Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
23 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
24 "Graphics"
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 #, fuzzy
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Σχέδιο"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
46 #, fuzzy
47 msgid "Bevels"
48 msgstr "Κοφτή ένωση"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
51 msgid "Bulging, matte jelly covering"
52 msgstr ""
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
55 msgid "Glossy jelly"
56 msgstr ""
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
59 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
60 msgstr ""
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
63 msgid "Glossy jelly, backlit"
64 msgstr ""
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
67 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "Ορθογώνιο"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "οριζόντιο"
84 #
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
89 #, fuzzy
90 msgid "Blurs"
91 msgstr "Μπλε:"
93 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
94 #, fuzzy
95 msgid ""
96 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
97 "force"
98 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Motion blur, vertical"
103 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
106 #, fuzzy
107 msgid ""
108 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
109 "force"
110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Κορεσμός:"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Λαβή συρταριού"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
156 #: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
160 msgid "ABCs"
161 msgstr ""
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
164 #, fuzzy
165 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
166 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
169 #, fuzzy
170 msgid "Rubber stamp"
171 msgstr "Στυλ: "
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
181 #, fuzzy
182 msgid "Overlays"
183 msgstr "Διάταξη"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
186 #, fuzzy
187 msgid "Random whiteouts inside"
188 msgstr "Θέση"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Ink bleed"
194 msgstr "Μπλε:"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
198 #, fuzzy
199 msgid "Protrusions"
200 msgstr "Θέση"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Inky splotches underneath the object"
204 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Fire"
210 msgstr "_Αρχείο"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Edges of object are on fire"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Bloom"
219 msgstr "Εστίαση"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ridged border"
228 msgstr "Μετακίνηση"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
231 msgid "Ridged border with inner bevel"
232 msgstr ""
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
236 #, fuzzy
237 msgid "Ripple"
238 msgstr "Αρχείο"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
244 #, fuzzy
245 msgid "Distort"
246 msgstr "Ιδιότητες"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 #, fuzzy
250 msgid "Horizontal rippling of edges"
251 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
255 #, fuzzy
256 msgid "Speckle"
257 msgstr "Επιλογή"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
260 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
264 #, fuzzy
265 msgid "Oil slick"
266 msgstr "Αστερίσκος"
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
269 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
270 msgstr ""
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
273 #, fuzzy
274 msgid "Frost"
275 msgstr "Γραμματοσειρά"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
278 msgid "Flake-like white splotches"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
282 msgid "Leopard fur"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
287 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
291 #: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
292 #, fuzzy
293 msgid "Materials"
294 msgstr "Κέντρο"
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
297 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
298 msgstr ""
300 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
301 msgid "Zebra"
302 msgstr ""
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
305 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
306 msgstr ""
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
309 #, fuzzy
310 msgid "Clouds"
311 msgstr "Νέα Προβολή"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
314 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
315 msgstr ""
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
319 #, fuzzy
320 msgid "Sharpen"
321 msgstr "Σκίαση"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:203
330 #, fuzzy
331 msgid "Image effects"
332 msgstr "Έγγραφο"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
335 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
339 #, fuzzy
340 msgid "Sharpen more"
341 msgstr "Σκίαση"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
344 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
348 #, fuzzy
349 msgid "Oil painting"
350 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
353 msgid "Simulate oil painting style"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
357 #, fuzzy
358 msgid "Edge detect"
359 msgstr "Επιλογή"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
362 msgid "Detect color edges in object"
363 msgstr ""
365 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
366 #, fuzzy
367 msgid "Horizontal edge detect"
368 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
370 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
371 #, fuzzy
372 msgid "Detect horizontal color edges in object"
373 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
376 #, fuzzy
377 msgid "Vertical edge detect"
378 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
381 msgid "Detect vertical color edges in object"
382 msgstr ""
384 #. Pencil
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
387 msgid "Pencil"
388 msgstr ""
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
391 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
392 msgstr ""
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
395 #, fuzzy
396 msgid "Blueprint"
397 msgstr "Ίσο πλάτος"
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
400 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
401 msgstr ""
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
405 #, fuzzy
406 msgid "Desaturate"
407 msgstr "Απενεργοποιημένο"
409 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
410 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
411 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
412 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
414 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
415 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
416 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
424 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
426 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
427 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
428 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
429 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
430 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
431 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
432 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
433 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
434 msgid "Color"
435 msgstr "Χρώμα"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
438 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
439 msgstr ""
441 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
442 msgid "Invert"
443 msgstr ""
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
446 #, fuzzy
447 msgid "Invert colors"
448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
451 #, fuzzy
452 msgid "Sepia"
453 msgstr "Ειδικό"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
457 #, fuzzy
458 msgid "Render in warm sepia tones"
459 msgstr "Επιλογή λεξικού"
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Age"
464 msgstr "Διάστημα"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
467 msgid "Imitate aged photograph"
468 msgstr ""
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
471 #, fuzzy
472 msgid "Organic"
473 msgstr "Προέλευση:"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
479 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
483 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
487 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:200
490 #, fuzzy
491 msgid "Textures"
492 msgstr "Κείμενα"
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
495 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
496 msgstr ""
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
499 msgid "Barbed wire"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
503 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 #, fuzzy
508 msgid "Swiss cheese"
509 msgstr "Καπνός με άνεμο"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
512 msgid "Random inner-bevel holes"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 #, fuzzy
517 msgid "Blue cheese"
518 msgstr "πραγματική διαδρομή"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
521 msgid "Marble-like bluish speckles"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 #, fuzzy
526 msgid "Button"
527 msgstr "Εστίαση"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
530 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 #, fuzzy
535 msgid "Inset"
536 msgstr "Αντιστροφή:"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
539 msgid "Shadowy outer bevel"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 #, fuzzy
544 msgid "Dripping"
545 msgstr "Θέση"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
548 msgid "Random paint streaks downwards"
549 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
553 #, fuzzy
554 msgid "Jam spread"
555 msgstr "Κόκκινο:"
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
558 msgid "Glossy clumpy jam spread"
559 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
563 #, fuzzy
564 msgid "Pixel smear"
565 msgstr "Εικονοστοιχεία"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 #, fuzzy
570 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
571 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 #, fuzzy
575 msgid "HSL Bumps"
576 msgstr "Αστερίσκοι"
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
585 #, fuzzy
586 msgid "Bumps"
587 msgstr "Αστερίσκοι"
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
590 msgid "Highly flexible specular bump"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Cracked glass"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
598 msgid "Under a cracked glass"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "HSL bubbles"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
606 msgid ""
607 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
608 "luminance"
609 msgstr ""
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
612 msgid "Glowing bubble"
613 msgstr ""
616 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
620 #, fuzzy
621 msgid "Ridges"
622 msgstr "Μπλε:"
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
625 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
626 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
630 #, fuzzy
631 msgid "Neon"
632 msgstr "Κανένα"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
635 msgid "Neon light effect with glow"
636 msgstr ""
638 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
639 #, fuzzy
640 msgid "Molten metal"
641 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
644 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 #, fuzzy
649 msgid "Pressed steel"
650 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
653 #, fuzzy
654 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
655 msgstr " Ιδιότητες"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
658 #, fuzzy
659 msgid "Matte Bevel"
660 msgstr "Καπνός με άνεμο"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
663 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
667 msgid "Thin Membrane"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
671 msgid "Thin like a soap membrane"
672 msgstr ""
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
675 #, fuzzy
676 msgid "Matte ridge"
677 msgstr "Ύψος:"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
681 #, fuzzy
682 msgid "Soft pastel ridge"
683 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
686 msgid "Glowing metal"
687 msgstr ""
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Bright and glowing metal texture"
691 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
695 #, fuzzy
696 msgid "Leaves"
697 msgstr "Επιλογή"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
700 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
701 #, fuzzy
702 msgid "Scatter"
703 msgstr "Σχέδιο"
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
706 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
710 #, fuzzy
711 msgid "Translucent"
712 msgstr "Διάστημα"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
715 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
719 msgid "Cross-smooth"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
723 #, fuzzy
724 msgid "Blur inner borders and intersections"
725 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
727 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
728 msgid "Iridescent beeswax"
729 msgstr ""
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
732 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
736 #, fuzzy
737 msgid "Eroded metal"
738 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
740 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
741 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
742 msgstr ""
744 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
745 msgid "Cracked Lava"
746 msgstr ""
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
749 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
753 #, fuzzy
754 msgid "Bark"
755 msgstr "Μαύρο:"
757 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
758 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
759 msgstr ""
761 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
762 msgid "Lizard skin"
763 msgstr ""
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
766 msgid "Stylized reptile skin texture"
767 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
771 #, fuzzy
772 msgid "Stone wall"
773 msgstr "Διαγραφή"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
776 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
780 msgid "Silk carpet"
781 msgstr ""
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
784 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
785 msgstr ""
787 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
788 #, fuzzy
789 msgid "Refractive gel A"
790 msgstr "κάθετο"
792 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
793 msgid "Gel effect with light refraction"
794 msgstr ""
796 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
797 #, fuzzy
798 msgid "Refractive gel B"
799 msgstr "κάθετο"
801 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
802 msgid "Gel effect with strong refraction"
803 msgstr ""
805 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
806 #, fuzzy
807 msgid "Metallized paint"
808 msgstr "Ορθογώνιο"
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
811 msgid ""
812 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
813 msgstr ""
815 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
816 #, fuzzy
817 msgid "Dragee"
818 msgstr "πράσινο"
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
821 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
825 #, fuzzy
826 msgid "Raised border"
827 msgstr "Αρχικοποίηση"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
830 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
834 msgid "Metallized ridge"
835 msgstr ""
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
838 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
839 msgstr ""
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
842 #, fuzzy
843 msgid "Fat oil"
844 msgstr " χρώμα"
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
847 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
851 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
852 #, fuzzy
853 msgid "Colorize"
854 msgstr "Χρώμα"
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
857 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
861 #, fuzzy
862 msgid "Parallel hollow"
863 msgstr "οριζόντιο"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
871 #: ../src/filter-enums.cpp:31
872 msgid "Morphology"
873 msgstr ""
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
876 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
877 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
881 #, fuzzy
882 msgid "Hole"
883 msgstr "Κόκκινο:"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
886 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
890 #, fuzzy
891 msgid "Black hole"
892 msgstr " χρώμα"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
895 msgid "Creates a black light inside and outside"
896 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
900 #, fuzzy
901 msgid "Smooth outline"
902 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
905 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
909 #, fuzzy
910 msgid "Cubes"
911 msgstr "Σημείο"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
914 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
918 #, fuzzy
919 msgid "Peel off"
920 msgstr "οριζόντιο"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
923 msgid "Peeling painting on a wall"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
927 #, fuzzy
928 msgid "Gold splatter"
929 msgstr "Σχέδιο"
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
932 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
933 msgstr ""
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
936 #, fuzzy
937 msgid "Gold paste"
938 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
941 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
945 msgid "Crumpled plastic"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
949 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
950 msgstr ""
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
953 msgid "Enamel jewelry"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
957 msgid "Slightly cracked enameled texture"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
961 #, fuzzy
962 msgid "Rough paper"
963 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
966 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
970 msgid "Rough and glossy"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
974 msgid ""
975 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
976 msgstr ""
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
979 #, fuzzy
980 msgid "In and Out"
981 msgstr "Σημείο"
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
984 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
988 msgid "Air spray"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
992 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
993 msgstr ""
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
996 msgid "Warm inside"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
1000 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
1001 msgstr ""
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Cool outside"
1007 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
1010 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1014 msgid "Electronic microscopy"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1018 msgid ""
1019 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Tartan"
1025 msgstr "μώβ"
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1028 msgid "Checkered tartan pattern"
1029 msgstr ""
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Invert hue"
1035 msgstr "_Αρχείο"
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1038 msgid "Invert hue, or rotate it"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Inner outline"
1044 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1047 msgid "Draws an outline around"
1048 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Outline, double"
1054 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1057 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1058 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Fancy blur"
1064 msgstr "Ιδιότητα"
1066 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1067 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Glow"
1073 msgstr " χρώμα"
1075 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1076 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1077 msgstr ""
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Outline"
1083 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1086 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Color emboss"
1092 msgstr "Χρώμα:"
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1095 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1099 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Solarize"
1102 msgstr "Μέγεθος"
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1105 msgid "Classical photographic solarization effect"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Moonarize"
1111 msgstr "Χρώμα"
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1114 msgid ""
1115 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1116 "lights"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1120 msgid "Soft focus lens"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1124 msgid "Glowing image content without blurring it"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1128 msgid "Stained glass"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1132 msgid "Illuminated stained glass effect"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Dark glass"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1140 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "HSL Bumps, alpha"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:175
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1150 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:199
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:204 ../share/filters/filters.svg.h:206
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Image effects, transparent"
1155 msgstr "Έγγραφο"
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1158 msgid ""
1159 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1160 "transparency depending filters"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1164 msgid "HSL bubbles, alpha"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Smooth edges"
1170 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1173 msgid ""
1174 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Torn edges"
1180 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1183 msgid ""
1184 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Feather"
1190 msgstr "Κέντρο"
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1193 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Blur content"
1199 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1202 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Specular light"
1208 msgstr " χρώμα"
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1211 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Roughen inside"
1217 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1220 msgid "Roughen all inside shapes"
1221 msgstr ""
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1224 msgid "Evanescent"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1228 msgid ""
1229 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1230 "transparency at edges"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1234 msgid "Chalk and sponge"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1238 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1239 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1243 #, fuzzy
1244 msgid "People"
1245 msgstr "Αρχείο"
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1248 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1249 msgstr ""
1251 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Scotland"
1254 msgstr "Αστερίσκος"
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1257 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1261 msgid "Noise transparency"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1265 msgid "Basic noise transparency texture"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1269 #, fuzzy
1270 msgid "Noise fill"
1271 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1274 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1278 msgid "Garden of Delights"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1282 msgid ""
1283 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Diffuse light"
1289 msgstr "Ορατό"
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1292 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Cutout Glow"
1298 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
1301 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1305 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1309 msgid ""
1310 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1314 msgid "Dark Emboss"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1318 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1322 msgid "Simple blur"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1326 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1330 msgid "HSL bubbles, diffuse"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1334 msgid ""
1335 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1339 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1340 msgid "Emboss"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1344 msgid ""
1345 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1346 "Blend"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1350 msgid "Blotting paper"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1354 msgid "Inkblot on blotting paper"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1358 msgid "Wax print"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1362 msgid "Wax print on tissue texture"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1366 msgid "Inkblot"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1370 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Burnt edges"
1376 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1379 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Color outline, in"
1385 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1388 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1389 msgstr ""
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1392 msgid "Liquid"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1396 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Watercolor"
1402 msgstr " χρώμα"
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1405 msgid "Cloudy watercolor effect"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Felt"
1411 msgstr "FreeArt"
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1414 msgid ""
1415 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Ink paint"
1421 msgstr "Σημείο"
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1424 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1428 msgid "Tinted rainbow"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1432 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Melted rainbow"
1438 msgstr "Ορθογώνιο"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1441 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1445 msgid "Flex metal"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1449 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1453 msgid "Comics draft"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
1461 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
1463 msgid "Non realistic 3D shaders"
1464 msgstr ""
1466 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1467 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1468 msgstr ""
1470 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1471 msgid "Comics fading"
1472 msgstr ""
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1475 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1476 msgstr ""
1478 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Smooth shader NR"
1482 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1485 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1490 msgid "Emboss shader NR"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1494 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1495 msgstr ""
1497 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1498 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1499 msgid "Smooth shader dark NR"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1503 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Comics"
1509 msgstr "_Μεταγλώττιση"
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1512 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1513 msgstr ""
1515 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1516 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Satin NR"
1519 msgstr "Αστερίσκος"
1521 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1522 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1523 msgstr ""
1525 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1527 msgid "Frosted glass NR"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1531 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1532 msgstr ""
1534 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1536 msgid "Smooth shader contour NR"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1540 msgid "Contouring version of smooth shader"
1541 msgstr ""
1543 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1545 msgid "Aluminium NR"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1549 msgid "Brushed aluminium shader"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1553 msgid "Comics fluid"
1554 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1560 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1562 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1564 msgid "Chrome NR"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1568 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1573 msgid "Chrome dark NR"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1577 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1581 msgid "Wavy tartan"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1585 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1589 msgid "3D marble"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1593 msgid "3D warped marble texture"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1597 msgid "3D wood"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1601 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1602 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1606 #, fuzzy
1607 msgid "3D mother of pearl"
1608 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1611 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1615 msgid "Tiger fur"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1619 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1623 msgid "Shaken liquid"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1627 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1631 msgid "Comics cream"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1635 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Black Light"
1641 msgstr "Μαύρο:"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1644 msgid "Light areas turn to black"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Light eraser"
1650 msgstr "Ύψος"
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:208
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:209 ../share/filters/filters.svg.h:210
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
1655 msgid "Transparency utilities"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1659 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1660 msgstr ""
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Noisy blur"
1666 msgstr "Ιδιότητα"
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1671 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Film grain"
1676 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1679 msgid "HSL Bumps, transparent"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1683 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1688 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
1689 msgid "Drawing"
1690 msgstr "Σχεδίαση"
1692 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1693 msgid ""
1694 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1695 "images and material filled objects"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1699 msgid "Velvet bump"
1700 msgstr ""
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1703 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Alpha draw"
1709 msgstr "Άλφα:"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1712 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1716 msgid "Alpha draw, color"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1720 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1721 msgstr ""
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1724 msgid "Chewing gum"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1728 msgid ""
1729 "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
1730 "lines at their crossings"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Black outline"
1736 msgstr " χρώμα"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1739 msgid "Draws a black outline around"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Color outline"
1745 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1748 msgid "Draws a coloured outline around"
1749 msgstr ""
1752 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Inner shadow"
1755 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1758 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1759 msgstr ""
1761 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1762 msgid "Dark and glow"
1763 msgstr ""
1765 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1766 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1767 msgstr ""
1769 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Darken edges"
1772 msgstr "Ημερομηνία"
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1775 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Warped rainbow"
1781 msgstr "Ορθογώνιο"
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1784 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Rough and dilate"
1790 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1793 msgid "Create a turbulent contour around"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Gelatine"
1799 msgstr "Σχέση"
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1802 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1806 msgid "HSL bubbles, transparent"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1810 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
1811 msgstr ""
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1814 msgid "Old postcard"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1818 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1822 msgid "Fuzzy glow"
1823 msgstr ""
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1826 msgid "Dots transparency"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1830 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1831 msgstr ""
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1834 msgid "Canvas transparency"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1838 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1842 msgid "Smear transparency"
1843 msgstr ""
1845 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1846 msgid ""
1847 "Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Thick paint"
1853 msgstr "Σημείο"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1856 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1857 msgstr ""
1859 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1860 msgid "Thick paint, glossy"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1864 msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
1865 msgstr ""
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Burst"
1871 msgstr "Μπλε:"
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1874 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1878 msgid "Burst, glossy"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1882 msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Embossed leather"
1888 msgstr "οριζόντιο"
1890 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1891 msgid ""
1892 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1893 "texture"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Carnaval"
1899 msgstr "Κυανό"
1901 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1902 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1903 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Plastify"
1909 msgstr "Επικόλληση"
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1912 msgid ""
1913 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1914 msgstr ""
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Plaster"
1920 msgstr "Επικόλληση"
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1923 msgid ""
1924 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Rough transparency"
1930 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1933 msgid "Adds a turbulent transparency which displace pixels at the same time"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1937 msgid "Gouache"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1941 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1945 msgid "Alpha engraving"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1949 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1953 msgid "Alpha draw, liquid"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1957 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1958 msgstr ""
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Liquid drawing"
1963 msgstr "Σχεδίαση"
1965 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1966 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1970 msgid "Marbled ink"
1971 msgstr ""
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1974 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1978 msgid "Thick acrylic"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1982 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1986 msgid "Alpha engraving B"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1990 msgid "Gives a controlable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1991 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Lapping"
1997 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2000 msgid "Something like a water noise"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2004 msgid "Monochrome positive"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2008 msgid "Convert to a Clorizable transparent positive"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2012 msgid "Monochrome negative"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2016 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2020 msgid "Light eraser, negative"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2024 msgid ""
2025 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Repaint"
2031 msgstr "Αναγνωσμένα"
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2034 msgid "Repaint anything monochrome"
2035 msgstr ""
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Punch hole"
2040 msgstr " χρώμα"
2042 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2043 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2044 msgstr ""
2046 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2047 msgid "Stripes 1:1"
2048 msgstr ""
2050 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2051 msgid "Stripes 1:1 white"
2052 msgstr ""
2054 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2055 msgid "Stripes 1:1.5"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2059 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2060 msgstr ""
2062 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2063 msgid "Stripes 1:2"
2064 msgstr ""
2066 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2067 msgid "Stripes 1:2 white"
2068 msgstr ""
2070 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2071 msgid "Stripes 1:3"
2072 msgstr ""
2074 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2075 msgid "Stripes 1:3 white"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2079 msgid "Stripes 1:4"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2083 msgid "Stripes 1:4 white"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2087 msgid "Stripes 1:5"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2091 msgid "Stripes 1:5 white"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2095 msgid "Stripes 1:8"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2099 msgid "Stripes 1:8 white"
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2103 msgid "Stripes 1:10"
2104 msgstr ""
2106 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2107 msgid "Stripes 1:10 white"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2111 msgid "Stripes 1:16"
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2115 msgid "Stripes 1:16 white"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2119 msgid "Stripes 1:32"
2120 msgstr ""
2122 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2123 msgid "Stripes 1:32 white"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2127 msgid "Stripes 1:64"
2128 msgstr ""
2130 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2131 msgid "Stripes 2:1"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2135 msgid "Stripes 2:1 white"
2136 msgstr ""
2138 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2139 msgid "Stripes 4:1"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2143 msgid "Stripes 4:1 white"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2147 msgid "Checkerboard"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2151 msgid "Checkerboard white"
2152 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Packed circles"
2158 msgstr "Αλλαγή"
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2161 msgid "Polka dots, small"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2165 msgid "Polka dots, small white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2169 msgid "Polka dots, medium"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2173 msgid "Polka dots, medium white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2177 msgid "Polka dots, large"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2181 msgid "Polka dots, large white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Wavy"
2187 msgstr "Σκίαση"
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2190 msgid "Wavy white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2194 msgid "Camouflage"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Ermine"
2200 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2202 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Sand (bitmap)"
2205 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Cloth (bitmap)"
2210 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Old paint (bitmap)"
2215 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
2217 #: ../src/arc-context.cpp:303
2218 #, fuzzy
2219 msgid ""
2220 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2221 msgstr ""
2222 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
2223 "τμήματος"
2225 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
2226 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2227 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
2229 #: ../src/arc-context.cpp:455
2230 #, fuzzy, c-format
2231 msgid ""
2232 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2233 "to draw around the starting point"
2234 msgstr ""
2235 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2236 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2238 #: ../src/arc-context.cpp:457
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid ""
2241 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2242 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2243 msgstr ""
2244 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
2245 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
2247 #: ../src/arc-context.cpp:483
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Create ellipse"
2250 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2252 #: ../src/box3d-context.cpp:412 ../src/box3d-context.cpp:419
2253 #: ../src/box3d-context.cpp:426 ../src/box3d-context.cpp:433
2254 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2257 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2259 #. status text
2260 #: ../src/box3d-context.cpp:605
2261 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/box3d-context.cpp:629
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Create 3D box"
2267 msgstr "Νέα Προβολή"
2270 #: ../src/box3d.cpp:315
2271 #, fuzzy
2272 msgid "<b>3D Box</b>"
2273 msgstr "Αλλαγή"
2275 #: ../src/connector-context.cpp:526
2276 msgid "Creating new connector"
2277 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
2279 #: ../src/connector-context.cpp:775
2280 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/connector-context.cpp:824
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Reroute connector"
2286 msgstr "Έγγραφο"
2288 #. Flush pending updates
2289 #: ../src/connector-context.cpp:988
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Create connector"
2292 msgstr "Έγγραφο"
2294 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2295 msgid "Finishing connector"
2296 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
2298 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2299 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2300 msgstr ""
2301 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
2303 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2304 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2305 msgstr ""
2306 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
2307 "νέα σχήματα"
2309 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2310 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2311 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
2313 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2316 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2318 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2321 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2323 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2324 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2325 msgstr ""
2326 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
2327 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2329 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2330 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2331 msgstr ""
2332 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
2333 "σχεδιάσεις σε αυτό."
2335 #: ../src/desktop.cpp:819
2336 msgid "No previous zoom."
2337 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
2339 #: ../src/desktop.cpp:844
2340 msgid "No next zoom."
2341 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
2343 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Create guide"
2346 msgstr "Νέα Έλλειψη"
2348 #: ../src/desktop-events.cpp:412
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Move guide"
2351 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2354 #: ../src/desktop-events.cpp:419 ../src/desktop-events.cpp:466
2355 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Delete guide"
2358 msgstr "Διαγραφή"
2360 #: ../src/desktop-events.cpp:446
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2363 msgstr "Επιλογή χρώματος"
2366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2367 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2368 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
2370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2371 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2372 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
2374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2375 #, c-format
2376 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2377 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2380 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2381 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2385 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2386 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
2388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Unclump tiled clones"
2391 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2395 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2396 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Delete tiled clones"
2401 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
2404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2405 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2406 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
2408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2409 msgid ""
2410 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2411 "group</b>."
2412 msgstr ""
2413 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
2414 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
2416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2417 #, fuzzy
2418 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2419 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
2421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Create tiled clones"
2424 msgstr "Νέα Προβολή"
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2427 msgid "<small>Per row:</small>"
2428 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2432 msgid "<small>Per column:</small>"
2433 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2437 msgid "<small>Randomize:</small>"
2438 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2441 msgid "_Symmetry"
2442 msgstr "_Συμμετρία"
2444 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2445 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2446 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2447 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2448 #.
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2450 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2451 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
2453 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2455 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2456 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2459 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2460 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2463 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2464 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
2466 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2467 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2469 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2470 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
2472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2473 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2474 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2477 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2478 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2481 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2482 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2485 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2486 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2489 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2490 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2493 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2494 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
2496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2497 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2498 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2501 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2502 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2505 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2506 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
2508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2509 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2510 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2513 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2514 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2517 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2518 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2521 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2522 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2525 msgid "S_hift"
2526 msgstr "_Μετατόπιση"
2529 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2531 #, no-c-format
2532 msgid "<b>Shift X:</b>"
2533 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2536 #, no-c-format
2537 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2538 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2541 #, no-c-format
2542 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2543 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2546 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2547 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2550 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2552 #, no-c-format
2553 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2554 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2559 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2562 #, no-c-format
2563 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2564 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2567 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2568 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
2570 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2572 msgid "<b>Exponent:</b>"
2573 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2576 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2577 msgstr ""
2578 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2581 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2582 msgstr ""
2583 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2585 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2589 msgid "<small>Alternate:</small>"
2590 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2593 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2594 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2597 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2598 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2600 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2603 #, fuzzy
2604 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2605 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2610 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2615 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
2617 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2619 #, fuzzy
2620 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2621 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2624 msgid "Exclude tile height in shift"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2628 msgid "Exclude tile width in shift"
2629 msgstr ""
2632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2633 msgid "Sc_ale"
2634 msgstr "_Κλιμάκωση"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2637 msgid "<b>Scale X:</b>"
2638 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2641 #, no-c-format
2642 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2643 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2646 #, no-c-format
2647 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2648 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2651 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2652 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2655 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2656 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2659 #, no-c-format
2660 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2661 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2666 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2669 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2670 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
2672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2675 msgstr ""
2676 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2681 msgstr ""
2682 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2686 #, fuzzy
2687 msgid "<b>Base:</b>"
2688 msgstr "Αλλαγή"
2690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2691 #, fuzzy
2692 msgid ""
2693 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2694 msgstr ""
2695 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2698 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2699 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2702 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2703 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Cumulate the scales for each row"
2708 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Cumulate the scales for each column"
2713 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2716 msgid "_Rotation"
2717 msgstr "_Περιστροφή"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2720 msgid "<b>Angle:</b>"
2721 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2724 #, no-c-format
2725 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2726 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2731 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2734 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2735 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2738 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2739 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2742 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2743 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2748 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
2750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2753 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2757 #, fuzzy
2758 msgid "_Blur & opacity"
2759 msgstr "Διαφάνεια:"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2763 #, fuzzy
2764 msgid "<b>Blur:</b>"
2765 msgstr "<b>L:</b>"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2770 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2775 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2780 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2785 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2790 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2792 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2794 #, fuzzy
2795 msgid "<b>Fade out:</b>"
2796 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2799 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2800 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2803 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2804 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2807 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2808 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2811 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2812 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2815 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2816 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2819 msgid "Co_lor"
2820 msgstr "_Χρώμα"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2823 msgid "Initial color: "
2824 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2827 msgid "Initial color of tiled clones"
2828 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2831 msgid ""
2832 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2833 "stroke)"
2834 msgstr ""
2835 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
2836 "περίγραμμα)"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2839 msgid "<b>H:</b>"
2840 msgstr "<b>H:</b>"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2843 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2844 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2847 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2848 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2851 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2852 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2856 msgid "<b>S:</b>"
2857 msgstr "<b>S:</b>"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2860 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2861 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2864 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2865 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2868 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2869 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2873 msgid "<b>L:</b>"
2874 msgstr "<b>L:</b>"
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2877 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2878 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2881 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2882 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2885 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2886 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2889 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2890 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2893 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2894 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2897 msgid "_Trace"
2898 msgstr "_Ίχνος"
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2901 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2902 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2905 msgid ""
2906 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2907 "apply it to the clone"
2908 msgstr ""
2909 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
2910 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
2912 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2913 msgid "1. Pick from the drawing:"
2914 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
2916 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2917 msgid "Pick the visible color and opacity"
2918 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2925 msgid "Opacity"
2926 msgstr "Διαφάνεια"
2928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2929 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2930 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
2932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2933 msgid "R"
2934 msgstr "R"
2936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2937 msgid "Pick the Red component of the color"
2938 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2941 msgid "G"
2942 msgstr "G"
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2945 msgid "Pick the Green component of the color"
2946 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
2948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2949 msgid "B"
2950 msgstr "B"
2952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2953 msgid "Pick the Blue component of the color"
2954 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
2956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2959 msgid "clonetiler|H"
2960 msgstr "clonetiler|H"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2964 msgid "Pick the hue of the color"
2965 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
2967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2970 msgid "clonetiler|S"
2971 msgstr "clonetiler|S"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2975 msgid "Pick the saturation of the color"
2976 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
2978 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2979 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2981 msgid "clonetiler|L"
2982 msgstr "clonetiler|L"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2985 msgid "Pick the lightness of the color"
2986 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2989 msgid "2. Tweak the picked value:"
2990 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2993 msgid "Gamma-correct:"
2994 msgstr "Διόρθωση gamma:"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2997 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2998 msgstr ""
2999 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
3000 "κάτω (<0)"
3002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3003 msgid "Randomize:"
3004 msgstr "Τυχαιότητα:"
3006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3007 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3008 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3011 msgid "Invert:"
3012 msgstr "Αντιστροφή:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3015 msgid "Invert the picked value"
3016 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3019 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3020 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3024 msgid "Presence"
3025 msgstr "Παρουσία"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3028 msgid ""
3029 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3030 "that point"
3031 msgstr ""
3032 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
3033 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3036 msgid "Size"
3037 msgstr "Μέγεθος"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3040 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3041 msgstr ""
3042 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3043 "σημείο"
3045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3046 msgid ""
3047 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3048 "or stroke)"
3049 msgstr ""
3050 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
3051 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
3053 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3054 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3055 msgstr ""
3056 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
3057 "σημείο"
3059 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3060 msgid "How many rows in the tiling"
3061 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
3063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3064 msgid "How many columns in the tiling"
3065 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3068 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3069 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3072 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3073 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3077 msgid "Rows, columns: "
3078 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3081 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3082 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3085 msgid "Width, height: "
3086 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3089 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3090 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3093 msgid "Use saved size and position of the tile"
3094 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3097 msgid ""
3098 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3099 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3100 msgstr ""
3101 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
3102 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
3103 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3107 msgid " <b>_Create</b> "
3108 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3111 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3112 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
3114 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3115 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3116 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3117 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3118 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3120 msgid " _Unclump "
3121 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3124 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3125 msgstr ""
3126 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
3127 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3130 msgid " Re_move "
3131 msgstr " Διέγ_ραψε "
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3134 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3135 msgstr ""
3136 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3139 msgid " R_eset "
3140 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3142 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3144 msgid ""
3145 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3146 "to zero"
3147 msgstr ""
3148 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
3149 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
3151 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
3152 msgid "_Page"
3153 msgstr "_Σελίδα"
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
3156 msgid "_Drawing"
3157 msgstr "Σ_χέδιο"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
3161 msgid "_Selection"
3162 msgstr "_Επιλογή"
3164 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3165 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
3166 msgid "_Custom"
3167 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
3170 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3171 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
3173 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
3174 msgid "Units:"
3175 msgstr "Μονάδες:"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
3178 msgid "_x0:"
3179 msgstr "_x0:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3183 msgid "x_1:"
3184 msgstr "x_1:"
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Wid_th:"
3189 msgstr "Πλάτος:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
3192 msgid "_y0:"
3193 msgstr "_y0:"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3197 msgid "y_1:"
3198 msgstr "y_1:"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Hei_ght:"
3203 msgstr "Ύψος:"
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
3206 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3207 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
3209 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3210 msgid "_Width:"
3211 msgstr "_Πλάτος:"
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
3215 msgid "pixels at"
3216 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
3219 msgid "dp_i"
3220 msgstr "dp_i"
3222 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3223 #, fuzzy
3224 msgid "_Height:"
3225 msgstr "Ύψος:"
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3229 msgid "dpi"
3230 msgstr "dpi"
3232 #. true = has mnemonic
3233 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
3234 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3235 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
3238 msgid "_Browse..."
3239 msgstr "_Αναζήτηση..."
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Batch export all selected objects"
3244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3247 msgid ""
3248 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3249 "(caution, overwrites without asking!)"
3250 msgstr ""
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Hide all except selected"
3256 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3259 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3260 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
3264 msgid "_Export"
3265 msgstr "_Εξαγωγή"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3268 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3269 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
3271 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
3272 #, fuzzy, c-format
3273 msgid "Batch export %d selected object"
3274 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3275 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3276 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
3279 msgid "Export in progress"
3280 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "Exporting %d files"
3285 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
3288 #, c-format
3289 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3290 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
3292 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
3293 msgid "You have to enter a filename"
3294 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3297 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3298 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
3300 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
3301 #, c-format
3302 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3303 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
3305 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
3306 #, fuzzy, c-format
3307 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3308 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
3310 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
3311 msgid "Select a filename for exporting"
3312 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
3315 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3317 #, c-format
3318 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3319 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3320 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3321 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
3324 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3325 msgid "exact"
3326 msgstr "ακριβές"
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3329 msgid "partial"
3330 msgstr "μερικό"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3333 msgid "No objects found"
3334 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3337 msgid "T_ype: "
3338 msgstr "_Τύπος:"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3341 msgid "Search in all object types"
3342 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3345 msgid "All types"
3346 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3349 msgid "Search all shapes"
3350 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3353 msgid "All shapes"
3354 msgstr "Όλα τα σχήματα"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3357 msgid "Search rectangles"
3358 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3361 msgid "Rectangles"
3362 msgstr "Ορθογώνια"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3365 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3366 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
3369 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3370 msgid "Ellipses"
3371 msgstr "Ελλείψεις"
3373 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3374 msgid "Search stars and polygons"
3375 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
3377 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3378 msgid "Stars"
3379 msgstr "Αστερίσκοι"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3383 msgid "Search spirals"
3384 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3387 msgid "Spirals"
3388 msgstr "Σπιράλ"
3390 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3391 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3392 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3393 msgid "Search paths, lines, polylines"
3394 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3398 msgid "Paths"
3399 msgstr "Μονοπάτια"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3402 msgid "Search text objects"
3403 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3407 msgid "Texts"
3408 msgstr "Κείμενα"
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3411 msgid "Search groups"
3412 msgstr "Ψάξε ομάδες"
3414 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3415 msgid "Groups"
3416 msgstr "Ομάδες"
3418 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3419 msgid "Search clones"
3420 msgstr "Ψάξε κλώνους"
3422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3424 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3426 #, fuzzy
3427 msgid "find|Clones"
3428 msgstr "Κλώνοι"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3431 msgid "Search images"
3432 msgstr "Ψάξε εικόνες"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3436 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3437 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3438 msgid "Images"
3439 msgstr "Εικόνες"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Search offset objects"
3444 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3447 msgid "Offsets"
3448 msgstr ""
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3452 #, fuzzy
3453 msgid "_Text: "
3454 msgstr "Κείμενο"
3456 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3457 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3461 msgid "_ID: "
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3465 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3469 #, fuzzy
3470 msgid "_Style: "
3471 msgstr "Στυλ: "
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3474 msgid ""
3475 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Attribute: "
3481 msgstr "Ιδιότητα:"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3484 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Search in s_election"
3490 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3493 msgid "Limit search to the current selection"
3494 msgstr ""
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Search in current _layer"
3500 msgstr "Επιλογή"
3503 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Limit search to the current layer"
3506 msgstr "Επιλογή"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3509 msgid "Include _hidden"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3513 msgid "Include hidden objects in search"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3517 msgid "Include l_ocked"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Include locked objects in search"
3523 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3525 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3526 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3527 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3528 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3529 msgid "_Clear"
3530 msgstr "_Καθάρισε"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Clear values"
3536 msgstr "Αρχείο core"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3539 #, fuzzy
3540 msgid "_Find"
3541 msgstr "Πλέγμα"
3543 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3544 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3545 msgstr ""
3547 #. Create the label for the object id
3548 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3549 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3550 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3552 msgid "_Id"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3556 msgid ""
3557 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3558 msgstr ""
3561 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3563 #: ../src/verbs.cpp:2492
3564 #, fuzzy
3565 msgid "_Set"
3566 msgstr "Επιλογή"
3568 #. Create the label for the object label
3569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3570 #, fuzzy
3571 msgid "_Label"
3572 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3575 msgid "A freeform label for the object"
3576 msgstr ""
3579 #. Create the label for the object title
3580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3581 #, fuzzy
3582 msgid "_Title"
3583 msgstr "Αρχείο"
3585 #. Create the frame for the object description
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Description"
3589 msgstr "Θέση"
3591 #. Hide
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "Γουϊνέα"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3633 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Hide object"
3636 msgstr "Αντικείμενο"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Unhide object"
3642 msgstr "Αντικείμενο"
3644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Id invalid! "
3647 msgstr "Άκυρη κίνηση."
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3650 msgid "Id exists! "
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Set object ID"
3656 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
3658 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Set object label"
3661 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Set object title"
3666 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Set object description"
3671 msgstr "Θέση"
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Href:"
3677 msgstr "Απόχρωση:"
3679 #. default x:
3680 #. default y:
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Target:"
3685 msgstr "μώβ"
3687 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3691 msgid "Type:"
3692 msgstr ""
3695 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3696 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3697 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Role:"
3700 msgstr "Κόκκινο:"
3702 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3703 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3705 msgid "Arcrole:"
3706 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Title:"
3713 msgstr "Αρχείο"
3715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3716 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3717 msgid "Show:"
3718 msgstr ""
3720 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Actuate:"
3724 msgstr "Ιδιότητα:"
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3727 msgid "URL:"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
3733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3734 msgid "X:"
3735 msgstr "Χ:"
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
3740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3741 msgid "Y:"
3742 msgstr "Υ:"
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3747 msgid "Width:"
3748 msgstr "Πλάτος:"
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3752 msgid "Height:"
3753 msgstr "Ύψος:"
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "%s Properties"
3758 msgstr " Ιδιότητες"
3760 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3761 #, c-format
3762 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3766 #, c-format
3767 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3771 #, c-format
3772 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3776 msgid "<i>Checking...</i>"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3780 msgid "Fix spelling"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Suggestions:"
3786 msgstr "Επιλογή"
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3789 msgid "_Accept"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3793 msgid "Accept the chosen suggestion"
3794 msgstr ""
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3798 #, fuzzy
3799 msgid "_Ignore once"
3800 msgstr "κανένα"
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3803 msgid "Ignore this word only once"
3804 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3808 #, fuzzy
3809 msgid "_Ignore"
3810 msgstr "κανένα"
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3813 msgid "Ignore this word in this session"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3817 msgid "A_dd to dictionary:"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3821 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3822 msgstr ""
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3826 #, fuzzy
3827 msgid "_Stop"
3828 msgstr "Επιλογή"
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3831 msgid "Stop the check"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3835 #, fuzzy
3836 msgid "_Start"
3837 msgstr "Αστερίσκος"
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3840 msgid "Start the check"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3844 msgid "Font"
3845 msgstr "Γραμματοσειρά"
3847 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3848 msgid "Layout"
3849 msgstr "Διάταξη"
3851 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3852 msgid "Align lines left"
3853 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
3855 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3856 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3857 msgid "Center lines"
3858 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3861 msgid "Align lines right"
3862 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
3864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3865 msgid "Justify lines"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3869 msgid "Horizontal text"
3870 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3872 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3873 msgid "Vertical text"
3874 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3878 msgid "Line spacing:"
3879 msgstr "Διάστιχο:"
3882 #. Text
3883 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3885 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3886 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3887 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3888 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3889 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3890 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3891 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3892 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3893 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3894 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3895 msgid "Text"
3896 msgstr "Κείμενο"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3899 msgid "Set as default"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Set text style"
3905 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
3907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3908 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3912 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3919 "commit changes."
