694 #: ../src/verbs.cpp:2454
23695 #, fuzzy
23696 msgid "Select and transform objects"
23697 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
23699 #: ../src/verbs.cpp:2455
23700 msgid "Node Edit"
23701 msgstr "Edición de nodos"
23703 #: ../src/verbs.cpp:2456
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Edit paths by nodes"
23706 msgstr "Editar trazo o tiradores de control (F2)"
23708 #: ../src/verbs.cpp:2458
23709 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
23710 msgstr ""
23712 #: ../src/verbs.cpp:2460
23713 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
23714 msgstr ""
23716 #: ../src/verbs.cpp:2462
23717 #, fuzzy
23718 msgid "Create rectangles and squares"
23719 msgstr "Crear rectángulos y cuadrados (F4)"
23721 #: ../src/verbs.cpp:2464
23722 #, fuzzy
23723 msgid "Create 3D boxes"
23724 msgstr "Cerrar"
23726 #: ../src/verbs.cpp:2466
23727 #, fuzzy
23728 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
23729 msgstr "Crear círculos, elipses y arcos (F5)"
23731 #: ../src/verbs.cpp:2468
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Create stars and polygons"
23734 msgstr "Crear estrellas y polígonos (*)"
23736 #: ../src/verbs.cpp:2470
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Create spirals"
23739 msgstr "Crear espirales (F9)"
23741 #: ../src/verbs.cpp:2472
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Draw freehand lines"
23744 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
23746 #: ../src/verbs.cpp:2474
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
23749 msgstr "Dibujar curvas Bézier y líneas rectas (Mayús+F6)"
23751 #: ../src/verbs.cpp:2476
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
23754 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
23756 #: ../src/verbs.cpp:2478
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Create and edit text objects"
23759 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
23761 #: ../src/verbs.cpp:2480
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Create and edit gradients"
23764 msgstr "Crear y editar objetos de texto (F8)"
23766 #: ../src/verbs.cpp:2482
23767 #, fuzzy
23768 msgid "Zoom in or out"
23769 msgstr "Acercar o alejar (F3)"
23771 #: ../src/verbs.cpp:2484
23772 #, fuzzy
23773 msgid "Pick colors from image"
23774 msgstr "Seleccionar colores de la imagen (F7)"
23776 #: ../src/verbs.cpp:2486
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Create diagram connectors"
23779 msgstr "Crear un documento nuevo"
23781 #: ../src/verbs.cpp:2488
23782 msgid "Fill bounded areas"
23783 msgstr ""
23785 #: ../src/verbs.cpp:2489
23786 #, fuzzy
23787 msgid "LPE Edit"
23788 msgstr "_Edición"
23790 #: ../src/verbs.cpp:2490
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Edit Path Effect parameters"
23793 msgstr "Pegar e_stilo"
23795 #: ../src/verbs.cpp:2492
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Erase existing paths"
23798 msgstr "Reglas"
23800 #: ../src/verbs.cpp:2494
23801 msgid "Do geometric constructions"
23802 msgstr ""
23804 #. Tool prefs
23805 #: ../src/verbs.cpp:2496
23806 msgid "Selector Preferences"
23807 msgstr ""
23809 #: ../src/verbs.cpp:2497
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
23812 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23814 #: ../src/verbs.cpp:2498
23815 msgid "Node Tool Preferences"
23816 msgstr ""
23818 #: ../src/verbs.cpp:2499
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Open Preferences for the Node tool"
23821 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23823 #: ../src/verbs.cpp:2500
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Tweak Tool Preferences"
23826 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23828 #: ../src/verbs.cpp:2501
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
23831 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23833 #: ../src/verbs.cpp:2502
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Spray Tool Preferences"
23836 msgstr "_Propiedades de la espiral"
23838 #: ../src/verbs.cpp:2503
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
23841 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23843 #: ../src/verbs.cpp:2504
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Rectangle Preferences"
23846 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
23848 #: ../src/verbs.cpp:2505
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
23851 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23853 #: ../src/verbs.cpp:2506
23854 #, fuzzy
23855 msgid "3D Box Preferences"
23856 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23858 #: ../src/verbs.cpp:2507
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
23861 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23863 #: ../src/verbs.cpp:2508
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Ellipse Preferences"
23866 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
23868 #: ../src/verbs.cpp:2509
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
23871 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23873 #: ../src/verbs.cpp:2510
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Star Preferences"
23876 msgstr "_Propiedades de la estrella"
23878 #: ../src/verbs.cpp:2511
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Open Preferences for the Star tool"
23881 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23883 #: ../src/verbs.cpp:2512
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Spiral Preferences"
23886 msgstr "_Propiedades de la espiral"
23888 #: ../src/verbs.cpp:2513
23889 #, fuzzy
23890 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
23891 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23893 #: ../src/verbs.cpp:2514
23894 #, fuzzy
23895 msgid "Pencil Preferences"
23896 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23898 #: ../src/verbs.cpp:2515
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
23901 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23903 #: ../src/verbs.cpp:2516
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Pen Preferences"
23906 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23908 #: ../src/verbs.cpp:2517
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
23911 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23913 #: ../src/verbs.cpp:2518
23914 #, fuzzy
23915 msgid "Calligraphic Preferences"
23916 msgstr "Línea caligráfica"
23918 #: ../src/verbs.cpp:2519
23919 #, fuzzy
23920 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
23921 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23923 #: ../src/verbs.cpp:2520
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Text Preferences"
23926 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23928 #: ../src/verbs.cpp:2521
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Open Preferences for the Text tool"
23931 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23933 #: ../src/verbs.cpp:2522
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Gradient Preferences"
23936 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23938 #: ../src/verbs.cpp:2523
23939 #, fuzzy
23940 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
23941 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23943 #: ../src/verbs.cpp:2524
23944 #, fuzzy
23945 msgid "Zoom Preferences"
23946 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23948 #: ../src/verbs.cpp:2525
23949 #, fuzzy
23950 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
23951 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23953 #: ../src/verbs.cpp:2526
23954 #, fuzzy
23955 msgid "Dropper Preferences"
23956 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23958 #: ../src/verbs.cpp:2527
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
23961 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23963 #: ../src/verbs.cpp:2528
23964 #, fuzzy
23965 msgid "Connector Preferences"
23966 msgstr "_Propiedades de la estrella"
23968 #: ../src/verbs.cpp:2529
23969 #, fuzzy
23970 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
23971 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23973 #: ../src/verbs.cpp:2530
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Paint Bucket Preferences"
23976 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23978 #: ../src/verbs.cpp:2531
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
23981 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23983 #: ../src/verbs.cpp:2532
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Eraser Preferences"
23986 msgstr "_Propiedades de la estrella"
23988 #: ../src/verbs.cpp:2533
23989 #, fuzzy
23990 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
23991 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23993 #: ../src/verbs.cpp:2534
23994 #, fuzzy
23995 msgid "LPE Tool Preferences"
23996 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
23998 #: ../src/verbs.cpp:2535
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
24001 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
24003 #. Zoom/View
24004 #: ../src/verbs.cpp:2538
24005 msgid "Zoom In"
24006 msgstr "Aumentar"
24008 #: ../src/verbs.cpp:2538
24009 msgid "Zoom in"
24010 msgstr "Aumentar"
24012 #: ../src/verbs.cpp:2539
24013 msgid "Zoom Out"
24014 msgstr "Alejar"
24016 #: ../src/verbs.cpp:2539
24017 msgid "Zoom out"
24018 msgstr "Alejar"
24020 #: ../src/verbs.cpp:2540
24021 #, fuzzy
24022 msgid "_Rulers"
24023 msgstr "Reglas"
24025 #: ../src/verbs.cpp:2540
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Show or hide the canvas rulers"
24028 msgstr "Mostrar/ocultar reglas"
24030 #: ../src/verbs.cpp:2541
24031 #, fuzzy
24032 msgid "Scroll_bars"
24033 msgstr "Barras de desplazamiento"
24035 #: ../src/verbs.cpp:2541
24036 #, fuzzy
24037 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
24038 msgstr "Mostrar/ocultar barras de desplazamiento"
24040 #: ../src/verbs.cpp:2542
24041 #, fuzzy
24042 msgid "_Grid"
24043 msgstr "Rejilla"
24045 #: ../src/verbs.cpp:2542
24046 #, fuzzy
24047 msgid "Show or hide the grid"
24048 msgstr "Mostrar/ocultar la rejilla"
24050 #: ../src/verbs.cpp:2543
24051 #, fuzzy
24052 msgid "G_uides"
24053 msgstr "Guías"
24055 #: ../src/verbs.cpp:2543
24056 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
24057 msgstr ""
24059 #: ../src/verbs.cpp:2544
24060 msgid "Toggle snapping on or off"
24061 msgstr ""
24063 #: ../src/verbs.cpp:2545
24064 #, fuzzy
24065 msgid "Nex_t Zoom"
24066 msgstr "Zoom siguien_te"
24068 #: ../src/verbs.cpp:2545
24069 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
24070 msgstr ""
24072 #: ../src/verbs.cpp:2547
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Pre_vious Zoom"
24075 msgstr "Zoom anterior"
24077 #: ../src/verbs.cpp:2547
24078 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
24079 msgstr ""
24081 #: ../src/verbs.cpp:2549
24082 msgid "Zoom 1:_1"
24083 msgstr "Zoom 1:_1"
24085 #: ../src/verbs.cpp:2549
24086 msgid "Zoom to 1:1"
24087 msgstr "Zoom a 1:1"
24089 #: ../src/verbs.cpp:2551
24090 msgid "Zoom 1:_2"
24091 msgstr "Zoom 1:2"
24093 #: ../src/verbs.cpp:2551
24094 msgid "Zoom to 1:2"
24095 msgstr "Zoom a 1:2"
24097 #: ../src/verbs.cpp:2553
24098 msgid "_Zoom 2:1"
24099 msgstr "_Zoom 2:1"
24101 #: ../src/verbs.cpp:2553
24102 msgid "Zoom to 2:1"
24103 msgstr "_Zoom a 2:1"
24105 #: ../src/verbs.cpp:2556
24106 msgid "_Fullscreen"
24107 msgstr "_Pantalla completa"
24109 #: ../src/verbs.cpp:2556
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Stretch this document window to full screen"
24112 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
24114 #: ../src/verbs.cpp:2559
24115 msgid "Toggle _Focus Mode"
24116 msgstr ""
24118 #: ../src/verbs.cpp:2559
24119 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
24120 msgstr ""
24122 #: ../src/verbs.cpp:2561
24123 #, fuzzy
24124 msgid "Duplic_ate Window"
24125 msgstr "Duplicar nodo"
24127 #: ../src/verbs.cpp:2561
24128 #, fuzzy
24129 msgid "Open a new window with the same document"
24130 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
24132 #: ../src/verbs.cpp:2563
24133 #, fuzzy
24134 msgid "_New View Preview"
24135 msgstr "_Nueva vista"
24137 #: ../src/verbs.cpp:2564
24138 #, fuzzy
24139 msgid "New View Preview"
24140 msgstr "_Nueva vista"
24142 #. "view_new_preview"
24143 #: ../src/verbs.cpp:2566
24144 msgid "_Normal"
24145 msgstr ""
24147 #: ../src/verbs.cpp:2567
24148 msgid "Switch to normal display mode"
24149 msgstr ""
24151 #: ../src/verbs.cpp:2568
24152 #, fuzzy
24153 msgid "No _Filters"
24154 msgstr "Caras:"
24156 #: ../src/verbs.cpp:2569
24157 msgid "Switch to normal display without filters"
24158 msgstr ""
24160 #: ../src/verbs.cpp:2570
24161 #, fuzzy
24162 msgid "_Outline"
24163 msgstr "Mostrar el boceto"
24165 #: ../src/verbs.cpp:2571
24166 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
24167 msgstr ""
24169 #: ../src/verbs.cpp:2572
24170 #, fuzzy
24171 msgid "_Print Colors Preview"
24172 msgstr "_Vista preliminar"
24174 #: ../src/verbs.cpp:2573
24175 msgid "Switch to print colors preview mode"
24176 msgstr ""
24178 #: ../src/verbs.cpp:2574
24179 #, fuzzy
24180 msgid "_Toggle"
24181 msgstr "Ángulo:"
24183 #: ../src/verbs.cpp:2575
24184 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/verbs.cpp:2577
24188 #, fuzzy
24189 msgid "Color-managed view"
24190 msgstr "Mostrar contorno del papel"
24192 #: ../src/verbs.cpp:2578
24193 #, fuzzy
24194 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
24195 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
24197 #: ../src/verbs.cpp:2580
24198 #, fuzzy
24199 msgid "Ico_n Preview..."
24200 msgstr "_Nueva vista"
24202 #: ../src/verbs.cpp:2581
24203 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
24204 msgstr ""
24206 #: ../src/verbs.cpp:2583
24207 #, fuzzy
24208 msgid "Zoom to fit page in window"
24209 msgstr "Ajustar la página a la ventana"
24211 #: ../src/verbs.cpp:2584
24212 msgid "Page _Width"
24213 msgstr "An_cho de página"
24215 #: ../src/verbs.cpp:2585
24216 #, fuzzy
24217 msgid "Zoom to fit page width in window"
24218 msgstr "Ajustar la anchura de la página a la ventana"
24220 #: ../src/verbs.cpp:2587
24221 #, fuzzy
24222 msgid "Zoom to fit drawing in window"
24223 msgstr "Ajustar el dibujo a la ventana"
24225 #: ../src/verbs.cpp:2589
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Zoom to fit selection in window"
24228 msgstr "Ajustar la selección a la ventana"
24230 #. Dialogs
24231 #: ../src/verbs.cpp:2592
24232 #, fuzzy
24233 msgid "In_kscape Preferences..."
24234 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
24236 #: ../src/verbs.cpp:2593
24237 #, fuzzy
24238 msgid "Edit global Inkscape preferences"
24239 msgstr "Opciones globales de Inkscape"
24241 #: ../src/verbs.cpp:2594
24242 #, fuzzy
24243 msgid "_Document Properties..."
24244 msgstr "Opciones del _documento"
24246 #: ../src/verbs.cpp:2595
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
24249 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
24251 #: ../src/verbs.cpp:2596
24252 #, fuzzy
24253 msgid "Document _Metadata..."
24254 msgstr "Documento guardado."
24256 #: ../src/verbs.cpp:2597
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
24259 msgstr "Opciones guardadas con el documento"
24261 #: ../src/verbs.cpp:2598
24262 #, fuzzy
24263 msgid "_Fill and Stroke..."
24264 msgstr "_Relleno y contorno"
24266 #: ../src/verbs.cpp:2599
24267 msgid ""
24268 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
24269 msgstr ""
24271 #: ../src/verbs.cpp:2600
24272 msgid "Glyphs..."
