Code

Pot and Dutch translation update
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Σημειώσεις"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Σημείο"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr ""
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr ""
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
45 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
46 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
47 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
49 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
51 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
54 msgid "Modify Path"
55 msgstr ""
57 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
58 #, fuzzy
59 msgid "Number of segments"
60 msgstr "Σημείο"
62 #
63 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
64 #, fuzzy
65 msgid "AI 8.0 Input"
66 msgstr "Αποκοπή"
68 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
69 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
70 msgstr ""
72 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
73 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
74 msgstr ""
76 #
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 #, fuzzy
79 msgid "AI SVG Input"
80 msgstr "Αποκοπή"
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
83 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
87 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
95 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
99 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
103 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
107 msgid "Corel DRAW Input"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
111 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
115 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
119 msgid "Corel DRAW templates input"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
123 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
127 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
131 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
135 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
143 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
147 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
148 msgstr ""
151 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
152 #, fuzzy
153 msgid "Black and White"
154 msgstr "Πίσω"
156 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
157 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
174 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
175 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
184 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
185 msgid "Color"
186 msgstr "Χρώμα"
188 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
189 #, fuzzy
190 msgid "Brighter"
191 msgstr "Ύψος"
193 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
194 #, fuzzy
195 msgid "Blue Function"
196 msgstr "Επιλογή"
198 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
199 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
202 #, fuzzy
203 msgid "Custom"
204 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
206 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
207 #, fuzzy
208 msgid "Green Function"
209 msgstr "Επιλογή"
211 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
212 #, fuzzy
213 msgid "Red Function"
214 msgstr "Επιλογή"
216 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
217 #, fuzzy
218 msgid "Darker"
219 msgstr "Ημερομηνία"
221 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
223 #, fuzzy
224 msgid "Desaturate"
225 msgstr "Απενεργοποιημένο"
227 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
228 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
229 msgid "Grayscale"
230 msgstr ""
232 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
233 msgid "Less Hue"
234 msgstr ""
236 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
237 msgid "Less Light"
238 msgstr ""
241 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
242 #, fuzzy
243 msgid "Less Saturation"
244 msgstr "Κορεσμός:"
246 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
247 #, fuzzy
248 msgid "More Hue"
249 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
251 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
252 #, fuzzy
253 msgid "More Light"
254 msgstr "Ύψος:"
257 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
258 #, fuzzy
259 msgid "More Saturation"
260 msgstr "Κορεσμός:"
262 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
263 #, fuzzy
264 msgid "Negative"
265 msgstr "Απενεργοποιημένο"
268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
269 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
270 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
274 #, fuzzy
275 msgid "Hue"
276 msgstr "Απόχρωση:"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
282 #, fuzzy
283 msgid "Lightness"
284 msgstr "Ύψος"
286 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
287 #, fuzzy
288 msgid "Randomize"
289 msgstr "Τυχαιότητα:"
292 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
293 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
294 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
299 #, fuzzy
300 msgid "Saturation"
301 msgstr "Κορεσμός:"
303 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
304 #, fuzzy
305 msgid "Remove Blue"
306 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
308 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
309 #, fuzzy
310 msgid "Remove Green"
311 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
313 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
314 #, fuzzy
315 msgid "Remove Red"
316 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
318 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
319 msgid "By color (RRGGBB hex):"
320 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
324 #, fuzzy
325 msgid "Replace color"
326 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
328 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
329 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
330 msgstr ""
332 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
333 msgid "RGB Barrel"
334 msgstr ""
337 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
338 #, fuzzy
339 msgid "Convert to Dashes"
340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
342 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
343 msgid "A diagram created with the program Dia"
344 msgstr ""
346 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
347 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
348 msgstr ""
350 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
351 msgid "Dia Input"
352 msgstr ""
354 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
355 msgid ""
356 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
357 "at http://live.gnome.org/Dia"
358 msgstr ""
360 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
361 msgid ""
362 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
363 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
364 "Inkscape installation."
365 msgstr ""
367 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
368 msgid "Dimensions"
369 msgstr ""
371 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
372 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
373 msgid "Visualize Path"
374 msgstr ""
376 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
377 #, fuzzy
378 msgid "X Offset"
379 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
381 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
382 #, fuzzy
383 msgid "Y Offset"
384 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
386 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
387 #, fuzzy
388 msgid "Dot size"
389 msgstr "Γουϊνέα"
391 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
392 #, fuzzy
393 msgid "Font size"
394 msgstr "Γουϊνέα"
396 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
397 msgid "Number Nodes"
398 msgstr ""
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
402 #, fuzzy
403 msgid "Altitudes"
404 msgstr "Αντικείμενο"
407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
408 #, fuzzy
409 msgid "Angle Bisectors"
410 msgstr "Επιλογή λεξικού"
412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
413 #, fuzzy
414 msgid "Centroid"
415 msgstr "Κέντρο Υ"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
418 #, fuzzy
419 msgid "Circumcentre"
420 msgstr "Έγγραφο"
423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
424 #, fuzzy
425 msgid "Circumcircle"
426 msgstr "Αλλαγή"
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
430 #, fuzzy
431 msgid "Common Objects"
432 msgstr "Αντικείμενο"
434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
435 #, fuzzy
436 msgid "Contact Triangle"
437 msgstr "Διάστημα"
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
440 msgid "Custom Point Specified By:"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
444 #, fuzzy
445 msgid "Custom Points and Options"
446 msgstr "Θέση"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
449 msgid "Draw Circle Around This Point"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
453 #, fuzzy
454 msgid "Draw From Triangle"
455 msgstr "Διάστημα"
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
458 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
459 msgstr ""
461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
462 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
463 msgstr ""
465 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
466 msgid "Draw Marker At This Point"
467 msgstr ""
469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
470 #, fuzzy
471 msgid "Excentral Triangle"
472 msgstr "Διάστημα"
474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
475 msgid "Excentres"
476 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
480 #, fuzzy
481 msgid "Excircles"
482 msgstr "Αλλαγή"
484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
485 #, fuzzy
486 msgid "Extouch Triangle"
487 msgstr "Διάστημα"
489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
490 #, fuzzy
491 msgid "Gergonne Point"
492 msgstr "Καπνός με άνεμο"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
496 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
497 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
498 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
499 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
500 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
501 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
502 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
503 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
504 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
505 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
506 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
507 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
508 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
509 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
510 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
511 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
512 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
513 #, fuzzy
514 msgid "Help"
515 msgstr "_Βοήθεια"
517 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
518 #, fuzzy
519 msgid "Incentre"
520 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
524 #, fuzzy
525 msgid "Incircle"
526 msgstr "Αλλαγή"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
529 #, fuzzy
530 msgid "Nagel Point"
531 msgstr "Μαύρο:"
533 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
534 msgid "Nine-Point Centre"
535 msgstr ""
537 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
538 msgid "Nine-Point Circle"
539 msgstr ""
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
542 #, fuzzy
543 msgid "Orthic Triangle"
544 msgstr "Διάστημα"
546 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
547 #, fuzzy
548 msgid "Orthocentre"
549 msgstr "Διάταξη"
552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
553 #, fuzzy
554 msgid "Point At"
555 msgstr "Στιγμές"
557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
558 #, fuzzy
559 msgid "Radius / px"
560 msgstr "Αρχικοποίηση"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
564 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
565 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
566 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
567 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
568 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
569 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
570 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
571 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
573 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
574 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
575 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
576 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
577 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
579 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
580 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
581 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
582 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
583 #, fuzzy
584 msgid "Render"
585 msgstr "Κόκκινο:"
587 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
588 #, fuzzy
589 msgid "Report this triangle's properties"
590 msgstr "Ιδιότητες μενού"
592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
593 #, fuzzy
594 msgid "Symmedial Triangle"
595 msgstr "Διάστημα"
597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
598 #, fuzzy
599 msgid "Symmedian Point"
600 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
602 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
603 msgid "Symmedians"
604 msgstr ""
606 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
607 msgid ""
608 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
609 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
610 "your own ones.\n"
611 "            \n"
612 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
613 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
614 "function.\n"
615 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
616 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
617 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
618 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
619 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
620 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
621 "\n"
622 "You can use any standard Python math function:\n"
623 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
624 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
625 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
626 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
627 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
628 "\n"
629 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
630 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
631 "\n"
632 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
633 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
634 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
635 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
636 "            "
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
640 #, fuzzy
641 msgid "Triangle Function"
642 msgstr "Επιλογή"
644 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
645 #, fuzzy
646 msgid "Trilinear Coordinates"
647 msgstr "Κολομβία"
649 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
650 msgid ""
651 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
652 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
653 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
654 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
655 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
659 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
660 msgstr ""
663 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
664 #, fuzzy
665 msgid "Character Encoding"
666 msgstr "Διάστιχο:"
668 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
669 msgid "DXF Input"
670 msgstr ""
672 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
673 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
674 msgstr ""
676 #. ## end option page
677 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
678 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
679 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
680 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
682 #, fuzzy
683 msgid "Options"
684 msgstr "Επιλογές Oaf"
686 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
687 msgid "Or, use manual scale factor"
688 msgstr ""
690 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
691 msgid "Use automatic scaling to size A4"
692 msgstr ""
694 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
695 msgid ""
696 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
697 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
698 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
699 "- only line and spline elements are supported.\n"
700 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
701 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
702 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
703 "legacy version of the LINE output."
704 msgstr ""
706 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
707 #, fuzzy
708 msgid "Desktop Cutting Plotter"
709 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
711 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
712 #, fuzzy
713 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
714 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
716 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
717 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
718 msgstr ""
720 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
721 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
722 msgstr ""
724 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
725 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
726 msgstr ""
729 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
730 #, fuzzy
731 msgid "DXF Output"
732 msgstr "Αποκοπή"
734 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
735 msgid "DXF file written by pstoedit"
736 msgstr ""
738 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
739 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
740 msgstr ""
742 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
743 #, fuzzy
744 msgid "Blur height"
745 msgstr "Ύψος:"
748 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
749 #, fuzzy
750 msgid "Blur stdDeviation"
751 msgstr "Σε εκτύπωση"
753 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
754 #, fuzzy
755 msgid "Blur width"
756 msgstr "Ίσο πλάτος"
759 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
760 #, fuzzy
761 msgid "Edge 3D"
762 msgstr "Μπλε:"
764 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
765 msgid "Illumination Angle"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
769 msgid "Only black and white"
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
773 #, fuzzy
774 msgid "Shades"
775 msgstr "Σκίαση"
777 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
778 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
779 msgid "Stroke width"
780 msgstr ""
783 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
784 #, fuzzy
785 msgid "Embed Images"
786 msgstr "Εικόνα"
789 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
790 #, fuzzy
791 msgid "Embed only selected images"
792 msgstr "Εικόνα"
795 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
796 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
797 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
798 msgid "Images"
799 msgstr "Εικόνες"
801 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
802 msgid "EPS Input"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
806 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
807 msgid "Encapsulated PostScript"
808 msgstr ""
810 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
811 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
812 #, fuzzy
813 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
814 msgstr "Σημείο"
816 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
817 msgid "Additional packages (comma-separated): "
818 msgstr ""
820 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
821 msgid "LaTeX formula"
822 msgstr ""
824 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
825 msgid "LaTeX formula: "
826 msgstr ""
828 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
829 msgid "Export as GIMP Palette"
830 msgstr ""
832 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
833 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
834 msgstr ""
836 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
837 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
838 msgstr ""
840 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
841 msgid ""
842 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
843 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
844 "home directory."
845 msgstr ""
847 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
848 msgid "Extract Image"
849 msgstr ""
851 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
852 msgid "Path to save image:"
853 msgstr ""
855 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
856 msgid "Extrude"
857 msgstr ""
859 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
860 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
861 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
862 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
863 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
864 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
865 #, fuzzy
866 msgid "Generate from Path"
867 msgstr "Μετασχηματισμός"
870 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
871 #, fuzzy
872 msgid "Lines"
873 msgstr "Σύνδεση"
875 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
879 #, fuzzy
880 msgid "Mode:"
881 msgstr "Μετακίνηση"
884 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
885 #, fuzzy
886 msgid "Polygons"
887 msgstr "Αλλαγή"
889 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
890 msgid "Open files saved with XFIG"
891 msgstr ""
893 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
894 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
895 msgstr ""
898 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
899 #, fuzzy
900 msgid "XFIG Input"
901 msgstr "Αποκοπή"
903 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
904 #, fuzzy
905 msgid "Flatness"
906 msgstr "Γουϊνέα"
908 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
909 #, fuzzy
910 msgid "Flatten Beziers"
911 msgstr "Γουϊνέα"
913 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
914 #, fuzzy
915 msgid "Add Guide Lines"
916 msgstr "Επιλογή χρώματος"
919 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
920 #, fuzzy
921 msgid "Depth"
922 msgstr "Κείμενο"
924 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
925 msgid "Foldable Box"
926 msgstr ""
928 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
929 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
930 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
931 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
932 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
935 #, fuzzy
936 msgid "Height"
937 msgstr "Ύψος:"
939 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
940 msgid "Paper Thickness"
941 msgstr ""
943 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
944 msgid "Tab Proportion"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
948 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
949 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
950 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
951 #, fuzzy
952 msgid "Unit"
953 msgstr "&Μονάδες:"
955 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
956 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
957 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
958 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
959 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
960 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
962 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
963 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
966 #, fuzzy
967 msgid "Width"
968 msgstr "Πλάτος:"
970 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
971 msgid "Fractalize"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
975 msgid "Smoothness"
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
979 msgid "Subdivisions"
980 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
983 msgid "Calculate first derivative numerically"
984 msgstr ""
986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
987 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
988 #, fuzzy
989 msgid "Draw Axes"
990 msgstr "Λαβή συρταριού"
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
993 msgid "End X value"
994 msgstr ""
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
998 #, fuzzy
999 msgid "First derivative"
1000 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1002 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Function"
1005 msgstr "Επιλογή"
1007 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Function Plotter"
1010 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1012 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1013 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Functions"
1016 msgstr "Επιλογή"
1018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1019 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1023 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Number of samples"
1029 msgstr "Σημείο"
1031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1032 msgid "Range and sampling"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1036 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Remove rectangle"
1039 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1041 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
1042 msgid ""
1043 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1044 "it will determine X and Y scales.\n"
1045 "\n"
1046 "With polar coordinates:\n"
1047 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1048 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1049 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1050 "   First derivative is always determined numerically."
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
1054 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
1055 msgid ""
1056 "Standard Python math functions are available:\n"
1057 "\n"
1058 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1059 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1060 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1061 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1062 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1063 "\n"
1064 "The constants pi and e are also available."
1065 msgstr ""
1067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
1068 #, fuzzy
1069 msgid "Start X value"
1070 msgstr "Ιδιότητες"
1072 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1073 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Use"
1076 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
1078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Use polar coordinates"
1081 msgstr "Κολομβία"
1083 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1086 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Y value of rectangle's top"
1091 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1093 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1094 msgid "Circular pitch, px"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Gear"
1100 msgstr "_Καθάρισε"
1102 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1103 msgid "Number of teeth"
1104 msgstr ""
1107 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Pressure angle"
1110 msgstr "Παρουσία"
1112 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1113 msgid "Average size of cell (px)"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1117 msgid ""
1118 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1119 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
1123 msgid ""
1124 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1125 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1126 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1127 "of the pattern and get an empty border."
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
1131 msgid "Size of Border (px)"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Voronoi Pattern"
1137 msgstr "Σχέδιο"
1139 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1140 msgid "GIMP XCF"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1144 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1148 msgid "Save Grid:"
1149 msgstr ""
1151 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Save Guides:"
1154 msgstr "Γουϊνέα"
1156 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1157 msgid "Border Thickness [px]"
1158 msgstr ""
1160 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Cartesian Grid"
1163 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1165 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1166 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1170 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1174 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1178 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1184 msgstr "οριζόντιο"
1186 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1189 msgstr "οριζόντιο"
1191 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1192 msgid "Major X Divisions"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1198 msgstr "οριζόντιο"
1200 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1203 msgstr "οριζόντιο"
1205 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1206 msgid "Major Y Divisions"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1210 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1216 msgstr "οριζόντιο"
1218 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1219 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1223 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1227 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1231 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1235 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1239 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1240 msgstr ""
1243 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Angle Divisions"
1246 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1248 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1249 msgid "Angle Divisions at Centre"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1253 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1257 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1261 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1265 msgid "Circumferential Labels"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1269 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Degrees"
1272 msgstr "dec"
1274 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1275 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1279 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1285 msgstr "οριζόντιο"
1287 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1288 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1292 msgid "Major Circular Divisions"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1296 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1300 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1304 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1305 msgstr ""
1308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1309 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1310 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1311 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
1317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
1318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
1319 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
1320 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
1321 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
1322 msgid "None"
1323 msgstr "Κανένα"
1325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1326 msgid "Polar Grid"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1330 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1334 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1338 msgid "1/10"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1342 msgid "1/2"
1343 msgstr ""
1345 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1346 msgid "1/3"
1347 msgstr ""
1349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1350 msgid "1/4"
1351 msgstr ""
1353 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1354 msgid "1/5"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1358 msgid "1/6"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1362 msgid "1/7"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1366 msgid "1/8"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1370 msgid "1/9"
1371 msgstr ""
1373 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1374 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Custom..."
1377 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1379 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Delete existing guides"
1382 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1384 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Golden ratio"
1387 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
1389 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Guides creator"
1392 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
1394 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Horizontal guide each"
1397 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
1399 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Preset"
1402 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
1404 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1405 msgid "Rule-of-third"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Start from edges"
1411 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
1413 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Vertical guide each"
1416 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1418 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Draw Handles"
1421 msgstr "Λαβή συρταριού"
1423 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1424 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1428 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1429 msgstr ""
1432 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1433 #, fuzzy
1434 msgid "HPGL Output"
1435 msgstr "Αποκοπή"
1437 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1438 msgid "Mirror Y-axis"
1439 msgstr ""
1441 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Pen number"
1444 msgstr "Διάστημα"
1447 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Plot invisible layers"
1450 msgstr "Επιλογή"
1452 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Resolution (dpi)"
1455 msgstr "_Περιστροφή"
1457 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1458 msgid "X-origin (px)"
1459 msgstr ""
1461 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1462 msgid "Y-origin (px)"
1463 msgstr ""
1465 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1466 msgid "hpgl output flatness"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1470 msgid "Ask Us a Question"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Command Line Options"
1476 msgstr "Θέση"
1478 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1479 msgid "FAQ"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1483 msgid "Keys and Mouse Reference"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Inkscape Manual"
1489 msgstr "Συμπαγές"
1491 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1492 msgid "New in This Version"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1496 msgid "Report a Bug"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1500 msgid "SVG 1.1 Specification"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Duplicate endpaths"
1506 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1509 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Exponent"
1512 msgstr "Εξαγωγή"
1514 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1515 msgid "Interpolate"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Interpolate style"
1521 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1523 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1524 msgid "Interpolation method"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1528 msgid "Interpolation steps"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Attribute to Interpolate"
1534 msgstr "Ιδιότητα:"
1537 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1538 #, fuzzy
1539 msgid "End Value"
1540 msgstr "Τιμή"
1542 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1543 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1544 msgid "Fill"
1545 msgstr "Γέμισμα"
1548 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1549 #, fuzzy
1550 msgid "Float Number"
1551 msgstr "Αλλαγή"
1553 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1554 msgid ""
1555 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1556 "this \"other\":"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1560 msgid "Integer Number"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1564 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1568 #, fuzzy
1569 msgid "No Unit"
1570 msgstr "&Μονάδες:"
1573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1575 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1576 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
1578 msgid "Opacity"
1579 msgstr "Διαφάνεια"
1581 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Other"
1584 msgstr "Διάταξη"
1586 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Other Attribute"
1589 msgstr "Ιδιότητες"
1591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Other Attribute type"
1594 msgstr "Ιδιότητα:"
1597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1598 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1599 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1600 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Scale"
1603 msgstr "Κλιμάκωση"
1605 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Start Value"
1608 msgstr "Ιδιότητες"
1610 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1611 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Style"
1614 msgstr "Στυλ: "
1616 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Tag"
1619 msgstr "μώβ"
1621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1622 msgid ""
1623 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1624 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1625 "selection"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Transformation"
1631 msgstr "Μετασχηματισμός"
1633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Translate X"
1636 msgstr "Μετασχηματισμός"
1638 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Translate Y"
1641 msgstr "Μετασχηματισμός"
1643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1644 msgid "Where to apply?"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1648 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1649 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1650 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1654 msgid "Auto-Text:"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1658 msgid "Auto-texts"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1662 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1663 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1664 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
1665 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1666 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1667 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1668 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1669 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1670 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1671 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1672 msgid "JessyInk"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1676 #, fuzzy
1677 msgid "None (remove)"
1678 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1680 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Number of slides"
1683 msgstr "Σημείο"
1685 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1686 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1687 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1688 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1689 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1690 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Settings"
1693 msgstr "Αστερίσκος"
1695 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Slide number"
1698 msgstr "Διάστημα"
1700 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1701 msgid "Slide title"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1705 msgid ""
1706 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1707 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1708 "details."
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1712 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Appear"
1715 msgstr "Θέση"
1717 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Build-in effect"
1720 msgstr "Έγγραφο"
1722 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Build-out effect"
1725 msgstr "οριζόντιο"
1728 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1729 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1730 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Duration in seconds:"
1733 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
1736 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Effects"
1739 msgstr "Αντικείμενο"
1741 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1742 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Fade"
1745 msgstr "Γουϊνέα"
1747 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1748 #, fuzzy
1749 msgid "None (default)"
1750 msgstr "Διαγρ."
1752 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1753 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Order:"
1756 msgstr "Διάταξη"
1759 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1760 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Pop"
1763 msgstr "Αρχείο"
1765 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1766 msgid ""
1767 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1768 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1769 "details."
1770 msgstr ""
1772 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1773 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
1774 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
1775 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
1776 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
1777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
1779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
1780 msgid "Type:"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
1784 msgid ""
1785 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
1786 "presentation."
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
1790 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
1794 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
1798 msgid "PDF"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
1802 msgid "PNG"
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Resolution:"
1808 msgstr "Σχέση"
1810 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
1811 msgid ""
1812 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
1813 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
1814 "more details."
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
1818 msgid "Install/update"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
1822 msgid ""
1823 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
1824 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
1825 "jessyink for more details."
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Add slide:"
1831 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1834 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Back (with effects):"
1837 msgstr "Αντικείμενο"
1839 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
1840 msgid "Back (without effects):"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Decrease number of columns:"
1846 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
1848 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Drawing mode"
1851 msgstr "Σχεδίαση"
1854 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
1855 #, fuzzy
1856 msgid "First slide:"
1857 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1859 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Increase number of columns:"
1862 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
1864 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Index mode"
1867 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1869 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Key bindings"
1872 msgstr "Σ_χέδιο"
1874 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Last slide:"
1877 msgstr "Καπνός με άνεμο"
1879 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Next (with effects):"
1882 msgstr "οριζόντιο"
1884 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Next (without effects):"
1887 msgstr "οριζόντιο"
1889 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Next page:"
1892 msgstr "Επιλογή"
1894 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Previous page:"
1897 msgstr "Διαστάσεις:"
1899 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Reset timer:"
1902 msgstr "Επιλογή"
1904 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
1905 msgid "Select the slide above:"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
1909 msgid "Select the slide below:"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Select the slide to the left:"
1915 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
1918 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Select the slide to the right:"
1921 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
1924 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Set duration:"
1927 msgstr "Κορεσμός:"
1929 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
1930 msgid "Set number of columns to default:"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Set path color to black:"
1936 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1938 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Set path color to blue:"
1941 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1943 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Set path color to cyan:"
1946 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1948 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Set path color to green:"
1951 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1953 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Set path color to magenta:"
1956 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1958 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set path color to orange:"
1961 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1963 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Set path color to red:"
1966 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1968 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Set path color to white:"
1971 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1973 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Set path color to yellow:"
1976 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
1979 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Set path width to 1:"
1982 msgstr "Αλλαγή"
1985 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Set path width to 3:"
1988 msgstr "Αλλαγή"
1991 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Set path width to 5:"
1994 msgstr "Αλλαγή"
1997 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set path width to 7:"
2000 msgstr "Αλλαγή"
2003 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Set path width to 9:"
2006 msgstr "Αλλαγή"
2008 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2009 msgid "Set path width to default:"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Slide mode"
2015 msgstr "Αρχικοποίηση"
2018 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Switch to drawing mode:"
2021 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
2023 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Switch to index mode:"
2026 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
2028 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Switch to slide mode:"
2031 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2033 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2034 msgid ""
2035 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2036 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2040 msgid "Toggle progress bar:"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Undo last path segment:"
2046 msgstr "Μετασχηματισμός"
2048 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2049 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Master slide"
2055 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2057 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2058 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Name of layer:"
2061 msgstr "Αρχικοποίηση"
2063 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2064 msgid ""
2065 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2066 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2067 msgstr ""
2069 #. File
2070 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2071 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
2072 #: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Default"
2075 msgstr "Διαγρ."
2077 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Dragging/zoom"
2080 msgstr "Σχεδίαση"
2082 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Mouse handler"
2085 msgstr "Αρχικοποίηση"
2087 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Mouse settings:"
2090 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2092 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2093 msgid "No-click"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2097 msgid ""
2098 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2099 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2100 msgstr ""
2102 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Summary"
2105 msgstr "_Συμμετρία"
2107 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2108 msgid ""
2109 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2110 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2111 "com/p/jessyink for more details."
2112 msgstr ""
2114 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2115 msgid ""
2116 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2117 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2121 msgid "Transition in effect"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2125 msgid "Transition out effect"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Transitions"
2131 msgstr "Μετασχηματισμός"
2133 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2134 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Remove auto-texts"
2140 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2142 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Remove effects"
2145 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2147 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Remove master slide assignment"
2150 msgstr "Μετασχηματισμός"
2152 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Remove script"
2155 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2157 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Remove transitions"
2160 msgstr "Μετασχηματισμός"
2162 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Remove views"
2165 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2167 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2168 msgid ""
2169 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2170 "google.com/p/jessyink for more details."
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2174 msgid "Uninstall/remove"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2178 msgid ""
2179 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2180 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2181 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Video"
2187 msgstr "Νέα Προβολή"
2189 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2190 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Remove view"
2196 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2198 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2199 msgid ""
2200 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2201 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2206 #, fuzzy
2207 msgid "View"
2208 msgstr "Νέα Προβολή"
2210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2211 msgid ""
2212 "\n"
2213 "The path is generated by applying the \n"
2214 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2215 "Order times. The following commands are \n"
2216 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2217 "\n"
2218 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2219 "\n"
2220 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2221 "\n"
2222 "+: turn left\n"
2223 "\n"
2224 "-: turn right\n"
2225 "\n"
2226 "|: turn 180 degrees\n"
2227 "\n"
2228 "[: remember point\n"
2229 "\n"
2230 "]: return to remembered point\n"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2234 msgid "Axiom"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2238 msgid "Axiom and rules"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2242 msgid "L-system"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Left angle"
2248 msgstr "Ορθογώνιο"
2250 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
2251 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2252 msgid "Order"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2256 #, fuzzy, no-c-format
2257 msgid "Randomize angle (%)"
2258 msgstr "Αρχικοποίηση"
2260 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2261 #, fuzzy, no-c-format
2262 msgid "Randomize step (%)"
2263 msgstr "Αρχικοποίηση"
2265 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Right angle"
2268 msgstr "Ορθογώνιο"
2271 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Rules"
2274 msgstr "Αρχείο"
2276 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2277 msgid "Step length (px)"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
2281 msgid "Lorem ipsum"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2285 msgid "Number of paragraphs"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2289 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2293 msgid "Sentences per paragraph"
2294 msgstr ""
2297 #. Text
2298 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2299 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
2300 #: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2301 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2302 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2303 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2304 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2305 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2306 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
2307 #: ../src/selection-describer.cpp:69
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
2309 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
2310 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2311 msgid "Text"
2312 msgstr "Κείμενο"
2314 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2315 msgid ""
2316 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2317 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2318 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2319 msgstr ""
2321 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2322 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2323 msgstr ""
2326 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Area"
2329 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2331 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Font size [px]"
2334 msgstr "Γουϊνέα"
2336 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Length"
2339 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
2341 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2342 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2343 msgid "Length Unit: "
2344 msgstr ""
2346 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2347 msgid "Measure"
2348 msgstr ""
2350 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2351 msgid "Measure Path"
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Measurement Type: "
2357 msgstr "Διαγρ."
2359 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2360 msgid "Offset [px]"
2361 msgstr ""
2363 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Precision"
2366 msgstr "Θέση"
2368 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2369 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2370 msgstr ""
2372 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2373 #, no-c-format
2374 msgid ""
2375 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2376 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2377 "            \n"
2378 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2379 "field.\n"
2380 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2381 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2382 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2383 "must be set to 250.\n"
2384 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2385 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2386 "0.03%."
2387 msgstr ""
2389 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Angle"
2392 msgstr "Διάστημα"
2394 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Magnitude"
2397 msgstr "μώβ"
2399 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Motion"
2402 msgstr "Θέση"
2404 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2405 msgid "ASCII Text with outline markup"
2406 msgstr ""
2408 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2409 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2410 msgstr ""
2412 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Text Outline Input"
2415 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
2418 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2419 #, fuzzy
2420 msgid "End t-value"
2421 msgstr "Τιμή"
2423 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
2424 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
2425 msgstr ""
2427 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2428 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
2429 msgstr ""
2431 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Parametric Curves"
2434 msgstr "χιλιοστά"
2436 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2437 msgid "Range and Sampling"
2438 msgstr ""
2440 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Samples"
2443 msgstr "Σκίαση"
2445 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2446 msgid ""
2447 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
2448 "it will determine X and Y scales.\n"
2449 "\n"
2450 "First derivatives are always determined numerically."