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3923 msgid "Drag to reorder nodes"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3927 #, fuzzy
3928 msgid "New element node"
3929 msgstr "Έγγραφο"
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3932 msgid "New text node"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3936 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Duplicate node"
3939 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3942 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Unindent node"
3948 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Indent node"
3953 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Raise node"
3958 msgstr "Αρχικοποίηση"
3960 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3961 msgid "Lower node"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Delete attribute"
3967 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3969 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Attribute name"
3973 msgstr "Ιδιότητα:"
3975 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3977 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Set attribute"
3980 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3983 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Set"
3987 msgstr "Επιλογή"
3989 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Attribute value"
3993 msgstr "Ιδιότητες"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3996 msgid "Drag XML subtree"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4000 msgid "New element node..."
4001 msgstr ""
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Cancel"
4007 msgstr "Αλλαγή"
4010 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Create"
4013 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
4015 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Create new element node"
4018 msgstr "Έγγραφο"
4021 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Create new text node"
4024 msgstr "Διαγραφή"
4026 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4027 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Change attribute"
4033 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Grid _units:"
4039 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4042 #, fuzzy
4043 msgid "_Origin X:"
4044 msgstr "Προέλευση:"
4046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4049 #, fuzzy
4050 msgid "X coordinate of grid origin"
4051 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4053 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4054 #, fuzzy
4055 msgid "O_rigin Y:"
4056 msgstr "Προέλευση:"
4058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Y coordinate of grid origin"
4063 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4066 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Spacing _Y:"
4069 msgstr "Διάστιχο:"
4071 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4073 msgid "Base length of z-axis"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Angle X:"
4081 msgstr "Διάστημα"
4083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4085 msgid "Angle of x-axis"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Angle Z:"
4093 msgstr "Διάστημα"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4097 msgid "Angle of z-axis"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Grid line _color:"
4103 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4105 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Grid line color"
4108 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Color of grid lines"
4113 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
4115 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Ma_jor grid line color:"
4118 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Major grid line color"
4123 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4126 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4130 #, fuzzy
4131 msgid "_Major grid line every:"
4132 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4135 #, fuzzy
4136 msgid "lines"
4137 msgstr "Νέα Προβολή"
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Rectangular grid"
4142 msgstr "Ορθογώνιο"
4144 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4145 msgid "Axonometric grid"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Create new grid"
4151 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Enabled"
4156 msgstr "Εκτός χρήσης"
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4159 msgid ""
4160 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4161 "grids."
4162 msgstr ""
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4165 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4169 msgid ""
4170 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4171 "will be snapped to"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4175 #, fuzzy
4176 msgid "_Visible"
4177 msgstr "Ορατό"
4179 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4180 msgid ""
4181 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4182 "to invisible grids."
4183 msgstr ""
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Spacing _X:"
4189 msgstr "Διάστιχο:"
4191 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Distance between vertical grid lines"
4195 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4197 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4201 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
4203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4204 msgid "_Show dots instead of lines"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4208 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4209 msgstr ""
4211 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
4214 msgid "UNDEFINED"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4218 #, fuzzy
4219 msgid "grid line"
4220 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4223 #, fuzzy
4224 msgid "grid intersection"
4225 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4228 #, fuzzy
4229 msgid "guide"
4230 msgstr "Γουϊνέα"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "guide intersection"
4235 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid-guide intersection"
4240 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4243 #, fuzzy
4244 msgid "cusp node"
4245 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4248 #, fuzzy
4249 msgid "smooth node"
4250 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4254 #, fuzzy
4255 msgid "path"
4256 msgstr "Επικόλληση"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4259 #, fuzzy
4260 msgid "path intersection"
4261 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4264 #, fuzzy
4265 msgid "bounding box corner"
4266 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4269 #, fuzzy
4270 msgid "bounding box side"
4271 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box"
4276 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4279 #, fuzzy
4280 msgid "page border"
4281 msgstr " χρώμα"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "line midpoint"
4286 msgstr "Πλάτος"
4289 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4290 #, fuzzy
4291 msgid "object midpoint"
4292 msgstr "Αντικείμενο"
4294 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4295 #, fuzzy
4296 msgid "object rotation center"
4297 msgstr "Έγγραφο"
4299 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4300 #, fuzzy
4301 msgid "handle"
4302 msgstr "Σκίαση"
4304 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4305 #, fuzzy
4306 msgid "bounding box side midpoint"
4307 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4309 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4310 #, fuzzy
4311 msgid "bounding box midpoint"
4312 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4314 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4315 #, fuzzy
4316 msgid "page corner"
4317 msgstr " χρώμα"
4319 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4320 msgid "convex hull corner"
4321 msgstr ""
4324 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4325 #, fuzzy
4326 msgid "quadrant point"
4327 msgstr "Διάστιχο:"
4329 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4330 #, fuzzy
4331 msgid "center"
4332 msgstr "Κέντρο Υ"
4334 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4335 #, fuzzy
4336 msgid "corner"
4337 msgstr "Νέα Προβολή"
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4340 #, fuzzy
4341 msgid "text baseline"
4342 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4344 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Bounding box corner"
4347 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4349 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Bounding box midpoint"
4352 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Bounding box side midpoint"
4357 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
4359 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Smooth node"
4362 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Cusp node"
4367 msgstr "Αρχικοποίηση"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Line midpoint"
4372 msgstr "Πλάτος"
4375 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Object midpoint"
4378 msgstr "Αντικείμενο"
4380 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Object rotation center"
4383 msgstr "Μετασχηματισμός"
4385 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Handle"
4388 msgstr "Διάστημα"
4390 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Path intersection"
4393 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
4395 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Guide"
4398 msgstr "Γουϊνέα"
4400 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Guide origin"
4403 msgstr "Επιλογή χρώματος"
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4406 msgid "Convex hull corner"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4410 msgid "Quadrant point"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Center"
4416 msgstr "Κέντρο Υ"
4418 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Corner"
4421 msgstr "Νέα Προβολή"
4423 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Text baseline"
4426 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
4428 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
4429 msgid " to "
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/document.cpp:441
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "New document %d"
4435 msgstr "Έγγραφο"
4437 #: ../src/document.cpp:473
4438 #, c-format
4439 msgid "Memory document %d"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/document.cpp:628
4443 #, c-format
4444 msgid "Unnamed document %d"
4445 msgstr ""
4447 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4448 #: ../src/draw-context.cpp:581
4449 msgid "Path is closed."
4450 msgstr ""
4452 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4453 #: ../src/draw-context.cpp:596
4454 msgid "Closing path."
4455 msgstr ""
4457 #: ../src/draw-context.cpp:706
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Draw path"
4460 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4462 #: ../src/draw-context.cpp:866
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Creating single dot"
4465 msgstr "Έγγραφο"
4467 #: ../src/draw-context.cpp:867
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Create single dot"
4470 msgstr "Νέα Προβολή"
4472 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4473 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4475 #, c-format
4476 msgid " alpha %.3g"
4477 msgstr ""
4479 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4480 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4481 #, c-format
4482 msgid ", averaged with radius %d"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4486 #, c-format
4487 msgid " under cursor"
4488 msgstr ""
4490 #. message, to show in the statusbar
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4492 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4496 msgid ""
4497 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4498 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4499 "to copy the color under mouse to clipboard"
4500 msgstr ""
4503 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Set picked color"
4506 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
4508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4509 msgid ""
4510 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4514 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4518 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4522 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4523 msgstr ""
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4526 #, fuzzy
4527 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4528 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4530 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Draw calligraphic stroke"
4533 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4535 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4536 #, fuzzy
4537 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4538 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4540 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Draw eraser stroke"
4543 msgstr "Νέα Έλλειψη"
4545 #: ../src/event-context.cpp:618
4546 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/event-log.cpp:37
4550 msgid "[Unchanged]"
4551 msgstr ""
4554 #. Edit
4555 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4556 #, fuzzy
4557 msgid "_Undo"
4558 msgstr "Ακύρωση"
4561 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4562 #, fuzzy
4563 msgid "_Redo"
4564 msgstr "Επανεκτέλεση"
4566 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4567 msgid "Dependency:"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4571 #, fuzzy
4572 msgid "  type: "
4573 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
4575 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4576 #, fuzzy
4577 msgid "  location: "
4578 msgstr "Επιλογή"
4580 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4581 msgid "  string: "
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4585 #, fuzzy
4586 msgid "  description: "
4587 msgstr "Θέση"
4590 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4591 #, fuzzy
4592 msgid " (No preferences)"
4593 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
4595 #. This is some filler text, needs to change before relase
4596 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4597 msgid ""
4598 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4599 "span>\n"
4600 "\n"
4601 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4602 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4603 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4607 msgid "Show dialog on startup"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4611 #, c-format
4612 msgid "'%s' working, please wait..."
4613 msgstr ""
4615 #. static int i = 0;
4616 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4617 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4618 msgid ""
4619 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4620 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4624 msgid "an ID was not defined for it."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4628 msgid "there was no name defined for it."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4632 msgid "the XML description of it got lost."
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4636 msgid "no implementation was defined for the extension."
4637 msgstr ""
4639 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4641 msgid "a dependency was not met."
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4645 msgid "Extension \""
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4649 msgid "\" failed to load because "
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4653 #, c-format
4654 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4658 msgid "Name:"
4659 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4663 msgid "ID:"
4664 msgstr "ID:"
4666 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4667 #, fuzzy
4668 msgid "State:"
4669 msgstr "Αστερίσκος"
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4673 msgid "Loaded"
4674 msgstr "Φορτωμένο"
4677 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4678 msgid "Unloaded"
4679 msgstr "Μη φορτωμένο"
4681 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4682 msgid "Deactivated"
4683 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4685 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4686 msgid ""
4687 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4688 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4689 "this extension."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4693 msgid ""
4694 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4695 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4696 "expected."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/extension/init.cpp:274
4700 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/extension/init.cpp:288
4704 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4708 "will not be loaded."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4712 msgid "Adaptive Threshold"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4718 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4720 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4723 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4724 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Width"
4727 msgstr "Πλάτος:"
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4733 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Height"
4737 msgstr "Ύψος:"
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4740 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4741 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Offset"
4744 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Raster"
4782 msgstr "Αρχικοποίηση"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4785 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Add Noise"
4791 msgstr "Σημειώσεις"
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4794 msgid "Type"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4798 msgid "Uniform Noise"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4802 msgid "Gaussian Noise"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4806 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4810 msgid "Impulse Noise"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Laplacian Noise"
4816 msgstr "Τοπικά αρχεία"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4819 msgid "Poisson Noise"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4823 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4824 msgstr ""
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Blur"
4830 msgstr "Μπλε:"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Radius"
4842 msgstr "Αρχικοποίηση"
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Sigma"
4853 msgstr "Κλιμάκωση"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Channel"
4866 msgstr "Αλλαγή"
4869 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4871 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4872 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Layer"
4875 msgstr "Επιλογή"
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4879 msgid "Red Channel"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4884 msgid "Green Channel"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4889 msgid "Blue Channel"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Cyan Channel"
4896 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Magenta Channel"
4902 msgstr "μώβ"
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Yellow Channel"
4908 msgstr "Κίτρινο"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Black Channel"
4915 msgstr "Πίσω"
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Opacity Channel"
4922 msgstr "Διαφάνεια"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4926 msgid "Matte Channel"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4930 msgid "Extract specific channel from image."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4934 msgid "Charcoal"
4935 msgstr ""
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4941 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4944 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Contrast"
4950 msgstr "Νέα Προβολή"
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4953 msgid "Adjust"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4957 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4961 msgid "Cycle Colormap"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Amount"
4969 msgstr "Γραμματοσειρά"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4972 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4973 msgstr ""
4976 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Despeckle"
4979 msgstr "Επιλογή"
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4982 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4983 msgstr ""
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Edge"
4989 msgstr "Μπλε:"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4995 msgstr "Εικόνα"
4997 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4998 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4999 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Enhance"
5005 msgstr "Αλλαγή"
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5008 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Equalize"
5014 msgstr "Ίσο πλάτος"
5016 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5017 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5021 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5022 msgid "Gaussian Blur"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Factor"
5030 msgstr " χρώμα"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5033 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5034 msgstr ""
5037 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Implode"
5040 msgstr "Εισαγωγή"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5046 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5049 msgid "Level (with Channel)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Black Point"
5056 msgstr "Μαύρο:"
5058 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5060 #, fuzzy
5061 msgid "White Point"
5062 msgstr "Μυτερή ένωση"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Gamma Correction"
5068 msgstr "Διόρθωση gamma:"
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5071 msgid ""
5072 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5073 "between the given ranges to the full color range."
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5077 msgid "Level"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5081 msgid ""
5082 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5083 "to the full color range."
5084 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Median"
5090 msgstr "Επιλογή"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5093 msgid ""
5094 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5095 "neighborhood."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5099 msgid "HSB Adjust"
5100 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5104 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5105 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5108 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Hue"
5111 msgstr "Απόχρωση:"
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5115 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5116 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5117 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5118 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5119 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5120 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Saturation"
5123 msgstr "Κορεσμός:"
5125 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Brightness"
5128 msgstr "Ύψος"
5130 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5131 msgid ""
5132 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Negate"
5138 msgstr "Απενεργοποιημένο"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5141 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Normalize"
5147 msgstr "οριζόντιο"
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5150 msgid ""
5151 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5152 "range of color."
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5156 msgid "Oil Paint"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5160 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5164 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Raise"
5170 msgstr "Αρχικοποίηση"
5172 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Raised"
5175 msgstr "Αρχικοποίηση"
5177 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5178 msgid ""
5179 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5180 "appearance."
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5184 msgid "Reduce Noise"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5189 msgid "Order"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5193 msgid ""
5194 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Resample"
5200 msgstr "Σκίαση"
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5203 msgid ""
5204 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Shade"
5210 msgstr "Σκίαση"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5214 msgid "Azimuth"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Elevation"
5221 msgstr "Σχέση"
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5224 msgid "Colored Shading"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5228 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5229 msgstr ""
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5238 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Dither"
5244 msgstr "Διάταξη"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5247 msgid ""
5248 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5249 "the original position"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Swirl"
5255 msgstr "Ειδικό"
5257 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5258 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Degrees"
5261 msgstr "dec"
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5267 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
5269 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5271 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5273 msgid "Threshold"
5274 msgstr ""
5277 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5280 msgstr "Εικόνα"
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5283 msgid "Unsharp Mask"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5287 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Wave"
5293 msgstr "Σκίαση"
5295 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5296 msgid "Amplitude"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5300 msgid "Wavelength"
5301 msgstr ""
5304 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Inset/Outset Halo"
5312 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5315 msgid "Width in px of the halo"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5319 msgid "Number of steps"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5323 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5327 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5328 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5329 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5330 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Generate from Path"
5333 msgstr "Μετασχηματισμός"
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5336 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5337 #, fuzzy
5338 msgid "PostScript"
5339 msgstr "Σημείο"
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5343 msgid "Restrict to PS level"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5348 #, fuzzy
5349 msgid "PostScript level 3"
5350 msgstr "Σημείο"
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5354 #, fuzzy
5355 msgid "PostScript level 2"
5356 msgstr "Σημείο"
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Export area is whole canvas"
5363 msgstr "Εξαγωγή"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Export area is the drawing"
5370 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Convert texts to paths"
5379 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5381 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Rasterize filter effects"
5386 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5390 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5391 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5396 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5397 msgid "Limit export to the object with ID"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5401 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5402 #, fuzzy
5403 msgid "PostScript (*.ps)"
5404 msgstr "Σημείο"
5406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5407 #, fuzzy
5408 msgid "PostScript File"
5409 msgstr "Σημείο"
5411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5412 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5413 msgid "Encapsulated PostScript"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5417 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5420 msgstr "Σημείο"
5422 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Encapsulated PostScript File"
5425 msgstr "Σημείο"
5427 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5428 msgid "Restrict to PDF version"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5432 msgid "PDF 1.4"
5433 msgstr ""
5435 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Export drawing, not page"
5438 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
5441 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Export canvas"
5444 msgstr "Εξαγωγή"
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5448 #, fuzzy
5449 msgid "EMF Input"
5450 msgstr "Αποκοπή"
5452 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5453 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5457 msgid "Enhanced Metafiles"
5458 msgstr ""
5461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5462 #, fuzzy
5463 msgid "WMF Input"
5464 msgstr "Αποκοπή"
5466 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5467 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5471 msgid "Windows Metafiles"
5472 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5476 #, fuzzy
5477 msgid "EMF Output"
5478 msgstr "Αποκοπή"
5480 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5481 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Enhanced Metafile"
5487 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5490 msgid "Drop Shadow"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5495 msgid "Blur radius, px"
5496 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5501 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Opacity, %"
5506 msgstr "Διαφάνεια"
5508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Horizontal offset, px"
5512 msgstr "οριζόντιο"
5514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Vertical offset, px"
5518 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5520 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5522 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5523 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5524 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Filters"
5528 msgstr "χιλιοστά"
5530 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5531 msgid "Black, blurred drop shadow"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Drop Glow"
5537 msgstr " χρώμα"
5539 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5540 msgid "White, blurred drop glow"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Bundled"
5546 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
5548 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5549 msgid "Personal"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5553 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Snow crest"
5559 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5561 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Drift Size"
5564 msgstr "Γουϊνέα"
5566 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Snow has fallen on object"
5569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5571 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5572 #, c-format
5573 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5577 #, fuzzy
5578 msgid "GIMP Gradients"
5579 msgstr "Βαθμίδα"
5581 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5582 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Gradients used in GIMP"
5588 msgstr "Βαθμίδα"
5590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5591 msgid "Grid"
5592 msgstr "Πλέγμα"
5594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Line Width"
5597 msgstr "Πλάτος"
5599 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5600 #, fuzzy
5601 msgid "Horizontal Spacing"
5602 msgstr "οριζόντιο"
5604 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Vertical Spacing"
5607 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5609 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Horizontal Offset"
5612 msgstr "οριζόντιο"
5614 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Vertical Offset"
5617 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
5620 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5622 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5623 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5624 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5625 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5626 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5627 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5628 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5629 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5630 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5631 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5632 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5633 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5634 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5635 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5637 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Render"
5640 msgstr "Κόκκινο:"
5642 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5643 msgid "Draw a path which is a grid"
5644 msgstr ""
5647 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5648 #, fuzzy
5649 msgid "JavaFX Output"
5650 msgstr "Αποκοπή"
5652 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5653 msgid "JavaFX (*.fx)"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5657 msgid "JavaFX Raytracer File"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5661 msgid "LaTeX Print"
5662 msgstr ""
5665 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5666 #, fuzzy
5667 msgid "LaTeX Output"
5668 msgstr "Αποκοπή"
5670 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5671 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5675 msgid "LaTeX PSTricks File"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5679 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5683 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5687 msgid "OpenDocument drawing file"
5688 msgstr ""
5690 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5691 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5693 msgid "media box"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5697 msgid "crop box"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5701 msgid "trim box"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5705 msgid "bleed box"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5709 msgid "art box"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Select page:"
5715 msgstr "Επιλογή"
5717 #. Display total number of pages
5718 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5719 #, c-format
5720 msgid "out of %i"
5721 msgstr ""
5723 #. Crop settings
5724 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5725 msgid "Clip to:"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Page settings"
5731 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5734 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5738 msgid ""
5739 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5740 "and slow performance."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5745 #, fuzzy
5746 msgid "rough"
5747 msgstr "_Ομαδοποίηση"
5750 #. Text options
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Text handling:"
5754 msgstr "Διάστιχο:"
5757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Import text as text"
5761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5763 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5764 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5765 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Embed images"
5771 msgstr "Εικόνα"
5773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Import settings"
5776 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5778 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5779 #, fuzzy
5780 msgid "PDF Import Settings"
5781 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
5783 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5784 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5786 msgid "pdfinput|medium"
5787 msgstr ""
5790 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5791 #, fuzzy
5792 msgid "fine"
5793 msgstr "Σύνδεση"
5796 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5797 #, fuzzy
5798 msgid "very fine"
5799 msgstr "_Αρχείο"
5802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5803 #, fuzzy
5804 msgid "PDF Input"
5805 msgstr "Αποκοπή"
5807 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5808 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5812 msgid "Adobe Portable Document Format"
5813 msgstr ""
5816 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5817 #, fuzzy
5818 msgid "AI Input"
5819 msgstr "Αποκοπή"
5821 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5822 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5826 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5827 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5831 #, fuzzy
5832 msgid "PovRay Output"
5833 msgstr "Αποκοπή"
5835 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5836 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5840 msgid "PovRay Raytracer File"
5841 msgstr ""
5844 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5845 #, fuzzy
5846 msgid "SVG Input"
5847 msgstr "Αποκοπή"
5849 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5850 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5854 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5858 #, fuzzy
5859 msgid "SVG Output Inkscape"
5860 msgstr "Συμπαγές"
5862 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5865 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5867 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5868 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5869 msgstr ""
5872 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5873 #, fuzzy
5874 msgid "SVG Output"
5875 msgstr "Αποκοπή"
5877 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5878 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5882 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5886 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5887 msgid "SVGZ Input"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5891 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5892 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5895 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5897 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5898 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5899 msgstr ""
5902 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5903 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5904 #, fuzzy
5905 msgid "SVGZ Output"
5906 msgstr "Αποκοπή"
5908 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5909 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5910 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5911 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5917 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
5919 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5920 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5924 msgid "Windows 32-bit Print"
5925 msgstr ""
5928 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5929 #, fuzzy
5930 msgid "WPG Input"
5931 msgstr "Αποκοπή"
5933 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5934 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5938 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Live preview"
5944 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
5946 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5947 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5948 msgstr ""
5950 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5951 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5952 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5953 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5954 #: ../src/extension/system.cpp:104
5955 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5956 msgstr ""
5958 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5959 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5960 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5961 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5962 #: ../src/file.cpp:157
5963 #, fuzzy
5964 msgid "default.svg"
5965 msgstr "Διαγρ."
5967 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5968 #, c-format
5969 msgid "Failed to load the requested file %s"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/file.cpp:274
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5975 msgstr "Έγγραφο"
5977 #: ../src/file.cpp:280
5978 #, c-format
5979 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/file.cpp:309
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Document reverted."
5985 msgstr "Έγγραφο"
5987 #: ../src/file.cpp:311
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Document not reverted."
5990 msgstr "Έγγραφο"
5992 #: ../src/file.cpp:461
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Select file to open"
5995 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
5997 #: ../src/file.cpp:548
5998 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5999 msgstr ""
6001 #: ../src/file.cpp:553
6002 #, c-format
6003 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
6004 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
6005 msgstr[0] ""
6006 msgstr[1] ""
6008 #: ../src/file.cpp:558
6009 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/file.cpp:587
6013 #, c-format
6014 msgid ""
6015 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
6016 "caused by an unknown filename extension."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Document not saved."
6022 msgstr "Έγγραφο"
6024 #: ../src/file.cpp:595
6025 #, c-format
6026 msgid "File %s could not be saved."
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/file.cpp:609
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Document saved."
6032 msgstr "Έγγραφο"
6034 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
6035 #, fuzzy, c-format
6036 msgid "drawing%s"
6037 msgstr "Σχεδίαση"
6039 #: ../src/file.cpp:756
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "drawing-%d%s"
6042 msgstr "Σχεδίαση"
6044 #: ../src/file.cpp:775
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Select file to save a copy to"
6047 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6049 #: ../src/file.cpp:777
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Select file to save to"
6052 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
6054 #: ../src/file.cpp:857
6055 msgid "No changes need to be saved."
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/file.cpp:874
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Saving document..."
6061 msgstr "Έγγραφο"
6064 #: ../src/file.cpp:1033
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Import"
6067 msgstr "Εισαγωγή"
6069 #: ../src/file.cpp:1083
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Select file to import"
6072 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6074 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Select file to export to"
6077 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
6079 #: ../src/file.cpp:1347
6080 #, c-format
6081 msgid "Error saving a temporary copy"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/file.cpp:1367
6085 msgid "Open Clip Art Login"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/file.cpp:1393
6089 #, c-format
6090 msgid ""
6091 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6092 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6093 "didn't forget to choose a license."
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/file.cpp:1414
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Document exported..."
6099 msgstr "Έγγραφο"
6101 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
6102 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6103 msgstr ""
6106 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Blend"
6109 msgstr "Μπλε:"
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Color Matrix"
6114 msgstr "Κολομβία"
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6117 msgid "Component Transfer"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Composite"
6123 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6126 msgid "Convolve Matrix"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6130 msgid "Diffuse Lighting"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6134 msgid "Displacement Map"
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6138 msgid "Flood"
6139 msgstr ""
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Image"
6145 msgstr "Εικόνα"
6147 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Merge"
6150 msgstr "Μυνήματα"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6153 msgid "Specular Lighting"
6154 msgstr ""
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Tile"
6160 msgstr "Αρχείο"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6163 msgid "Turbulence"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Source Graphic"
6169 msgstr "Ύψος:"
6172 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Source Alpha"
6175 msgstr "Αλλαγή"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Background Image"
6180 msgstr " χρώμα"
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Background Alpha"
6185 msgstr " χρώμα"
6187 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Fill Paint"
6190 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6192 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Stroke Paint"
6195 msgstr "Καπνός με άνεμο"
6197 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6198 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6199 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6200 msgid "filterBlendMode|Normal"
6201 msgstr ""
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6204 msgid "Multiply"
6205 msgstr ""
6208 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Screen"
6211 msgstr "Πράσινο:"
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Darken"
6216 msgstr "Ημερομηνία"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Lighten"
6221 msgstr "Ύψος"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6224 msgid "Matrix"
6225 msgstr ""
6228 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Saturate"
6231 msgstr "Κορεσμός:"
6233 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Hue Rotate"
6236 msgstr "Περιστροφή"
6238 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6239 msgid "Luminance to Alpha"
6240 msgstr ""
6242 #. File
6243 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Default"
6246 msgstr "Διαγρ."
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Over"
6251 msgstr "Διάταξη"
6253 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6254 #, fuzzy
6255 msgid "In"
6256 msgstr "ίντσα"
6259 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Out"
6262 msgstr "Αποκοπή"
6265 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6266 #, fuzzy
6267 msgid "Atop"
6268 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
6270 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6271 msgid "XOR"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6275 msgid "Arithmetic"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Identity"
6281 msgstr "Κέντρο"
6283 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Table"
6286 msgstr "Εκτός χρήσης"
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Discrete"
6291 msgstr "Ιδιότητες"
6294 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Linear"
6297 msgstr "Σύνδεση"
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6300 msgid "Gamma"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6304 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Duplicate"
6307 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6310 msgid "Wrap"
6311 msgstr ""
6314 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6315 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6323 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6324 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6325 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6326 msgid "None"
6327 msgstr "Κανένα"
6330 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Red"
6336 msgstr "Κόκκινο:"
6339 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Green"
6345 msgstr "Πράσινο:"
6348 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Blue"
6354 msgstr "Μπλε:"
6356 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Alpha"
6359 msgstr "Άλφα:"
6362 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Erode"
6365 msgstr "Κανένα"
6367 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Dilate"
6370 msgstr "Ημερομηνία"
6372 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Fractal Noise"
6375 msgstr "Τοπικά αρχεία"
6378 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Distant Light"
6381 msgstr "Σε εκτύπωση"
6383 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Point Light"
6386 msgstr "Ύψος:"
6388 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Spot Light"
6391 msgstr "Ύψος:"
6393 #: ../src/flood-context.cpp:246
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Visible Colors"
6396 msgstr "Ορατό"
6398 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6401 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Lightness"
6404 msgstr "Ύψος"
6407 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Small"
6410 msgstr "Κλιμάκωση"
6412 #: ../src/flood-context.cpp:266
6413 msgid "Medium"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Large"
6419 msgstr "μώβ"
6421 #: ../src/flood-context.cpp:469
6422 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/flood-context.cpp:509
6426 #, c-format
6427 msgid ""
6428 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6429 msgid_plural ""
6430 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6431 msgstr[0] ""
6432 msgstr[1] ""
6434 #: ../src/flood-context.cpp:513
6435 #, c-format
6436 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6437 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6438 msgstr[0] ""
6439 msgstr[1] ""
6441 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6442 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6446 msgid ""
6447 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6448 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Fill bounded area"
6454 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6456 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Set style on object"
6459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6461 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6462 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6463 msgstr ""
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6469 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6472 #. POINT_LG_BEGIN
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6476 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6482 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6488 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6492 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6495 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6499 #, fuzzy
6500 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6501 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6504 #. POINT_RG_FOCUS
6505 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6509 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6512 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6513 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6514 #, fuzzy, c-format
6515 msgid "%s selected"
6516 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6518 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6519 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid " out of %d gradient handle"
6522 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6523 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
6524 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
6526 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6527 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6528 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6529 #, fuzzy, c-format
6530 msgid " on %d selected object"
6531 msgid_plural " on %d selected objects"
6532 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6533 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
6535 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6536 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6537 #, c-format
6538 msgid ""
6539 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6540 msgid_plural ""
6541 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6542 msgstr[0] ""
6543 msgstr[1] ""
6545 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6546 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6547 #, c-format
6548 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6549 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6550 msgstr[0] ""
6551 msgstr[1] ""
6553 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6554 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6555 #, c-format
6556 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6557 msgid_plural ""
6558 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6559 msgstr[0] ""
6560 msgstr[1] ""
6563 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Add gradient stop"
6567 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6570 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Simplify gradient"
6573 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6576 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Create default gradient"
6579 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6581 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6582 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6586 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6590 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6591 msgstr ""
6594 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invert gradient"
6597 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6599 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6600 #, c-format
6601 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6602 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6603 msgstr[0] ""
6604 msgstr[1] ""
6607 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6610 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6612 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Merge gradient handles"
6615 msgstr "Αρχικοποίηση"
6617 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Move gradient handle"
6620 msgstr "Αρχικοποίηση"
6622 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Delete gradient stop"
6625 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6627 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6628 #, c-format
6629 msgid ""
6630 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6631 "+Alt</b> to delete stop"
6632 msgstr ""
6635 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6636 #, fuzzy
6637 msgid " (stroke)"
6638 msgstr "ε χρήση"
6640 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6641 #, c-format
6642 msgid ""
6643 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6644 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6645 msgstr ""
6647 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6648 #, c-format
6649 msgid ""
6650 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6651 "separate focus"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6658 "separate"
6659 msgid_plural ""
6660 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6661 "separate"
6662 msgstr[0] ""
6663 msgstr[1] ""
6665 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Move gradient handle(s)"
6668 msgstr "Αρχικοποίηση"
6670 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6673 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6675 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Delete gradient stop(s)"
6678 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6681 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6682 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6683 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Unit"
6686 msgstr "&Μονάδες:"
6688 #. Add the units menu.
6689 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Units"
6694 msgstr "&Μονάδες:"
6696 #: ../src/helper/units.cpp:38
6697 msgid "Point"
6698 msgstr "Σημείο"
6700 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6701 #, fuzzy
6702 msgid "pt"
6703 msgstr "στιγ."
6706 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6707 msgid "Points"
6708 msgstr "Στιγμές"
6710 #: ../src/helper/units.cpp:38
6711 msgid "Pt"
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/helper/units.cpp:39
6715 msgid "Pica"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/helper/units.cpp:39
6719 msgid "pc"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/helper/units.cpp:39
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Picas"
6725 msgstr "Μονοπάτια"
6727 #: ../src/helper/units.cpp:39
6728 msgid "Pc"
6729 msgstr ""
6731 #: ../src/helper/units.cpp:40
6732 msgid "Pixel"
6733 msgstr "Εικονοστοιχείο"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6739 msgid "px"
6740 msgstr ""
6743 #: ../src/helper/units.cpp:40
6744 msgid "Pixels"
6745 msgstr "Εικονοστοιχεία"
6747 #: ../src/helper/units.cpp:40
6748 msgid "Px"
6749 msgstr ""
6751 #. You can add new elements from this point forward
6752 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6753 msgid "Percent"
6754 msgstr "Ποσοστό"
6756 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6757 msgid "%"
6758 msgstr "%"
6760 #: ../src/helper/units.cpp:42
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Percents"
6763 msgstr "Ποσοστό"
6765 #: ../src/helper/units.cpp:43
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Millimeter"
6768 msgstr "χιλιοστά"
6770 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6771 msgid "mm"
6772 msgstr "mm"
6774 #: ../src/helper/units.cpp:43
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Millimeters"
6777 msgstr "χιλιοστά"
6779 #: ../src/helper/units.cpp:44
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Centimeter"
6782 msgstr "εκατοστά"
6784 #: ../src/helper/units.cpp:44
6785 msgid "cm"
6786 msgstr "cm"
6788 #: ../src/helper/units.cpp:44
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Centimeters"
6791 msgstr "εκατοστά"
6793 #: ../src/helper/units.cpp:45
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Meter"
6796 msgstr "Κέντρο"
6798 #: ../src/helper/units.cpp:45
6799 #, fuzzy
6800 msgid "m"
6801 msgstr "Δείγμα"
6803 #: ../src/helper/units.cpp:45
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Meters"
6806 msgstr "Κέντρο"
6808 #. no svg_unit
6809 #: ../src/helper/units.cpp:46
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Inch"
6812 msgstr "ίντσα"
6815 #: ../src/helper/units.cpp:46
6816 #, fuzzy
6817 msgid "in"
6818 msgstr "ημ"
6820 #: ../src/helper/units.cpp:46
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Inches"
6823 msgstr "Αύξηση"
6825 #: ../src/helper/units.cpp:47
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Foot"
6828 msgstr "Γραμματοσειρά"
6830 #: ../src/helper/units.cpp:47
6831 msgid "ft"
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/helper/units.cpp:47
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Feet"
6837 msgstr "FreeArt"
6839 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6840 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6841 #: ../src/helper/units.cpp:50
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Em square"
6844 msgstr "Τετράγωνο"
6846 #: ../src/helper/units.cpp:50
6847 #, fuzzy
6848 msgid "em"
6849 msgstr "Δείγμα"
6851 #: ../src/helper/units.cpp:50
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Em squares"
6854 msgstr "Τετράγωνο"
6856 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6857 #: ../src/helper/units.cpp:52
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Ex square"
6860 msgstr "Τετράγωνο"
6862 #: ../src/helper/units.cpp:52
6863 #, fuzzy
6864 msgid "ex"
6865 msgstr "Δεκαεξαδικό"
6867 #: ../src/helper/units.cpp:52
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Ex squares"
6870 msgstr "Τετράγωνο"
6872 #: ../src/inkscape.cpp:328
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Autosaving documents..."
6875 msgstr "Έγγραφο"
6877 #: ../src/inkscape.cpp:399
6878 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6882 #, c-format
6883 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/inkscape.cpp:424
6887 msgid "Autosave complete."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/inkscape.cpp:655
6891 msgid "Untitled document"
6892 msgstr ""
6894 #. Show nice dialog box
6895 #: ../src/inkscape.cpp:685
6896 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/inkscape.cpp:686
6900 msgid ""
6901 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6902 "locations:\n"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/inkscape.cpp:687
6906 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6907 msgstr ""
6909 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6910 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6911 #: ../src/interface.cpp:828
6912 msgid "Commands Bar"
6913 msgstr "Μπάρα εντολών"
6916 #: ../src/interface.cpp:828
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6919 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6921 #: ../src/interface.cpp:830
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Snap Controls Bar"
6924 msgstr "Επιλογές Oaf"
6927 #: ../src/interface.cpp:830
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Show or hide the snapping controls"
6930 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6932 #: ../src/interface.cpp:832
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Tool Controls Bar"
6935 msgstr "Επιλογές Oaf"
6938 #: ../src/interface.cpp:832
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6941 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6943 #: ../src/interface.cpp:834
6944 msgid "_Toolbox"
6945 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
6947 #: ../src/interface.cpp:834
6948 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6949 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
6952 #: ../src/interface.cpp:840
6953 #, fuzzy
6954 msgid "_Palette"
6955 msgstr "Επικόλληση"
6958 #: ../src/interface.cpp:840
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Show or hide the color palette"
6961 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
6963 #: ../src/interface.cpp:842
6964 msgid "_Statusbar"
6965 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
6967 #: ../src/interface.cpp:842
6968 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6969 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
6971 #: ../src/interface.cpp:912
6972 #, c-format
6973 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6974 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
6977 #: ../src/interface.cpp:951
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Open _Recent"
6980 msgstr "_Άνοιγμα"
6982 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6983 #: ../src/interface.cpp:1052
6984 #, fuzzy, c-format
6985 msgid "Enter group #%s"
6986 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6988 #: ../src/interface.cpp:1063
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Go to parent"
6991 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
6993 #: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
6994 #: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Drop color"
6997 msgstr " χρώμα"
7000 #: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Drop color on gradient"
7003 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7005 #: ../src/interface.cpp:1356
7006 msgid "Could not parse SVG data"
7007 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
7009 #: ../src/interface.cpp:1395
7010 msgid "Drop SVG"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/interface.cpp:1451
7014 msgid "Drop bitmap image"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/interface.cpp:1543
7018 #, c-format
7019 msgid ""
7020 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
7021 "you want to replace it?</span>\n"
7022 "\n"
7023 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
7024 msgstr ""
7027 #: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
7028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Replace"
7031 msgstr "Αρχείο"
7033 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
7034 #, c-format
7035 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/io/sys.cpp:444
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
7041 msgstr ""
7042 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
7043 "%s"
7045 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
7046 #, c-format
7047 msgid "Failed to execute child process (%s)"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/io/sys.cpp:623
7051 #, c-format
7052 msgid "Invalid program name: %s"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
7056 #, c-format
7057 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
7061 #, c-format
7062 msgid "Invalid string in environment: %s"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/io/sys.cpp:705
7066 #, c-format
7067 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/io/sys.cpp:918
7071 #, fuzzy, c-format
7072 msgid "Invalid working directory: %s"
7073 msgstr ""
7074 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
7075 "%s"
7077 #: ../src/io/sys.cpp:986
7078 #, c-format
7079 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/knot.cpp:431
7083 msgid "Node or handle drag canceled."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/knotholder.cpp:134
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Change handle"
7089 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7091 #: ../src/knotholder.cpp:213
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Move handle"
7094 msgstr "Αρχικοποίηση"
7096 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
7097 #: ../src/knotholder.cpp:234
7098 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
7099 msgstr ""
7102 #: ../src/knotholder.cpp:237
7103 #, fuzzy
7104 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
7105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7107 #: ../src/knotholder.cpp:240
7108 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Master"
7114 msgstr "Αρχικοποίηση"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
7117 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
7118 msgstr ""
7121 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
7122 #, fuzzy
7123 msgid "Dockbar style"
7124 msgstr "Κλιμάκωση"
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
7127 msgid "Dockbar style to show items on it"
7128 msgstr ""
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
7132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Floating"
7135 msgstr "Κορεσμός:"
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7138 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Default title"
7144 msgstr "Διαγρ."
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7147 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7151 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7155 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7156 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Float X"
7162 msgstr "Κορεσμός:"
7164 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7165 #, fuzzy
7166 msgid "X coordinate for a floating dock"
7167 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Float Y"
7173 msgstr "Κορεσμός:"
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7178 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7181 #, c-format
7182 msgid "Dock #%d"
7183 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Orientation"
7189 msgstr "Κορεσμός:"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7192 msgid "Orientation of the docking item"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7196 msgid "Resizable"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7200 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7204 msgid "Item behavior"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7208 msgid ""
7209 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7210 "locked, etc.)"
7211 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Locked"
7217 msgstr "Φορτωμένο"
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7220 msgid ""
7221 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7225 msgid "Preferred width"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7229 msgid "Preferred width for the dock item"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Preferred height"
7235 msgstr "Ύψος:"
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7238 msgid "Preferred height for the dock item"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7242 #, c-format
7243 msgid ""
7244 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7245 "some other compound dock object."
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7249 #, c-format
7250 msgid ""
7251 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7252 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7256 #, c-format
7257 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7258 msgstr ""
7261 #. UnLock menuitem
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7263 #, fuzzy
7264 msgid "UnLock"
7265 msgstr "Επιλογή"
7267 #. Hide menuitem.
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Hide"
7271 msgstr "Γουϊνέα"
7273 #. Lock menuitem
7274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7275 msgid "Lock"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7279 #, c-format
7280 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7284 msgid "Iconify"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7288 msgid "Iconify this dock"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Close"
7294 msgstr "Νέα Προβολή"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Close this dock"
7299 msgstr "Νέα Προβολή"
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7303 msgid "Controlling dock item"
7304 msgstr ""
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7307 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7311 msgid "Default title for newly created floating docks"
7312 msgstr ""
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7315 msgid ""
7316 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7317 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Switcher Style"
7323 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Switcher buttons style"
7328 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
7331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Expand direction"
7334 msgstr "Διάστιχο:"
7336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7337 msgid ""
7338 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7339 "given direction"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7343 #, c-format
7344 msgid ""
7345 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7346 "item with that name (%p)."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7350 #, c-format
7351 msgid ""
7352 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7353 "named controller."