24273 msgstr ""
24275 #: ../src/verbs.cpp:2601
24276 msgid "Select characters from a glyphs palette"
24277 msgstr ""
24279 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
24280 #: ../src/verbs.cpp:2603
24281 #, fuzzy
24282 msgid "S_watches..."
24283 msgstr "G_uardar como..."
24285 #: ../src/verbs.cpp:2604
24286 msgid "Select colors from a swatches palette"
24287 msgstr ""
24289 #: ../src/verbs.cpp:2605
24290 #, fuzzy
24291 msgid "Transfor_m..."
24292 msgstr "Transfor_mar"
24294 #: ../src/verbs.cpp:2606
24295 #, fuzzy
24296 msgid "Precisely control objects' transformations"
24297 msgstr "Transformaciones de objeto"
24299 #: ../src/verbs.cpp:2607
24300 #, fuzzy
24301 msgid "_Align and Distribute..."
24302 msgstr "_Alinear y distribuir"
24304 #: ../src/verbs.cpp:2608
24305 msgid "Align and distribute objects"
24306 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
24308 #: ../src/verbs.cpp:2609
24309 msgid "_Spray options..."
24310 msgstr ""
24312 #: ../src/verbs.cpp:2610
24313 #, fuzzy
24314 msgid "Some options for the spray"
24315 msgstr "Ancho de la selección"
24317 #: ../src/verbs.cpp:2611
24318 msgid "Undo _History..."
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/verbs.cpp:2612
24322 msgid "Undo History"
24323 msgstr ""
24325 #: ../src/verbs.cpp:2613
24326 #, fuzzy
24327 msgid "_Text and Font..."
24328 msgstr "_Texto y tipografía"
24330 #: ../src/verbs.cpp:2614
24331 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
24332 msgstr ""
24334 #: ../src/verbs.cpp:2615
24335 #, fuzzy
24336 msgid "_XML Editor..."
24337 msgstr "Editor _XML"
24339 #: ../src/verbs.cpp:2616
24340 msgid "View and edit the XML tree of the document"
24341 msgstr ""
24343 #: ../src/verbs.cpp:2617
24344 #, fuzzy
24345 msgid "_Find..."
24346 msgstr "_Imprimir"
24348 #: ../src/verbs.cpp:2618
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Find objects in document"
24351 msgstr "Sin gradientes en el documento"
24353 #: ../src/verbs.cpp:2619
24354 msgid "Find and _Replace Text..."
24355 msgstr ""
24357 #: ../src/verbs.cpp:2620
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Find and replace text in document"
24360 msgstr "Sin gradientes en el documento"
24362 #: ../src/verbs.cpp:2621
24363 msgid "Check Spellin_g..."
24364 msgstr ""
24366 #: ../src/verbs.cpp:2622
24367 #, fuzzy
24368 msgid "Check spelling of text in document"
24369 msgstr "Abrir un documento existente"
24371 #: ../src/verbs.cpp:2623
24372 msgid "_Messages..."
24373 msgstr ""
24375 #: ../src/verbs.cpp:2624
24376 msgid "View debug messages"
24377 msgstr ""
24379 #: ../src/verbs.cpp:2625
24380 #, fuzzy
24381 msgid "S_cripts..."
24382 msgstr "_Imprimir"
24384 #: ../src/verbs.cpp:2626
24385 msgid "Run scripts"
24386 msgstr ""
24388 #: ../src/verbs.cpp:2627
24389 #, fuzzy
24390 msgid "Show/Hide D_ialogs"
24391 msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
24393 #: ../src/verbs.cpp:2628
24394 #, fuzzy
24395 msgid "Show or hide all open dialogs"
24396 msgstr "Conmutar la visibilidad de los diálogos activos"
24398 #: ../src/verbs.cpp:2629
24399 #, fuzzy
24400 msgid "Create Tiled Clones..."
24401 msgstr "Cerrar"
24403 #: ../src/verbs.cpp:2630
24404 #, fuzzy
24405 msgid ""
24406 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
24407 "scattering"
24408 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
24410 #: ../src/verbs.cpp:2631
24411 #, fuzzy
24412 msgid "_Object Properties..."
24413 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
24415 #: ../src/verbs.cpp:2632
24416 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
24417 msgstr ""
24419 #. #ifdef WITH_INKBOARD
24420 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
24421 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
24422 #. #endif
24423 #: ../src/verbs.cpp:2637
24424 msgid "_Input Devices..."
24425 msgstr ""
24427 #: ../src/verbs.cpp:2638
24428 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
24429 msgstr ""
24431 #: ../src/verbs.cpp:2639
24432 #, fuzzy
24433 msgid "_Extensions..."
24434 msgstr "Expansión:"
24436 #: ../src/verbs.cpp:2640
24437 msgid "Query information about extensions"
24438 msgstr ""
24440 #: ../src/verbs.cpp:2641
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Layer_s..."
24443 msgstr "_Bajar"
24445 #: ../src/verbs.cpp:2642
24446 #, fuzzy
24447 msgid "View Layers"
24448 msgstr "Elevar nodo"
24450 #: ../src/verbs.cpp:2643
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Path Effect Editor..."
24453 msgstr "Offset:"
24455 #: ../src/verbs.cpp:2644
24456 #, fuzzy
24457 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
24458 msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
24460 #: ../src/verbs.cpp:2645
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Filter Editor..."
24463 msgstr "Editor _XML"
24465 #: ../src/verbs.cpp:2646
24466 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
24467 msgstr ""
24469 #: ../src/verbs.cpp:2647
24470 #, fuzzy
24471 msgid "SVG Font Editor..."
24472 msgstr "Editor _XML"
24474 #: ../src/verbs.cpp:2648
24475 msgid "Edit SVG fonts"
24476 msgstr ""
24478 #: ../src/verbs.cpp:2649
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Print Colors..."
24481 msgstr "_Imprimir"
24483 #: ../src/verbs.cpp:2650
24484 msgid ""
24485 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
24486 msgstr ""
24488 #. Help
24489 #: ../src/verbs.cpp:2653
24490 #, fuzzy
24491 msgid "About E_xtensions"
24492 msgstr "Expansión:"
24494 #: ../src/verbs.cpp:2654
24495 msgid "Information on Inkscape extensions"
24496 msgstr ""
24498 #: ../src/verbs.cpp:2655
24499 #, fuzzy
24500 msgid "About _Memory"
24501 msgstr "Expansión:"
24503 #: ../src/verbs.cpp:2656
24504 #, fuzzy
24505 msgid "Memory usage information"
24506 msgstr "Reiniciar _transformación"
24508 #: ../src/verbs.cpp:2657
24509 msgid "_About Inkscape"
24510 msgstr "_Acerca de Inkscape"
24512 #: ../src/verbs.cpp:2658
24513 msgid "Inkscape version, authors, license"
24514 msgstr ""
24516 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
24517 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
24518 #. Tutorials
24519 #: ../src/verbs.cpp:2663
24520 msgid "Inkscape: _Basic"
24521 msgstr "Inkscape: _Básico"
24523 #: ../src/verbs.cpp:2664
24524 msgid "Getting started with Inkscape"
24525 msgstr ""
24527 #. "tutorial_basic"
24528 #: ../src/verbs.cpp:2665
24529 #, fuzzy
24530 msgid "Inkscape: _Shapes"
24531 msgstr "Inkscape: _Básico"
24533 #: ../src/verbs.cpp:2666
24534 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/verbs.cpp:2667
24538 msgid "Inkscape: _Advanced"
24539 msgstr "Inkscape: _Avanzado"
24541 #: ../src/verbs.cpp:2668
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Advanced Inkscape topics"
24544 msgstr "Muestra de diapositivas Inkscape"
24546 #. "tutorial_advanced"
24547 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
24548 #: ../src/verbs.cpp:2670
24549 #, fuzzy
24550 msgid "Inkscape: T_racing"
24551 msgstr "Inkscape: _Básico"
24553 #: ../src/verbs.cpp:2671
24554 #, fuzzy
24555 msgid "Using bitmap tracing"
24556 msgstr "Tamaño de mapa de bits"
24558 #. "tutorial_tracing"
24559 #: ../src/verbs.cpp:2672
24560 #, fuzzy
24561 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
24562 msgstr "Inkscape: _Básico"
24564 #: ../src/verbs.cpp:2673
24565 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
24566 msgstr ""
24568 #: ../src/verbs.cpp:2674
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Inkscape: _Interpolate"
24571 msgstr "Inkscape: _Básico"
24573 #: ../src/verbs.cpp:2675
24574 msgid "Using the interpolate extension"
24575 msgstr ""
24577 #. "tutorial_interpolate"
24578 #: ../src/verbs.cpp:2676
24579 msgid "_Elements of Design"
24580 msgstr "_Elementos de diseño"
24582 #: ../src/verbs.cpp:2677
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Principles of design in the tutorial form"
24585 msgstr "_Elementos de diseño"
24587 #. "tutorial_design"
24588 #: ../src/verbs.cpp:2678
24589 msgid "_Tips and Tricks"
24590 msgstr "_Trucos y consejos"
24592 #: ../src/verbs.cpp:2679
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
24595 msgstr "_Trucos y consejos"
24597 #. "tutorial_tips"
24598 #. Effect -- renamed Extension
24599 #: ../src/verbs.cpp:2682
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Previous Extension"
24602 msgstr "Expansión:"
24604 #: ../src/verbs.cpp:2683
24605 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
24606 msgstr ""
24608 #: ../src/verbs.cpp:2684
24609 #, fuzzy
24610 msgid "Previous Extension Settings..."
24611 msgstr "Zoom anterior"
24613 #: ../src/verbs.cpp:2685
24614 msgid "Repeat the last extension with new settings"
24615 msgstr ""
24617 #: ../src/verbs.cpp:2689
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Fit the page to the current selection"
24620 msgstr "Seleccionar"
24622 #: ../src/verbs.cpp:2691
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Fit the page to the drawing"
24625 msgstr "Gradiente sin paradas"
24627 #: ../src/verbs.cpp:2693
24628 msgid ""
24629 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
24630 msgstr ""
24632 #. LockAndHide
24633 #: ../src/verbs.cpp:2695
24634 #, fuzzy
24635 msgid "Unlock All"
24636 msgstr "Bajar nodo"
24638 #: ../src/verbs.cpp:2697
24639 #, fuzzy
24640 msgid "Unlock All in All Layers"
24641 msgstr "Seleccionar"
24643 #: ../src/verbs.cpp:2699
24644 #, fuzzy
24645 msgid "Unhide All"
24646 msgstr "Elevar nodo"
24648 #: ../src/verbs.cpp:2701
24649 #, fuzzy
24650 msgid "Unhide All in All Layers"
24651 msgstr "Seleccionar"
24653 #: ../src/verbs.cpp:2705
24654 msgid "Link an ICC color profile"
24655 msgstr ""
24657 #: ../src/verbs.cpp:2706
24658 #, fuzzy
24659 msgid "Remove Color Profile"
24660 msgstr "_Eliminar enlace"
24662 #: ../src/verbs.cpp:2707
24663 msgid "Remove a linked ICC color profile"
24664 msgstr ""
24666 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
24667 #, fuzzy
24668 msgid "Dash pattern"
24669 msgstr "Contorno"
24671 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
24672 #, fuzzy
24673 msgid "Pattern offset"
24674 msgstr "Patrón:"
24676 #. display the initial welcome message in the statusbar
24677 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
24678 #, fuzzy
24679 msgid ""
24680 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
24681 "use selector (arrow) to move or transform them."
24682 msgstr ""
24683 "Bienvenido a Inkscape. Utilice las herramientas de forma o mano alzada para "
24684 "crear objetos; utilice el selector (flecha) para moverlos o transformarlos."
24686 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
24687 #, fuzzy, c-format
24688 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
24689 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24691 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
24692 #, fuzzy, c-format
24693 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
24694 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24696 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
24697 #, fuzzy, c-format
24698 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
24699 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24701 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
24702 #, c-format
24703 msgid "%s: %d - Inkscape"
24704 msgstr "%s: %d - Inkscape"
24706 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
24707 #, fuzzy, c-format
24708 msgid "%s (outline) - Inkscape"
24709 msgstr "%s - Inkscape"
24711 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
24712 #, fuzzy, c-format
24713 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
24714 msgstr "%s - Inkscape"
24716 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
24717 #, fuzzy, c-format
24718 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
24719 msgstr "%s - Inkscape"
24721 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
24722 #, c-format
24723 msgid "%s - Inkscape"
24724 msgstr "%s - Inkscape"
24726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
24727 #, fuzzy
24728 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
24729 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
24731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
24732 #, fuzzy
24733 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
24734 msgstr "Cambiar a la ventana de documento anterior"
24736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
24737 #, fuzzy, c-format
24738 msgid ""
24739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
24740 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
24741 "\n"
24742 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
24743 msgstr ""
24744 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">El archivo \"%s\" fue guardado con un "
24745 "formato (%s) del que no se puede recuperar toda la información.</span>\n"
24746 "\n"
24747 "¿Quiere guardar el archivo con otro formato?"
24749 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
24750 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
24751 #, fuzzy
24752 msgid "none"
24753 msgstr "Ninguno"
24755 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
24756 #, fuzzy
24757 msgid "remove"
24758 msgstr "_Eliminar enlace"
24760 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
24761 msgid "Change fill rule"
24762 msgstr ""
24764 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Set fill color"
24767 msgstr "Último seleccionado"
24769 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Set stroke color"
24772 msgstr "Último seleccionado"
24774 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Set gradient on fill"
24777 msgstr "Editor de gradiente"
24779 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Set gradient on stroke"
24782 msgstr "Gradiente lineal"
24784 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
24785 #, fuzzy
24786 msgid "Set pattern on fill"
24787 msgstr "Patrón:"
24789 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
24790 #, fuzzy
24791 msgid "Set pattern on stroke"
24792 msgstr "Patrón:"
24794 #. Family frame
24795 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
24796 msgid "Font family"
24797 msgstr "Familia de tipografías"
24799 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
24800 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
24801 #. Style frame
24802 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
24803 msgid "fontselector|Style"
24804 msgstr ""
24806 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
24807 msgid "Font size:"
24808 msgstr "Tamaño de tipografía:"
24810 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
24811 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
24812 #. * some representative characters that users of your locale will be
24813 #. * interested in.