2451 msgstr ""
2453 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Start t-value"
2456 msgstr "Ιδιότητες"
2458 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2459 #, fuzzy
2460 msgid "x-Function"
2461 msgstr "Επιλογή"
2463 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2464 #, fuzzy
2465 msgid "x-value of rectangle's left"
2466 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2468 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2469 #, fuzzy
2470 msgid "x-value of rectangle's right"
2471 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2473 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2474 #, fuzzy
2475 msgid "y-Function"
2476 msgstr "Επιλογή"
2478 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2479 #, fuzzy
2480 msgid "y-value of rectangle's bottom"
2481 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2483 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
2484 #, fuzzy
2485 msgid "y-value of rectangle's top"
2486 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2488 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Copies of the pattern:"
2491 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
2493 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Deformation type:"
2496 msgstr "Μετασχηματισμός"
2498 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2499 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2500 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2501 msgstr ""
2503 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
2504 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2505 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Normal offset"
2508 msgstr "οριζόντιο"
2511 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Pattern along Path"
2514 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2516 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
2517 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2518 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Pattern is vertical"
2521 msgstr "Σχέδιο"
2523 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2524 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Repeated"
2527 msgstr "Αναγνωσμένα"
2529 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2530 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2531 msgid "Repeated, stretched"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2535 msgid "Ribbon"
2536 msgstr ""
2538 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2539 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Single"
2542 msgstr "Διάστημα"
2544 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2545 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2546 msgid "Single, stretched"
2547 msgstr ""
2549 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Snake"
2552 msgstr "Καπνός"
2554 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2555 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2556 msgid "Space between copies:"
2557 msgstr ""
2559 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2560 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2561 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Tangential offset"
2564 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2567 msgid ""
2568 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2569 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
2570 "clones... allowed)"
2571 msgstr ""
2573 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Cloned"
2576 msgstr "Κλώνοι"
2578 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Copied"
2581 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2584 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Follow path orientation"
2587 msgstr "Κορεσμός:"
2589 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Moved"
2592 msgstr "Μετακίνηση"
2594 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Original pattern will be:"
2597 msgstr "Σχέδιο"
2599 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
2600 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Scatter"
2603 msgstr "Σχέδιο"
2605 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2606 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2610 msgid ""
2611 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2612 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2613 "shapes, clones are allowed."
2614 msgstr ""
2616 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Bleed (in)"
2619 msgstr "Κοφτή ένωση"
2621 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2622 msgid "Bond Weight #"
2623 msgstr ""
2625 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2626 msgid "Book Height (inches)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Book Properties"
2632 msgstr " Ιδιότητες"
2634 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2635 msgid "Book Width (inches)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2639 msgid "Caliper (inches)"
2640 msgstr ""
2642 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Cover"
2645 msgstr "Διάταξη"
2647 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2648 msgid "Cover Thickness Measurement"
2649 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Interior Pages"
2655 msgstr "_Αρχείο"
2657 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2658 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2659 msgstr ""
2661 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Number of Pages"
2664 msgstr "Σημείο"
2666 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2667 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2671 msgid "Paper Thickness Measurement"
2672 msgstr ""
2674 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2675 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2676 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2680 msgid "Points"
2681 msgstr "Στιγμές"
2683 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Remove existing guides"
2686 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2688 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Specify Width"
2691 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2694 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2695 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
2696 msgid "Value"
2697 msgstr "Τιμή"
2700 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Perspective"
2703 msgstr "Παρουσία"
2705 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2706 #, fuzzy
2707 msgid "PixelSnap"
2708 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2710 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2711 msgid ""
2712 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2713 "fills to full points"
2714 msgstr ""
2716 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2717 msgid "AutoCAD Plot Input"
2718 msgstr ""
2720 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2721 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2722 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Open HPGL plotter files"
2728 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2730 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2731 msgid "AutoCAD Plot Output"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Save a file for plotters"
2737 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2739 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2740 msgid "3D Polyhedron"
2741 msgstr ""
2743 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Clockwise wound object"
2746 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
2748 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2749 msgid "Cube"
2750 msgstr ""
2752 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Cuboctahedron"
2755 msgstr "Διάταξη"
2757 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2758 msgid "Dodecahedron"
2759 msgstr ""
2761 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2762 msgid "Draw back-facing polygons"
2763 msgstr ""
2765 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2766 msgid "Edge-Specified"
2767 msgstr ""
2770 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Edges"
2773 msgstr "Μπλε:"
2775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2776 msgid "Face-Specified"
2777 msgstr ""
2779 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Faces"
2782 msgstr "Γουϊνέα"
2784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Filename:"
2787 msgstr "όνομα αρχείου"
2789 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Fill color, Blue"
2792 msgstr " χρώμα"
2794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Fill color, Green"
2797 msgstr " χρώμα"
2799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Fill color, Red"
2802 msgstr " χρώμα"
2805 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2806 #, fuzzy, no-c-format
2807 msgid "Fill opacity, %"
2808 msgstr "Διαφάνεια"
2810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2811 msgid "Great Dodecahedron"
2812 msgstr ""
2814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2815 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2816 msgstr ""
2818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2819 msgid "Icosahedron"
2820 msgstr ""
2822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Light X"
2825 msgstr "Ύψος"
2827 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Light Y"
2830 msgstr "Ύψος"
2832 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Light Z"
2835 msgstr "Ύψος"
2837 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Load from file"
2840 msgstr " Ιδιότητες"
2842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2843 msgid "Maximum"
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2847 msgid "Mean"
2848 msgstr ""
2850 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
2851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Minimum"
2854 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
2856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Model file"
2859 msgstr "Όλοι οι τύποι"
2862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Object Type"
2865 msgstr "Αντικείμενο"
2868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Object:"
2871 msgstr "Αντικείμενο"
2873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Octahedron"
2876 msgstr "Διάταξη"
2878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2879 #, fuzzy
2880 msgid "Rotate around:"
2881 msgstr "Αρχικοποίηση"
2883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Rotation, degrees"
2886 msgstr "_Περιστροφή"
2888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Scaling factor"
2891 msgstr " χρώμα"
2894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Shading"
2897 msgstr "Διάστιχο:"
2899 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2900 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2901 msgid "Show:"
2902 msgstr ""
2904 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2905 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2906 msgstr ""
2908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2909 msgid "Snub Cube"
2910 msgstr ""
2912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2913 msgid "Snub Dodecahedron"
2914 msgstr ""
2916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2917 #, fuzzy, no-c-format
2918 msgid "Stroke opacity, %"
2919 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Stroke width, px"
2924 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2927 msgid "Tetrahedron"
2928 msgstr ""
2930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Then rotate around:"
2933 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
2935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2936 msgid "Truncated Cube"
2937 msgstr ""
2939 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2940 msgid "Truncated Dodecahedron"
2941 msgstr ""
2943 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2944 msgid "Truncated Icosahedron"
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2948 msgid "Truncated Octahedron"
2949 msgstr ""
2951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2952 msgid "Truncated Tetrahedron"
2953 msgstr ""
2955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Vertices"
2958 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2960 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2961 msgid "X-Axis"
2962 msgstr ""
2964 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2965 msgid "Y-Axis"
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2969 msgid "Z-Axis"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2973 msgid "Z-sort faces by:"
2974 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Bleed Margin"
2979 msgstr "Κοφτή ένωση"
2981 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2982 msgid "Bleed Marks"
2983 msgstr ""
2985 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Bottom:"
2988 msgstr "Εστίαση"
2990 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Canvas"
2993 msgstr "Κυανό"
2995 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Color Bars"
2998 msgstr "Χρώμα:"
3000 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3001 msgid "Crop Marks"
3002 msgstr ""
3005 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Left:"
3008 msgstr "Απόχρωση:"
3010 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Marks"
3013 msgstr "Αστερίσκοι"
3015 #. Label
3016 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
3018 msgid "Offset:"
3019 msgstr ""
3021 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Page Information"
3024 msgstr "Μετασχηματισμός"
3026 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Positioning"
3029 msgstr "Θέση"
3031 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3032 msgid "Printing Marks"
3033 msgstr ""
3035 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3036 msgid "Registration Marks"
3037 msgstr ""
3039 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Right:"
3042 msgstr "Δκαιώματα"
3044 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
3046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
3047 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
3048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
3049 msgid "Selection"
3050 msgstr "Επιλογή"
3052 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Set crop marks to"
3055 msgstr "Αστερίσκοι"
3057 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Star Target"
3060 msgstr "μώβ"
3062 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3063 msgid "Top:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3067 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
3068 #, fuzzy
3069 msgid "PostScript"
3070 msgstr "Σημείο"
3072 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3073 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
3074 #, fuzzy
3075 msgid "PostScript (*.ps)"
3076 msgstr "Σημείο"
3078 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3079 #, fuzzy
3080 msgid "PostScript Input"
3081 msgstr "Σημείο"
3083 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Jitter nodes"
3086 msgstr "Αρχικοποίηση"
3088 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Maximum displacement in X, px"
3091 msgstr "Έγγραφο"
3093 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Maximum displacement in Y, px"
3096 msgstr "Έγγραφο"
3098 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Shift node handles"
3101 msgstr "Αρχικοποίηση"
3103 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Shift nodes"
3106 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3109 msgid ""
3110 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3111 "selected path."
3112 msgstr ""
3114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3115 msgid "Use normal distribution"
3116 msgstr ""
3118 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3119 msgid "Alphabet Soup"
3120 msgstr ""
3122 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Random Seed"
3125 msgstr "Τυχαιότητα:"
3127 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Bar Height:"
3130 msgstr "Ύψος:"
3132 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3133 msgid "Barcode"
3134 msgstr ""
3136 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3137 msgid "Barcode Data:"
3138 msgstr ""
3140 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Barcode Type:"
3143 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
3145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Arbitrary Angle:"
3148 msgstr "Διάστημα"
3150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Arrange"
3153 msgstr "Διάστημα"
3155 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Bottom"
3158 msgstr "Εστίαση"
3160 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3161 msgid "Bottom to Top (90)"
3162 msgstr ""
3164 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Horizontal Point:"
3167 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3169 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3170 msgid "Left"
3171 msgstr ""
3173 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3174 msgid "Left to Right (0)"
3175 msgstr ""
3178 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Middle"
3181 msgstr "Αρχείο"
3184 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Radial Inward"
3187 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3190 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Radial Outward"
3193 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3195 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Restack"
3198 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3200 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Restack Direction:"
3203 msgstr "Θέση"
3205 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Right"
3208 msgstr "Δκαιώματα"
3210 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3211 msgid "Right to Left (180)"
3212 msgstr ""
3214 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3215 msgid "Top"
3216 msgstr ""
3219 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Top to Bottom (270)"
3222 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3224 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Vertical Point:"
3227 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3229 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Initial size"
3232 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
3234 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3235 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3236 msgid "Minimum size"
3237 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
3239 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3240 msgid "Random Tree"
3241 msgstr ""
3243 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3244 #, no-c-format
3245 msgid "Curve (%):"
3246 msgstr ""
3248 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3249 msgid "Rubber Stretch"
3250 msgstr ""
3252 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3253 #, no-c-format
3254 msgid "Strength (%):"
3255 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Embed rasters"
3261 msgstr "Εικόνα"
3263 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Enable id stripping"
3266 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3268 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Enable viewboxing"
3271 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3273 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3274 msgid "Group collapsing"
3275 msgstr ""
3277 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Indent"
3280 msgstr "Αντιστροφή:"
3282 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3283 msgid "Keep editor data"
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3289 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3292 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Optimized SVG Output"
3295 msgstr "Αποκοπή"
3297 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Scalable Vector Graphics"
3300 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3302 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Set precision"
3305 msgstr "Θέση"
3307 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Simplify colors"
3310 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3313 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Space"
3316 msgstr "Επιλογή"
3318 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3319 msgid "Strip xml prolog"
3320 msgstr ""
3322 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Style to xml"
3325 msgstr "Στυλ: "
3327 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Tab"
3330 msgstr "Εκτός χρήσης"
3332 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3333 #, no-c-format
3334 msgid ""
3335 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3336 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3337 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3338 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3339 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3340 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3341 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3342 "elements and attributes.\n"
3343 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3344 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3345 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3346 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3347 msgstr ""
3349 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3352 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3354 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3355 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3356 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3360 msgid "sK1 vector graphics files input"
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3364 #, fuzzy
3365 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3366 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3368 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3369 msgid "sK1 vector graphics files output"
3370 msgstr ""
3372 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3373 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3374 msgstr ""
3376 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3377 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3381 msgid "Sketch Input"
3382 msgstr ""
3384 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3385 msgid "Gear Placement"
3386 msgstr ""
3388 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3389 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3393 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3397 msgid "Quality (Default = 16)"
3398 msgstr ""
3400 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3401 msgid "R - Ring Radius (px)"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Rotation (deg)"
3407 msgstr "_Περιστροφή"
3409 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Spirograph"
3412 msgstr "Ειδικό"
3414 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3415 msgid "d - Pen Radius (px)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3419 msgid "r - Gear Radius (px)"
3420 msgstr ""
3423 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Letters"
3426 msgstr "Απόχρωση:"
3428 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3429 msgid "Preserve original text?"
3430 msgstr ""
3433 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Split text"
3436 msgstr "Διαγραφή"
3438 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3439 msgid "Split:"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3443 msgid ""
3444 "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
3445 "below how your text should be splitted."
3446 msgstr ""
3448 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Words"
3451 msgstr "Μετακίνηση"
3453 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3454 msgid "Behavior"
3455 msgstr ""
3457 #. You can add new elements from this point forward
3458 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
3459 msgid "Percent"
3460 msgstr "Ποσοστό"
3462 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3463 msgid "Straighten Segments"
3464 msgstr ""
3466 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3467 msgid "Envelope"
3468 msgstr ""
3470 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3471 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3472 msgstr ""
3474 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3475 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3476 msgstr ""
3479 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3480 #, fuzzy
3481 msgid "XAML Output"
3482 msgstr "Αποκοπή"
3484 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3485 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3486 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
3488 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3489 msgid ""
3490 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3491 "files"
3492 msgstr ""
3495 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3496 msgid "ZIP Output"
3497 msgstr "ZIP Έξοδος"
3499 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3500 msgid ""
3501 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3502 "library/codecs.html#standard-encodings)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3506 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
3507 msgstr ""
3509 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3510 msgid "Automatically set size and position"
3511 msgstr ""
3513 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Calendar"
3516 msgstr "_Καθάρισε"
3519 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Char Encoding"
3522 msgstr "Διάστιχο:"
3524 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Colors"
3528 msgstr "Χρώμα:"
3531 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Configuration"
3534 msgstr "Σε εκτύπωση"
3536 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Day color"
3539 msgstr " χρώμα"
3541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3542 msgid "Day names"
3543 msgstr ""
3545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
3546 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3547 msgstr ""
3549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3550 msgid ""
3551 "January February March April May June July August September October November "
3552 "December"
3553 msgstr ""
3555 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3556 msgid "Layout"
3557 msgstr "Διάταξη"
3559 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Localization"
3562 msgstr "Επιλογή"
3564 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3565 #, fuzzy
3566 msgid "Monday"
3567 msgstr "Μετακίνηση"
3569 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3570 msgid "Month (0 for all)"
3571 msgstr ""
3573 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Month Margin"
3576 msgstr " χρώμα"
3578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Month Width"
3581 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
3583 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Month color"
3586 msgstr " χρώμα"
3589 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Month names"
3592 msgstr "όνομα"
3594 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Months per line"
3597 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3599 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3600 msgid "Next month day color"
3601 msgstr ""
3604 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Saturday"
3607 msgstr "Κορεσμός:"
3609 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3610 msgid "Saturday and Sunday"
3611 msgstr ""
3613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3614 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Sunday"
3620 msgstr "Στυλ: "
3622 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3623 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3624 msgstr ""
3626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3627 msgid "Week start day"
3628 msgstr ""
3631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Weekday name color "
3634 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3637 msgid "Weekend"
3638 msgstr ""
3641 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Weekend day color"
3644 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3646 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Year (0 for current)"
3649 msgstr "Έγγραφο"
3651 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Year color"
3654 msgstr " χρώμα"
3656 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3657 msgid "You may change the names for other languages:"
3658 msgstr ""
3661 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Convert to Braille"
3664 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3666 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3667 msgid "fLIP cASE"
3668 msgstr ""
3671 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3672 #, fuzzy
3673 msgid "lowercase"
3674 msgstr "Επιλογή"
3676 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
3677 msgid "rANdOm CasE"
3678 msgstr ""
3681 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
3682 #, fuzzy
3683 msgid "By:"
3684 msgstr "1:1"
3687 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Replace text"
3690 msgstr "Αρχείο"
3693 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Replace:"
3696 msgstr "Αρχείο"
3699 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Title Case"
3702 msgstr "Αρχείο"
3704 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
3705 msgid "UPPERCASE"
3706 msgstr ""
3708 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Angle a / deg"
3711 msgstr "dec"
3713 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Angle b / deg"
3716 msgstr "dec"
3718 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Angle c / deg"
3721 msgstr "dec"
3723 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
3724 msgid "From Side a and Angles a, b"
3725 msgstr ""
3727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
3728 msgid "From Side c and Angles a, b"
3729 msgstr ""
3731 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
3732 msgid "From Sides a, b and Angle a"
3733 msgstr ""
3735 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
3736 msgid "From Sides a, b and Angle c"
3737 msgstr ""
3739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
3740 msgid "From Three Sides"
3741 msgstr ""
3743 #. # end multiple scan
3744 #. ## end mode page
3745 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
3746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Mode"
3749 msgstr "Μετακίνηση"
3751 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
3752 msgid "Side Length a / px"
3753 msgstr ""
3755 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
3756 msgid "Side Length b / px"
3757 msgstr ""
3759 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
3760 msgid "Side Length c / px"
3761 msgstr ""
3763 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Triangle"
3766 msgstr "Διάστημα"
3768 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
3769 msgid "ASCII Text"
3770 msgstr ""
3772 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
3773 msgid "Text File (*.txt)"
3774 msgstr ""
3776 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
3777 msgid "Text Input"
3778 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
3780 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
3781 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Background color:"
3784 msgstr " χρώμα"
3786 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
3787 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
3788 #, fuzzy
3789 msgid "HTML class attribute:"
3790 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3792 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
3793 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
3794 #, fuzzy
3795 msgid "HTML id attribute:"
3796 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
3798 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Height unit:"
3801 msgstr "Ύψος:"
3803 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
3804 msgid ""
3805 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
3806 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
3807 msgstr ""
3809 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
3810 msgid "Percent (relative to parent size)"
3811 msgstr ""
3813 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
3814 msgid "Pixel (fixed)"
3815 msgstr ""
3817 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
3818 msgid "Set a layout group"
3819 msgstr ""
3821 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Slicer"
3824 msgstr "Σχέδιο"
3826 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
3827 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
3828 msgstr ""
3830 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
3831 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
3832 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
3833 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3834 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3835 msgid "Web"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Width unit:"
3841 msgstr "Πλάτος:"
3843 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
3844 msgid ""
3845 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
3846 "quality but least effective compression"
3847 msgstr ""
3849 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
3850 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
3851 msgstr ""
3853 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
3854 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
3855 msgstr ""
3857 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
3858 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Bottom and Center"
3864 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3866 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
3867 #, fuzzy
3868 msgid "Bottom and Left"
3869 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3871 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Bottom and Right"
3874 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3876 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Create a slicer rectangle"
3879 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
3881 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
3882 msgid "DPI:"
3883 msgstr ""
3885 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
3886 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
3887 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
3888 msgstr ""
3890 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Force Dimension:"
3893 msgstr "Διαστάσεις:"
3895 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Format:"
3898 msgstr "Σημείο"
3900 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
3901 msgid "GIF specific options"
3902 msgstr ""
3904 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
3905 msgid "If set, this will replace DPI."
3906 msgstr ""
3908 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
3909 msgid "JPG specific options"
3910 msgstr ""
3912 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Layout disposition:"
3915 msgstr "Θέση"
3917 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
3918 msgid "Left Floated Image"
3919 msgstr ""
3921 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
3922 msgid "Middle and Center"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Middle and Left"
3928 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3930 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Middle and Right"
3933 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3935 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
3936 #: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
3937 msgid "Name:"
3938 msgstr ""
3940 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Non Positioned Image"
3943 msgstr "_Περιστροφή"
3945 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
3946 msgid "Options for HTML export"
3947 msgstr ""
3950 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Palette"
3953 msgstr "Επικόλληση"
3955 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Palette size:"
3958 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3960 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Position anchor:"
3963 msgstr "Θέση"
3965 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Positioned Image"
3968 msgstr "Θέση"
3970 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
3971 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
3972 msgstr ""
3974 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Quality:"
3977 msgstr "_Τέλος"
3979 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Right Floated Image"
3982 msgstr "Ορθογώνιο"
3984 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
3985 msgid "Tiled Background (on parent group)"
3986 msgstr ""
3988 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Top and Center"
3991 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3993 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Top and Left"
3996 msgstr "πραγματική διαδρομή"
3998 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Top and right"
4001 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4003 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4004 msgid ""
4005 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4006 "configured and saved to one directory."
4007 msgstr ""
4009 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4010 msgid "Create directory, if it does not exists"
4011 msgstr ""
4013 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4014 msgid "Directory path to export"
4015 msgstr ""
4017 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4018 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4019 msgstr ""
4021 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
4022 msgid "With HTML and CSS"
4023 msgstr ""
4025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4026 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4027 msgstr ""
4029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Attribute to set"
4032 msgstr "Ιδιότητα:"
4034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4036 msgid "Compatibility with previews code to this event"
4037 msgstr ""
4039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
4040 msgid ""
4041 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4042 "space, and only with a space."
4043 msgstr ""
4046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Replace"
4050 msgstr "Αρχείο"
4052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
4053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
4054 msgid "Run it after"
4055 msgstr ""
4057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
4059 msgid "Run it before"
4060 msgstr ""
4062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Set Attributes"
4065 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4068 msgid "Source and destination of setting"
4069 msgstr ""
4071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4072 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4073 msgstr ""
4075 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4076 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4077 msgstr ""
4079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4081 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4082 msgstr ""
4084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4085 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4086 msgid ""
4087 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4088 "browser (like Firefox)."
4089 msgstr ""
4091 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4092 msgid ""
4093 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4094 "a defined event occurs on the first selected element."
4095 msgstr ""
4098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Value to set"
4101 msgstr "Τιμή"
4103 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4104 msgid "When should the set be done?"
4105 msgstr ""
4107 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4108 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4109 #, fuzzy
4110 msgid "on activate"
4111 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4114 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4115 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4116 #, fuzzy
4117 msgid "on blur"
4118 msgstr "Ιδιότητα"
4120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4122 msgid "on click"
4123 msgstr ""
4125 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4126 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4127 #, fuzzy
4128 msgid "on element loaded"
4129 msgstr "Έγγραφο"
4131 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4132 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4133 msgid "on focus"
4134 msgstr ""
4136 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4137 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4138 msgid "on mouse down"
4139 msgstr ""
4141 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4142 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4143 msgid "on mouse move"
4144 msgstr ""
4146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4148 #, fuzzy
4149 msgid "on mouse out"
4150 msgstr "Σμίκρυνση"
4152 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4153 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4154 msgid "on mouse over"
4155 msgstr ""
4157 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4158 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4159 msgid "on mouse up"
4160 msgstr ""
4162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4163 #, fuzzy
4164 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4165 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4167 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Attribute to transmit"
4170 msgstr "Ιδιότητα:"
4172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
4173 msgid ""
4174 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4175 "with a space, and only with a space."
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4179 msgid "Source and destination of transmitting"
4180 msgstr ""
4182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4183 msgid "The first selected transmits to all others"
4184 msgstr ""
4186 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4187 msgid ""
4188 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4189 "to the second when an event occurs."
4190 msgstr ""
4192 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Transmit Attributes"
4195 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4198 #, fuzzy
4199 msgid "When to transmit"
4200 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
4202 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4203 msgid "Amount of whirl"
4204 msgstr ""
4207 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4208 msgid "Rotation is clockwise"
4209 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
4211 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4212 msgid "Whirl"
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4216 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4217 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4218 msgstr ""
4220 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4221 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4222 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4223 msgstr ""
4225 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4226 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4227 msgid "Windows Metafile Input"
4228 msgstr ""
4231 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4232 #, fuzzy
4233 msgid "XAML Input"
4234 msgstr "Αποκοπή"
4236 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4237 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4238 msgstr ""
4239 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
4240 "Graphics"
4242 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Inkscape"
4245 msgstr "Συμπαγές"
4247 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4250 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4252 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Vector Graphics Editor"
4255 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4257 #: ../share/extensions/dimension.py:99
4258 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4259 msgstr ""
4261 #. report to the Inkscape console using errormsg
4262 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4263 msgid "Side Length 'a'/px: "
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4267 msgid "Side Length 'b'/px: "
4268 msgstr ""
4270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4271 msgid "Side Length 'c'/px: "
4272 msgstr ""
4274 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4275 msgid "Angle 'A'/radians: "
4276 msgstr ""
4278 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4279 msgid "Angle 'B'/radians: "
4280 msgstr ""
4282 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4283 msgid "Angle 'C'/radians: "
4284 msgstr ""
4286 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4287 msgid "Semiperimeter/px: "
4288 msgstr ""
4290 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4291 msgid "Area /px^2: "
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
4295 msgid ""
4296 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4297 "required by this extension. Please install them and try again."
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4301 msgid ""
4302 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4303 "an existing file! Unable to embed image."
4304 msgstr ""
4306 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4307 #, python-format
4308 msgid "Sorry we could not locate %s"
4309 msgstr ""
4311 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4312 #, python-format
4313 msgid ""
4314 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4315 "or image/x-icon"
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4319 msgid ""
4320 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4321 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4322 msgstr ""
4324 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4325 #, python-format
4326 msgid "Image extracted to: %s"
4327 msgstr ""
4329 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4330 msgid "Unable to find image data."
4331 msgstr ""
4333 #: ../share/extensions/inkex.py:67
4334 msgid ""
4335 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4336 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4337 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4338 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/extensions/inkex.py:230
4342 #, python-format
4343 msgid "No matching node for expression: %s"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4347 #, python-format
4348 msgid "No style attribute found for id: %s"
4349 msgstr ""
4351 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4352 #, python-format
4353 msgid "unable to locate marker: %s"
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
4357 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
4358 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4359 #, fuzzy
4360 msgid "This extension requires two selected paths."
4361 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4363 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4364 #, python-format
4365 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4366 msgstr ""
4368 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4369 msgid ""
4370 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4371 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4372 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4373 "numpy."
4374 msgstr ""
4376 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4377 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4378 #, python-format
4379 msgid ""
4380 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4381 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4382 msgstr ""
4384 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4385 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4386 msgid ""
4387 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4391 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4392 msgid ""
4393 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4394 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4395 msgstr ""
4397 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4398 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4399 msgid ""
4400 "The second selected object is not a path.\n"
4401 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4402 msgstr ""
4404 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4405 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4406 msgid ""
4407 "The first selected object is not a path.\n"
4408 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4409 msgstr ""
4411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4412 msgid ""
4413 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4414 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4415 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4419 msgid "No face data found in specified file."
4420 msgstr ""
4422 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4423 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4424 msgstr ""
4426 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4427 msgid "No edge data found in specified file."
4428 msgstr ""
4430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4431 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4432 msgstr ""
4434 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4435 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4436 msgid ""
4437 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4438 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4439 msgstr ""
4441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4442 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4446 #, fuzzy
4447 msgid ""
4448 "This extension requires two selected paths. \n"
4449 "The second path must be exactly four nodes long."
4450 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4452 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4453 #, fuzzy, python-format
4454 msgid "Could not locate file: %s"
4455 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
4457 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
4458 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4459 msgstr ""
4461 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
4462 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
4463 msgid "You must select at least two elements."