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
7361 msgid "Page"
7362 msgstr "Σελίδα"
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7366 #, fuzzy
7367 msgid "The index of the current page"
7368 msgstr "Επιλογή"
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7371 msgid "Name"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7375 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7376 msgstr ""
7379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Long name"
7382 msgstr "όνομα"
7384 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7385 msgid "Human readable name for the dock object"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Stock Icon"
7391 msgstr "Αστερίσκος"
7393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7394 msgid "Stock icon for the dock object"
7395 msgstr ""
7397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7398 msgid "Pixbuf Icon"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7402 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7403 msgstr ""
7406 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Dock master"
7409 msgstr "Επιλογή"
7411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7412 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7419 "hasn't implemented this method"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7423 #, c-format
7424 msgid ""
7425 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7426 "crash"
7427 msgstr ""
7429 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7430 #, c-format
7431 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7435 #, c-format
7436 msgid ""
7437 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Position"
7443 msgstr "Θέση"
7445 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7446 msgid "Position of the divider in pixels"
7447 msgstr ""
7450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Sticky"
7453 msgstr "ημ"
7455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7456 msgid ""
7457 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7458 "the host is redocked"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Host"
7464 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
7466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7467 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Next placement"
7473 msgstr "Έγγραφο"
7475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7476 msgid ""
7477 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7478 "to us"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7482 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7486 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7487 msgstr ""
7490 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Floating Toplevel"
7493 msgstr "Κορεσμός:"
7495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7496 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7500 #, fuzzy
7501 msgid "X-Coordinate"
7502 msgstr "Κολομβία"
7504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7505 #, fuzzy
7506 msgid "X coordinate for dock when floating"
7507 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Y-Coordinate"
7512 msgstr "Κολομβία"
7514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7517 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
7519 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7520 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7524 #, c-format
7525 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7529 #, c-format
7530 msgid ""
7531 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7532 "parent %p"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7536 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7540 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7544 msgid "doEffect stack test"
7545 msgstr ""
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Angle bisector"
7551 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7553 #. TRANSLATORS: boolean operations
7554 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Boolops"
7557 msgstr "Χρώμα:"
7559 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7560 msgid "Circle (by center and radius)"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7564 msgid "Circle by 3 points"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Dynamic stroke"
7570 msgstr " χρώμα"
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Lattice Deformation"
7575 msgstr "Μετασχηματισμός"
7578 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Line Segment"
7581 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
7583 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7584 msgid "Mirror symmetry"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Parallel"
7590 msgstr "οριζόντιο"
7593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Path length"
7596 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7599 msgid "Perpendicular bisector"
7600 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Perspective path"
7606 msgstr "Παρουσία"
7608 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Rotate copies"
7611 msgstr "Αρχικοποίηση"
7613 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Recursive skeleton"
7616 msgstr "Μετασχηματισμός"
7618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Tangent to curve"
7621 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
7623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Text label"
7626 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7629 #. 0.46
7630 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Bend"
7633 msgstr "Μπλε:"
7635 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Gears"
7638 msgstr "_Καθάρισε"
7641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Pattern Along Path"
7644 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7646 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7647 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7648 msgid "Stitch Sub-Paths"
7649 msgstr ""
7651 #. 0.47
7652 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7653 msgid "VonKoch"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7657 msgid "Knot"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Construct grid"
7663 msgstr "Συνεισφέροντες"
7665 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7666 msgid "Spiro spline"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Envelope Deformation"
7672 msgstr "Μετασχηματισμός"
7674 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7675 #, fuzzy
7676 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7677 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
7679 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7680 msgid "Hatches (rough)"
7681 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Sketch"
7687 msgstr "Επιλογή"
7690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Ruler"
7693 msgstr "Αρχείο"
7695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Is visible?"
7698 msgstr "Ορατό"
7700 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7701 msgid ""
7702 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7703 "disabled on canvas"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7707 #, fuzzy
7708 msgid "No effect"
7709 msgstr "οριζόντιο"
7711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7712 #, c-format
7713 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7714 msgstr ""
7717 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7718 #, fuzzy, c-format
7719 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7720 msgstr "Αλλαγή"
7722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7723 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Bend path"
7729 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7732 msgid "Path along which to bend the original path"
7733 msgstr ""
7736 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Width of the path"
7739 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7742 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7743 msgid "Width in units of length"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7747 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Original path is vertical"
7753 msgstr "Σχέδιο"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7756 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Size X"
7762 msgstr "Μέγεθος"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7766 #, fuzzy
7767 msgid "The size of the grid in X direction."
7768 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Size Y"
7773 msgstr "Μέγεθος"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7777 #, fuzzy
7778 msgid "The size of the grid in Y direction."
7779 msgstr "Επιλογή λεξικού"
7781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Stitch path"
7784 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7787 msgid "The path that will be used as stitch."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Number of paths"
7793 msgstr "Σημείο"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7796 msgid "The number of paths that will be generated."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Start edge variance"
7802 msgstr " Ιδιότητες"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7805 msgid ""
7806 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7807 "& outside the guide path"
7808 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Start spacing variance"
7814 msgstr "Κορεσμός:"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7817 msgid ""
7818 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7819 "& forth along the guide path"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7823 msgid "End edge variance"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7827 msgid ""
7828 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7829 "outside the guide path"
7830 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7834 #, fuzzy
7835 msgid "End spacing variance"
7836 msgstr "Κορεσμός:"
7838 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7839 msgid ""
7840 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7841 "forth along the guide path"
7842 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Scale width"
7848 msgstr "Αλλαγή"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Scale the width of the stitch path"
7854 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
7856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7857 msgid "Scale width relative to length"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7861 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Top bend path"
7867 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7869 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7870 msgid "Top path along which to bend the original path"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Right bend path"
7876 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7879 msgid "Right path along which to bend the original path"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Bottom bend path"
7885 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7887 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7888 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Left bend path"
7894 msgstr "πραγματική διαδρομή"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7897 msgid "Left path along which to bend the original path"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7901 msgid "Enable left & right paths"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7905 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7906 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Enable top & bottom paths"
7912 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7915 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7916 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Teeth"
7922 msgstr "Κείμενο"
7924 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7925 msgid "The number of teeth"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7929 msgid "Phi"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7933 msgid ""
7934 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7935 "contact."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Trajectory"
7941 msgstr " χρώμα"
7943 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7944 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Steps"
7951 msgstr "Στυλ: "
7953 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7954 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7955 msgstr ""
7958 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Equidistant spacing"
7961 msgstr "Διάστιχο:"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7964 msgid ""
7965 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7966 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7967 "trajectory path."
7968 msgstr ""
7971 #. initialise your parameters here:
7972 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Interruption width"
7975 msgstr "Σε εκτύπωση"
7977 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7978 msgid "Size of hidden region of lower string"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7982 #, fuzzy
7983 msgid "unit of stroke width"
7984 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7986 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7987 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7991 msgid "add stroke width to interruption size"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7995 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7999 msgid "add other's stroke width to interruption size"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
8003 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Switcher size"
8009 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8011 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
8012 msgid "Orientation indicator/switcher size"
8013 msgstr ""
8015 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8016 msgid "Crossing Signs"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
8020 msgid "Crossings signs"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
8024 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
8028 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
8029 #, fuzzy
8030 msgid "Single"
8031 msgstr "Διάστημα"
8033 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
8034 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
8035 msgid "Single, stretched"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
8039 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Repeated"
8042 msgstr "Αναγνωσμένα"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
8045 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
8046 msgid "Repeated, stretched"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Pattern source"
8052 msgstr "Σχέδιο"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
8055 msgid "Path to put along the skeleton path"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Pattern copies"
8061 msgstr "Σχέδιο"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
8064 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
8065 msgstr ""
8068 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Width of the pattern"
8071 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
8073 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
8074 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
8075 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Spacing"
8081 msgstr "Διάστιχο:"
8083 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
8084 #, no-c-format
8085 msgid ""
8086 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
8087 "limited to -90% of pattern width."
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
8091 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
8092 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
8093 #, fuzzy
8094 msgid "Normal offset"
8095 msgstr "οριζόντιο"
8097 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
8098 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
8099 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Tangential offset"
8102 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Offsets in unit of pattern size"
8107 msgstr "Μετασχηματισμός"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
8110 msgid ""
8111 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
8112 "height"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8116 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
8117 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Pattern is vertical"
8120 msgstr "Σχέδιο"
8122 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
8123 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8127 msgid "Fuse nearby ends"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
8131 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
8132 msgstr ""
8134 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8135 msgid "Frequency randomness"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
8139 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8143 msgid "Growth"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
8147 msgid "Growth of distance between hatches."
8148 msgstr ""
8150 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8151 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8152 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8156 msgid ""
8157 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8158 "1=default"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8162 msgid "1st side, out"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8166 msgid ""
8167 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
8168 "1=default"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8172 #, fuzzy
8173 msgid "2nd side, in"
8174 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8177 msgid ""
8178 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8179 "1=default"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8183 msgid "2nd side, out"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8187 msgid ""
8188 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8189 "1=default"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8193 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8197 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8201 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8202 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8203 #, fuzzy
8204 msgid "2nd side"
8205 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8207 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8208 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8212 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8216 msgid ""
8217 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8218 "boundary."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8222 msgid ""
8223 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8224 "the boundary."
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8228 msgid "Variance: 1st side"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8232 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8236 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8237 msgstr ""
8239 #.
8240 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Generate thick/thin path"
8243 msgstr "Έγγραφο"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8248 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8250 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Bend hatches"
8253 msgstr "πραγματική διαδρομή"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8256 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8260 msgid "Thickness: at 1st side"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8264 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8268 msgid "at 2nd side"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8272 msgid "Width at 'top' halfturns"
8273 msgstr ""
8275 #.
8276 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8277 msgid "from 2nd to 1st side"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8281 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8282 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8286 msgid "from 1st to 2nd side"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Hatches width and dir"
8292 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
8294 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8295 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8296 msgstr ""
8298 #.
8299 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8300 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8301 msgid "Global bending"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8305 msgid ""
8306 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8307 "amount"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8311 msgid "Left"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Right"
8317 msgstr "Δκαιώματα"
8319 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Both"
8322 msgstr "Εστίαση"
8324 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Start"
8327 msgstr "Αστερίσκος"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8330 msgid "End"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Mark distance"
8336 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
8338 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Distance between successive ruler marks"
8341 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8343 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Major length"
8346 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8348 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8349 msgid "Length of major ruler marks"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Minor length"
8355 msgstr "Νέα Προβολή"
8357 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8358 msgid "Length of minor ruler marks"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8362 msgid "Major steps"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8366 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Shift marks by"
8372 msgstr "Αστερίσκοι"
8374 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8375 msgid "Shift marks by this many steps"
8376 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Mark direction"
8382 msgstr "Διάστιχο:"
8384 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8385 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8389 msgid "Offset of first mark"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Border marks"
8395 msgstr " χρώμα"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8398 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8399 msgstr ""
8401 #. initialise your parameters here:
8402 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8403 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Strokes"
8406 msgstr "Καπνός"
8408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8409 msgid "Draw that many approximating strokes"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Max stroke length"
8415 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8417 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8418 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Stroke length variation"
8424 msgstr " Ιδιότητες"
8426 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8427 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8431 msgid "Max. overlap"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8435 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8439 msgid "Overlap variation"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8443 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8447 msgid "Max. end tolerance"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8451 msgid ""
8452 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8453 "to maximum length)"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Average offset"
8459 msgstr "οριζόντιο"
8461 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8462 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8466 msgid "Max. tremble"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8470 msgid "Maximum tremble magnitude"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8474 msgid "Tremble frequency"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8478 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Construction lines"
8484 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8486 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8487 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8488 msgstr ""
8491 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8492 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8493 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8494 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Scale"
8497 msgstr "Κλιμάκωση"
8499 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8500 msgid ""
8501 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8502 "5*offset)"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8506 msgid "Max. length"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8510 msgid "Maximum length of construction lines"
8511 msgstr ""
8514 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Length variation"
8517 msgstr "Κορεσμός:"
8519 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8520 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Placement randomness"
8526 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
8528 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8529 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8533 #, fuzzy
8534 msgid "k_min"
8535 msgstr "_Μεταγλώττιση"
8537 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8538 msgid "min curvature"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8542 msgid "k_max"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8546 msgid "max curvature"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8550 msgid "Nb of generations"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8554 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Generating path"
8560 msgstr "Έγγραφο"
8562 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8563 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8567 msgid "Use uniform transforms only"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8571 msgid ""
8572 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8573 "(otherwise, they define a general transform)."
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8577 msgid "Draw all generations"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8581 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8582 msgstr ""
8585 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8586 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Reference segment"
8589 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
8591 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8592 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8593 msgstr ""
8595 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8596 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8597 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8598 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8599 msgid "Max complexity"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8603 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8604 msgstr ""
8607 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Change bool parameter"
8610 msgstr "Διαφάνεια:"
8612 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Change enumeration parameter"
8615 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
8618 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Change scalar parameter"
8621 msgstr "Διαφάνεια:"
8623 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8624 msgid "Edit on-canvas"
8625 msgstr ""
8627 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Copy path"
8630 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
8632 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Paste path"
8635 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
8638 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Link to path"
8641 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8643 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Paste path parameter"
8646 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8648 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Link path parameter to path"
8651 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8654 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Change point parameter"
8657 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8659 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8660 #, fuzzy
8661 msgid "Change random parameter"
8662 msgstr "Σχεδίαση"
8665 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Change text parameter"
8668 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8671 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Change unit parameter"
8674 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8676 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8677 #, c-format
8678 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8682 #, c-format
8683 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/main.cpp:264
8687 msgid "Print the Inkscape version number"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/main.cpp:269
8691 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/main.cpp:274
8695 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/main.cpp:279
8699 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8700 msgstr ""
8702 # gconf/gconftool.c:219
8703 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8704 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8705 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8706 msgid "FILENAME"
8707 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
8709 #: ../src/main.cpp:284
8710 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/main.cpp:289
8714 msgid "Export document to a PNG file"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/main.cpp:294
8718 msgid ""
8719 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8720 "EPS/PDF (default 90)"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8724 msgid "DPI"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/main.cpp:299
8728 msgid ""
8729 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8730 "corner)"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/main.cpp:300
8734 msgid "x0:y0:x1:y1"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/main.cpp:304
8738 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/main.cpp:309
8742 msgid "Exported area is the entire canvas"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/main.cpp:314
8746 msgid ""
8747 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8748 "user units)"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/main.cpp:319
8752 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/main.cpp:320
8756 msgid "WIDTH"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/main.cpp:324
8760 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/main.cpp:325
8764 msgid "HEIGHT"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/main.cpp:329
8768 msgid "The ID of the object to export"
8769 msgstr ""
8772 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8773 #, fuzzy
8774 msgid "ID"
8775 msgstr "ID"
8777 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8778 #. See "man inkscape" for details.
8779 #: ../src/main.cpp:336
8780 msgid ""
8781 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/main.cpp:341
8785 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/main.cpp:346
8789 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/main.cpp:347
8793 msgid "COLOR"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/main.cpp:351
8797 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/main.cpp:352
8801 msgid "VALUE"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/main.cpp:356
8805 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/main.cpp:361
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Export document to a PS file"
8811 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8813 #: ../src/main.cpp:366
8814 msgid "Export document to an EPS file"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/main.cpp:371
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Export document to a PDF file"
8820 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8822 #: ../src/main.cpp:377
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8825 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
8828 #: ../src/main.cpp:383
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
8833 #: ../src/main.cpp:388
8834 msgid ""
8835 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8836 "PDF)"
8837 msgstr ""
8839 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8840 #: ../src/main.cpp:394
8841 msgid ""
8842 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8843 "query-id"
8844 msgstr ""
8846 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8847 #: ../src/main.cpp:400
8848 msgid ""
8849 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8850 "query-id"
8851 msgstr ""
8853 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8854 #: ../src/main.cpp:406
8855 msgid ""
8856 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8857 "id"
8858 msgstr ""
8860 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8861 #: ../src/main.cpp:412
8862 msgid ""
8863 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8864 "id"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/main.cpp:417
8868 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/main.cpp:422
8872 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8873 msgstr ""
8875 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8876 #: ../src/main.cpp:428
8877 msgid "Print out the extension directory and exit"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/main.cpp:433
8881 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/main.cpp:438
8885 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/main.cpp:443
8889 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/main.cpp:444
8893 msgid "VERB-ID"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/main.cpp:448
8897 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/main.cpp:449
8901 msgid "OBJECT-ID"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/main.cpp:453
8905 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8909 msgid ""
8910 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8911 "\n"
8912 "Available options:"
8913 msgstr ""
8916 #. ## Add a menu for clear()
8917 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8918 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8919 msgid "_File"
8920 msgstr "_Αρχείο"
8922 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8923 msgid "_New"
8924 msgstr "_Νέο"
8927 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8928 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8929 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8930 #, fuzzy
8931 msgid "_Edit"
8932 msgstr "Επεξεργασία"
8934 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Paste Si_ze"
8937 msgstr "Καπνός με άνεμο"
8939 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Clo_ne"
8942 msgstr "Νέα Προβολή"
8944 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8945 #, fuzzy
8946 msgid "_View"
8947 msgstr "Νέα Προβολή"
8949 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8950 #, fuzzy
8951 msgid "_Zoom"
8952 msgstr "Εστίαση"
8955 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8956 #, fuzzy
8957 msgid "_Display mode"
8958 msgstr "Εμφάνιση"
8961 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Show/Hide"
8964 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
8967 #. Not quite ready to be in the menus.
8968 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8969 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8970 #, fuzzy
8971 msgid "_Layer"
8972 msgstr "Επιλογή"
8975 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8976 #, fuzzy
8977 msgid "_Object"
8978 msgstr "Αντικείμενο"
8980 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8981 msgid "Cli_p"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8985 msgid "Mas_k"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Patter_n"
8991 msgstr "Σχέδιο"
8994 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8995 #, fuzzy
8996 msgid "_Path"
8997 msgstr "Επικόλληση"
9000 #: ../src/menus-skeleton.h:225
9001 #, fuzzy
9002 msgid "_Text"
9003 msgstr "Κείμενο"
9005 #: ../src/menus-skeleton.h:244
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Filter_s"
9008 msgstr "χιλιοστά"
9010 #: ../src/menus-skeleton.h:250
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Exte_nsions"
9013 msgstr "Διαστάσεις:"
9015 #: ../src/menus-skeleton.h:257
9016 msgid "Whiteboa_rd"
9017 msgstr ""
9020 #: ../src/menus-skeleton.h:261
9021 #, fuzzy
9022 msgid "_Help"
9023 msgstr "_Βοήθεια"
9025 #: ../src/menus-skeleton.h:265
9026 msgid "Tutorials"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/node-context.cpp:223
9030 msgid ""
9031 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
9032 "+Alt</b>: move along handles"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/node-context.cpp:224
9036 msgid ""
9037 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/node-context.cpp:225
9041 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Stamp"
9047 msgstr "Στυλ: "
9049 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Move nodes vertically"
9052 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9054 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Move nodes horizontally"
9057 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9059 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
9060 #: ../src/nodepath.cpp:3613
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Move nodes"
9063 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9065 #: ../src/nodepath.cpp:1742
9066 msgid ""
9067 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9068 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
9069 msgstr ""
9072 #: ../src/nodepath.cpp:1912
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Align nodes"
9075 msgstr "Αντικείμενο"
9077 #: ../src/nodepath.cpp:1974
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Distribute nodes"
9080 msgstr "Ιδιότητες"
9082 #: ../src/nodepath.cpp:2012
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Add nodes"
9085 msgstr "Σημειώσεις"
9087 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Add node"
9090 msgstr "Σημειώσεις"
9092 #: ../src/nodepath.cpp:2208
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Break path"
9095 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9097 #: ../src/nodepath.cpp:2264
9098 msgid "Close subpath"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/nodepath.cpp:2325
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Join nodes"
9104 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9106 #: ../src/nodepath.cpp:2352
9107 msgid "Close subpath by segment"
9108 msgstr ""
9111 #: ../src/nodepath.cpp:2406
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Join nodes by segment"
9114 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9116 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
9117 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
9118 msgstr ""
9121 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Delete nodes"
9124 msgstr "Διαγραφή"
9126 #: ../src/nodepath.cpp:2593
9127 msgid "Delete nodes preserving shape"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
9131 msgid ""
9132 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
9133 "segments."
9134 msgstr ""
9137 #: ../src/nodepath.cpp:2760
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Cannot find path between nodes."
9140 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9143 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Delete segment"
9146 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
9148 #: ../src/nodepath.cpp:2813
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Change segment type"
9151 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
9153 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Change node type"
9156 msgstr "Σχεδίαση"
9159 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Delete node"
9162 msgstr "Διαγραφή"
9164 #: ../src/nodepath.cpp:3859
9165 #, fuzzy
9166 msgid "Retract handle"
9167 msgstr "Ορθογώνιο"
9169 #: ../src/nodepath.cpp:3914
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Move node handle"
9172 msgstr "Αρχικοποίηση"
9174 #: ../src/nodepath.cpp:4099
9175 #, c-format
9176 msgid ""
9177 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9178 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9179 "handles"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/nodepath.cpp:4293
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Rotate nodes"
9185 msgstr "Αρχικοποίηση"
9187 #: ../src/nodepath.cpp:4408
9188 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/nodepath.cpp:4434
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Scale nodes"
9194 msgstr "Αρχικοποίηση"
9196 #: ../src/nodepath.cpp:4478
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Flip nodes"
9199 msgstr "Νέα Προβολή"
9201 #: ../src/nodepath.cpp:4647
9202 msgid ""
9203 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9204 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9205 msgstr ""
9207 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9208 #: ../src/nodepath.cpp:4880
9209 #, fuzzy
9210 msgid "end node"
9211 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9213 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9214 #: ../src/nodepath.cpp:4885
9215 #, fuzzy
9216 msgid "cusp"
9217 msgstr "Εργ."
9219 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9220 #: ../src/nodepath.cpp:4888
9221 msgid "smooth"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/nodepath.cpp:4890
9225 #, fuzzy
9226 msgid "auto"
9227 msgstr "Διάταξη"
9229 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9230 #, fuzzy
9231 msgid "symmetric"
9232 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
9234 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9235 #: ../src/nodepath.cpp:4898
9236 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9240 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/nodepath.cpp:4903
9244 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9248 msgid ""
9249 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9250 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9251 "rotate"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9255 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
9263 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9267 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9268 msgid_plural ""
9269 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9270 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9271 msgstr[0] ""
9272 msgstr[1] ""
9274 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9275 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9276 msgstr ""
9279 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9280 #, fuzzy, c-format
9281 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9282 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9283 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9284 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9287 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9288 #, fuzzy, c-format
9289 msgid ""
9290 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9291 msgid_plural ""
9292 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9293 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9294 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9297 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9298 #, fuzzy, c-format
9299 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9300 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9301 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9302 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
9304 #: ../src/object-edit.cpp:439
9305 msgid ""
9306 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9307 "vertical radius the same"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/object-edit.cpp:443
9311 msgid ""
9312 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9313 "horizontal radius the same"
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9317 msgid ""
9318 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9319 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9323 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9324 msgid ""
9325 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9326 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9330 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9331 msgid ""
9332 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9333 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/object-edit.cpp:709
9337 msgid "Move the box in perspective"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/object-edit.cpp:927
9341 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/object-edit.cpp:930
9345 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/object-edit.cpp:933
9349 msgid ""
9350 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9351 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9352 "segment"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/object-edit.cpp:937
9356 msgid ""
9357 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9358 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9359 "segment"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9363 msgid ""
9364 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9365 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9369 msgid ""
9370 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9371 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9372 "randomize"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9376 msgid ""
9377 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9378 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9382 msgid ""
9383 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9384 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9388 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9392 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9393 msgstr ""
9396 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9399 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9401 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9402 #, fuzzy
9403 msgid "Combining paths..."
9404 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9406 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9407 #, fuzzy
9408 msgid "Combine"
9409 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9412 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9413 #, fuzzy
9414 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9415 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9418 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9421 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9423 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Breaking apart paths..."
9426 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
9428 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Break apart"
9431 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9433 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9434 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9435 msgstr ""
9438 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9441 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9444 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Converting objects to paths..."
9447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9449 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Object to path"
9452 msgstr "Μετασχηματισμός"
9455 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9456 #, fuzzy
9457 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9458 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9460 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9463 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9466 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Reversing paths..."
9469 msgstr "Αρχείο"
9472 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Reverse path"
9475 msgstr "Αρχείο"
9477 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9478 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Continuing selected path"
9484 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9486 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Creating new path"
9489 msgstr "Έγγραφο"
9491 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Appending to selected path"
9494 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9496 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9497 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Drawing a freehand path"
9503 msgstr "Λαβή συρταριού"
9505 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9506 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9507 msgstr ""
9509 #. Write curves to object
9510 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Finishing freehand"
9513 msgstr "Γροιλανδία"
9516 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Drawing cancelled"
9519 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9521 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9522 msgid ""
9523 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9524 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Finishing freehand sketch"
9530 msgstr "Γροιλανδία"
9532 #: ../src/pen-context.cpp:665
9533 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/pen-context.cpp:675
9537 msgid ""
9538 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9542 #, c-format
9543 msgid ""
9544 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9545 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9549 #, c-format
9550 msgid ""
9551 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9552 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9556 #, c-format
9557 msgid ""
9558 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9559 "angle"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9566 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9567 msgstr ""
9569 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9570 #, fuzzy, c-format
9571 msgid ""
9572 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9573 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9574 msgstr ""
9575 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9576 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9579 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Drawing finished"
9582 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
9584 #: ../src/persp3d.cpp:335
9585 msgid "Toggle vanishing point"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/persp3d.cpp:346
9589 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/preferences.cpp:101
9593 #, fuzzy
9594 msgid ""
9595 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9596 msgstr ""
9597 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
9598 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
9600 #. the creation failed
9601 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9602 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9603 #: ../src/preferences.cpp:116
9604 #, fuzzy, c-format
9605 msgid "Cannot create profile directory %s."
9606 msgstr ""
9607 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
9608 "%s"
9610 #. The profile dir is not actually a directory
9611 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9612 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9613 #: ../src/preferences.cpp:134
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid "%s is not a valid directory."
9616 msgstr ""
9617 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
9618 "%s"
9620 #. The write failed.
9621 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9622 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9623 #: ../src/preferences.cpp:145
9624 #, c-format
9625 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9626 msgstr ""
9628 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9629 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9630 #: ../src/preferences.cpp:163
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9633 msgstr ""
9634 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
9635 "%s"
9637 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9638 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9639 #: ../src/preferences.cpp:175
9640 #, c-format
9641 msgid "The preferences file %s could not be read."
9642 msgstr ""
9644 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9645 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9646 #: ../src/preferences.cpp:188
9647 #, c-format
9648 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9649 msgstr ""
9651 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9652 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9653 #: ../src/preferences.cpp:199
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9656 msgstr ""
9657 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
9658 "%s"
9660 #: ../src/rdf.cpp:172
9661 msgid "CC Attribution"
9662 msgstr "CC Attribution"
9664 #: ../src/rdf.cpp:177
9665 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9666 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9668 #: ../src/rdf.cpp:182
9669 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9670 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9672 #: ../src/rdf.cpp:187
9673 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9674 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9676 #: ../src/rdf.cpp:192
9677 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9678 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9680 #: ../src/rdf.cpp:197
9681 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9682 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9684 #: ../src/rdf.cpp:202
9685 msgid "Public Domain"
9686 msgstr "Public Domain"
9688 #: ../src/rdf.cpp:207
9689 msgid "FreeArt"
9690 msgstr "FreeArt"
9692 #: ../src/rdf.cpp:212
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Open Font License"
9695 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
9698 #: ../src/rdf.cpp:229
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Title"
9701 msgstr "Αρχείο"
9703 #: ../src/rdf.cpp:230
9704 msgid "Name by which this document is formally known."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/rdf.cpp:232
9708 msgid "Date"
9709 msgstr "Ημερομηνία"
9711 #: ../src/rdf.cpp:233
9712 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9713 msgstr ""
9715 #: ../src/rdf.cpp:235
9716 msgid "Format"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/rdf.cpp:236
9720 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/rdf.cpp:239
9724 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9725 msgstr ""
9728 #: ../src/rdf.cpp:242
9729 msgid "Creator"
9730 msgstr "Δημιουργός"
9732 #: ../src/rdf.cpp:243
9733 msgid ""
9734 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/rdf.cpp:245
9738 msgid "Rights"
9739 msgstr "Δκαιώματα"
9741 #: ../src/rdf.cpp:246
9742 msgid ""
9743 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/rdf.cpp:248
9747 msgid "Publisher"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/rdf.cpp:249
9751 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/rdf.cpp:252
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Identifier"
9757 msgstr "Κέντρο"
9759 #: ../src/rdf.cpp:253
9760 msgid "Unique URI to reference this document."
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9764 msgid "Source"
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/rdf.cpp:256
9768 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/rdf.cpp:258
9772 msgid "Relation"
9773 msgstr "Σχέση"
9775 #: ../src/rdf.cpp:259
9776 msgid "Unique URI to a related document."
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/rdf.cpp:261
9780 msgid "Language"
9781 msgstr "Γλώσσα"
9783 #: ../src/rdf.cpp:262
9784 msgid ""
9785 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9786 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/rdf.cpp:264
9790 msgid "Keywords"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/rdf.cpp:265
9794 msgid ""
9795 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9796 "classifications."
9797 msgstr ""
9799 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9800 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9801 #: ../src/rdf.cpp:269
9802 msgid "Coverage"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/rdf.cpp:270
9806 msgid "Extent or scope of this document."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Description"
9812 msgstr "Θέση"
9814 #: ../src/rdf.cpp:274
9815 msgid "A short account of the content of this document."
9816 msgstr ""
9818 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9819 #: ../src/rdf.cpp:278
9820 msgid "Contributors"
9821 msgstr "Συνεισφέροντες"
9823 #: ../src/rdf.cpp:279
9824 msgid ""
9825 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9826 "this document."
9827 msgstr ""
9829 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9830 #: ../src/rdf.cpp:283
9831 msgid "URI"
9832 msgstr ""
9834 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9835 #: ../src/rdf.cpp:285
9836 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9837 msgstr ""
9839 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9840 #: ../src/rdf.cpp:289
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Fragment"
9843 msgstr "μώβ"
9845 #: ../src/rdf.cpp:290
9846 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/rect-context.cpp:344
9850 msgid ""
9851 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9852 "circular"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/rect-context.cpp:491
9856 #, fuzzy, c-format
9857 msgid ""
9858 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9859 "b> to draw around the starting point"
9860 msgstr ""
9861 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9862 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9864 #: ../src/rect-context.cpp:494
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid ""
9867 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9868 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9869 msgstr ""
9870 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9871 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9873 #: ../src/rect-context.cpp:496
9874 #, fuzzy, c-format
9875 msgid ""
9876 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9877 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9878 msgstr ""
9879 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9880 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9882 #: ../src/rect-context.cpp:500
9883 #, c-format
9884 msgid ""
9885 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9886 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/rect-context.cpp:525
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Create rectangle"
9892 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9894 #: ../src/select-context.cpp:233
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Move canceled."
9897 msgstr "Επιλογή"
9899 #: ../src/select-context.cpp:241
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Selection canceled."
9902 msgstr "Επιλογή"
9904 #: ../src/select-context.cpp:555
9905 msgid ""
9906 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9907 "rubberband selection"
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/select-context.cpp:557
9911 msgid ""
9912 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9913 "touch selection"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/select-context.cpp:721
9917 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/select-context.cpp:722
9921 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/select-context.cpp:723
9925 msgid ""
9926 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9927 msgstr ""
9930 #: ../src/select-context.cpp:898
9931 #, fuzzy
9932 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9933 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Delete text"
9939 msgstr "Διαγραφή"
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9942 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9943 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9947 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Delete"
9951 msgstr "Διαγραφή"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9957 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Delete all"
9963 msgstr "Διαγραφή"
9965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9968 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Group"
9973 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9978 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
9980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9981 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Ungroup"
9987 msgstr "_Απομαδοποίηση"
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9993 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9997 msgid ""
9998 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9999 msgstr ""
10001 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10002 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10003 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
10005 #, fuzzy
10006 msgid "undo_action|Raise"
10007 msgstr "Επιλογή"
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
10013 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Raise to top"
10018 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
10024 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
10027 msgid "Lower"
10028 msgstr ""
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
10034 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Lower to bottom"
10040 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
10043 msgid "Nothing to undo."
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
10047 msgid "Nothing to redo."
10048 msgstr ""
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Paste"
10054 msgstr "Επικόλληση"
10056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Paste style"
10059 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
10062 msgid "Paste live path effect"
10063 msgstr ""
10066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
10069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Remove live path effect"
10074 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
10079 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
10082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Remove filter"
10085 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
10087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Paste size"
10090 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
10093 msgid "Paste size separately"
10094 msgstr ""
10097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
10100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Raise to next layer"
10105 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
10108 #, fuzzy
10109 msgid "No more layers above."
10110 msgstr "Έγγραφο"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
10116 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Lower to previous layer"
10122 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
10124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
10125 #, fuzzy
10126 msgid "No more layers below."
10127 msgstr "Έγγραφο"
10129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Remove transform"
10132 msgstr "Μετασχηματισμός"
10135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
10138 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Rotate 90&#176; CW"
10144 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
10147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Rotate"
10150 msgstr "Περιστροφή"
10152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
10153 msgid "Rotate by pixels"
10154 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Scale by whole factor"
10160 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
10162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Move vertically"
10165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
10168 #, fuzzy
10169 msgid "Move horizontally"
10170 msgstr "οριζόντιο"
10172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
10173 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Move"
10176 msgstr "Μετακίνηση"
10178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Move vertically by pixels"
10181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Move horizontally by pixels"
10186 msgstr "οριζόντιο"
10188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10189 #, fuzzy
10190 msgid "The selection has no applied path effect."
10191 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10194 #, fuzzy
10195 msgid "The selection has no applied clip path."
10196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10198 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10199 #, fuzzy
10200 msgid "The selection has no applied mask."
10201 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10204 msgid "action|Clone"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10210 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10216 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
10219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10220 #, fuzzy
10221 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Relink clone"
10227 msgstr "Επιλογή"
10229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10232 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10235 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10239 msgid "Unlink clone"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10243 msgid ""
10244 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10245 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10246 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10250 msgid ""
10251 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10252 "flowed text?)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10256 msgid ""
10257 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10258 "defs&gt;)"
10259 msgstr ""
10262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10265 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Objects to marker"
10270 msgstr "Μετασχηματισμός"
10273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Objects to guides"
10281 msgstr "Μετασχηματισμός"
10284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10287 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Objects to pattern"
10292 msgstr "Μετασχηματισμός"
10295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10298 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10302 #, fuzzy
10303 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10304 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Pattern to objects"
10309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10315 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Rendering bitmap..."
10321 msgstr "Αρχείο"
10323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Create bitmap"
10326 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
10329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10332 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10338 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10341 msgid "Set clipping path"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Set mask"
10347 msgstr "Αστερίσκοι"
10349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10352 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
10354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10355 msgid "Release clipping path"
10356 msgstr ""
10359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Release mask"
10362 msgstr "Αρχείο"
10365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10368 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10371 #. Fit Page
10372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Fit Page to Selection"
10375 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Fit Page to Drawing"
10381 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10384 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10387 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
10390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10392 #. "Link" means internet link (anchor)
10393 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10394 #, fuzzy
10395 msgid "web|Link"
10396 msgstr "Σύνδεση"
10399 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Circle"
10402 msgstr "Αλλαγή"
10405 #. ellipse
10406 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10409 msgid "Ellipse"
10410 msgstr "Έλλειψη"
10412 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10413 msgid "Flowed text"
10414 msgstr ""
10417 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Line"
10420 msgstr "Σύνδεση"
10423 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Path"
10426 msgstr "Επικόλληση"
10428 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10429 msgid "Polygon"
10430 msgstr ""
10433 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Polyline"
10436 msgstr "Έλλειψη"
10438 #. Rectangle
10439 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10441 msgid "Rectangle"
10442 msgstr "Ορθογώνιο"
10444 #. 3D box
10445 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10447 msgid "3D Box"
10448 msgstr ""
10450 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10451 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10452 #. "Clone" is a noun, type of object
10453 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10454 msgid "object|Clone"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10458 msgid "Offset path"
10459 msgstr ""
10461 #. spiral
10462 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Spiral"
10466 msgstr "Ειδικό"
10468 #. star
10469 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10472 msgid "Star"
10473 msgstr "Αστερίσκος"
10475 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10476 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10477 msgstr ""
10479 #. no items
10480 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10481 msgid ""
10482 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10486 msgid "root"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10490 #, fuzzy, c-format
10491 msgid "layer <b>%s</b>"
10492 msgstr "Αρχικοποίηση"
10494 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10495 #, fuzzy, c-format
10496 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10497 msgstr "Αρχικοποίηση"
10499 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10500 #, c-format
10501 msgid "<i>%s</i>"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10505 #, c-format
10506 msgid " in %s"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10510 #, fuzzy, c-format
10511 msgid " in group %s (%s)"
10512 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
10515 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10516 #, fuzzy, c-format
10517 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10518 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10519 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10520 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10523 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10524 #, fuzzy, c-format
10525 msgid " in <b>%i</b> layers"
10526 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10527 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10528 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10530 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10531 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10535 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10539 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10540 msgstr ""
10543 #. this is only used with 2 or more objects
10544 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10545 #, fuzzy, c-format
10546 msgid "<b>%i</b> object selected"
10547 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10548 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10549 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10552 #. this is only used with 2 or more objects
10553 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10554 #, fuzzy, c-format
10555 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10556 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10557 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10558 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10561 #. this is only used with 2 or more objects
10562 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10565 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10566 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10567 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10570 #. this is only used with 2 or more objects
10571 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10572 #, fuzzy, c-format
10573 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10574 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10575 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10576 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10579 #. this is only used with 2 or more objects
10580 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10583 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10584 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10585 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10587 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10588 #, c-format
10589 msgid "%s%s. %s."
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Skew"
10595 msgstr "Καπνός"
10597 #: ../src/seltrans.cpp:503
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Set center"
10600 msgstr "Επιλογή"
10602 #: ../src/seltrans.cpp:600
10603 msgid ""
10604 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10605 "Shift also uses this center"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/seltrans.cpp:627
10609 msgid ""
10610 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10611 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/seltrans.cpp:628
10615 msgid ""
10616 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10617 "b> to scale around rotation center"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/seltrans.cpp:632
10621 msgid ""
10622 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10623 "skew around the opposite side"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/seltrans.cpp:633
10627 msgid ""
10628 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10629 "to rotate around the opposite corner"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/seltrans.cpp:767
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Reset center"
10635 msgstr "Επιλογή"
10637 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10640 msgstr ""
10642 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10643 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10644 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10645 #, c-format
10646 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10647 msgstr ""
10649 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10650 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10651 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10652 #, c-format
10653 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10657 #, fuzzy, c-format
10658 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10659 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10661 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10662 #, c-format
10663 msgid ""
10664 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10665 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10669 msgid "Drag curve"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10673 #, fuzzy, c-format
10674 msgid "<b>Link</b> to %s"
10675 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10677 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10678 #, fuzzy
10679 msgid "<b>Link</b> without URI"
10680 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
10683 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10684 #, fuzzy
10685 msgid "<b>Ellipse</b>"
10686 msgstr "Έλλειψη"
10689 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10690 #, fuzzy
10691 msgid "<b>Circle</b>"
10692 msgstr "Αλλαγή"
10695 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10696 #, fuzzy
10697 msgid "<b>Segment</b>"
10698 msgstr "Αλλαγή"
10700 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10701 msgid "<b>Arc</b>"
10702 msgstr ""
10704 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10705 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10706 #, fuzzy, c-format
10707 msgid "Flow region"
10708 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
10710 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10711 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10712 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10713 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10714 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10715 #, c-format
10716 msgid "Flow excluded region"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10720 #, c-format
10721 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10722 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10723 msgstr[0] ""
10724 msgstr[1] ""
10726 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10727 #, c-format
10728 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10729 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10730 msgstr[0] ""
10731 msgstr[1] ""
10733 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10734 msgid "Guides Around Page"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10738 msgid ""
10739 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10740 "delete"
10741 msgstr ""
10743 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10744 #, fuzzy, c-format
10745 msgid "vertical, at %s"
10746 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10748 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10749 #, fuzzy, c-format
10750 msgid "horizontal, at %s"
10751 msgstr "οριζόντιο"
10753 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10754 #, c-format
10755 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10759 msgid "embedded"
10760 msgstr ""
10763 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10766 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
10768 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10769 #, c-format
10770 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10774 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10778 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/spiral-context.cpp:437
10782 #, c-format
10783 msgid ""
10784 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10785 msgstr ""
10788 #: ../src/spiral-context.cpp:463
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Create spiral"
10791 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10794 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10795 msgid "Object"
10796 msgstr "Αντικείμενο"
10798 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10799 #, c-format
10800 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10804 #, c-format
10805 msgid "%s; <i>masked</i>"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10809 #, c-format
10810 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10814 #, c-format
10815 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10816 msgstr ""
10819 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10820 #, fuzzy, c-format
10821 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10822 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10823 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10824 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
10827 #: ../src/sp-line.cpp:194
10828 #, fuzzy
10829 msgid "<b>Line</b>"
10830 msgstr "Αλλαγή"
10833 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Union"
10836 msgstr "κανένα"
10838 #: ../src/splivarot.cpp:78
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Intersection"
10841 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
10843 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Difference"
10846 msgstr "πράσινο"
10848 #: ../src/splivarot.cpp:96
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Exclusion"
10851 msgstr "Διάσταση"
10853 #: ../src/splivarot.cpp:101
10854 msgid "Division"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/splivarot.cpp:106
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Cut path"
10860 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10862 #: ../src/splivarot.cpp:121
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10865 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10867 #: ../src/splivarot.cpp:125
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10872 #: ../src/splivarot.cpp:131
10873 #, fuzzy
10874 msgid ""
10875 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10876 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10878 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10879 msgid ""
10880 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10881 "difference, XOR, division, or path cut."