24814 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
24815 #, fuzzy
24816 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
24817 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
24819 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
24820 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
24821 msgid ""
24822 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
24823 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
24824 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
24825 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
24826 msgstr ""
24828 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
24829 #, fuzzy
24830 msgid "reflected"
24831 msgstr "Primero seleccionado"
24833 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
24834 #, fuzzy
24835 msgid "direct"
24836 msgstr "Editar"
24838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
24839 msgid "Repeat:"
24840 msgstr ""
24842 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
24843 #, fuzzy
24844 msgid "Assign gradient to object"
24845 msgstr "Alinear y distribuir objetos"
24847 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
24848 msgid "<small>No gradients</small>"
24849 msgstr ""
24851 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
24852 #, fuzzy
24853 msgid "<small>Nothing selected</small>"
24854 msgstr "Último seleccionado"
24856 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
24857 #, fuzzy
24858 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
24859 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24861 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
24862 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
24863 msgstr ""
24865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Edit the stops of the gradient"
24868 msgstr "Gradiente sin paradas"
24870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
24871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
24874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
24875 msgid "<b>New:</b>"
24876 msgstr ""
24878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Create linear gradient"
24881 msgstr "Gradiente lineal"
24883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
24884 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
24885 msgstr ""
24887 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
24888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
24889 #, fuzzy
24890 msgid "on"
24891 msgstr "Ninguno"
24893 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
24894 #, fuzzy
24895 msgid "Create gradient in the fill"
24896 msgstr "Editor de gradiente"
24898 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
24899 msgid "Create gradient in the stroke"
24900 msgstr ""
24902 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
24903 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
24904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
24905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
24906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
24907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
24908 msgid "<b>Change:</b>"
24909 msgstr ""
24911 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
24912 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
24913 msgid "No document selected"
24914 msgstr "Sin documentos seleccionados"
24916 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
24917 msgid "No gradients in document"
24918 msgstr "Sin gradientes en el documento"
24920 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
24921 msgid "No gradient selected"
24922 msgstr "Sin gradiente seleccionado"
24924 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
24925 msgid "No stops in gradient"
24926 msgstr "Gradiente sin paradas"
24928 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Change gradient stop offset"
24931 msgstr "Gradiente lineal"
24933 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24934 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
24935 msgid "Add stop"
24936 msgstr "Añadir parada"
24938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
24939 msgid "Add another control stop to gradient"
24940 msgstr "Añadir otro control de parada al gradiente"
24942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
24943 msgid "Delete stop"
24944 msgstr "Borrar parada"
24946 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
24947 msgid "Delete current control stop from gradient"
24948 msgstr "Eliminar el control de parada actual"
24950 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
24951 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
24952 msgid "Stop Color"
24953 msgstr "Color de parada"
24955 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
24956 msgid "Gradient editor"
24957 msgstr "Editor de gradiente"
24959 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Change gradient stop color"
24962 msgstr "Gradiente lineal"
24964 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
24965 msgid "No paint"
24966 msgstr "Sin pintura"
24968 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
24969 #, fuzzy
24970 msgid "Flat color"
24971 msgstr "Color del resaltado:"
24973 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
24974 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
24975 msgid "Linear gradient"
24976 msgstr "Gradiente lineal"
24978 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
24979 msgid "Radial gradient"
24980 msgstr "Gradiente radial"
24982 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Swatch"
24985 msgstr "Ajustar ID"
24987 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
24988 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
24989 msgstr ""
24991 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24992 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
24993 msgid ""
24994 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
24995 "evenodd)"
24996 msgstr ""
24998 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
24999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
25000 msgid ""
25001 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
25002 msgstr ""
25004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
25005 msgid "No objects"
25006 msgstr "Sin objetos"
25008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
25009 msgid "Multiple styles"
25010 msgstr "Estilos múltiples"
25012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
25013 msgid "Paint is undefined"
25014 msgstr ""
25016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
25017 msgid ""
25018 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
25019 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
25020 "create a new pattern from selection."
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Swatch fill"
25026 msgstr "Sin título"
25028 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
25029 #, fuzzy
25030 msgid "Transform by toolbar"
25031 msgstr "Matriz de transformación"
25033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
25034 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
25035 msgstr ""
25037 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
25038 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
25039 msgstr ""
25041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
25042 msgid ""
25043 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
25044 "scaled."
25045 msgstr ""
25047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
25048 msgid ""
25049 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
25050 "are scaled."
25051 msgstr ""
25053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
25054 msgid ""
25055 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
25056 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25057 msgstr ""
25059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
25060 msgid ""
25061 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
25062 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
25063 msgstr ""
25065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
25066 msgid ""
25067 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
25068 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25069 msgstr ""
25071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
25072 msgid ""
25073 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
25074 "scaled, rotated, or skewed)."
25075 msgstr ""
25077 #. four spinbuttons
25078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25080 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25081 #, fuzzy
25082 msgid "select toolbar|X position"
25083 msgstr "Seleccionar"
25085 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25086 #, fuzzy
25087 msgid "select toolbar|X"
25088 msgstr "Seleccionar"
25090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
25091 msgid "Horizontal coordinate of selection"
25092 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
25094 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25095 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
25097 #, fuzzy
25098 msgid "select toolbar|Y position"
25099 msgstr "Seleccionar"
25101 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
25102 #, fuzzy
25103 msgid "select toolbar|Y"
25104 msgstr "Seleccionar"
25106 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
25107 msgid "Vertical coordinate of selection"
25108 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
25110 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25111 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
25113 #, fuzzy
25114 msgid "select toolbar|Width"
25115 msgstr "Seleccionar"
25117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
25118 #, fuzzy
25119 msgid "select toolbar|W"
25120 msgstr "Seleccionar"
25122 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
25123 msgid "Width of selection"
25124 msgstr "Ancho de la selección"
25126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
25127 msgid "Lock width and height"
25128 msgstr ""
25130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
25131 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
25132 msgstr ""
25134 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25135 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
25137 #, fuzzy
25138 msgid "select toolbar|Height"
25139 msgstr "Seleccionar"
25141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
25142 #, fuzzy
25143 msgid "select toolbar|H"
25144 msgstr "Seleccionar"
25146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
25147 msgid "Height of selection"
25148 msgstr "Altura de la selección"
25150 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Affect:"
25153 msgstr "Offset:"
25155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
25156 msgid ""
25157 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
25158 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
25159 msgstr ""
25161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
25162 #, fuzzy
25163 msgid "Scale rounded corners"
25164 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
25166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
25167 #, fuzzy
25168 msgid "Move gradients"
25169 msgstr "Elevar nodo"
25171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
25172 #, fuzzy
25173 msgid "Move patterns"
25174 msgstr "Patrón:"
25176 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
25177 msgid "System"
25178 msgstr "Sistema"
25180 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
25181 msgid "CMS"
25182 msgstr ""
25184 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
25186 msgid "_R"
25187 msgstr ""
25189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
25191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
25192 msgid "_G"
25193 msgstr ""
25195 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
25197 msgid "_B"
25198 msgstr ""
25200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
25203 msgid "_H"
25204 msgstr ""
25206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
25209 msgid "_S"
25210 msgstr ""
25212 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
25214 msgid "_L"
25215 msgstr ""
25217 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25218 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
25220 msgid "_C"
25221 msgstr ""
25223 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25225 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
25226 msgid "_M"
25227 msgstr ""
25229 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25231 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
25232 msgid "_Y"
25233 msgstr ""
25235 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25236 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
25237 msgid "_K"
25238 msgstr ""
25240 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Gray"
25243 msgstr "A_grupar"
25245 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
25246 msgid "Fix"
25247 msgstr ""
25249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
25250 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
25251 msgstr ""
25253 #. Label
25254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
25255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
25256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
25257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
25258 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
25259 msgid "_A"
25260 msgstr ""
25262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
25263 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
25264 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
25265 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
25266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
25267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
25268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
25269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
25270 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
25271 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
25272 msgid "Alpha (opacity)"
25273 msgstr ""
25275 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
25276 #, fuzzy
25277 msgid "Color Managed"
25278 msgstr "Mostrar contorno del papel"
25280 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
25281 msgid "Out of gamut!"
25282 msgstr ""
25284 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
25285 #, fuzzy
25286 msgid "Too much ink!"
25287 msgstr "Aumentar"
25289 #. Create RGBA entry and color preview
25290 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
25291 #, fuzzy
25292 msgid "RGBA_:"
25293 msgstr "RGB"
25295 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
25296 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
25297 msgstr ""
25299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
25300 msgid "RGB"
25301 msgstr "RGB"
25303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
25304 #, fuzzy
25305 msgid "HSL"
25306 msgstr "HSV"
25308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
25309 msgid "CMYK"
25310 msgstr "CMYK"
25312 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
25313 msgid "Unnamed"
25314 msgstr "Sin nombre"
25316 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
25317 msgid "Wheel"
25318 msgstr "Rueda"
25320 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
25321 msgid "Attribute"
25322 msgstr "Atributo"
25324 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
25325 msgid "Type text in a text node"
25326 msgstr ""
25328 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
25329 #, fuzzy
25330 msgid "Set markers"
25331 msgstr "Estrella"
25333 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25334 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25335 #. Stroke width
25336 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
25337 #, fuzzy
25338 msgid "StrokeWidth|Width:"
25339 msgstr "Contorno"
25341 #. Join type
25342 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
25343 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
25344 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
25345 msgid "Join:"
25346 msgstr "Unión:"
25348 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
25349 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25350 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25351 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
25352 msgid "Miter join"
25353 msgstr ""
25355 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
25356 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25357 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25358 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
25359 msgid "Round join"
25360 msgstr ""
25362 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
25363 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
25364 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
25365 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
25366 msgid "Bevel join"
25367 msgstr ""
25369 #. Miterlimit
25370 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
25371 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
25372 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
25373 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
25374 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
25375 #. when they become too long.
25376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
25377 msgid "Miter limit:"
25378 msgstr ""
25380 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
25381 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
25382 msgstr ""
25384 #. Cap type
25385 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
25386 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
25387 msgid "Cap:"
25388 msgstr "Punta:"
25390 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
25391 #. of the line; the ends of the line are square
25392 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
25393 msgid "Butt cap"
25394 msgstr ""
25396 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
25397 #. line; the ends of the line are rounded
25398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
25399 msgid "Round cap"
25400 msgstr ""
25402 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
25403 #. line; the ends of the line are square
25404 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
25405 msgid "Square cap"
25406 msgstr ""
25408 #. Dash
25409 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Dashes:"
25412 msgstr "Masa:"
25414 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
25415 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
25416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
25417 msgid "Start Markers:"
25418 msgstr "Marcas de inicio:"
25420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
25421 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
25422 msgstr ""
25424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
25425 msgid "Mid Markers:"
25426 msgstr "Marcadores medios:"
25428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
25429 msgid ""
25430 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
25431 "last nodes"
25432 msgstr ""
25434 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
25435 msgid "End Markers:"
25436 msgstr "Marcadores finales:"
25438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
25439 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
25440 msgstr ""
25442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Set stroke style"
25445 msgstr "Estilo de contorno"
25447 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Change swatch color"
25450 msgstr "Gradiente lineal"
25452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
25453 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
25454 msgstr ""
25456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
25457 msgid "Style of new stars"
25458 msgstr ""
25460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
25461 #, fuzzy
25462 msgid "Style of new rectangles"
25463 msgstr "Altura de la selección"
25465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
25466 #, fuzzy
25467 msgid "Style of new 3D boxes"
25468 msgstr "Altura de la selección"
25470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
25471 msgid "Style of new ellipses"
25472 msgstr ""
25474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
25475 msgid "Style of new spirals"
25476 msgstr ""
25478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
25479 msgid "Style of new paths created by Pencil"
25480 msgstr ""
25482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
25483 msgid "Style of new paths created by Pen"
25484 msgstr ""
25486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
25487 #, fuzzy
25488 msgid "Style of new calligraphic strokes"
25489 msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
25491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
25492 msgid "TBD"
25493 msgstr ""
25495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
25496 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
25497 msgstr ""
25499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Default interface setup"
25502 msgstr "Predeterminados"
25504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
25505 msgid "Set the custom task"
25506 msgstr ""
25508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
25509 #, fuzzy
25510 msgid "Wide"
25511 msgstr "Caras:"
25513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
25514 msgid "Setup for widescreen work"
25515 msgstr ""
25517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Task"
25520 msgstr "Masa:"
25522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
25523 #, fuzzy
25524 msgid "Task:"
25525 msgstr "Masa:"
25527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
25528 #, fuzzy
25529 msgid "Insert node"
25530 msgstr "Sangrar nodos"
25532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
25533 msgid "Insert new nodes into selected segments"
25534 msgstr "Insertar los nuevos nodos entre los segmentos seleccionados"
25536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
25537 #, fuzzy
25538 msgid "Insert"
25539 msgstr "Re_ducir"
25541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
25542 msgid "Delete selected nodes"
25543 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
25546 #, fuzzy
25547 msgid "Join selected nodes"
25548 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
25550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
25551 #, fuzzy
25552 msgid "Join"
25553 msgstr "Unión:"
25555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
25556 msgid "Break path at selected nodes"
25557 msgstr "Romper el trazo en los nodos seleccionados"
25559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Join with segment"
25562 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
25564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
25565 #, fuzzy
25566 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
25567 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
25569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
25570 #, fuzzy
25571 msgid "Delete segment"
25572 msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
25574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
25575 #, fuzzy
25576 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
25577 msgstr "Separar el trazo entre dos nodos."
25579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
25580 #, fuzzy
25581 msgid "Node Cusp"
25582 msgstr "Ninguno"
25584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
25585 msgid "Make selected nodes corner"
25586 msgstr "Convertir en esquina los nodos seleccionados"
25588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
25589 #, fuzzy
25590 msgid "Node Smooth"
25591 msgstr "suave"
25593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
25594 msgid "Make selected nodes smooth"
25595 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
25597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Node Symmetric"
25600 msgstr "simétrico"
25602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
25603 msgid "Make selected nodes symmetric"
25604 msgstr "Hacer simétricos los nodos seleccionados."
25606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Node Auto"
25609 msgstr "Edición de nodos"
25611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
25612 #, fuzzy
25613 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
25614 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
25616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
25617 #, fuzzy
25618 msgid "Node Line"
25619 msgstr "_Nueva vista"
25621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
25622 msgid "Make selected segments lines"
25623 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados en líneas"
25625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Node Curve"
25628 msgstr "_Nueva vista"
25630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
25631 msgid "Make selected segments curves"
25632 msgstr "Convertir los segmentos seleccionados a curvas"
25634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
25635 #, fuzzy
25636 msgid "Show Transform Handles"
25637 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
25639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
25640 #, fuzzy
25641 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
25642 msgstr "Transformación de objeto"
25644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
25645 #, fuzzy
25646 msgid "Show Handles"
25647 msgstr "Dibujar líneas a mano alzada (F6)"
25649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
25652 msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados."