4464 msgstr ""
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Matte jelly"
4469 msgstr "Σχέδιο"
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4475 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4476 msgid "ABCs"
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4480 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Smart jelly"
4486 msgstr "Σχέδιο"
4488 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4489 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4492 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4493 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4495 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4497 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Bevels"
4501 msgstr "Κοφτή ένωση"
4503 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4504 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
4505 msgstr ""
4507 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Metal casting"
4510 msgstr "Ορθογώνιο"
4512 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
4513 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
4514 msgstr ""
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Motion blur, horizontal"
4519 msgstr "οριζόντιο"
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
4524 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Blurs"
4528 msgstr "Μπλε:"
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
4531 #, fuzzy
4532 msgid ""
4533 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
4534 "force"
4535 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4537 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Motion blur, vertical"
4540 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
4543 #, fuzzy
4544 msgid ""
4545 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
4546 "force"
4547 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Apparition"
4553 msgstr "Κορεσμός:"
4555 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
4556 msgid "Edges are partly feathered out"
4557 msgstr ""
4559 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Cutout"
4562 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4564 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
4567 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
4568 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
4569 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
4570 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Shadows and Glows"
4573 msgstr "Λαβή συρταριού"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
4576 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
4577 msgstr ""
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4580 msgid "Jigsaw piece"
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
4584 msgid "Low, sharp bevel"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Roughen"
4590 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
4592 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
4595 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4597 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Rubber stamp"
4600 msgstr "Στυλ: "
4602 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
4605 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
4606 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
4610 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Overlays"
4613 msgstr "Διάταξη"
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Random whiteouts inside"
4618 msgstr "Θέση"
4621 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Ink bleed"
4624 msgstr "Μπλε:"
4626 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Protrusions"
4630 msgstr "Θέση"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
4633 msgid "Inky splotches underneath the object"
4634 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Fire"
4640 msgstr "_Αρχείο"
4642 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
4643 msgid "Edges of object are on fire"
4644 msgstr ""
4646 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Bloom"
4649 msgstr "Εστίαση"
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
4652 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
4653 msgstr ""
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Ridged border"
4658 msgstr "Μετακίνηση"
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
4661 msgid "Ridged border with inner bevel"
4662 msgstr ""
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Ripple"
4668 msgstr "Αρχείο"
4670 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
4671 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Distort"
4676 msgstr "Ιδιότητες"
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Horizontal rippling of edges"
4681 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Speckle"
4687 msgstr "Επιλογή"
4689 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
4690 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
4691 msgstr ""
4693 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Oil slick"
4696 msgstr "Αστερίσκος"
4698 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
4699 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
4700 msgstr ""
4702 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Frost"
4705 msgstr "Γραμματοσειρά"
4707 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
4708 msgid "Flake-like white splotches"
4709 msgstr ""
4711 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4712 msgid "Leopard fur"
4713 msgstr ""
4715 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
4717 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
4719 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
4721 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Materials"
4724 msgstr "Κέντρο"
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
4727 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
4728 msgstr ""
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4731 msgid "Zebra"
4732 msgstr ""
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
4735 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Clouds"
4741 msgstr "Νέα Προβολή"
4743 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
4744 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
4745 msgstr ""
4747 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Sharpen"
4751 msgstr "Σκίαση"
4753 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
4755 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
4757 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
4758 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
4759 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Image effects"
4762 msgstr "Έγγραφο"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
4765 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
4766 msgstr ""
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Sharpen more"
4771 msgstr "Σκίαση"
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
4774 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
4775 msgstr ""
4777 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Oil painting"
4780 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
4782 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
4783 msgid "Simulate oil painting style"
4784 msgstr ""
4786 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Edge detect"
4789 msgstr "Επιλογή"
4791 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
4792 msgid "Detect color edges in object"
4793 msgstr ""
4795 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Horizontal edge detect"
4798 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Detect horizontal color edges in object"
4803 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
4805 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Vertical edge detect"
4808 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
4811 msgid "Detect vertical color edges in object"
4812 msgstr ""
4814 #. Pencil
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
4817 msgid "Pencil"
4818 msgstr ""
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
4821 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Blueprint"
4827 msgstr "Ίσο πλάτος"
4829 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
4830 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
4831 msgstr ""
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
4834 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
4835 msgstr ""
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
4838 msgid "Invert"
4839 msgstr ""
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Invert colors"
4844 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Sepia"
4849 msgstr "Ειδικό"
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Render in warm sepia tones"
4855 msgstr "Επιλογή λεξικού"
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Age"
4860 msgstr "Διάστημα"
4862 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
4863 msgid "Imitate aged photograph"
4864 msgstr ""
4866 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Organic"
4869 msgstr "Προέλευση:"
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
4875 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
4877 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
4879 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
4881 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
4883 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Textures"
4886 msgstr "Κείμενα"
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
4889 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
4890 msgstr ""
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4893 msgid "Barbed wire"
4894 msgstr ""
4896 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
4897 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
4898 msgstr ""
4900 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Swiss cheese"
4903 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4905 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
4906 msgid "Random inner-bevel holes"
4907 msgstr ""
4909 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Blue cheese"
4912 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
4915 msgid "Marble-like bluish speckles"
4916 msgstr ""
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Button"
4921 msgstr "Εστίαση"
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
4924 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Inset"
4930 msgstr "Αντιστροφή:"
4932 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
4933 msgid "Shadowy outer bevel"
4934 msgstr ""
4936 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Dripping"
4939 msgstr "Θέση"
4941 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
4942 msgid "Random paint streaks downwards"
4943 msgstr ""
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Jam spread"
4949 msgstr "Κόκκινο:"
4951 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
4952 msgid "Glossy clumpy jam spread"
4953 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Pixel smear"
4959 msgstr "Εικονοστοιχεία"
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
4965 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4968 #, fuzzy
4969 msgid "HSL Bumps"
4970 msgstr "Αστερίσκοι"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
4979 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Bumps"
4984 msgstr "Αστερίσκοι"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
4987 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4991 msgid "Cracked glass"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
4995 msgid "Under a cracked glass"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
4999 msgid "Bubbly Bumps"
5000 msgstr ""
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5003 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5004 msgstr ""
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5007 msgid "Glowing bubble"
5008 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Ridges"
5017 msgstr "Μπλε:"
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5020 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5021 msgstr ""
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Neon"
5027 msgstr "Κανένα"
5029 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Neon light effect"
5032 msgstr "οριζόντιο"
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Molten metal"
5037 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5040 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Pressed steel"
5046 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5051 msgstr " Ιδιότητες"
5053 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Matte bevel"
5056 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5059 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5060 msgstr ""
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5063 msgid "Thin Membrane"
5064 msgstr ""
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5067 msgid "Thin like a soap membrane"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Matte ridge"
5073 msgstr "Ύψος:"
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Soft pastel ridge"
5079 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5082 msgid "Glowing metal"
5083 msgstr ""
5085 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Glowing metal texture"
5088 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Leaves"
5094 msgstr "Επιλογή"
5096 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5097 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5098 msgstr ""
5100 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Translucent"
5103 msgstr "Διάστημα"
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5106 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5107 msgstr ""
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5110 msgid "Cross-smooth"
5111 msgstr ""
5113 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Blur inner borders and intersections"
5116 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5119 msgid "Iridescent beeswax"
5120 msgstr ""
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5123 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5124 msgstr ""
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Eroded metal"
5129 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5131 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5132 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5133 msgstr ""
5135 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5136 msgid "Cracked Lava"
5137 msgstr ""
5139 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5140 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5141 msgstr ""
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Bark"
5146 msgstr "Μαύρο:"
5148 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5149 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5150 msgstr ""
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5153 msgid "Lizard skin"
5154 msgstr ""
5156 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5157 msgid "Stylized reptile skin texture"
5158 msgstr ""
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Stone wall"
5164 msgstr "Διαγραφή"
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5167 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5168 msgstr ""
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5171 msgid "Silk carpet"
5172 msgstr ""
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5175 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5176 msgstr ""
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Refractive gel A"
5181 msgstr "κάθετο"
5183 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5184 msgid "Gel effect with light refraction"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Refractive gel B"
5190 msgstr "κάθετο"
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5193 msgid "Gel effect with strong refraction"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Metallized paint"
5199 msgstr "Ορθογώνιο"
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5202 msgid ""
5203 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5204 msgstr ""
5206 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Dragee"
5209 msgstr "πράσινο"
5211 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5212 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5213 msgstr ""
5215 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Raised border"
5218 msgstr "Αρχικοποίηση"
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5221 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5222 msgstr ""
5224 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5225 msgid "Metallized ridge"
5226 msgstr ""
5228 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5229 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5230 msgstr ""
5232 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Fat oil"
5235 msgstr " χρώμα"
5237 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5238 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5239 msgstr ""
5241 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5242 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Colorize"
5245 msgstr "Χρώμα"
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5248 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5249 msgstr ""
5251 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Parallel hollow"
5254 msgstr "οριζόντιο"
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5262 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5263 msgid "Morphology"
5264 msgstr ""
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5267 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5268 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Hole"
5274 msgstr "Κόκκινο:"
5276 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5277 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5278 msgstr ""
5280 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Black hole"
5283 msgstr " χρώμα"
5285 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5286 msgid "Creates a black light inside and outside"
5287 msgstr ""
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Smooth outline"
5293 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5295 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5296 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5297 msgstr ""
5299 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Cubes"
5302 msgstr "Σημείο"
5304 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5305 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5306 msgstr ""
5308 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Peel off"
5311 msgstr "οριζόντιο"
5313 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5314 msgid "Peeling painting on a wall"
5315 msgstr ""
5317 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Gold splatter"
5320 msgstr "Σχέδιο"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5323 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5324 msgstr ""
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Gold paste"
5329 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
5331 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5332 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5333 msgstr ""
5335 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5336 msgid "Crumpled plastic"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5340 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5341 msgstr ""
5343 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5344 msgid "Enamel jewelry"
5345 msgstr ""
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5348 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5349 msgstr ""
5351 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Rough paper"
5354 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5357 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5358 msgstr ""
5360 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5361 msgid "Rough and glossy"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5365 msgid ""
5366 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5367 msgstr ""
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5370 #, fuzzy
5371 msgid "In and Out"
5372 msgstr "Σημείο"
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5375 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5379 msgid "Air spray"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5383 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5387 msgid "Warm inside"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5391 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5392 msgstr ""
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Cool outside"
5398 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5401 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5402 msgstr ""
5404 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5405 msgid "Electronic microscopy"
5406 msgstr ""
5408 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5409 msgid ""
5410 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Tartan"
5416 msgstr "μώβ"
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5419 msgid "Checkered tartan pattern"
5420 msgstr ""
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Invert hue"
5426 msgstr "_Αρχείο"
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5429 msgid "Invert hue, or rotate it"
5430 msgstr ""
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Inner outline"
5435 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5438 msgid "Draws an outline around"
5439 msgstr ""
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Outline, double"
5445 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5448 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5449 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Fancy blur"
5455 msgstr "Ιδιότητα"
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5458 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5459 msgstr ""
5461 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Glow"
5464 msgstr " χρώμα"
5466 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5467 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5468 msgstr ""
5471 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Outline"
5474 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5477 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5478 msgstr ""
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Color emboss"
5483 msgstr "Χρώμα:"
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5486 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5490 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Solarize"
5493 msgstr "Μέγεθος"
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5496 msgid "Classical photographic solarization effect"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Moonarize"
5502 msgstr "Χρώμα"
5504 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
5505 msgid ""
5506 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
5507 "lights"
5508 msgstr ""
5510 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5511 msgid "Soft focus lens"
5512 msgstr ""
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
5515 msgid "Glowing image content without blurring it"
5516 msgstr ""
5518 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5519 msgid "Stained glass"
5520 msgstr ""
5522 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
5523 msgid "Illuminated stained glass effect"
5524 msgstr ""
5526 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5527 msgid "Dark glass"
5528 msgstr ""
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
5531 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
5532 msgstr ""
5534 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5535 #, fuzzy
5536 msgid "HSL Bumps alpha"
5537 msgstr "Αστερίσκοι"
5539 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
5541 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
5542 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
5543 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
5545 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Image effects, transparent"
5548 msgstr "Έγγραφο"
5550 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
5551 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
5552 msgstr ""
5554 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5555 msgid "Bubbly Bumps alpha"
5556 msgstr ""
5558 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
5559 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
5560 msgstr ""
5562 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Smooth edges"
5565 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
5568 msgid ""
5569 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Torn edges"
5575 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
5578 msgid ""
5579 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
5580 msgstr ""
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Feather"
5585 msgstr "Κέντρο"
5587 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
5588 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
5589 msgstr ""
5591 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Blur content"
5594 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5596 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
5597 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Specular light"
5603 msgstr " χρώμα"
5605 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
5606 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
5607 msgstr ""
5609 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Roughen inside"
5612 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
5615 msgid "Roughen all inside shapes"
5616 msgstr ""
5618 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5619 msgid "Evanescent"
5620 msgstr ""
5622 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
5623 msgid ""
5624 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
5625 "transparency at edges"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5629 msgid "Chalk and sponge"
5630 msgstr ""
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
5633 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
5634 msgstr ""
5637 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5638 #, fuzzy
5639 msgid "People"
5640 msgstr "Αρχείο"
5642 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
5643 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
5644 msgstr ""
5646 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Scotland"
5649 msgstr "Αστερίσκος"
5651 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
5652 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
5653 msgstr ""
5655 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5656 msgid "Noise transparency"
5657 msgstr ""
5659 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
5660 msgid "Basic noise transparency texture"
5661 msgstr ""
5663 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Noise fill"
5666 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
5668 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
5669 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
5670 msgstr ""
5672 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5673 msgid "Garden of Delights"
5674 msgstr ""
5676 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
5677 msgid ""
5678 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
5679 msgstr ""
5681 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Diffuse light"
5684 msgstr "Ορατό"
5686 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
5687 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
5688 msgstr ""
5690 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Cutout Glow"
5693 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5695 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
5696 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
5697 msgstr ""
5699 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5700 #, fuzzy
5701 msgid "HSL Bumps, matte"
5702 msgstr "Αστερίσκοι"
5704 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
5705 msgid ""
5706 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
5707 msgstr ""
5709 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5710 msgid "Dark Emboss"
5711 msgstr ""
5713 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
5714 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
5715 msgstr ""
5717 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5718 msgid "Simple blur"
5719 msgstr ""
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
5722 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
5723 msgstr ""
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5726 msgid "Bubbly Bumps, matte"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
5730 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5734 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
5735 msgid "Emboss"
5736 msgstr ""
5738 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
5739 msgid ""
5740 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
5741 "Blend"
5742 msgstr ""
5744 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5745 msgid "Blotting paper"
5746 msgstr ""
5748 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
5749 msgid "Inkblot on blotting paper"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5753 msgid "Wax print"
5754 msgstr ""
5756 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
5757 msgid "Wax print on tissue texture"
5758 msgstr ""
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5761 msgid "Inkblot"
5762 msgstr ""
5764 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
5765 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
5766 msgstr ""
5768 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Color outline, in"
5771 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5773 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
5774 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
5775 msgstr ""
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5778 msgid "Liquid"
5779 msgstr ""
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
5782 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
5783 msgstr ""
5785 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Watercolor"
5788 msgstr " χρώμα"
5790 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
5791 msgid "Cloudy watercolor effect"
5792 msgstr ""
5794 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Felt"
5797 msgstr "FreeArt"
5799 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
5800 msgid ""
5801 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
5802 msgstr ""
5804 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Ink paint"
5807 msgstr "Σημείο"
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
5810 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
5811 msgstr ""
5813 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5814 msgid "Tinted rainbow"
5815 msgstr ""
5817 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
5818 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
5819 msgstr ""
5821 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Melted rainbow"
5824 msgstr "Ορθογώνιο"
5826 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
5827 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
5828 msgstr ""
5830 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5831 msgid "Flex metal"
5832 msgstr ""
5834 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
5835 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
5836 msgstr ""
5838 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5839 msgid "Comics draft"
5840 msgstr ""
5842 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
5843 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
5845 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
5846 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
5847 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
5848 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
5849 msgid "Non realistic 3D shaders"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
5853 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
5854 msgstr ""
5856 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5857 msgid "Comics fading"
5858 msgstr ""
5860 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
5861 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
5862 msgstr ""
5864 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Smooth shader"
5867 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5869 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
5870 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
5871 msgstr ""
5873 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Emboss shader"
5876 msgstr "οριζόντιο"
5878 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
5879 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
5880 msgstr ""
5882 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Smooth shader dark"
5885 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
5888 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Comics"
5894 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
5897 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
5898 msgstr ""
5900 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Satin"
5903 msgstr "Αστερίσκος"
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
5906 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Frosted glass"
5912 msgstr "Νέα Προβολή"
5914 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
5915 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
5916 msgstr ""
5918 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Smooth shader contour"
5921 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5923 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
5924 msgid "Contouring version of smooth shader"
5925 msgstr ""
5927 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
5928 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Aluminium"
5931 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
5933 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
5934 msgid "Brushed aluminium shader"
5935 msgstr ""
5937 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5938 msgid "Comics fluid"
5939 msgstr ""
5942 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
5945 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
5947 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Chrome"
5950 msgstr "_Μεταγλώττιση"
5952 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
5953 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
5954 msgstr ""
5956 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5957 msgid "Chrome dark"
5958 msgstr ""
5960 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
5961 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
5962 msgstr ""
5964 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5965 msgid "Wavy tartan"
5966 msgstr ""
5968 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
5969 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
5970 msgstr ""
5972 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5973 msgid "3D marble"
5974 msgstr ""
5976 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
5977 msgid "3D warped marble texture"
5978 msgstr ""
5980 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5981 msgid "3D wood"
5982 msgstr ""
5984 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
5985 msgid "3D warped, fibered wood texture"
5986 msgstr ""
5989 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5990 #, fuzzy
5991 msgid "3D mother of pearl"
5992 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
5994 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
5995 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
5996 msgstr ""
5998 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
5999 msgid "Tiger fur"
6000 msgstr ""
6002 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6003 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6004 msgstr ""
6006 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6007 msgid "Shaken liquid"
6008 msgstr ""
6010 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6011 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6012 msgstr ""
6014 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6015 msgid "Comics cream"
6016 msgstr ""
6018 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6019 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6020 msgstr ""
6022 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Black Light"
6025 msgstr "Μαύρο:"
6027 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6028 msgid "Light areas turn to black"
6029 msgstr ""
6031 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Light eraser"
6034 msgstr "Ύψος"
6036 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6037 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6038 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6039 msgid "Transparency utilities"
6040 msgstr ""
6042 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6043 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6044 msgstr ""
6047 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Noisy blur"
6050 msgstr "Ιδιότητα"
6052 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6055 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
6057 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Film grain"
6060 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6062 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6063 msgid "Adds a small scale graininess"
6064 msgstr ""
6066 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6067 msgid "HSL Bumps, transparent"
6068 msgstr ""
6070 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6071 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6072 msgstr ""
6074 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
6076 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
6077 msgid "Drawing"
6078 msgstr "Σχεδίαση"
6080 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6081 msgid ""
6082 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6083 "images and material filled objects"
6084 msgstr ""
6086 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6087 msgid "Velvet Bumps"
6088 msgstr ""
6090 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6091 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6092 msgstr ""
6094 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Alpha draw"
6097 msgstr "Άλφα:"
6099 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6100 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6101 msgstr ""
6103 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6104 msgid "Alpha draw, color"
6105 msgstr ""
6107 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6108 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6109 msgstr ""
6111 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6112 msgid "Chewing gum"
6113 msgstr ""
6115 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6116 msgid ""
6117 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6118 "at their crossings"
6119 msgstr ""
6121 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Black outline"
6124 msgstr " χρώμα"
6126 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6127 msgid "Draws a black outline around"
6128 msgstr ""
6130 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Color outline"
6133 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6135 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6136 msgid "Draws a colored outline around"
6137 msgstr ""
6140 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Inner Shadow"
6143 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6145 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6146 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6147 msgstr ""
6149 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Dark and Glow"
6152 msgstr "Λαβή συρταριού"
6154 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6155 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6156 msgstr ""
6158 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Darken edges"
6161 msgstr "Ημερομηνία"
6163 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6164 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6165 msgstr ""
6167 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Warped rainbow"
6170 msgstr "Ορθογώνιο"
6172 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6173 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6174 msgstr ""
6176 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Rough and dilate"
6179 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6181 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6182 msgid "Create a turbulent contour around"
6183 msgstr ""
6185 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6186 msgid "Quadritone fantasy"
6187 msgstr ""
6190 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Replace hue by two colors"
6193 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6195 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6196 msgid "Old postcard"
6197 msgstr ""
6199 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6200 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6201 msgstr ""
6203 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6204 msgid "Fuzzy Glow"
6205 msgstr ""
6207 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6208 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6209 msgstr ""
6211 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6212 msgid "Dots transparency"
6213 msgstr ""
6215 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6216 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6217 msgstr ""
6219 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6220 msgid "Canvas transparency"
6221 msgstr ""
6223 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6224 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
6225 msgstr ""
6227 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6228 msgid "Smear transparency"
6229 msgstr ""
6231 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6232 msgid ""
6233 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6234 msgstr ""
6236 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Thick paint"
6239 msgstr "Σημείο"
6241 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6242 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6243 msgstr ""
6246 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Burst"
6249 msgstr "Μπλε:"
6251 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6252 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6253 msgstr ""
6255 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Embossed leather"
6258 msgstr "οριζόντιο"
6260 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6261 msgid ""
6262 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6263 "texture"
6264 msgstr ""
6266 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Carnaval"
6269 msgstr "Κυανό"
6271 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6272 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6273 msgstr ""
6276 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Plastify"
6279 msgstr "Επικόλληση"
6281 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6282 msgid ""
6283 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6284 "crumple"
6285 msgstr ""
6288 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Plaster"
6291 msgstr "Επικόλληση"
6293 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6294 msgid ""
6295 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6296 msgstr ""
6298 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Rough transparency"
6301 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6303 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6304 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6305 msgstr ""
6307 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6308 msgid "Gouache"
6309 msgstr ""
6311 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6312 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6313 msgstr ""
6315 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6316 msgid "Alpha engraving"
6317 msgstr ""
6319 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6320 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6321 msgstr ""
6323 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6324 msgid "Alpha draw, liquid"
6325 msgstr ""
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6328 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Liquid drawing"
6334 msgstr "Σχεδίαση"
6336 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6337 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6338 msgstr ""
6340 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6341 msgid "Marbled ink"
6342 msgstr ""
6344 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6345 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6346 msgstr ""
6348 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6349 msgid "Thick acrylic"
6350 msgstr ""
6352 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6353 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6354 msgstr ""
6356 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6357 msgid "Alpha engraving B"
6358 msgstr ""
6360 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6361 msgid ""
6362 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6363 msgstr ""
6366 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Lapping"
6369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6371 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6372 msgid "Something like a water noise"
6373 msgstr ""
6375 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Monochrome transparency"
6378 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6380 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6381 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6382 msgstr ""
6384 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Duotone"
6387 msgstr "Εστίαση"
6389 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6390 msgid "Change colors to a duotone palette"
6391 msgstr ""
6393 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6394 msgid "Light eraser, negative"
6395 msgstr ""
6397 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6398 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6399 msgstr ""
6401 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Alpha repaint"
6404 msgstr "Άλφα:"
6406 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6407 msgid "Repaint anything monochrome"
6408 msgstr ""
6411 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Saturation map"
6414 msgstr "Κορεσμός:"
6416 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6417 msgid ""
6418 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6419 "saturation levels"
6420 msgstr ""
6423 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Riddled"
6426 msgstr "Αρχείο"
6428 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6429 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6430 msgstr ""
6432 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6433 msgid "Wrinkled varnish"
6434 msgstr ""
6436 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6437 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6438 msgstr ""
6440 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Canvas Bumps"
6443 msgstr "Κυανό"
6445 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6446 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6447 msgstr ""
6449 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6450 msgid "Canvas Bumps, matte"
6451 msgstr ""
6453 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6454 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6455 msgstr ""
6457 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6458 msgid "Canvas Bumps alpha"
6459 msgstr ""
6461 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6462 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6463 msgstr ""
6465 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Lightness-Contrast"
6468 msgstr "Ύψος"
6470 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6471 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6472 msgstr ""
6474 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Clean edges"
6477 msgstr "Ημερομηνία"
6479 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6480 msgid ""
6481 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6482 "some filters"
6483 msgstr ""
6485 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Bright metal"
6488 msgstr "Ύψος"
6490 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6491 msgid "Bright metallic effect for any color"
6492 msgstr ""
6494 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6495 msgid "Deep colors plastic"
6496 msgstr ""
6498 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6499 msgid "Transparent plastic with deep colors"
6500 msgstr ""
6502 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Melted jelly, matte"
6505 msgstr "Σχέδιο"
6507 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
6508 msgid "Matte bevel with blurred edges"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Melted jelly"
6514 msgstr "Σχέδιο"
6516 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
6519 msgstr " Ιδιότητες"
6521 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Combined lighting"
6524 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6526 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6527 msgid "Tinfoil"
6528 msgstr ""
6530 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
6531 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
6532 msgstr ""
6534 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6535 msgid "Copper and chocolate"
6536 msgstr ""
6538 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
6539 msgid ""
6540 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
6541 "effects"
6542 msgstr ""
6545 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Inner Glow"
6548 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6550 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
6551 msgid "Adds a colorizable glow inside"
6552 msgstr ""
6554 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Soft colors"
6557 msgstr " χρώμα"
6559 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
6560 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
6561 msgstr ""
6563 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Relief print"
6566 msgstr "Ίσο πλάτος"
6568 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
6569 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
6570 msgstr ""
6573 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Growing cells"
6576 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
6578 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
6579 msgid "Random rounded living cells like fill"
6580 msgstr ""
6583 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Fluorescence"
6586 msgstr "Παρουσία"
6588 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
6589 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
6590 msgstr ""
6593 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Tritone"
6596 msgstr "Αρχείο"
6598 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
6599 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
6600 msgstr ""
6602 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
6603 msgid "Stripes 1:1"
6604 msgstr ""
6606 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
6607 msgid "Stripes 1:1 white"
6608 msgstr ""
6610 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
6611 msgid "Stripes 1:1.5"
6612 msgstr ""
6614 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
6615 msgid "Stripes 1:1.5 white"
6616 msgstr ""
6618 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
6619 msgid "Stripes 1:2"
6620 msgstr ""
6622 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
6623 msgid "Stripes 1:2 white"
6624 msgstr ""
6626 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
6627 msgid "Stripes 1:3"
6628 msgstr ""
6630 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
6631 msgid "Stripes 1:3 white"
6632 msgstr ""
6634 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
6635 msgid "Stripes 1:4"
6636 msgstr ""
6638 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
6639 msgid "Stripes 1:4 white"
6640 msgstr ""
6642 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
6643 msgid "Stripes 1:5"
6644 msgstr ""
6646 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
6647 msgid "Stripes 1:5 white"
6648 msgstr ""
6650 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
6651 msgid "Stripes 1:8"
6652 msgstr ""
6654 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
6655 msgid "Stripes 1:8 white"
6656 msgstr ""
6658 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
6659 msgid "Stripes 1:10"
6660 msgstr ""
6662 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
6663 msgid "Stripes 1:10 white"
6664 msgstr ""
6666 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
6667 msgid "Stripes 1:16"
6668 msgstr ""
6670 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
6671 msgid "Stripes 1:16 white"
6672 msgstr ""
6674 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
6675 msgid "Stripes 1:32"
6676 msgstr ""
6678 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
6679 msgid "Stripes 1:32 white"
6680 msgstr ""
6682 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
6683 msgid "Stripes 1:64"
6684 msgstr ""
6686 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
6687 msgid "Stripes 2:1"
6688 msgstr ""
6690 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
6691 msgid "Stripes 2:1 white"
6692 msgstr ""
6694 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
6695 msgid "Stripes 4:1"
6696 msgstr ""
6698 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
6699 msgid "Stripes 4:1 white"
6700 msgstr ""
6702 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
6703 msgid "Checkerboard"
6704 msgstr ""
6706 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
6707 msgid "Checkerboard white"
6708 msgstr ""
6711 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Packed circles"
6714 msgstr "Αλλαγή"
6716 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
6717 msgid "Polka dots, small"
6718 msgstr ""
6720 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
6721 msgid "Polka dots, small white"
6722 msgstr ""
6724 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
6725 msgid "Polka dots, medium"
6726 msgstr ""
6728 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
6729 msgid "Polka dots, medium white"
6730 msgstr ""
6732 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
6733 msgid "Polka dots, large"
6734 msgstr ""
6736 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
6737 msgid "Polka dots, large white"
6738 msgstr ""
6740 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Wavy"
6743 msgstr "Σκίαση"
6745 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
6746 msgid "Wavy white"
6747 msgstr ""
6749 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
6750 msgid "Camouflage"
6751 msgstr ""
6753 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Ermine"
6756 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6758 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Sand (bitmap)"
6761 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6763 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Cloth (bitmap)"
6766 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
6768 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Old paint (bitmap)"
6771 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
6773 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Add a new connection point"
6776 msgstr "Έγγραφο"
6778 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Move a connection point"
6781 msgstr "Έγγραφο"
6783 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Remove a connection point"
6786 msgstr "Έγγραφο"
6788 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Direction"
6791 msgstr "Θέση"
6793 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
6794 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
6798 #: ../src/text-context.cpp:1604
6799 msgid " [truncated]"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
6803 #, c-format
6804 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
6805 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
6806 msgstr[0] ""
6807 msgstr[1] ""
6809 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
6810 #, c-format
6811 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
6812 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
6813 msgstr[0] ""
6814 msgstr[1] ""
6816 #: ../src/arc-context.cpp:324
6817 #, fuzzy
6818 msgid ""
6819 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
6820 msgstr ""
6821 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
6822 "τμήματος"
6824 #: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
6825 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
6826 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
6828 #: ../src/arc-context.cpp:476
6829 #, fuzzy, c-format
6830 msgid ""
6831 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
6832 "to draw around the starting point"
6833 msgstr ""
6834 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6835 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6837 #: ../src/arc-context.cpp:478
6838 #, fuzzy, c-format
6839 msgid ""
6840 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6841 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6842 msgstr ""
6843 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
6844 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
6846 #: ../src/arc-context.cpp:504
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Create ellipse"
6849 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6851 #: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
6852 #: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
6853 #: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
6856 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
6858 #. status text
6859 #: ../src/box3d-context.cpp:643
6860 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/box3d-context.cpp:671
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Create 3D box"
6866 msgstr "Νέα Προβολή"
6869 #: ../src/box3d.cpp:327
6870 #, fuzzy
6871 msgid "<b>3D Box</b>"
6872 msgstr "Αλλαγή"
6874 #: ../src/connector-context.cpp:236
6875 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
6876 msgstr ""
6877 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6879 #: ../src/connector-context.cpp:237
6880 #, fuzzy
6881 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
6882 msgstr ""
6883 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
6885 #: ../src/connector-context.cpp:781
6886 msgid "Creating new connector"
6887 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
6889 #: ../src/connector-context.cpp:1159
6890 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/connector-context.cpp:1189
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Connection point drag cancelled."
6896 msgstr "Επιλογή"
6898 #: ../src/connector-context.cpp:1307
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Reroute connector"
6901 msgstr "Έγγραφο"
6903 #: ../src/connector-context.cpp:1480
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Create connector"
6906 msgstr "Έγγραφο"
6908 #: ../src/connector-context.cpp:1503
6909 msgid "Finishing connector"
6910 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
6912 #: ../src/connector-context.cpp:1790
6913 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
6914 msgstr ""
6915 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
6916 "νέα σχήματα"
6918 #: ../src/connector-context.cpp:1931
6919 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
6920 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
6922 #: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Make connectors avoid selected objects"
6925 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6927 #: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Make connectors ignore selected objects"
6930 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
6932 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
6933 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
6934 msgstr ""
6935 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
6936 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6938 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
6939 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
6940 msgstr ""
6941 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
6942 "σχεδιάσεις σε αυτό."