10882 msgstr ""
10885 #: ../src/splivarot.cpp:192
10886 #, fuzzy
10887 msgid ""
10888 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10889 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10892 #: ../src/splivarot.cpp:633
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10895 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10898 #: ../src/splivarot.cpp:954
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Convert stroke to path"
10901 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10904 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10905 #: ../src/splivarot.cpp:957
10906 #, fuzzy
10907 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10908 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10911 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10914 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10917 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Create linked offset"
10920 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
10922 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Create dynamic offset"
10925 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10928 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10933 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Outset path"
10936 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10938 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Inset path"
10941 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10943 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10944 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10948 msgid "Simplifying paths (separately):"
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Simplifying paths:"
10954 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10957 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10960 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
10962 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10963 #, c-format
10964 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10965 msgstr ""
10968 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10971 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10973 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Simplify"
10976 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10978 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10979 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10983 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10984 msgstr ""
10986 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10987 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10988 #, c-format
10989 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10993 #, fuzzy
10994 msgid "outset"
10995 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
10997 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10998 #, fuzzy
10999 msgid "inset"
11000 msgstr "ίντσα"
11002 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
11003 #: ../src/sp-offset.cpp:430
11004 #, c-format
11005 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/sp-path.cpp:156
11009 #, fuzzy, c-format
11010 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
11011 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
11012 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11013 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11015 #: ../src/sp-path.cpp:159
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
11018 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
11019 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
11020 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
11023 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
11024 #, fuzzy
11025 msgid "<b>Polygon</b>"
11026 msgstr "Αλλαγή"
11029 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
11030 #, fuzzy
11031 msgid "<b>Polyline</b>"
11032 msgstr "Έλλειψη"
11035 #: ../src/sp-rect.cpp:223
11036 #, fuzzy
11037 msgid "<b>Rectangle</b>"
11038 msgstr "Αλλαγή"
11040 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
11041 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
11042 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
11043 #, c-format
11044 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/sp-star.cpp:307
11048 #, c-format
11049 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
11050 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
11051 msgstr[0] ""
11052 msgstr[1] ""
11054 #: ../src/sp-star.cpp:311
11055 #, c-format
11056 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
11057 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
11058 msgstr[0] ""
11059 msgstr[1] ""
11062 #: ../src/sp-switch.cpp:100
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
11065 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
11066 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11067 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
11069 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
11070 #: ../src/sp-text.cpp:419
11071 msgid "&lt;no name found&gt;"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/sp-text.cpp:425
11075 #, fuzzy, c-format
11076 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
11077 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11079 #: ../src/sp-text.cpp:426
11080 #, fuzzy, c-format
11081 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
11082 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11084 #: ../src/sp-tref.cpp:368
11085 #, fuzzy, c-format
11086 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
11087 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11089 #: ../src/sp-tref.cpp:369
11090 msgid " from "
11091 msgstr ""
11094 #: ../src/sp-tref.cpp:374
11095 #, fuzzy
11096 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
11097 msgstr "Αλλαγή"
11100 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
11101 #, fuzzy
11102 msgid "<b>Text span</b>"
11103 msgstr "Αλλαγή"
11106 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
11107 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
11108 #: ../src/sp-use.cpp:327
11109 #, fuzzy
11110 msgid "..."
11111 msgstr "_Άνοιγμα"
11113 #: ../src/sp-use.cpp:335
11114 #, fuzzy, c-format
11115 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
11116 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11119 #: ../src/sp-use.cpp:339
11120 #, fuzzy
11121 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
11122 msgstr "Αλλαγή"
11124 #: ../src/star-context.cpp:316
11125 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/star-context.cpp:447
11129 #, c-format
11130 msgid ""
11131 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/star-context.cpp:448
11135 #, c-format
11136 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/star-context.cpp:477
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Create star"
11142 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11144 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
11147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11149 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
11150 msgid ""
11151 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
11152 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
11153 msgstr ""
11155 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
11156 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
11157 msgid ""
11158 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
11159 "path first."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
11163 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
11164 msgstr ""
11167 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Put text on path"
11170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11172 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
11175 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11178 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
11179 #, fuzzy
11180 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
11181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11184 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Remove text from path"
11187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11189 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
11192 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
11194 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
11195 msgid "Remove manual kerns"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
11199 #, fuzzy
11200 msgid ""
11201 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
11202 "into frame."
11203 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11206 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Flow text into shape"
11209 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11212 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
11215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11217 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
11218 msgid "Unflow flowed text"
11219 msgstr ""
11222 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
11225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11227 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
11228 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
11229 msgstr ""
11232 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Convert flowed text to text"
11235 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11238 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
11239 #, fuzzy
11240 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
11241 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11243 #: ../src/text-context.cpp:441
11244 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/text-context.cpp:443
11248 msgid ""
11249 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
11250 msgstr ""
11253 #: ../src/text-context.cpp:498
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Create text"
11256 msgstr "Διαγραφή"
11258 #: ../src/text-context.cpp:522
11259 msgid "Non-printable character"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/text-context.cpp:537
11263 msgid "Insert Unicode character"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/text-context.cpp:572
11267 #, fuzzy, c-format
11268 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11269 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11271 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11274 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11276 #: ../src/text-context.cpp:649
11277 #, c-format
11278 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/text-context.cpp:681
11282 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/text-context.cpp:694
11286 msgid "Flowed text is created."
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/text-context.cpp:696
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Create flowed text"
11292 msgstr "Έγγραφο"
11294 #: ../src/text-context.cpp:698
11295 msgid ""
11296 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11297 "created."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/text-context.cpp:834
11301 msgid "No-break space"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/text-context.cpp:836
11305 msgid "Insert no-break space"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/text-context.cpp:873
11309 msgid "Make bold"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/text-context.cpp:891
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Make italic"
11315 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
11317 #: ../src/text-context.cpp:930
11318 #, fuzzy
11319 msgid "New line"
11320 msgstr "Νέα Προβολή"
11322 #: ../src/text-context.cpp:964
11323 msgid "Backspace"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/text-context.cpp:1012
11327 msgid "Kern to the left"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/text-context.cpp:1037
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Kern to the right"
11333 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
11335 #: ../src/text-context.cpp:1062
11336 msgid "Kern up"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/text-context.cpp:1088
11340 msgid "Kern down"
11341 msgstr ""
11344 #: ../src/text-context.cpp:1165
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Rotate counterclockwise"
11347 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11350 #: ../src/text-context.cpp:1186
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Rotate clockwise"
11353 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
11356 #: ../src/text-context.cpp:1203
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Contract line spacing"
11359 msgstr "Διάστιχο:"
11361 #: ../src/text-context.cpp:1211
11362 msgid "Contract letter spacing"
11363 msgstr ""
11366 #: ../src/text-context.cpp:1230
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Expand line spacing"
11369 msgstr "Διάστιχο:"
11372 #: ../src/text-context.cpp:1238
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Expand letter spacing"
11375 msgstr "Διάστιχο:"
11377 #: ../src/text-context.cpp:1368
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Paste text"
11380 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11382 #: ../src/text-context.cpp:1602
11383 #, c-format
11384 msgid ""
11385 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11386 "paragraph."
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/text-context.cpp:1604
11390 #, c-format
11391 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11395 msgid ""
11396 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11397 "then type."
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/text-context.cpp:1722
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Type text"
11403 msgstr "_Τύπος:"
11405 #: ../src/text-editing.cpp:40
11406 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11410 msgid ""
11411 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11412 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11413 "object to select."
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11417 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11421 msgid ""
11422 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11423 "resize. <b>Click</b> to select."
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11427 msgid ""
11428 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11429 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11433 msgid ""
11434 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11435 "segment. <b>Click</b> to select."
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11439 msgid ""
11440 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11441 "<b>Click</b> to select."
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11445 msgid ""
11446 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11447 "shape. <b>Click</b> to select."
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11451 msgid ""
11452 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11453 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11457 msgid ""
11458 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11459 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11460 "line modes only)."
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11464 msgid ""
11465 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11466 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11470 msgid ""
11471 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11472 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11476 msgid ""
11477 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11478 "zoom out."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11482 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11486 msgid ""
11487 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11488 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11489 "object's fill and stroke to the current setting."
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11493 #, fuzzy
11494 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11495 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
11497 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11498 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11502 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11503 #, c-format
11504 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11505 msgstr ""
11508 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11509 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11512 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11515 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11518 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11520 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11521 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Trace: No active desktop"
11527 msgstr "Έγγραφο"
11529 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11530 msgid "Invalid SIOX result"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Trace: No active document"
11536 msgstr "Έγγραφο"
11538 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11539 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Trace: Starting trace..."
11545 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11547 #. ## inform the document, so we can undo
11548 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Trace bitmap"
11551 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
11554 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11555 #, fuzzy, c-format
11556 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11557 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
11559 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11560 #, fuzzy, c-format
11561 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11562 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11564 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11565 #, c-format
11566 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11570 #, c-format
11571 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11575 #, c-format
11576 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11580 #, c-format
11581 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11588 "<b>counterclockwise</b>."
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11592 #, c-format
11593 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11597 #, c-format
11598 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11602 #, c-format
11603 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11607 #, c-format
11608 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11612 #, c-format
11613 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11617 #, c-format
11618 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11622 #, c-format
11623 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11627 #, c-format
11628 msgid ""
11629 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11633 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Move tweak"
11639 msgstr "Μετακίνηση"
11641 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11642 msgid "Move in/out tweak"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Move jitter tweak"
11648 msgstr "Σχέδιο"
11651 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Scale tweak"
11654 msgstr "Κλιμάκωση"
11656 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Rotate tweak"
11659 msgstr "Αρχικοποίηση"
11661 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Duplicate/delete tweak"
11664 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11666 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11667 msgid "Push path tweak"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11671 msgid "Shrink/grow path tweak"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11675 msgid "Attract/repel path tweak"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Roughen path tweak"
11681 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11683 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11684 msgid "Color paint tweak"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11688 msgid "Color jitter tweak"
11689 msgstr ""
11692 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Blur tweak"
11695 msgstr "ε χρήση"
11697 #. check whether something is selected
11698 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11699 msgid "Nothing was copied."
11700 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11704 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Nothing on the clipboard."
11707 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11710 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11713 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11716 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11717 #, fuzzy
11718 msgid "No style on the clipboard."
11719 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11722 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11725 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11728 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11729 #, fuzzy
11730 msgid "No size on the clipboard."
11731 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11734 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11740 #. no_effect:
11741 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11742 #, fuzzy
11743 msgid "No effect on the clipboard."
11744 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
11746 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11747 msgid "Clipboard does not contain a path."
11748 msgstr ""
11751 #. Item dialog
11752 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Object _Properties"
11755 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
11757 #. Select item
11758 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11759 #, fuzzy
11760 msgid "_Select This"
11761 msgstr "Επιλογή θέματος:"
11764 #. Create link
11765 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11766 #, fuzzy
11767 msgid "_Create Link"
11768 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11770 #. Set mask
11771 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Set Mask"
11774 msgstr "Αστερίσκοι"
11777 #. Release mask
11778 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Release Mask"
11781 msgstr "Αρχείο"
11784 #. Set Clip
11785 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Set Clip"
11788 msgstr "_Αρχείο"
11791 #. Release Clip
11792 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Release Clip"
11795 msgstr "Αρχείο"
11798 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Create link"
11801 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11803 #. "Ungroup"
11804 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11805 msgid "_Ungroup"
11806 msgstr "_Απομαδοποίηση"
11808 #. Link dialog
11809 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Link _Properties"
11812 msgstr " Ιδιότητες"
11814 #. Select item
11815 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11816 #, fuzzy
11817 msgid "_Follow Link"
11818 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
11820 #. Reset transformations
11821 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11822 #, fuzzy
11823 msgid "_Remove Link"
11824 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
11826 #. Link dialog
11827 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Image _Properties"
11830 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11833 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Edit Externally..."
11836 msgstr "Επεξεργασία"
11838 #. Item dialog
11839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11840 #, fuzzy
11841 msgid "_Fill and Stroke"
11842 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11844 #. *
11845 #. * Constructor
11847 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11848 msgid "About Inkscape"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11852 msgid "_Splash"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11856 msgid "_Authors"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11860 #, fuzzy
11861 msgid "_Translators"
11862 msgstr "Μετασχηματισμός"
11864 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11865 #, fuzzy
11866 msgid "_License"
11867 msgstr "ίντσα"
11869 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11870 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11871 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11873 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11874 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11875 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11876 #. string here should be changed.)
11877 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11878 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11879 #. should be in UTF-*8..
11880 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11881 msgid "about.svg"
11882 msgstr ""
11884 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11885 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11886 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11887 #, fuzzy
11888 msgid "translator-credits"
11889 msgstr "Μετασχηματισμός"
11891 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11892 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11893 msgid "Align"
11894 msgstr "Στοίχιση"
11896 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11897 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Distribute"
11900 msgstr "Ιδιότητες"
11902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11903 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11904 msgstr ""
11906 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11907 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11908 #. "H:" stands for horizontal gap
11909 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11910 #, fuzzy
11911 msgid "gap|H:"
11912 msgstr "Τερματισμός:"
11914 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11915 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11916 msgstr ""
11918 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11919 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11920 msgid "V:"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11926 msgid "Remove overlaps"
11927 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Arrange connector network"
11934 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Unclump"
11939 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
11941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Randomize positions"
11944 msgstr "Θέση"
11946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Distribute text baselines"
11949 msgstr "Ιδιότητες"
11951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Align text baselines"
11954 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11956 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Connector network layout"
11959 msgstr "Νέα Προβολή"
11961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Nodes"
11965 msgstr "Σημειώσεις"
11967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Relative to: "
11970 msgstr "κάθετο"
11972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Treat selection as group: "
11975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11980 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
11982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Align left edges"
11985 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Center objects horizontally"
11990 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Align right sides"
11995 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
11997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
12000 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
12005 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Align top edges"
12011 msgstr "Αντικείμενο"
12013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Center on horizontal axis"
12016 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
12018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Align bottom edges"
12021 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
12023 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
12026 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
12028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
12031 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Align baselines of texts"
12036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
12039 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Distribute left edges equidistantly"
12045 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
12050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Distribute right edges equidistantly"
12055 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
12058 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Distribute top edges equidistantly"
12064 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
12069 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
12074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
12079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
12084 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
12087 msgid "Randomize centers in both dimensions"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
12091 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
12095 msgid ""
12096 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
12097 "overlap"
12098 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
12102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Nicely arrange selected connector network"
12105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
12110 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
12115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12117 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
12120 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12122 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Distribute selected nodes vertically"
12125 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
12128 #. Rest of the widgetry
12129 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Last selected"
12132 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
12136 #, fuzzy
12137 msgid "First selected"
12138 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Biggest object"
12144 msgstr "Αντικείμενο"
12146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Smallest object"
12149 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
12151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
12152 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
12153 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
12154 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
12155 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
12156 msgid "Selection"
12157 msgstr "Επιλογή"
12159 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12160 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Dip pen"
12163 msgstr "Θέση"
12165 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12166 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Marker"
12169 msgstr "Ημερομηνία"
12172 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12173 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Brush"
12176 msgstr "Μπλε:"
12179 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12180 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Wiggly"
12183 msgstr "Αρχείο"
12185 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12186 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
12187 msgid "Splotchy"
12188 msgstr ""
12191 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
12192 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Tracing"
12195 msgstr "Διάστιχο:"
12197 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Profile name:"
12200 msgstr "όνομα αρχείου"
12202 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Save"
12205 msgstr "Σκίαση"
12207 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
12208 msgid "Messages"
12209 msgstr "Μυνήματα"
12211 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
12212 msgid "Capture log messages"
12213 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
12215 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
12216 msgid "Release log messages"
12217 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
12219 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
12220 msgid "Metadata"
12221 msgstr ""
12223 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
12224 #, fuzzy
12225 msgid "License"
12226 msgstr "ίντσα"
12228 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
12229 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
12230 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
12234 #, fuzzy
12235 msgid "<b>License</b>"
12236 msgstr "Αλλαγή"
12238 #. ---------------------------------------------------------------
12239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Show page _border"
12242 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12244 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
12245 msgid "If set, rectangular page border is shown"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Border on _top of drawing"
12251 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12253 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
12254 #, fuzzy
12255 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
12256 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
12258 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12259 #, fuzzy
12260 msgid "_Show border shadow"
12261 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
12264 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
12265 msgstr ""
12267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Back_ground:"
12270 msgstr " χρώμα"
12272 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Background color"
12275 msgstr " χρώμα"
12277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
12278 msgid ""
12279 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Border _color:"
12285 msgstr " χρώμα"
12287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Page border color"
12290 msgstr " χρώμα"
12292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Color of the page border"
12295 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Default _units:"
12300 msgstr "Διαγρ."
12303 #. ---------------------------------------------------------------
12304 #. General snap options
12305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Show _guides"
12308 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Show or hide guides"
12314 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
12316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12317 msgid "_Snap guides while dragging"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
12321 msgid ""
12322 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
12323 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
12324 "part of the guide near the cursor will snap)"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Guide co_lor:"
12330 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
12332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Guideline color"
12335 msgstr "Επιλογή χρώματος"
12337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Color of guidelines"
12340 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
12342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12343 #, fuzzy
12344 msgid "_Highlight color:"
12345 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
12347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Highlighted guideline color"
12350 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
12352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
12353 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
12354 msgstr ""
12356 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12357 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12358 #. "New" refers to grid
12359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Grid|_New"
12362 msgstr "Πλέγμα"
12364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Create new grid."
12367 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12370 #, fuzzy
12371 msgid "_Remove"
12372 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Remove selected grid."
12378 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Guides"
12384 msgstr "Γουϊνέα"
12386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
12388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Grids"
12391 msgstr "Πλέγμα"
12393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Snap"
12397 msgstr "Στυλ: "
12399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Color Management"
12402 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
12404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Scripting"
12407 msgstr "Θέση"
12410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12411 #, fuzzy
12412 msgid "<b>General</b>"
12413 msgstr "Αλλαγή"
12416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12417 #, fuzzy
12418 msgid "<b>Border</b>"
12419 msgstr "Αλλαγή"
12422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12423 #, fuzzy
12424 msgid "<b>Format</b>"
12425 msgstr "Αλλαγή"
12428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12429 #, fuzzy
12430 msgid "<b>Guides</b>"
12431 msgstr "Αλλαγή"
12433 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Snap _distance"
12436 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12439 msgid "Snap only when _closer than:"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12445 msgid "Always snap"
12446 msgstr ""
12448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12449 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12453 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12457 msgid ""
12458 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12459 "specified below"
12460 msgstr ""
12462 #. Options for snapping to grids
12463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Snap d_istance"
12466 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12469 msgid "Snap only when c_loser than:"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12473 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12477 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12481 msgid ""
12482 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12483 "specified below"
12484 msgstr ""
12486 #. Options for snapping to guides
12487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Snap dist_ance"
12490 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12493 msgid "Snap only when close_r than:"
12494 msgstr ""
12496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12497 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12498 msgstr ""
12500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12501 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12505 msgid ""
12506 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12507 "below"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12511 #, fuzzy
12512 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12513 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12516 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12517 #, fuzzy
12518 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12519 msgstr "Αλλαγή"
12521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12522 #, fuzzy
12523 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12524 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12527 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12531 #, c-format
12532 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12533 msgstr ""
12535 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12536 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12537 #. inform the document, so we can undo
12538 #. Color Management
12539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12540 msgid "Link Color Profile"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12544 msgid "Remove linked color profile"
12545 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12549 #, fuzzy
12550 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12551 msgstr "Αλλαγή"
12553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12554 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Link Profile"
12560 msgstr " Ιδιότητες"
12562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Profile Name"
12565 msgstr "όνομα αρχείου"
12567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12568 #, fuzzy
12569 msgid "<b>External script files:</b>"
12570 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
12573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12574 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Add"
12577 msgstr "Προσθήκη"
12579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Filename"
12582 msgstr "όνομα αρχείου"
12585 #. inform the document, so we can undo
12586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Add external script..."
12589 msgstr "Επεξεργασία"
12592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Remove external script"
12595 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
12599 #, fuzzy
12600 msgid "<b>Creation</b>"
12601 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
12604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
12605 #, fuzzy
12606 msgid "<b>Defined grids</b>"
12607 msgstr "Αλλαγή"
12609 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Remove grid"
12612 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12614 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Information"
12617 msgstr "Μετασχηματισμός"
12620 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12621 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12622 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12623 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Help"
12626 msgstr "_Βοήθεια"
12628 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Parameters"
12631 msgstr "χιλιοστά"
12633 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12634 #, fuzzy
12635 msgid "No preview"
12636 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12638 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12639 msgid "too large for preview"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Enable preview"
12645 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12647 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12648 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12649 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12650 #, fuzzy
12651 msgid "All Inkscape Files"
12652 msgstr "Όλα τα σχήματα"
12654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12655 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12656 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12657 #, fuzzy
12658 msgid "All Files"
12659 msgstr "Όλοι οι τύποι"
12662 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12663 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12664 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12665 #, fuzzy
12666 msgid "All Images"
12667 msgstr "Εικόνα"
12670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12672 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12673 #, fuzzy
12674 msgid "All Vectors"
12675 msgstr "Επιλογή"
12677 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12678 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12679 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12680 #, fuzzy
12681 msgid "All Bitmaps"
12682 msgstr "Αστερίσκοι"
12684 #. ###### File options
12685 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12686 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12687 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12688 msgid "Append filename extension automatically"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12692 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Guess from extension"
12695 msgstr "Μετασχηματισμός"
12697 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12698 msgid "Left edge of source"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12702 msgid "Top edge of source"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12706 msgid "Right edge of source"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12710 msgid "Bottom edge of source"
12711 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Source width"
12717 msgstr "Αλλαγή"
12719 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Source height"
12722 msgstr "Ύψος:"
12725 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Destination width"
12728 msgstr "Σε εκτύπωση"
12731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Destination height"
12734 msgstr "Σε εκτύπωση"
12736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12737 msgid "Resolution (dots per inch)"
12738 msgstr ""
12740 #. #########################################
12741 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12742 #. #########################################
12743 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Document"
12747 msgstr "Έγγραφο"
12749 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
12750 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12751 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Custom"
12754 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
12756 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12757 msgid "Cairo"
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12761 msgid "Antialias"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Background"
12767 msgstr " χρώμα"
12770 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Destination"
12773 msgstr "Σε εκτύπωση"
12775 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Show Preview"
12778 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
12781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
12782 #, fuzzy
12783 msgid "No file selected"
12784 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12786 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12787 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12788 msgid "Fill"
12789 msgstr "Γέμισμα"
12791 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Stroke _paint"
12794 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12796 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Stroke st_yle"
12799 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12801 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12803 msgid ""
12804 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12805 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12806 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12807 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12808 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Image File"
12814 msgstr "Εικόνα"
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Selected SVG Element"
12820 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12822 #. TODO: any image, not just svg
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12824 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12828 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12832 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12836 msgid "Light Source:"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12840 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12844 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12845 msgstr ""
12847 #. default x:
12848 #. default y:
12849 #. default z:
12850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Location"
12854 msgstr "Επιλογή"
12856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12859 #, fuzzy
12860 msgid "X coordinate"
12861 msgstr "Κολομβία"
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Y coordinate"
12868 msgstr "Κολομβία"
12870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Z coordinate"
12875 msgstr "Κολομβία"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Points At"
12881 msgstr "Στιγμές"
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Specular Exponent"
12887 msgstr "Εξαγωγή"
12889 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12890 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12891 msgstr ""
12893 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Cone Angle"
12897 msgstr "Διάστημα"
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12900 msgid ""
12901 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12902 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12903 "cone. No light is projected outside this cone."
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12907 msgid "New light source"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12911 #, fuzzy
12912 msgid "_Duplicate"
12913 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12916 #, fuzzy
12917 msgid "_Filter"
12918 msgstr "χιλιοστά"
12920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12921 #, fuzzy
12922 msgid "R_ename"
12923 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Rename filter"
12928 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Apply filter"
12934 msgstr "Επιλογή"
12937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Add filter"
12940 msgstr "Επιλογή"
12942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Duplicate filter"
12945 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12949 #, fuzzy
12950 msgid "_Effect"
12951 msgstr "Αντικείμενο"
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Connections"
12956 msgstr "Νέα Προβολή"
12958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12959 msgid "Remove filter primitive"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Remove merge node"
12965 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12968 msgid "Reorder filter primitive"
12969 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Add Effect:"
12975 msgstr "Αντικείμενο"
12978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12979 #, fuzzy
12980 msgid "No effect selected"
12981 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12985 #, fuzzy
12986 msgid "No filter selected"
12987 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
12990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Effect parameters"
12993 msgstr "Αλλαγή"
12995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12996 msgid "Filter General Settings"
12997 msgstr ""
12999 #. default x:
13000 #. default y:
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Coordinates:"
13004 msgstr "Κολομβία"
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13007 #, fuzzy
13008 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
13009 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
13011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
13012 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
13013 msgstr ""
13015 #. default width:
13016 #. default height:
13017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Dimensions:"
13020 msgstr "Διαστάσεις:"
13023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13024 #, fuzzy
13025 msgid "Width of filter effects region"
13026 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Height of filter effects region"
13031 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
13034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
13035 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Mode:"
13038 msgstr "Μετακίνηση"
13040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
13041 msgid ""
13042 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
13043 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
13044 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
13045 "performed without specifying a complete matrix."
13046 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
13050 #, fuzzy
13051 msgid "Value(s):"
13052 msgstr "Τιμή"
13055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
13056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Operator:"
13059 msgstr "Δημιουργός"
13061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13062 msgid "K1:"
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
13066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13069 msgid ""
13070 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
13071 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
13072 "values of the first and second inputs respectively."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
13076 msgid "K2:"
13077 msgstr ""
13079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
13080 msgid "K3:"
13081 msgstr ""
13083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
13084 msgid "K4:"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Size:"
13091 msgstr "Μέγεθος"
13094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13095 #, fuzzy
13096 msgid "width of the convolve matrix"
13097 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
13099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
13100 #, fuzzy
13101 msgid "height of the convolve matrix"
13102 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
13104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13105 msgid ""
13106 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13107 "applied to pixels around this point."
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
13111 msgid ""
13112 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
13113 "applied to pixels around this point."
13114 msgstr ""
13116 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
13117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Kernel:"
13120 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
13122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
13123 msgid ""
13124 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
13125 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
13126 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
13127 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
13128 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
13129 "would lead to a common blur effect."
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Divisor:"
13135 msgstr "Ιδιότητες"
13137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
13138 msgid ""
13139 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
13140 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
13141 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
13142 "effect on the overall color intensity of the result."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Bias:"
13148 msgstr "Αστερίσκοι"
13150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
13151 msgid ""
13152 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
13153 "value as the zero response of the filter."
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Edge Mode:"
13159 msgstr "Μετακίνηση"
13161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
13162 msgid ""
13163 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
13164 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
13165 "or near the edge of the input image."
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13169 msgid "Preserve Alpha"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
13173 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
13174 msgstr ""
13176 #. default: white
13177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Diffuse Color:"
13180 msgstr "Ορατό"
13182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
13183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13184 msgid "Defines the color of the light source"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Surface Scale:"
13191 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
13193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
13194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
13195 msgid ""
13196 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
13197 "channel"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Constant:"
13204 msgstr "Περιεχόμενο"
13206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
13207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
13208 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
13212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
13213 msgid "Kernel Unit Length:"
13214 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Scale:"
13220 msgstr "Κλιμάκωση"
13222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
13223 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13227 #, fuzzy
13228 msgid "X displacement:"
13229 msgstr "Έγγραφο"
13231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
13232 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Y displacement:"
13238 msgstr "Έγγραφο"
13240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
13241 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
13242 msgstr ""
13244 #. default: black
13245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Flood Color:"
13248 msgstr "Με Χρώμα"
13250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
13251 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
13252 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Opacity:"
13259 msgstr "Διαφάνεια"
13262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Standard Deviation:"
13265 msgstr "Σε εκτύπωση"
13267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
13268 msgid "The standard deviation for the blur operation."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
13272 msgid ""
13273 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
13274 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Radius:"
13280 msgstr "Αρχικοποίηση"
13282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Source of Image:"
13285 msgstr "Σημείο"
13288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13289 #, fuzzy
13290 msgid "Delta X:"
13291 msgstr "Διαγραφή"
13293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
13294 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
13295 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Delta Y:"
13301 msgstr "Διαγραφή"
13303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
13304 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
13305 msgstr ""
13307 #. default: white
13308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Specular Color:"
13311 msgstr " χρώμα"
13314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Exponent:"
13317 msgstr "Εξαγωγή"
13319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
13320 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
13324 msgid ""
13325 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
13326 "function."
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
13330 msgid "Base Frequency:"
13331 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Octaves:"
13337 msgstr "Ενεργό"
13340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Seed:"
13343 msgstr "Κόκκινο:"
13345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
13346 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
13350 msgid "Add filter primitive"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
13354 msgid ""
13355 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
13356 "multiply, darken and lighten."
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
13360 msgid ""
13361 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
13362 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
13363 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
13367 msgid ""
13368 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
13369 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
13370 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
13371 "adjustment, color balance, and thresholding."
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
13375 msgid ""
13376 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
13377 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
13378 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
13379 "between the corresponding pixel values of the images."
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
13383 msgid ""
13384 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
13385 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
13386 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
13387 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
13388 "is faster and resolution-independent."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
13392 msgid ""
13393 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
13394 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13395 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13396 "opacity areas recede away from the viewer."
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
13400 msgid ""
13401 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
13402 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
13403 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
13404 "effects."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
13408 msgid ""
13409 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
13410 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
13411 "a graphic."
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13415 msgid ""
13416 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13417 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13421 msgid ""
13422 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13423 "or another part of the document."
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13427 msgid ""
13428 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13429 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13430 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13431 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13435 msgid ""
13436 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13437 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13438 "thicker."
13439 msgstr ""
13441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13442 msgid ""
13443 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13444 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13445 "a slightly different position than the actual object."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13449 msgid ""
13450 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13451 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13452 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13453 "opacity areas recede away from the viewer."
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13457 msgid ""
13458 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13462 msgid ""
13463 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13464 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13465 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13469 msgid "Duplicate filter primitive"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Set filter primitive attribute"
13475 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
13477 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Unit:"
13480 msgstr "Μονάδες:"
13482 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Angle (degrees):"
13485 msgstr "dec"
13487 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Rela_tive change"
13490 msgstr "κάθετο"
13492 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13493 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Set guide properties"
13499 msgstr "Ιδιότητες μενού"
13501 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Guideline"
13504 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13506 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13507 #, fuzzy, c-format
13508 msgid "Guideline ID: %s"
13509 msgstr "Επιλογή χρώματος"
13511 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Current: %s"
13514 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13516 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13517 #, c-format
13518 msgid "%d x %d"
13519 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Selection only or whole document"
13525 msgstr "Επιλογή"
13527 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13528 msgid "Refresh the icons"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Mouse"
13534 msgstr "Μετακίνηση"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Grab sensitivity:"
13539 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13547 #, fuzzy
13548 msgid "pixels"
13549 msgstr "Εικονοστοιχεία"
13551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13552 msgid ""
13553 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13554 "with mouse (in screen pixels)"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13558 msgid "Click/drag threshold:"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13562 msgid ""
13563 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13567 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13571 msgid ""
13572 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13573 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13574 "mouse)"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13578 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13582 msgid ""
13583 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13587 msgid "Scrolling"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13591 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13595 msgid ""
13596 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13597 "(horizontally with Shift)"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13601 msgid "Ctrl+arrows"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13605 msgid "Scroll by:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13609 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Acceleration:"
13615 msgstr "Επιλογή"
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13618 msgid ""
13619 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13620 "acceleration)"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13624 msgid "Autoscrolling"
13625 msgstr ""
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Speed:"
13631 msgstr "Κόκκινο:"
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13634 msgid ""
13635 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13636 "autoscroll off)"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13642 msgid "Threshold:"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13646 msgid ""
13647 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13648 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13652 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13656 msgid ""
13657 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13658 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13659 "Selector tool (default)."
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13663 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13667 msgid ""
13668 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13669 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13673 msgid "Enable snap indicator"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13677 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13681 msgid "Delay (in ms):"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13685 msgid ""
13686 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13687 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13688 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13692 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13693 msgstr ""
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13696 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Weight factor:"
13702 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13705 msgid ""
13706 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13707 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13708 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13709 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Snapping"
13715 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13717 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13719 msgid "Arrow keys move by:"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13723 msgid ""
13724 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13725 "(in px units)"
13726 msgstr ""
13728 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13730 msgid "> and < scale by:"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13734 msgid ""
13735 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13739 msgid "Inset/Outset by:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13743 msgid ""
13744 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13748 msgid "Compass-like display of angles"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13752 msgid ""
13753 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13754 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13755 "counterclockwise"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13759 msgid "Rotation snaps every:"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13763 #, fuzzy
13764 msgid "degrees"
13765 msgstr "dec"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13768 msgid ""
13769 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13770 "[ or ] rotates by this amount"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Zoom in/out by:"
13776 msgstr "Σμίκρυνση"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13779 msgid ""
13780 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13781 "multiplier"
13782 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13786 #, fuzzy
13787 msgid "Show selection cue"
13788 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13791 msgid ""
13792 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Enable gradient editing"
13798 msgstr "Βαθμίδα"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13801 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13805 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13809 msgid ""
13810 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13811 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13815 msgid "Ctrl+click dot size:"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13819 #, fuzzy
13820 msgid "times current stroke width"
13821 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13824 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13825 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13829 #, fuzzy
13830 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13834 msgid ""
13835 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13836 "objects."
13837 msgstr ""
13840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Create new objects with:"
13843 msgstr "Ιδιότητα"
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Last used style"
13848 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13851 msgid "Apply the style you last set on an object"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13855 msgid "This tool's own style:"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13859 msgid ""
13860 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13861 "the button below to set it."
13862 msgstr ""
13864 #. style swatch
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Take from selection"
13868 msgstr "Μετασχηματισμός"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13871 #, fuzzy
13872 msgid "This tool's style of new objects"
13873 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13876 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13880 msgid "Tools"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Bounding box to use:"
13886 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Visual bounding box"
13891 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13894 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Geometric bounding box"
13900 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13903 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13904 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Conversion to guides:"
13910 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13916 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13919 msgid ""
13920 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13921 "conversion."
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Treat groups as a single object"
13927 msgstr "Έγγραφο"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13930 msgid ""
13931 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13932 "converting each child separately."
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13936 msgid "Average all sketches"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13940 msgid "Width is in absolute units"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Select new path"
13946 msgstr "Επιλογή"
13948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13951 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
13954 #. Selector
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Selector"
13958 msgstr "Επιλογή"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13961 #, fuzzy
13962 msgid "When transforming, show:"
13963 msgstr "Μετασχηματισμός"
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Objects"
13969 msgstr "Αντικείμενο"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13972 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13973 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Box outline"
13979 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13982 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13983 msgstr ""
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Per-object selection cue:"
13989 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13992 msgid "No per-object selection indication"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13996 msgid "Mark"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
14000 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
14004 msgid "Box"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
14008 msgid "Each selected object displays its bounding box"
14009 msgstr ""
14012 #. Node
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Node"
14016 msgstr "Κανένα"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Path outline:"
14022 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Path outline color"
14028 msgstr " χρώμα"
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
14031 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
14035 msgid "Path outline flash on mouse-over"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
14039 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
14043 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
14047 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14051 msgid "Flash time"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
14055 msgid ""
14056 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
14057 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
14058 "path."
14059 msgstr ""
14061 #. Tweak
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
14063 msgid "Tweak"
14064 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Paint objects with:"
14070 msgstr "Ιδιότητα"
14072 #. Zoom
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
14074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
14075 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
14076 msgid "Zoom"
14077 msgstr "Εστίαση"
14079 #. Shapes
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Shapes"
14083 msgstr "Σκίαση"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Sketch mode"
14089 msgstr "Επιλογή"
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
14092 msgid ""
14093 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
14094 "instead of averaging the old result with the new sketch."
14095 msgstr ""
14097 #. Pen
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Pen"
14101 msgstr "Ποσοστό"
14103 #. Calligraphy
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
14105 msgid "Calligraphy"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
14109 msgid ""
14110 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
14111 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
14115 msgid ""
14116 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
14117 "selection)"
14118 msgstr ""
14120 #. Paint Bucket
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
14122 #, fuzzy
14123 msgid "Paint Bucket"
14124 msgstr "Έγγραφο"
14126 #. Eraser
14127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Eraser"
14130 msgstr "Αρχικοποίηση"
14132 #. LPETool
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
14134 msgid "LPE Tool"
14135 msgstr ""
14137 #. Gradient
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Gradient"
14141 msgstr "Βαθμίδα"
14143 #. Connector
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Connector"
14147 msgstr "Νέα Προβολή"
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
14150 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
14151 msgstr ""
14153 #. Dropper
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
14155 msgid "Dropper"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
14159 msgid "Save and restore window geometry for each document"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Remember and use last window's geometry"
14165 msgstr "Έγγραφο"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Don't save window geometry"
14170 msgstr "Έγγραφο"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Dockable"
14177 msgstr "Κλιμάκωση"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
14180 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
14184 msgid "Zoom when window is resized"
14185 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Show close button on dialogs"
14191 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
14194 msgid "Normal"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
14198 msgid "Aggressive"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Saving window geometry (size and position):"
14204 msgstr "Έγγραφο"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
14207 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
14211 msgid ""
14212 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
14213 "preferences)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
14217 msgid ""
14218 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
14219 "document)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
14223 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
14227 msgid "Dialogs on top:"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
14231 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
14235 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
14239 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14243 msgid "Dialog Transparency:"
14244 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Opacity when focused:"
14250 msgstr "Διαφάνεια"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Opacity when unfocused:"
14256 msgstr "Διαφάνεια"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
14259 msgid "Time of opacity change animation:"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
14263 msgid "Miscellaneous:"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
14267 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
14271 msgid ""
14272 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
14273 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
14274 "above the right scrollbar)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
14278 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Windows"
14284 msgstr "window1"
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
14287 msgid "Move in parallel"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
14291 msgid "Stay unmoved"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
14295 msgid "Move according to transform"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
14299 msgid "Are unlinked"
14300 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Are deleted"
14306 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
14309 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
14313 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
14317 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
14321 msgid ""
14322 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
14323 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
14324 "original."
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
14328 msgid "When the original is deleted, its clones:"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
14332 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
14336 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
14340 msgid "When duplicating original+clones:"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Relink duplicated clones"
14346 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
14349 msgid ""
14350 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
14351 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
14352 "instead of the old original"
14353 msgstr ""
14355 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
14356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
14357 msgid "Clones"
14358 msgstr "Κλώνοι"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
14361 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
14365 msgid ""
14366 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
14370 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
14374 msgid ""
14375 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
14376 "drawing"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
14380 msgid "Clippaths and masks"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
14384 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
14385 #, fuzzy
14386 msgid "Scale stroke width"
14387 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
14390 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Transform gradients"
14396 msgstr "Μετασχηματισμός"
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
14399 #, fuzzy
14400 msgid "Transform patterns"
14401 msgstr "Μετασχηματισμός"
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
14404 msgid "Optimized"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
14408 msgid "Preserved"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
14412 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
14413 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
14417 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
14418 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
14422 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
14423 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
14427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
14428 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
14432 #, fuzzy
14433 msgid "Store transformation:"
14434 msgstr "Μετασχηματισμός"
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
14437 msgid ""
14438 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14439 "attribute"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14443 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Transforms"
14449 msgstr "Μετασχηματισμός"
14451 #. blur quality
14452 #. filter quality
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
14455 msgid "Best quality (slowest)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
14460 msgid "Better quality (slower)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14465 msgid "Average quality"
14466 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Lower quality (faster)"
14473 msgstr "Επιλογή"
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14477 msgid "Lowest quality (fastest)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
14481 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
14486 msgid ""
14487 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14488 "always uses best quality)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14493 msgid "Better quality, but slower display"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14498 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14503 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14508 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14512 msgid "Filter effects quality for display:"
14513 msgstr ""
14515 #. show infobox
14516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Show filter primitives infobox"
14519 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14522 msgid ""
14523 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14524 "filter effects dialog."
14525 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Select in all layers"
14531 msgstr "Επιλογή"
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Select only within current layer"
14537 msgstr "Επιλογή"
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Select in current layer and sublayers"
14543 msgstr "Επιλογή"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14549 msgstr "Επιλογή"
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Ignore locked objects and layers"
14554 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Deselect upon layer change"
14559 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14562 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14566 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14570 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14574 msgid ""
14575 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14576 "its sublayers"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14580 msgid ""
14581 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14582 "themselves or by being in a hidden layer)"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14586 msgid ""
14587 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14588 "themselves or by being in a locked layer)"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14592 msgid ""
14593 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14594 "current layer changes"
14595 msgstr ""
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14598 #, fuzzy
14599 msgid "Selecting"
14600 msgstr "Επιλογή"
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14603 msgid "Default export resolution:"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14607 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14611 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14615 msgid ""
14616 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14617 "Import and Export to OCAL function."
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14621 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14625 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14629 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14633 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14634 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Import/Export"
14640 msgstr "Εισαγωγή"
14642 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14644 #, fuzzy
14645 msgid "Perceptual"
14646 msgstr "Ποσοστό"
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Relative Colorimetric"
14651 msgstr "κάθετο"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14654 msgid "Absolute Colorimetric"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14658 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Display adjustment"
14664 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14667 #, c-format
14668 msgid ""
14669 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14670 "Searched directories:%s"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Display profile:"
14676 msgstr " Ιδιότητες"
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14679 msgid "Retrieve profile from display"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14683 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14687 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Display rendering intent:"
14693 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14697 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Proofing"
14703 msgstr "Θέση"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14706 msgid "Simulate output on screen"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14710 msgid "Simulates output of target device."
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14714 msgid "Mark out of gamut colors"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14718 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14722 msgid "Out of gamut warning color:"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14726 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14730 msgid "Device profile:"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14734 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14738 msgid "Device rendering intent:"
14739 msgstr ""
14742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Black point compensation"
14745 msgstr "Σε εκτύπωση"
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14748 msgid "Enables black point compensation."
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14752 msgid "Preserve black"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14756 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14760 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14761 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14765 #, fuzzy
14766 msgid "<none>"
14767 msgstr "κανένα"
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Color management"
14772 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Major grid line emphasizing"
14777 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14780 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14784 msgid ""
14785 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14786 "of major grid line color."