25654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
25655 #, fuzzy
25656 msgid "Show Outline"
25657 msgstr "Mostrar el boceto"
25659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
25660 #, fuzzy
25661 msgid "Show path outline (without path effects)"
25662 msgstr "Ancho de la selección"
25664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
25665 #, fuzzy
25666 msgid "Next path effect parameter"
25667 msgstr "Pegar e_stilo"
25669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
25670 #, fuzzy
25671 msgid "Show next editable path effect parameter"
25672 msgstr "Pegar e_stilo"
25674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
25675 #, fuzzy
25676 msgid "Edit clipping paths"
25677 msgstr "Simp_lificar"
25679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
25680 #, fuzzy
25681 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
25682 msgstr "Simp_lificar"
25684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
25685 #, fuzzy
25686 msgid "Edit masks"
25687 msgstr "Estrella"
25689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
25692 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
25694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25695 #, fuzzy
25696 msgid "X coordinate:"
25697 msgstr "Coordenadas del cursor"
25699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
25700 #, fuzzy
25701 msgid "X coordinate of selected node(s)"
25702 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
25704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25705 #, fuzzy
25706 msgid "Y coordinate:"
25707 msgstr "Coordenadas del cursor"
25709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
25712 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
25714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
25715 #, fuzzy
25716 msgid "Enable snapping"
25717 msgstr "_Nueva vista"
25719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25720 #, fuzzy
25721 msgid "Bounding box"
25722 msgstr "Ajustar a las guías"
25724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
25725 #, fuzzy
25726 msgid "Snap bounding box corners"
25727 msgstr "Ajustar a las guías"
25729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25730 #, fuzzy
25731 msgid "Bounding box edges"
25732 msgstr "Ajustar a las guías"
25734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
25735 #, fuzzy
25736 msgid "Snap to edges of a bounding box"
25737 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25740 #, fuzzy
25741 msgid "Bounding box corners"
25742 msgstr "Ajustar a las guías"
25744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Snap to bounding box corners"
25747 msgstr "Ajustar a las guías"
25749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25750 msgid "BBox Edge Midpoints"
25751 msgstr ""
25753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
25754 #, fuzzy
25755 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
25756 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25759 #, fuzzy
25760 msgid "BBox Centers"
25761 msgstr "Centro Y:"
25763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
25764 #, fuzzy
25765 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
25766 msgstr "Ajustar a las guías"
25768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
25769 #, fuzzy
25770 msgid "Snap nodes or handles"
25771 msgstr "Elevar nodo"
25773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Snap to paths"
25776 msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
25778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25779 #, fuzzy
25780 msgid "Path intersections"
25781 msgstr "_Intersección"
25783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
25784 #, fuzzy
25785 msgid "Snap to path intersections"
25786 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25789 #, fuzzy
25790 msgid "To nodes"
25791 msgstr "Bajar nodo"
25793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
25794 #, fuzzy
25795 msgid "Snap to cusp nodes"
25796 msgstr "Ajustar a las guías"
25798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Smooth nodes"
25801 msgstr "suave"
25803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
25804 #, fuzzy
25805 msgid "Snap to smooth nodes"
25806 msgstr "Ajustar a las guías"
25808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Line Midpoints"
25811 msgstr "An_cho de página"
25813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
25814 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
25815 msgstr ""
25817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25818 #, fuzzy
25819 msgid "Object Centers"
25820 msgstr "_Propiedades del rectángulo"
25822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Snap from and to centers of objects"
25825 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25828 #, fuzzy
25829 msgid "Rotation Centers"
25830 msgstr "Resolución:"
25832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
25835 msgstr "Objetos seleccionados"
25837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Page border"
25840 msgstr "Color del contorno del papel"
25842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Snap to the page border"
25845 msgstr "Mostrar contorno del papel"
25847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
25848 #, fuzzy
25849 msgid "Snap to grids"
25850 msgstr "Elipse"
25852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
25853 #, fuzzy
25854 msgid "Snap to guides"
25855 msgstr "Ajustar a la rejilla"
25857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
25858 msgid "Star: Change number of corners"
25859 msgstr ""
25861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
25862 #, fuzzy
25863 msgid "Star: Change spoke ratio"
25864 msgstr "Transformación de objeto"
25866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25867 #, fuzzy
25868 msgid "Make polygon"
25869 msgstr "Polígono"
25871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Make star"
25874 msgstr "Imprimir como mapa de bits"
25876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
25877 msgid "Star: Change rounding"
25878 msgstr ""
25880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
25881 #, fuzzy
25882 msgid "Star: Change randomization"
25883 msgstr "Transformación de objeto"
25885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
25886 #, fuzzy
25887 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
25888 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
25890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
25891 #, fuzzy
25892 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
25893 msgstr "Crear polígonos en vez de estrellas"
25895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25896 msgid "triangle/tri-star"
25897 msgstr ""
25899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25900 msgid "square/quad-star"
25901 msgstr ""
25903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25904 msgid "pentagon/five-pointed star"
25905 msgstr ""
25907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
25908 msgid "hexagon/six-pointed star"
25909 msgstr ""
25911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Corners"
25914 msgstr "Esquinas:"
25916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25917 msgid "Corners:"
25918 msgstr "Esquinas:"
25920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
25921 msgid "Number of corners of a polygon or star"
25922 msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
25924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25925 msgid "thin-ray star"
25926 msgstr ""
25928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25929 msgid "pentagram"
25930 msgstr ""
25932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25933 msgid "hexagram"
25934 msgstr ""
25936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25937 msgid "heptagram"
25938 msgstr ""
25940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25941 msgid "octagram"
25942 msgstr ""
25944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
25945 #, fuzzy
25946 msgid "regular polygon"
25947 msgstr "Polígono"
25949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Spoke ratio"
25952 msgstr "Proporción:"
25954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Spoke ratio:"
25957 msgstr "Proporción:"
25959 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
25960 #. Base radius is the same for the closest handle.
25961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
25962 msgid "Base radius to tip radius ratio"
25963 msgstr "Relación entre el radio base y el radio de la punta"
25965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25966 msgid "stretched"
25967 msgstr ""
25969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25970 #, fuzzy
25971 msgid "twisted"
25972 msgstr "Sin título"
25974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25975 msgid "slightly pinched"
25976 msgstr ""
25978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25979 #, fuzzy
25980 msgid "NOT rounded"
25981 msgstr "No redondeado"
25983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25984 #, fuzzy
25985 msgid "slightly rounded"
25986 msgstr "No redondeado"
25988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25989 #, fuzzy
25990 msgid "visibly rounded"
25991 msgstr "No redondeado"
25993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25994 #, fuzzy
25995 msgid "well rounded"
25996 msgstr "No redondeado"
25998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
25999 #, fuzzy
26000 msgid "amply rounded"
26001 msgstr "No redondeado"
26003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26004 msgid "blown up"
26005 msgstr ""
26007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26008 #, fuzzy
26009 msgid "Rounded"
26010 msgstr "No redondeado"
26012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26013 #, fuzzy
26014 msgid "Rounded:"
26015 msgstr "No redondeado"
26017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26018 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
26019 msgstr ""
26021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26022 #, fuzzy
26023 msgid "NOT randomized"
26024 msgstr "Elevar nodo"
26026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26027 msgid "slightly irregular"
26028 msgstr ""
26030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26031 #, fuzzy
26032 msgid "visibly randomized"
26033 msgstr "Elevar nodo"
26035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26036 msgid "strongly randomized"
26037 msgstr ""
26039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Randomized"
26042 msgstr "Elevar nodo"
26044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26045 msgid "Randomized:"
26046 msgstr ""
26048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26049 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
26050 msgstr ""
26052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
26053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
26054 msgid "Defaults"
26055 msgstr "Predeterminados"
26057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
26058 msgid ""
26059 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
26060 "change defaults)"
26061 msgstr ""
26063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
26064 #, fuzzy
26065 msgid "Change rectangle"
26066 msgstr "Rectángulo"
26068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
26069 msgid "W:"
26070 msgstr ""
26072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Width of rectangle"
26075 msgstr "Ancho de la selección"
26077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
26078 msgid "H:"
26079 msgstr ""
26081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
26082 #, fuzzy
26083 msgid "Height of rectangle"
26084 msgstr "Altura de la selección"
26086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
26087 #, fuzzy
26088 msgid "not rounded"
26089 msgstr "No redondeado"
26091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26092 #, fuzzy
26093 msgid "Horizontal radius"
26094 msgstr "Líneas horizontales"
26096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26097 msgid "Rx:"
26098 msgstr "Rx:"
26100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26101 #, fuzzy
26102 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
26103 msgstr "Coordenada horizontal de la selección"
26105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26106 #, fuzzy
26107 msgid "Vertical radius"
26108 msgstr "Líneas verticales"
26110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26111 msgid "Ry:"
26112 msgstr "Ry:"
26114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26115 #, fuzzy
26116 msgid "Vertical radius of rounded corners"
26117 msgstr "Coordenada vertical de la selección"
26119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
26120 msgid "Not rounded"
26121 msgstr "No redondeado"
26123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
26124 msgid "Make corners sharp"
26125 msgstr ""
26127 #. TODO: use the correct axis here, too
26128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
26129 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
26130 msgstr ""
26132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
26133 msgid "Angle in X direction"
26134 msgstr ""
26136 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
26138 msgid "Angle of PLs in X direction"
26139 msgstr ""
26141 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
26143 msgid "State of VP in X direction"
26144 msgstr ""
26146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
26147 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26148 msgstr ""
26150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
26151 msgid "Angle in Y direction"
26152 msgstr ""
26154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Angle Y:"
26157 msgstr "Ángulo:"
26159 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
26161 msgid "Angle of PLs in Y direction"
26162 msgstr ""
26164 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
26166 msgid "State of VP in Y direction"
26167 msgstr ""
26169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
26170 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26171 msgstr ""
26173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
26174 msgid "Angle in Z direction"
26175 msgstr ""
26177 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
26179 msgid "Angle of PLs in Z direction"
26180 msgstr ""
26182 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
26184 msgid "State of VP in Z direction"
26185 msgstr ""
26187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
26188 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26189 msgstr ""
26191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
26192 #, fuzzy
26193 msgid "Change spiral"
26194 msgstr "Crear espirales (F9)"
26196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
26197 msgid "just a curve"
26198 msgstr ""
26200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
26201 #, fuzzy
26202 msgid "one full revolution"
26203 msgstr "Número de revoluciones"
26205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Number of turns"
26208 msgstr "Número de revoluciones"
26210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26211 msgid "Turns:"
26212 msgstr "Vueltas:"
26214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26215 msgid "Number of revolutions"
26216 msgstr "Número de revoluciones"
26218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26219 #, fuzzy
26220 msgid "circle"
26221 msgstr "Círculo"
26223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26224 msgid "edge is much denser"
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26228 msgid "edge is denser"
26229 msgstr ""
26231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26232 #, fuzzy
26233 msgid "even"
26234 msgstr "parimpar"
26236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26237 #, fuzzy
26238 msgid "center is denser"
26239 msgstr "Centro Y:"
26241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26242 msgid "center is much denser"
26243 msgstr ""
26245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Divergence"
26248 msgstr "Divergencia:"
26250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
26251 msgid "Divergence:"
26252 msgstr "Divergencia:"
26254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
26255 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
26256 msgstr ""
26257 "Cuánto más densas/difusas son las revoluciones exteriores; 1 = uniforme "
26259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
26260 #, fuzzy
26261 msgid "starts from center"
26262 msgstr "Seleccionar impresora"
26264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
26265 msgid "starts mid-way"
26266 msgstr ""
26268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
26269 msgid "starts near edge"
26270 msgstr ""
26272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
26273 #, fuzzy
26274 msgid "Inner radius"
26275 msgstr "Radio interior:"
26277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
26278 msgid "Inner radius:"
26279 msgstr "Radio interior:"
26281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
26282 #, fuzzy
26283 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
26284 msgstr "Radio de la revolución más interior"
26286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
26287 msgid "Bezier"
26288 msgstr ""
26290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
26291 #, fuzzy
26292 msgid "Create regular Bezier path"
26293 msgstr "Creando curva nueva"
26295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Spiro"
26298 msgstr "Espiral"
26300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Create Spiro path"
26303 msgstr "Crear espirales (F9)"
26305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
26306 msgid "Zigzag"
26307 msgstr ""
26309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
26310 msgid "Create a sequence of straight line segments"
26311 msgstr ""
26313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
26314 #, fuzzy
26315 msgid "Paraxial"
26316 msgstr "Espiral"
26318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
26319 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
26320 msgstr ""
26322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
26323 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
26324 msgstr ""
26326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
26327 #, fuzzy
26328 msgid "Triangle in"
26329 msgstr "Ángulo:"
26331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
26332 #, fuzzy
26333 msgid "Triangle out"
26334 msgstr "Ángulo:"
26336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
26337 msgid "From clipboard"
26338 msgstr ""
26340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Shape:"
26343 msgstr "Agudeza:"
26345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
26346 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
26347 msgstr ""
26349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
26350 msgid "(many nodes, rough)"
26351 msgstr ""
26353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
26354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26360 #, fuzzy
26361 msgid "(default)"
26362 msgstr "Predeterminados"
26364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
26365 #, fuzzy
26366 msgid "(few nodes, smooth)"
26367 msgstr "Suavizar los nodos seleccionados"
26369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
26370 #, fuzzy
26371 msgid "Smoothing:"
26372 msgstr "suave"
26374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
26375 #, fuzzy
26376 msgid "Smoothing: "
26377 msgstr "suave"
26379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
26380 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
26381 msgstr ""
26383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
26384 msgid ""
26385 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
26386 "change defaults)"
26387 msgstr ""
26389 #. Width
26390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
26391 msgid "(pinch tweak)"
26392 msgstr ""
26394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
26395 #, fuzzy
26396 msgid "(broad tweak)"
26397 msgstr "Contorno"
26399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
26400 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
26401 msgstr ""
26403 #. Force
26404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
26405 msgid "(minimum force)"
26406 msgstr ""
26408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
26409 msgid "(maximum force)"
26410 msgstr ""
26412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
26413 #, fuzzy
26414 msgid "Force"
26415 msgstr "Traza"
26417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
26418 #, fuzzy
26419 msgid "Force:"
26420 msgstr "Traza"
26422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
26423 msgid "The force of the tweak action"
26424 msgstr ""
26426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
26427 #, fuzzy
26428 msgid "Move mode"
26429 msgstr "Bajar nodo"
26431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
26432 #, fuzzy
26433 msgid "Move objects in any direction"
26434 msgstr "Selección"
26436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
26437 #, fuzzy
26438 msgid "Move in/out mode"
26439 msgstr "Bajar nodo"
26441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
26442 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
26443 msgstr ""
26445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
26446 #, fuzzy
26447 msgid "Move jitter mode"
26448 msgstr "Elevar nodo"
26450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
26451 msgid "Move objects in random directions"
26452 msgstr ""
26454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Scale mode"
26457 msgstr "Elevar nodo"
26459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
26462 msgstr "Estilo de contorno"
26464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Rotate mode"
26467 msgstr "Elevar nodo"
26469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
26472 msgstr "Rotar el objeto 90 grados a la izquierda"
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
26475 #, fuzzy
26476 msgid "Duplicate/delete mode"
26477 msgstr "Duplicar nodo"
26479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
26480 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
26481 msgstr ""
26483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
26484 msgid "Push mode"
26485 msgstr ""
26487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
26488 msgid "Push parts of paths in any direction"
26489 msgstr ""
26491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Shrink/grow mode"
26494 msgstr "Sangrar nodos"
26496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
26497 #, fuzzy
26498 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
26499 msgstr "Separar los trazos seleccionados en subtrazos"
26501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
26502 #, fuzzy
26503 msgid "Attract/repel mode"
26504 msgstr "Nombre de atributo"
26506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
26507 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
26508 msgstr ""
26510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
26511 #, fuzzy
26512 msgid "Roughen mode"
26513 msgstr "Sangrar nodos"
26515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
26516 msgid "Roughen parts of paths"
26517 msgstr ""
26519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Color paint mode"
26522 msgstr "Mostrar contorno del papel"
26524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
26527 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
26529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Color jitter mode"
26532 msgstr "Elevar nodo"
26534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
26535 #, fuzzy
26536 msgid "Jitter the colors of selected objects"
26537 msgstr "Unión de objetos seleccionados"
26539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
26540 #, fuzzy
26541 msgid "Blur mode"
26542 msgstr "Sangrar nodos"
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
26547 msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
26549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Channels:"
26552 msgstr "Cancelar"
26554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
26555 msgid "In color mode, act on objects' hue"
26556 msgstr ""
26558 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
26559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
26560 msgid "H"
26561 msgstr ""
26563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
26564 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
26565 msgstr ""
26567 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
26568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
26569 msgid "S"
26570 msgstr ""
26572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
26573 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
26574 msgstr ""
26576 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
26577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
26578 msgid "L"
26579 msgstr ""
26581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
26582 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
26583 msgstr ""
26585 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
26586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
26587 msgid "O"
26588 msgstr ""
26590 #. Fidelity
26591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26592 msgid "(rough, simplified)"
26593 msgstr ""
26595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
26596 msgid "(fine, but many nodes)"
26597 msgstr ""
26599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26600 #, fuzzy
26601 msgid "Fidelity"
26602 msgstr "Centímetro"
26604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
26605 msgid "Fidelity:"
26606 msgstr ""
26608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
26609 msgid ""
26610 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
26611 "generate a lot of new nodes"
26612 msgstr ""
26614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
26615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
26616 #, fuzzy
26617 msgid "Pressure"
26618 msgstr "Conservar"
26620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
26621 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
26622 msgstr ""
26624 #. Width
26625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26626 #, fuzzy
26627 msgid "(narrow spray)"
26628 msgstr "_Bajar"
26630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
26631 #, fuzzy
26632 msgid "(broad spray)"
26633 msgstr "Contorno"
26635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
26636 #, fuzzy
26637 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
26638 msgstr "Radio de la revolución más interior"
26640 #. Mean
26641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26642 #, fuzzy
26643 msgid "(minimum mean)"
26644 msgstr "Personalizar"
26646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
26647 msgid "(maximum mean)"
26648 msgstr ""
26650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26651 #, fuzzy
26652 msgid "Focus"
26653 msgstr "agudo"
26655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26656 #, fuzzy
26657 msgid "Focus:"
26658 msgstr "Traza"
26660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
26661 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
26662 msgstr ""
26664 #. Standard_deviation
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26666 #, fuzzy
26667 msgid "(minimum scatter)"
26668 msgstr "Personalizar"
26670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
26671 msgid "(maximum scatter)"
26672 msgstr ""
26674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26675 #, fuzzy
26676 msgid "Toolbox|Scatter"
26677 msgstr "Patrón:"
26679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26680 #, fuzzy
26681 msgid "Toolbox|Scatter:"
26682 msgstr "Patrón:"
26684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
26685 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
26686 msgstr ""
26688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Spray copies of the initial selection"
26691 msgstr "Seleccionar y transformar objetos (F1)"
26693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Spray clones of the initial selection"
26696 msgstr "No hay grupos desagrupables en la selección."