6944 #: ../src/desktop-events.cpp:189
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Create guide"
6947 msgstr "Νέα Έλλειψη"
6949 #: ../src/desktop-events.cpp:402
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Move guide"
6952 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6955 #: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
6956 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Delete guide"
6959 msgstr "Διαγραφή"
6961 #: ../src/desktop-events.cpp:435
6962 #, fuzzy, c-format
6963 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
6964 msgstr "Επιλογή χρώματος"
6966 #: ../src/desktop.cpp:843
6967 msgid "No previous zoom."
6968 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
6970 #: ../src/desktop.cpp:868
6971 msgid "No next zoom."
6972 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
6975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
6976 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
6977 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
6979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
6980 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
6981 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
6983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
6984 #, c-format
6985 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
6986 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
6989 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
6990 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
6993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
6994 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
6995 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
6997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Unclump tiled clones"
7000 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
7003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
7004 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
7005 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
7007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Delete tiled clones"
7010 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
7013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
7014 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
7015 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
7017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
7018 msgid ""
7019 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
7020 "group</b>."
7021 msgstr ""
7022 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
7023 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
7025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
7026 #, fuzzy
7027 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
7028 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
7030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Create tiled clones"
7033 msgstr "Νέα Προβολή"
7035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
7036 msgid "<small>Per row:</small>"
7037 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
7040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
7041 msgid "<small>Per column:</small>"
7042 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
7045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
7046 msgid "<small>Randomize:</small>"
7047 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
7049 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
7050 msgid "_Symmetry"
7051 msgstr "_Συμμετρία"
7053 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
7054 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
7055 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
7056 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
7057 #.
7058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
7059 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
7060 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
7062 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
7063 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
7064 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
7065 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
7067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
7068 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
7069 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
7071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
7072 msgid "<b>PM</b>: reflection"
7073 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
7075 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
7076 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
7077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
7078 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
7079 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
7081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
7082 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
7083 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
7085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
7086 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
7087 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
7089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
7090 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
7091 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
7093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
7094 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
7095 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
7097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
7098 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
7099 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
7101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
7102 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
7103 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
7105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
7106 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
7107 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
7109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
7110 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
7111 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
7113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
7114 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
7115 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
7117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
7118 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
7119 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
7121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
7122 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
7123 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
7125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
7126 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
7127 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
7129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
7130 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
7131 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
7133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
7134 msgid "S_hift"
7135 msgstr "_Μετατόπιση"
7138 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
7139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
7140 #, no-c-format
7141 msgid "<b>Shift X:</b>"
7142 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
7144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
7145 #, no-c-format
7146 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
7147 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
7149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
7150 #, no-c-format
7151 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
7152 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
7154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
7155 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
7156 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
7159 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
7160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
7161 #, no-c-format
7162 msgid "<b>Shift Y:</b>"
7163 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
7165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
7166 #, no-c-format
7167 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
7168 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
7170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
7171 #, no-c-format
7172 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
7173 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
7175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
7176 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
7177 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
7179 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
7180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
7181 msgid "<b>Exponent:</b>"
7182 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
7184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
7185 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7186 msgstr ""
7187 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
7189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
7190 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7191 msgstr ""
7192 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
7194 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
7195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
7196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
7197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
7198 msgid "<small>Alternate:</small>"
7199 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
7201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
7202 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
7203 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
7205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
7206 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
7207 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
7209 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
7211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
7212 #, fuzzy
7213 msgid "<small>Cumulate:</small>"
7214 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
7216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Cumulate the shifts for each row"
7219 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
7221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Cumulate the shifts for each column"
7224 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
7226 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
7227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
7228 #, fuzzy
7229 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
7230 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
7232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
7233 msgid "Exclude tile height in shift"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
7237 msgid "Exclude tile width in shift"
7238 msgstr ""
7241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
7242 msgid "Sc_ale"
7243 msgstr "_Κλιμάκωση"
7245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
7246 msgid "<b>Scale X:</b>"
7247 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
7249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
7250 #, no-c-format
7251 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
7252 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
7254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
7255 #, no-c-format
7256 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
7257 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
7259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
7260 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
7261 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
7263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
7264 msgid "<b>Scale Y:</b>"
7265 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
7267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
7268 #, no-c-format
7269 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
7270 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
7272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
7273 #, no-c-format
7274 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
7275 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
7277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
7278 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
7279 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
7281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7284 msgstr ""
7285 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
7287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
7290 msgstr ""
7291 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
7294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
7295 #, fuzzy
7296 msgid "<b>Base:</b>"
7297 msgstr "Αλλαγή"
7299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
7300 #, fuzzy
7301 msgid ""
7302 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
7303 msgstr ""
7304 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
7306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
7307 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
7308 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
7310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
7311 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
7312 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
7314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Cumulate the scales for each row"
7317 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
7319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Cumulate the scales for each column"
7322 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
7324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
7325 msgid "_Rotation"
7326 msgstr "_Περιστροφή"
7328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
7329 msgid "<b>Angle:</b>"
7330 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
7332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
7333 #, no-c-format
7334 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
7335 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
7337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
7338 #, no-c-format
7339 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
7340 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
7342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
7343 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
7344 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
7346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
7347 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
7348 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
7350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
7351 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
7352 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
7354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Cumulate the rotation for each row"
7357 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
7359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Cumulate the rotation for each column"
7362 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
7365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
7366 #, fuzzy
7367 msgid "_Blur & opacity"
7368 msgstr "Διαφάνεια:"
7371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
7372 #, fuzzy
7373 msgid "<b>Blur:</b>"
7374 msgstr "<b>L:</b>"
7376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
7379 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
7381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
7384 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
7386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
7389 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
7391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
7394 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
7396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
7399 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
7401 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
7402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
7403 #, fuzzy
7404 msgid "<b>Fade out:</b>"
7405 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
7407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
7408 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
7409 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
7411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
7412 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
7413 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
7415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
7416 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
7417 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
7419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
7420 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
7421 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
7423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
7424 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
7425 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
7427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
7428 msgid "Co_lor"
7429 msgstr "_Χρώμα"
7431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
7432 msgid "Initial color: "
7433 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
7435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7436 msgid "Initial color of tiled clones"
7437 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
7439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
7440 msgid ""
7441 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
7442 "stroke)"
7443 msgstr ""
7444 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
7445 "περίγραμμα)"
7447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
7448 msgid "<b>H:</b>"
7449 msgstr "<b>H:</b>"
7451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
7452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
7453 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
7455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
7456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
7457 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
7459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
7460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
7461 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
7464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
7465 msgid "<b>S:</b>"
7466 msgstr "<b>S:</b>"
7468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
7469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
7470 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
7472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
7473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
7474 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
7476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
7477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
7478 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
7481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
7482 msgid "<b>L:</b>"
7483 msgstr "<b>L:</b>"
7485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
7486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
7487 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
7489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
7490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
7491 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
7493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
7494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
7495 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
7497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
7498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
7499 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
7501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
7502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
7503 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
7505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
7506 msgid "_Trace"
7507 msgstr "_Ίχνος"
7509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
7510 msgid "Trace the drawing under the tiles"
7511 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
7513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
7514 msgid ""
7515 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
7516 "apply it to the clone"
7517 msgstr ""
7518 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
7519 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
7521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
7522 msgid "1. Pick from the drawing:"
7523 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
7525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
7526 msgid "Pick the visible color and opacity"
7527 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
7529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
7530 msgid "Pick the total accumulated opacity"
7531 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
7533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
7534 msgid "R"
7535 msgstr "R"
7537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
7538 msgid "Pick the Red component of the color"
7539 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
7541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
7542 msgid "G"
7543 msgstr "G"
7545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
7546 msgid "Pick the Green component of the color"
7547 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
7549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
7550 msgid "B"
7551 msgstr "B"
7553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
7554 msgid "Pick the Blue component of the color"
7555 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
7557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
7560 msgid "clonetiler|H"
7561 msgstr "clonetiler|H"
7564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
7565 msgid "Pick the hue of the color"
7566 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
7568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
7571 msgid "clonetiler|S"
7572 msgstr "clonetiler|S"
7575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
7576 msgid "Pick the saturation of the color"
7577 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
7579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
7580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
7581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
7582 msgid "clonetiler|L"
7583 msgstr "clonetiler|L"
7585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
7586 msgid "Pick the lightness of the color"
7587 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
7589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
7590 msgid "2. Tweak the picked value:"
7591 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
7593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
7594 msgid "Gamma-correct:"
7595 msgstr "Διόρθωση gamma:"
7597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
7598 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
7599 msgstr ""
7600 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
7601 "κάτω (<0)"
7603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
7604 msgid "Randomize:"
7605 msgstr "Τυχαιότητα:"
7607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
7608 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
7609 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
7611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
7612 msgid "Invert:"
7613 msgstr "Αντιστροφή:"
7615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
7616 msgid "Invert the picked value"
7617 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
7619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
7620 msgid "3. Apply the value to the clones':"
7621 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
7624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
7625 msgid "Presence"
7626 msgstr "Παρουσία"
7628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
7629 msgid ""
7630 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
7631 "that point"
7632 msgstr ""
7633 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
7634 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
7636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
7637 msgid "Size"
7638 msgstr "Μέγεθος"
7640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
7641 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
7642 msgstr ""
7643 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
7644 "σημείο"
7646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
7647 msgid ""
7648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
7649 "or stroke)"
7650 msgstr ""
7651 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
7652 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
7654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
7655 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
7656 msgstr ""
7657 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
7658 "σημείο"
7660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
7661 msgid "How many rows in the tiling"
7662 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
7664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
7665 msgid "How many columns in the tiling"
7666 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
7668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
7669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
7670 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
7672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
7673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
7674 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
7677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
7678 msgid "Rows, columns: "
7679 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
7681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
7682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
7683 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
7685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
7686 msgid "Width, height: "
7687 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
7689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
7690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
7691 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
7693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
7694 msgid "Use saved size and position of the tile"
7695 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
7697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
7698 msgid ""
7699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
7700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
7701 msgstr ""
7702 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
7703 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
7704 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
7707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
7708 msgid " <b>_Create</b> "
7709 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
7711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
7712 msgid "Create and tile the clones of the selection"
7713 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
7715 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
7716 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
7717 #. diagrams on the left in the following screenshot:
7718 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
7719 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
7720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
7721 msgid " _Unclump "
7722 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
7724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
7725 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
7726 msgstr ""
7727 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
7728 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
7730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
7731 msgid " Re_move "
7732 msgstr " Διέγ_ραψε "
7734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
7735 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
7736 msgstr ""
7737 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
7739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
7740 msgid " R_eset "
7741 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
7743 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
7744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
7745 msgid ""
7746 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
7747 "to zero"
7748 msgstr ""
7749 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
7750 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
7752 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
7753 msgid "_Page"
7754 msgstr "_Σελίδα"
7756 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
7757 msgid "_Drawing"
7758 msgstr "Σ_χέδιο"
7761 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
7762 msgid "_Selection"
7763 msgstr "_Επιλογή"
7765 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
7766 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
7767 msgid "_Custom"
7768 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
7770 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
7771 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
7772 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
7774 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
7775 msgid "Units:"
7776 msgstr "Μονάδες:"
7778 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
7779 msgid "_x0:"
7780 msgstr "_x0:"
7783 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
7784 msgid "x_1:"
7785 msgstr "x_1:"
7787 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Wid_th:"
7790 msgstr "Πλάτος:"
7792 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
7793 msgid "_y0:"
7794 msgstr "_y0:"
7797 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
7798 msgid "y_1:"
7799 msgstr "y_1:"
7801 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Hei_ght:"
7804 msgstr "Ύψος:"
7806 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
7807 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
7808 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
7810 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
7811 msgid "_Width:"
7812 msgstr "_Πλάτος:"
7815 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
7816 msgid "pixels at"
7817 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
7819 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
7820 msgid "dp_i"
7821 msgstr "dp_i"
7823 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
7824 #, fuzzy
7825 msgid "_Height:"
7826 msgstr "Ύψος:"
7828 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
7829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
7830 msgid "dpi"
7831 msgstr "dpi"
7833 #. true = has mnemonic
7834 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
7835 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
7836 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
7838 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
7839 msgid "_Browse..."
7840 msgstr "_Αναζήτηση..."
7842 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Batch export all selected objects"
7845 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7847 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
7848 msgid ""
7849 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
7850 "(caution, overwrites without asking!)"
7851 msgstr ""
7854 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
7855 #, fuzzy
7856 msgid "Hide all except selected"
7857 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
7859 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
7860 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
7861 msgstr ""
7864 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
7865 msgid "_Export"
7866 msgstr "_Εξαγωγή"
7868 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
7869 msgid "Export the bitmap file with these settings"
7870 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
7872 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
7873 #, fuzzy, c-format
7874 msgid "Batch export %d selected object"
7875 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
7876 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7877 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
7879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
7880 msgid "Export in progress"
7881 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
7883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
7884 #, fuzzy, c-format
7885 msgid "Exporting %d files"
7886 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
7889 #, c-format
7890 msgid "Could not export to filename %s.\n"
7891 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
7893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
7894 msgid "You have to enter a filename"
7895 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
7897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
7898 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
7899 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
7901 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
7902 #, c-format
7903 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
7904 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
7906 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
7907 #, fuzzy, c-format
7908 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
7909 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
7911 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
7912 msgid "Select a filename for exporting"
7913 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
7916 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
7917 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
7918 #, c-format
7919 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
7920 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
7921 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7922 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
7925 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7926 msgid "exact"
7927 msgstr "ακριβές"
7929 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
7930 msgid "partial"
7931 msgstr "μερικό"
7933 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
7934 msgid "No objects found"
7935 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
7937 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
7938 msgid "T_ype: "
7939 msgstr "_Τύπος:"
7941 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7942 msgid "Search in all object types"
7943 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
7945 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
7946 msgid "All types"
7947 msgstr "Όλοι οι τύποι"
7949 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7950 msgid "Search all shapes"
7951 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
7953 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
7954 msgid "All shapes"
7955 msgstr "Όλα τα σχήματα"
7957 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7958 msgid "Search rectangles"
7959 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
7961 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
7962 msgid "Rectangles"
7963 msgstr "Ορθογώνια"
7965 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7966 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
7967 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
7970 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
7971 msgid "Ellipses"
7972 msgstr "Ελλείψεις"
7974 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7975 msgid "Search stars and polygons"
7976 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
7978 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
7979 msgid "Stars"
7980 msgstr "Αστερίσκοι"
7983 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7984 msgid "Search spirals"
7985 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
7987 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
7988 msgid "Spirals"
7989 msgstr "Σπιράλ"
7991 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
7992 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
7993 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7994 msgid "Search paths, lines, polylines"
7995 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
7997 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
7998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
7999 msgid "Paths"
8000 msgstr "Μονοπάτια"
8002 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
8003 msgid "Search text objects"
8004 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
8007 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
8008 msgid "Texts"
8009 msgstr "Κείμενα"
8011 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
8012 msgid "Search groups"
8013 msgstr "Ψάξε ομάδες"
8015 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
8016 msgid "Groups"
8017 msgstr "Ομάδες"
8019 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
8020 msgid "Search clones"
8021 msgstr "Ψάξε κλώνους"
8023 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8024 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8025 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
8026 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
8027 #, fuzzy
8028 msgid "find|Clones"
8029 msgstr "Κλώνοι"
8031 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
8032 msgid "Search images"
8033 msgstr "Ψάξε εικόνες"
8035 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Search offset objects"
8038 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8040 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
8041 msgid "Offsets"
8042 msgstr ""
8045 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
8046 #, fuzzy
8047 msgid "_Text: "
8048 msgstr "Κείμενο"
8050 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
8051 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
8055 msgid "_ID: "
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
8059 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
8063 #, fuzzy
8064 msgid "_Style: "
8065 msgstr "Στυλ: "
8067 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
8068 msgid ""
8069 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
8073 #, fuzzy
8074 msgid "_Attribute: "
8075 msgstr "Ιδιότητα:"
8077 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
8078 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
8082 #, fuzzy
8083 msgid "Search in s_election"
8084 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
8086 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
8087 msgid "Limit search to the current selection"
8088 msgstr ""
8091 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Search in current _layer"
8094 msgstr "Επιλογή"
8097 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Limit search to the current layer"
8100 msgstr "Επιλογή"
8102 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
8103 msgid "Include _hidden"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
8107 msgid "Include hidden objects in search"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
8111 msgid "Include l_ocked"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Include locked objects in search"
8117 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8119 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
8120 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
8121 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
8122 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
8123 msgid "_Clear"
8124 msgstr "_Καθάρισε"
8127 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Clear values"
8130 msgstr "Αρχείο core"
8132 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
8133 #, fuzzy
8134 msgid "_Find"
8135 msgstr "Πλέγμα"
8137 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
8138 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
8139 msgstr ""
8141 #. Create the label for the object id
8142 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
8143 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
8144 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
8145 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
8146 msgid "_Id"
8147 msgstr ""
8149 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
8150 msgid ""
8151 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
8152 msgstr ""
8155 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
8156 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
8157 #: ../src/verbs.cpp:2445
8158 #, fuzzy
8159 msgid "_Set"
8160 msgstr "Επιλογή"
8162 #. Create the label for the object label
8163 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
8164 #, fuzzy
8165 msgid "_Label"
8166 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8168 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
8169 msgid "A freeform label for the object"
8170 msgstr ""
8173 #. Create the label for the object title
8174 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
8175 #, fuzzy
8176 msgid "_Title"
8177 msgstr "Αρχείο"
8179 #. Create the frame for the object description
8180 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
8181 #, fuzzy
8182 msgid "_Description"
8183 msgstr "Θέση"
8185 #. Hide
8186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Hide"
8189 msgstr "Γουϊνέα"
8191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
8192 msgid "Check to make the object invisible"
8193 msgstr ""
8195 #. Lock
8196 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
8197 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
8198 msgid "L_ock"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
8202 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
8203 msgstr ""
8205 #. Create the frame for interactivity options
8206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Interactivity"
8209 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
8212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
8213 msgid "Ref"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Lock object"
8219 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
8221 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Unlock object"
8224 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
8227 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Hide object"
8230 msgstr "Αντικείμενο"
8233 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
8234 #, fuzzy
8235 msgid "Unhide object"
8236 msgstr "Αντικείμενο"
8238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Id invalid! "
8241 msgstr "Άκυρη κίνηση."
8243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
8244 msgid "Id exists! "
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Set object ID"
8250 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
8252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Set object label"
8255 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8257 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Set object title"
8260 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Set object description"
8265 msgstr "Θέση"
8268 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Href:"
8271 msgstr "Απόχρωση:"
8273 #. default x:
8274 #. default y:
8275 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
8276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Target:"
8279 msgstr "μώβ"
8282 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
8283 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
8284 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Role:"
8287 msgstr "Κόκκινο:"
8289 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
8290 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
8291 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
8292 msgid "Arcrole:"
8293 msgstr ""
8296 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
8297 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Title:"
8300 msgstr "Αρχείο"
8302 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
8303 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Actuate:"
8306 msgstr "Ιδιότητα:"
8308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
8309 msgid "URL:"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
8313 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
8314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
8315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
8316 msgid "X:"
8317 msgstr "Χ:"
8319 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
8320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
8321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
8322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
8323 msgid "Y:"
8324 msgstr "Υ:"
8326 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
8327 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
8328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
8329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
8330 msgid "Width:"
8331 msgstr "Πλάτος:"
8333 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
8334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
8335 msgid "Height:"
8336 msgstr "Ύψος:"
8338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "%s Properties"
8341 msgstr " Ιδιότητες"
8343 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
8344 #, c-format
8345 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
8349 #, c-format
8350 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
8354 #, c-format
8355 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
8359 msgid "<i>Checking...</i>"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
8363 msgid "Fix spelling"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Suggestions:"
8369 msgstr "Επιλογή"
8371 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8372 msgid "_Accept"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
8376 msgid "Accept the chosen suggestion"
8377 msgstr ""
8380 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8381 #, fuzzy
8382 msgid "_Ignore once"
8383 msgstr "κανένα"
8385 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
8386 msgid "Ignore this word only once"
8387 msgstr ""
8390 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_Ignore"
8393 msgstr "κανένα"
8395 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
8396 msgid "Ignore this word in this session"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8400 msgid "A_dd to dictionary:"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
8404 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
8405 msgstr ""
8408 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8409 #, fuzzy
8410 msgid "_Stop"
8411 msgstr "Επιλογή"
8413 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
8414 msgid "Stop the check"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8418 #, fuzzy
8419 msgid "_Start"
8420 msgstr "Αστερίσκος"
8422 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
8423 msgid "Start the check"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
8427 msgid "Font"
8428 msgstr "Γραμματοσειρά"
8430 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
8431 msgid "Align lines left"
8432 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
8434 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
8435 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
8436 msgid "Center lines"
8437 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
8439 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
8440 msgid "Align lines right"
8441 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
8443 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
8444 msgid "Justify lines"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
8448 msgid "Horizontal text"
8449 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
8451 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
8452 msgid "Vertical text"
8453 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
8456 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
8457 msgid "Line spacing:"
8458 msgstr "Διάστιχο:"
8460 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
8461 msgid "Set as default"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Set text style"
8467 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
8469 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
8470 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
8474 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
8478 #, c-format
8479 msgid ""
8480 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
8481 "commit changes."
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
8485 msgid "Drag to reorder nodes"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
8489 #, fuzzy
8490 msgid "New element node"
8491 msgstr "Έγγραφο"
8493 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
8494 msgid "New text node"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Duplicate node"
8500 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
8502 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
8503 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Unindent node"
8509 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8511 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Indent node"
8514 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8516 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Raise node"
8519 msgstr "Αρχικοποίηση"
8521 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
8522 msgid "Lower node"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Delete attribute"
8528 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8530 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8531 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Attribute name"
8534 msgstr "Ιδιότητα:"
8536 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8537 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
8538 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Set attribute"
8541 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8544 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
8545 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Set"
8548 msgstr "Επιλογή"
8550 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
8551 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Attribute value"
8554 msgstr "Ιδιότητες"
8556 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
8557 msgid "Drag XML subtree"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
8561 msgid "New element node..."
8562 msgstr ""
8565 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Cancel"
8568 msgstr "Αλλαγή"
8571 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Create"
8574 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
8576 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Create new element node"
8579 msgstr "Έγγραφο"
8582 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Create new text node"
8585 msgstr "Διαγραφή"
8587 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
8588 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Change attribute"
8594 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
8597 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Grid _units:"
8600 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
8602 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8603 #, fuzzy
8604 msgid "_Origin X:"
8605 msgstr "Προέλευση:"
8607 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
8610 #, fuzzy
8611 msgid "X coordinate of grid origin"
8612 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8614 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8615 #, fuzzy
8616 msgid "O_rigin Y:"
8617 msgstr "Προέλευση:"
8619 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
8620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Y coordinate of grid origin"
8624 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8627 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Spacing _Y:"
8630 msgstr "Διάστιχο:"
8632 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
8634 msgid "Base length of z-axis"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Angle X:"
8642 msgstr "Διάστημα"
8644 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
8646 msgid "Angle of x-axis"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Angle Z:"
8654 msgstr "Διάστημα"
8656 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
8657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
8658 msgid "Angle of z-axis"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Grid line _color:"
8664 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8666 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Grid line color"
8669 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8671 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Color of grid lines"
8674 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
8676 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Ma_jor grid line color:"
8679 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8681 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Major grid line color"
8684 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8686 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
8687 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8691 #, fuzzy
8692 msgid "_Major grid line every:"
8693 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8695 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
8696 #, fuzzy
8697 msgid "lines"
8698 msgstr "Νέα Προβολή"
8700 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Rectangular grid"
8703 msgstr "Ορθογώνιο"
8705 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
8706 msgid "Axonometric grid"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Create new grid"
8712 msgstr "Νέα Έλλειψη"
8714 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Enabled"
8717 msgstr "Εκτός χρήσης"
8719 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
8720 msgid ""
8721 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
8722 "grids."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
8726 msgid "Snap to visible _grid lines only"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
8730 msgid ""
8731 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
8732 "will be snapped to"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
8736 #, fuzzy
8737 msgid "_Visible"
8738 msgstr "Ορατό"
8740 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
8741 msgid ""
8742 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
8743 "to invisible grids."
8744 msgstr ""
8747 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Spacing _X:"
8750 msgstr "Διάστιχο:"
8752 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
8753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Distance between vertical grid lines"
8756 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8758 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Distance between horizontal grid lines"
8762 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
8764 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
8765 msgid "_Show dots instead of lines"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
8769 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
8770 msgstr ""
8772 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
8773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
8774 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
8775 msgid "UNDEFINED"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
8779 #, fuzzy
8780 msgid "grid line"
8781 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
8784 #, fuzzy
8785 msgid "grid intersection"
8786 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
8789 #, fuzzy
8790 msgid "guide"
8791 msgstr "Γουϊνέα"
8793 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
8794 #, fuzzy
8795 msgid "guide intersection"
8796 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8798 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
8799 #, fuzzy
8800 msgid "guide origin"
8801 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8803 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
8804 #, fuzzy
8805 msgid "grid-guide intersection"
8806 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8808 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
8809 #, fuzzy
8810 msgid "cusp node"
8811 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8813 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
8814 #, fuzzy
8815 msgid "smooth node"
8816 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8819 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
8820 #, fuzzy
8821 msgid "path"
8822 msgstr "Επικόλληση"
8824 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
8825 #, fuzzy
8826 msgid "path intersection"
8827 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8829 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
8830 #, fuzzy
8831 msgid "bounding box corner"
8832 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8834 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
8835 #, fuzzy
8836 msgid "bounding box side"
8837 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8839 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
8840 #, fuzzy
8841 msgid "page border"
8842 msgstr " χρώμα"
8844 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
8845 #, fuzzy
8846 msgid "line midpoint"
8847 msgstr "Πλάτος"
8850 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
8851 #, fuzzy
8852 msgid "object midpoint"
8853 msgstr "Αντικείμενο"
8855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
8856 #, fuzzy
8857 msgid "object rotation center"
8858 msgstr "Έγγραφο"
8860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
8861 #, fuzzy
8862 msgid "handle"
8863 msgstr "Σκίαση"
8865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
8866 #, fuzzy
8867 msgid "bounding box side midpoint"
8868 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8870 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
8871 #, fuzzy
8872 msgid "bounding box midpoint"
8873 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8875 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
8876 #, fuzzy
8877 msgid "page corner"
8878 msgstr " χρώμα"
8880 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
8881 msgid "convex hull corner"
8882 msgstr ""
8885 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
8886 #, fuzzy
8887 msgid "quadrant point"
8888 msgstr "Διάστιχο:"
8890 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
8891 #, fuzzy
8892 msgid "center"
8893 msgstr "Κέντρο Υ"
8895 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
8896 #, fuzzy
8897 msgid "corner"
8898 msgstr "Νέα Προβολή"
8900 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
8901 #, fuzzy
8902 msgid "text baseline"
8903 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8905 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
8906 #, fuzzy
8907 msgid "constrained angle"
8908 msgstr "_Περιστροφή"
8910 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
8911 #, fuzzy
8912 msgid "constraint"
8913 msgstr "Περιεχόμενο"
8915 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Bounding box corner"
8918 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8920 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Bounding box midpoint"
8923 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8925 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Bounding box side midpoint"
8928 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
8930 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Smooth node"
8933 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
8935 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Cusp node"
8938 msgstr "Αρχικοποίηση"
8940 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Line midpoint"
8943 msgstr "Πλάτος"
8946 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Object midpoint"
8949 msgstr "Αντικείμενο"
8951 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Object rotation center"
8954 msgstr "Μετασχηματισμός"
8956 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Handle"
8959 msgstr "Διάστημα"
8961 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Path intersection"
8964 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
8966 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Guide"
8969 msgstr "Γουϊνέα"
8971 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Guide origin"
8974 msgstr "Επιλογή χρώματος"
8976 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
8977 msgid "Convex hull corner"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
8981 msgid "Quadrant point"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Center"
8987 msgstr "Κέντρο Υ"
8989 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Corner"
8992 msgstr "Νέα Προβολή"
8994 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Text baseline"
8997 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
8999 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
9000 msgid "Multiple of grid spacing"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
9004 msgid " to "
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/document.cpp:478
9008 #, fuzzy, c-format
9009 msgid "New document %d"
9010 msgstr "Έγγραφο"
9012 #: ../src/document.cpp:510
9013 #, c-format
9014 msgid "Memory document %d"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/document.cpp:740
9018 #, c-format
9019 msgid "Unnamed document %d"
9020 msgstr ""
9022 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
9023 #: ../src/draw-context.cpp:577
9024 msgid "Path is closed."
9025 msgstr ""
9027 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
9028 #: ../src/draw-context.cpp:592
9029 msgid "Closing path."