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Default grid settings"
14792 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Grid units:"
14799 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
14801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Origin X:"
14805 msgstr "Προέλευση:"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Origin Y:"
14811 msgstr "Προέλευση:"
14814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Spacing X:"
14817 msgstr "Διάστιχο:"
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Spacing Y:"
14824 msgstr "Διάστιχο:"
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14830 #, fuzzy
14831 msgid "Grid line color:"
14832 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Color used for normal grid lines"
14838 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Major grid line color:"
14846 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14850 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Major grid line every:"
14857 msgstr "Επιλογή χρώματος"
14859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14860 msgid "Show dots instead of lines"
14861 msgstr ""
14863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14864 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14865 msgstr ""
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Use named colors"
14871 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
14873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14874 msgid ""
14875 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14876 "'magenta') instead of the numeric value"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14880 #, fuzzy
14881 msgid "XML formatting"
14882 msgstr "Μετασχηματισμός"
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Inline attributes"
14887 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
14889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14890 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Indent, spaces:"
14896 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14899 msgid ""
14900 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14901 "indentation"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Path data"
14907 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
14909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Allow relative coordinates"
14912 msgstr "Κολομβία"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14915 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14919 msgid "Force repeat commands"
14920 msgstr ""
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14923 msgid ""
14924 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14925 "of 'L 1,2 3,4')"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Numbers"
14931 msgstr "Σημείο"
14933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Numeric precision:"
14936 msgstr "Θέση"
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14939 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14940 msgstr ""
14942 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Minimum exponent:"
14946 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14949 msgid ""
14950 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14951 "anything smaller is written as zero."
14952 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14956 #, fuzzy
14957 msgid "SVG output"
14958 msgstr "Αποκοπή"
14960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14961 #, fuzzy
14962 msgid "System default"
14963 msgstr "Διαγρ."
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14966 msgid "Albanian (sq)"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14970 msgid "Amharic (am)"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14974 msgid "Arabic (ar)"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14978 msgid "Armenian (hy)"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14982 msgid "Azerbaijani (az)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14986 msgid "Basque (eu)"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14990 msgid "Belarusian (be)"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14994 msgid "Bulgarian (bg)"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14998 msgid "Bengali (bn)"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15002 msgid "Breton (br)"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15006 msgid "Catalan (ca)"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15010 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
15014 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15018 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15022 msgid "Croatian (hr)"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
15026 msgid "Czech (cs)"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15030 msgid "Danish (da)"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15034 msgid "Dutch (nl)"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15038 msgid "Dzongkha (dz)"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15042 msgid "German (de)"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15046 msgid "Greek (el)"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15050 #, fuzzy
15051 msgid "English (en)"
15052 msgstr "Διάστημα"
15054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
15055 msgid "English/Australia (en_AU)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15059 msgid "English/Canada (en_CA)"
15060 msgstr ""
15062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15063 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
15064 msgstr ""
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
15067 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
15068 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Esperanto (eo)"
15074 msgstr "Δημιουργός"
15076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15077 msgid "Estonian (et)"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
15081 msgid "Finnish (fi)"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15085 msgid "French (fr)"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15089 msgid "Irish (ga)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15093 msgid "Galician (gl)"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15097 msgid "Hebrew (he)"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
15101 msgid "Hungarian (hu)"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15105 msgid "Indonesian (id)"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15109 msgid "Italian (it)"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15113 msgid "Japanese (ja)"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15117 msgid "Khmer (km)"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15121 msgid "Kinyarwanda (rw)"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15125 msgid "Korean (ko)"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15129 msgid "Lithuanian (lt)"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
15133 msgid "Macedonian (mk)"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15137 msgid "Mongolian (mn)"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Nepali (ne)"
15143 msgstr "Νέα Προβολή"
15145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15146 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15150 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
15154 msgid "Panjabi (pa)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15158 msgid "Polish (pl)"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15162 msgid "Portuguese (pt)"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15166 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15170 msgid "Romanian (ro)"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
15174 msgid "Russian (ru)"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15178 msgid "Serbian (sr)"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15182 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15186 msgid "Slovak (sk)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15190 msgid "Slovenian (sl)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15194 msgid "Spanish (es)"
15195 msgstr ""
15197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
15198 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15202 msgid "Swedish (sv)"
15203 msgstr ""
15205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15206 msgid "Thai (th)"
15207 msgstr ""
15209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15210 msgid "Turkish (tr)"
15211 msgstr ""
15213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15214 msgid "Ukrainian (uk)"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
15218 msgid "Vietnamese (vi)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
15222 msgid "Language (requires restart):"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
15226 msgid "Set the language for menus and number formats"
15227 msgstr ""
15230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Smaller"
15233 msgstr "Κλιμάκωση"
15235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Toolbox icon size"
15238 msgstr "Επιλογές Oaf"
15240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
15241 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Control bar icon size"
15247 msgstr "Επιλογές Oaf"
15249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
15250 msgid ""
15251 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Secondary toolbar icon size"
15257 msgstr "Επιλογές Oaf"
15259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
15260 msgid ""
15261 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
15265 msgid "Work-around color sliders not drawing."
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
15269 msgid ""
15270 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
15271 "color sliders."
15272 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Clear list"
15278 msgstr "Αρχείο core"
15280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
15283 msgstr "Έγγραφο"
15285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
15286 msgid ""
15287 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
15288 "the list"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
15292 msgid "Zoom correction factor (in %):"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
15296 msgid ""
15297 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
15298 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
15299 "display objects in their true sizes"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Interface"
15305 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15307 #. Autosave options
15308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Enable autosave (requires restart)"
15311 msgstr "Έγγραφο"
15313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
15314 msgid ""
15315 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
15316 "minimizing loss in case of a crash"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15320 msgid "Interval (in minutes):"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
15324 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
15325 msgstr ""
15327 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15328 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15330 msgid "filesystem|Path:"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
15334 msgid "The directory where autosaves will be written"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Maximum number of autosaves:"
15340 msgstr "Έγγραφο"
15342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
15343 msgid ""
15344 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
15345 msgstr ""
15347 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15348 #. * update our running configuration
15349 #. *
15350 #. * FIXME!
15351 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15352 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15355 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15356 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15358 #. -----------
15359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
15360 msgid "Autosave"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15364 msgid "2x2"
15365 msgstr "2x2"
15367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15368 msgid "4x4"
15369 msgstr "4x4"
15371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15372 msgid "8x8"
15373 msgstr "8x8"
15375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
15376 msgid "16x16"
15377 msgstr "16x16"
15379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
15380 msgid "Oversample bitmaps:"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
15384 msgid "Automatically reload bitmaps"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
15388 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Bitmap editor:"
15394 msgstr "Βαθμίδα"
15396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
15397 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
15401 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Bitmaps"
15407 msgstr "Αστερίσκοι"
15409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
15410 #, fuzzy
15411 msgid "Language:"
15412 msgstr "Γλώσσα"
15414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
15415 msgid "Set the main spell check language"
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Second language:"
15421 msgstr "Γλώσσα"
15423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
15424 msgid ""
15425 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
15426 "unknown in ALL chosen languages"
15427 msgstr ""
15429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Third language:"
15432 msgstr "Γλώσσα"
15434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
15435 msgid ""
15436 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
15437 "in ALL chosen languages"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
15441 msgid "Ignore words with digits"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
15445 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
15446 msgstr ""
15448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
15449 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
15453 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15454 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Spellcheck"
15460 msgstr "Επιλογή"
15462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
15463 msgid "Add label comments to printing output"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
15467 msgid ""
15468 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15469 "rendered output for an object with its label"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15473 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15477 msgid ""
15478 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15479 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15480 "may affect other objects using the same gradient"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
15484 msgid "Simplification threshold:"
15485 msgstr ""
15487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15488 msgid ""
15489 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
15490 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
15491 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15495 msgid "Latency skew:"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15499 msgid "(requires restart)"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15503 msgid ""
15504 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15505 "some systems)."
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15509 msgid "Pre-render named icons"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15513 msgid ""
15514 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15515 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15516 msgstr ""
15518 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15520 msgid "User config: "
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15524 #, fuzzy
15525 msgid "User data: "
15526 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15529 #, fuzzy
15530 msgid "User cache: "
15531 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15534 msgid "System config: "
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15538 #, fuzzy
15539 msgid "System data: "
15540 msgstr "Διαγρ."
15542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15543 msgid "PIXMAP: "
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15547 msgid "DATA: "
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15551 msgid "UI: "
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15555 msgid "Icon theme: "
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15559 #, fuzzy
15560 msgid "System info"
15561 msgstr "Διαγρ."
15563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15564 #, fuzzy
15565 msgid "General system information"
15566 msgstr "Μετασχηματισμός"
15568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15569 msgid "Misc"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15573 msgid "Layer name:"
15574 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Add layer"
15580 msgstr "Επιλογή"
15582 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Above current"
15585 msgstr "Έγγραφο"
15587 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Below current"
15590 msgstr "Έγγραφο"
15592 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15593 msgid "As sublayer of current"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Position:"
15599 msgstr "Θέση"
15601 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15602 #, fuzzy
15603 msgid "Rename Layer"
15604 msgstr "Αρχικοποίηση"
15606 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15607 #, fuzzy
15608 msgid "_Rename"
15609 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15611 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Rename layer"
15614 msgstr "Αρχικοποίηση"
15616 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15617 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Renamed layer"
15620 msgstr "Αρχικοποίηση"
15623 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Add Layer"
15626 msgstr "Επιλογή"
15629 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15630 #, fuzzy
15631 msgid "_Add"
15632 msgstr "Προσθήκη"
15634 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15635 msgid "New layer created."
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15639 #, fuzzy
15640 msgid "Unhide layer"
15641 msgstr "Αρχικοποίηση"
15643 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Hide layer"
15646 msgstr "Αρχικοποίηση"
15649 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Lock layer"
15652 msgstr "Επιλογή"
15655 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Unlock layer"
15658 msgstr "Επιλογή"
15661 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
15662 #, fuzzy
15663 msgid "Layers"
15664 msgstr "Επιλογή"
15667 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
15668 msgid "New"
15669 msgstr "Νέο"
15671 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15672 msgid "Top"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
15676 msgid "Up"
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
15680 msgid "Dn"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Bot"
15686 msgstr "Εστίαση"
15688 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
15689 #, fuzzy
15690 msgid "X"
15691 msgstr "X509"
15693 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15694 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15695 msgid "Apply new effect"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Current effect"
15701 msgstr "Έγγραφο"
15704 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Effect list"
15707 msgstr "Αντικείμενο"
15709 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15710 msgid "Unknown effect is applied"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15714 msgid "No effect applied"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15718 msgid "Item is not a path or shape"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15722 msgid "Only one item can be selected"
15723 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15727 #, fuzzy
15728 msgid "Empty selection"
15729 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15731 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Create and apply path effect"
15734 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15736 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Remove path effect"
15739 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15741 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Move path effect up"
15744 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15746 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15747 #, fuzzy
15748 msgid "Move path effect down"
15749 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15751 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Activate path effect"
15754 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15756 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Deactivate path effect"
15759 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15762 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15763 #, fuzzy
15764 msgid "Heap"
15765 msgstr "_Βοήθεια"
15767 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15768 #, fuzzy
15769 msgid "In Use"
15770 msgstr "ίντσα"
15772 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15773 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15774 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Slack"
15777 msgstr "Αστερίσκος"
15780 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Total"
15783 msgstr "Αρχείο"
15785 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15786 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Unknown"
15789 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
15791 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Combined"
15794 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15796 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Recalculate"
15799 msgstr "Ορθογώνιο"
15802 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Ready."
15805 msgstr "Κόκκινο:"
15807 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15808 msgid ""
15809 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15810 "preferences.xml"
15811 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15815 #, fuzzy
15816 msgid "File"
15817 msgstr "_Αρχείο"
15819 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Username:"
15822 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
15824 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15825 msgid "Password:"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15829 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15833 msgid ""
15834 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15835 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15839 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Search for:"
15845 msgstr "ιεραρχία"
15847 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15848 msgid "No files matched your search"
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Search"
15854 msgstr "ιεραρχία"
15856 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15857 msgid "Files found"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15861 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15862 msgstr ""
15864 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Could not set up Document"
15867 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
15869 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15870 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15871 msgstr ""
15873 #. set up dialog title, based on document name
15874 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15875 #, fuzzy
15876 msgid "SVG Document"
15877 msgstr "Έγγραφο"
15879 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Print"
15882 msgstr "Σημείο"
15885 #. build custom preferences tab
15886 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Rendering"
15889 msgstr "Κόκκινο:"
15891 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15892 msgid "_Execute Javascript"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15896 msgid "_Execute Python"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15900 msgid "_Execute Ruby"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15904 msgid "Script"
15905 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Output"
15911 msgstr "Αποκοπή"
15913 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15914 msgid "Errors"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15918 #, fuzzy
15919 msgid "Set SVG Font attribute"
15920 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
15922 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15923 msgid "Adjust kerning value"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Family Name:"
15929 msgstr "όνομα αρχείου"
15932 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Set width:"
15935 msgstr "Αλλαγή"
15937 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15938 #, fuzzy
15939 msgid "glyph"
15940 msgstr "Άλφα:"
15943 #. SPGlyph* glyph =
15944 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15945 #, fuzzy
15946 msgid "Add glyph"
15947 msgstr "Επιλογή"
15950 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15954 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15957 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15958 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15959 #, fuzzy
15960 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15961 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15963 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15964 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15965 msgstr ""
15967 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15968 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15969 msgid "Set glyph curves"
15970 msgstr ""
15972 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15973 msgid "Reset missing-glyph"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15977 msgid "Edit glyph name"
15978 msgstr ""
15980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15981 msgid "Set glyph unicode"
15982 msgstr ""
15984 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Remove font"
15987 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Remove glyph"
15992 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15995 #, fuzzy
15996 msgid "Remove kerning pair"
15997 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
15999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
16000 msgid "Missing Glyph:"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
16004 #, fuzzy
16005 msgid "From selection..."
16006 msgstr "Μετασχηματισμός"
16008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
16009 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Reset"
16012 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
16014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
16015 msgid "Glyph name"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Matching string"
16021 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Add Glyph"
16027 msgstr "Επιλογή"
16029 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Get curves from selection..."
16032 msgstr "Μετασχηματισμός"
16034 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
16035 msgid "Add kerning pair"
16036 msgstr ""
16038 #. Kerning Setup:
16039 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
16040 msgid "Kerning Setup:"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
16044 msgid "1st Glyph:"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
16048 msgid "2nd Glyph:"
16049 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
16053 #, fuzzy
16054 msgid "Add pair"
16055 msgstr "Επιλογή"
16058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
16059 #, fuzzy
16060 msgid "First Unicode range"
16061 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
16064 msgid "Second Unicode range"
16065 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Kerning value:"
16071 msgstr "Αρχείο core"
16073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Set font family"
16076 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16078 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
16079 #, fuzzy
16080 msgid "font"
16081 msgstr "Γραμματοσειρά"
16084 #. select_font(font);
16085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Add font"
16088 msgstr "Επιλογή"
16090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
16091 #, fuzzy
16092 msgid "_Font"
16093 msgstr "Γραμματοσειρά"
16095 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
16096 #, fuzzy
16097 msgid "_Global Settings"
16098 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
16101 msgid "_Glyphs"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
16105 #, fuzzy
16106 msgid "_Kerning"
16107 msgstr "Σ_χέδιο"
16110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
16111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Sample Text"
16114 msgstr "Κλιμάκωση"
16116 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Preview Text:"
16119 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16121 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
16122 #, c-format
16123 msgid ""
16124 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16125 msgstr ""
16128 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16129 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Set fill"
16132 msgstr "_Αρχείο"
16135 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
16136 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Set stroke"
16139 msgstr "ε χρήση"
16142 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
16143 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
16144 #, fuzzy
16145 msgid "Edit..."
16146 msgstr "Επεξεργασία"
16148 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Convert"
16151 msgstr "Διάταξη"
16154 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Change color definition"
16157 msgstr "Κορεσμός:"
16159 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Remove stroke color"
16162 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16164 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Remove fill color"
16167 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16169 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Set stroke color to none"
16172 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16174 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Set fill color to none"
16177 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16180 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Set stroke color from swatch"
16183 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16185 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
16186 msgid "Set fill color from swatch"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
16190 #, c-format
16191 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
16192 msgstr ""
16194 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
16195 msgid "Arrange in a grid"
16196 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
16200 msgid "Rows:"
16201 msgstr "Γραμμές:"
16203 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
16204 msgid "Number of rows"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
16208 msgid "Equal height"
16209 msgstr "Ίσο ύψος"
16211 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
16212 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
16213 msgstr ""
16215 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
16216 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
16217 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
16218 msgid "Align:"
16219 msgstr "Στοίχιση:"
16222 #. #### Number of columns ####
16223 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
16224 msgid "Columns:"
16225 msgstr "Στήλες:"
16227 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
16228 msgid "Number of columns"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
16232 msgid "Equal width"
16233 msgstr "Ίσο πλάτος"
16235 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
16236 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
16237 msgstr ""
16240 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
16241 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
16242 #, fuzzy
16243 msgid "Fit into selection box"
16244 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Set spacing:"
16250 msgstr "Διάστιχο:"
16252 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
16255 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16257 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
16260 msgstr "οριζόντιο"
16262 #. ## The OK button
16263 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
16264 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
16265 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Arrange selected objects"
16271 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16273 #. #### begin left panel
16274 #. ### begin notebook
16275 #. ## begin mode page
16276 #. # begin single scan
16277 #. brightness
16278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
16279 #, fuzzy
16280 msgid "Brightness cutoff"
16281 msgstr "Ύψος"
16283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
16284 msgid "Trace by a given brightness level"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
16288 msgid "Brightness cutoff for black/white"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
16292 #, fuzzy
16293 msgid "Single scan: creates a path"
16294 msgstr "Λαβή συρταριού"
16296 #. canny edge detection
16297 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
16298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Edge detection"
16301 msgstr "Επιλογή"
16303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
16304 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
16308 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
16309 msgstr ""
16311 #. quantization
16312 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
16313 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
16314 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
16315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Color quantization"
16318 msgstr "Κολομβία"
16320 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
16321 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
16325 msgid "The number of reduced colors"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Colors:"
16331 msgstr "Χρώμα:"
16334 #. swap black and white
16335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Invert image"
16338 msgstr "_Αρχείο"
16340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
16341 msgid "Invert black and white regions"
16342 msgstr ""
16344 #. # end single scan
16345 #. # begin multiple scan
16346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
16347 #, fuzzy
16348 msgid "Brightness steps"
16349 msgstr "Ύψος"
16351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
16352 msgid "Trace the given number of brightness levels"
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Scans:"
16358 msgstr "Σκίαση"
16360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
16361 msgid "The desired number of scans"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
16365 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Colors"
16368 msgstr "Χρώμα:"
16370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
16371 msgid "Trace the given number of reduced colors"
16372 msgstr ""
16374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
16375 msgid "Grays"
16376 msgstr ""
16378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
16379 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
16380 msgstr ""
16382 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
16383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
16384 msgid "Smooth"
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
16388 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
16389 msgstr ""
16391 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
16392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
16393 #, fuzzy
16394 msgid "Stack scans"
16395 msgstr "Αστερίσκος"
16397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
16398 msgid ""
16399 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
16400 "gaps)"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Remove background"
16406 msgstr " χρώμα"
16408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
16409 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
16413 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
16414 msgstr ""
16416 #. # end multiple scan
16417 #. ## end mode page
16418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
16419 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Mode"
16422 msgstr "Μετακίνηση"
16424 #. ## begin option page
16425 #. # potrace parameters
16426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
16427 msgid "Suppress speckles"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
16431 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
16435 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
16439 msgid "Smooth corners"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
16443 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
16447 msgid "Increase this to smooth corners more"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
16451 msgid "Optimize paths"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
16455 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
16459 msgid ""
16460 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
16461 "optimization"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
16465 msgid "Tolerance:"
16466 msgstr ""
16468 #. ## end option page
16469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
16470 #, fuzzy
16471 msgid "Options"
16472 msgstr "Επιλογές Oaf"
16474 #. ### credits
16475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
16476 msgid ""
16477 "Inkscape bitmap tracing\n"
16478 "is based on Potrace,\n"
16479 "created by Peter Selinger\n"
16480 "\n"
16481 "http://potrace.sourceforge.net"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Credits"
16487 msgstr "Κολομβία"
16489 #. #### begin right panel
16490 #. ## SIOX
16491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
16492 #, fuzzy
16493 msgid "SIOX foreground selection"
16494 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
16497 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
16498 msgstr ""
16500 #. ## preview
16501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Update"
16504 msgstr "Ημερομηνία"
16506 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
16507 msgid ""
16508 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16509 "tracing"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Preview"
16515 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Abort a trace in progress"
16520 msgstr "Το %s εισήχθη"
16522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16523 msgid "Execute the trace"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16528 #, fuzzy
16529 msgid "_Horizontal"
16530 msgstr "οριζόντιο"
16532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16533 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16538 #, fuzzy
16539 msgid "_Vertical"
16540 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
16542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16543 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16547 #, fuzzy
16548 msgid "_Width"
16549 msgstr "Πλάτος:"
16551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16552 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16556 #, fuzzy
16557 msgid "_Height"
16558 msgstr "Ύψος:"
16560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16561 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16562 msgstr ""
16564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16565 #, fuzzy
16566 msgid "A_ngle"
16567 msgstr "Διάστημα"
16570 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16571 #, fuzzy
16572 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16573 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16576 msgid ""
16577 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16578 "displacement, or percentage displacement"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16582 msgid ""
16583 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16584 "or percentage displacement"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Transformation matrix element A"
16590 msgstr "Μετασχηματισμός"
16592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Transformation matrix element B"
16595 msgstr "Μετασχηματισμός"
16597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Transformation matrix element C"
16600 msgstr "Μετασχηματισμός"
16602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Transformation matrix element D"
16605 msgstr "Μετασχηματισμός"
16607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Transformation matrix element E"
16610 msgstr "Μετασχηματισμός"
16612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16613 #, fuzzy
16614 msgid "Transformation matrix element F"
16615 msgstr "Μετασχηματισμός"
16617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Rela_tive move"
16620 msgstr "κάθετο"
16622 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16623 msgid ""
16624 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16625 "edit the current absolute position directly"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16629 msgid "Scale proportionally"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16633 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16637 msgid "Apply to each _object separately"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16641 msgid ""
16642 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16643 "transform the selection as a whole"
16644 msgstr ""
16646 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16647 msgid "Edit c_urrent matrix"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16651 msgid ""
16652 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16653 "this matrix"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16657 #, fuzzy
16658 msgid "_Move"
16659 msgstr "Μετακίνηση"
16662 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16663 #, fuzzy
16664 msgid "_Scale"
16665 msgstr "Κλιμάκωση"
16667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16668 #, fuzzy
16669 msgid "_Rotate"
16670 msgstr "Περιστροφή"
16672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Ske_w"
16675 msgstr "Καπνός"
16677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16678 msgid "Matri_x"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16682 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16683 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16687 #, fuzzy
16688 msgid "Apply transformation to selection"
16689 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
16691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16692 #, fuzzy
16693 msgid "Edit transformation matrix"
16694 msgstr "Μετασχηματισμός"
16696 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16697 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16698 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16699 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16700 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16701 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16702 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16703 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16704 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16705 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16711 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16714 msgid "Cursor coordinates"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:516
16718 msgid "Z:"
16719 msgstr ""
16721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16722 msgid ""
16723 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16724 "use selector (arrow) to move or transform them."
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16728 #, c-format
16729 msgid ""
16730 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16731 "closing?</span>\n"
16732 "\n"
16733 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16737 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
16738 msgid "Close _without saving"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
16742 #, c-format
16743 msgid ""
16744 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16745 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16746 "\n"
16747 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
16751 msgid "_Save as SVG"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16755 #, fuzzy
16756 msgid "_Blend mode:"
16757 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
16760 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16761 #, fuzzy
16762 msgid "B_lur:"
16763 msgstr "Μπλε:"
16765 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Toggle current layer visibility"
16768 msgstr "Έγγραφο"
16770 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16771 #, fuzzy
16772 msgid "Lock or unlock current layer"
16773 msgstr "Έγγραφο"
16775 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Current layer"
16778 msgstr "Έγγραφο"
16780 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16781 msgid "(root)"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16785 msgid "Proprietary"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16789 msgid "MetadataLicence|Other"
16790 msgstr ""
16793 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Change blur"
16796 msgstr "Ιδιότητα"
16799 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16801 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Change opacity"
16804 msgstr "Διαφάνεια:"
16806 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16807 #, fuzzy
16808 msgid "U_nits:"
16809 msgstr "&Μονάδες:"
16812 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Width of paper"
16815 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16817 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Height of paper"
16820 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16822 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16823 #, fuzzy
16824 msgid "P_age size:"
16825 msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
16828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Page orientation:"
16831 msgstr "Κορεσμός:"
16833 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16834 #, fuzzy
16835 msgid "_Landscape"
16836 msgstr "Συμπαγές"
16838 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16839 #, fuzzy
16840 msgid "_Portrait"
16841 msgstr "Σημείο"
16843 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
16844 #. ## Set up custom size frame
16845 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Custom size"
16848 msgstr "Προσαρμοσμένο"
16851 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16852 #, fuzzy
16853 msgid "_Fit page to selection"
16854 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
16856 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16857 msgid ""
16858 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16859 "is no selection"
16860 msgstr ""
16863 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Set page size"
16866 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
16868 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16869 #, fuzzy
16870 msgid "List"
16871 msgstr "ίντσα"
16873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16875 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16876 #, fuzzy
16877 msgid "swatches|Size"
16878 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16881 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16882 #, fuzzy
16883 msgid "tiny"
16884 msgstr "ημ"
16886 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16887 msgid "small"
16888 msgstr ""
16890 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16891 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16892 #. "medium" indicates size of colour swatches
16893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16894 msgid "swatchesHeight|medium"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16898 #, fuzzy
16899 msgid "large"
16900 msgstr "μώβ"
16902 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16903 msgid "huge"
16904 msgstr ""
16906 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16907 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16908 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16909 #, fuzzy
16910 msgid "swatches|Width"
16911 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16913 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16914 msgid "narrower"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16918 msgid "narrow"
16919 msgstr ""
16921 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16922 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16923 #. "medium" indicates width of colour swatches
16924 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16925 msgid "swatchesWidth|medium"
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16929 #, fuzzy
16930 msgid "wide"
16931 msgstr "Γουϊνέα"
16933 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16934 #, fuzzy
16935 msgid "wider"
16936 msgstr "Γουϊνέα"
16938 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16939 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16940 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16941 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16942 msgid "swatches|Wrap"
16943 msgstr ""
16945 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16946 msgid ""
16947 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16948 "random numbers."
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Backend"
16954 msgstr " χρώμα"
16957 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16958 #, fuzzy
16959 msgid "Vector"
16960 msgstr "Επιλογή"
16962 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16963 msgid "Bitmap"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16967 msgid "Bitmap options"
16968 msgstr ""
16970 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16971 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16972 msgstr ""
16974 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16975 msgid ""
16976 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16977 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16978 "will not be correctly rendered."
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16982 msgid ""
16983 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16984 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16985 "will be rendered exactly as displayed."
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16989 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16990 #, fuzzy
16991 msgid "Fill:"
16992 msgstr "Γέμισμα"
16994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Stroke:"
16998 msgstr "Καπνός"
17000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
17001 msgid "O:"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
17005 msgid "N/A"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
17009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
17010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Nothing selected"
17013 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
17016 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
17017 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
17018 #, fuzzy
17019 msgid "<i>None</i>"
17020 msgstr "Αλλαγή"
17022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17024 #, fuzzy
17025 msgid "No fill"
17026 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
17029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
17030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
17031 #, fuzzy
17032 msgid "No stroke"
17033 msgstr "ε χρήση"
17035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
17036 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Pattern"
17039 msgstr "Σχέδιο"
17041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17042 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
17043 #, fuzzy
17044 msgid "Pattern fill"
17045 msgstr "Σχέδιο"
17047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
17048 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Pattern stroke"
17051 msgstr "Σχέδιο"
17054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
17055 #, fuzzy
17056 msgid "<b>L</b>"
17057 msgstr "<b>L:</b>"
17060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17061 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17062 #, fuzzy
17063 msgid "Linear gradient fill"
17064 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
17068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Linear gradient stroke"
17071 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
17075 #, fuzzy
17076 msgid "<b>R</b>"
17077 msgstr "Αλλαγή"
17080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Radial gradient fill"
17084 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
17088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Radial gradient stroke"
17091 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
17093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
17094 #, fuzzy
17095 msgid "Different"
17096 msgstr "πράσινο"
17098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Different fills"
17101 msgstr "πράσινο"
17103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Different strokes"
17106 msgstr "πράσινο"
17109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
17110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
17111 #, fuzzy
17112 msgid "<b>Unset</b>"
17113 msgstr "Αλλαγή"
17116 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
17117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
17120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
17121 #, fuzzy
17122 msgid "Unset fill"
17123 msgstr "_Αρχείο"
17126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
17127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
17128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
17129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
17130 #, fuzzy
17131 msgid "Unset stroke"
17132 msgstr "ε χρήση"
17134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17135 #, fuzzy
17136 msgid "Flat color fill"
17137 msgstr " χρώμα"
17139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Flat color stroke"
17142 msgstr " χρώμα"
17145 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
17146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
17147 #, fuzzy
17148 msgid "<b>a</b>"
17149 msgstr "Αλλαγή"
17151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Fill is averaged over selected objects"
17154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
17159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17162 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
17163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
17164 #, fuzzy
17165 msgid "<b>m</b>"
17166 msgstr "Αλλαγή"
17168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
17171 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
17176 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17179 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Edit fill..."
17182 msgstr "Επεξεργασία"
17185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Edit stroke..."
17188 msgstr "Επεξεργασία"
17190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Last set color"
17193 msgstr " χρώμα"
17196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
17197 #, fuzzy
17198 msgid "Last selected color"
17199 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
17202 msgid "White"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Black"
17211 msgstr "Μαύρο:"
17213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
17214 #, fuzzy
17215 msgid "Copy color"
17216 msgstr " χρώμα"
17218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Paste color"
17221 msgstr " χρώμα"
17223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
17224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Swap fill and stroke"
17227 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
17229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
17231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
17232 msgid "Make fill opaque"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
17236 msgid "Make stroke opaque"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Remove fill"
17243 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17245 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
17246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Remove stroke"
17249 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Remove"
17254 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Apply last set color to fill"
17259 msgstr " χρώμα"
17261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Apply last set color to stroke"
17264 msgstr " χρώμα"
17267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
17268 #, fuzzy
17269 msgid "Apply last selected color to fill"
17270 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Apply last selected color to stroke"
17276 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
17279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Invert fill"
17282 msgstr "_Αρχείο"
17285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Invert stroke"
17288 msgstr "ε χρήση"
17291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
17292 #, fuzzy
17293 msgid "White fill"
17294 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
17297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
17298 #, fuzzy
17299 msgid "White stroke"
17300 msgstr "Επεξεργασία"
17302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Black fill"
17305 msgstr "Μαύρο:"
17307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Black stroke"
17310 msgstr " χρώμα"
17312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Paste fill"
17315 msgstr "Σχέδιο"
17317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Paste stroke"
17320 msgstr "Σχέδιο"
17322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Change stroke width"
17325 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
17328 msgid ", drag to adjust"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
17332 #, fuzzy, c-format
17333 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
17334 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
17337 msgid " (averaged)"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
17341 msgid "0 (transparent)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
17345 msgid "100% (opaque)"
17346 msgstr ""
17349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Adjust saturation"
17352 msgstr "Κορεσμός:"
17354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
17355 #, c-format
17356 msgid ""
17357 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17358 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Adjust lightness"
17364 msgstr "Ύψος"
17366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
17367 #, c-format
17368 msgid ""
17369 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
17370 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
17374 msgid "Adjust hue"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
17378 #, c-format
17379 msgid ""
17380 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
17381 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
17385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Adjust stroke width"
17388 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
17391 #, c-format
17392 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
17393 msgstr ""
17395 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17396 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17397 #. "Link" means to _link_ two sliders together
17398 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
17399 msgid "sliders|Link"
17400 msgstr ""
17402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
17403 #, fuzzy
17404 msgid "L Gradient"
17405 msgstr "Βαθμίδα"
17407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
17408 #, fuzzy
17409 msgid "R Gradient"
17410 msgstr "Βαθμίδα"
17412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
17413 #, c-format
17414 msgid "Fill: %06x/%.3g"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
17418 #, c-format
17419 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
17420 msgstr ""
17422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
17423 #, fuzzy, c-format
17424 msgid "Stroke width: %.5g%s"
17425 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
17429 #, fuzzy, c-format
17430 msgid "O:%.3g"
17431 msgstr "Διαφάνεια:"
17433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
17434 #, c-format
17435 msgid "O:.%d"
17436 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
17440 #, fuzzy, c-format
17441 msgid "Opacity: %.3g"
17442 msgstr "Διαφάνεια:"
17444 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
17445 msgid "Split vanishing points"
17446 msgstr ""
17448 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
17449 msgid "Merge vanishing points"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
17453 msgid "3D box: Move vanishing point"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
17457 #, c-format
17458 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17459 msgid_plural ""
17460 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
17461 "b> to separate selected box(es)"
17462 msgstr[0] ""
17463 msgstr[1] ""
17465 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
17466 #. but currently we update the status message anyway
17467 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
17468 #, c-format
17469 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
17470 msgid_plural ""
17471 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
17472 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17473 msgstr[0] ""
17474 msgstr[1] ""
17476 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
17477 #, c-format
17478 msgid ""
17479 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
17480 msgid_plural ""
17481 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
17482 "(es)"
17483 msgstr[0] ""
17484 msgstr[1] ""
17486 #: ../src/verbs.cpp:1140
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Switch to next layer"
17489 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17491 #: ../src/verbs.cpp:1141
17492 #, fuzzy
17493 msgid "Switched to next layer."
17494 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17496 #: ../src/verbs.cpp:1143
17497 msgid "Cannot go past last layer."
17498 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:1152
17502 #, fuzzy
17503 msgid "Switch to previous layer"
17504 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17507 #: ../src/verbs.cpp:1153
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Switched to previous layer."
17510 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17512 #: ../src/verbs.cpp:1155
17513 msgid "Cannot go before first layer."
17514 msgstr ""
17516 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
17517 #: ../src/verbs.cpp:1306
17518 #, fuzzy
17519 msgid "No current layer."
17520 msgstr "Έγγραφο"
17522 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
17523 #, fuzzy, c-format
17524 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
17525 msgstr "Αρχικοποίηση"
17527 #: ../src/verbs.cpp:1202
17528 #, fuzzy
17529 msgid "Layer to top"
17530 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17532 #: ../src/verbs.cpp:1206
17533 #, fuzzy
17534 msgid "Raise layer"
17535 msgstr "Αρχικοποίηση"
17538 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
17539 #, fuzzy, c-format
17540 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
17541 msgstr "Επιλογή"
17544 #: ../src/verbs.cpp:1210
17545 #, fuzzy
17546 msgid "Layer to bottom"
17547 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17550 #: ../src/verbs.cpp:1214
17551 #, fuzzy
17552 msgid "Lower layer"
17553 msgstr "Επιλογή"
17555 #: ../src/verbs.cpp:1223
17556 msgid "Cannot move layer any further."
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
17560 #, c-format
17561 msgid "%s copy"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:1263
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Duplicate layer"
17567 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17569 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17570 #: ../src/verbs.cpp:1266
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Duplicated layer."
17573 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17576 #: ../src/verbs.cpp:1295
17577 #, fuzzy
17578 msgid "Delete layer"
17579 msgstr "Επιλογή"
17582 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17583 #: ../src/verbs.cpp:1298
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Deleted layer."
17586 msgstr "Επιλογή"
17588 #: ../src/verbs.cpp:1309
17589 #, fuzzy
17590 msgid "Toggle layer solo"
17591 msgstr "Έγγραφο"
17593 #: ../src/verbs.cpp:1389
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Flip horizontally"
17596 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
17598 #: ../src/verbs.cpp:1404
17599 #, fuzzy
17600 msgid "Flip vertically"
17601 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
17603 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17604 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17605 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17606 #: ../src/verbs.cpp:1912
17607 msgid "tutorial-basic.svg"
17608 msgstr ""
17610 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17611 #: ../src/verbs.cpp:1916
17612 msgid "tutorial-shapes.svg"
17613 msgstr ""
17615 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17616 #: ../src/verbs.cpp:1920
17617 msgid "tutorial-advanced.svg"
17618 msgstr ""
17620 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17621 #: ../src/verbs.cpp:1924
17622 msgid "tutorial-tracing.svg"
17623 msgstr ""
17625 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17626 #: ../src/verbs.cpp:1928
17627 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17628 msgstr ""
17630 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17631 #: ../src/verbs.cpp:1932
17632 msgid "tutorial-elements.svg"
17633 msgstr ""
17635 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17636 #: ../src/verbs.cpp:1936
17637 msgid "tutorial-tips.svg"
17638 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17644 msgstr "Επιλογή"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17647 #, fuzzy
17648 msgid "Unlock all objects in all layers"
17649 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17655 msgstr "Επιλογή"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Unhide all objects in all layers"
17661 msgstr "Επιλογή"
17663 #: ../src/verbs.cpp:2239
17664 msgid "Does nothing"
17665 msgstr ""
17667 #: ../src/verbs.cpp:2242
17668 #, fuzzy
17669 msgid "Create new document from the default template"
17670 msgstr "Έγγραφο"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2244
17674 #, fuzzy
17675 msgid "_Open..."
17676 msgstr "_Άνοιγμα"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2245
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Open an existing document"
17681 msgstr "Έγγραφο"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2246
17684 msgid "Re_vert"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2247
17688 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2248
17692 #, fuzzy
17693 msgid "_Save"
17694 msgstr "Σκίαση"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2248
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Save document"
17699 msgstr "Έγγραφο"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2250
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Save _As..."
17704 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2251
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Save document under a new name"
17709 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2252
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Save a Cop_y..."
17714 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2253
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17719 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
17721 #: ../src/verbs.cpp:2254
17722 #, fuzzy
17723 msgid "_Print..."
17724 msgstr "Σημείο"
17726 #: ../src/verbs.cpp:2254
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Print document"
17729 msgstr "Έγγραφο"
17731 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17732 #: ../src/verbs.cpp:2257
17733 msgid "Vac_uum Defs"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2257
17737 msgid ""
17738 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17739 "defs&gt; of the document"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2259
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Print Previe_w"
17745 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2260
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Preview document printout"
17750 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2261
17754 #, fuzzy
17755 msgid "_Import..."
17756 msgstr "Εισαγωγή"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2262
17759 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/verbs.cpp:2263
17763 #, fuzzy
17764 msgid "_Export Bitmap..."