26698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
26699 #, fuzzy
26700 msgid "Spray single path"
26701 msgstr "Reglas"
26703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
26704 msgid "Spray objects in a single path"
26705 msgstr ""
26707 #. Population
26708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26709 msgid "(low population)"
26710 msgstr ""
26712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
26713 #, fuzzy
26714 msgid "(high population)"
26715 msgstr "Destino de impresión"
26717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
26718 #, fuzzy
26719 msgid "Amount:"
26720 msgstr "Punto"
26722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
26723 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
26724 msgstr ""
26726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
26727 msgid ""
26728 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
26729 msgstr ""
26731 #. Rotation
26732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26733 msgid "(low rotation variation)"
26734 msgstr ""
26736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
26737 #, fuzzy
26738 msgid "(high rotation variation)"
26739 msgstr "Destino de impresión"
26741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26742 #, fuzzy
26743 msgid "Rotation"
26744 msgstr "Resolución:"
26746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
26747 #, fuzzy
26748 msgid "Rotation:"
26749 msgstr "Resolución:"
26751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
26752 #, no-c-format
26753 msgid ""
26754 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
26755 "than the original object."
26756 msgstr ""
26758 #. Scale
26759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26760 #, fuzzy
26761 msgid "(low scale variation)"
26762 msgstr "_Propiedades de la estrella"
26764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
26765 #, fuzzy
26766 msgid "(high scale variation)"
26767 msgstr "Destino de impresión"
26769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26770 msgid "Toolbox|Scale"
26771 msgstr ""
26773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
26774 #, fuzzy
26775 msgid "Toolbox|Scale:"
26776 msgstr "Opciones de la herramienta"
26778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
26779 #, no-c-format
26780 msgid ""
26781 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
26782 "the original object."
26783 msgstr ""
26785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
26786 #, fuzzy
26787 msgid "No preset"
26788 msgstr "_Nueva vista"
26790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
26791 #, fuzzy
26792 msgid "Save..."
26793 msgstr "G_uardar como..."
26795 #. Width
26796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26797 msgid "(hairline)"
26798 msgstr ""
26800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
26801 #, fuzzy
26802 msgid "(broad stroke)"
26803 msgstr "Contorno"
26805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Pen Width"
26808 msgstr "An_cho de página"
26810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
26811 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
26812 msgstr ""
26814 #. Thinning
26815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26816 msgid "(speed blows up stroke)"
26817 msgstr ""
26819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26820 msgid "(slight widening)"
26821 msgstr ""
26823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26824 #, fuzzy
26825 msgid "(constant width)"
26826 msgstr "Destino de impresión"
26828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26829 msgid "(slight thinning, default)"
26830 msgstr ""
26832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
26833 msgid "(speed deflates stroke)"
26834 msgstr ""
26836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26837 #, fuzzy
26838 msgid "Stroke Thinning"
26839 msgstr "Contorno"
26841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
26842 #, fuzzy
26843 msgid "Thinning:"
26844 msgstr "Renderizado"
26846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
26847 msgid ""
26848 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
26849 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
26850 msgstr ""
26852 #. Angle
26853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26854 msgid "(left edge up)"
26855 msgstr ""
26857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26858 #, fuzzy
26859 msgid "(horizontal)"
26860 msgstr "Líneas horizontales"
26862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
26863 msgid "(right edge up)"
26864 msgstr ""
26866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Pen Angle"
26869 msgstr "Ángulo:"
26871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
26872 msgid "Angle:"
26873 msgstr "Ángulo:"
26875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
26876 msgid ""
26877 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
26878 "fixation = 0)"
26879 msgstr ""
26881 #. Fixation
26882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26883 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
26884 msgstr ""
26886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26887 msgid "(almost fixed, default)"
26888 msgstr ""
26890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
26891 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
26892 msgstr ""
26894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Fixation"
26897 msgstr "Orientación:"
26899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
26900 #, fuzzy
26901 msgid "Fixation:"
26902 msgstr "Orientación:"
26904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
26905 msgid ""
26906 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
26907 "fixed angle)"
26908 msgstr ""
26910 #. Cap Rounding
26911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26912 #, fuzzy
26913 msgid "(blunt caps, default)"
26914 msgstr "Definir como predeterminado"
26916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26917 msgid "(slightly bulging)"
26918 msgstr ""
26920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26921 msgid "(approximately round)"
26922 msgstr ""
26924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
26925 msgid "(long protruding caps)"
26926 msgstr ""
26928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26929 #, fuzzy
26930 msgid "Cap rounding"
26931 msgstr "No redondeado"
26933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
26934 #, fuzzy
26935 msgid "Caps:"
26936 msgstr "Punta:"
26938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
26939 msgid ""
26940 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
26941 "round caps)"
26942 msgstr ""
26944 #. Tremor
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26946 #, fuzzy
26947 msgid "(smooth line)"
26948 msgstr "suave"
26950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26951 msgid "(slight tremor)"
26952 msgstr ""
26954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26955 msgid "(noticeable tremor)"
26956 msgstr ""
26958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
26959 msgid "(maximum tremor)"
26960 msgstr ""
26962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26963 #, fuzzy
26964 msgid "Stroke Tremor"
26965 msgstr "Último seleccionado"
26967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
26968 msgid "Tremor:"
26969 msgstr ""
26971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
26972 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
26973 msgstr ""
26975 #. Wiggle
26976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26977 msgid "(no wiggle)"
26978 msgstr ""
26980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26981 #, fuzzy
26982 msgid "(slight deviation)"
26983 msgstr "Destino de impresión"
26985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
26986 msgid "(wild waves and curls)"
26987 msgstr ""
26989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26990 #, fuzzy
26991 msgid "Pen Wiggle"
26992 msgstr "Título:"
26994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
26995 #, fuzzy
26996 msgid "Wiggle:"
26997 msgstr "Título:"
26999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
27000 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
27001 msgstr ""
27003 #. Mass
27004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27005 msgid "(no inertia)"
27006 msgstr ""
27008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27009 msgid "(slight smoothing, default)"
27010 msgstr ""
27012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27013 msgid "(noticeable lagging)"
27014 msgstr ""
27016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27017 msgid "(maximum inertia)"
27018 msgstr ""
27020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Pen Mass"
27023 msgstr "Masa:"
27025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
27026 msgid "Mass:"
27027 msgstr "Masa:"
27029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
27030 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
27031 msgstr ""
27033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
27034 #, fuzzy
27035 msgid "Trace Background"
27036 msgstr "Color de fondo"
27038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
27039 msgid ""
27040 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
27041 "minimum width, black - maximum width)"
27042 msgstr ""
27044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
27045 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
27046 msgstr ""
27048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Tilt"
27051 msgstr "Título:"
27053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
27054 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
27055 msgstr ""
27057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Choose a preset"
27060 msgstr "_Nueva vista"
27062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
27063 msgid "Arc: Change start/end"
27064 msgstr ""
27066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
27067 msgid "Arc: Change open/closed"
27068 msgstr ""
27070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
27071 #, fuzzy
27072 msgid "Start:"
27073 msgstr "Estrella"
27075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
27076 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
27077 msgstr ""
27079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
27080 msgid "End:"
27081 msgstr ""
27083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
27084 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
27085 msgstr ""
27087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
27088 #, fuzzy
27089 msgid "Closed arc"
27090 msgstr "Cerrar"
27092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
27093 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
27094 msgstr ""
27096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
27097 #, fuzzy
27098 msgid "Open Arc"
27099 msgstr "Abrir _reciente"
27101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
27102 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
27103 msgstr ""
27105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
27106 msgid "Make whole"
27107 msgstr ""
27109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
27110 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
27111 msgstr ""
27113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
27114 #, fuzzy
27115 msgid "Pick opacity"
27116 msgstr "Opacidad:"
27118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
27119 msgid ""
27120 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
27121 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
27122 msgstr ""
27124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
27125 #, fuzzy
27126 msgid "Pick"
27127 msgstr "T_razo"
27129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
27130 #, fuzzy
27131 msgid "Assign opacity"
27132 msgstr "Opacidad:"
27134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
27135 msgid ""
27136 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
27137 msgstr ""
27139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
27140 #, fuzzy
27141 msgid "Assign"
27142 msgstr "Alinear"
27144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
27145 #, fuzzy
27146 msgid "Closed"
27147 msgstr "Cerrar"
27149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
27150 #, fuzzy
27151 msgid "Open start"
27152 msgstr "Abrir _reciente"
27154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
27155 #, fuzzy
27156 msgid "Open end"
27157 msgstr "Abrir _reciente"
27159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
27160 msgid "Open both"
27161 msgstr ""
27163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
27164 msgid "All inactive"
27165 msgstr ""
27167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
27168 msgid "No geometric tool is active"
27169 msgstr ""
27171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
27172 #, fuzzy
27173 msgid "Show limiting bounding box"
27174 msgstr "Ajustar a la rejilla"
27176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
27177 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
27178 msgstr ""
27180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
27181 msgid "Get limiting bounding box from selection"
27182 msgstr ""
27184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
27185 #, fuzzy
27186 msgid ""
27187 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
27188 "of current selection"
27189 msgstr "Ajustar a las guías"
27191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
27192 msgid "Choose a line segment type"
27193 msgstr ""
27195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
27196 msgid "Display measuring info"
27197 msgstr ""
27199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
27200 msgid "Display measuring info for selected items"
27201 msgstr ""
27203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
27204 msgid "Open LPE dialog"
27205 msgstr ""
27207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
27208 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
27209 msgstr ""
27211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
27212 #, fuzzy
27213 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
27214 msgstr "Radio de la revolución más interior"
27216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
27217 msgid "Delete objects touched by the eraser"
27218 msgstr ""
27220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
27221 #, fuzzy
27222 msgid "Cut"
27223 msgstr "Cor_tar"
27225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Cut out from objects"
27228 msgstr "Patrón:"
27230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
27231 #, fuzzy
27232 msgid "Text: Change font family"
27233 msgstr "Texto y tipografía"
27235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
27236 #, fuzzy
27237 msgid "Text: Change font size"
27238 msgstr "Texto y tipografía"
27240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
27241 #, fuzzy
27242 msgid "Text: Change font style"
27243 msgstr "Texto y tipografía"
27245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
27246 msgid "Text: Change superscript or subscript"
27247 msgstr ""
27249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
27250 msgid "Text: Change alignment"
27251 msgstr ""
27253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
27254 #, fuzzy
27255 msgid "Text: Change line-height"
27256 msgstr "Orientación:"
27258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
27259 #, fuzzy
27260 msgid "Text: Change word-spacing"
27261 msgstr "Orientación:"
27263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Text: Change letter-spacing"
27266 msgstr "Espaciado Y:"
27268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
27269 #, fuzzy
27270 msgid "Text: Change dx (kern)"
27271 msgstr "Texto y tipografía"
27273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
27274 #, fuzzy
27275 msgid "Text: Change dy"
27276 msgstr "Texto y tipografía"
27278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
27279 #, fuzzy
27280 msgid "Text: Change rotate"
27281 msgstr "Texto y tipografía"
27283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
27284 #, fuzzy
27285 msgid "Text: Change orientation"
27286 msgstr "Orientación:"
27288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
27289 #, fuzzy
27290 msgid "Font Family"
27291 msgstr "Familia de tipografías"
27293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
27294 #, fuzzy
27295 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
27296 msgstr "Familia de tipografías"
27298 #. Entry width
27299 #. Extra list width
27300 #. Cell layout
27301 #. Enable entry completion
27302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
27303 msgid "Font not found on system"
27304 msgstr ""
27306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Font Size"
27309 msgstr "Tamaño de tipografía:"
27311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
27312 #, fuzzy
27313 msgid "Font size (px)"
27314 msgstr "Tamaño de tipografía:"
27316 #. Name
27317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
27318 #, fuzzy
27319 msgid "Toggle Bold"
27320 msgstr "Ángulo:"
27322 #. Label
27323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
27324 msgid "Toggle bold or normal weight"
27325 msgstr ""
27327 #. Name
27328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
27329 msgid "Toggle Italic/Oblique"
27330 msgstr ""
27332 #. Label
27333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
27334 msgid "Toggle italic/oblique style"
27335 msgstr ""
27337 #. Name
27338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
27339 msgid "Toggle Superscript"
27340 msgstr ""
27342 #. Label
27343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
27344 msgid "Toggle superscript"
27345 msgstr ""
27347 #. Name
27348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
27349 msgid "Toggle Subscript"
27350 msgstr ""
27352 #. Label
27353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
27354 #, fuzzy
27355 msgid "Toggle subscript"
27356 msgstr "Punto"
27358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
27359 #, fuzzy
27360 msgid "Align left"
27361 msgstr "Alinear"
27363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
27364 #, fuzzy
27365 msgid "Align center"
27366 msgstr "Alinear"
27368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Align right"
27371 msgstr "Alinear"
27373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
27374 msgid "Justify"
27375 msgstr ""
27377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
27378 msgid "Justify (only flowed text)"
27379 msgstr ""
27381 #. Name
27382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
27383 #, fuzzy
27384 msgid "Alignment"
27385 msgstr "Alinear"
27387 #. Label
27388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
27389 #, fuzzy
27390 msgid "Text alignment"
27391 msgstr "Entrada"
27393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Horizontal"
27396 msgstr "Líneas horizontales"
27398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
27399 #, fuzzy
27400 msgid "Vertical"
27401 msgstr "Líneas verticales"
27403 #. Label
27404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
27405 #, fuzzy
27406 msgid "Text orientation"
27407 msgstr "Orientación:"
27409 #. Drop down menu
27410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
27411 #, fuzzy
27412 msgid "Smaller spacing"
27413 msgstr "Espaciado Y:"
27415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
27416 #, fuzzy
27417 msgid "Larger spacing"
27418 msgstr "Espaciado de líneas:"
27420 #. name
27421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
27422 #, fuzzy
27423 msgid "Line Height"
27424 msgstr "Alto:"
27426 #. label
27427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Line:"
27430 msgstr "Cerrar"
27432 #. short label
27433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Spacing between lines (times font size)"
27436 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
27438 #. Drop down menu
27439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
27440 #, fuzzy
27441 msgid "Negative spacing"
27442 msgstr "Espaciado Y:"
27444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
27445 #, fuzzy
27446 msgid "Positive spacing"
27447 msgstr "Espaciado de líneas:"
27449 #. name
27450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
27451 #, fuzzy
27452 msgid "Word spacing"
27453 msgstr "Espaciado Y:"
27455 #. label
27456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Word:"
27459 msgstr "Modo:"
27461 #. short label
27462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
27463 #, fuzzy
27464 msgid "Spacing between words (px)"
27465 msgstr "No se puede encontrar el trazo entre los nodos."