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/draw-context.cpp:702
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Draw path"
9035 msgstr "πραγματική διαδρομή"
9037 #: ../src/draw-context.cpp:863
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Creating single dot"
9040 msgstr "Έγγραφο"
9042 #: ../src/draw-context.cpp:864
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Create single dot"
9045 msgstr "Νέα Προβολή"
9047 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
9048 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
9049 #: ../src/dropper-context.cpp:312
9050 #, c-format
9051 msgid " alpha %.3g"
9052 msgstr ""
9054 #. where the color is picked, to show in the statusbar
9055 #: ../src/dropper-context.cpp:314
9056 #, c-format
9057 msgid ", averaged with radius %d"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/dropper-context.cpp:314
9061 #, c-format
9062 msgid " under cursor"
9063 msgstr ""
9065 #. message, to show in the statusbar
9066 #: ../src/dropper-context.cpp:316
9067 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
9071 msgid ""
9072 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
9073 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
9074 "to copy the color under mouse to clipboard"
9075 msgstr ""
9078 #: ../src/dropper-context.cpp:354
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Set picked color"
9081 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9083 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
9084 msgid ""
9085 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
9089 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
9093 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
9097 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
9101 #, fuzzy
9102 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
9103 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9105 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Draw calligraphic stroke"
9108 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9110 #: ../src/eraser-context.cpp:527
9111 #, fuzzy
9112 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
9113 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9115 #: ../src/eraser-context.cpp:830
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Draw eraser stroke"
9118 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9120 #: ../src/event-context.cpp:615
9121 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/event-log.cpp:37
9125 msgid "[Unchanged]"
9126 msgstr ""
9129 #. Edit
9130 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
9131 #, fuzzy
9132 msgid "_Undo"
9133 msgstr "Ακύρωση"
9136 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
9137 #, fuzzy
9138 msgid "_Redo"
9139 msgstr "Επανεκτέλεση"
9141 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
9142 msgid "Dependency:"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
9146 #, fuzzy
9147 msgid "  type: "
9148 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
9150 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
9151 #, fuzzy
9152 msgid "  location: "
9153 msgstr "Επιλογή"
9155 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
9156 msgid "  string: "
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
9160 #, fuzzy
9161 msgid "  description: "
9162 msgstr "Θέση"
9165 #: ../src/extension/effect.cpp:39
9166 #, fuzzy
9167 msgid " (No preferences)"
9168 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
9170 #. This is some filler text, needs to change before relase
9171 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
9172 msgid ""
9173 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
9174 "span>\n"
9175 "\n"
9176 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
9177 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
9178 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
9182 msgid "Show dialog on startup"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
9186 #, c-format
9187 msgid "'%s' working, please wait..."
9188 msgstr ""
9190 #. static int i = 0;
9191 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
9192 #: ../src/extension/extension.cpp:254
9193 msgid ""
9194 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
9195 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/extension/extension.cpp:257
9199 msgid "an ID was not defined for it."
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/extension/extension.cpp:261
9203 msgid "there was no name defined for it."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/extension/extension.cpp:265
9207 msgid "the XML description of it got lost."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/extension/extension.cpp:269
9211 msgid "no implementation was defined for the extension."
9212 msgstr ""
9214 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
9215 #: ../src/extension/extension.cpp:276
9216 msgid "a dependency was not met."
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/extension/extension.cpp:296
9220 msgid "Extension \""
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/extension/extension.cpp:296
9224 msgid "\" failed to load because "
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/extension/extension.cpp:642
9228 #, c-format
9229 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
9230 msgstr ""
9233 #: ../src/extension/extension.cpp:741
9234 msgid "ID:"
9235 msgstr "ID:"
9237 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9238 #, fuzzy
9239 msgid "State:"
9240 msgstr "Αστερίσκος"
9243 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9244 msgid "Loaded"
9245 msgstr "Φορτωμένο"
9248 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9249 msgid "Unloaded"
9250 msgstr "Μη φορτωμένο"
9252 #: ../src/extension/extension.cpp:742
9253 msgid "Deactivated"
9254 msgstr "Απενεργοποιημένο"
9256 #: ../src/extension/extension.cpp:773
9257 msgid ""
9258 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
9259 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
9260 "this extension."
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
9264 msgid ""
9265 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
9266 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
9267 "expected."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/extension/init.cpp:276
9271 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/extension/init.cpp:290
9275 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
9276 #, c-format
9277 msgid ""
9278 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
9279 "will not be loaded."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
9283 msgid "Adaptive Threshold"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
9287 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
9288 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Offset"
9291 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9293 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
9294 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
9295 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
9296 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
9297 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
9298 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
9299 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
9300 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
9301 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
9302 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
9303 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
9304 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
9305 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
9306 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
9307 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
9308 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
9309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
9310 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
9311 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
9312 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
9313 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
9314 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
9315 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
9316 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
9317 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
9318 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
9319 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
9320 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
9321 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
9322 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
9323 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
9324 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
9325 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
9326 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Raster"
9329 msgstr "Αρχικοποίηση"
9331 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
9332 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Add Noise"
9338 msgstr "Σημειώσεις"
9340 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
9341 msgid "Type"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
9345 msgid "Uniform Noise"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
9349 msgid "Gaussian Noise"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
9353 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
9357 msgid "Impulse Noise"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Laplacian Noise"
9363 msgstr "Τοπικά αρχεία"
9365 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
9366 msgid "Poisson Noise"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
9370 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
9371 msgstr ""
9374 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Blur"
9377 msgstr "Μπλε:"
9379 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
9380 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
9381 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
9382 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
9383 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
9384 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
9385 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
9386 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Radius"
9389 msgstr "Αρχικοποίηση"
9392 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
9393 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
9394 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
9395 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
9396 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
9397 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Sigma"
9400 msgstr "Κλιμάκωση"
9403 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Blur selected bitmap(s)"
9406 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9409 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
9410 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Channel"
9413 msgstr "Αλλαγή"
9416 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
9417 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
9418 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
9419 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Layer"
9422 msgstr "Επιλογή"
9424 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
9425 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
9426 msgid "Red Channel"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
9430 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
9431 msgid "Green Channel"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
9435 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
9436 msgid "Blue Channel"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
9440 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Cyan Channel"
9443 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9445 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
9446 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Magenta Channel"
9449 msgstr "μώβ"
9451 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
9452 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Yellow Channel"
9455 msgstr "Κίτρινο"
9458 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
9459 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
9460 #, fuzzy
9461 msgid "Black Channel"
9462 msgstr "Πίσω"
9465 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
9466 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Opacity Channel"
9469 msgstr "Διαφάνεια"
9471 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
9472 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
9473 msgid "Matte Channel"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
9477 msgid "Extract specific channel from image."
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
9481 msgid "Charcoal"
9482 msgstr ""
9485 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
9488 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
9490 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
9491 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Contrast"
9497 msgstr "Νέα Προβολή"
9499 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
9500 msgid "Adjust"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
9504 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
9508 msgid "Cycle Colormap"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
9512 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
9513 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
9514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Amount"
9517 msgstr "Γραμματοσειρά"
9519 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
9520 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
9521 msgstr ""
9524 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Despeckle"
9527 msgstr "Επιλογή"
9529 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
9530 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
9531 msgstr ""
9534 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Edge"
9537 msgstr "Μπλε:"
9540 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
9543 msgstr "Εικόνα"
9545 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
9546 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
9547 msgstr ""
9550 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Enhance"
9553 msgstr "Αλλαγή"
9555 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
9556 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Equalize"
9562 msgstr "Ίσο πλάτος"
9564 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
9565 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
9569 #: ../src/filter-enums.cpp:28
9570 msgid "Gaussian Blur"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
9574 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
9575 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Factor"
9578 msgstr " χρώμα"
9580 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
9581 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
9582 msgstr ""
9585 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Implode"
9588 msgstr "Εισαγωγή"
9591 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Implode selected bitmap(s)."
9594 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
9596 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
9597 msgid "Level"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
9601 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Black Point"
9604 msgstr "Μαύρο:"
9606 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
9607 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
9608 #, fuzzy
9609 msgid "White Point"
9610 msgstr "Μυτερή ένωση"
9612 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
9613 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Gamma Correction"
9616 msgstr "Διόρθωση gamma:"
9618 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
9619 msgid ""
9620 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
9621 "to the full color range."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
9625 msgid "Level (with Channel)"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
9629 msgid ""
9630 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
9631 "between the given ranges to the full color range."
9632 msgstr ""
9635 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Median"
9638 msgstr "Επιλογή"
9640 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
9641 msgid ""
9642 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
9643 "neighborhood."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
9647 msgid "HSB Adjust"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Brightness"
9653 msgstr "Ύψος"
9655 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
9656 msgid ""
9657 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Negate"
9663 msgstr "Απενεργοποιημένο"
9665 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
9666 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Normalize"
9672 msgstr "οριζόντιο"
9674 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
9675 msgid ""
9676 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
9677 "range of color."
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
9681 msgid "Oil Paint"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
9685 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
9689 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Raise"
9695 msgstr "Αρχικοποίηση"
9697 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Raised"
9700 msgstr "Αρχικοποίηση"
9702 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
9703 msgid ""
9704 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
9705 "appearance."
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
9709 msgid "Reduce Noise"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
9713 msgid ""
9714 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Resample"
9720 msgstr "Σκίαση"
9722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
9723 msgid ""
9724 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Shade"
9730 msgstr "Σκίαση"
9732 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
9733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
9734 msgid "Azimuth"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
9738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Elevation"
9741 msgstr "Σχέση"
9743 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
9744 msgid "Colored Shading"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
9748 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
9749 msgstr ""
9752 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
9755 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9757 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
9758 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Dither"
9764 msgstr "Διάταξη"
9766 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
9767 msgid ""
9768 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
9769 "the original position"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Swirl"
9775 msgstr "Ειδικό"
9778 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
9781 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
9783 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
9784 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
9785 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
9786 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
9787 msgid "Threshold"
9788 msgstr ""
9791 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
9794 msgstr "Εικόνα"
9796 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
9797 msgid "Unsharp Mask"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
9801 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Wave"
9807 msgstr "Σκίαση"
9809 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
9810 msgid "Amplitude"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
9814 msgid "Wavelength"
9815 msgstr ""
9818 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
9821 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9823 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Inset/Outset Halo"
9826 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
9828 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
9829 msgid "Width in px of the halo"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9833 msgid "Number of steps"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
9837 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
9841 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
9842 msgid "Restrict to PS level"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
9846 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
9847 #, fuzzy
9848 msgid "PostScript level 3"
9849 msgstr "Σημείο"
9851 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
9852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
9853 #, fuzzy
9854 msgid "PostScript level 2"
9855 msgstr "Σημείο"
9858 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
9859 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
9860 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
9861 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Convert texts to paths"
9864 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
9866 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
9867 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
9871 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
9872 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Rasterize filter effects"
9875 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
9877 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
9878 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
9879 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
9880 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
9881 msgstr ""
9884 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
9885 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
9886 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Export area is drawing"
9889 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9892 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
9893 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
9894 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Export area is page"
9897 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9899 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
9900 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
9901 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
9902 msgid "Limit export to the object with ID"
9903 msgstr ""
9905 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
9906 #, fuzzy
9907 msgid "PostScript File"
9908 msgstr "Σημείο"
9910 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
9911 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Encapsulated PostScript File"
9917 msgstr "Σημείο"
9919 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
9920 msgid "Restrict to PDF version"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
9924 msgid "PDF 1.4"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
9928 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
9929 msgstr ""
9932 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
9933 #, fuzzy
9934 msgid "EMF Input"
9935 msgstr "Αποκοπή"
9937 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
9938 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
9942 msgid "Enhanced Metafiles"
9943 msgstr ""
9946 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
9947 #, fuzzy
9948 msgid "WMF Input"
9949 msgstr "Αποκοπή"
9951 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
9952 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
9953 msgstr ""
9955 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
9956 msgid "Windows Metafiles"
9957 msgstr ""
9960 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
9961 #, fuzzy
9962 msgid "EMF Output"
9963 msgstr "Αποκοπή"
9965 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
9966 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Enhanced Metafile"
9972 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9974 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
9975 msgid "Drop Shadow"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
9979 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
9980 msgid "Blur radius, px"
9981 msgstr ""
9984 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
9985 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
9986 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
9987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
9988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Opacity, %"
9991 msgstr "Διαφάνεια"
9993 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
9994 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Horizontal offset, px"
9997 msgstr "οριζόντιο"
9999 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
10000 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Vertical offset, px"
10003 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10005 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
10006 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
10007 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
10008 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
10009 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
10010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Filters"
10013 msgstr "χιλιοστά"
10015 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
10016 msgid "Black, blurred drop shadow"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Drop Glow"
10022 msgstr " χρώμα"
10024 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
10025 msgid "White, blurred drop glow"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Bundled"
10031 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
10033 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
10034 msgid "Personal"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
10038 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Snow crest"
10044 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10046 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Drift Size"
10049 msgstr "Γουϊνέα"
10051 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Snow has fallen on object"
10054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10056 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
10057 #, c-format
10058 msgid "%s GDK pixbuf Input"
10059 msgstr ""
10062 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Link or embed image:"
10065 msgstr "Εικόνα"
10068 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
10069 #, fuzzy
10070 msgid "embed"
10071 msgstr "Κόκκινο:"
10073 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
10074 #, fuzzy
10075 msgid "link"
10076 msgstr "Νέα Προβολή"
10078 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
10079 msgid ""
10080 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
10081 "outside this SVG document and all files must be moved together."
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
10085 #, fuzzy
10086 msgid "GIMP Gradients"
10087 msgstr "Βαθμίδα"
10089 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
10090 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
10091 msgstr ""
10093 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Gradients used in GIMP"
10096 msgstr "Βαθμίδα"
10098 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
10099 msgid "Grid"
10100 msgstr "Πλέγμα"
10102 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Line Width"
10105 msgstr "Πλάτος"
10107 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Horizontal Spacing"
10110 msgstr "οριζόντιο"
10112 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Vertical Spacing"
10115 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10117 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Horizontal Offset"
10120 msgstr "οριζόντιο"
10122 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Vertical Offset"
10125 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
10127 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
10128 msgid "Draw a path which is a grid"
10129 msgstr ""
10132 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
10133 #, fuzzy
10134 msgid "JavaFX Output"
10135 msgstr "Αποκοπή"
10137 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
10138 msgid "JavaFX (*.fx)"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
10142 msgid "JavaFX Raytracer File"
10143 msgstr ""
10146 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
10147 #, fuzzy
10148 msgid "LaTeX Output"
10149 msgstr "Αποκοπή"
10151 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
10152 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
10156 msgid "LaTeX PSTricks File"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
10160 msgid "LaTeX Print"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
10164 msgid "OpenDocument Drawing Output"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
10168 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
10172 msgid "OpenDocument drawing file"
10173 msgstr ""
10175 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
10176 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
10177 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
10178 msgid "media box"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
10182 msgid "crop box"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
10186 msgid "trim box"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
10190 msgid "bleed box"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
10194 msgid "art box"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Select page:"
10200 msgstr "Επιλογή"
10202 #. Display total number of pages
10203 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
10204 #, c-format
10205 msgid "out of %i"
10206 msgstr ""
10208 #. Crop settings
10209 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
10210 msgid "Clip to:"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Page settings"
10216 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10218 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
10219 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
10220 msgstr ""
10222 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
10223 msgid ""
10224 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
10225 "and slow performance."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
10229 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
10230 #, fuzzy
10231 msgid "rough"
10232 msgstr "_Ομαδοποίηση"
10235 #. Text options
10236 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Text handling:"
10239 msgstr "Διάστιχο:"
10242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
10243 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Import text as text"
10246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
10248 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
10249 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
10250 msgstr ""
10253 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Embed images"
10256 msgstr "Εικόνα"
10258 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Import settings"
10261 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10263 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
10264 #, fuzzy
10265 msgid "PDF Import Settings"
10266 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
10268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10270 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
10271 msgid "pdfinput|medium"
10272 msgstr ""
10275 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
10276 #, fuzzy
10277 msgid "fine"
10278 msgstr "Σύνδεση"
10281 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
10282 #, fuzzy
10283 msgid "very fine"
10284 msgstr "_Αρχείο"
10287 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
10288 #, fuzzy
10289 msgid "PDF Input"
10290 msgstr "Αποκοπή"
10292 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
10293 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
10297 msgid "Adobe Portable Document Format"
10298 msgstr ""
10301 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
10302 #, fuzzy
10303 msgid "AI Input"
10304 msgstr "Αποκοπή"
10306 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
10307 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
10311 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
10312 msgstr ""
10315 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
10316 #, fuzzy
10317 msgid "PovRay Output"
10318 msgstr "Αποκοπή"
10320 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
10321 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
10325 msgid "PovRay Raytracer File"
10326 msgstr ""
10329 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
10330 #, fuzzy
10331 msgid "SVG Input"
10332 msgstr "Αποκοπή"
10334 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
10335 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
10339 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
10343 #, fuzzy
10344 msgid "SVG Output Inkscape"
10345 msgstr "Συμπαγές"
10347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
10350 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
10353 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
10354 msgstr ""
10357 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
10358 #, fuzzy
10359 msgid "SVG Output"
10360 msgstr "Αποκοπή"
10362 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
10363 msgid "Plain SVG (*.svg)"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
10367 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
10371 msgid "SVGZ Input"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
10377 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10379 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
10380 msgid "SVG file format compressed with GZip"
10381 msgstr ""
10384 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
10385 #, fuzzy
10386 msgid "SVGZ Output"
10387 msgstr "Αποκοπή"
10389 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
10390 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
10396 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
10398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
10399 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
10403 msgid "Windows 32-bit Print"
10404 msgstr ""
10407 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
10408 #, fuzzy
10409 msgid "WPG Input"
10410 msgstr "Αποκοπή"
10412 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
10413 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
10417 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Live preview"
10423 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
10425 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
10426 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
10427 msgstr ""
10429 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
10430 #. running from the console, in which case calling sp_ui
10431 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
10432 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
10433 #: ../src/extension/system.cpp:107
10434 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/file.cpp:147
10438 #, fuzzy
10439 msgid "default.svg"
10440 msgstr "Διαγρ."
10442 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
10443 #, c-format
10444 msgid "Failed to load the requested file %s"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/file.cpp:290
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
10450 msgstr "Έγγραφο"
10452 #: ../src/file.cpp:296
10453 #, c-format
10454 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/file.cpp:325
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Document reverted."
10460 msgstr "Έγγραφο"
10462 #: ../src/file.cpp:327
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Document not reverted."
10465 msgstr "Έγγραφο"
10467 #: ../src/file.cpp:477
10468 #, fuzzy
10469 msgid "Select file to open"
10470 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10472 #: ../src/file.cpp:564
10473 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/file.cpp:569
10477 #, c-format
10478 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
10479 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
10480 msgstr[0] ""
10481 msgstr[1] ""
10483 #: ../src/file.cpp:574
10484 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/file.cpp:605
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
10491 "caused by an unknown filename extension."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
10495 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
10496 #, fuzzy
10497 msgid "Document not saved."
10498 msgstr "Έγγραφο"
10500 #: ../src/file.cpp:613
10501 #, c-format
10502 msgid ""
10503 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/file.cpp:621
10507 #, c-format
10508 msgid "File %s could not be saved."
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/file.cpp:638
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Document saved."
10514 msgstr "Έγγραφο"
10516 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
10517 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
10518 #, fuzzy, c-format
10519 msgid "drawing%s"
10520 msgstr "Σχεδίαση"
10522 #: ../src/file.cpp:776
10523 #, fuzzy, c-format
10524 msgid "drawing-%d%s"
10525 msgstr "Σχεδίαση"
10527 #: ../src/file.cpp:780
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "%s"
10530 msgstr "%"
10532 #: ../src/file.cpp:795
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Select file to save a copy to"
10535 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10537 #: ../src/file.cpp:797
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Select file to save to"
10540 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
10542 #: ../src/file.cpp:892
10543 msgid "No changes need to be saved."
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/file.cpp:909
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Saving document..."
10549 msgstr "Έγγραφο"
10552 #: ../src/file.cpp:1068
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Import"
10555 msgstr "Εισαγωγή"
10557 #: ../src/file.cpp:1118
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Select file to import"
10560 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
10562 #: ../src/file.cpp:1230
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Select file to export to"
10565 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
10567 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
10568 msgid "Import From Open Clip Art Library"
10569 msgstr ""
10572 #: ../src/filter-enums.cpp:20
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Blend"
10575 msgstr "Μπλε:"
10577 #: ../src/filter-enums.cpp:21
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Color Matrix"
10580 msgstr "Κολομβία"
10582 #: ../src/filter-enums.cpp:22
10583 msgid "Component Transfer"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/filter-enums.cpp:23
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Composite"
10589 msgstr "_Μεταγλώττιση"
10591 #: ../src/filter-enums.cpp:24
10592 msgid "Convolve Matrix"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/filter-enums.cpp:25
10596 msgid "Diffuse Lighting"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/filter-enums.cpp:26
10600 msgid "Displacement Map"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/filter-enums.cpp:27
10604 msgid "Flood"
10605 msgstr ""
10608 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Image"
10611 msgstr "Εικόνα"
10613 #: ../src/filter-enums.cpp:30
10614 #, fuzzy
10615 msgid "Merge"
10616 msgstr "Μυνήματα"
10618 #: ../src/filter-enums.cpp:33
10619 msgid "Specular Lighting"
10620 msgstr ""
10623 #: ../src/filter-enums.cpp:34
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Tile"
10626 msgstr "Αρχείο"
10628 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
10629 msgid "Turbulence"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/filter-enums.cpp:40
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Source Graphic"
10635 msgstr "Ύψος:"
10638 #: ../src/filter-enums.cpp:41
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Source Alpha"
10641 msgstr "Αλλαγή"
10643 #: ../src/filter-enums.cpp:42
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Background Image"
10646 msgstr " χρώμα"
10648 #: ../src/filter-enums.cpp:43
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Background Alpha"
10651 msgstr " χρώμα"
10653 #: ../src/filter-enums.cpp:44
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Fill Paint"
10656 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10658 #: ../src/filter-enums.cpp:45
10659 #, fuzzy
10660 msgid "Stroke Paint"
10661 msgstr "Καπνός με άνεμο"
10663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10665 #: ../src/filter-enums.cpp:53
10666 msgid "filterBlendMode|Normal"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/filter-enums.cpp:54
10670 msgid "Multiply"
10671 msgstr ""
10674 #: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
10675 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Screen"
10678 msgstr "Πράσινο:"
10680 #: ../src/filter-enums.cpp:56
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Darken"
10683 msgstr "Ημερομηνία"
10685 #: ../src/filter-enums.cpp:57
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Lighten"
10688 msgstr "Ύψος"
10690 #: ../src/filter-enums.cpp:63
10691 msgid "Matrix"
10692 msgstr ""
10695 #: ../src/filter-enums.cpp:64
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Saturate"
10698 msgstr "Κορεσμός:"
10700 #: ../src/filter-enums.cpp:65
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Hue Rotate"
10703 msgstr "Περιστροφή"
10705 #: ../src/filter-enums.cpp:66
10706 msgid "Luminance to Alpha"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/filter-enums.cpp:73
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Over"
10712 msgstr "Διάταξη"
10714 #: ../src/filter-enums.cpp:74
10715 #, fuzzy
10716 msgid "In"
10717 msgstr "ίντσα"
10720 #: ../src/filter-enums.cpp:75
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Out"
10723 msgstr "Αποκοπή"
10726 #: ../src/filter-enums.cpp:76
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Atop"
10729 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
10731 #: ../src/filter-enums.cpp:77
10732 msgid "XOR"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/filter-enums.cpp:78
10736 msgid "Arithmetic"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/filter-enums.cpp:84
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Identity"
10742 msgstr "Κέντρο"
10744 #: ../src/filter-enums.cpp:85
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Table"
10747 msgstr "Εκτός χρήσης"
10749 #: ../src/filter-enums.cpp:86
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Discrete"
10752 msgstr "Ιδιότητες"
10755 #: ../src/filter-enums.cpp:87
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Linear"
10758 msgstr "Σύνδεση"
10760 #: ../src/filter-enums.cpp:88
10761 msgid "Gamma"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
10765 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Duplicate"
10768 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
10770 #: ../src/filter-enums.cpp:95
10771 msgid "Wrap"
10772 msgstr ""
10775 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
10776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
10778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Red"
10781 msgstr "Κόκκινο:"
10784 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
10785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
10787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Green"
10790 msgstr "Πράσινο:"
10793 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
10794 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
10795 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
10796 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Blue"
10799 msgstr "Μπλε:"
10801 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Alpha"
10804 msgstr "Άλφα:"
10807 #: ../src/filter-enums.cpp:111
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Erode"
10810 msgstr "Κανένα"
10812 #: ../src/filter-enums.cpp:112
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Dilate"
10815 msgstr "Ημερομηνία"
10817 #: ../src/filter-enums.cpp:118
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Fractal Noise"
10820 msgstr "Τοπικά αρχεία"
10823 #: ../src/filter-enums.cpp:125
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Distant Light"
10826 msgstr "Σε εκτύπωση"
10828 #: ../src/filter-enums.cpp:126
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Point Light"
10831 msgstr "Ύψος:"
10833 #: ../src/filter-enums.cpp:127
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Spot Light"
10836 msgstr "Ύψος:"
10838 #: ../src/flood-context.cpp:246
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Visible Colors"
10841 msgstr "Ορατό"
10844 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Small"
10847 msgstr "Κλιμάκωση"
10849 #: ../src/flood-context.cpp:266
10850 msgid "Medium"
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Large"
10856 msgstr "μώβ"
10858 #: ../src/flood-context.cpp:469
10859 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/flood-context.cpp:509
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
10866 msgid_plural ""
10867 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
10868 msgstr[0] ""
10869 msgstr[1] ""
10871 #: ../src/flood-context.cpp:513
10872 #, c-format
10873 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
10874 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
10875 msgstr[0] ""
10876 msgstr[1] ""
10878 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
10879 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/flood-context.cpp:1104
10883 msgid ""
10884 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
10885 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Fill bounded area"
10891 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
10893 #: ../src/flood-context.cpp:1142
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Set style on object"
10896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10898 #: ../src/flood-context.cpp:1201
10899 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
10900 msgstr ""
10903 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
10906 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10909 #. POINT_LG_BEGIN
10910 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
10913 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10916 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
10919 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10922 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
10925 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10928 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
10929 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
10932 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10935 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
10938 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10941 #. POINT_RG_FOCUS
10942 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
10943 #: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
10946 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
10949 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
10950 #: ../src/gradient-context.cpp:165
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "%s selected"
10953 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10955 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
10956 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
10957 #, fuzzy, c-format
10958 msgid " out of %d gradient handle"
10959 msgid_plural " out of %d gradient handles"
10960 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
10961 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
10963 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
10964 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
10965 #: ../src/gradient-context.cpp:184
10966 #, fuzzy, c-format
10967 msgid " on %d selected object"
10968 msgid_plural " on %d selected objects"
10969 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10970 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10972 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
10973 #: ../src/gradient-context.cpp:174
10974 #, c-format
10975 msgid ""
10976 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10977 msgid_plural ""
10978 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
10979 msgstr[0] ""
10980 msgstr[1] ""
10982 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
10983 #: ../src/gradient-context.cpp:182
10984 #, c-format
10985 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
10986 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
10987 msgstr[0] ""
10988 msgstr[1] ""
10990 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
10991 #: ../src/gradient-context.cpp:189
10992 #, c-format
10993 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
10994 msgid_plural ""
10995 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
10996 msgstr[0] ""
10997 msgstr[1] ""
11000 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
11001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Add gradient stop"
11004 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11007 #: ../src/gradient-context.cpp:457
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Simplify gradient"
11010 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11013 #: ../src/gradient-context.cpp:534
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Create default gradient"
11016 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11018 #: ../src/gradient-context.cpp:588
11019 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/gradient-context.cpp:695
11023 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/gradient-context.cpp:696
11027 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
11028 msgstr ""
11031 #: ../src/gradient-context.cpp:816
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Invert gradient"
11034 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11036 #: ../src/gradient-context.cpp:933
11037 #, c-format
11038 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11039 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11040 msgstr[0] ""
11041 msgstr[1] ""
11044 #: ../src/gradient-context.cpp:937
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
11047 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11049 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Merge gradient handles"
11052 msgstr "Αρχικοποίηση"
11054 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Move gradient handle"
11057 msgstr "Αρχικοποίηση"
11059 #: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Delete gradient stop"
11062 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11064 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
11068 "+Alt</b> to delete stop"
11069 msgstr ""
11072 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
11073 #, fuzzy
11074 msgid " (stroke)"
11075 msgstr "ε χρήση"
11077 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
11078 #, c-format
11079 msgid ""
11080 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
11081 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
11088 "separate focus"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
11092 #, c-format
11093 msgid ""
11094 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
11095 "separate"
11096 msgid_plural ""
11097 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
11098 "separate"
11099 msgstr[0] ""
11100 msgstr[1] ""
11102 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Move gradient handle(s)"
11105 msgstr "Αρχικοποίηση"
11107 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Move gradient mid stop(s)"
11110 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11112 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Delete gradient stop(s)"
11115 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
11117 #. Add the units menu.
11118 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
11119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
11120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Units"
11123 msgstr "&Μονάδες:"
11125 #: ../src/helper/units.cpp:38
11126 msgid "Point"
11127 msgstr "Σημείο"
11129 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
11130 #, fuzzy
11131 msgid "pt"
11132 msgstr "στιγ."