17765 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2264
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17770 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2265
17773 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/verbs.cpp:2266
17777 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17778 msgstr ""
17780 #: ../src/verbs.cpp:2266
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17783 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2267
17786 #, fuzzy
17787 msgid "N_ext Window"
17788 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17790 #: ../src/verbs.cpp:2268
17791 msgid "Switch to the next document window"
17792 msgstr ""
17794 #: ../src/verbs.cpp:2269
17795 #, fuzzy
17796 msgid "P_revious Window"
17797 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2270
17800 msgid "Switch to the previous document window"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2271
17804 #, fuzzy
17805 msgid "_Close"
17806 msgstr "Νέα Προβολή"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2272
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Close this document window"
17811 msgstr "Νέα Προβολή"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2273
17814 #, fuzzy
17815 msgid "_Quit"
17816 msgstr "_Τέλος"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2273
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Quit Inkscape"
17821 msgstr "Συμπαγές"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2276
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Undo last action"
17826 msgstr "Μετασχηματισμός"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2279
17829 msgid "Do again the last undone action"
17830 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2280
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Cu_t"
17836 msgstr "Αποκοπή"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2281
17840 #, fuzzy
17841 msgid "Cut selection to clipboard"
17842 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2282
17846 #, fuzzy
17847 msgid "_Copy"
17848 msgstr "Αντιγραφή"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2283
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Copy selection to clipboard"
17854 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2284
17858 #, fuzzy
17859 msgid "_Paste"
17860 msgstr "Επικόλληση"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2285
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17866 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2286
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Paste _Style"
17871 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2287
17875 #, fuzzy
17876 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17877 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2289
17880 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17881 msgstr ""
17883 #: ../src/verbs.cpp:2290
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Paste _Width"
17886 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2291
17889 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17890 msgstr ""
17892 #: ../src/verbs.cpp:2292
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Paste _Height"
17895 msgstr "Ύψος:"
17897 #: ../src/verbs.cpp:2293
17898 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17899 msgstr ""
17901 #: ../src/verbs.cpp:2294
17902 msgid "Paste Size Separately"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/verbs.cpp:2295
17906 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17907 msgstr ""
17909 #: ../src/verbs.cpp:2296
17910 msgid "Paste Width Separately"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2297
17914 msgid ""
17915 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17916 "object"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/verbs.cpp:2298
17920 msgid "Paste Height Separately"
17921 msgstr ""
17923 #: ../src/verbs.cpp:2299
17924 msgid ""
17925 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17926 "object"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/verbs.cpp:2300
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Paste _In Place"
17932 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2301
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17937 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2302
17940 #, fuzzy
17941 msgid "Paste Path _Effect"
17942 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17945 #: ../src/verbs.cpp:2303
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17948 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2304
17951 #, fuzzy
17952 msgid "Remove Path _Effect"
17953 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2305
17956 #, fuzzy
17957 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17958 msgstr "Μετασχηματισμός"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2306
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Remove Filters"
17963 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2307
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Remove any filters from selected objects"
17968 msgstr "Μετασχηματισμός"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2308
17972 #, fuzzy
17973 msgid "_Delete"
17974 msgstr "Διαγραφή"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2309
17978 #, fuzzy
17979 msgid "Delete selection"
17980 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2310
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Duplic_ate"
17985 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2311
17988 #, fuzzy
17989 msgid "Duplicate selected objects"
17990 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2312
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Create Clo_ne"
17995 msgstr "Έγγραφο"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2313
17998 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2314
18002 msgid "Unlin_k Clone"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/verbs.cpp:2315
18006 msgid ""
18007 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
18008 "standalone objects"
18009 msgstr ""
18011 #: ../src/verbs.cpp:2316
18012 msgid "Relink to Copied"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2317
18016 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
18017 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2318
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Select _Original"
18023 msgstr "Επιλογή"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2319
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
18029 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2320
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Objects to _Marker"
18034 msgstr "Μετασχηματισμός"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2321
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Convert selection to a line marker"
18039 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18041 #: ../src/verbs.cpp:2322
18042 #, fuzzy
18043 msgid "Objects to Gu_ides"
18044 msgstr "Μετασχηματισμός"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2323
18047 msgid ""
18048 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
18049 "edges"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/verbs.cpp:2324
18053 #, fuzzy
18054 msgid "Objects to Patter_n"
18055 msgstr "Μετασχηματισμός"
18057 #: ../src/verbs.cpp:2325
18058 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/verbs.cpp:2326
18062 #, fuzzy
18063 msgid "Pattern to _Objects"
18064 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2327
18067 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
18068 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2328
18072 #, fuzzy
18073 msgid "Clea_r All"
18074 msgstr "Αρχείο core"
18076 #: ../src/verbs.cpp:2329
18077 msgid "Delete all objects from document"
18078 msgstr ""
18081 #: ../src/verbs.cpp:2330
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Select Al_l"
18084 msgstr "Επιλογή"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2331
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Select all objects or all nodes"
18089 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18092 #: ../src/verbs.cpp:2332
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Select All in All La_yers"
18095 msgstr "Επιλογή"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2333
18098 #, fuzzy
18099 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
18100 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2334
18103 #, fuzzy
18104 msgid "In_vert Selection"
18105 msgstr "Επιλογή"
18107 #: ../src/verbs.cpp:2335
18108 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/verbs.cpp:2336
18112 msgid "Invert in All Layers"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/verbs.cpp:2337
18116 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
18117 msgstr ""
18119 #: ../src/verbs.cpp:2338
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Select Next"
18122 msgstr "Επιλογή"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2339
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Select next object or node"
18127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2340
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Select Previous"
18132 msgstr "Επιλογή"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2341
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Select previous object or node"
18137 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2342
18141 #, fuzzy
18142 msgid "D_eselect"
18143 msgstr "Επιλογή"
18145 #: ../src/verbs.cpp:2343
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
18148 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2344
18151 msgid "_Guides Around Page"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/verbs.cpp:2345
18155 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2346
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Next Path Effect Parameter"
18161 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2347
18164 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
18165 msgstr ""
18167 #. Selection
18168 #: ../src/verbs.cpp:2350
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Raise to _Top"
18171 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2351
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Raise selection to top"
18176 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2352
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Lower to _Bottom"
18182 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18185 #: ../src/verbs.cpp:2353
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Lower selection to bottom"
18188 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18190 #: ../src/verbs.cpp:2354
18191 #, fuzzy
18192 msgid "_Raise"
18193 msgstr "Αρχικοποίηση"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2355
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Raise selection one step"
18198 msgstr "Μόνον επιλογή"
18200 #: ../src/verbs.cpp:2356
18201 msgid "_Lower"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2357
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Lower selection one step"
18207 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2358
18210 msgid "_Group"
18211 msgstr "_Ομαδοποίηση"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2359
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Group selected objects"
18217 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2361
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Ungroup selected groups"
18222 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2363
18226 #, fuzzy
18227 msgid "_Put on Path"
18228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2365
18231 #, fuzzy
18232 msgid "_Remove from Path"
18233 msgstr "Μετασχηματισμός"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2367
18236 msgid "Remove Manual _Kerns"
18237 msgstr ""
18239 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
18240 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
18241 #: ../src/verbs.cpp:2370
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
18244 msgstr "Μετασχηματισμός"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2372
18248 #, fuzzy
18249 msgid "_Union"
18250 msgstr "κανένα"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2373
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Create union of selected paths"
18255 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2374
18258 #, fuzzy
18259 msgid "_Intersection"
18260 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2375
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Create intersection of selected paths"
18265 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2376
18268 #, fuzzy
18269 msgid "_Difference"
18270 msgstr "πράσινο"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2377
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
18275 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2378
18278 #, fuzzy
18279 msgid "E_xclusion"
18280 msgstr "Διάσταση"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2379
18283 msgid ""
18284 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
18285 "path)"
18286 msgstr ""
18288 #: ../src/verbs.cpp:2380
18289 msgid "Di_vision"
18290 msgstr ""
18292 #: ../src/verbs.cpp:2381
18293 msgid "Cut the bottom path into pieces"
18294 msgstr ""
18296 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18297 #. Advanced tutorial for more info
18298 #: ../src/verbs.cpp:2384
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Cut _Path"
18301 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2385
18304 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
18305 msgstr ""
18307 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
18308 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18309 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18310 #: ../src/verbs.cpp:2389
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Outs_et"
18313 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18315 #: ../src/verbs.cpp:2390
18316 #, fuzzy
18317 msgid "Outset selected paths"
18318 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2392
18321 #, fuzzy
18322 msgid "O_utset Path by 1 px"
18323 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2393
18326 #, fuzzy
18327 msgid "Outset selected paths by 1 px"
18328 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2395
18331 #, fuzzy
18332 msgid "O_utset Path by 10 px"
18333 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18335 #: ../src/verbs.cpp:2396
18336 #, fuzzy
18337 msgid "Outset selected paths by 10 px"
18338 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18340 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
18341 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
18342 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
18343 #: ../src/verbs.cpp:2400
18344 msgid "I_nset"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2401
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Inset selected paths"
18350 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2403
18353 #, fuzzy
18354 msgid "I_nset Path by 1 px"
18355 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2404
18358 #, fuzzy
18359 msgid "Inset selected paths by 1 px"
18360 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18362 #: ../src/verbs.cpp:2406
18363 #, fuzzy
18364 msgid "I_nset Path by 10 px"
18365 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18367 #: ../src/verbs.cpp:2407
18368 #, fuzzy
18369 msgid "Inset selected paths by 10 px"
18370 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2409
18373 msgid "D_ynamic Offset"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/verbs.cpp:2409
18377 msgid "Create a dynamic offset object"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/verbs.cpp:2411
18381 msgid "_Linked Offset"
18382 msgstr ""
18384 #: ../src/verbs.cpp:2412
18385 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
18386 msgstr ""
18388 #: ../src/verbs.cpp:2414
18389 #, fuzzy
18390 msgid "_Stroke to Path"
18391 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2415
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
18397 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2416
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Si_mplify"
18402 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2417
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
18407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18410 #: ../src/verbs.cpp:2418
18411 #, fuzzy
18412 msgid "_Reverse"
18413 msgstr "Αρχείο"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2419
18416 #, fuzzy
18417 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
18418 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18420 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18421 #: ../src/verbs.cpp:2421
18422 #, fuzzy
18423 msgid "_Trace Bitmap..."
18424 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2422
18427 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2423
18431 #, fuzzy
18432 msgid "_Make a Bitmap Copy"
18433 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2424
18436 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/verbs.cpp:2425
18440 #, fuzzy
18441 msgid "_Combine"
18442 msgstr "_Μεταγλώττιση"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2426
18445 msgid "Combine several paths into one"
18446 msgstr ""
18448 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
18449 #. Advanced tutorial for more info
18450 #: ../src/verbs.cpp:2429
18451 #, fuzzy
18452 msgid "Break _Apart"
18453 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18455 #: ../src/verbs.cpp:2430
18456 #, fuzzy
18457 msgid "Break selected paths into subpaths"
18458 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
18461 #: ../src/verbs.cpp:2431
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Rows and Columns..."
18464 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
18467 #: ../src/verbs.cpp:2432
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Arrange selected objects in a table"
18470 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18472 #. Layer
18473 #: ../src/verbs.cpp:2434
18474 #, fuzzy
18475 msgid "_Add Layer..."
18476 msgstr "Αρχικοποίηση"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2435
18479 #, fuzzy
18480 msgid "Create a new layer"
18481 msgstr "Έγγραφο"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2436
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Re_name Layer..."
18486 msgstr "Αρχικοποίηση"
18489 #: ../src/verbs.cpp:2437
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Rename the current layer"
18492 msgstr "Επιλογή"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2438
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Switch to Layer Abov_e"
18498 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18500 #: ../src/verbs.cpp:2439
18501 msgid "Switch to the layer above the current"
18502 msgstr ""
18504 #: ../src/verbs.cpp:2440
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Switch to Layer Belo_w"
18507 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18509 #: ../src/verbs.cpp:2441
18510 msgid "Switch to the layer below the current"
18511 msgstr ""
18514 #: ../src/verbs.cpp:2442
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
18517 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18519 #: ../src/verbs.cpp:2443
18520 msgid "Move selection to the layer above the current"
18521 msgstr ""
18523 #: ../src/verbs.cpp:2444
18524 #, fuzzy
18525 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
18526 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
18528 #: ../src/verbs.cpp:2445
18529 msgid "Move selection to the layer below the current"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2446
18533 #, fuzzy
18534 msgid "Layer to _Top"
18535 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18537 #: ../src/verbs.cpp:2447
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Raise the current layer to the top"
18540 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2448
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Layer to _Bottom"
18546 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2449
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Lower the current layer to the bottom"
18552 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2450
18555 #, fuzzy
18556 msgid "_Raise Layer"
18557 msgstr "Αρχικοποίηση"
18559 #: ../src/verbs.cpp:2451
18560 msgid "Raise the current layer"
18561 msgstr ""
18564 #: ../src/verbs.cpp:2452
18565 #, fuzzy
18566 msgid "_Lower Layer"
18567 msgstr "Επιλογή"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2453
18570 msgid "Lower the current layer"
18571 msgstr ""
18574 #: ../src/verbs.cpp:2454
18575 #, fuzzy
18576 msgid "Duplicate Current Layer"
18577 msgstr "Επιλογή"
18579 #: ../src/verbs.cpp:2455
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Duplicate an existing layer"
18582 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2456
18586 #, fuzzy
18587 msgid "_Delete Current Layer"
18588 msgstr "Επιλογή"
18591 #: ../src/verbs.cpp:2457
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Delete the current layer"
18594 msgstr "Επιλογή"
18597 #: ../src/verbs.cpp:2458
18598 #, fuzzy
18599 msgid "_Show/hide other layers"
18600 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2459
18604 #, fuzzy
18605 msgid "Solo the current layer"
18606 msgstr "Επιλογή"
18609 #. Object
18610 #: ../src/verbs.cpp:2462
18611 #, fuzzy
18612 msgid "Rotate _90&#176; CW"
18613 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18616 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18617 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18618 #: ../src/verbs.cpp:2465
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
18621 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2466
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
18627 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18630 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
18631 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
18632 #: ../src/verbs.cpp:2469
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
18635 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2470
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Remove _Transformations"
18640 msgstr "Μετασχηματισμός"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2471
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Remove transformations from object"
18645 msgstr "Μετασχηματισμός"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2472
18648 #, fuzzy
18649 msgid "_Object to Path"
18650 msgstr "Μετασχηματισμός"
18653 #: ../src/verbs.cpp:2473
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Convert selected object to path"
18656 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18658 #: ../src/verbs.cpp:2474
18659 msgid "_Flow into Frame"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/verbs.cpp:2475
18663 msgid ""
18664 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
18665 "frame object"
18666 msgstr ""
18669 #: ../src/verbs.cpp:2476
18670 #, fuzzy
18671 msgid "_Unflow"
18672 msgstr "Ακύρωση"
18674 #: ../src/verbs.cpp:2477
18675 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
18676 msgstr ""
18679 #: ../src/verbs.cpp:2478
18680 #, fuzzy
18681 msgid "_Convert to Text"
18682 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18684 #: ../src/verbs.cpp:2479
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
18687 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
18689 #: ../src/verbs.cpp:2481
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Flip _Horizontal"
18692 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
18694 #: ../src/verbs.cpp:2481
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Flip selected objects horizontally"
18697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2484
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Flip _Vertical"
18702 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2484
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Flip selected objects vertically"
18707 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18709 #: ../src/verbs.cpp:2487
18710 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18711 msgstr ""
18713 #: ../src/verbs.cpp:2489
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Edit mask"
18716 msgstr "Αστερίσκοι"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18720 #, fuzzy
18721 msgid "_Release"
18722 msgstr "Αρχείο"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2491
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Remove mask from selection"
18727 msgstr "Μετασχηματισμός"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2493
18730 msgid ""
18731 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Edit clipping path"
18737 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18739 #: ../src/verbs.cpp:2497
18740 msgid "Remove clipping path from selection"
18741 msgstr ""
18744 #. Tools
18745 #: ../src/verbs.cpp:2500
18746 msgid "Select"
18747 msgstr "Επιλογή"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2501
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Select and transform objects"
18753 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
18755 #: ../src/verbs.cpp:2502
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Node Edit"
18758 msgstr " Επεξεργασία "
18760 #: ../src/verbs.cpp:2503
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Edit paths by nodes"
18763 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2505
18766 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18767 msgstr ""
18770 #: ../src/verbs.cpp:2507
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Create rectangles and squares"
18773 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2509
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Create 3D boxes"
18778 msgstr "Νέα Προβολή"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2511
18781 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18782 msgstr ""
18784 #: ../src/verbs.cpp:2513
18785 msgid "Create stars and polygons"
18786 msgstr ""
18789 #: ../src/verbs.cpp:2515
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Create spirals"
18792 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2517
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Draw freehand lines"
18797 msgstr "Λαβή συρταριού"
18799 #: ../src/verbs.cpp:2519
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18802 msgstr "Λαβή συρταριού"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2521
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18807 msgstr "Νέα Έλλειψη"
18810 #: ../src/verbs.cpp:2523
18811 #, fuzzy
18812 msgid "Create and edit text objects"
18813 msgstr "Ιδιότητα"
18816 #: ../src/verbs.cpp:2525
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Create and edit gradients"
18819 msgstr "Ιδιότητα"
18821 #: ../src/verbs.cpp:2527
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Zoom in or out"
18824 msgstr "Σμίκρυνση"
18826 #: ../src/verbs.cpp:2529
18827 msgid "Pick colors from image"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/verbs.cpp:2531
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Create diagram connectors"
18833 msgstr "Έγγραφο"
18835 #: ../src/verbs.cpp:2533
18836 msgid "Fill bounded areas"
18837 msgstr ""
18840 #: ../src/verbs.cpp:2534
18841 #, fuzzy
18842 msgid "LPE Edit"
18843 msgstr "Επεξεργασία"
18845 #: ../src/verbs.cpp:2535
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Edit Path Effect parameters"
18848 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18851 #: ../src/verbs.cpp:2537
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Erase existing paths"
18854 msgstr "Αρχείο"
18856 #: ../src/verbs.cpp:2539
18857 msgid "Do geometric constructions"
18858 msgstr ""
18860 #. Tool prefs
18861 #: ../src/verbs.cpp:2541
18862 msgid "Selector Preferences"
18863 msgstr ""
18865 #: ../src/verbs.cpp:2542
18866 #, fuzzy
18867 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18868 msgstr "Συμπαγές"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2543
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Node Tool Preferences"
18874 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18876 #: ../src/verbs.cpp:2544
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18879 msgstr "Συμπαγές"
18882 #: ../src/verbs.cpp:2545
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Tweak Tool Preferences"
18885 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18887 #: ../src/verbs.cpp:2546
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18890 msgstr "Συμπαγές"
18892 #: ../src/verbs.cpp:2547
18893 #, fuzzy
18894 msgid "Rectangle Preferences"
18895 msgstr " Ιδιότητες"
18897 #: ../src/verbs.cpp:2548
18898 #, fuzzy
18899 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18900 msgstr "Συμπαγές"
18903 #: ../src/verbs.cpp:2549
18904 #, fuzzy
18905 msgid "3D Box Preferences"
18906 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18908 #: ../src/verbs.cpp:2550
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18911 msgstr "Συμπαγές"
18914 #: ../src/verbs.cpp:2551
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Ellipse Preferences"
18917 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18919 #: ../src/verbs.cpp:2552
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18922 msgstr "Συμπαγές"
18924 #: ../src/verbs.cpp:2553
18925 #, fuzzy
18926 msgid "Star Preferences"
18927 msgstr " Ιδιότητες"
18929 #: ../src/verbs.cpp:2554
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18932 msgstr "Συμπαγές"
18934 #: ../src/verbs.cpp:2555
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Spiral Preferences"
18937 msgstr " Ιδιότητες"
18939 #: ../src/verbs.cpp:2556
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18942 msgstr "Συμπαγές"
18945 #: ../src/verbs.cpp:2557
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Pencil Preferences"
18948 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18950 #: ../src/verbs.cpp:2558
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18953 msgstr "Συμπαγές"
18956 #: ../src/verbs.cpp:2559
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Pen Preferences"
18959 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18961 #: ../src/verbs.cpp:2560
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18964 msgstr "Συμπαγές"
18966 #: ../src/verbs.cpp:2561
18967 msgid "Calligraphic Preferences"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/verbs.cpp:2562
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18973 msgstr "Συμπαγές"
18976 #: ../src/verbs.cpp:2563
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Text Preferences"
18979 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18981 #: ../src/verbs.cpp:2564
18982 #, fuzzy
18983 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18984 msgstr "Συμπαγές"
18987 #: ../src/verbs.cpp:2565
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Gradient Preferences"
18990 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18992 #: ../src/verbs.cpp:2566
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18995 msgstr "Συμπαγές"
18998 #: ../src/verbs.cpp:2567
18999 #, fuzzy
19000 msgid "Zoom Preferences"
19001 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19003 #: ../src/verbs.cpp:2568
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
19006 msgstr "Συμπαγές"
19008 #: ../src/verbs.cpp:2569
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Dropper Preferences"
19011 msgstr "Συμπαγές"
19013 #: ../src/verbs.cpp:2570
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
19016 msgstr "Συμπαγές"
19018 #: ../src/verbs.cpp:2571
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Connector Preferences"
19021 msgstr " Ιδιότητες"
19023 #: ../src/verbs.cpp:2572
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
19026 msgstr "Συμπαγές"
19029 #: ../src/verbs.cpp:2573
19030 #, fuzzy
19031 msgid "Paint Bucket Preferences"
19032 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19034 #: ../src/verbs.cpp:2574
19035 #, fuzzy
19036 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
19037 msgstr "Συμπαγές"
19039 #: ../src/verbs.cpp:2575
19040 #, fuzzy
19041 msgid "Eraser Preferences"
19042 msgstr " Ιδιότητες"
19044 #: ../src/verbs.cpp:2576
19045 #, fuzzy
19046 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
19047 msgstr "Συμπαγές"
19050 #: ../src/verbs.cpp:2577
19051 #, fuzzy
19052 msgid "LPE Tool Preferences"
19053 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
19055 #: ../src/verbs.cpp:2578
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
19058 msgstr "Συμπαγές"
19060 #. Zoom/View
19061 #: ../src/verbs.cpp:2581
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Zoom In"
19064 msgstr "Μεγέθυνση"
19066 #: ../src/verbs.cpp:2581
19067 msgid "Zoom in"
19068 msgstr "Μεγέθυνση"
19070 #: ../src/verbs.cpp:2582
19071 #, fuzzy
19072 msgid "Zoom Out"
19073 msgstr "Σμίκρυνση"
19075 #: ../src/verbs.cpp:2582
19076 msgid "Zoom out"
19077 msgstr "Σμίκρυνση"
19080 #: ../src/verbs.cpp:2583
19081 #, fuzzy
19082 msgid "_Rulers"
19083 msgstr "Αρχείο"
19086 #: ../src/verbs.cpp:2583
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Show or hide the canvas rulers"
19089 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19091 #: ../src/verbs.cpp:2584
19092 msgid "Scroll_bars"
19093 msgstr ""
19096 #: ../src/verbs.cpp:2584
19097 #, fuzzy
19098 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
19099 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19101 #: ../src/verbs.cpp:2585
19102 #, fuzzy
19103 msgid "_Grid"
19104 msgstr "Πλέγμα"
19106 #: ../src/verbs.cpp:2585
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Show or hide the grid"
19109 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19111 #: ../src/verbs.cpp:2586
19112 #, fuzzy
19113 msgid "G_uides"
19114 msgstr "Γουϊνέα"
19116 #: ../src/verbs.cpp:2586
19117 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
19118 msgstr ""
19120 #: ../src/verbs.cpp:2587
19121 msgid "Toggle snapping on or off"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/verbs.cpp:2588
19125 msgid "Nex_t Zoom"
19126 msgstr ""
19128 #: ../src/verbs.cpp:2588
19129 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/verbs.cpp:2590
19133 msgid "Pre_vious Zoom"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/verbs.cpp:2590
19137 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
19138 msgstr ""
19141 #: ../src/verbs.cpp:2592
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Zoom 1:_1"
19144 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19147 #: ../src/verbs.cpp:2592
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Zoom to 1:1"
19150 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
19152 #: ../src/verbs.cpp:2594
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Zoom 1:_2"
19155 msgstr "Κλίμακα 125%"
19157 #: ../src/verbs.cpp:2594
19158 #, fuzzy
19159 msgid "Zoom to 1:2"
19160 msgstr "Κλίμακα 125%"
19162 #: ../src/verbs.cpp:2596
19163 #, fuzzy
19164 msgid "_Zoom 2:1"
19165 msgstr "Κλίμακα 25%"
19167 #: ../src/verbs.cpp:2596
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Zoom to 2:1"
19170 msgstr "Κλίμακα 25%"
19172 #: ../src/verbs.cpp:2599
19173 msgid "_Fullscreen"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/verbs.cpp:2599
19177 msgid "Stretch this document window to full screen"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/verbs.cpp:2602
19181 msgid "Toggle _Focus Mode"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/verbs.cpp:2602
19185 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
19186 msgstr ""
19188 #: ../src/verbs.cpp:2604
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Duplic_ate Window"
19191 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
19193 #: ../src/verbs.cpp:2604
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Open a new window with the same document"
19196 msgstr "Έγγραφο"
19198 #: ../src/verbs.cpp:2606
19199 #, fuzzy
19200 msgid "_New View Preview"
19201 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19203 #: ../src/verbs.cpp:2607
19204 #, fuzzy
19205 msgid "New View Preview"
19206 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19208 #. "view_new_preview"
19209 #: ../src/verbs.cpp:2609
19210 msgid "_Normal"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/verbs.cpp:2610
19214 msgid "Switch to normal display mode"
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/verbs.cpp:2611
19218 #, fuzzy
19219 msgid "No _Filters"
19220 msgstr "χιλιοστά"
19222 #: ../src/verbs.cpp:2612
19223 msgid "Switch to normal display without filters"
19224 msgstr ""
19227 #: ../src/verbs.cpp:2613
19228 #, fuzzy
19229 msgid "_Outline"
19230 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19232 #: ../src/verbs.cpp:2614
19233 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
19234 msgstr ""
19237 #: ../src/verbs.cpp:2615
19238 #, fuzzy
19239 msgid "_Toggle"
19240 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
19242 #: ../src/verbs.cpp:2616
19243 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/verbs.cpp:2618
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Color-managed view"
19249 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19251 #: ../src/verbs.cpp:2619
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
19254 msgstr "Νέα Προβολή"
19256 #: ../src/verbs.cpp:2621
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Ico_n Preview..."
19259 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19261 #: ../src/verbs.cpp:2622
19262 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/verbs.cpp:2624
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Zoom to fit page in window"
19268 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19270 #: ../src/verbs.cpp:2625
19271 #, fuzzy
19272 msgid "Page _Width"
19273 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19275 #: ../src/verbs.cpp:2626
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Zoom to fit page width in window"
19278 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19280 #: ../src/verbs.cpp:2628
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Zoom to fit drawing in window"
19283 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19285 #: ../src/verbs.cpp:2630
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Zoom to fit selection in window"
19288 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
19290 #. Dialogs
19291 #: ../src/verbs.cpp:2633
19292 #, fuzzy
19293 msgid "In_kscape Preferences..."
19294 msgstr "Συμπαγές"
19296 #: ../src/verbs.cpp:2634
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Edit global Inkscape preferences"
19299 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19301 #: ../src/verbs.cpp:2635
19302 #, fuzzy
19303 msgid "_Document Properties..."
19304 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
19306 #: ../src/verbs.cpp:2636
19307 #, fuzzy
19308 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
19309 msgstr "Έγγραφο"
19311 #: ../src/verbs.cpp:2637
19312 #, fuzzy
19313 msgid "Document _Metadata..."
19314 msgstr "Έγγραφο"
19316 #: ../src/verbs.cpp:2638
19317 #, fuzzy
19318 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
19319 msgstr "Έγγραφο"
19321 #: ../src/verbs.cpp:2639
19322 #, fuzzy
19323 msgid "_Fill and Stroke..."
19324 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19326 #: ../src/verbs.cpp:2640
19327 msgid ""
19328 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
19329 msgstr ""
19331 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
19332 #: ../src/verbs.cpp:2642
19333 #, fuzzy
19334 msgid "S_watches..."
19335 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
19337 #: ../src/verbs.cpp:2643
19338 msgid "Select colors from a swatches palette"
19339 msgstr ""
19341 #: ../src/verbs.cpp:2644
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Transfor_m..."
19344 msgstr "Μετασχηματισμός"
19346 #: ../src/verbs.cpp:2645
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Precisely control objects' transformations"
19349 msgstr "Μετασχηματισμός"
19351 #: ../src/verbs.cpp:2646
19352 #, fuzzy
19353 msgid "_Align and Distribute..."
19354 msgstr "Ιδιότητες"
19356 #: ../src/verbs.cpp:2647
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Align and distribute objects"
19359 msgstr "Ιδιότητες"
19361 #: ../src/verbs.cpp:2648
19362 msgid "Undo _History..."
19363 msgstr ""
19365 #: ../src/verbs.cpp:2649
19366 msgid "Undo History"
19367 msgstr ""
19369 #: ../src/verbs.cpp:2650
19370 #, fuzzy
19371 msgid "_Text and Font..."
19372 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19374 #: ../src/verbs.cpp:2651
19375 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
19376 msgstr ""
19378 #: ../src/verbs.cpp:2652
19379 #, fuzzy
19380 msgid "_XML Editor..."
19381 msgstr "Επεξεργασία..."
19383 #: ../src/verbs.cpp:2653
19384 msgid "View and edit the XML tree of the document"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/verbs.cpp:2654
19388 #, fuzzy
19389 msgid "_Find..."
19390 msgstr "Σημείο"
19392 #: ../src/verbs.cpp:2655
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Find objects in document"
19395 msgstr "Έγγραφο"
19397 #: ../src/verbs.cpp:2656
19398 msgid "Find and _Replace Text..."
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/verbs.cpp:2657
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Find and replace text in document"
19404 msgstr "Έγγραφο"
19406 #: ../src/verbs.cpp:2658
19407 msgid "Check Spellin_g..."
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/verbs.cpp:2659
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Check spelling of text in document"
19413 msgstr "Έγγραφο"
19415 #: ../src/verbs.cpp:2660
19416 msgid "_Messages..."
19417 msgstr ""
19419 #: ../src/verbs.cpp:2661
19420 msgid "View debug messages"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/verbs.cpp:2662
19424 #, fuzzy
19425 msgid "S_cripts..."
19426 msgstr "Σημείο"
19429 #: ../src/verbs.cpp:2663
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Run scripts"
19432 msgstr "Εκτέλεση σε:"
19434 #: ../src/verbs.cpp:2664
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Show/Hide D_ialogs"
19437 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
19440 #: ../src/verbs.cpp:2665
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Show or hide all open dialogs"
19443 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19445 #: ../src/verbs.cpp:2666
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Create Tiled Clones..."
19448 msgstr "Νέα Προβολή"
19450 #: ../src/verbs.cpp:2667
19451 msgid ""
19452 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
19453 "scattering"
19454 msgstr ""
19457 #: ../src/verbs.cpp:2668
19458 #, fuzzy
19459 msgid "_Object Properties..."
19460 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
19462 #: ../src/verbs.cpp:2669
19463 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/verbs.cpp:2672
19467 msgid "_Instant Messaging..."
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/verbs.cpp:2672
19471 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/verbs.cpp:2674
19475 msgid "_Input Devices..."
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
19479 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/verbs.cpp:2676
19483 msgid "_Input Devices (new)..."
19484 msgstr ""
19486 #: ../src/verbs.cpp:2678
19487 #, fuzzy
19488 msgid "_Extensions..."
19489 msgstr "Διαστάσεις:"
19491 #: ../src/verbs.cpp:2679
19492 msgid "Query information about extensions"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/verbs.cpp:2680
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Layer_s..."
19498 msgstr "Αρχικοποίηση"
19500 #: ../src/verbs.cpp:2681
19501 #, fuzzy
19502 msgid "View Layers"
19503 msgstr "Αρχικοποίηση"
19506 #: ../src/verbs.cpp:2682
19507 #, fuzzy
19508 msgid "Path Effect Editor..."
19509 msgstr "Αντικείμενο"
19511 #: ../src/verbs.cpp:2683
19512 #, fuzzy
19513 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
19514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19516 #: ../src/verbs.cpp:2684
19517 #, fuzzy
19518 msgid "Filter Editor..."
19519 msgstr "Επεξεργασία..."
19521 #: ../src/verbs.cpp:2685
19522 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
19523 msgstr ""
19525 #: ../src/verbs.cpp:2686
19526 #, fuzzy
19527 msgid "SVG Font Editor..."
19528 msgstr "Επεξεργασία..."
19530 #: ../src/verbs.cpp:2687
19531 msgid "Edit SVG fonts"
19532 msgstr ""
19534 #. Help
19535 #: ../src/verbs.cpp:2690
19536 #, fuzzy
19537 msgid "About E_xtensions"
19538 msgstr "Διαστάσεις:"
19540 #: ../src/verbs.cpp:2691
19541 msgid "Information on Inkscape extensions"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/verbs.cpp:2692
19545 #, fuzzy
19546 msgid "About _Memory"
19547 msgstr "Διαστάσεις:"
19549 #: ../src/verbs.cpp:2693
19550 #, fuzzy
19551 msgid "Memory usage information"
19552 msgstr "Μετασχηματισμός"
19554 #: ../src/verbs.cpp:2694
19555 msgid "_About Inkscape"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/verbs.cpp:2695
19559 msgid "Inkscape version, authors, license"
19560 msgstr ""
19562 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
19563 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
19564 #. Tutorials
19565 #: ../src/verbs.cpp:2700
19566 #, fuzzy
19567 msgid "Inkscape: _Basic"
19568 msgstr "Συμπαγές"
19570 #: ../src/verbs.cpp:2701
19571 msgid "Getting started with Inkscape"
19572 msgstr ""
19574 #. "tutorial_basic"
19575 #: ../src/verbs.cpp:2702
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Inkscape: _Shapes"
19578 msgstr "Συμπαγές"
19580 #: ../src/verbs.cpp:2703
19581 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/verbs.cpp:2704
19585 #, fuzzy
19586 msgid "Inkscape: _Advanced"
19587 msgstr "Συμπαγές"
19589 #: ../src/verbs.cpp:2705
19590 #, fuzzy
19591 msgid "Advanced Inkscape topics"
19592 msgstr "Συμπαγές"
19594 #. "tutorial_advanced"
19595 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
19596 #: ../src/verbs.cpp:2707
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Inkscape: T_racing"
19599 msgstr "Συμπαγές"
19601 #: ../src/verbs.cpp:2708
19602 #, fuzzy
19603 msgid "Using bitmap tracing"
19604 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
19606 #. "tutorial_tracing"
19607 #: ../src/verbs.cpp:2709
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
19610 msgstr "Συμπαγές"
19612 #: ../src/verbs.cpp:2710
19613 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/verbs.cpp:2711
19617 msgid "_Elements of Design"
19618 msgstr ""
19620 #: ../src/verbs.cpp:2712
19621 msgid "Principles of design in the tutorial form"
19622 msgstr ""
19624 #. "tutorial_design"
19625 #: ../src/verbs.cpp:2713
19626 msgid "_Tips and Tricks"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/verbs.cpp:2714
19630 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
19631 msgstr ""
19633 #. "tutorial_tips"
19634 #. Effect -- renamed Extension
19635 #: ../src/verbs.cpp:2717
19636 #, fuzzy
19637 msgid "Previous Extension"
19638 msgstr "Διαστάσεις:"
19640 #: ../src/verbs.cpp:2718
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
19643 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19645 #: ../src/verbs.cpp:2719
19646 msgid "Previous Extension Settings..."
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/verbs.cpp:2720
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Repeat the last extension with new settings"
19652 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
19655 #: ../src/verbs.cpp:2724
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Fit the page to the current selection"
19658 msgstr "Επιλογή"
19661 #: ../src/verbs.cpp:2726
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Fit the page to the drawing"
19664 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19666 #: ../src/verbs.cpp:2728
19667 msgid ""
19668 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
19669 msgstr ""
19672 #. LockAndHide
19673 #: ../src/verbs.cpp:2730
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Unlock All"
19676 msgstr "Επιλογή"
19679 #: ../src/verbs.cpp:2732
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Unlock All in All Layers"
19682 msgstr "Επιλογή"
19684 #: ../src/verbs.cpp:2734
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Unhide All"
19687 msgstr "Αρχικοποίηση"
19690 #: ../src/verbs.cpp:2736
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Unhide All in All Layers"
19693 msgstr "Επιλογή"
19695 #: ../src/verbs.cpp:2740
19696 msgid "Link an ICC color profile"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/verbs.cpp:2741
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Remove Color Profile"
19702 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19704 #: ../src/verbs.cpp:2742
19705 msgid "Remove a linked ICC color profile"
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Dash pattern"
19711 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19713 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Pattern offset"
19716 msgstr "Σχέδιο"
19718 #. display the initial welcome message in the statusbar
19719 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
19720 msgid ""
19721 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
19722 "use selector (arrow) to move or transform them."
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
19726 #, c-format
19727 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
19731 #, c-format
19732 msgid "%s: %d - Inkscape"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
19736 #, fuzzy, c-format
19737 msgid "%s (outline) - Inkscape"
19738 msgstr "Συμπαγές"
19740 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
19741 #, c-format
19742 msgid "%s - Inkscape"
19743 msgstr ""
19746 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
19747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
19748 msgid "none"
19749 msgstr "κανένα"
19751 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
19752 #, fuzzy
19753 msgid "remove"
19754 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19757 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Change fill rule"
19760 msgstr "Ιδιότητα"
19762 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Set fill color"
19765 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19767 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Set gradient on fill"
19770 msgstr "Βαθμίδα"
19772 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Set pattern on fill"
19775 msgstr "Σχέδιο"
19777 #. Family frame
19778 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
19779 msgid "Font family"
19780 msgstr ""
19782 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19783 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19784 #. Style frame
19785 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
19786 msgid "fontselector|Style"
19787 msgstr ""
19789 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
19790 msgid "Font size:"
19791 msgstr ""
19793 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
19794 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
19795 #. * some representative characters that users of your locale will be
19796 #. * interested in.
19797 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
19798 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
19799 msgstr ""
19801 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
19802 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
19803 msgid ""
19804 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
19805 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
19806 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
19807 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
19808 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
19812 #, fuzzy
19813 msgid "reflected"
19814 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19817 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
19818 #, fuzzy
19819 msgid "direct"
19820 msgstr "Ορθογ."
19822 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Repeat:"
19825 msgstr "Αναγνωσμένα"
19827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Assign gradient to object"
19830 msgstr "Ιδιότητες"
19832 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
19833 msgid "<small>No gradients</small>"
19834 msgstr ""
19837 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
19838 #, fuzzy
19839 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19840 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19844 #, fuzzy
19845 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19846 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19848 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19849 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19850 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Edit the stops of the gradient"
19856 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19858 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19863 msgid "<b>New:</b>"
19864 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Create linear gradient"
19870 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19872 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19873 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19874 msgstr ""
19877 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19879 #, fuzzy
19880 msgid "on"
19881 msgstr "Κανένα"
19883 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Create gradient in the fill"
19886 msgstr "Βαθμίδα"
19888 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19889 msgid "Create gradient in the stroke"
19890 msgstr ""
19893 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19894 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19899 #, fuzzy
19900 msgid "<b>Change:</b>"
19901 msgstr "Αλλαγή"
19904 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19905 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19906 msgid "No document selected"
19907 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
19909 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19910 msgid "No gradients in document"
19911 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19915 #, fuzzy
19916 msgid "No gradient selected"
19917 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19920 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19921 #, fuzzy
19922 msgid "No stops in gradient"
19923 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19926 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Change gradient stop offset"
19929 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19932 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19933 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Add stop"
19936 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
19938 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19939 msgid "Add another control stop to gradient"
19940 msgstr ""
19942 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Delete stop"
19945 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
19947 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19948 msgid "Delete current control stop from gradient"
19949 msgstr ""
19951 #. Label
19952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19953 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19954 msgid "Offset:"
19955 msgstr ""
19957 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Stop Color"
19961 msgstr " χρώμα"
19963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Gradient editor"
19966 msgstr "Βαθμίδα"
19969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Change gradient stop color"
19972 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19974 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19975 #, fuzzy
19976 msgid "No paint"
19977 msgstr "Σημείο"
19979 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Flat color"
19982 msgstr " χρώμα"
19985 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19986 #, fuzzy
19987 msgid "Linear gradient"
19988 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19991 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19992 #, fuzzy
19993 msgid "Radial gradient"
19994 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
19996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19997 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19998 msgstr ""
20000 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20001 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
20002 msgid ""
20003 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
20004 "evenodd)"
20005 msgstr ""
20007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
20008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
20009 msgid ""
20010 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
20014 #, fuzzy
20015 msgid "No objects"
20016 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
20018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
20019 msgid "Multiple styles"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
20023 msgid "Paint is undefined"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
20027 msgid ""
20028 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
20029 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
20030 "create a new pattern from selection."
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
20034 #, fuzzy
20035 msgid "Transform by toolbar"
20036 msgstr "Μετασχηματισμός"
20038 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
20039 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
20043 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
20047 msgid ""
20048 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
20049 "scaled."
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
20053 msgid ""
20054 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
20055 "are scaled."
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
20059 msgid ""
20060 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20061 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
20065 msgid ""
20066 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
20067 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
20071 msgid ""
20072 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
20073 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
20077 msgid ""
20078 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
20079 "scaled, rotated, or skewed)."
20080 msgstr ""
20083 #. four spinbuttons
20084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20087 #, fuzzy
20088 msgid "select_toolbar|X position"
20089 msgstr "Επιλογή"
20092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
20093 #, fuzzy
20094 msgid "select_toolbar|X"
20095 msgstr "Επιλογή"
20097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Horizontal coordinate of selection"
20100 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20106 #, fuzzy
20107 msgid "select_toolbar|Y position"
20108 msgstr "Επιλογή"
20111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
20112 #, fuzzy
20113 msgid "select_toolbar|Y"
20114 msgstr "Επιλογή"
20116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
20117 msgid "Vertical coordinate of selection"
20118 msgstr ""
20121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20124 #, fuzzy
20125 msgid "select_toolbar|Width"
20126 msgstr "Επιλογή"
20129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
20130 #, fuzzy
20131 msgid "select_toolbar|W"
20132 msgstr "Επιλογή"
20135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Width of selection"
20138 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Lock width and height"
20143 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
20145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
20146 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
20147 msgstr ""
20150 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20151 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20153 #, fuzzy
20154 msgid "select_toolbar|Height"
20155 msgstr "Επιλογή"
20158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
20159 #, fuzzy
20160 msgid "select_toolbar|H"
20161 msgstr "Επιλογή"
20163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
20164 #, fuzzy
20165 msgid "Height of selection"
20166 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Affect:"
20172 msgstr "Αντικείμενο"
20174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
20175 msgid ""
20176 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
20177 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Scale rounded corners"
20183 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Move gradients"
20188 msgstr "Αρχικοποίηση"
20190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Move patterns"
20193 msgstr "Σχέδιο"
20195 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
20196 msgid "System"
20197 msgstr ""
20199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
20200 msgid "CMS"
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
20205 msgid "_R"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
20210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
20211 msgid "_G"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
20215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
20216 msgid "_B"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
20222 msgid "_H"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
20226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
20228 msgid "_S"
20229 msgstr ""
20231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
20232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
20233 msgid "_L"
20234 msgstr ""
20236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
20239 msgid "_C"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
20245 msgid "_M"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
20250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
20251 msgid "_Y"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
20255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
20256 msgid "_K"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
20260 #, fuzzy
20261 msgid "Gray"
20262 msgstr "_Ομαδοποίηση"
20264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20266 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
20267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
20268 #, fuzzy
20269 msgid "Cyan"
20270 msgstr "Κυανό"
20272 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
20275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Magenta"
20278 msgstr "μώβ"
20280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
20283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
20284 #, fuzzy
20285 msgid "Yellow"
20286 msgstr "Κίτρινο"
20288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
20289 msgid "Fix"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
20293 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
20294 msgstr ""
20296 #. Label
20297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
20298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
20299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
20300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
20301 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
20302 msgid "_A"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
20306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
20307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
20308 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
20309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
20310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
20311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20313 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
20314 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
20315 msgid "Alpha (opacity)"
20316 msgstr ""
20318 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
20319 msgid "RGBA_:"
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
20323 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20327 msgid "RGB"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20331 msgid "HSL"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
20335 msgid "CMYK"
20336 msgstr ""
20339 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Unnamed"
20342 msgstr "όνομα"
20344 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
20345 msgid "Wheel"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Attribute"
20351 msgstr "Ιδιότητες"
20354 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
20355 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
20356 msgid "Value"
20357 msgstr "Τιμή"
20359 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
20360 msgid "Type text in a text node"
20361 msgstr ""
20363 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
20364 #, fuzzy
20365 msgid "Set stroke color"
20366 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
20369 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Set gradient on stroke"
20372 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20374 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Set pattern on stroke"
20377 msgstr "Σχέδιο"
20379 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Set markers"
20382 msgstr "Αστερίσκοι"
20384 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20385 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20386 #. Stroke width
20387 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
20388 msgid "StrokeWidth|Width:"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
20392 msgid "Stroke width"
20393 msgstr ""
20396 #. Join type
20397 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
20398 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
20399 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
20400 msgid "Join:"
20401 msgstr "Ένωση:"
20403 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
20404 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20405 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20406 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
20407 msgid "Miter join"
20408 msgstr "Μυτερή ένωση"
20411 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
20412 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20413 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20414 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
20415 msgid "Round join"
20416 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
20418 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
20419 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
20420 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
20421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
20422 msgid "Bevel join"
20423 msgstr "Κοφτή ένωση"
20425 #. Miterlimit
20426 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
20427 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
20428 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
20429 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
20430 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
20431 #. when they become too long.