27467 #. name
27468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
27469 #, fuzzy
27470 msgid "Letter spacing"
27471 msgstr "Espaciado Y:"
27473 #. label
27474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Letter:"
27477 msgstr "Href:"
27479 #. short label
27480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
27481 #, fuzzy
27482 msgid "Spacing between letters (px)"
27483 msgstr "Mostrar contorno del papel"
27485 #. name
27486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
27487 #, fuzzy
27488 msgid "Kerning"
27489 msgstr "_Dibujo"
27491 #. label
27492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
27493 #, fuzzy
27494 msgid "Kern:"
27495 msgstr "Nombre de archivo"
27497 #. short label
27498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
27499 #, fuzzy
27500 msgid "Horizontal kerning (px)"
27501 msgstr "Líneas horizontales"
27503 #. name
27504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Vertical Shift"
27507 msgstr "Líneas verticales"
27509 #. label
27510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
27511 #, fuzzy
27512 msgid "Vert:"
27513 msgstr "Re_ducir"
27515 #. short label
27516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
27517 #, fuzzy
27518 msgid "Vertical shift (px)"
27519 msgstr "Líneas verticales"
27521 #. name
27522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
27523 #, fuzzy
27524 msgid "Letter rotation"
27525 msgstr "Espaciado Y:"
27527 #. label
27528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Rot:"
27531 msgstr "Rol:"
27533 #. short label
27534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
27535 #, fuzzy
27536 msgid "Character rotation (degrees)"
27537 msgstr "Resolución:"
27539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
27540 msgid "Set connector type: orthogonal"
27541 msgstr ""
27543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
27544 msgid "Set connector type: polyline"
27545 msgstr ""
27547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
27548 #, fuzzy
27549 msgid "Change connector curvature"
27550 msgstr "Crear un documento nuevo"
27552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
27553 #, fuzzy
27554 msgid "Change connector spacing"
27555 msgstr "Crear un documento nuevo"
27557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
27558 #, fuzzy
27559 msgid "EditMode"
27560 msgstr "Modo:"
27562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
27563 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
27564 msgstr ""
27566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
27567 msgid "Avoid"
27568 msgstr ""
27570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
27571 #, fuzzy
27572 msgid "Ignore"
27573 msgstr "Ninguno"
27575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
27576 msgid "Orthogonal"
27577 msgstr ""
27579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
27580 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
27581 msgstr ""
27583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27584 #, fuzzy
27585 msgid "Connector Curvature"
27586 msgstr "_Propiedades de la estrella"
27588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
27589 #, fuzzy
27590 msgid "Curvature:"
27591 msgstr "Crear"
27593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
27594 msgid "The amount of connectors curvature"
27595 msgstr ""
27597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27598 #, fuzzy
27599 msgid "Connector Spacing"
27600 msgstr "Crear un documento nuevo"
27602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
27603 #, fuzzy
27604 msgid "Spacing:"
27605 msgstr "Espaciado Y:"
27607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
27608 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
27609 msgstr ""
27611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
27612 #, fuzzy
27613 msgid "Graph"
27614 msgstr "A_grupar"
27616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27617 #, fuzzy
27618 msgid "Connector Length"
27619 msgstr "Esquinas:"
27621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
27622 msgid "Length:"
27623 msgstr ""
27625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
27626 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
27627 msgstr ""
27629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
27630 msgid "Downwards"
27631 msgstr ""
27633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
27636 msgstr "Intersección de objetos seleccionados"
27638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
27639 msgid "Do not allow overlapping shapes"
27640 msgstr ""
27642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
27643 #, fuzzy
27644 msgid "New connection point"
27645 msgstr "Crear un documento nuevo"
27647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
27648 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
27649 msgstr ""
27651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
27652 #, fuzzy
27653 msgid "Remove connection point"
27654 msgstr "Crear un documento nuevo"
27656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
27657 msgid "Remove the currently selected connection point"
27658 msgstr ""
27660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
27661 #, fuzzy
27662 msgid "Fill by"
27663 msgstr "Relleno"
27665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
27666 #, fuzzy
27667 msgid "Fill by:"
27668 msgstr "Relleno"
27670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
27671 msgid "Fill Threshold"
27672 msgstr ""
27674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
27675 msgid ""
27676 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
27677 "pixels to be counted in the fill"
27678 msgstr ""
27680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27681 msgid "Grow/shrink by"
27682 msgstr ""
27684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
27685 msgid "Grow/shrink by:"
27686 msgstr ""
27688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
27689 msgid ""
27690 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
27691 msgstr ""
27693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
27694 #, fuzzy
27695 msgid "Close gaps"
27696 msgstr "Cerrar"
27698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
27699 #, fuzzy
27700 msgid "Close gaps:"
27701 msgstr "Cerrar"
27703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
27704 msgid ""
27705 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
27706 "to change defaults)"
27707 msgstr ""
27710 #. Local Variables:
27711 #. mode:c++
27712 #. c-file-style:"stroustrup"
27713 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
27714 #. indent-tabs-mode:nil
27715 #. fill-column:99
27716 #. End:
27718 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
27719 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
27720 msgid "Barcode - Datamatrix"
27721 msgstr ""
27723 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
27724 #, fuzzy
27725 msgid "Cols"
27726 msgstr "Cerrar"
27728 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
27729 #, fuzzy
27730 msgid "Rows"
27731 msgstr "Mostrar:"
27733 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
27734 msgid "Square Size / px"
27735 msgstr ""
27737 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
27738 msgid "Sentence case"
27739 msgstr ""
27741 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
27742 msgid "Hide lines behind the sphere"
27743 msgstr ""
27745 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
27746 msgid "Lines of latitude"
27747 msgstr ""
27749 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
27750 msgid "Lines of longitude"
27751 msgstr ""
27753 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Radius [px]"
27756 msgstr "Radio:"
27758 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
27759 #, fuzzy
27760 msgid "Rotation [deg]"
27761 msgstr "Resolución:"
27763 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
27764 msgid "Tilt [deg]"
27765 msgstr ""
27767 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
27768 msgid "Wireframe Sphere"
27769 msgstr ""
27771 #, fuzzy
27772 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
27773 #~ msgstr "Espaciado de líneas:"
27775 #, fuzzy
27776 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
27777 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
27779 #, fuzzy
27780 #~ msgid "Select Font Size"
27781 #~ msgstr "Selección"
27783 #, fuzzy
27784 #~ msgid "Horizontal Text"
27785 #~ msgstr "Líneas horizontales"
27787 #, fuzzy
27788 #~ msgid "Vertical Text"
27789 #~ msgstr "Líneas verticales"
27791 #, fuzzy
27792 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
27793 #~ msgstr ""
27794 #~ "No se puede crear el directorio %s.\n"
27795 #~ "%s"
27797 #, fuzzy
27798 #~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
27799 #~ msgstr "Error al cargar el archivo %s"
27801 #, fuzzy
27802 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
27803 #~ msgstr ""
27804 #~ "%s no es un directorio válido.\n"
27805 #~ "%s"
27807 #, fuzzy
27808 #~ msgid "_Write session file:"
27809 #~ msgstr "Sin título"
27811 #, fuzzy
27812 #~ msgid "Select a location and filename"
27813 #~ msgstr "Seleccionar"
27815 #, fuzzy
27816 #~ msgid "Set filename"
27817 #~ msgstr "Nombre de archivo"
27819 #, fuzzy
27820 #~ msgid "Accept invitation"
27821 #~ msgstr "Selección"
27823 #, fuzzy
27824 #~ msgid "Decline invitation"
27825 #~ msgstr "Selección"
27827 #, fuzzy
27828 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
27829 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
27831 #, fuzzy
27832 #~ msgid "Length right"
27833 #~ msgstr "Destino de impresión"
27835 #, fuzzy
27836 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
27837 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
27839 #, fuzzy
27840 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
27841 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
27843 #, fuzzy
27844 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
27845 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
27847 #, fuzzy
27848 #~ msgid "Intersect"
27849 #~ msgstr "_Intersección"
27851 #, fuzzy
27852 #~ msgid "Identity A"
27853 #~ msgstr "Centímetro"
27855 #, fuzzy
27856 #~ msgid "Identity B"
27857 #~ msgstr "Centímetro"
27859 #, fuzzy
27860 #~ msgid "2nd path"
27861 #~ msgstr "Descombin_ar"
27863 #, fuzzy
27864 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
27865 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico enlazado al trazo original"
27867 #, fuzzy
27868 #~ msgid "Boolop type"
27869 #~ msgstr "Estilo de relleno"
27871 #, fuzzy
27872 #~ msgid "Rotation angle"
27873 #~ msgstr "Resolución:"
27875 #, fuzzy
27876 #~ msgid "Angle between two successive copies"
27877 #~ msgstr "guía vertical"
27879 #, fuzzy
27880 #~ msgid "Number of copies"
27881 #~ msgstr "Número de revoluciones"
27883 #, fuzzy
27884 #~ msgid "Number of copies of the original path"
27885 #~ msgstr "Número de esquinas de un polígono o estrella"
27887 #, fuzzy
27888 #~ msgid "Origin"
27889 #~ msgstr "Origen X:"
27891 #, fuzzy
27892 #~ msgid "Origin of the rotation"
27893 #~ msgstr "Orientación:"
27895 #, fuzzy
27896 #~ msgid "Adjust the starting angle"
27897 #~ msgstr "Saturación:"
27899 #, fuzzy
27900 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
27901 #~ msgstr "Saturación:"
27903 #, fuzzy
27904 #~ msgid "Elliptic Pen"
27905 #~ msgstr "Elipse"
27907 #, fuzzy
27908 #~ msgid "Sharp"
27909 #~ msgstr "Agudeza:"
27911 #, fuzzy
27912 #~ msgid "Method"