11134 #: ../src/helper/units.cpp:38
11135 msgid "Pt"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/helper/units.cpp:39
11139 msgid "Pica"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/helper/units.cpp:39
11143 msgid "pc"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/helper/units.cpp:39
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Picas"
11149 msgstr "Μονοπάτια"
11151 #: ../src/helper/units.cpp:39
11152 msgid "Pc"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/helper/units.cpp:40
11156 msgid "Pixel"
11157 msgstr "Εικονοστοιχείο"
11159 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
11160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
11162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
11163 msgid "px"
11164 msgstr ""
11167 #: ../src/helper/units.cpp:40
11168 msgid "Pixels"
11169 msgstr "Εικονοστοιχεία"
11171 #: ../src/helper/units.cpp:40
11172 msgid "Px"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
11176 msgid "%"
11177 msgstr "%"
11179 #: ../src/helper/units.cpp:42
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Percents"
11182 msgstr "Ποσοστό"
11184 #: ../src/helper/units.cpp:43
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Millimeter"
11187 msgstr "χιλιοστά"
11189 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
11190 msgid "mm"
11191 msgstr "mm"
11193 #: ../src/helper/units.cpp:43
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Millimeters"
11196 msgstr "χιλιοστά"
11198 #: ../src/helper/units.cpp:44
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Centimeter"
11201 msgstr "εκατοστά"
11203 #: ../src/helper/units.cpp:44
11204 msgid "cm"
11205 msgstr "cm"
11207 #: ../src/helper/units.cpp:44
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Centimeters"
11210 msgstr "εκατοστά"
11212 #: ../src/helper/units.cpp:45
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Meter"
11215 msgstr "Κέντρο"
11217 #: ../src/helper/units.cpp:45
11218 #, fuzzy
11219 msgid "m"
11220 msgstr "Δείγμα"
11222 #: ../src/helper/units.cpp:45
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Meters"
11225 msgstr "Κέντρο"
11227 #. no svg_unit
11228 #: ../src/helper/units.cpp:46
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Inch"
11231 msgstr "ίντσα"
11234 #: ../src/helper/units.cpp:46
11235 #, fuzzy
11236 msgid "in"
11237 msgstr "ημ"
11239 #: ../src/helper/units.cpp:46
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Inches"
11242 msgstr "Αύξηση"
11244 #: ../src/helper/units.cpp:47
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Foot"
11247 msgstr "Γραμματοσειρά"
11249 #: ../src/helper/units.cpp:47
11250 msgid "ft"
11251 msgstr ""
11253 #: ../src/helper/units.cpp:47
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Feet"
11256 msgstr "FreeArt"
11258 #. Volatiles do not have default, so there are none here
11259 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
11260 #: ../src/helper/units.cpp:50
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Em square"
11263 msgstr "Τετράγωνο"
11265 #: ../src/helper/units.cpp:50
11266 #, fuzzy
11267 msgid "em"
11268 msgstr "Δείγμα"
11270 #: ../src/helper/units.cpp:50
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Em squares"
11273 msgstr "Τετράγωνο"
11275 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
11276 #: ../src/helper/units.cpp:52
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Ex square"
11279 msgstr "Τετράγωνο"
11281 #: ../src/helper/units.cpp:52
11282 #, fuzzy
11283 msgid "ex"
11284 msgstr "Δεκαεξαδικό"
11286 #: ../src/helper/units.cpp:52
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Ex squares"
11289 msgstr "Τετράγωνο"
11291 #: ../src/inkscape.cpp:328
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Autosaving documents..."
11294 msgstr "Έγγραφο"
11296 #: ../src/inkscape.cpp:399
11297 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
11301 #, c-format
11302 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/inkscape.cpp:424
11306 msgid "Autosave complete."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/inkscape.cpp:665
11310 msgid "Untitled document"
11311 msgstr ""
11313 #. Show nice dialog box
11314 #: ../src/inkscape.cpp:697
11315 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/inkscape.cpp:698
11319 msgid ""
11320 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
11321 "locations:\n"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/inkscape.cpp:699
11325 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
11326 msgstr ""
11328 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
11329 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
11330 #: ../src/interface.cpp:872
11331 msgid "Commands Bar"
11332 msgstr "Μπάρα εντολών"
11335 #: ../src/interface.cpp:872
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
11338 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11340 #: ../src/interface.cpp:874
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Snap Controls Bar"
11343 msgstr "Επιλογές Oaf"
11346 #: ../src/interface.cpp:874
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Show or hide the snapping controls"
11349 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11351 #: ../src/interface.cpp:876
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Tool Controls Bar"
11354 msgstr "Επιλογές Oaf"
11357 #: ../src/interface.cpp:876
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
11360 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11362 #: ../src/interface.cpp:878
11363 msgid "_Toolbox"
11364 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
11366 #: ../src/interface.cpp:878
11367 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
11368 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
11371 #: ../src/interface.cpp:884
11372 #, fuzzy
11373 msgid "_Palette"
11374 msgstr "Επικόλληση"
11377 #: ../src/interface.cpp:884
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Show or hide the color palette"
11380 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
11382 #: ../src/interface.cpp:886
11383 msgid "_Statusbar"
11384 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
11386 #: ../src/interface.cpp:886
11387 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
11388 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
11390 #: ../src/interface.cpp:960
11391 #, c-format
11392 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
11393 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
11396 #: ../src/interface.cpp:1002
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Open _Recent"
11399 msgstr "_Άνοιγμα"
11401 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
11402 #: ../src/interface.cpp:1103
11403 #, fuzzy, c-format
11404 msgid "Enter group #%s"
11405 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11407 #: ../src/interface.cpp:1114
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Go to parent"
11410 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
11412 #: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
11413 #: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Drop color"
11416 msgstr " χρώμα"
11419 #: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Drop color on gradient"
11422 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
11424 #: ../src/interface.cpp:1407
11425 msgid "Could not parse SVG data"
11426 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
11428 #: ../src/interface.cpp:1446
11429 msgid "Drop SVG"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/interface.cpp:1480
11433 msgid "Drop bitmap image"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/interface.cpp:1572
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
11440 "you want to replace it?</span>\n"
11441 "\n"
11442 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
11443 msgstr ""
11445 #: ../src/knot.cpp:431
11446 msgid "Node or handle drag canceled."
11447 msgstr ""
11449 #: ../src/knotholder.cpp:150
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Change handle"
11452 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
11454 #: ../src/knotholder.cpp:229
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Move handle"
11457 msgstr "Αρχικοποίηση"
11459 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
11460 #: ../src/knotholder.cpp:250
11461 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
11462 msgstr ""
11465 #: ../src/knotholder.cpp:253
11466 #, fuzzy
11467 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
11468 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11470 #: ../src/knotholder.cpp:256
11471 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Master"
11477 msgstr "Αρχικοποίηση"
11479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
11480 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
11481 msgstr ""
11484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Dockbar style"
11487 msgstr "Κλιμάκωση"
11489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
11490 msgid "Dockbar style to show items on it"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11494 msgid "Iconify"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
11498 msgid "Iconify this dock"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Close"
11504 msgstr "Νέα Προβολή"
11506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Close this dock"
11509 msgstr "Νέα Προβολή"
11511 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
11512 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
11513 msgid "Controlling dock item"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
11517 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
11518 msgstr ""
11521 #. Name
11522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Orientation"
11525 msgstr "Κορεσμός:"
11527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
11528 msgid "Orientation of the docking item"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
11532 msgid "Resizable"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
11536 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
11540 msgid "Item behavior"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
11544 msgid ""
11545 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
11546 "locked, etc.)"
11547 msgstr ""
11550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Locked"
11553 msgstr "Φορτωμένο"
11555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
11556 msgid ""
11557 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
11561 msgid "Preferred width"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
11565 msgid "Preferred width for the dock item"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Preferred height"
11571 msgstr "Ύψος:"
11573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
11574 msgid "Preferred height for the dock item"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
11578 #, c-format
11579 msgid ""
11580 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
11581 "some other compound dock object."
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
11585 #, c-format
11586 msgid ""
11587 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
11588 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
11592 #, c-format
11593 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
11594 msgstr ""
11597 #. UnLock menuitem
11598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
11599 #, fuzzy
11600 msgid "UnLock"
11601 msgstr "Επιλογή"
11603 #. Hide menuitem.
11604 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Hide"
11607 msgstr "Γουϊνέα"
11609 #. Lock menuitem
11610 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
11611 msgid "Lock"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
11615 #, c-format
11616 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
11620 #, fuzzy
11621 msgid "Default title"
11622 msgstr "Διαγρ."
11624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
11625 msgid "Default title for newly created floating docks"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
11629 msgid ""
11630 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
11631 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Switcher Style"
11637 msgstr "Καπνός με άνεμο"
11639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
11640 #, fuzzy
11641 msgid "Switcher buttons style"
11642 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
11645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Expand direction"
11648 msgstr "Διάστιχο:"
11650 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
11651 msgid ""
11652 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
11653 "given direction"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
11657 #, c-format
11658 msgid ""
11659 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
11660 "item with that name (%p)."
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
11664 #, c-format
11665 msgid ""
11666 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
11667 "named controller."
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11673 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
11674 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
11675 msgid "Page"
11676 msgstr "Σελίδα"
11679 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
11680 #, fuzzy
11681 msgid "The index of the current page"
11682 msgstr "Επιλογή"
11684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
11685 msgid "Name"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
11689 msgid "Unique name for identifying the dock object"
11690 msgstr ""
11693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Long name"
11696 msgstr "όνομα"
11698 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
11699 msgid "Human readable name for the dock object"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Stock Icon"
11705 msgstr "Αστερίσκος"
11707 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
11708 msgid "Stock icon for the dock object"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
11712 msgid "Pixbuf Icon"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
11716 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
11717 msgstr ""
11720 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Dock master"
11723 msgstr "Επιλογή"
11725 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
11726 msgid "Dock master this dock object is bound to"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
11733 "hasn't implemented this method"
11734 msgstr ""
11736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
11737 #, c-format
11738 msgid ""
11739 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
11740 "crash"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
11744 #, c-format
11745 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
11749 #, c-format
11750 msgid ""
11751 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Position"
11757 msgstr "Θέση"
11759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
11760 msgid "Position of the divider in pixels"
11761 msgstr ""
11764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Sticky"
11767 msgstr "ημ"
11769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
11770 msgid ""
11771 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
11772 "the host is redocked"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Host"
11778 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
11780 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
11781 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Next placement"
11787 msgstr "Έγγραφο"
11789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
11790 msgid ""
11791 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
11792 "to us"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
11796 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
11800 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
11801 msgstr ""
11804 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Floating Toplevel"
11807 msgstr "Κορεσμός:"
11809 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
11810 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
11814 #, fuzzy
11815 msgid "X-Coordinate"
11816 msgstr "Κολομβία"
11818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
11819 #, fuzzy
11820 msgid "X coordinate for dock when floating"
11821 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Y-Coordinate"
11826 msgstr "Κολομβία"
11828 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Y coordinate for dock when floating"
11831 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11833 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
11834 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
11838 #, c-format
11839 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
11840 msgstr ""
11842 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
11843 #, c-format
11844 msgid ""
11845 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
11846 "parent %p"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
11850 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
11851 msgstr ""
11854 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Floating"
11858 msgstr "Κορεσμός:"
11860 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
11861 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
11865 msgid "Default title for the newly created floating docks"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
11869 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
11873 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
11874 msgstr ""
11877 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Float X"
11880 msgstr "Κορεσμός:"
11882 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
11883 #, fuzzy
11884 msgid "X coordinate for a floating dock"
11885 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11888 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Float Y"
11891 msgstr "Κορεσμός:"
11893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Y coordinate for a floating dock"
11896 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
11899 #, c-format
11900 msgid "Dock #%d"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
11904 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
11908 msgid "doEffect stack test"
11909 msgstr ""
11912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Angle bisector"
11915 msgstr "Επιλογή λεξικού"
11917 #. TRANSLATORS: boolean operations
11918 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Boolops"
11921 msgstr "Χρώμα:"
11923 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
11924 msgid "Circle (by center and radius)"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
11928 msgid "Circle by 3 points"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Dynamic stroke"
11934 msgstr " χρώμα"
11936 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Lattice Deformation"
11939 msgstr "Μετασχηματισμός"
11942 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Line Segment"
11945 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
11947 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
11948 msgid "Mirror symmetry"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Parallel"
11954 msgstr "οριζόντιο"
11957 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Path length"
11960 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
11962 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
11963 msgid "Perpendicular bisector"
11964 msgstr ""
11967 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Perspective path"
11970 msgstr "Παρουσία"
11972 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Rotate copies"
11975 msgstr "Αρχικοποίηση"
11977 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Recursive skeleton"
11980 msgstr "Μετασχηματισμός"
11982 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Tangent to curve"
11985 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
11987 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Text label"
11990 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11993 #. 0.46
11994 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Bend"
11997 msgstr "Μπλε:"
11999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Gears"
12002 msgstr "_Καθάρισε"
12005 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Pattern Along Path"
12008 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12010 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
12011 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
12012 msgid "Stitch Sub-Paths"
12013 msgstr ""
12015 #. 0.47
12016 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
12017 msgid "VonKoch"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
12021 msgid "Knot"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Construct grid"
12027 msgstr "Συνεισφέροντες"
12029 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
12030 msgid "Spiro spline"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Envelope Deformation"
12036 msgstr "Μετασχηματισμός"
12038 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Interpolate Sub-Paths"
12041 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
12043 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
12044 msgid "Hatches (rough)"
12045 msgstr ""
12048 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Sketch"
12051 msgstr "Επιλογή"
12054 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Ruler"
12057 msgstr "Αρχείο"
12059 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Is visible?"
12062 msgstr "Ορατό"
12064 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
12065 msgid ""
12066 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
12067 "disabled on canvas"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
12071 #, fuzzy
12072 msgid "No effect"
12073 msgstr "οριζόντιο"
12075 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
12076 #, c-format
12077 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
12078 msgstr ""
12081 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
12082 #, fuzzy, c-format
12083 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
12084 msgstr "Αλλαγή"
12086 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
12087 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Bend path"
12093 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12095 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
12096 msgid "Path along which to bend the original path"
12097 msgstr ""
12100 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Width of the path"
12103 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12105 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
12106 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
12107 msgid "Width in units of length"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
12111 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
12112 msgstr ""
12114 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Original path is vertical"
12117 msgstr "Σχέδιο"
12119 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
12120 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Size X"
12126 msgstr "Μέγεθος"
12129 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
12130 #, fuzzy
12131 msgid "The size of the grid in X direction."
12132 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12134 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Size Y"
12137 msgstr "Μέγεθος"
12140 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
12141 #, fuzzy
12142 msgid "The size of the grid in Y direction."
12143 msgstr "Επιλογή λεξικού"
12145 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Stitch path"
12148 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12150 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
12151 msgid "The path that will be used as stitch."
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Number of paths"
12157 msgstr "Σημείο"
12159 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
12160 msgid "The number of paths that will be generated."
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Start edge variance"
12166 msgstr " Ιδιότητες"
12168 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
12169 msgid ""
12170 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
12171 "& outside the guide path"
12172 msgstr ""
12175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Start spacing variance"
12178 msgstr "Κορεσμός:"
12180 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
12181 msgid ""
12182 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
12183 "& forth along the guide path"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
12187 msgid "End edge variance"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
12191 msgid ""
12192 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
12193 "outside the guide path"
12194 msgstr ""
12197 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
12198 #, fuzzy
12199 msgid "End spacing variance"
12200 msgstr "Κορεσμός:"
12202 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
12203 msgid ""
12204 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
12205 "forth along the guide path"
12206 msgstr ""
12209 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Scale width"
12212 msgstr "Αλλαγή"
12215 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Scale the width of the stitch path"
12218 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12220 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
12221 msgid "Scale width relative to length"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
12225 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Top bend path"
12231 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12233 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
12234 msgid "Top path along which to bend the original path"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Right bend path"
12240 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12242 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
12243 msgid "Right path along which to bend the original path"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Bottom bend path"
12249 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12251 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
12252 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Left bend path"
12258 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12260 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
12261 msgid "Left path along which to bend the original path"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
12265 msgid "Enable left & right paths"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
12269 msgid "Enable the left and right deformation paths"
12270 msgstr ""
12273 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Enable top & bottom paths"
12276 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12278 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
12279 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
12280 msgstr ""
12283 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Teeth"
12286 msgstr "Κείμενο"
12288 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
12289 msgid "The number of teeth"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
12293 msgid "Phi"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
12297 msgid ""
12298 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
12299 "contact."
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Trajectory"
12305 msgstr " χρώμα"
12307 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
12308 msgid "Path along which intermediate steps are created."
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
12312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Steps"
12315 msgstr "Στυλ: "
12317 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
12318 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
12319 msgstr ""
12322 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Equidistant spacing"
12325 msgstr "Διάστιχο:"
12327 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
12328 msgid ""
12329 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
12330 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
12331 "trajectory path."
12332 msgstr ""
12334 #. initialise your parameters here:
12335 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Fixed width"
12338 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12340 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
12341 msgid "Size of hidden region of lower string"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
12345 #, fuzzy
12346 msgid "In units of stroke width"
12347 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12349 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
12350 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
12354 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Crossing path stroke width"
12360 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12362 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
12363 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Switcher size"
12369 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12371 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
12372 msgid "Orientation indicator/switcher size"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
12376 msgid "Crossing Signs"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
12380 msgid "Crossings signs"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
12384 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
12385 msgstr ""
12387 #. / @todo Is this the right verb?
12388 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Change knot crossing"
12391 msgstr "Έγγραφο"
12393 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Pattern source"
12396 msgstr "Σχέδιο"
12398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
12399 msgid "Path to put along the skeleton path"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Pattern copies"
12405 msgstr "Σχέδιο"
12407 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
12408 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
12409 msgstr ""
12412 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Width of the pattern"
12415 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
12417 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
12418 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
12419 msgstr ""
12422 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Spacing"
12425 msgstr "Διάστιχο:"
12427 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
12428 #, no-c-format
12429 msgid ""
12430 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
12431 "limited to -90% of pattern width."
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Offsets in unit of pattern size"
12437 msgstr "Μετασχηματισμός"
12439 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
12440 msgid ""
12441 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
12442 "height"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
12446 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12450 msgid "Fuse nearby ends"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
12454 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12458 msgid "Frequency randomness"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
12462 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12466 msgid "Growth"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
12470 msgid "Growth of distance between hatches."
12471 msgstr ""
12473 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
12474 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12475 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
12479 msgid ""
12480 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
12481 "0=sharp, 1=default"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12485 msgid "1st side, out"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
12489 msgid ""
12490 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
12491 "1=default"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12495 #, fuzzy
12496 msgid "2nd side, in"
12497 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12499 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
12500 msgid ""
12501 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12502 "1=default"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12506 msgid "2nd side, out"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
12510 msgid ""
12511 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
12512 "1=default"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12516 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
12520 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12525 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12526 #, fuzzy
12527 msgid "2nd side"
12528 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
12530 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
12531 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12535 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
12539 msgid ""
12540 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
12541 "boundary."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
12545 msgid ""
12546 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
12547 "the boundary."
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12551 msgid "Variance: 1st side"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
12555 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
12559 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
12560 msgstr ""
12563 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Generate thick/thin path"
12566 msgstr "Έγγραφο"
12568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Simulate a stroke of varying width"
12571 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Bend hatches"
12576 msgstr "πραγματική διαδρομή"
12578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
12579 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12583 msgid "Thickness: at 1st side"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
12587 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12591 msgid "at 2nd side"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
12595 msgid "Width at 'top' half-turns"
12596 msgstr ""
12599 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12600 msgid "from 2nd to 1st side"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
12604 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12608 msgid "from 1st to 2nd side"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
12612 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Hatches width and dir"
12618 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
12620 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
12621 msgid "Defines hatches frequency and direction"
12622 msgstr ""
12625 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
12626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12627 msgid "Global bending"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
12631 msgid ""
12632 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
12633 "amount"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Both"
12639 msgstr "Εστίαση"
12641 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Start"
12644 msgstr "Αστερίσκος"
12646 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
12647 msgid "End"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Mark distance"
12653 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
12655 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Distance between successive ruler marks"
12658 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
12660 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Major length"
12663 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12665 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
12666 msgid "Length of major ruler marks"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Minor length"
12672 msgstr "Νέα Προβολή"
12674 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
12675 msgid "Length of minor ruler marks"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12679 msgid "Major steps"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
12683 msgid "Draw a major mark every ... steps"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Shift marks by"
12689 msgstr "Αστερίσκοι"
12691 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
12692 msgid "Shift marks by this many steps"
12693 msgstr ""
12696 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Mark direction"
12699 msgstr "Διάστιχο:"
12701 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
12702 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
12706 msgid "Offset of first mark"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Border marks"
12712 msgstr " χρώμα"
12714 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
12715 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
12716 msgstr ""
12718 #. initialise your parameters here:
12719 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
12720 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Strokes"
12723 msgstr "Καπνός"
12725 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
12726 msgid "Draw that many approximating strokes"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Max stroke length"
12732 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12734 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
12735 msgid "Maximum length of approximating strokes"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Stroke length variation"
12741 msgstr " Ιδιότητες"
12743 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
12744 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
12748 msgid "Max. overlap"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
12752 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
12756 msgid "Overlap variation"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
12760 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
12764 msgid "Max. end tolerance"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
12768 msgid ""
12769 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
12770 "to maximum length)"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Average offset"
12776 msgstr "οριζόντιο"
12778 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
12779 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
12783 msgid "Max. tremble"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
12787 msgid "Maximum tremble magnitude"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
12791 msgid "Tremble frequency"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
12795 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Construction lines"
12801 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
12803 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
12804 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
12808 msgid ""
12809 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
12810 "5*offset)"
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12814 msgid "Max. length"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
12818 msgid "Maximum length of construction lines"
12819 msgstr ""
12822 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Length variation"
12825 msgstr "Κορεσμός:"
12827 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
12828 msgid "Random variation of the length of construction lines"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Placement randomness"
12834 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
12836 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
12837 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12841 #, fuzzy
12842 msgid "k_min"
12843 msgstr "_Μεταγλώττιση"
12845 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
12846 msgid "min curvature"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12850 msgid "k_max"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12854 msgid "max curvature"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12858 msgid "Nb of generations"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12862 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Generating path"
12868 msgstr "Έγγραφο"
12870 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12871 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12875 msgid "Use uniform transforms only"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12879 msgid ""
12880 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12881 "(otherwise, they define a general transform)."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12885 msgid "Draw all generations"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12889 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12890 msgstr ""
12893 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12894 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Reference segment"
12897 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
12899 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12900 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12901 msgstr ""
12903 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12904 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12905 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12906 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12907 msgid "Max complexity"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12911 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12912 msgstr ""
12915 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Change bool parameter"
12918 msgstr "Διαφάνεια:"
12920 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12921 #, fuzzy
12922 msgid "Change enumeration parameter"
12923 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
12926 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Change scalar parameter"
12929 msgstr "Διαφάνεια:"
12931 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12932 msgid "Edit on-canvas"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Copy path"
12938 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12940 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Paste path"
12943 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
12946 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Link to path"
12949 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12951 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Paste path parameter"
12954 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12956 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Link path parameter to path"
12959 msgstr "Καπνός με άνεμο"
12962 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Change point parameter"
12965 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12967 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Change random parameter"
12970 msgstr "Σχεδίαση"
12973 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Change text parameter"
12976 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12979 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Change unit parameter"
12982 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12985 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Change vector parameter"
12988 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
12990 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12991 #, c-format
12992 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12996 #, c-format
12997 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/main.cpp:269
13001 msgid "Print the Inkscape version number"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/main.cpp:274
13005 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/main.cpp:279
13009 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/main.cpp:284
13013 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
13014 msgstr ""
13016 # gconf/gconftool.c:219
13017 #: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
13018 #: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
13019 #: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
13020 msgid "FILENAME"
13021 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
13023 #: ../src/main.cpp:289
13024 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/main.cpp:294
13028 msgid "Export document to a PNG file"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/main.cpp:299
13032 msgid ""
13033 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
13034 "EPS/PDF (default 90)"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
13038 msgid "DPI"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/main.cpp:304
13042 msgid ""
13043 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
13044 "corner)"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/main.cpp:305
13048 msgid "x0:y0:x1:y1"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/main.cpp:309
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
13054 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
13057 #: ../src/main.cpp:314
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Exported area is the entire page"
13060 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13062 #: ../src/main.cpp:319
13063 msgid ""
13064 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
13065 "user units)"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/main.cpp:324
13069 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/main.cpp:325
13073 msgid "WIDTH"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/main.cpp:329
13077 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/main.cpp:330
13081 msgid "HEIGHT"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/main.cpp:334
13085 msgid "The ID of the object to export"
13086 msgstr ""
13089 #: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
13090 #, fuzzy
13091 msgid "ID"
13092 msgstr "ID"
13094 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
13095 #. See "man inkscape" for details.
13096 #: ../src/main.cpp:341
13097 msgid ""
13098 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/main.cpp:346
13102 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/main.cpp:351
13106 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/main.cpp:352
13110 msgid "COLOR"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/main.cpp:356
13114 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/main.cpp:357
13118 msgid "VALUE"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/main.cpp:361
13122 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/main.cpp:366
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Export document to a PS file"
13128 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13130 #: ../src/main.cpp:371
13131 msgid "Export document to an EPS file"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/main.cpp:376
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Export document to a PDF file"
13137 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13139 #: ../src/main.cpp:381
13140 msgid ""
13141 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
13142 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
13143 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/main.cpp:387
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
13149 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
13152 #: ../src/main.cpp:393
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
13155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13157 #: ../src/main.cpp:398
13158 msgid ""
13159 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
13160 "PDF)"
13161 msgstr ""
13163 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
13164 #: ../src/main.cpp:404
13165 msgid ""
13166 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
13167 "query-id"
13168 msgstr ""
13170 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
13171 #: ../src/main.cpp:410
13172 msgid ""
13173 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
13174 "query-id"
13175 msgstr ""
13177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
13178 #: ../src/main.cpp:416
13179 msgid ""
13180 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
13181 "id"
13182 msgstr ""
13184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
13185 #: ../src/main.cpp:422
13186 msgid ""
13187 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
13188 "id"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/main.cpp:427
13192 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/main.cpp:432
13196 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
13197 msgstr ""
13199 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
13200 #: ../src/main.cpp:438
13201 msgid "Print out the extension directory and exit"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/main.cpp:443
13205 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/main.cpp:448
13209 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/main.cpp:453
13213 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/main.cpp:454
13217 msgid "VERB-ID"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/main.cpp:458
13221 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/main.cpp:459
13225 msgid "OBJECT-ID"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/main.cpp:463
13229 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
13233 msgid ""
13234 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
13235 "\n"
13236 "Available options:"
13237 msgstr ""
13240 #. ## Add a menu for clear()
13241 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
13242 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
13243 msgid "_File"
13244 msgstr "_Αρχείο"
13246 #: ../src/menus-skeleton.h:17
13247 msgid "_New"
13248 msgstr "_Νέο"
13251 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
13252 #, fuzzy
13253 msgid "_Edit"
13254 msgstr "Επεξεργασία"
13256 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Paste Si_ze"
13259 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13261 #: ../src/menus-skeleton.h:69
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Clo_ne"
13264 msgstr "Νέα Προβολή"
13266 #: ../src/menus-skeleton.h:89
13267 #, fuzzy
13268 msgid "_View"
13269 msgstr "Νέα Προβολή"
13271 #: ../src/menus-skeleton.h:90
13272 #, fuzzy
13273 msgid "_Zoom"
13274 msgstr "Εστίαση"
13277 #: ../src/menus-skeleton.h:106
13278 #, fuzzy
13279 msgid "_Display mode"
13280 msgstr "Εμφάνιση"
13283 #: ../src/menus-skeleton.h:120
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Show/Hide"
13286 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
13289 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
13290 #. Not quite ready to be in the menus.
13291 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
13292 #: ../src/menus-skeleton.h:139
13293 #, fuzzy
13294 msgid "_Layer"
13295 msgstr "Επιλογή"
13298 #: ../src/menus-skeleton.h:159
13299 #, fuzzy
13300 msgid "_Object"
13301 msgstr "Αντικείμενο"
13303 #: ../src/menus-skeleton.h:166
13304 msgid "Cli_p"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/menus-skeleton.h:170
13308 msgid "Mas_k"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/menus-skeleton.h:174
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Patter_n"
13314 msgstr "Σχέδιο"
13317 #: ../src/menus-skeleton.h:198
13318 #, fuzzy
13319 msgid "_Path"
13320 msgstr "Επικόλληση"
13323 #: ../src/menus-skeleton.h:225
13324 #, fuzzy
13325 msgid "_Text"
13326 msgstr "Κείμενο"
13328 #: ../src/menus-skeleton.h:245
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Filter_s"
13331 msgstr "χιλιοστά"
13333 #: ../src/menus-skeleton.h:251
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Exte_nsions"
13336 msgstr "Διαστάσεις:"
13338 #: ../src/menus-skeleton.h:258
13339 msgid "Whiteboa_rd"
13340 msgstr ""
13343 #: ../src/menus-skeleton.h:262
13344 #, fuzzy
13345 msgid "_Help"
13346 msgstr "_Βοήθεια"
13348 #: ../src/menus-skeleton.h:266
13349 msgid "Tutorials"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/object-edit.cpp:439
13353 msgid ""
13354 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13355 "vertical radius the same"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/object-edit.cpp:443
13359 msgid ""
13360 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
13361 "horizontal radius the same"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
13365 msgid ""
13366 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
13367 "lock ratio or stretch in one dimension only"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
13371 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
13372 msgid ""
13373 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
13374 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
13378 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
13379 msgid ""
13380 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
13381 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/object-edit.cpp:709
13385 msgid "Move the box in perspective"
13386 msgstr ""
13388 #: ../src/object-edit.cpp:927
13389 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/object-edit.cpp:930
13393 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/object-edit.cpp:933
13397 msgid ""
13398 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13399 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13400 "segment"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/object-edit.cpp:937
13404 msgid ""
13405 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
13406 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
13407 "segment"
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/object-edit.cpp:1076
13411 msgid ""
13412 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
13413 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/object-edit.cpp:1083
13417 msgid ""
13418 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
13419 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
13420 "randomize"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/object-edit.cpp:1272
13424 msgid ""
13425 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13426 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/object-edit.cpp:1275
13430 msgid ""
13431 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
13432 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/object-edit.cpp:1319
13436 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/object-edit.cpp:1355
13440 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
13441 msgstr ""
13444 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
13447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13449 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Combining paths..."
13452 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13454 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Combine"
13457 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13460 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
13461 #, fuzzy
13462 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
13463 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13466 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
13469 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13471 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Breaking apart paths..."
13474 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
13476 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Break apart"
13479 msgstr "πραγματική διαδρομή"
13481 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
13482 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
13483 msgstr ""
13486 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
13489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13492 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Converting objects to paths..."
13495 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13497 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Object to path"
13500 msgstr "Μετασχηματισμός"
13503 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
13504 #, fuzzy
13505 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
13506 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13508 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
13511 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
13514 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Reversing paths..."