20432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
20433 msgid "Miter limit:"
20434 msgstr "Όριο μύτης:"
20436 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
20437 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
20438 msgstr ""
20440 #. Cap type
20441 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
20442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
20443 msgid "Cap:"
20444 msgstr "Τερματισμός:"
20446 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
20447 #. of the line; the ends of the line are square
20448 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
20449 msgid "Butt cap"
20450 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
20453 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
20454 #. line; the ends of the line are rounded
20455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
20456 msgid "Round cap"
20457 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
20459 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
20460 #. line; the ends of the line are square
20461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
20462 msgid "Square cap"
20463 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20465 #. Dash
20466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
20467 msgid "Dashes:"
20468 msgstr ""
20470 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
20471 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
20472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
20473 #, fuzzy
20474 msgid "Start Markers:"
20475 msgstr " Ιδιότητες"
20477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
20478 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
20482 msgid "Mid Markers:"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
20486 msgid ""
20487 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
20488 "last nodes"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
20492 msgid "End Markers:"
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
20496 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Set stroke style"
20502 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
20505 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
20509 msgid "Style of new stars"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Style of new rectangles"
20515 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
20518 #, fuzzy
20519 msgid "Style of new 3D boxes"
20520 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
20523 msgid "Style of new ellipses"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
20527 msgid "Style of new spirals"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
20531 msgid "Style of new paths created by Pencil"
20532 msgstr ""
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
20535 msgid "Style of new paths created by Pen"
20536 msgstr ""
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Style of new calligraphic strokes"
20541 msgstr "Νέα Έλλειψη"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
20544 msgid "TBD"
20545 msgstr ""
20547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
20548 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
20549 msgstr ""
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Insert node"
20554 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
20557 #, fuzzy
20558 msgid "Insert new nodes into selected segments"
20559 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Insert"
20564 msgstr "Αντιστροφή:"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
20567 #, fuzzy
20568 msgid "Delete selected nodes"
20569 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
20572 #, fuzzy
20573 msgid "Join endnodes"
20574 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Join selected endnodes"
20579 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Join"
20585 msgstr "Όνομα χρήστη:"
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Break nodes"
20590 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
20594 #, fuzzy
20595 msgid "Break path at selected nodes"
20596 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Join with segment"
20602 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
20608 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
20611 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
20615 #, fuzzy
20616 msgid "Node Cusp"
20617 msgstr "Σημειώσεις"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Make selected nodes corner"
20622 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Node Smooth"
20627 msgstr " Επεξεργασία "
20629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
20630 #, fuzzy
20631 msgid "Make selected nodes smooth"
20632 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Node Symmetric"
20637 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Make selected nodes symmetric"
20642 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Node Auto"
20647 msgstr " Επεξεργασία "
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
20652 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Node Line"
20657 msgstr "Νέα Προβολή"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Make selected segments lines"
20662 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Node Curve"
20667 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Make selected segments curves"
20672 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Show Handles"
20677 msgstr "Λαβή συρταριού"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
20681 #, fuzzy
20682 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
20683 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Show Outline"
20689 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
20693 #, fuzzy
20694 msgid "Show the outline of the path"
20695 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Next path effect parameter"
20700 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Show next path effect parameter for editing"
20705 msgstr "Καπνός με άνεμο"
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Edit the clipping path of the object"
20710 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Edit mask path"
20715 msgstr "Αστερίσκοι"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Edit the mask of the object"
20721 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20724 #, fuzzy
20725 msgid "X coordinate:"
20726 msgstr "Κολομβία"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
20729 #, fuzzy
20730 msgid "X coordinate of selected node(s)"
20731 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Y coordinate:"
20736 msgstr "Κολομβία"
20738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
20739 #, fuzzy
20740 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
20741 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Enable snapping"
20746 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20749 #, fuzzy
20750 msgid "Bounding box"
20751 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Snap bounding box corners"
20756 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20759 #, fuzzy
20760 msgid "Bounding box edges"
20761 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Snap to edges of a bounding box"
20766 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Bounding box corners"
20771 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Snap to bounding box corners"
20776 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20779 msgid "BBox Edge Midpoints"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
20785 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20788 #, fuzzy
20789 msgid "BBox Centers"
20790 msgstr "Κέντρο Υ"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
20795 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Snap nodes or handles"
20800 msgstr "Αρχικοποίηση"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
20804 #, fuzzy
20805 msgid "Snap to paths"
20806 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Path intersections"
20811 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
20814 #, fuzzy
20815 msgid "Snap to path intersections"
20816 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20819 #, fuzzy
20820 msgid "To nodes"
20821 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Snap to cusp nodes"
20826 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Smooth nodes"
20831 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Snap to smooth nodes"
20836 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Line Midpoints"
20841 msgstr "Πλάτος"
20843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
20844 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
20845 msgstr ""
20848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Object Centers"
20851 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Snap from and to centers of objects"
20856 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Rotation Centers"
20861 msgstr "_Περιστροφή"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
20866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20869 #, fuzzy
20870 msgid "Page border"
20871 msgstr " χρώμα"
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
20874 #, fuzzy
20875 msgid "Snap to the page border"
20876 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
20879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Snap to grids"
20882 msgstr "Αλλαγή"
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Snap to guides"
20887 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
20890 msgid "Star: Change number of corners"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Star: Change spoke ratio"
20896 msgstr "Μετασχηματισμός"
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20899 msgid "Make polygon"
20900 msgstr ""
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
20903 #, fuzzy
20904 msgid "Make star"
20905 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
20908 msgid "Star: Change rounding"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Star: Change randomization"
20914 msgstr "Μετασχηματισμός"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20917 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20921 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20925 msgid "triangle/tri-star"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20929 msgid "square/quad-star"
20930 msgstr ""
20932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20933 msgid "pentagon/five-pointed star"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20937 msgid "hexagon/six-pointed star"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Corners"
20943 msgstr "Νέα Προβολή"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20946 msgid "Corners:"
20947 msgstr ""
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20950 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20951 msgstr ""
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20954 msgid "thin-ray star"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20958 msgid "pentagram"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20962 msgid "hexagram"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20966 msgid "heptagram"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20970 msgid "octagram"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20974 msgid "regular polygon"
20975 msgstr ""
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Spoke ratio"
20980 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Spoke ratio:"
20985 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
20987 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20988 #. Base radius is the same for the closest handle.
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20990 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20994 msgid "stretched"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20998 msgid "twisted"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21002 msgid "slightly pinched"
21003 msgstr ""
21005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21006 #, fuzzy
21007 msgid "NOT rounded"
21008 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21011 msgid "slightly rounded"
21012 msgstr ""
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21015 msgid "visibly rounded"
21016 msgstr ""
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21019 #, fuzzy
21020 msgid "well rounded"
21021 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
21024 msgid "amply rounded"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21028 msgid "blown up"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Rounded"
21034 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Rounded:"
21039 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
21042 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21046 #, fuzzy
21047 msgid "NOT randomized"
21048 msgstr "Τυχαιότητα:"
21050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21051 msgid "slightly irregular"
21052 msgstr ""
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21055 #, fuzzy
21056 msgid "visibly randomized"
21057 msgstr "Αρχικοποίηση"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
21060 #, fuzzy
21061 msgid "strongly randomized"
21062 msgstr "Θέση"
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21065 #, fuzzy
21066 msgid "Randomized"
21067 msgstr "Τυχαιότητα:"
21069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21070 msgid "Randomized:"
21071 msgstr ""
21073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
21074 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
21075 msgstr ""
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
21079 msgid "Defaults"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
21083 msgid ""
21084 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21085 "change defaults)"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Change rectangle"
21091 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21094 msgid "W:"
21095 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Width of rectangle"
21101 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21104 msgid "H:"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Height of rectangle"
21110 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
21113 #, fuzzy
21114 msgid "not rounded"
21115 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Horizontal radius"
21120 msgstr "οριζόντιο"
21123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Rx:"
21126 msgstr "1:1"
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
21131 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Vertical radius"
21136 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21140 #, fuzzy
21141 msgid "Ry:"
21142 msgstr "1:1"
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
21145 #, fuzzy
21146 msgid "Vertical radius of rounded corners"
21147 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
21150 msgid "Not rounded"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
21154 msgid "Make corners sharp"
21155 msgstr ""
21157 #. TODO: use the correct axis here, too
21158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
21159 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
21160 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Angle in X direction"
21166 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21169 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Angle of PLs in X direction"
21173 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21176 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
21178 #, fuzzy
21179 msgid "State of VP in X direction"
21180 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
21183 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21184 msgstr ""
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Angle in Y direction"
21190 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Angle Y:"
21195 msgstr "Διάστημα"
21198 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
21200 #, fuzzy
21201 msgid "Angle of PLs in Y direction"
21202 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21205 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
21207 #, fuzzy
21208 msgid "State of VP in Y direction"
21209 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
21212 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21213 msgstr ""
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Angle in Z direction"
21219 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21222 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Angle of PLs in Z direction"
21226 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
21231 #, fuzzy
21232 msgid "State of VP in Z direction"
21233 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
21236 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
21237 msgstr ""
21240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Change spiral"
21243 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21246 msgid "just a curve"
21247 msgstr ""
21249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
21250 msgid "one full revolution"
21251 msgstr ""
21253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21254 #, fuzzy
21255 msgid "Number of turns"
21256 msgstr "Σημείο"
21258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21259 #, fuzzy
21260 msgid "Turns:"
21261 msgstr "Μετασχηματισμός"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
21264 msgid "Number of revolutions"
21265 msgstr ""
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21269 #, fuzzy
21270 msgid "circle"
21271 msgstr "Αλλαγή"
21273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21274 msgid "edge is much denser"
21275 msgstr ""
21277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21278 msgid "edge is denser"
21279 msgstr ""
21282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21283 #, fuzzy
21284 msgid "even"
21285 msgstr "Πράσινο:"
21287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21288 #, fuzzy
21289 msgid "center is denser"
21290 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
21292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
21293 msgid "center is much denser"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Divergence"
21299 msgstr "πράσινο"
21301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Divergence:"
21304 msgstr "πράσινο"
21306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
21307 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
21308 msgstr ""
21310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21311 #, fuzzy
21312 msgid "starts from center"
21313 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
21315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21316 msgid "starts mid-way"
21317 msgstr ""
21319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
21320 msgid "starts near edge"
21321 msgstr ""
21324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Inner radius"
21327 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
21329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21330 msgid "Inner radius:"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
21334 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
21338 msgid "Bezier"
21339 msgstr ""
21341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Create regular Bezier path"
21344 msgstr "Έγγραφο"
21346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Spiro"
21349 msgstr "Ειδικό"
21352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
21353 #, fuzzy
21354 msgid "Create Spiro path"
21355 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
21357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
21358 msgid "Zigzag"
21359 msgstr ""
21361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
21362 msgid "Create a sequence of straight line segments"
21363 msgstr ""
21365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Paraxial"
21368 msgstr "μερικό"
21370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
21371 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
21375 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
21376 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
21379 #, fuzzy
21380 msgid "Triangle in"
21381 msgstr "Διάστημα"
21383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Triangle out"
21386 msgstr "Διάστημα"
21388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
21389 msgid "From clipboard"
21390 msgstr ""
21392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Shape:"
21395 msgstr "Σκίαση"
21397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
21398 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
21399 msgstr ""
21401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21402 msgid "(many nodes, rough)"
21403 msgstr ""
21405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21409 #, fuzzy
21410 msgid "(default)"
21411 msgstr "Διαγρ."
21413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
21414 #, fuzzy
21415 msgid "(few nodes, smooth)"
21416 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21419 msgid "Smoothing:"
21420 msgstr ""
21422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
21423 msgid "Smoothing: "
21424 msgstr ""
21426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
21427 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
21428 msgstr ""
21430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
21431 msgid ""
21432 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
21433 "change defaults)"
21434 msgstr ""
21436 #. Width
21437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21438 msgid "(pinch tweak)"
21439 msgstr ""
21442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
21443 #, fuzzy
21444 msgid "(broad tweak)"
21445 msgstr "ε χρήση"
21447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
21448 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
21449 msgstr ""
21451 #. Force
21452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21453 msgid "(minimum force)"
21454 msgstr ""
21456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
21457 msgid "(maximum force)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Force"
21463 msgstr "Σημείο"
21465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Force:"
21468 msgstr "Σημείο"
21470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
21471 msgid "The force of the tweak action"
21472 msgstr ""
21474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
21475 #, fuzzy
21476 msgid "Move mode"
21477 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Move objects in any direction"
21483 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
21486 #, fuzzy
21487 msgid "Move in/out mode"
21488 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
21491 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
21492 msgstr ""
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Move jitter mode"
21497 msgstr "Αρχικοποίηση"
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
21501 #, fuzzy
21502 msgid "Move objects in random directions"
21503 msgstr "Επιλογή λεξικού"
21505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
21506 #, fuzzy
21507 msgid "Scale mode"
21508 msgstr "Αρχικοποίηση"
21510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
21513 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Rotate mode"
21518 msgstr "Αρχικοποίηση"
21521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
21524 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Duplicate/delete mode"
21529 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
21532 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
21533 msgstr ""
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
21536 msgid "Push mode"
21537 msgstr ""
21539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
21540 msgid "Push parts of paths in any direction"
21541 msgstr ""
21543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Shrink/grow mode"
21546 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
21549 #, fuzzy
21550 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
21551 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
21553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Attract/repel mode"
21556 msgstr "Ιδιότητα:"
21558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
21559 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
21563 #, fuzzy
21564 msgid "Roughen mode"
21565 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
21568 msgid "Roughen parts of paths"
21569 msgstr ""
21571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
21572 #, fuzzy
21573 msgid "Color paint mode"
21574 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
21576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
21579 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Color jitter mode"
21584 msgstr "Αρχικοποίηση"
21586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Jitter the colors of selected objects"
21589 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Blur mode"
21594 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
21599 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
21603 #, fuzzy
21604 msgid "Channels:"
21605 msgstr "Αλλαγή"
21607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
21608 msgid "In color mode, act on objects' hue"
21609 msgstr ""
21611 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
21612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
21613 msgid "H"
21614 msgstr ""
21616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
21617 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
21618 msgstr ""
21620 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
21621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
21622 msgid "S"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
21626 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
21627 msgstr ""
21629 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
21630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
21631 msgid "L"
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
21635 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
21636 msgstr ""
21638 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
21639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
21640 msgid "O"
21641 msgstr ""
21643 #. Fidelity
21644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21645 msgid "(rough, simplified)"
21646 msgstr ""
21648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
21649 msgid "(fine, but many nodes)"
21650 msgstr ""
21652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21653 #, fuzzy
21654 msgid "Fidelity"
21655 msgstr "Κέντρο"
21657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
21658 msgid "Fidelity:"
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
21662 msgid ""
21663 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
21664 "generate a lot of new nodes"
21665 msgstr ""
21668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Pressure"
21671 msgstr "Παρουσία"
21673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
21674 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
21675 msgstr ""
21677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
21678 #, fuzzy
21679 msgid "No preset"
21680 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Save..."
21685 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
21687 #. Width
21688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21689 msgid "(hairline)"
21690 msgstr ""
21693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
21694 #, fuzzy
21695 msgid "(broad stroke)"
21696 msgstr "ε χρήση"
21698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Pen Width"
21701 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
21703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
21704 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
21705 msgstr ""
21707 #. Thinning
21708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21709 msgid "(speed blows up stroke)"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21713 msgid "(slight widening)"
21714 msgstr ""
21717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21718 #, fuzzy
21719 msgid "(constant width)"
21720 msgstr "Σε εκτύπωση"
21722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21723 msgid "(slight thinning, default)"
21724 msgstr ""
21726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
21727 msgid "(speed deflates stroke)"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Stroke Thinning"
21733 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Thinning:"
21738 msgstr "3D Rendering"
21740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
21741 msgid ""
21742 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
21743 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
21744 msgstr ""
21746 #. Angle
21747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21748 msgid "(left edge up)"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21752 #, fuzzy
21753 msgid "(horizontal)"
21754 msgstr "οριζόντιο"
21756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
21757 msgid "(right edge up)"
21758 msgstr ""
21760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Pen Angle"
21763 msgstr "Διάστημα"
21765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Angle:"
21768 msgstr "Διάστημα"
21770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
21771 msgid ""
21772 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
21773 "fixation = 0)"
21774 msgstr ""
21776 #. Fixation
21777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21778 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
21779 msgstr ""
21781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21782 msgid "(almost fixed, default)"
21783 msgstr ""
21785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
21786 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
21787 msgstr ""
21790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Fixation"
21793 msgstr "Κορεσμός:"
21796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Fixation:"
21799 msgstr "Κορεσμός:"
21801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
21802 msgid ""
21803 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
21804 "fixed angle)"
21805 msgstr ""
21807 #. Cap Rounding
21808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21809 msgid "(blunt caps, default)"
21810 msgstr ""
21812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21813 msgid "(slightly bulging)"
21814 msgstr ""
21816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21817 msgid "(approximately round)"
21818 msgstr ""
21820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
21821 msgid "(long protruding caps)"
21822 msgstr ""
21824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21825 msgid "Cap rounding"
21826 msgstr ""
21828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Caps:"
21831 msgstr "Τερματισμός:"
21833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
21834 msgid ""
21835 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
21836 "round caps)"
21837 msgstr ""
21839 #. Tremor
21840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21841 msgid "(smooth line)"
21842 msgstr ""
21844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21845 msgid "(slight tremor)"
21846 msgstr ""
21848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21849 msgid "(noticeable tremor)"
21850 msgstr ""
21852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
21853 msgid "(maximum tremor)"
21854 msgstr ""
21856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Stroke Tremor"
21859 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
21861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
21862 msgid "Tremor:"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
21866 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
21867 msgstr ""
21869 #. Wiggle
21870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21871 msgid "(no wiggle)"
21872 msgstr ""
21875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21876 #, fuzzy
21877 msgid "(slight deviation)"
21878 msgstr "Σε εκτύπωση"
21880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
21881 msgid "(wild waves and curls)"
21882 msgstr ""
21885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Pen Wiggle"
21888 msgstr "Αρχείο"
21891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Wiggle:"
21894 msgstr "Αρχείο"
21896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
21897 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
21898 msgstr ""
21900 #. Mass
21901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21902 msgid "(no inertia)"
21903 msgstr ""
21905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21906 msgid "(slight smoothing, default)"
21907 msgstr ""
21909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21910 msgid "(noticeable lagging)"
21911 msgstr ""
21913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
21914 msgid "(maximum inertia)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21918 msgid "Pen Mass"
21919 msgstr ""
21921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
21922 msgid "Mass:"
21923 msgstr ""
21925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
21926 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
21927 msgstr ""
21929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Trace Background"
21932 msgstr " χρώμα"
21934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
21935 msgid ""
21936 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
21937 "minimum width, black - maximum width)"
21938 msgstr ""
21940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
21941 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
21942 msgstr ""
21945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Tilt"
21948 msgstr "Αρχείο"
21950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21951 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21952 msgstr ""
21954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21955 #, fuzzy
21956 msgid "Choose a preset"
21957 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21960 msgid "Arc: Change start/end"
21961 msgstr ""
21963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21964 msgid "Arc: Change open/closed"
21965 msgstr ""
21967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Start:"
21970 msgstr "Αστερίσκος"
21972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21973 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21974 msgstr ""
21976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21977 msgid "End:"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21981 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21982 msgstr ""
21984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21985 #, fuzzy
21986 msgid "Closed arc"
21987 msgstr "Νέα Προβολή"
21989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21990 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21991 msgstr ""
21994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21995 #, fuzzy
21996 msgid "Open Arc"
21997 msgstr "_Άνοιγμα"
21999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
22000 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
22001 msgstr ""
22003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
22004 msgid "Make whole"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
22008 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
22009 msgstr ""
22012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
22013 #, fuzzy
22014 msgid "Pick opacity"
22015 msgstr "Διαφάνεια"
22017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
22018 msgid ""
22019 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
22020 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
22021 msgstr ""
22023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Pick"
22026 msgstr "Μονοπάτια"
22029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Assign opacity"
22032 msgstr "Διαφάνεια:"
22034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
22035 msgid ""
22036 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
22037 msgstr ""
22039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Assign"
22042 msgstr "Στοίχιση"
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Closed"
22047 msgstr "Νέα Προβολή"
22050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
22051 #, fuzzy
22052 msgid "Open start"
22053 msgstr "_Άνοιγμα"
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
22057 #, fuzzy
22058 msgid "Open end"
22059 msgstr "_Άνοιγμα"
22061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
22062 msgid "Open both"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
22066 msgid "All inactive"
22067 msgstr ""
22069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
22070 msgid "No geometric tool is active"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Show limiting bounding box"
22076 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
22079 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
22080 msgstr ""
22082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
22083 msgid "Get limiting bounding box from selection"
22084 msgstr ""
22086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
22087 #, fuzzy
22088 msgid ""
22089 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
22090 "of current selection"
22091 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Choose a line segment type"
22096 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Display measuring info"
22101 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
22104 msgid "Display measuring info for selected items"
22105 msgstr ""
22107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
22108 msgid "Open LPE dialog"
22109 msgstr ""
22111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
22112 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
22113 msgstr ""
22115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
22116 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
22117 msgstr ""
22119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
22120 msgid "Delete objects touched by the eraser"
22121 msgstr ""
22124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Cut"
22127 msgstr "Αποκοπή"
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Cut out from objects"
22132 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Text: Change font family"
22137 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
22140 msgid "Text: Change alignment"
22141 msgstr ""
22143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Text: Change font style"
22146 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Text: Change orientation"
22152 msgstr "Κορεσμός:"
22154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Text: Change font size"
22157 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
22160 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
22161 msgstr ""
22163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
22164 msgid ""
22165 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
22166 "default font instead."
22167 msgstr ""
22169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Align left"
22172 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
22174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Align right"
22177 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
22179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
22180 msgid "Justify"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
22184 msgid "Bold"
22185 msgstr ""
22187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
22188 msgid "Italic"
22189 msgstr ""
22191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Change connector spacing"
22194 msgstr "Έγγραφο"
22196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
22197 msgid "Avoid"
22198 msgstr ""
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
22202 #, fuzzy
22203 msgid "Ignore"
22204 msgstr "κανένα"
22206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Connector Spacing"
22209 msgstr "Έγγραφο"
22212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Spacing:"
22215 msgstr "Διάστιχο:"
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
22218 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
22219 msgstr ""
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Graph"
22224 msgstr "_Ομαδοποίηση"
22226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Connector Length"
22229 msgstr "Νέα Προβολή"
22231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
22232 msgid "Length:"
22233 msgstr ""
22235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
22236 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
22237 msgstr ""
22239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
22240 msgid "Downwards"
22241 msgstr ""
22243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
22246 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
22249 msgid "Do not allow overlapping shapes"
22250 msgstr ""
22252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Fill by"
22255 msgstr "Γέμισμα"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Fill by:"
22260 msgstr "Γέμισμα"
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
22263 msgid "Fill Threshold"
22264 msgstr ""
22266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
22267 msgid ""
22268 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
22269 "pixels to be counted in the fill"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22273 msgid "Grow/shrink by"
22274 msgstr ""
22276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
22277 msgid "Grow/shrink by:"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
22281 msgid ""
22282 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
22283 msgstr ""
22285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Close gaps"
22288 msgstr "Νέα Προβολή"
22290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Close gaps:"
22293 msgstr "Νέα Προβολή"
22295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
22296 msgid ""
22297 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
22298 "to change defaults)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/dimension.py:99
22302 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
22303 msgstr ""
22305 #. report to the Inkscape console using errormsg
22306 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
22307 msgid "Side Length 'a'/px: "
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
22311 msgid "Side Length 'b'/px: "
22312 msgstr ""
22314 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
22315 msgid "Side Length 'c'/px: "
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
22319 msgid "Angle 'A'/radians:"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
22323 msgid "Angle 'B'/radians: "
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
22327 msgid "Angle 'C'/radians: "
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
22331 msgid "Semiperimeter/px: "
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
22335 msgid "Area /px^2: "
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
22339 msgid ""
22340 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22341 "required by this extension. Please install them and try again."
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
22345 msgid ""
22346 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
22347 "an existing file! Unable to embed image."
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
22351 #, python-format
22352 msgid "Sorry we could not locate %s"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
22356 #, python-format
22357 msgid ""
22358 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
22359 "or image/x-icon"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
22363 msgid ""
22364 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
22365 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
22369 msgid "Difficulty finding the image data."
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/inkex.py:66
22373 msgid ""
22374 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
22375 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
22376 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
22377 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/inkex.py:213
22381 #, python-format
22382 msgid "No matching node for expression: %s"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
22386 #, python-format
22387 msgid "No style attribute found for id: %s"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
22391 #, python-format
22392 msgid "unable to locate marker: %s"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
22396 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
22397 #: ../share/extensions/perspective.py:61
22398 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
22399 #, fuzzy
22400 msgid "This extension requires two selected paths."
22401 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22403 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
22404 #, python-format
22405 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/perspective.py:29
22409 msgid ""
22410 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
22411 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
22412 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
22413 "numpy."
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/perspective.py:68
22417 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
22418 #, python-format
22419 msgid ""
22420 "The first selected object is of type '%s'.\n"
22421 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/perspective.py:74
22425 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
22426 msgid ""
22427 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/perspective.py:99
22431 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
22432 msgid ""
22433 "The second selected object is a group, not a path.\n"
22434 "Try using the procedure Object | Ungroup."
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/perspective.py:101
22438 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
22439 msgid ""
22440 "The second selected object is not a path.\n"
22441 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/perspective.py:104
22445 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
22446 msgid ""
22447 "The first selected object is not a path.\n"
22448 "Try using the procedure Path | Object to Path."
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
22452 msgid ""
22453 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
22454 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
22455 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
22456 msgstr ""
22458 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
22459 msgid "No face data found in specified file."
22460 msgstr ""
22462 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
22463 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
22467 msgid "No edge data found in specified file."
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
22471 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
22472 msgstr ""
22474 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
22475 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
22476 msgid ""
22477 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
22478 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
22482 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
22486 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
22490 #, fuzzy, python-format
22491 msgid "Could not locate file: %s"
22492 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
22494 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
22495 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
22496 msgid "You must select at least two elements."
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Add Nodes"
22502 msgstr "Σημειώσεις"
22504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
22505 msgid "By max. segment length"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
22509 #, fuzzy
22510 msgid "By number of segments"
22511 msgstr "Σημείο"
22513 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
22514 msgid "Division method"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
22518 msgid "Maximum segment length (px)"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
22522 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
22523 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
22524 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
22525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
22526 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
22527 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
22528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
22529 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
22530 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
22531 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
22532 msgid "Modify Path"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Number of segments"
22538 msgstr "Σημείο"
22541 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
22542 #, fuzzy
22543 msgid "AI 8.0 Input"
22544 msgstr "Αποκοπή"
22546 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
22547 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
22551 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
22552 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
22556 #, fuzzy
22557 msgid "AI 8.0 Output"
22558 msgstr "Αποκοπή"
22560 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
22561 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
22565 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
22566 msgstr ""
22569 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
22570 #, fuzzy
22571 msgid "AI SVG Input"
22572 msgstr "Αποκοπή"
22574 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
22575 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
22576 msgstr ""
22578 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
22579 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
22580 msgstr ""
22582 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
22583 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
22584 msgstr ""
22586 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
22587 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
22588 msgstr ""
22590 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
22591 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
22595 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
22599 msgid "Corel DRAW Input"
22600 msgstr ""
22602 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
22603 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
22604 msgstr ""
22606 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
22607 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
22611 msgid "Corel DRAW templates input"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
22615 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
22619 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
22620 msgstr ""
22622 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
22623 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
22624 msgstr ""
22626 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
22627 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
22631 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
22632 msgstr ""
22634 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
22635 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
22636 msgstr ""
22638 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
22639 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
22640 msgstr ""
22642 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Brighter"
22645 msgstr "Ύψος"
22647 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Blue Function"
22650 msgstr "Επιλογή"
22652 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Green Function"
22655 msgstr "Επιλογή"
22657 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
22658 #, fuzzy
22659 msgid "Red Function"
22660 msgstr "Επιλογή"
22662 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
22663 #, fuzzy
22664 msgid "Darker"
22665 msgstr "Ημερομηνία"
22667 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
22668 msgid "Grayscale"
22669 msgstr ""
22671 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
22672 msgid "Less Hue"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
22676 msgid "Less Light"
22677 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Less Saturation"
22683 msgstr "Κορεσμός:"
22685 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
22686 #, fuzzy
22687 msgid "More Hue"
22688 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22690 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
22691 #, fuzzy
22692 msgid "More Light"
22693 msgstr "Ύψος:"
22696 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
22697 #, fuzzy
22698 msgid "More Saturation"
22699 msgstr "Κορεσμός:"
22701 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Negative"
22704 msgstr "Απενεργοποιημένο"
22706 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Randomize"
22709 msgstr "Τυχαιότητα:"
22711 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Remove Blue"
22714 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22716 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Remove Green"
22719 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22721 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Remove Red"
22724 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22726 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
22727 msgid "By color (RRGGBB hex):"
22728 msgstr ""
22731 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Replace color"
22734 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22736 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
22737 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
22741 msgid "RGB Barrel"
22742 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Convert to Dashes"
22748 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22750 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
22751 msgid "A diagram created with the program Dia"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
22755 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
22759 msgid "Dia Input"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
22763 msgid ""
22764 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
22765 "at http://live.gnome.org/Dia"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
22769 msgid ""
22770 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
22771 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
22772 "Inkscape installation."
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
22776 msgid "Dimensions"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
22780 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
22781 msgid "Visualize Path"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
22785 #, fuzzy
22786 msgid "X Offset"
22787 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22789 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
22790 #, fuzzy
22791 msgid "Y Offset"
22792 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
22794 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Dot size"
22797 msgstr "Γουϊνέα"
22799 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Font size"
22802 msgstr "Γουϊνέα"
22804 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
22805 msgid "Number Nodes"
22806 msgstr ""
22809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
22810 #, fuzzy
22811 msgid "Altitudes"
22812 msgstr "Αντικείμενο"
22815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Angle Bisectors"
22818 msgstr "Επιλογή λεξικού"
22820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Centroid"
22823 msgstr "Κέντρο Υ"
22825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
22826 #, fuzzy
22827 msgid "Circumcentre"
22828 msgstr "Έγγραφο"
22831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Circumcircle"
22834 msgstr "Αλλαγή"
22837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Common Objects"
22840 msgstr "Αντικείμενο"
22842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Contact Triangle"
22845 msgstr "Διάστημα"
22847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
22848 msgid "Custom Point Specified By:"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Custom Points and Options"
22854 msgstr "Θέση"
22856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
22857 msgid "Draw Circle About This Point"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Draw From Triangle"
22863 msgstr "Διάστημα"
22865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
22866 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
22870 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
22874 msgid "Draw Marker At This Point"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Excentral Triangle"
22880 msgstr "Διάστημα"
22882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
22883 msgid "Excentres"
22884 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Excircles"
22890 msgstr "Αλλαγή"
22892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Extouch Triangle"
22895 msgstr "Διάστημα"
22897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Gergonne Point"
22900 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Incentre"
22905 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Incircle"
22911 msgstr "Αλλαγή"
22913 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Nagel Point"
22916 msgstr "Μαύρο:"
22918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
22919 msgid "Nine-Point Centre"
22920 msgstr ""
22922 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
22923 msgid "Nine-Point Circle"
22924 msgstr ""
22926 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
22927 #, fuzzy
22928 msgid "Orthic Triangle"
22929 msgstr "Διάστημα"
22931 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
22932 #, fuzzy
22933 msgid "Orthocentre"
22934 msgstr "Διάταξη"
22937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Point At"
22940 msgstr "Στιγμές"
22942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Radius / px"
22945 msgstr "Αρχικοποίηση"
22947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Report this triangle's properties"
22950 msgstr "Ιδιότητες μενού"
22952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
22953 #, fuzzy
22954 msgid "Symmedial Triangle"
22955 msgstr "Διάστημα"
22957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Symmedian Point"
22960 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
22962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
22963 msgid "Symmedians"
22964 msgstr ""
22966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Triangle Function"
22969 msgstr "Επιλογή"
22971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Trilinear Coordinates"
22974 msgstr "Κολομβία"
22976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22977 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22978 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
22979 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Character Encoding"
22985 msgstr "Διάστιχο:"
22987 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
22988 msgid "DXF Input"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
22992 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22993 msgstr ""
22995 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
22996 msgid "Or, use manual scale factor"
22997 msgstr ""
22999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
23000 msgid "Use automatic scaling to size A4"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Desktop Cutting Plotter"
23006 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23008 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
23009 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
23013 msgid "ROBO-Master output"
23014 msgstr ""
23017 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
23018 #, fuzzy
23019 msgid "DXF Output"
23020 msgstr "Αποκοπή"
23022 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
23023 msgid "DXF file written by pstoedit"
23024 msgstr ""
23026 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
23027 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Blur height"
23033 msgstr "Ύψος:"
23036 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
23037 #, fuzzy
23038 msgid "Blur stdDeviation"
23039 msgstr "Σε εκτύπωση"
23041 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
23042 #, fuzzy
23043 msgid "Blur width"
23044 msgstr "Ίσο πλάτος"
23047 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Edge 3D"
23050 msgstr "Μπλε:"
23052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
23053 msgid "Illumination Angle"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
23057 msgid "Only black and white"
23058 msgstr ""
23060 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Shades"
23063 msgstr "Σκίαση"
23066 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Embed Images"
23069 msgstr "Εικόνα"
23072 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Embed only selected images"
23075 msgstr "Εικόνα"
23077 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
23078 msgid "EPS Input"
23079 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
23083 #, fuzzy
23084 msgid "EPSI Output"
23085 msgstr "Αποκοπή"
23087 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
23088 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
23089 msgstr ""
23091 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
23092 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
23096 msgid "LaTeX formula"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
23100 msgid "LaTeX formula: "
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
23104 msgid "Export as GIMP Palette"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
23108 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
23112 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
23116 msgid "Extract Image"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
23120 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
23124 msgid "Path to save image"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
23128 msgid "Extrude"
23129 msgstr ""
23131 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
23132 msgid "Open files saved with XFIG"
23133 msgstr ""
23135 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
23136 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
23137 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
23141 #, fuzzy
23142 msgid "XFIG Input"
23143 msgstr "Αποκοπή"
23145 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Flatness"
23148 msgstr "Γουϊνέα"
23150 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Flatten Beziers"
23153 msgstr "Γουϊνέα"
23155 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Add Guide Lines"
23158 msgstr "Επιλογή χρώματος"
23161 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Depth"
23164 msgstr "Κείμενο"
23166 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
23167 msgid "Foldable Box"
23168 msgstr ""
23170 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
23171 msgid "Paper Thickness"
23172 msgstr ""
23174 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
23175 msgid "Tab Proportion"
23176 msgstr ""
23178 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
23179 msgid "Fractalize"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
23183 msgid "Smoothness"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
23187 msgid "Subdivisions"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
23191 msgid "Calculate first derivative numerically"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
23195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Draw Axes"
23198 msgstr "Λαβή συρταριού"
23200 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
23201 msgid "End X value"
23202 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
23206 #, fuzzy
23207 msgid "First derivative"
23208 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Function"
23213 msgstr "Επιλογή"
23215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Function Plotter"
23218 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23220 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
23221 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Functions"
23224 msgstr "Επιλογή"
23226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
23227 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
23231 msgid "Multiply X range by 2*pi"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Number of samples"
23237 msgstr "Σημείο"
23239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
23240 msgid "Range and sampling"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
23244 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
23245 #, fuzzy
23246 msgid "Remove rectangle"
23247 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
23250 msgid ""
23251 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23252 "it will determine X and Y scales.\n"
23253 "\n"
23254 "With polar coordinates:\n"
23255 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
23256 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
23257 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
23258 "   First derivative is always determined numerically."
23259 msgstr ""
23261 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
23262 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
23263 msgid ""
23264 "Standard Python math functions are available:\n"
23265 "\n"
23266 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
23267 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
23268 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
23269 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
23270 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
23271 "\n"
23272 "The constants pi and e are also available."
23273 msgstr ""
23275 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Start X value"
23278 msgstr "Ιδιότητες"
23280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
23281 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Use"
23284 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
23286 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Use polar coordinates"
23289 msgstr "Κολομβία"
23291 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Y value of rectangle's bottom"
23294 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23296 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Y value of rectangle's top"
23299 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23301 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
23302 msgid "Circular pitch, px"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Gear"
23308 msgstr "_Καθάρισε"
23310 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
23311 msgid "Number of teeth"
23312 msgstr ""
23315 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Pressure angle"
23318 msgstr "Παρουσία"
23320 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
23321 msgid "GIMP XCF"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
23325 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
23326 msgstr ""
23328 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
23329 msgid "Save Grid:"
23330 msgstr ""
23332 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
23333 #, fuzzy
23334 msgid "Save Guides:"
23335 msgstr "Γουϊνέα"
23337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
23338 msgid "Border Thickness [px]"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Cartesian Grid"
23344 msgstr "Νέα Έλλειψη"
23346 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
23347 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23348 msgstr ""
23350 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
23351 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
23352 msgstr ""
23354 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
23355 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
23359 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Major X Division Spacing [px]"
23365 msgstr "οριζόντιο"
23367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Major X Division Thickness [px]"
23370 msgstr "οριζόντιο"
23372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
23373 msgid "Major X Divisions"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
23379 msgstr "οριζόντιο"
23381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
23384 msgstr "οριζόντιο"
23386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
23387 msgid "Major Y Divisions"
23388 msgstr ""
23390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
23391 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
23392 msgstr ""
23394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
23397 msgstr "οριζόντιο"
23399 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
23400 msgid "Subdivisions per Major X Division"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
23404 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
23408 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
23409 msgstr ""
23411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
23412 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
23413 msgstr ""
23415 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
23416 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
23420 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
23421 msgstr ""
23424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
23425 #, fuzzy
23426 msgid "Angle Divisions"
23427 msgstr "Επιλογή λεξικού"
23429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
23430 msgid "Angle Divisions at Centre"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
23434 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
23435 msgstr ""
23437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
23438 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
23439 msgstr ""
23441 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
23442 msgid "Circumferential Label Size [px]"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
23446 msgid "Circumferential Labels"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
23450 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
23454 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
23455 msgstr ""
23457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
23460 msgstr "οριζόντιο"
23462 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
23463 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
23464 msgstr ""
23466 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
23467 msgid "Major Circular Divisions"
23468 msgstr ""
23470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
23471 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
23475 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
23479 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
23480 msgstr ""
23482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
23483 msgid "Polar Grid"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
23487 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
23491 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
23492 msgstr ""
23494 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
23495 msgid "1/10"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
23499 msgid "1/2"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
23503 msgid "1/3"
23504 msgstr ""
23506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
23507 msgid "1/4"
23508 msgstr ""
23510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
23511 msgid "1/5"
23512 msgstr ""
23514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
23515 msgid "1/6"
23516 msgstr ""
23518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
23519 msgid "1/7"
23520 msgstr ""
23522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
23523 msgid "1/8"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
23527 msgid "1/9"
23528 msgstr ""
23530 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Custom..."
23534 msgstr "Προσαρμοσμένο"
23536 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Delete existing guides"
23539 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
23541 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Golden ratio"
23544 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
23546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Guides creator"
23549 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
23551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
23552 #, fuzzy
23553 msgid "Horizontal guide each"
23554 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
23556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Preset"
23559 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
23561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
23562 msgid "Rule-of-third"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Start from edges"
23568 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
23570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Vertical guide each"
23573 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
23575 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Draw Handles"
23578 msgstr "Λαβή συρταριού"
23580 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
23581 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
23585 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
23586 msgstr ""
23589 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
23590 #, fuzzy
23591 msgid "HPGL Output"
23592 msgstr "Αποκοπή"
23594 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
23595 msgid "Mirror Y-axis"
23596 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Plot invisible layers"
23602 msgstr "Επιλογή"
23604 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
23605 msgid "X-origin (px)"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
23609 msgid "Y-origin (px)"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
23613 msgid "hpgl output flatness"
23614 msgstr ""
23616 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
23617 msgid "Ask Us a Question"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Command Line Options"
23623 msgstr "Θέση"
23625 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
23626 msgid "FAQ"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
23630 msgid "Keys and Mouse Reference"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Inkscape Manual"
23636 msgstr "Συμπαγές"
23638 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
23639 msgid "New in This Version"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
23643 msgid "Report a Bug"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
23647 msgid "SVG 1.1 Specification"
23648 msgstr ""
23650 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Attribute to Interpolate"
23653 msgstr "Ιδιότητα:"
23656 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
23657 #, fuzzy
23658 msgid "End Value"
23659 msgstr "Τιμή"
23662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Float Number"
23665 msgstr "Αλλαγή"
23667 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
23668 msgid ""
23669 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
23670 "this \"other\":"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
23674 msgid "Integer Number"
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
23678 msgid "Interpolate Attribute in a group"
23679 msgstr ""
23681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
23682 #, fuzzy
23683 msgid "No Unit"
23684 msgstr "&Μονάδες:"
23686 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
23687 #, fuzzy
23688 msgid "Other"
23689 msgstr "Διάταξη"
23691 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Other Attribute"
23694 msgstr "Ιδιότητες"
23696 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Other Attribute type"
23699 msgstr "Ιδιότητα:"
23701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Start Value"
23704 msgstr "Ιδιότητες"
23706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
23707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23708 #, fuzzy
23709 msgid "Style"
23710 msgstr "Στυλ: "
23712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
23713 #, fuzzy
23714 msgid "Tag"
23715 msgstr "μώβ"
23717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
23718 msgid ""
23719 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
23720 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
23721 "selection"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
23725 #, fuzzy
23726 msgid "Transformation"
23727 msgstr "Μετασχηματισμός"
23729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
23730 #, fuzzy
23731 msgid "Translate X"
23732 msgstr "Μετασχηματισμός"
23734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
23735 #, fuzzy
23736 msgid "Translate Y"
23737 msgstr "Μετασχηματισμός"
23739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
23740 msgid "Where to apply?"