27913 #~ msgstr "Metro"
27915 #, fuzzy
27916 #~ msgid "Choose pen type"
27917 #~ msgstr "_Nueva vista"
27919 #, fuzzy
27920 #~ msgid "Pen width"
27921 #~ msgstr "An_cho de página"
27923 #, fuzzy
27924 #~ msgid "Maximal stroke width"
27925 #~ msgstr "Contorno"
27927 #, fuzzy
27928 #~ msgid "Pen roundness"
27929 #~ msgstr "No redondeado"
27931 #, fuzzy
27932 #~ msgid "Grow for"
27933 #~ msgstr "Bajar nodo"
27935 #, fuzzy
27936 #~ msgid "Round ends"
27937 #~ msgstr "No redondeado"
27939 #, fuzzy
27940 #~ msgid "Strokes end with a round end"
27941 #~ msgstr "_Propiedades de la estrella"
27943 #, fuzzy
27944 #~ msgid "Capping"
27945 #~ msgstr "No redondeado"
27947 #, fuzzy
27948 #~ msgid "left capping"
27949 #~ msgstr "Rectángulo"
27951 #, fuzzy
27952 #~ msgid "Control handle 0"
27953 #~ msgstr "Elevar nodo"
27955 #, fuzzy
27956 #~ msgid "Control handle 1"
27957 #~ msgstr "Elevar nodo"
27959 #, fuzzy
27960 #~ msgid "Control handle 2"
27961 #~ msgstr "Elevar nodo"
27963 #, fuzzy
27964 #~ msgid "Control handle 3"
27965 #~ msgstr "Elevar nodo"
27967 #, fuzzy
27968 #~ msgid "Control handle 4"
27969 #~ msgstr "Elevar nodo"
27971 #, fuzzy
27972 #~ msgid "Control handle 5"
27973 #~ msgstr "Elevar nodo"
27975 #, fuzzy
27976 #~ msgid "Control handle 6"
27977 #~ msgstr "Elevar nodo"
27979 #, fuzzy
27980 #~ msgid "Control handle 7"
27981 #~ msgstr "Elevar nodo"
27983 #, fuzzy
27984 #~ msgid "Control handle 8"
27985 #~ msgstr "Elevar nodo"
27987 #, fuzzy
27988 #~ msgid "Control handle 9"
27989 #~ msgstr "Elevar nodo"
27991 #, fuzzy
27992 #~ msgid "Control handle 10"
27993 #~ msgstr "Elevar nodo"
27995 #, fuzzy
27996 #~ msgid "Control handle 11"
27997 #~ msgstr "Elevar nodo"
27999 #, fuzzy
28000 #~ msgid "Control handle 12"
28001 #~ msgstr "Elevar nodo"
28003 #, fuzzy
28004 #~ msgid "Control handle 13"
28005 #~ msgstr "Elevar nodo"
28007 #, fuzzy
28008 #~ msgid "Control handle 14"
28009 #~ msgstr "Elevar nodo"
28011 #, fuzzy
28012 #~ msgid "Control handle 15"
28013 #~ msgstr "Elevar nodo"
28015 #, fuzzy
28016 #~ msgid "End type"
28017 #~ msgstr "Estilo de relleno"
28019 #, fuzzy
28020 #~ msgid "Adjust the offset"
28021 #~ msgstr "Patrón:"
28023 #, fuzzy
28024 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
28025 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28027 #, fuzzy
28028 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
28029 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28031 #, fuzzy
28032 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
28033 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28035 #, fuzzy
28036 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
28037 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28039 #, fuzzy
28040 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
28041 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28043 #, fuzzy
28044 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
28045 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28047 #, fuzzy
28048 #~ msgid "Scale x"
28049 #~ msgstr "Escalar"
28051 #, fuzzy
28052 #~ msgid "Scale factor in x direction"
28053 #~ msgstr "Selección"
28055 #, fuzzy
28056 #~ msgid "Scale y"
28057 #~ msgstr "Escalar"
28059 #, fuzzy
28060 #~ msgid "Scale factor in y direction"
28061 #~ msgstr "Selección"
28063 #, fuzzy
28064 #~ msgid "Offset x"
28065 #~ msgstr "Offset:"
28067 #, fuzzy
28068 #~ msgid "Offset in x direction"
28069 #~ msgstr "Selección"
28071 #, fuzzy
28072 #~ msgid "Offset y"
28073 #~ msgstr "Offset:"
28075 #, fuzzy
28076 #~ msgid "Offset in y direction"
28077 #~ msgstr "Selección"
28079 #, fuzzy
28080 #~ msgid "Adjust the origin"
28081 #~ msgstr "Saturación:"
28083 #, fuzzy
28084 #~ msgid "Iterations"
28085 #~ msgstr "_Intersección"
28087 #, fuzzy
28088 #~ msgid "Float parameter"
28089 #~ msgstr "Rectángulo"
28091 #, fuzzy
28092 #~ msgid "Location along curve"
28093 #~ msgstr "Resolución:"
28095 #, fuzzy
28096 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
28097 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28099 #, fuzzy
28100 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
28101 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28103 #, fuzzy
28104 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
28105 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28107 #, fuzzy
28108 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
28109 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28111 #, fuzzy
28112 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
28113 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28115 #, fuzzy
28116 #~ msgid "Stack step"
28117 #~ msgstr "Estrella"
28119 #, fuzzy
28120 #~ msgid "point param"
28121 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
28123 #, fuzzy
28124 #~ msgid "path param"
28125 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
28127 #, fuzzy
28128 #~ msgid "Label"
28129 #~ msgstr "Definir atributo"
28131 #, fuzzy
28132 #~ msgid "Transform Handles:"
28133 #~ msgstr "Transfor_mar"
28135 #, fuzzy
28136 #~ msgid "Session file"
28137 #~ msgstr "Sin título"
28139 #, fuzzy
28140 #~ msgid "Message information"
28141 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
28143 #, fuzzy
28144 #~ msgid "Active session file:"
28145 #~ msgstr "Sin título"
28147 #, fuzzy
28148 #~ msgid "Close file"
28149 #~ msgstr "Cerrar"
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "Open new file"
28153 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Set delay"
28157 #~ msgstr "Definir como predeterminado"
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Rewind"
28161 #~ msgstr "Rojo:"
28163 #, fuzzy
28164 #~ msgid "Pause"
28165 #~ msgstr "_Pegar"
28167 #, fuzzy
28168 #~ msgid "Play"
28169 #~ msgstr "_Pegar"
28171 #, fuzzy
28172 #~ msgid "Open session file"
28173 #~ msgstr "Sin título"
28175 #, fuzzy
28176 #~ msgid "_Register"
28177 #~ msgstr "Eleva_r"
28179 #, fuzzy
28180 #~ msgid "_Server:"
28181 #~ msgstr "Reglas"
28183 #, fuzzy
28184 #~ msgid "_Username:"
28185 #~ msgstr "Nombre de archivo"
28187 #, fuzzy
28188 #~ msgid "P_ort:"
28189 #~ msgstr "Exportar"
28191 #, fuzzy
28192 #~ msgid "Connect"
28193 #~ msgstr "Esquinas:"
28195 #, fuzzy
28196 #~ msgid "Chatroom _name:"
28197 #~ msgstr "Rectángulo"
28199 #, fuzzy
28200 #~ msgid "Chatroom _server:"
28201 #~ msgstr "Rectángulo"
28203 #, fuzzy
28204 #~ msgid "Chatroom _password:"
28205 #~ msgstr "Rectángulo"
28207 #, fuzzy
28208 #~ msgid "Chatroom _handle:"
28209 #~ msgstr "Rectángulo"
28211 #, fuzzy
28212 #~ msgid "Connect to chatroom"
28213 #~ msgstr "Esquinas:"
28215 #, fuzzy
28216 #~ msgid "_Invite user"
28217 #~ msgstr "Re_ducir"
28219 #, fuzzy
28220 #~ msgid "_Cancel"
28221 #~ msgstr "Cancelar"
28223 #, fuzzy
28224 #~ msgid "bounding box"
28225 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
28227 #, fuzzy
28228 #~ msgid "Align nodes"
28229 #~ msgstr "Alinear"
28231 #, fuzzy
28232 #~ msgid "Distribute nodes"
28233 #~ msgstr "Distribuir"
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Break path"
28237 #~ msgstr "Descombin_ar"
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Join nodes by segment"
28241 #~ msgstr "Unir los trazos en los nodos seleccionados con un segmento nuevo"
28243 #, fuzzy
28244 #~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
28245 #~ msgstr "Para unir debe seleccionar dos nodos finales."
28247 #, fuzzy
28248 #~ msgid ""
28249 #~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
28250 #~ "segments."
28251 #~ msgstr ""
28252 #~ "Debe seleccionar dos nodos no finales de un trazo al que quiera "
28253 #~ "eliminarle segmentos."
28255 #, fuzzy
28256 #~ msgid "Flip nodes"
28257 #~ msgstr "Cerrar"
28259 #, fuzzy
28260 #~ msgid "end node"
28261 #~ msgstr "Sangrar nodos"
28263 #~ msgid "smooth"
28264 #~ msgstr "suave"
28266 #, fuzzy
28267 #~ msgid "auto"
28268 #~ msgstr "Formato"
28270 #, fuzzy
28271 #~ msgid ""
28272 #~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
28273 #~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
28274 #~ "rotate"
28275 #~ msgstr "Arrastre los nodos o puntos de control para editar el trazo"
28277 #, fuzzy
28278 #~ msgid ""
28279 #~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
28280 #~ msgstr ""
28281 #~ "Arrastre para crear una línea a mano alzada. Presione 'a' para conmutar "
28282 #~ "Añadir/Nuevo."
28284 #, fuzzy
28285 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
28286 #~ msgstr "Seleccionar todos los objetos o todos los nodos"
28288 #, fuzzy
28289 #~ msgid ""
28290 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
28291 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
28292 #~ msgid_plural ""
28293 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
28294 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
28295 #~ msgstr[0] ""
28296 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
28297 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
28298 #~ msgstr[1] ""
28299 #~ "Se han seleccionado 0 de %i nodos. Haga clic, Mayús+clic o arrastre el "
28300 #~ "ratón alrededor de los nodos para seleccionarlos."
28302 #, fuzzy
28303 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
28304 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
28305 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
28306 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
28308 #, fuzzy
28309 #~ msgid ""
28310 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
28311 #~ "s."
28312 #~ msgid_plural ""
28313 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
28314 #~ "%s."
28315 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
28316 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados; %s. %s."
28318 #, fuzzy
28319 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
28320 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
28321 #~ msgstr[0] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
28322 #~ msgstr[1] "%i de %i nodos seleccionados. %s."
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
28326 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
28328 #, fuzzy
28329 #~ msgid "The selection has no applied mask."
28330 #~ msgstr "Crear un objeto de offset dinámico"
28332 #, fuzzy
28333 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
28334 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
28335 #~ msgstr[0] "Grupo de %d objetos"
28336 #~ msgstr[1] "Grupo de %d objetos"
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid ""
28340 #~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
28341 #~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
28342 #~ "an object to select."
28343 #~ msgstr ""
28344 #~ "Para editar un trazo haga clic, Mayús+clic o arrastre alrededor de los "
28345 #~ "nodos para seleccionarlos. Para editar una forma, arrastre sus nodos."
28347 #, fuzzy
28348 #~ msgid "Center objects horizontally"
28349 #~ msgstr "Reflejar los objetos seleccionados horizontalmente"
28351 #, fuzzy
28352 #~ msgid "<b>Format</b>"
28353 #~ msgstr "Círculo"
28355 #, fuzzy
28356 #~ msgid "P_age size:"
28357 #~ msgstr "Tamaño del papel:"
28359 #, fuzzy
28360 #~ msgid "Page orientation:"
28361 #~ msgstr "Orientación:"
28363 #, fuzzy
28364 #~ msgid "Join endnodes"
28365 #~ msgstr "Sangrar nodos"
28367 #, fuzzy
28368 #~ msgid "Edit mask path"
28369 #~ msgstr "Estrella"
28371 #, fuzzy
28372 #~ msgid "Edit the mask of the object"
28373 #~ msgstr "Gradiente sin paradas"
28375 #, fuzzy
28376 #~ msgid "Document exported..."
28377 #~ msgstr "Documento guardado."