13517 msgstr "Αρχείο"
13520 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Reverse path"
13523 msgstr "Αρχείο"
13525 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
13526 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
13527 msgstr ""
13530 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Drawing cancelled"
13533 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
13535 #: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Continuing selected path"
13538 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13540 #: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Creating new path"
13543 msgstr "Έγγραφο"
13545 #: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Appending to selected path"
13548 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
13550 #: ../src/pen-context.cpp:666
13551 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/pen-context.cpp:676
13555 msgid ""
13556 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/pen-context.cpp:1285
13560 #, c-format
13561 msgid ""
13562 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13563 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/pen-context.cpp:1286
13567 #, c-format
13568 msgid ""
13569 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
13570 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/pen-context.cpp:1304
13574 #, c-format
13575 msgid ""
13576 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13577 "angle"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/pen-context.cpp:1326
13581 #, c-format
13582 msgid ""
13583 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
13584 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/pen-context.cpp:1327
13588 #, fuzzy, c-format
13589 msgid ""
13590 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
13591 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
13592 msgstr ""
13593 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13594 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13597 #: ../src/pen-context.cpp:1375
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Drawing finished"
13600 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
13602 #: ../src/pencil-context.cpp:393
13603 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/pencil-context.cpp:399
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Drawing a freehand path"
13609 msgstr "Λαβή συρταριού"
13611 #: ../src/pencil-context.cpp:404
13612 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
13613 msgstr ""
13615 #. Write curves to object
13616 #: ../src/pencil-context.cpp:495
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Finishing freehand"
13619 msgstr "Γροιλανδία"
13621 #: ../src/pencil-context.cpp:601
13622 msgid ""
13623 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
13624 "Release <b>Alt</b> to finalize."
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/pencil-context.cpp:629
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Finishing freehand sketch"
13630 msgstr "Γροιλανδία"
13632 #: ../src/persp3d.cpp:345
13633 msgid "Toggle vanishing point"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/persp3d.cpp:356
13637 msgid "Toggle multiple vanishing points"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
13641 #, fuzzy
13642 msgid "Dip pen"
13643 msgstr "Θέση"
13645 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Marker"
13648 msgstr "Ημερομηνία"
13651 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Brush"
13654 msgstr "Μπλε:"
13657 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Wiggly"
13660 msgstr "Αρχείο"
13662 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
13663 msgid "Splotchy"
13664 msgstr ""
13667 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
13668 #, fuzzy
13669 msgid "Tracing"
13670 msgstr "Διάστιχο:"
13672 #: ../src/preferences.cpp:130
13673 #, fuzzy
13674 msgid ""
13675 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
13676 msgstr ""
13677 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
13678 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
13680 #. the creation failed
13681 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
13682 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13683 #: ../src/preferences.cpp:145
13684 #, fuzzy, c-format
13685 msgid "Cannot create profile directory %s."
13686 msgstr ""
13687 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
13688 "%s"
13690 #. The profile dir is not actually a directory
13691 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
13692 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
13693 #: ../src/preferences.cpp:163
13694 #, fuzzy, c-format
13695 msgid "%s is not a valid directory."
13696 msgstr ""
13697 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
13698 "%s"
13700 #. The write failed.
13701 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
13702 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
13703 #: ../src/preferences.cpp:174
13704 #, c-format
13705 msgid "Failed to create the preferences file %s."
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/preferences.cpp:210
13709 #, fuzzy, c-format
13710 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
13711 msgstr ""
13712 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
13713 "%s"
13715 #: ../src/preferences.cpp:220
13716 #, c-format
13717 msgid "The preferences file %s could not be read."
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/preferences.cpp:231
13721 #, c-format
13722 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/preferences.cpp:240
13726 #, fuzzy, c-format
13727 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
13728 msgstr ""
13729 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
13730 "%s"
13732 #: ../src/rdf.cpp:172
13733 msgid "CC Attribution"
13734 msgstr "CC Attribution"
13736 #: ../src/rdf.cpp:177
13737 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
13738 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
13740 #: ../src/rdf.cpp:182
13741 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
13742 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
13744 #: ../src/rdf.cpp:187
13745 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
13746 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
13748 #: ../src/rdf.cpp:192
13749 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13750 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
13752 #: ../src/rdf.cpp:197
13753 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13754 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
13756 #: ../src/rdf.cpp:202
13757 msgid "Public Domain"
13758 msgstr "Public Domain"
13760 #: ../src/rdf.cpp:207
13761 msgid "FreeArt"
13762 msgstr "FreeArt"
13764 #: ../src/rdf.cpp:212
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Open Font License"
13767 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
13770 #: ../src/rdf.cpp:229
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Title"
13773 msgstr "Αρχείο"
13775 #: ../src/rdf.cpp:230
13776 msgid "Name by which this document is formally known."
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/rdf.cpp:232
13780 msgid "Date"
13781 msgstr "Ημερομηνία"
13783 #: ../src/rdf.cpp:233
13784 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/rdf.cpp:235
13788 msgid "Format"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/rdf.cpp:236
13792 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/rdf.cpp:239
13796 msgid "Type of document (DCMI Type)."
13797 msgstr ""
13800 #: ../src/rdf.cpp:242
13801 msgid "Creator"
13802 msgstr "Δημιουργός"
13804 #: ../src/rdf.cpp:243
13805 msgid ""
13806 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/rdf.cpp:245
13810 msgid "Rights"
13811 msgstr "Δκαιώματα"
13813 #: ../src/rdf.cpp:246
13814 msgid ""
13815 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/rdf.cpp:248
13819 msgid "Publisher"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/rdf.cpp:249
13823 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/rdf.cpp:252
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Identifier"
13829 msgstr "Κέντρο"
13831 #: ../src/rdf.cpp:253
13832 msgid "Unique URI to reference this document."
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
13836 msgid "Source"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/rdf.cpp:256
13840 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/rdf.cpp:258
13844 msgid "Relation"
13845 msgstr "Σχέση"
13847 #: ../src/rdf.cpp:259
13848 msgid "Unique URI to a related document."
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/rdf.cpp:261
13852 msgid "Language"
13853 msgstr "Γλώσσα"
13855 #: ../src/rdf.cpp:262
13856 msgid ""
13857 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13858 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/rdf.cpp:264
13862 msgid "Keywords"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/rdf.cpp:265
13866 msgid ""
13867 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13868 "classifications."
13869 msgstr ""
13871 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13872 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13873 #: ../src/rdf.cpp:269
13874 msgid "Coverage"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/rdf.cpp:270
13878 msgid "Extent or scope of this document."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Description"
13884 msgstr "Θέση"
13886 #: ../src/rdf.cpp:274
13887 msgid "A short account of the content of this document."
13888 msgstr ""
13890 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13891 #: ../src/rdf.cpp:278
13892 msgid "Contributors"
13893 msgstr "Συνεισφέροντες"
13895 #: ../src/rdf.cpp:279
13896 msgid ""
13897 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13898 "this document."
13899 msgstr ""
13901 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13902 #: ../src/rdf.cpp:283
13903 msgid "URI"
13904 msgstr ""
13906 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13907 #: ../src/rdf.cpp:285
13908 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13909 msgstr ""
13911 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13912 #: ../src/rdf.cpp:289
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Fragment"
13915 msgstr "μώβ"
13917 #: ../src/rdf.cpp:290
13918 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/rect-context.cpp:368
13922 msgid ""
13923 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13924 "circular"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/rect-context.cpp:515
13928 #, fuzzy, c-format
13929 msgid ""
13930 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13931 "b> to draw around the starting point"
13932 msgstr ""
13933 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13934 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13936 #: ../src/rect-context.cpp:518
13937 #, fuzzy, c-format
13938 msgid ""
13939 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13940 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13941 msgstr ""
13942 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13943 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13945 #: ../src/rect-context.cpp:520
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid ""
13948 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13949 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13950 msgstr ""
13951 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
13952 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
13954 #: ../src/rect-context.cpp:524
13955 #, c-format
13956 msgid ""
13957 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13958 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/rect-context.cpp:549
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Create rectangle"
13964 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
13966 #: ../src/select-context.cpp:177
13967 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13968 msgstr ""
13970 #: ../src/select-context.cpp:178
13971 msgid ""
13972 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/select-context.cpp:237
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Move canceled."
13978 msgstr "Επιλογή"
13980 #: ../src/select-context.cpp:245
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Selection canceled."
13983 msgstr "Επιλογή"
13985 #: ../src/select-context.cpp:560
13986 msgid ""
13987 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13988 "rubberband selection"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/select-context.cpp:562
13992 msgid ""
13993 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13994 "touch selection"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/select-context.cpp:727
13998 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/select-context.cpp:728
14002 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/select-context.cpp:729
14006 msgid ""
14007 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
14008 msgstr ""
14011 #: ../src/select-context.cpp:902
14012 #, fuzzy
14013 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
14014 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Delete text"
14020 msgstr "Διαγραφή"
14022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
14023 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
14024 msgstr ""
14027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
14028 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
14029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Delete"
14032 msgstr "Διαγραφή"
14035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
14038 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Delete all"
14044 msgstr "Διαγραφή"
14046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
14049 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Group"
14054 msgstr "_Ομαδοποίηση"
14056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
14059 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
14062 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Ungroup"
14068 msgstr "_Απομαδοποίηση"
14071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
14074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
14077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
14078 msgid ""
14079 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
14080 msgstr ""
14082 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14083 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14084 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
14085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
14086 #, fuzzy
14087 msgid "undo action|Raise"
14088 msgstr "Επιλογή"
14091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
14094 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Raise to top"
14099 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
14105 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
14108 msgid "Lower"
14109 msgstr ""
14112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
14115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Lower to bottom"
14121 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
14124 msgid "Nothing to undo."
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
14128 msgid "Nothing to redo."
14129 msgstr ""
14132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Paste"
14135 msgstr "Επικόλληση"
14137 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Paste style"
14140 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
14143 msgid "Paste live path effect"
14144 msgstr ""
14147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
14150 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Remove live path effect"
14155 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
14160 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
14163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Remove filter"
14166 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
14168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Paste size"
14171 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
14174 msgid "Paste size separately"
14175 msgstr ""
14178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
14181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Raise to next layer"
14186 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
14189 #, fuzzy
14190 msgid "No more layers above."
14191 msgstr "Έγγραφο"
14194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
14197 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Lower to previous layer"
14203 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
14205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
14206 #, fuzzy
14207 msgid "No more layers below."
14208 msgstr "Έγγραφο"
14210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Remove transform"
14213 msgstr "Μετασχηματισμός"
14216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
14219 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14222 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Rotate 90&#176; CW"
14225 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
14228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Rotate"
14231 msgstr "Περιστροφή"
14233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
14234 msgid "Rotate by pixels"
14235 msgstr ""
14238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Scale by whole factor"
14241 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
14243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Move vertically"
14246 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Move horizontally"
14251 msgstr "οριζόντιο"
14253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
14254 #: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Move"
14257 msgstr "Μετακίνηση"
14259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Move vertically by pixels"
14262 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Move horizontally by pixels"
14267 msgstr "οριζόντιο"
14269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
14270 #, fuzzy
14271 msgid "The selection has no applied path effect."
14272 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
14275 msgid "action|Clone"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
14281 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
14284 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
14287 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
14290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
14291 #, fuzzy
14292 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
14293 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Relink clone"
14298 msgstr "Επιλογή"
14300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
14303 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
14305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
14306 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
14310 msgid "Unlink clone"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
14314 msgid ""
14315 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
14316 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
14317 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
14321 msgid ""
14322 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
14323 "flowed text?)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
14327 msgid ""
14328 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
14329 "defs&gt;)"
14330 msgstr ""
14333 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
14336 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Objects to marker"
14341 msgstr "Μετασχηματισμός"
14344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
14347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Objects to guides"
14352 msgstr "Μετασχηματισμός"
14355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
14358 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Objects to pattern"
14363 msgstr "Μετασχηματισμός"
14366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
14367 #, fuzzy
14368 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
14369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
14373 #, fuzzy
14374 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
14375 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Pattern to objects"
14380 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
14386 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14389 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Rendering bitmap..."
14392 msgstr "Αρχείο"
14394 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Create bitmap"
14397 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
14400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
14403 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14406 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
14409 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
14412 msgid "Set clipping path"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Set mask"
14418 msgstr "Αστερίσκοι"
14420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
14423 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
14425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
14426 msgid "Release clipping path"
14427 msgstr ""
14430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Release mask"
14433 msgstr "Αρχείο"
14436 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
14439 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14442 #. Fit Page
14443 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Fit Page to Selection"
14446 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Fit Page to Drawing"
14452 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
14458 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
14461 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14462 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14463 #. "Link" means internet link (anchor)
14464 #: ../src/selection-describer.cpp:45
14465 #, fuzzy
14466 msgid "web|Link"
14467 msgstr "Σύνδεση"
14470 #: ../src/selection-describer.cpp:47
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Circle"
14473 msgstr "Αλλαγή"
14476 #. Ellipse
14477 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
14480 msgid "Ellipse"
14481 msgstr "Έλλειψη"
14483 #: ../src/selection-describer.cpp:51
14484 msgid "Flowed text"
14485 msgstr ""
14488 #: ../src/selection-describer.cpp:57
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Line"
14491 msgstr "Σύνδεση"
14494 #: ../src/selection-describer.cpp:59
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Path"
14497 msgstr "Επικόλληση"
14499 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
14500 msgid "Polygon"
14501 msgstr ""
14504 #: ../src/selection-describer.cpp:63
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Polyline"
14507 msgstr "Έλλειψη"
14509 #. Rectangle
14510 #: ../src/selection-describer.cpp:65
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
14512 msgid "Rectangle"
14513 msgstr "Ορθογώνιο"
14515 #. 3D box
14516 #: ../src/selection-describer.cpp:67
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
14518 msgid "3D Box"
14519 msgstr ""
14521 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14522 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14523 #. "Clone" is a noun, type of object
14524 #: ../src/selection-describer.cpp:74
14525 msgid "object|Clone"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/selection-describer.cpp:78
14529 msgid "Offset path"
14530 msgstr ""
14532 #. Spiral
14533 #: ../src/selection-describer.cpp:80
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Spiral"
14537 msgstr "Ειδικό"
14539 #. Star
14540 #: ../src/selection-describer.cpp:82
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
14543 msgid "Star"
14544 msgstr "Αστερίσκος"
14546 #: ../src/selection-describer.cpp:140
14547 msgid "root"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/selection-describer.cpp:152
14551 #, fuzzy, c-format
14552 msgid "layer <b>%s</b>"
14553 msgstr "Αρχικοποίηση"
14555 #: ../src/selection-describer.cpp:154
14556 #, fuzzy, c-format
14557 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
14558 msgstr "Αρχικοποίηση"
14560 #: ../src/selection-describer.cpp:163
14561 #, c-format
14562 msgid "<i>%s</i>"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/selection-describer.cpp:172
14566 #, c-format
14567 msgid " in %s"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/selection-describer.cpp:174
14571 #, fuzzy, c-format
14572 msgid " in group %s (%s)"
14573 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14576 #: ../src/selection-describer.cpp:176
14577 #, fuzzy, c-format
14578 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
14579 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
14580 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14581 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14584 #: ../src/selection-describer.cpp:179
14585 #, fuzzy, c-format
14586 msgid " in <b>%i</b> layers"
14587 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
14588 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14589 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14591 #: ../src/selection-describer.cpp:189
14592 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/selection-describer.cpp:193
14596 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/selection-describer.cpp:197
14600 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
14601 msgstr ""
14604 #. this is only used with 2 or more objects
14605 #: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
14606 #: ../src/tweak-context.cpp:201
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "<b>%i</b> object selected"
14609 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
14610 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14611 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14614 #. this is only used with 2 or more objects
14615 #: ../src/selection-describer.cpp:217
14616 #, fuzzy, c-format
14617 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
14618 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
14619 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14620 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14623 #. this is only used with 2 or more objects
14624 #: ../src/selection-describer.cpp:222
14625 #, fuzzy, c-format
14626 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14627 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14628 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14629 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14632 #. this is only used with 2 or more objects
14633 #: ../src/selection-describer.cpp:227
14634 #, fuzzy, c-format
14635 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14636 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
14637 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14638 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14641 #. this is only used with 2 or more objects
14642 #: ../src/selection-describer.cpp:232
14643 #, fuzzy, c-format
14644 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
14645 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
14646 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14647 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
14649 #: ../src/selection-describer.cpp:237
14650 #, c-format
14651 msgid "%s%s. %s."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Skew"
14657 msgstr "Καπνός"
14659 #: ../src/seltrans.cpp:545
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Set center"
14662 msgstr "Επιλογή"
14664 #: ../src/seltrans.cpp:620
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Stamp"
14667 msgstr "Στυλ: "
14669 #: ../src/seltrans.cpp:642
14670 msgid ""
14671 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
14672 "Shift also uses this center"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/seltrans.cpp:669
14676 msgid ""
14677 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
14678 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/seltrans.cpp:670
14682 msgid ""
14683 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
14684 "b> to scale around rotation center"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/seltrans.cpp:674
14688 msgid ""
14689 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
14690 "skew around the opposite side"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/seltrans.cpp:675
14694 msgid ""
14695 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
14696 "to rotate around the opposite corner"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/seltrans.cpp:809
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Reset center"
14702 msgstr "Επιλογή"
14704 #: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
14705 #, c-format
14706 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
14707 msgstr ""
14709 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14710 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14711 #: ../src/seltrans.cpp:1249
14712 #, c-format
14713 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14714 msgstr ""
14716 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
14717 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
14718 #: ../src/seltrans.cpp:1309
14719 #, c-format
14720 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/seltrans.cpp:1351
14724 #, fuzzy, c-format
14725 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
14726 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14728 #: ../src/seltrans.cpp:1524
14729 #, c-format
14730 msgid ""
14731 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
14732 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
14736 #, fuzzy, c-format
14737 msgid "<b>Link</b> to %s"
14738 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14740 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
14741 #, fuzzy
14742 msgid "<b>Link</b> without URI"
14743 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14746 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
14747 #, fuzzy
14748 msgid "<b>Ellipse</b>"
14749 msgstr "Έλλειψη"
14752 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
14753 #, fuzzy
14754 msgid "<b>Circle</b>"
14755 msgstr "Αλλαγή"
14758 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
14759 #, fuzzy
14760 msgid "<b>Segment</b>"
14761 msgstr "Αλλαγή"
14763 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
14764 msgid "<b>Arc</b>"
14765 msgstr ""
14767 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
14768 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
14769 #, fuzzy, c-format
14770 msgid "Flow region"
14771 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
14773 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
14774 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
14775 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
14776 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
14777 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
14778 #, c-format
14779 msgid "Flow excluded region"
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/sp-guide.cpp:287
14783 msgid "Guides Around Page"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/sp-guide.cpp:421
14787 msgid ""
14788 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
14789 "delete"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/sp-guide.cpp:426
14793 #, fuzzy, c-format
14794 msgid "vertical, at %s"
14795 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
14797 #: ../src/sp-guide.cpp:429
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "horizontal, at %s"
14800 msgstr "οριζόντιο"
14802 #: ../src/sp-guide.cpp:434
14803 #, c-format
14804 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/sp-image.cpp:1134
14808 msgid "embedded"
14809 msgstr ""
14812 #: ../src/sp-image.cpp:1142
14813 #, fuzzy, c-format
14814 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
14815 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
14817 #: ../src/sp-image.cpp:1143
14818 #, c-format
14819 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
14820 msgstr ""
14823 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
14824 #, fuzzy, c-format
14825 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
14826 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
14827 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14828 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
14831 #: ../src/sp-item.cpp:1038
14832 msgid "Object"
14833 msgstr "Αντικείμενο"
14835 #: ../src/sp-item.cpp:1055
14836 #, c-format
14837 msgid "%s; <i>clipped</i>"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/sp-item.cpp:1060
14841 #, c-format
14842 msgid "%s; <i>masked</i>"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/sp-item.cpp:1068
14846 #, c-format
14847 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/sp-item.cpp:1070
14851 #, c-format
14852 msgid "%s; <i>filtered</i>"
14853 msgstr ""
14856 #: ../src/sp-line.cpp:194
14857 #, fuzzy
14858 msgid "<b>Line</b>"
14859 msgstr "Αλλαγή"
14861 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
14862 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
14863 msgstr ""
14865 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14866 #: ../src/sp-offset.cpp:426
14867 #, c-format
14868 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14872 #, fuzzy
14873 msgid "outset"
14874 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14876 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
14877 #, fuzzy
14878 msgid "inset"
14879 msgstr "ίντσα"
14881 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
14882 #: ../src/sp-offset.cpp:430
14883 #, c-format
14884 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/sp-path.cpp:156
14888 #, fuzzy, c-format
14889 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
14890 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
14891 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
14892 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
14894 #: ../src/sp-path.cpp:159
14895 #, fuzzy, c-format
14896 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
14897 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
14898 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
14899 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
14902 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
14903 #, fuzzy
14904 msgid "<b>Polygon</b>"
14905 msgstr "Αλλαγή"
14908 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
14909 #, fuzzy
14910 msgid "<b>Polyline</b>"
14911 msgstr "Έλλειψη"
14914 #: ../src/sp-rect.cpp:223
14915 #, fuzzy
14916 msgid "<b>Rectangle</b>"
14917 msgstr "Αλλαγή"
14919 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
14920 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
14921 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
14922 #, c-format
14923 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
14924 msgstr ""
14926 #: ../src/sp-star.cpp:309
14927 #, c-format
14928 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
14929 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
14930 msgstr[0] ""
14931 msgstr[1] ""
14934 #: ../src/sp-star.cpp:313
14935 #, fuzzy, c-format
14936 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
14937 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
14938 msgstr[0] "Αλλαγή"
14939 msgstr[1] "Αλλαγή"
14941 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14942 #: ../src/sp-text.cpp:419
14943 msgid "&lt;no name found&gt;"
14944 msgstr ""
14946 #: ../src/sp-text.cpp:431
14947 #, fuzzy, c-format
14948 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14949 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14951 #: ../src/sp-text.cpp:432
14952 #, fuzzy, c-format
14953 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14954 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14956 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14957 #, fuzzy, c-format
14958 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14959 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14961 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14962 msgid " from "
14963 msgstr ""
14966 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14967 #, fuzzy
14968 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14969 msgstr "Αλλαγή"
14972 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14973 #, fuzzy
14974 msgid "<b>Text span</b>"
14975 msgstr "Αλλαγή"
14978 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14979 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14980 #: ../src/sp-use.cpp:334
14981 #, fuzzy
14982 msgid "..."
14983 msgstr "_Άνοιγμα"
14985 #: ../src/sp-use.cpp:342
14986 #, fuzzy, c-format
14987 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14988 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
14991 #: ../src/sp-use.cpp:346
14992 #, fuzzy
14993 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14994 msgstr "Αλλαγή"
14996 #: ../src/spiral-context.cpp:324
14997 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/spiral-context.cpp:326
15001 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/spiral-context.cpp:458
15005 #, c-format
15006 msgid ""
15007 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15008 msgstr ""
15011 #: ../src/spiral-context.cpp:484
15012 #, fuzzy
15013 msgid "Create spiral"
15014 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15017 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Union"
15020 msgstr "κανένα"
15022 #: ../src/splivarot.cpp:78
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Intersection"
15025 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
15027 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Difference"
15030 msgstr "πράσινο"
15032 #: ../src/splivarot.cpp:96
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Exclusion"
15035 msgstr "Διάσταση"
15037 #: ../src/splivarot.cpp:101
15038 msgid "Division"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/splivarot.cpp:106
15042 #, fuzzy
15043 msgid "Cut path"
15044 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15046 #: ../src/splivarot.cpp:121
15047 #, fuzzy
15048 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
15049 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15051 #: ../src/splivarot.cpp:125
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
15054 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15056 #: ../src/splivarot.cpp:131
15057 #, fuzzy
15058 msgid ""
15059 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
15060 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15062 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
15063 msgid ""
15064 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
15065 "difference, XOR, division, or path cut."
15066 msgstr ""
15069 #: ../src/splivarot.cpp:192
15070 #, fuzzy
15071 msgid ""
15072 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
15073 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15076 #: ../src/splivarot.cpp:877
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
15079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15082 #: ../src/splivarot.cpp:1220
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Convert stroke to path"
15085 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15088 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
15089 #: ../src/splivarot.cpp:1223
15090 #, fuzzy
15091 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
15092 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15095 #: ../src/splivarot.cpp:1306
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
15098 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15101 #: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Create linked offset"
15104 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15106 #: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Create dynamic offset"
15109 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15112 #: ../src/splivarot.cpp:1520
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
15115 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15117 #: ../src/splivarot.cpp:1738
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Outset path"
15120 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15122 #: ../src/splivarot.cpp:1738
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Inset path"
15125 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15127 #: ../src/splivarot.cpp:1740
15128 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/splivarot.cpp:1918
15132 msgid "Simplifying paths (separately):"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/splivarot.cpp:1920
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Simplifying paths:"
15138 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15141 #: ../src/splivarot.cpp:1957
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
15144 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15146 #: ../src/splivarot.cpp:1969
15147 #, c-format
15148 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
15149 msgstr ""
15152 #: ../src/splivarot.cpp:1983
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
15155 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15157 #: ../src/splivarot.cpp:1997
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Simplify"
15160 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
15162 #: ../src/splivarot.cpp:1999
15163 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
15167 #, fuzzy, c-format
15168 msgid "<b>Nothing</b> selected"
15169 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
15171 #: ../src/spray-context.cpp:249
15172 #, c-format
15173 msgid ""
15174 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/spray-context.cpp:252
15178 #, c-format
15179 msgid ""
15180 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/spray-context.cpp:255
15184 #, c-format
15185 msgid ""
15186 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
15187 "selection"
15188 msgstr ""
15190 #: ../src/spray-context.cpp:773
15191 #, fuzzy
15192 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
15193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15195 #: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
15196 #, fuzzy
15197 msgid "Spray with copies"
15198 msgstr "Αρχικοποίηση"
15200 #: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Spray with clones"
15203 msgstr "Ψάξε κλώνους"
15205 #: ../src/spray-context.cpp:889
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Spray in single path"
15208 msgstr "Έγγραφο"
15210 #: ../src/star-context.cpp:338
15211 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
15212 msgstr ""
15214 #: ../src/star-context.cpp:469
15215 #, c-format
15216 msgid ""
15217 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/star-context.cpp:470
15221 #, c-format
15222 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/star-context.cpp:503
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Create star"
15228 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15230 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
15233 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15235 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
15236 msgid ""
15237 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
15238 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
15239 msgstr ""
15241 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
15242 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
15243 msgid ""
15244 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
15245 "path first."
15246 msgstr ""
15248 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
15249 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
15250 msgstr ""
15253 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Put text on path"
15256 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15258 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
15261 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15264 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
15265 #, fuzzy
15266 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
15267 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15270 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Remove text from path"
15273 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15275 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
15278 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
15280 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
15281 msgid "Remove manual kerns"
15282 msgstr ""
15284 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
15285 #, fuzzy
15286 msgid ""
15287 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
15288 "into frame."
15289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15292 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Flow text into shape"
15295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15298 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
15301 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15303 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
15304 msgid "Unflow flowed text"
15305 msgstr ""
15308 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
15311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15313 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
15314 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
15315 msgstr ""
15318 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Convert flowed text to text"
15321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15324 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
15325 #, fuzzy
15326 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
15327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15329 #: ../src/text-context.cpp:448
15330 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/text-context.cpp:450
15334 msgid ""
15335 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
15336 msgstr ""
15339 #: ../src/text-context.cpp:505
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Create text"
15342 msgstr "Διαγραφή"
15344 #: ../src/text-context.cpp:529
15345 msgid "Non-printable character"
15346 msgstr ""
15348 #: ../src/text-context.cpp:544
15349 msgid "Insert Unicode character"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/text-context.cpp:579
15353 #, fuzzy, c-format
15354 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
15355 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
15357 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
15360 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
15362 #: ../src/text-context.cpp:656
15363 #, c-format
15364 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
15365 msgstr ""
15367 #: ../src/text-context.cpp:688
15368 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/text-context.cpp:701
15372 msgid "Flowed text is created."
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/text-context.cpp:703
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Create flowed text"
15378 msgstr "Έγγραφο"
15380 #: ../src/text-context.cpp:705
15381 msgid ""
15382 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
15383 "created."
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/text-context.cpp:841
15387 msgid "No-break space"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/text-context.cpp:843
15391 msgid "Insert no-break space"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/text-context.cpp:880
15395 msgid "Make bold"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/text-context.cpp:898
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Make italic"
15401 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
15403 #: ../src/text-context.cpp:937
15404 #, fuzzy
15405 msgid "New line"
15406 msgstr "Νέα Προβολή"
15408 #: ../src/text-context.cpp:971
15409 msgid "Backspace"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/text-context.cpp:1019
15413 msgid "Kern to the left"
15414 msgstr ""
15416 #: ../src/text-context.cpp:1044
15417 #, fuzzy
15418 msgid "Kern to the right"
15419 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
15421 #: ../src/text-context.cpp:1069
15422 msgid "Kern up"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/text-context.cpp:1095
15426 msgid "Kern down"
15427 msgstr ""
15430 #: ../src/text-context.cpp:1172
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Rotate counterclockwise"
15433 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
15436 #: ../src/text-context.cpp:1193
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Rotate clockwise"
15439 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
15442 #: ../src/text-context.cpp:1210
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Contract line spacing"
15445 msgstr "Διάστιχο:"
15447 #: ../src/text-context.cpp:1218
15448 msgid "Contract letter spacing"
15449 msgstr ""
15452 #: ../src/text-context.cpp:1237
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Expand line spacing"
15455 msgstr "Διάστιχο:"
15458 #: ../src/text-context.cpp:1245
15459 #, fuzzy
15460 msgid "Expand letter spacing"
15461 msgstr "Διάστιχο:"
15463 #: ../src/text-context.cpp:1375
15464 #, fuzzy
15465 msgid "Paste text"
15466 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15468 #: ../src/text-context.cpp:1621
15469 #, c-format
15470 msgid ""
15471 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
15472 "paragraph."