23741 msgstr ""
23743 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
23744 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
23745 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
23746 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Duplicate endpaths"
23752 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23755 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Exponent"
23758 msgstr "Εξαγωγή"
23760 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
23761 msgid "Interpolate"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Interpolate style"
23767 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
23769 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
23770 msgid "Interpolation method"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
23774 msgid "Interpolation steps"
23775 msgstr ""
23777 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
23778 msgid ""
23779 "\n"
23780 "The path is generated by applying the \n"
23781 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
23782 "Order times. The following commands are \n"
23783 "recognized in Axiom and Rules:\n"
23784 "\n"
23785 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
23786 "\n"
23787 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
23788 "\n"
23789 "+: turn left\n"
23790 "\n"
23791 "-: turn right\n"
23792 "\n"
23793 "|: turn 180 degrees\n"
23794 "\n"
23795 "[: remember point\n"
23796 "\n"
23797 "]: return to remembered point\n"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
23801 msgid "Axiom"
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
23805 msgid "Axiom and rules"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
23809 msgid "L-system"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
23813 #, fuzzy
23814 msgid "Left angle"
23815 msgstr "Ορθογώνιο"
23817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
23818 #, fuzzy, no-c-format
23819 msgid "Randomize angle (%)"
23820 msgstr "Αρχικοποίηση"
23822 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
23823 #, fuzzy, no-c-format
23824 msgid "Randomize step (%)"
23825 msgstr "Αρχικοποίηση"
23827 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
23828 #, fuzzy
23829 msgid "Right angle"
23830 msgstr "Ορθογώνιο"
23833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Rules"
23836 msgstr "Αρχείο"
23838 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
23839 msgid "Step length (px)"
23840 msgstr ""
23842 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
23843 msgid "Lorem ipsum"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
23847 msgid "Number of paragraphs"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
23851 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
23852 msgstr ""
23854 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
23855 msgid "Sentences per paragraph"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
23859 msgid ""
23860 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
23861 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
23862 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
23866 msgid "Color Markers to Match Stroke"
23867 msgstr ""
23869 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
23870 #, fuzzy
23871 msgid "Font size [px]"
23872 msgstr "Γουϊνέα"
23874 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
23875 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
23876 msgid "Length Unit: "
23877 msgstr ""
23879 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
23880 msgid "Measure"
23881 msgstr ""
23883 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
23884 msgid "Measure Path"
23885 msgstr ""
23887 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
23888 msgid "Offset [px]"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Precision"
23894 msgstr "Θέση"
23896 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
23897 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
23901 msgid ""
23902 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
23903 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
23904 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
23905 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
23906 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
23907 "real world, Scale must be set to 250."
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Angle"
23913 msgstr "Διάστημα"
23915 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Magnitude"
23918 msgstr "μώβ"
23920 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Motion"
23923 msgstr "Θέση"
23925 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
23926 msgid "ASCII Text with outline markup"
23927 msgstr ""
23929 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
23930 msgid "Text Outline File (*.outline)"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
23934 #, fuzzy
23935 msgid "Text Outline Input"
23936 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
23939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
23940 #, fuzzy
23941 msgid "End t-value"
23942 msgstr "Τιμή"
23944 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
23945 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
23946 msgstr ""
23948 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
23949 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Parametric Curves"
23955 msgstr "χιλιοστά"
23957 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
23958 msgid "Range and Sampling"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Samples"
23964 msgstr "Σκίαση"
23966 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
23967 msgid ""
23968 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
23969 "it will determine X and Y scales.\n"
23970 "\n"
23971 "First derivatives are always determined numerically."
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
23975 #, fuzzy
23976 msgid "Start t-value"
23977 msgstr "Ιδιότητες"
23979 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
23980 #, fuzzy
23981 msgid "x-Function"
23982 msgstr "Επιλογή"
23984 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
23985 #, fuzzy
23986 msgid "x-value of rectangle's left"
23987 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23989 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
23990 #, fuzzy
23991 msgid "x-value of rectangle's right"
23992 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
23994 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23995 #, fuzzy
23996 msgid "y-Function"
23997 msgstr "Επιλογή"
23999 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
24000 #, fuzzy
24001 msgid "y-value of rectangle's bottom"
24002 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24004 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
24005 #, fuzzy
24006 msgid "y-value of rectangle's top"
24007 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Copies of the pattern:"
24012 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
24015 #, fuzzy
24016 msgid "Deformation type:"
24017 msgstr "Μετασχηματισμός"
24019 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
24020 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
24021 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
24022 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Pattern along Path"
24028 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24030 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
24031 msgid "Ribbon"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
24035 #, fuzzy
24036 msgid "Snake"
24037 msgstr "Καπνός"
24039 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
24040 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
24041 msgid "Space between copies:"
24042 msgstr ""
24044 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
24045 msgid ""
24046 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24047 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24048 "clones... allowed)"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Cloned"
24054 msgstr "Κλώνοι"
24056 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
24057 #, fuzzy
24058 msgid "Copied"
24059 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24062 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
24063 #, fuzzy
24064 msgid "Follow path orientation"
24065 msgstr "Κορεσμός:"
24067 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Moved"
24070 msgstr "Μετακίνηση"
24072 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
24073 #, fuzzy
24074 msgid "Original pattern will be:"
24075 msgstr "Σχέδιο"
24077 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
24078 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
24079 msgstr ""
24081 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
24082 msgid ""
24083 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
24084 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
24085 "clones... allowed)"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Bleed (in)"
24091 msgstr "Κοφτή ένωση"
24093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
24094 msgid "Bond Weight #"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
24098 msgid "Book Height (inches)"
24099 msgstr ""
24101 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Book Properties"
24104 msgstr " Ιδιότητες"
24106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
24107 msgid "Book Width (inches)"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
24111 msgid "Caliper (inches)"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
24115 #, fuzzy
24116 msgid "Cover"
24117 msgstr "Διάταξη"
24119 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
24120 msgid "Cover Thickness Measurement"
24121 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
24125 #, fuzzy
24126 msgid "Interior Pages"
24127 msgstr "_Αρχείο"
24129 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
24130 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
24131 msgstr ""
24133 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
24134 #, fuzzy
24135 msgid "Number of Pages"
24136 msgstr "Σημείο"
24138 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
24139 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
24140 msgstr ""
24142 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
24143 msgid "Paper Thickness Measurement"
24144 msgstr ""
24146 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
24147 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
24148 msgstr ""
24150 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Remove existing guides"
24153 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24155 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
24156 #, fuzzy
24157 msgid "Specify Width"
24158 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24161 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
24162 #, fuzzy
24163 msgid "Perspective"
24164 msgstr "Παρουσία"
24166 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
24167 msgid "AutoCAD Plot Input"
24168 msgstr ""
24170 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
24171 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
24172 msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
24173 msgstr ""
24175 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Open files saved for plotters"
24178 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24180 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
24181 msgid "AutoCAD Plot Output"
24182 msgstr ""
24184 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
24185 #, fuzzy
24186 msgid "Save a file for plotters"
24187 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
24189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
24190 msgid "3D Polyhedron"
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Clockwise Wound Object"
24196 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
24199 msgid "Cube"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
24203 msgid "Cuboctohedron"
24204 msgstr ""
24206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
24207 msgid "Dodecahedron"
24208 msgstr ""
24210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
24211 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
24212 msgstr ""
24214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
24215 msgid "Edge-Specified"
24216 msgstr ""
24219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
24220 #, fuzzy
24221 msgid "Edges"
24222 msgstr "Μπλε:"
24224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
24225 msgid "Face-Specified"
24226 msgstr ""
24228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Faces"
24231 msgstr "Γουϊνέα"
24233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Filename:"
24236 msgstr "όνομα αρχείου"
24238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
24239 msgid "Fill Colour (Blue)"
24240 msgstr ""
24242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
24243 msgid "Fill Colour (Green)"
24244 msgstr ""
24246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
24247 msgid "Fill Colour (Red)"
24248 msgstr ""
24251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
24252 #, fuzzy, no-c-format
24253 msgid "Fill Opacity/ %"
24254 msgstr "Διαφάνεια"
24256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
24257 msgid "Great Dodecahedron"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
24261 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
24262 msgstr ""
24264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
24265 msgid "Icosahedron"
24266 msgstr ""
24268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Light x-Position"
24271 msgstr "Θέση"
24273 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Light y-Position"
24276 msgstr "Θέση"
24278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Light z-Position"
24281 msgstr "Θέση"
24283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
24284 msgid "Line Thickness / px"
24285 msgstr ""
24287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
24288 msgid "Load From File"
24289 msgstr ""
24291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
24292 msgid "Maximum"
24293 msgstr ""
24295 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
24296 msgid "Mean"
24297 msgstr ""
24299 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24300 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
24301 #, fuzzy
24302 msgid "Minimum"
24303 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
24306 #, fuzzy
24307 msgid "Model File"
24308 msgstr "Όλοι οι τύποι"
24311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Object Type"
24314 msgstr "Αντικείμενο"
24317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
24318 #, fuzzy
24319 msgid "Object:"
24320 msgstr "Αντικείμενο"
24322 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Octahedron"
24325 msgstr "Διάταξη"
24327 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Rotate Around:"
24330 msgstr "Αρχικοποίηση"
24332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Rotation / Degrees"
24335 msgstr "_Περιστροφή"
24337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Scaling Factor"
24340 msgstr " χρώμα"
24343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
24344 #, fuzzy
24345 msgid "Shading"
24346 msgstr "Διάστιχο:"
24348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
24349 msgid "Small Triambic Icosahedron"
24350 msgstr ""
24352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
24353 msgid "Snub Cube"
24354 msgstr ""
24356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
24357 msgid "Snub Dodecahedron"
24358 msgstr ""
24360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
24361 #, fuzzy, no-c-format
24362 msgid "Stroke Opacity/ %"
24363 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
24366 msgid "Tetrahedron"
24367 msgstr ""
24369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
24370 #, fuzzy
24371 msgid "Then Rotate Around:"
24372 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
24374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
24375 msgid "Truncated Cube"
24376 msgstr ""
24378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
24379 msgid "Truncated Dodecahedron"
24380 msgstr ""
24382 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
24383 msgid "Truncated Icosahedron"
24384 msgstr ""
24386 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
24387 msgid "Truncated Octahedron"
24388 msgstr ""
24390 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
24391 msgid "Truncated Tetrahedron"
24392 msgstr ""
24394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
24395 #, fuzzy
24396 msgid "Vertices"
24397 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24399 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
24400 #, fuzzy
24401 msgid "View"
24402 msgstr "Νέα Προβολή"
24404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
24405 msgid "X-Axis"
24406 msgstr ""
24408 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
24409 msgid "Y-Axis"
24410 msgstr ""
24412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
24413 msgid "Z-Axis"
24414 msgstr ""
24416 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
24417 msgid "Z-Sort Faces By:"
24418 msgstr ""
24420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
24421 #, fuzzy
24422 msgid "Bleed Margin"
24423 msgstr "Κοφτή ένωση"
24425 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
24426 msgid "Bleed Marks"
24427 msgstr ""
24429 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
24430 #, fuzzy
24431 msgid "Bottom:"
24432 msgstr "Εστίαση"
24434 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
24435 #, fuzzy
24436 msgid "Canvas"
24437 msgstr "Κυανό"
24439 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
24440 #, fuzzy
24441 msgid "Colour Bars"
24442 msgstr "Χρώμα:"
24444 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
24445 msgid "Crop Marks"
24446 msgstr ""
24449 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
24450 #, fuzzy
24451 msgid "Left:"
24452 msgstr "Απόχρωση:"
24454 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Marks"
24457 msgstr "Αστερίσκοι"
24459 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Page Information"
24462 msgstr "Μετασχηματισμός"
24464 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Positioning"
24467 msgstr "Θέση"
24469 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
24470 msgid "Printing Marks"
24471 msgstr ""
24473 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
24474 msgid "Registration Marks"
24475 msgstr ""
24477 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
24478 #, fuzzy
24479 msgid "Right:"
24480 msgstr "Δκαιώματα"
24482 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
24483 #, fuzzy
24484 msgid "Set crop marks to"
24485 msgstr "Αστερίσκοι"
24487 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
24488 #, fuzzy
24489 msgid "Star Target"
24490 msgstr "μώβ"
24492 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
24493 msgid "Top:"
24494 msgstr ""
24496 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
24497 #, fuzzy
24498 msgid "PostScript Input"
24499 msgstr "Σημείο"
24501 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
24502 #, fuzzy
24503 msgid "Jitter nodes"
24504 msgstr "Αρχικοποίηση"
24506 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
24507 #, fuzzy
24508 msgid "Maximum displacement in X, px"
24509 msgstr "Έγγραφο"
24511 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
24512 #, fuzzy
24513 msgid "Maximum displacement in Y, px"
24514 msgstr "Έγγραφο"
24516 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
24517 #, fuzzy
24518 msgid "Shift node handles"
24519 msgstr "Αρχικοποίηση"
24521 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
24522 #, fuzzy
24523 msgid "Shift nodes"
24524 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24526 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
24527 msgid ""
24528 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
24529 "selected path."
24530 msgstr ""
24532 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
24533 msgid "Use normal distribution"
24534 msgstr ""
24536 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
24537 msgid "Alphabet Soup"
24538 msgstr ""
24540 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Random Seed"
24543 msgstr "Τυχαιότητα:"
24545 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Bar Height:"
24548 msgstr "Ύψος:"
24550 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
24551 msgid "Barcode"
24552 msgstr ""
24554 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
24555 msgid "Barcode Data:"
24556 msgstr ""
24558 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
24559 #, fuzzy
24560 msgid "Barcode Type:"
24561 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
24563 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
24564 #, fuzzy
24565 msgid "Arbitrary Angle:"
24566 msgstr "Διάστημα"
24568 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
24569 #, fuzzy
24570 msgid "Arrange"
24571 msgstr "Διάστημα"
24573 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Bottom"
24576 msgstr "Εστίαση"
24578 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
24579 msgid "Bottom to Top (90)"
24580 msgstr ""
24582 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Horizontal Point:"
24585 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
24587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
24588 msgid "Left to Right (0)"
24589 msgstr ""
24592 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
24593 #, fuzzy
24594 msgid "Middle"
24595 msgstr "Αρχείο"
24598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
24599 #, fuzzy
24600 msgid "Radial Inward"
24601 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24604 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Radial Outward"
24607 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
24609 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Restack"
24612 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24614 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
24615 #, fuzzy
24616 msgid "Restack Direction:"
24617 msgstr "Θέση"
24619 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
24620 msgid "Right to Left (180)"
24621 msgstr ""
24624 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Top to Bottom (270)"
24627 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24629 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Vertical Point:"
24632 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
24634 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
24635 #, fuzzy
24636 msgid "Initial size"
24637 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
24639 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
24640 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
24641 msgid "Minimum size"
24642 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
24644 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
24645 msgid "Random Tree"
24646 msgstr ""
24648 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
24649 #, no-c-format
24650 msgid "Curve (%):"
24651 msgstr ""
24653 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
24654 msgid "Rubber Stretch"
24655 msgstr ""
24657 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
24658 #, no-c-format
24659 msgid "Strength (%):"
24660 msgstr ""
24662 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
24663 #, fuzzy
24664 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
24665 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24667 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
24668 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
24669 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
24670 msgstr ""
24672 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
24673 msgid "sK1 vector graphics files input"
24674 msgstr ""
24676 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
24677 #, fuzzy
24678 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
24679 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
24681 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
24682 msgid "sK1 vector graphics files output"
24683 msgstr ""
24685 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
24686 msgid "A diagram created with the program Sketch"
24687 msgstr ""
24689 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
24690 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
24691 msgstr ""
24693 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
24694 msgid "Sketch Input"
24695 msgstr ""
24697 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
24698 msgid "Gear Placement"
24699 msgstr ""
24701 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
24702 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
24703 msgstr ""
24705 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
24706 msgid "Outside (Epitrochoid)"
24707 msgstr ""
24709 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
24710 msgid "Quality (Default = 16)"
24711 msgstr ""
24713 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
24714 msgid "R - Ring Radius (px)"
24715 msgstr ""
24717 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Rotation (deg)"
24720 msgstr "_Περιστροφή"
24722 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
24723 #, fuzzy
24724 msgid "Spirograph"
24725 msgstr "Ειδικό"
24727 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
24728 msgid "d - Pen Radius (px)"
24729 msgstr ""
24731 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
24732 msgid "r - Gear Radius (px)"
24733 msgstr ""
24735 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
24736 msgid "Behavior"
24737 msgstr ""
24739 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
24740 msgid "Straighten Segments"
24741 msgstr ""
24743 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
24744 msgid "Envelope"
24745 msgstr ""
24747 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
24748 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
24749 msgstr ""
24751 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
24752 msgid "Microsoft's GUI definition format"
24753 msgstr ""
24756 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
24757 #, fuzzy
24758 msgid "XAML Output"
24759 msgstr "Αποκοπή"
24761 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
24762 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
24763 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
24765 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
24766 msgid ""
24767 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
24768 "files"
24769 msgstr ""
24772 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
24773 msgid "ZIP Output"
24774 msgstr "ZIP Έξοδος"
24776 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
24777 msgid ""
24778 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
24779 "library/codecs.html#standard-encodings)"
24780 msgstr ""
24782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
24783 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
24784 msgstr ""
24786 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
24787 msgid "Automatically set size and position"
24788 msgstr ""
24790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
24791 #, fuzzy
24792 msgid "Calendar"
24793 msgstr "_Καθάρισε"
24796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
24797 #, fuzzy
24798 msgid "Char Encoding"
24799 msgstr "Διάστιχο:"
24802 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
24803 #, fuzzy
24804 msgid "Configuration"
24805 msgstr "Σε εκτύπωση"
24807 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
24808 #, fuzzy
24809 msgid "Day color"
24810 msgstr " χρώμα"
24812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
24813 msgid "Day names"
24814 msgstr ""
24816 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
24817 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
24818 msgstr ""
24820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
24821 msgid ""
24822 "January February March April May June July August September October November "
24823 "December"
24824 msgstr ""
24826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
24827 #, fuzzy
24828 msgid "Localization"
24829 msgstr "Επιλογή"
24831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Monday"
24834 msgstr "Μετακίνηση"
24836 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
24837 msgid "Month (0 for all)"
24838 msgstr ""
24840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
24841 #, fuzzy
24842 msgid "Month Margin"
24843 msgstr " χρώμα"
24845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
24846 #, fuzzy
24847 msgid "Month Width"
24848 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24850 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Month color"
24853 msgstr " χρώμα"
24856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
24857 #, fuzzy
24858 msgid "Month names"
24859 msgstr "όνομα"
24861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
24862 #, fuzzy
24863 msgid "Months per line"
24864 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
24866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
24867 msgid "Next month day color"
24868 msgstr ""
24871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
24872 #, fuzzy
24873 msgid "Saturday"
24874 msgstr "Κορεσμός:"
24876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
24877 msgid "Saturday and Sunday"
24878 msgstr ""
24880 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
24881 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
24882 msgstr ""
24884 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Sunday"
24887 msgstr "Στυλ: "
24889 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
24890 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
24891 msgstr ""
24893 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
24894 msgid "Week start day"
24895 msgstr ""
24898 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
24899 #, fuzzy
24900 msgid "Weekday name color "
24901 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24903 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
24904 msgid "Weekend"
24905 msgstr ""
24908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
24909 #, fuzzy
24910 msgid "Weekend day color"
24911 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
24914 #, fuzzy
24915 msgid "Year (0 for current)"
24916 msgstr "Έγγραφο"
24918 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
24919 #, fuzzy
24920 msgid "Year color"
24921 msgstr " χρώμα"
24923 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
24924 msgid "You may change the names for other languages:"
24925 msgstr ""
24928 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
24929 #, fuzzy
24930 msgid "Convert to Braille"
24931 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24933 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
24934 msgid "fLIP cASE"
24935 msgstr ""
24938 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
24939 #, fuzzy
24940 msgid "lowercase"
24941 msgstr "Επιλογή"
24943 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
24944 msgid "rANdOm CasE"
24945 msgstr ""
24948 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
24949 #, fuzzy
24950 msgid "By:"
24951 msgstr "1:1"
24954 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Replace text"
24957 msgstr "Αρχείο"
24960 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
24961 #, fuzzy
24962 msgid "Replace:"
24963 msgstr "Αρχείο"
24965 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
24966 msgid "Sentence case"
24967 msgstr ""
24970 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Title Case"
24973 msgstr "Αρχείο"
24975 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
24976 msgid "UPPERCASE"
24977 msgstr ""
24979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24980 #, fuzzy
24981 msgid "Angle a / deg"
24982 msgstr "dec"
24984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24985 #, fuzzy
24986 msgid "Angle b / deg"
24987 msgstr "dec"
24989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24990 #, fuzzy
24991 msgid "Angle c / deg"
24992 msgstr "dec"
24994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24995 msgid "From Side a and Angles a, b"
24996 msgstr ""
24998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24999 msgid "From Side c and Angles a, b"
25000 msgstr ""
25002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
25003 msgid "From Sides a, b and Angle a"
25004 msgstr ""
25006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
25007 msgid "From Sides a, b and Angle c"
25008 msgstr ""
25010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
25011 msgid "From Three Sides"
25012 msgstr ""
25014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
25015 msgid "Side Length a / px"
25016 msgstr ""
25018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
25019 msgid "Side Length b / px"
25020 msgstr ""
25022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
25023 msgid "Side Length c / px"
25024 msgstr ""
25026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Triangle"
25029 msgstr "Διάστημα"
25031 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
25032 msgid "ASCII Text"
25033 msgstr ""
25035 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
25036 msgid "Text File (*.txt)"
25037 msgstr ""
25039 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
25040 msgid "Text Input"
25041 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
25043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
25044 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
25045 msgstr ""
25047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Attribute to set"
25050 msgstr "Ιδιότητα:"
25052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
25053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
25054 msgid "Compatibility with previews code to this event"
25055 msgstr ""
25057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
25058 msgid ""
25059 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
25060 "space, and only with a space."
25061 msgstr ""
25063 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
25064 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
25065 msgid "Run it after"
25066 msgstr ""
25068 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
25069 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
25070 msgid "Run it before"
25071 msgstr ""
25073 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
25074 #, fuzzy
25075 msgid "Set Attributes"
25076 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
25079 msgid "Source and destination of setting"
25080 msgstr ""
25082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
25083 msgid "The first selected set an attribute in all others"
25084 msgstr ""
25086 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
25087 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
25088 msgstr ""
25090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
25091 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
25092 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
25093 msgstr ""
25095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
25096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
25097 msgid ""
25098 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
25099 "browser (like Firefox)."
25100 msgstr ""
25102 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
25103 msgid ""
25104 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
25105 "a defined event occurs on the first selected element."
25106 msgstr ""
25109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
25110 #, fuzzy
25111 msgid "Value to set"
25112 msgstr "Τιμή"
25114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
25115 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
25116 msgid "Web"
25117 msgstr ""
25119 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
25120 msgid "When the set must be done?"
25121 msgstr ""
25123 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
25124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
25125 #, fuzzy
25126 msgid "on activate"
25127 msgstr "Απενεργοποιημένο"
25130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
25131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
25132 #, fuzzy
25133 msgid "on blur"
25134 msgstr "Ιδιότητα"
25136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
25137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
25138 msgid "on click"
25139 msgstr ""
25141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
25142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
25143 #, fuzzy
25144 msgid "on element loaded"
25145 msgstr "Έγγραφο"
25147 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
25148 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
25149 msgid "on focus"
25150 msgstr ""
25152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
25153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
25154 msgid "on mouse down"
25155 msgstr ""
25157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
25158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
25159 msgid "on mouse move"
25160 msgstr ""
25162 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
25163 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
25164 #, fuzzy
25165 msgid "on mouse out"
25166 msgstr "Σμίκρυνση"
25168 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
25169 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
25170 msgid "on mouse over"
25171 msgstr ""
25173 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
25174 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
25175 msgid "on mouse up"
25176 msgstr ""
25178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
25179 #, fuzzy
25180 msgid "All selected ones transmits to the last one"
25181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25183 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
25184 #, fuzzy
25185 msgid "Attribute to transmit"
25186 msgstr "Ιδιότητα:"
25188 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
25189 msgid ""
25190 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
25191 "with a space, and only with a space."
25192 msgstr ""
25194 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
25195 msgid "Source and destination of transmitting"
25196 msgstr ""
25198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
25199 msgid "The first selected transmits to all others"
25200 msgstr ""
25202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
25203 msgid ""
25204 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
25205 "to the second when a event occurs."
25206 msgstr ""
25208 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
25209 #, fuzzy
25210 msgid "Transmit Attributes"
25211 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25213 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
25214 #, fuzzy
25215 msgid "When to transmit"
25216 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25218 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
25219 msgid "Amount of whirl"
25220 msgstr ""
25223 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
25224 msgid "Rotation is clockwise"
25225 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
25227 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
25228 msgid "Whirl"
25229 msgstr ""
25231 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
25232 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
25233 msgid "A popular graphics file format for clipart"
25234 msgstr ""
25236 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
25237 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
25238 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
25239 msgstr ""
25241 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
25242 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
25243 msgid "Windows Metafile Input"
25244 msgstr ""
25247 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
25248 #, fuzzy
25249 msgid "XAML Input"
25250 msgstr "Αποκοπή"
25253 #, fuzzy
25254 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25255 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Melt and glow"
25259 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Badge"
25264 #~ msgstr "Μπλε:"
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Ghost outline"
25269 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Flow inside"
25273 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "Set filename"
25277 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "Accept invitation"
25281 #~ msgstr "Επιλογή"
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "Length right"
25285 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
25289 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
25294 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
25298 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "Intersect"
25302 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "Identity A"
25306 #~ msgstr "Κέντρο"
25308 #, fuzzy
25309 #~ msgid "Identity B"
25310 #~ msgstr "Κέντρο"
25312 #, fuzzy
25313 #~ msgid "2nd path"
25314 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
25316 #, fuzzy
25317 #~ msgid "Boolop type"
25318 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
25320 #, fuzzy
25321 #~ msgid "Starting"
25322 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Rotation angle"
25326 #~ msgstr "_Περιστροφή"
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Number of copies"
25330 #~ msgstr "Σημείο"
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Origin"
25334 #~ msgstr "Προέλευση:"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Origin of the rotation"
25339 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25342 #, fuzzy
25343 #~ msgid "Adjust the starting angle"
25344 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
25349 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Elliptic Pen"
25354 #~ msgstr "Έλλειψη"
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Sharp"
25358 #~ msgstr "Σκίαση"
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Round"
25362 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25364 #, fuzzy
25365 #~ msgid "Method"
25366 #~ msgstr "Κέντρο"
25368 #, fuzzy
25369 #~ msgid "Choose pen type"
25370 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
25372 #, fuzzy
25373 #~ msgid "Pen width"
25374 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Maximal stroke width"
25378 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "Pen roundness"
25382 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25384 #, fuzzy
25385 #~ msgid "angle"
25386 #~ msgstr "Διάστημα"
25388 #, fuzzy
25389 #~ msgid "Round ends"
25390 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25392 #, fuzzy
25393 #~ msgid "left capping"
25394 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
25396 #, fuzzy
25397 #~ msgid "Control handle 0"
25398 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25400 #, fuzzy
25401 #~ msgid "Control handle 1"
25402 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25404 #, fuzzy
25405 #~ msgid "Control handle 2"
25406 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25408 #, fuzzy
25409 #~ msgid "Control handle 3"
25410 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25412 #, fuzzy
25413 #~ msgid "Control handle 4"
25414 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25416 #, fuzzy
25417 #~ msgid "Control handle 5"
25418 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25420 #, fuzzy
25421 #~ msgid "Control handle 6"
25422 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25424 #, fuzzy
25425 #~ msgid "Control handle 7"
25426 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25428 #, fuzzy
25429 #~ msgid "Control handle 8"
25430 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25432 #, fuzzy
25433 #~ msgid "Control handle 9"
25434 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25436 #, fuzzy
25437 #~ msgid "Control handle 10"
25438 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25440 #, fuzzy
25441 #~ msgid "Control handle 11"
25442 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25444 #, fuzzy
25445 #~ msgid "Control handle 12"
25446 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25448 #, fuzzy
25449 #~ msgid "Control handle 13"
25450 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25452 #, fuzzy
25453 #~ msgid "Control handle 14"
25454 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25456 #, fuzzy
25457 #~ msgid "Control handle 15"
25458 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "End type"
25462 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
25464 #, fuzzy
25465 #~ msgid "Reflection line"
25466 #~ msgstr "Επιλογή"
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "Adjust the offset"
25470 #~ msgstr "Σχέδιο"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
25474 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
25478 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
25483 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25486 #, fuzzy
25487 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
25488 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25490 #, fuzzy
25491 #~ msgid "Scaling factor"
25492 #~ msgstr " χρώμα"
25494 #, fuzzy
25495 #~ msgid "Display unit"
25496 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
25499 #, fuzzy
25500 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
25501 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "Scale x"
25506 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25509 #, fuzzy
25510 #~ msgid "Scale factor in x direction"
25511 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Scale y"
25516 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
25519 #, fuzzy
25520 #~ msgid "Scale factor in y direction"
25521 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25523 #, fuzzy
25524 #~ msgid "Offset x"
25525 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Offset in x direction"
25530 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Offset y"
25534 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
25537 #, fuzzy
25538 #~ msgid "Offset in y direction"
25539 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
25542 #, fuzzy
25543 #~ msgid "Adjust the origin"
25544 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25546 #, fuzzy
25547 #~ msgid "Iterations"
25548 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
25551 #, fuzzy
25552 #~ msgid "Float parameter"
25553 #~ msgstr "Αλλαγή"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
25558 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "Stack step"
25562 #~ msgstr "Αστερίσκος"
25565 #, fuzzy
25566 #~ msgid "point param"
25567 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25570 #, fuzzy
25571 #~ msgid "path param"
25572 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25574 #, fuzzy
25575 #~ msgid "Label"
25576 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "All Image Files"
25581 #~ msgstr "Εικόνα"
25583 #, fuzzy
25584 #~ msgid "Target"
25585 #~ msgstr "μώβ"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "Seed"
25590 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25593 #, fuzzy
25594 #~ msgid "Path:"
25595 #~ msgstr "Επικόλληση"
25598 #, fuzzy
25599 #~ msgid "Session file"
25600 #~ msgstr "_Αρχείο"
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "Message information"
25604 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Close file"
25608 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25610 #, fuzzy
25611 #~ msgid "Open new file"
25612 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Rewind"
25617 #~ msgstr "Κόκκινο:"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Pause"
25622 #~ msgstr "Επικόλληση"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "_Register"
25626 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
25629 #, fuzzy
25630 #~ msgid "_Server:"
25631 #~ msgstr "Αρχείο"
25633 #, fuzzy
25634 #~ msgid "_Username:"
25635 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
25638 #, fuzzy
25639 #~ msgid "P_ort:"
25640 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
25642 #, fuzzy
25643 #~ msgid "Connect"
25644 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25646 #, fuzzy
25647 #~ msgid "Chatroom _handle:"
25648 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
25650 #, fuzzy
25651 #~ msgid "Connect to chatroom"
25652 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "_Cancel"
25657 #~ msgstr "Αλλαγή"
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "Organization"
25662 #~ msgstr "Κορεσμός:"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Comics rounded"
25666 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25670 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
25673 #, fuzzy
25674 #~ msgid "Unicode"
25675 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
25678 #, fuzzy
25679 #~ msgid "gradient level"
25680 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Specular bump"
25685 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25690 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25693 #, fuzzy
25694 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25695 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25698 #, fuzzy
25699 #~ msgid "Kilt"
25700 #~ msgstr "Αρχείο"
25702 #, fuzzy
25703 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25704 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
25707 #, fuzzy
25708 #~ msgid "Path Effects"
25709 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25711 #, fuzzy
25712 #~ msgid "Biggest item"
25713 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
25715 #, fuzzy
25716 #~ msgid "Smallest item"
25717 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "Effe_cts"
25722 #~ msgstr "Αντικείμενο"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Center on vertical axis"
25726 #~ msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
25729 #, fuzzy
25730 #~ msgid "el Greek"
25731 #~ msgstr "Πράσινο:"
25733 #, fuzzy
25734 #~ msgid "Commands bar icon size"
25735 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
25737 #, fuzzy
25738 #~ msgid "Snap nodes"
25739 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25741 #, fuzzy
25742 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25743 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Embed All Images"
25748 #~ msgstr "Εικόνα"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25752 #~ msgstr "οριζόντιο"
25754 #, fuzzy
25755 #~ msgid "Convolve"
25756 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
25758 #, fuzzy
25759 #~ msgid "Modulate"
25760 #~ msgstr "Μετακίνηση"
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25765 #~ msgstr "Αποκοπή"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "PDF File"
25770 #~ msgstr "_Αρχείο"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Cairo PS Output"
25775 #~ msgstr "Αποκοπή"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25779 #~ msgstr "Σημείο"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25783 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25787 #~ msgstr "Θέση"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Artist text"
25791 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Amount of Blur"
25795 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Filter"
25799 #~ msgstr "χιλιοστά"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "I hate text"
25803 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
25805 #, fuzzy
25806 #~ msgid "Metal"
25807 #~ msgstr "μώβ"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25812 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25814 #, fuzzy
25815 #~ msgid "PatternedGlass"
25816 #~ msgstr "Σχέδιο"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "Print Destination"
25821 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Print properties"
25825 #~ msgstr " Ιδιότητες"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "Print destination"
25830 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Postscript Print"
25834 #~ msgstr "Σημείο"
25836 #~ msgid ""
25837 #~ "Cannot create file %s.\n"
25838 #~ "%s"
25839 #~ msgstr ""
25840 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
25841 #~ "%s"
25843 #~ msgid ""
25844 #~ "Cannot write file %s.\n"
25845 #~ "%s"
25846 #~ msgstr ""
25847 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
25848 #~ "%s"
25850 #~ msgid ""
25851 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25852 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25853 #~ msgstr ""
25854 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
25855 #~ "ρυθμίσεις,\n"
25856 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
25858 #~ msgid ""
25859 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25860 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25861 #~ "%s"
25862 #~ msgstr ""
25863 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
25864 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
25865 #~ "%s"
25867 #, fuzzy
25868 #~ msgid "Mirror reflection"
25869 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
25871 #, fuzzy
25872 #~ msgid "Gap width"
25873 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
25875 #, fuzzy
25876 #~ msgid "Lala"
25877 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
25879 #, fuzzy
25880 #~ msgid "Lolo"
25881 #~ msgstr "Χρώμα"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Last gen. segment"
25886 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Reference"
25890 #~ msgstr "πράσινο"
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25895 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
25899 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25902 #, fuzzy
25903 #~ msgid "Fit page to selection"
25904 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25906 #, fuzzy
25907 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25908 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25909 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25910 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25914 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25915 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25916 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25921 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25922 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25923 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25926 #, fuzzy
25927 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25928 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25929 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25930 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25934 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25935 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25936 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25938 #, fuzzy
25939 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25940 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25941 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25942 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25946 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25947 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25948 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25950 #, fuzzy
25951 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25952 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25953 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
25954 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "_Nodes"
25958 #~ msgstr "Σημειώσεις"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25962 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25966 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "_Grid with guides"
25970 #~ msgstr "Γουϊνέα"
25973 #, fuzzy
25974 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25975 #~ msgstr "Αλλαγή"
25978 #, fuzzy
25979 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25980 #~ msgstr "Αλλαγή"
25982 #, fuzzy
25983 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25984 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
25987 #~ msgid "Export"
25988 #~ msgstr "Εξαγωγή"
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "Grid units"
25993 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Origin Y"
25997 #~ msgstr "Προέλευση:"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Spacing X"
26002 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "Spacing Y"
26007 #~ msgstr "Διάστιχο:"
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "Major grid line every"
26011 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "Angle X"
26015 #~ msgstr "Διάστημα"
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Angle Z"
26019 #~ msgstr "Διάστημα"
26021 #, fuzzy
26022 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26023 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
26026 #, fuzzy
26027 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26028 #~ msgstr "Αλλαγή"
26030 #, fuzzy
26031 #~ msgid "Spiro splines mode"
26032 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26034 #, fuzzy
26035 #~ msgid "Repel mode"
26036 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26038 #, fuzzy
26039 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26040 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
26042 #, fuzzy
26043 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26044 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26046 #, fuzzy
26047 #~ msgid "Generate Template"
26048 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26050 #, fuzzy
26051 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26052 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
26054 #, fuzzy
26055 #~ msgid "Postscript"
26056 #~ msgstr "Σημείο"
26058 #, fuzzy
26059 #~ msgid "Bend Path"
26060 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26062 #, fuzzy
26063 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26064 #~ msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
26069 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26072 #, fuzzy
26073 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26074 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26077 #, fuzzy
26078 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26079 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26083 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
26088 #~ msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "Tall"
26092 #~ msgstr "Εκτός χρήσης"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Square"
26096 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "Wide"
26100 #~ msgstr "Γουϊνέα"
26103 #, fuzzy
26104 #~ msgid "Delete Segment"
26105 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26107 #, fuzzy
26108 #~ msgid "Node Break"
26109 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
26111 #, fuzzy
26112 #~ msgid "Select option: "
26113 #~ msgstr "Επιλογή"
26115 #, fuzzy
26116 #~ msgid "Select second option: "
26117 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
26120 #, fuzzy
26121 #~ msgid "Random Point"
26122 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Random Position"
26126 #~ msgstr "Θέση"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "X Channel"
26131 #~ msgstr "Αλλαγή"
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Y Channel"
26136 #~ msgstr "Αλλαγή"
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Search Tag"
26140 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "Measure unit:"
26144 #~ msgstr "Διαγρ."
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "Degrees:"
26148 #~ msgstr "dec"
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Pin Dialog"
26152 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
26155 #, fuzzy
26156 #~ msgid "Start point jitter"
26157 #~ msgstr "Κορεσμός:"
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Slope"
26162 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
26164 #, fuzzy
26165 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
26166 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Snap di_stance"
26170 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
26174 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
26178 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
26181 #, fuzzy
26182 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26183 #~ msgstr "Αλλαγή"
26185 #, fuzzy
26186 #~ msgid "Date:"
26187 #~ msgstr "Ημερομηνία"
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "Format:"
26191 #~ msgstr "Σημείο"
26194 #, fuzzy
26195 #~ msgid "Creator:"
26196 #~ msgstr "Δημιουργός"
26198 #, fuzzy
26199 #~ msgid "Identifier:"
26200 #~ msgstr "Κέντρο"
26202 #, fuzzy
26203 #~ msgid "Source:"
26204 #~ msgstr "Σημείο"
26206 #, fuzzy
26207 #~ msgid "Relation:"
26208 #~ msgstr "Σχέση"
26211 #, fuzzy
26212 #~ msgid "Subject:"
26213 #~ msgstr "Αντικείμενο"
26215 #, fuzzy
26216 #~ msgid "Coverage:"
26217 #~ msgstr "Διάταξη"
26219 #, fuzzy
26220 #~ msgid "Contributor:"
26221 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
26223 #, fuzzy
26224 #~ msgid "Default Metadata"
26225 #~ msgstr "Έγγραφο"
26227 #, fuzzy
26228 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26229 #~ msgstr "CC Attribution"
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
26233 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
26237 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
26241 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26245 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
26249 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Free Art License"
26253 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Default License"
26257 #~ msgstr "Διαγρ."
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Angle Y"
26261 #~ msgstr "Διάστημα"
26263 #~ msgid "%s at %s"
26264 #~ msgstr "%s στα %s"
26266 #, fuzzy
26267 #~ msgid "Move by:"
26268 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26270 #, fuzzy
26271 #~ msgid "Moving %s %s"
26272 #~ msgstr "Μετακίνηση"
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Change layer opacity"
26277 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Opacity, %:"
26282 #~ msgstr "Διαφάνεια"
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "Pattern along path"
26287 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "unknown error"
26291 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "Print Preview not available"
26295 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26298 #, fuzzy
26299 #~ msgid "Snap details"
26300 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26302 #, fuzzy
26303 #~ msgid "Gridtype"
26304 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
26306 #, fuzzy
26307 #~ msgid "Display Calibration"
26308 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
26310 #, fuzzy
26311 #~ msgid "Print _Direct"
26312 #~ msgstr " Ιδιότητες"
26314 #, fuzzy
26315 #~ msgid "Gradients"
26316 #~ msgstr "Βαθμίδα"
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Horizontal kerning"
26320 #~ msgstr "οριζόντιο"
26322 #, fuzzy
26323 #~ msgid "Vertical kerning"
26324 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"