28379 #, fuzzy
28380 #~ msgid "File"
28381 #~ msgstr "_Archivo"
28383 #, fuzzy
28384 #~ msgid "Username:"
28385 #~ msgstr "Nombre de archivo"
28387 #, fuzzy
28388 #~ msgid "Light x-Position"
28389 #~ msgstr "Resolución:"
28391 #, fuzzy
28392 #~ msgid "Light y-Position"
28393 #~ msgstr "Resolución:"
28395 #, fuzzy
28396 #~ msgid "Light z-Position"
28397 #~ msgstr "Resolución:"
28399 #, fuzzy
28400 #~ msgid "Scaling Factor"
28401 #~ msgstr "Color del resaltado:"
28403 #, fuzzy
28404 #~ msgid "polyhedron|Show:"
28405 #~ msgstr "Polígono"
28407 #, fuzzy
28408 #~ msgid "restack|Bottom"
28409 #~ msgstr "Aumentar"
28411 #, fuzzy
28412 #~ msgid "restack|Left"
28413 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
28415 #, fuzzy
28416 #~ msgid "restack|Middle"
28417 #~ msgstr "Título:"
28419 #, fuzzy
28420 #~ msgid "restack|Right"
28421 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
28423 #, fuzzy
28424 #~ msgid "restack|Top"
28425 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
28427 #, fuzzy
28428 #~ msgid "Gelatine"
28429 #~ msgstr "Resolución:"
28431 #, fuzzy
28432 #~ msgid "Repaint"
28433 #~ msgstr "Reglas"
28435 #, fuzzy
28436 #~ msgid "Punch hole"
28437 #~ msgstr "Color del resaltado:"
28439 #, fuzzy
28440 #~ msgid "Burnt edges"
28441 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
28443 #, fuzzy
28444 #~ msgid "Interruption width"
28445 #~ msgstr "Destino de impresión"
28447 #, fuzzy
28448 #~ msgid "AI 8.0 Output"
28449 #~ msgstr "A_mpliar"
28451 #, fuzzy
28452 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
28453 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
28455 #, fuzzy
28456 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
28457 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
28459 #, fuzzy
28460 #~ msgid "EPSI Output"
28461 #~ msgstr "A_mpliar"
28463 #, fuzzy
28464 #~ msgid "Export area is whole canvas"
28465 #~ msgstr "Exportar"
28467 #, fuzzy
28468 #~ msgid "Export canvas"
28469 #~ msgstr "Exportar"
28471 #, fuzzy
28472 #~ msgid "Open files saved for plotters"
28473 #~ msgstr "Ilustrador vectorial SVG"
28475 #, fuzzy
28476 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
28477 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
28479 #, fuzzy
28480 #~ msgid "Melt and glow"
28481 #~ msgstr "Rectángulo"
28483 #, fuzzy
28484 #~ msgid "Badge"
28485 #~ msgstr "Azul:"
28487 #, fuzzy
28488 #~ msgid "Ghost outline"
28489 #~ msgstr "Mostrar el boceto"
28491 #, fuzzy
28492 #~ msgid "Flow inside"
28493 #~ msgstr "Sangrar nodos"
28495 #, fuzzy
28496 #~ msgid "All Image Files"
28497 #~ msgstr "URI de la imagen:"
28499 #, fuzzy
28500 #~ msgid "Target"
28501 #~ msgstr "Objetivo:"
28503 #, fuzzy
28504 #~ msgid "Path:"
28505 #~ msgstr "T_razo"
28507 #, fuzzy
28508 #~ msgid "Organization"
28509 #~ msgstr "Orientación:"
28511 #, fuzzy
28512 #~ msgid "Comics rounded"
28513 #~ msgstr "No redondeado"
28515 #, fuzzy
28516 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
28517 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
28519 #, fuzzy
28520 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
28521 #~ msgstr ""
28522 #~ "La resolución utilizada para convertir SVG en mapa de bits (por omisión "
28523 #~ "72.0)"
28525 #, fuzzy
28526 #~ msgid "Unicode"
28527 #~ msgstr "Sin nombre"
28529 #, fuzzy
28530 #~ msgid "gradient level"
28531 #~ msgstr "Sin gradiente seleccionado"
28533 #, fuzzy
28534 #~ msgid "Specular bump"
28535 #~ msgstr "Exportar"
28537 #, fuzzy
28538 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
28539 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
28541 #, fuzzy
28542 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
28543 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
28545 #, fuzzy
28546 #~ msgid "Kilt"
28547 #~ msgstr "Título:"
28549 #, fuzzy
28550 #~ msgid "Bump for bitmaps"
28551 #~ msgstr "Estrella"
28553 #~ msgid "Biggest item"
28554 #~ msgstr "Elemento mayor"
28556 #~ msgid "Smallest item"
28557 #~ msgstr "Elemento menor"
28559 #, fuzzy
28560 #~ msgid "el Greek"
28561 #~ msgstr "Verde:"
28563 #, fuzzy
28564 #~ msgid "Commands bar icon size"
28565 #~ msgstr "Resolución:"
28567 #, fuzzy
28568 #~ msgid "Snap nodes"
28569 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
28571 #, fuzzy
28572 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
28573 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
28575 #, fuzzy
28576 #~ msgid "Embed All Images"
28577 #~ msgstr "URI de la imagen:"
28579 #, fuzzy
28580 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
28581 #~ msgstr "Líneas horizontales"
28583 #, fuzzy
28584 #~ msgid "Convolve"
28585 #~ msgstr "Cerrar"
28587 #, fuzzy
28588 #~ msgid "Modulate"
28589 #~ msgstr "Modo:"
28591 #, fuzzy
28592 #~ msgid "Cairo PDF Output"
28593 #~ msgstr "A_mpliar"
28595 #, fuzzy
28596 #~ msgid "PDF File"
28597 #~ msgstr "_Archivo"
28599 #, fuzzy
28600 #~ msgid "Cairo PS Output"
28601 #~ msgstr "A_mpliar"
28603 #, fuzzy
28604 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
28605 #~ msgstr "Punto"
28607 #, fuzzy
28608 #~ msgid "Make bounding box around full page"
28609 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
28611 #, fuzzy
28612 #~ msgid "Yes, more descriptions"
28613 #~ msgstr "Selección"
28615 #, fuzzy
28616 #~ msgid "Artist text"
28617 #~ msgstr "Líneas verticales"
28619 #, fuzzy
28620 #~ msgid "Amount of Blur"
28621 #~ msgstr "Punto"
28623 #, fuzzy
28624 #~ msgid "I hate text"
28625 #~ msgstr "Pegar e_stilo"
28627 #, fuzzy
28628 #~ msgid "Metal"
28629 #~ msgstr "Magenta:"
28631 #, fuzzy
28632 #~ msgid "Iron Man vector objects"
28633 #~ msgstr "Agrupar los objetos seleccionados"
28635 #, fuzzy
28636 #~ msgid "PatternedGlass"
28637 #~ msgstr "Patrón:"
28639 #, fuzzy
28640 #~ msgid "Snow"
28641 #~ msgstr "Mostrar:"
28643 #~ msgid "Print Destination"
28644 #~ msgstr "Destino de impresión"
28646 #~ msgid "Print properties"
28647 #~ msgstr "Propiedades de impresión"
28649 #, fuzzy
28650 #~ msgid ""
28651 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
28652 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
28653 #~ msgstr ""
28654 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
28655 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
28656 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
28658 #~ msgid ""
28659 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
28660 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
28661 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
28662 #~ msgstr ""
28663 #~ "Imprimir todo como mapa de bits. La imagen resultante normalmente será "
28664 #~ "mayor y la calidad dependerá del factor de ampliación, pero todos los "
28665 #~ "objetos serán renderizados idénticos a lo que ve en pantalla."
28667 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
28668 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
28670 #~ msgid "Print destination"
28671 #~ msgstr "Destino de impresión"
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid ""
28675 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
28676 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
28677 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
28678 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
28679 #~ msgstr ""
28680 #~ "Utilice '> archivo' para imprimir a un archivo.\n"
28681 #~ "Utilice '| prog arg...' para enviarlo a un programa."
28683 #~ msgid "Print using PostScript operators"
28684 #~ msgstr "Imprimir usando operadores PostScript"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid ""
28688 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
28689 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
28690 #~ "patterns will be lost."
28691 #~ msgstr ""
28692 #~ "Usar operadores PostScript vectoriales. La imagen resultante normalmente "
28693 #~ "será menor y puede ser escalada arbitrariamente, pero la transparencia "
28694 #~ "alfa, los gradientes, los marcadores y los patrones se perderán."
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Postscript Print"
28698 #~ msgstr "Punto"
28700 #~ msgid ""
28701 #~ "Cannot create file %s.\n"
28702 #~ "%s"
28703 #~ msgstr ""
28704 #~ "No se puede crear el archivo %s.\n"
28705 #~ "%s"
28707 #~ msgid ""
28708 #~ "Cannot write file %s.\n"
28709 #~ "%s"
28710 #~ msgstr ""
28711 #~ "No se puede escribir el archivo %s.\n"
28712 #~ "%s"
28714 #~ msgid ""
28715 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
28716 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
28717 #~ msgstr ""
28718 #~ "Aunque Inkscape se ejecutará, se usará la configuración predeterminada\n"
28719 #~ "y no se guardarán los cambios hechos en las preferencias."
28721 #~ msgid ""
28722 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
28723 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
28724 #~ "%s"
28725 #~ msgstr ""
28726 #~ "%s no es un archivo XML válido o\n"
28727 #~ "no tiene permiso de lectura para él.\n"
28728 #~ "%s"
28730 #, fuzzy
28731 #~ msgid ""
28732 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
28733 #~ "%s"
28734 #~ msgstr ""
28735 #~ "%s no es un archivo de preferencias válido.\n"
28736 #~ "%s"
28738 #, fuzzy
28739 #~ msgid ""
28740 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
28741 #~ "New menus will not be saved."
28742 #~ msgstr ""
28743 #~ "Inkscape se ejecutará con la configuración predeterminada.\n"
28744 #~ "No se guardarán ajustes nuevos."
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid "Mirror reflection"
28748 #~ msgstr "Ancho de la selección"
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid "Gap width"
28752 #~ msgstr "Ancho:"
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Lala"
28756 #~ msgstr "Definir atributo"
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "Lolo"
28760 #~ msgstr "Cerrar"
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "Reference"
28764 #~ msgstr "_Diferencia"
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "Change LPE point parameter"
28768 #~ msgstr "Crear espirales (F9)"
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
28772 #~ msgstr "Seleccione por lo menos dos objetos para combinar."
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "Fit page to selection"
28776 #~ msgstr "Ancho de la selección"
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
28780 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
28781 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
28782 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
28784 #, fuzzy
28785 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
28786 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
28787 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
28788 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
28792 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
28793 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
28794 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
28796 #, fuzzy
28797 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
28798 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
28799 #~ msgstr[0] "Agrupar los objetos seleccionados"
28800 #~ msgstr[1] "Agrupar los objetos seleccionados"
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
28804 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
28805 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
28806 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
28808 #, fuzzy
28809 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
28810 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
28811 #~ msgstr[0] "Unión de objetos seleccionados"
28812 #~ msgstr[1] "Unión de objetos seleccionados"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
28816 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
28817 #~ msgstr[0] "Intersección de objetos seleccionados"
28818 #~ msgstr[1] "Intersección de objetos seleccionados"
28820 #, fuzzy
28821 #~ msgid "_Nodes"
28822 #~ msgstr "Ninguno"
28824 #, fuzzy
28825 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
28826 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
28828 #, fuzzy
28829 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
28830 #~ msgstr "Ajustar a las guías"
28832 #, fuzzy
28833 #~ msgid "_Grid with guides"
28834 #~ msgstr "Guías"
28836 #, fuzzy
28837 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
28838 #~ msgstr "Rectángulo"
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
28842 #~ msgstr "Rectángulo"
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
28846 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
28848 #~ msgid "Export"
28849 #~ msgstr "Exportar"
28851 #, fuzzy
28852 #~ msgid "Grid units"
28853 #~ msgstr "Unidades de la rejilla:"
28855 #, fuzzy
28856 #~ msgid "Origin Y"
28857 #~ msgstr "Origen Y:"
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "Spacing X"
28861 #~ msgstr "Espaciado X:"
28863 #, fuzzy
28864 #~ msgid "Spacing Y"
28865 #~ msgstr "Espaciado Y:"
28867 #, fuzzy
28868 #~ msgid "Major grid line every"
28869 #~ msgstr "Color de las líneas guía"
28871 #, fuzzy
28872 #~ msgid "Angle X"
28873 #~ msgstr "Ángulo:"
28875 #, fuzzy
28876 #~ msgid "Angle Z"
28877 #~ msgstr "Ángulo:"
28879 #, fuzzy
28880 #~ msgid "Inline the XML attributes"
28881 #~ msgstr "Borrar atributo"
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
28885 #~ msgstr "Círculo"
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Repel mode"
28889 #~ msgstr "_Eliminar enlace"
28891 #, fuzzy
28892 #~ msgid "Change calligraphic profile"
28893 #~ msgstr "Dibujar líneas caligráficas (Ctrl+F6)"
28895 #, fuzzy
28896 #~ msgid "Save current settings as new profile"
28897 #~ msgstr "Guardar documento con un nombre nuevo"
28899 #, fuzzy
28900 #~ msgid "Generate Template"
28901 #~ msgstr "Deshacer _transformaciones"
28903 #, fuzzy
28904 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
28905 #~ msgstr "Reiniciar _transformación"
28907 #, fuzzy
28908 #~ msgid "Bend Path"
28909 #~ msgstr "Descombin_ar"
28911 #, fuzzy
28912 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
28913 #~ msgstr "Uno de los objetos no es un trazo, no se puede combinar."
28915 #, fuzzy
28916 #~ msgid ""
28917 #~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
28918 #~ msgstr "No puede combinar objetos de diferentes grupos o capas."
28920 #, fuzzy
28921 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
28922 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
28924 #, fuzzy
28925 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
28926 #~ msgstr "No hay nada en el portapapeles."
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
28930 #~ msgstr "Ajustar a la rejilla"
28932 #, fuzzy
28933 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
28934 #~ msgstr "Cambiar a la ventana de documento siguiente"
28936 #, fuzzy
28937 #~ msgid "_Apply"
28938 #~ msgstr "Aplicar a:"
28940 #, fuzzy
28941 #~ msgid "Square"
28942 #~ msgstr "Em cuadrado"
28944 #, fuzzy
28945 #~ msgid "Delete Segment"
28946 #~ msgstr "Suprimir los nodos seleccionados"
28948 #, fuzzy
28949 #~ msgid "Node Break"
28950 #~ msgstr "Negro:"
28952 #, fuzzy
28953 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
28954 #~ msgstr "Ajustar la herramienta a opciones predeterminadas"
28956 #, fuzzy
28957 #~ msgid "Select option: "
28958 #~ msgstr "Selección"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Select second option: "
28962 #~ msgstr "Seleccione el archivo a abrir"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "X Channel"
28966 #~ msgstr "Cancelar"
28968 #, fuzzy
28969 #~ msgid "Y Channel"
28970 #~ msgstr "Cancelar"
28972 #, fuzzy
28973 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
28974 #~ msgstr "Resolución preferida (puntos por pulgada) de mapa de bits"
28976 #, fuzzy
28977 #~ msgid "Search Tag"
28978 #~ msgstr "Rectángulo"
28980 #, fuzzy
28981 #~ msgid "Degrees:"
28982 #~ msgstr "grados"
28984 #, fuzzy
28985 #~ msgid "Pin Dialog"
28986 #~ msgstr "_Mostar/ocultar ventanas de diálogo"
28988 #, fuzzy
28989 #~ msgid "Start point jitter"
28990 #~ msgstr "Saturación:"
28992 #, fuzzy
28993 #~ msgid "Slope"
28994 #~ msgstr "Escalar"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
28998 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
29000 #, fuzzy
29001 #~ msgid "Snap di_stance"
29002 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
29004 #, fuzzy
29005 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
29006 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
29008 #, fuzzy
29009 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
29010 #~ msgstr "Distancia de autoajuste:"
29012 #, fuzzy
29013 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
29014 #~ msgstr "_Trucos y consejos"
29016 #, fuzzy
29017 #~ msgid "Date:"
29018 #~ msgstr "_Pegar"
29020 #, fuzzy
29021 #~ msgid "Identifier:"
29022 #~ msgstr "Centímetro"
29024 #, fuzzy
29025 #~ msgid "Source:"
29026 #~ msgstr "Traza"
29028 #, fuzzy
29029 #~ msgid "Subject:"
29030 #~ msgstr "Objeto"
29032 #, fuzzy
29033 #~ msgid "Coverage:"
29034 #~ msgstr "Metro"
29036 #, fuzzy
29037 #~ msgid "Contributor:"
29038 #~ msgstr "Centímetros"
29040 #, fuzzy
29041 #~ msgid "Default Metadata"
29042 #~ msgstr "Documento guardado."
29044 #, fuzzy
29045 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
29046 #~ msgstr "Atributo"
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "Angle Y"
29050 #~ msgstr "Ángulo:"
29052 #~ msgid "%s at %s"
29053 #~ msgstr "%s en %s"
29055 #, fuzzy
29056 #~ msgid "Move by:"
29057 #~ msgstr "Mover %s"
29059 #, fuzzy
29060 #~ msgid "Moving %s %s"
29061 #~ msgstr "Mover %s, %s"
29063 #, fuzzy
29064 #~ msgid "Change layer opacity"
29065 #~ msgstr "Opacidad:"
29067 #, fuzzy
29068 #~ msgid "Opacity, %:"
29069 #~ msgstr "Opacidad:"
29071 #, fuzzy
29072 #~ msgid "Pattern along path"
29073 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "unknown error"
29077 #~ msgstr "Desconocido"
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Print Preview not available"
29081 #~ msgstr "_Vista preliminar"
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Snap details"
29085 #~ msgstr "Convierte el contorno seleccionado en trazo"
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "Gridtype"
29089 #~ msgstr "Estilo de relleno"
29091 #~ msgid "Print _Direct"
29092 #~ msgstr "Impresión _directa"
29094 #, fuzzy
29095 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
29096 #~ msgstr "Imprimir directamente a un archivo o pipe"
29098 #, fuzzy
29099 #~ msgid "Gradients"
29100 #~ msgstr "Editor de gradiente"
29102 #, fuzzy
29103 #~ msgid "Vertical kerning"
29104 #~ msgstr "Líneas verticales"