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/text-context.cpp:1623
15476 #, c-format
15477 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
15481 msgid ""
15482 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
15483 "then type."
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/text-context.cpp:1741
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Type text"
15489 msgstr "_Τύπος:"
15491 #: ../src/text-editing.cpp:40
15492 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/tools-switch.cpp:137
15496 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/tools-switch.cpp:143
15500 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/tools-switch.cpp:149
15504 msgid ""
15505 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
15506 "resize. <b>Click</b> to select."
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/tools-switch.cpp:155
15510 msgid ""
15511 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
15512 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/tools-switch.cpp:161
15516 msgid ""
15517 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
15518 "segment. <b>Click</b> to select."
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/tools-switch.cpp:167
15522 msgid ""
15523 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
15524 "<b>Click</b> to select."
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/tools-switch.cpp:173
15528 msgid ""
15529 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
15530 "shape. <b>Click</b> to select."
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/tools-switch.cpp:179
15534 msgid ""
15535 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
15536 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/tools-switch.cpp:185
15540 msgid ""
15541 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
15542 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
15543 "line modes only)."
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/tools-switch.cpp:191
15547 msgid ""
15548 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
15549 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
15550 msgstr ""
15552 #: ../src/tools-switch.cpp:203
15553 msgid ""
15554 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
15555 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/tools-switch.cpp:209
15559 msgid ""
15560 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
15561 "zoom out."
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/tools-switch.cpp:221
15565 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/tools-switch.cpp:227
15569 msgid ""
15570 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
15571 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
15572 "object's fill and stroke to the current setting."
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/tools-switch.cpp:233
15576 #, fuzzy
15577 msgid "<b>Drag</b> to erase."
15578 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
15580 #: ../src/tools-switch.cpp:239
15581 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
15585 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
15586 #, c-format
15587 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
15588 msgstr ""
15591 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
15592 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
15595 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15598 #: ../src/trace/trace.cpp:106
15599 #, fuzzy
15600 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
15601 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15603 #: ../src/trace/trace.cpp:124
15604 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/trace/trace.cpp:234
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Trace: No active desktop"
15610 msgstr "Έγγραφο"
15612 #: ../src/trace/trace.cpp:334
15613 msgid "Invalid SIOX result"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/trace/trace.cpp:439
15617 #, fuzzy
15618 msgid "Trace: No active document"
15619 msgstr "Έγγραφο"
15621 #: ../src/trace/trace.cpp:462
15622 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/trace/trace.cpp:469
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Trace: Starting trace..."
15628 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15630 #. ## inform the document, so we can undo
15631 #: ../src/trace/trace.cpp:571
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Trace bitmap"
15634 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
15637 #: ../src/trace/trace.cpp:575
15638 #, fuzzy, c-format
15639 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
15640 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
15642 #: ../src/tweak-context.cpp:209
15643 #, c-format
15644 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
15645 msgstr ""
15647 #: ../src/tweak-context.cpp:213
15648 #, c-format
15649 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/tweak-context.cpp:217
15653 #, c-format
15654 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
15655 msgstr ""
15657 #: ../src/tweak-context.cpp:221
15658 #, c-format
15659 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/tweak-context.cpp:225
15663 #, c-format
15664 msgid ""
15665 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
15666 "<b>counterclockwise</b>."
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/tweak-context.cpp:229
15670 #, c-format
15671 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/tweak-context.cpp:233
15675 #, c-format
15676 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
15677 msgstr ""
15679 #: ../src/tweak-context.cpp:237
15680 #, c-format
15681 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/tweak-context.cpp:245
15685 #, c-format
15686 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/tweak-context.cpp:253
15690 #, c-format
15691 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/tweak-context.cpp:257
15695 #, c-format
15696 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/tweak-context.cpp:261
15700 #, c-format
15701 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
15702 msgstr ""
15704 #: ../src/tweak-context.cpp:265
15705 #, c-format
15706 msgid ""
15707 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
15711 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Move tweak"
15717 msgstr "Μετακίνηση"
15719 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
15720 msgid "Move in/out tweak"
15721 msgstr ""
15723 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
15724 #, fuzzy
15725 msgid "Move jitter tweak"
15726 msgstr "Σχέδιο"
15729 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Scale tweak"
15732 msgstr "Κλιμάκωση"
15734 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Rotate tweak"
15737 msgstr "Αρχικοποίηση"
15739 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Duplicate/delete tweak"
15742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
15744 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
15745 msgid "Push path tweak"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
15749 msgid "Shrink/grow path tweak"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
15753 msgid "Attract/repel path tweak"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Roughen path tweak"
15759 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15761 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
15762 msgid "Color paint tweak"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
15766 msgid "Color jitter tweak"
15767 msgstr ""
15770 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Blur tweak"
15773 msgstr "ε χρήση"
15775 #. check whether something is selected
15776 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
15777 msgid "Nothing was copied."
15778 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
15782 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Nothing on the clipboard."
15785 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15788 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
15791 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15794 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
15795 #, fuzzy
15796 msgid "No style on the clipboard."
15797 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15800 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
15801 #, fuzzy
15802 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
15803 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15806 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
15807 #, fuzzy
15808 msgid "No size on the clipboard."
15809 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15812 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
15813 #, fuzzy
15814 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
15815 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15818 #. no_effect:
15819 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
15820 #, fuzzy
15821 msgid "No effect on the clipboard."
15822 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
15824 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
15825 msgid "Clipboard does not contain a path."
15826 msgstr ""
15829 #. Item dialog
15830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Object _Properties"
15833 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
15835 #. Select item
15836 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
15837 #, fuzzy
15838 msgid "_Select This"
15839 msgstr "Επιλογή θέματος:"
15842 #. Create link
15843 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
15844 #, fuzzy
15845 msgid "_Create Link"
15846 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15848 #. Set mask
15849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
15850 #, fuzzy
15851 msgid "Set Mask"
15852 msgstr "Αστερίσκοι"
15855 #. Release mask
15856 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Release Mask"
15859 msgstr "Αρχείο"
15862 #. Set Clip
15863 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Set Clip"
15866 msgstr "_Αρχείο"
15869 #. Release Clip
15870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Release Clip"
15873 msgstr "Αρχείο"
15876 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
15877 #, fuzzy
15878 msgid "Create link"
15879 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
15881 #. "Ungroup"
15882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
15883 msgid "_Ungroup"
15884 msgstr "_Απομαδοποίηση"
15886 #. Link dialog
15887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Link _Properties"
15890 msgstr " Ιδιότητες"
15892 #. Select item
15893 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
15894 #, fuzzy
15895 msgid "_Follow Link"
15896 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
15898 #. Reset transformations
15899 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
15900 #, fuzzy
15901 msgid "_Remove Link"
15902 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
15904 #. Link dialog
15905 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Image _Properties"
15908 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
15911 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Edit Externally..."
15914 msgstr "Επεξεργασία"
15916 #. Item dialog
15917 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
15918 #, fuzzy
15919 msgid "_Fill and Stroke"
15920 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15922 #. *
15923 #. * Constructor
15925 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
15926 msgid "About Inkscape"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
15930 msgid "_Splash"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
15934 msgid "_Authors"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
15938 #, fuzzy
15939 msgid "_Translators"
15940 msgstr "Μετασχηματισμός"
15942 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
15943 #, fuzzy
15944 msgid "_License"
15945 msgstr "ίντσα"
15947 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
15948 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
15949 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
15951 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
15952 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
15953 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
15954 #. string here should be changed.)
15955 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
15956 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
15957 #. should be in UTF-*8..
15958 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
15959 msgid "about.svg"
15960 msgstr ""
15962 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
15963 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
15964 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
15965 #, fuzzy
15966 msgid "translator-credits"
15967 msgstr "Μετασχηματισμός"
15969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
15970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
15971 msgid "Align"
15972 msgstr "Στοίχιση"
15974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
15975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Distribute"
15978 msgstr "Ιδιότητες"
15980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
15981 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
15982 msgstr ""
15984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15986 #. "H:" stands for horizontal gap
15987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
15988 #, fuzzy
15989 msgid "gap|H:"
15990 msgstr "Τερματισμός:"
15992 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
15993 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
15994 msgstr ""
15996 #. TRANSLATORS: Vertical gap
15997 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
15998 msgid "V:"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
16002 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
16003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
16004 msgid "Remove overlaps"
16005 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
16009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Arrange connector network"
16012 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Unclump"
16017 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
16019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Randomize positions"
16022 msgstr "Θέση"
16024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
16025 #, fuzzy
16026 msgid "Distribute text baselines"
16027 msgstr "Ιδιότητες"
16029 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Align text baselines"
16032 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
16034 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Connector network layout"
16037 msgstr "Νέα Προβολή"
16039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
16040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Nodes"
16043 msgstr "Σημειώσεις"
16045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
16046 #, fuzzy
16047 msgid "Relative to: "
16048 msgstr "κάθετο"
16050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Treat selection as group: "
16053 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
16058 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
16060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Align left edges"
16063 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
16065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Center on vertical axis"
16068 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
16070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Align right sides"
16073 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
16075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
16078 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
16080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
16083 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
16086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
16087 #, fuzzy
16088 msgid "Align top edges"
16089 msgstr "Αντικείμενο"
16091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Center on horizontal axis"
16094 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
16096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Align bottom edges"
16099 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
16101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
16102 #, fuzzy
16103 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
16104 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
16106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
16109 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16111 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Align baselines of texts"
16114 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
16117 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Distribute left edges equidistantly"
16123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
16128 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
16131 #, fuzzy
16132 msgid "Distribute right edges equidistantly"
16133 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
16136 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Distribute top edges equidistantly"
16142 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
16147 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16149 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
16152 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
16157 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16159 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
16162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
16165 msgid "Randomize centers in both dimensions"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
16169 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
16173 msgid ""
16174 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
16175 "overlap"
16176 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
16180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Nicely arrange selected connector network"
16183 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
16186 #, fuzzy
16187 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
16188 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
16193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
16198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Distribute selected nodes vertically"
16203 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
16206 #. Rest of the widgetry
16207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Last selected"
16210 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
16214 #, fuzzy
16215 msgid "First selected"
16216 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Biggest object"
16222 msgstr "Αντικείμενο"
16224 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Smallest object"
16227 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
16229 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Profile name:"
16232 msgstr "όνομα αρχείου"
16234 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
16235 #. * update our running configuration
16236 #. *
16237 #. * FIXME!
16238 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
16239 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
16242 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
16243 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
16245 #. -----------
16246 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
16247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
16248 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
16249 #, fuzzy
16250 msgid "Save"
16251 msgstr "Σκίαση"
16253 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
16254 #, c-format
16255 msgid ""
16256 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
16257 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Change color definition"
16263 msgstr "Κορεσμός:"
16265 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Remove stroke color"
16268 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16270 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Remove fill color"
16273 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16275 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Set stroke color to none"
16278 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
16280 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Set fill color to none"
16283 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
16286 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Set stroke color from swatch"
16289 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16292 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
16293 #, fuzzy
16294 msgid "Set fill color from swatch"
16295 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16297 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
16298 msgid "Messages"
16299 msgstr "Μυνήματα"
16301 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
16302 msgid "Capture log messages"
16303 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
16305 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
16306 msgid "Release log messages"
16307 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
16309 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
16310 msgid "Metadata"
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
16314 #, fuzzy
16315 msgid "License"
16316 msgstr "ίντσα"
16318 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
16319 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
16320 msgstr ""
16323 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
16324 #, fuzzy
16325 msgid "<b>License</b>"
16326 msgstr "Αλλαγή"
16328 #. ---------------------------------------------------------------
16329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
16330 #, fuzzy
16331 msgid "Show page _border"
16332 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16334 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
16335 msgid "If set, rectangular page border is shown"
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Border on _top of drawing"
16341 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16343 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
16344 #, fuzzy
16345 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
16346 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
16348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
16349 #, fuzzy
16350 msgid "_Show border shadow"
16351 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
16354 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Back_ground:"
16360 msgstr " χρώμα"
16362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Background color"
16365 msgstr " χρώμα"
16367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
16368 msgid ""
16369 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Border _color:"
16375 msgstr " χρώμα"
16377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Page border color"
16380 msgstr " χρώμα"
16382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Color of the page border"
16385 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Default _units:"
16390 msgstr "Διαγρ."
16393 #. ---------------------------------------------------------------
16394 #. General snap options
16395 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Show _guides"
16398 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Show or hide guides"
16404 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16407 msgid "_Snap guides while dragging"
16408 msgstr ""
16410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
16411 msgid ""
16412 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
16413 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
16414 "part of the guide near the cursor will snap)"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Guide co_lor:"
16420 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
16422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Guideline color"
16425 msgstr "Επιλογή χρώματος"
16427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Color of guidelines"
16430 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
16432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16433 #, fuzzy
16434 msgid "_Highlight color:"
16435 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
16437 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Highlighted guideline color"
16440 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
16442 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
16443 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
16444 msgstr ""
16446 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16447 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16448 #. "New" refers to grid
16449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Grid|_New"
16452 msgstr "Πλέγμα"
16454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
16455 #, fuzzy
16456 msgid "Create new grid."
16457 msgstr "Νέα Έλλειψη"
16459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16460 #, fuzzy
16461 msgid "_Remove"
16462 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Remove selected grid."
16468 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
16470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
16471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Guides"
16474 msgstr "Γουϊνέα"
16476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
16477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
16478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
16479 #, fuzzy
16480 msgid "Grids"
16481 msgstr "Πλέγμα"
16483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
16484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
16485 #, fuzzy
16486 msgid "Snap"
16487 msgstr "Στυλ: "
16489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Color Management"
16492 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
16494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Scripting"
16497 msgstr "Θέση"
16500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
16501 #, fuzzy
16502 msgid "<b>General</b>"
16503 msgstr "Αλλαγή"
16506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
16507 #, fuzzy
16508 msgid "<b>Border</b>"
16509 msgstr "Αλλαγή"
16512 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
16513 #, fuzzy
16514 msgid "<b>Page Size</b>"
16515 msgstr "Αλλαγή"
16518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
16519 #, fuzzy
16520 msgid "<b>Guides</b>"
16521 msgstr "Αλλαγή"
16523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Snap _distance"
16526 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16529 msgid "Snap only when _closer than:"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
16533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16535 msgid "Always snap"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16539 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
16543 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
16544 msgstr ""
16546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
16547 msgid ""
16548 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
16549 "specified below"
16550 msgstr ""
16552 #. Options for snapping to grids
16553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Snap d_istance"
16556 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
16559 msgid "Snap only when c_loser than:"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16563 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
16567 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
16571 msgid ""
16572 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
16573 "specified below"
16574 msgstr ""
16576 #. Options for snapping to guides
16577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Snap dist_ance"
16580 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
16582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
16583 msgid "Snap only when close_r than:"
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16587 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
16588 msgstr ""
16590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
16591 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
16592 msgstr ""
16594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
16595 msgid ""
16596 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
16597 "below"
16598 msgstr ""
16600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
16601 #, fuzzy
16602 msgid "<b>Snap to objects</b>"
16603 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
16607 #, fuzzy
16608 msgid "<b>Snap to grids</b>"
16609 msgstr "Αλλαγή"
16611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
16612 #, fuzzy
16613 msgid "<b>Snap to guides</b>"
16614 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
16617 msgid "(invalid UTF-8 string)"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
16621 #, c-format
16622 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
16623 msgstr ""
16625 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
16626 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
16627 #. inform the document, so we can undo
16628 #. Color Management
16629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
16630 msgid "Link Color Profile"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
16634 msgid "Remove linked color profile"
16635 msgstr ""
16638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
16639 #, fuzzy
16640 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
16641 msgstr "Αλλαγή"
16643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
16644 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Link Profile"
16650 msgstr " Ιδιότητες"
16652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Profile Name"
16655 msgstr "όνομα αρχείου"
16657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
16658 #, fuzzy
16659 msgid "<b>External script files:</b>"
16660 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
16663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
16664 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Add"
16667 msgstr "Προσθήκη"
16669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Filename"
16672 msgstr "όνομα αρχείου"
16675 #. inform the document, so we can undo
16676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Add external script..."
16679 msgstr "Επεξεργασία"
16682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Remove external script"
16685 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
16689 #, fuzzy
16690 msgid "<b>Creation</b>"
16691 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
16694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
16695 #, fuzzy
16696 msgid "<b>Defined grids</b>"
16697 msgstr "Αλλαγή"
16699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
16700 #, fuzzy
16701 msgid "Remove grid"
16702 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
16704 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Information"
16707 msgstr "Μετασχηματισμός"
16709 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Parameters"
16712 msgstr "χιλιοστά"
16714 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
16715 #, fuzzy
16716 msgid "No preview"
16717 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16719 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
16720 msgid "too large for preview"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
16724 #, fuzzy
16725 msgid "Enable preview"
16726 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
16729 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
16730 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
16731 #, fuzzy
16732 msgid "All Inkscape Files"
16733 msgstr "Όλα τα σχήματα"
16735 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
16736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
16737 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
16738 #, fuzzy
16739 msgid "All Files"
16740 msgstr "Όλοι οι τύποι"
16743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
16744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
16745 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
16746 #, fuzzy
16747 msgid "All Images"
16748 msgstr "Εικόνα"
16751 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
16752 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
16753 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
16754 #, fuzzy
16755 msgid "All Vectors"
16756 msgstr "Επιλογή"
16758 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
16759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
16760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
16761 #, fuzzy
16762 msgid "All Bitmaps"
16763 msgstr "Αστερίσκοι"
16765 #. ###### File options
16766 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
16767 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
16768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
16769 msgid "Append filename extension automatically"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
16773 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
16774 #, fuzzy
16775 msgid "Guess from extension"
16776 msgstr "Μετασχηματισμός"
16778 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
16779 msgid "Left edge of source"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
16783 msgid "Top edge of source"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
16787 msgid "Right edge of source"
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
16791 msgid "Bottom edge of source"
16792 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Source width"
16798 msgstr "Αλλαγή"
16800 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Source height"
16803 msgstr "Ύψος:"
16806 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Destination width"
16809 msgstr "Σε εκτύπωση"
16812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Destination height"
16815 msgstr "Σε εκτύπωση"
16817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
16818 msgid "Resolution (dots per inch)"
16819 msgstr ""
16821 #. #########################################
16822 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
16823 #. #########################################
16824 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
16825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Document"
16828 msgstr "Έγγραφο"
16830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
16831 msgid "Cairo"
16832 msgstr ""
16834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
16835 msgid "Antialias"
16836 msgstr ""
16838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Background"
16841 msgstr " χρώμα"
16844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Destination"
16847 msgstr "Σε εκτύπωση"
16849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Show Preview"
16852 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
16855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
16856 #, fuzzy
16857 msgid "No file selected"
16858 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
16860 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Stroke _paint"
16863 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16865 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Stroke st_yle"
16868 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
16870 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
16871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
16872 msgid ""
16873 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
16874 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
16875 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
16876 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
16877 msgstr ""
16880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
16881 #, fuzzy
16882 msgid "Image File"
16883 msgstr "Εικόνα"
16886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Selected SVG Element"
16889 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
16891 #. TODO: any image, not just svg
16892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
16893 msgid "Select an image to be used as feImage input"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
16897 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
16901 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
16902 msgstr ""
16904 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
16905 msgid "Light Source:"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
16909 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
16913 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
16914 msgstr ""
16916 #. default x:
16917 #. default y:
16918 #. default z:
16919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Location"
16923 msgstr "Επιλογή"
16925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16928 #, fuzzy
16929 msgid "X coordinate"
16930 msgstr "Κολομβία"
16932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16934 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Y coordinate"
16937 msgstr "Κολομβία"
16939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
16940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
16941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Z coordinate"
16944 msgstr "Κολομβία"
16947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
16948 #, fuzzy
16949 msgid "Points At"
16950 msgstr "Στιγμές"
16953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Specular Exponent"
16956 msgstr "Εξαγωγή"
16958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
16959 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
16960 msgstr ""
16962 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
16963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Cone Angle"
16966 msgstr "Διάστημα"
16968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
16969 msgid ""
16970 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
16971 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
16972 "cone. No light is projected outside this cone."
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
16976 msgid "New light source"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
16980 #, fuzzy
16981 msgid "_Duplicate"
16982 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
16984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
16985 #, fuzzy
16986 msgid "_Filter"
16987 msgstr "χιλιοστά"
16989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
16990 #, fuzzy
16991 msgid "R_ename"
16992 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
16994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Rename filter"
16997 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Apply filter"
17003 msgstr "Επιλογή"
17005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
17006 #, fuzzy
17007 msgid "filter"
17008 msgstr "χιλιοστά"
17011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Add filter"
17014 msgstr "Επιλογή"
17016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Duplicate filter"
17019 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
17022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
17023 #, fuzzy
17024 msgid "_Effect"
17025 msgstr "Αντικείμενο"
17027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Connections"
17030 msgstr "Νέα Προβολή"
17032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
17033 msgid "Remove filter primitive"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
17037 #, fuzzy
17038 msgid "Remove merge node"
17039 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
17042 msgid "Reorder filter primitive"
17043 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Add Effect:"
17049 msgstr "Αντικείμενο"
17052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
17053 #, fuzzy
17054 msgid "No effect selected"
17055 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
17058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
17059 #, fuzzy
17060 msgid "No filter selected"
17061 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
17064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Effect parameters"
17067 msgstr "Αλλαγή"
17069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
17070 msgid "Filter General Settings"
17071 msgstr ""
17073 #. default x:
17074 #. default y:
17075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Coordinates:"
17078 msgstr "Κολομβία"
17080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
17081 #, fuzzy
17082 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
17083 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
17085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
17086 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
17087 msgstr ""
17089 #. default width:
17090 #. default height:
17091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
17092 #, fuzzy
17093 msgid "Dimensions:"
17094 msgstr "Διαστάσεις:"
17097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Width of filter effects region"
17100 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Height of filter effects region"
17105 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
17107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
17108 msgid ""
17109 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
17110 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
17111 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
17112 "performed without specifying a complete matrix."
17113 msgstr ""
17116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
17117 #, fuzzy
17118 msgid "Value(s):"
17119 msgstr "Τιμή"
17122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
17123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Operator:"
17126 msgstr "Δημιουργός"
17128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
17129 msgid "K1:"
17130 msgstr ""
17132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
17133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
17134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
17135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
17136 msgid ""
17137 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
17138 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
17139 "values of the first and second inputs respectively."
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
17143 msgid "K2:"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
17147 msgid "K3:"
17148 msgstr ""
17150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
17151 msgid "K4:"
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
17155 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Size:"
17158 msgstr "Μέγεθος"
17161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
17162 #, fuzzy
17163 msgid "width of the convolve matrix"
17164 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
17167 #, fuzzy
17168 msgid "height of the convolve matrix"
17169 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
17171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
17172 msgid ""
17173 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17174 "applied to pixels around this point."
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
17178 msgid ""
17179 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
17180 "applied to pixels around this point."
17181 msgstr ""
17183 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
17184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Kernel:"
17187 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
17189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
17190 msgid ""
17191 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
17192 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
17193 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
17194 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
17195 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
17196 "would lead to a common blur effect."
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
17200 #, fuzzy
17201 msgid "Divisor:"
17202 msgstr "Ιδιότητες"
17204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
17205 msgid ""
17206 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
17207 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
17208 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
17209 "effect on the overall color intensity of the result."
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
17213 #, fuzzy
17214 msgid "Bias:"
17215 msgstr "Αστερίσκοι"
17217 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
17218 msgid ""
17219 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
17220 "value as the zero response of the filter."
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
17224 #, fuzzy
17225 msgid "Edge Mode:"
17226 msgstr "Μετακίνηση"
17228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
17229 msgid ""
17230 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
17231 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
17232 "or near the edge of the input image."
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
17236 msgid "Preserve Alpha"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
17240 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
17241 msgstr ""
17243 #. default: white
17244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
17245 #, fuzzy
17246 msgid "Diffuse Color:"
17247 msgstr "Ορατό"
17249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
17250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
17251 msgid "Defines the color of the light source"
17252 msgstr ""
17254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
17255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Surface Scale:"
17258 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
17260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
17261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
17262 msgid ""
17263 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
17264 "channel"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
17268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Constant:"
17271 msgstr "Περιεχόμενο"
17273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
17274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
17275 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
17279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
17280 msgid "Kernel Unit Length:"
17281 msgstr ""
17284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
17285 #, fuzzy
17286 msgid "Scale:"
17287 msgstr "Κλιμάκωση"
17289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
17290 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
17291 msgstr ""
17293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
17294 #, fuzzy
17295 msgid "X displacement:"
17296 msgstr "Έγγραφο"
17298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
17299 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
17303 #, fuzzy
17304 msgid "Y displacement:"
17305 msgstr "Έγγραφο"
17307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
17308 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
17309 msgstr ""
17311 #. default: black
17312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Flood Color:"
17315 msgstr "Με Χρώμα"
17317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
17318 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
17319 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
17323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
17324 #, fuzzy
17325 msgid "Opacity:"
17326 msgstr "Διαφάνεια"
17329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
17330 #, fuzzy
17331 msgid "Standard Deviation:"
17332 msgstr "Σε εκτύπωση"
17334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
17335 msgid "The standard deviation for the blur operation."
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
17339 msgid ""
17340 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
17341 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Radius:"
17347 msgstr "Αρχικοποίηση"
17349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
17350 #, fuzzy
17351 msgid "Source of Image:"
17352 msgstr "Σημείο"
17355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
17356 #, fuzzy
17357 msgid "Delta X:"
17358 msgstr "Διαγραφή"
17360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
17361 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
17362 msgstr ""
17365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
17366 #, fuzzy
17367 msgid "Delta Y:"
17368 msgstr "Διαγραφή"
17370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
17371 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
17372 msgstr ""
17374 #. default: white
17375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
17376 #, fuzzy
17377 msgid "Specular Color:"
17378 msgstr " χρώμα"
17381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Exponent:"
17384 msgstr "Εξαγωγή"
17386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
17387 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
17391 msgid ""
17392 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
17393 "function."
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
17397 msgid "Base Frequency:"
17398 msgstr ""
17401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Octaves:"
17404 msgstr "Ενεργό"
17407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Seed:"
17410 msgstr "Κόκκινο:"
17412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
17413 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
17417 msgid "Add filter primitive"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
17421 msgid ""
17422 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
17423 "multiply, darken and lighten."
17424 msgstr ""
17426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
17427 msgid ""
17428 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
17429 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
17430 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
17434 msgid ""
17435 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
17436 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
17437 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
17438 "adjustment, color balance, and thresholding."
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
17442 msgid ""
17443 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
17444 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
17445 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
17446 "between the corresponding pixel values of the images."
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
17450 msgid ""
17451 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
17452 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
17453 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
17454 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
17455 "is faster and resolution-independent."
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
17459 msgid ""
17460 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
17461 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17462 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17463 "opacity areas recede away from the viewer."
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
17467 msgid ""
17468 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
17469 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
17470 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
17471 "effects."
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
17475 msgid ""
17476 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
17477 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
17478 "a graphic."
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
17482 msgid ""
17483 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
17484 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
17488 msgid ""
17489 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
17490 "or another part of the document."
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
17494 msgid ""
17495 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
17496 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
17497 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
17498 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
17502 msgid ""
17503 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
17504 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
17505 "thicker."
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
17509 msgid ""
17510 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
17511 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
17512 "a slightly different position than the actual object."
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
17516 msgid ""
17517 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
17518 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
17519 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
17520 "opacity areas recede away from the viewer."
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
17524 msgid ""
17525 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
17529 msgid ""
17530 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
17531 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
17532 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
17536 msgid "Duplicate filter primitive"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Set filter primitive attribute"
17542 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
17544 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
17545 #, fuzzy
17546 msgid "all"
17547 msgstr "Εκτός χρήσης"
17549 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
17550 msgid "common"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
17554 msgid "inherited"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Arabic"
17560 msgstr "Προέλευση:"
17562 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
17563 msgid "Armenian"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
17567 msgid "Bengali"
17568 msgstr ""
17570 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Bopomofo"
17573 msgstr "Εστίαση"
17575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
17576 #, fuzzy
17577 msgid "Cherokee"
17578 msgstr "_Μεταγλώττιση"
17580 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
17581 #, fuzzy
17582 msgid "Coptic"
17583 msgstr "_Μεταγλώττιση"
17585 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
17586 msgid "Cyrillic"
17587 msgstr ""
17590 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
17591 #, fuzzy
17592 msgid "Deseret"
17593 msgstr "Επιλογή"
17595 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
17596 msgid "Devanagari"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
17600 msgid "Ethiopic"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
17604 #, fuzzy
17605 msgid "Georgian"
17606 msgstr "Επιλογή χρώματος"
17608 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Gothic"
17611 msgstr "Εστίαση"
17614 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Greek"
17617 msgstr "Πράσινο:"
17619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
17620 msgid "Gujarati"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
17624 msgid "Gurmukhi"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
17628 #, fuzzy
17629 msgid "Han"
17630 msgstr "Διάστημα"
17632 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
17633 #, fuzzy
17634 msgid "Hangul"
17635 msgstr "Διάστημα"
17637 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
17638 msgid "Hebrew"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
17642 msgid "Hiragana"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
17646 msgid "Kannada"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
17650 msgid "Katakana"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Khmer"
17656 msgstr "Διάταξη"
17658 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Lao"
17661 msgstr "Διάταξη"
17663 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Latin"
17666 msgstr "Αστερίσκος"
17668 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
17669 msgid "Malayalam"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
17673 msgid "Mongolian"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
17677 msgid "Myanmar"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
17681 msgid "Ogham"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Old Italic"
17687 msgstr "Αστερίσκος"
17689 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
17690 msgid "Oriya"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Runic"
17696 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
17698 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Sinhala"
17701 msgstr "Διάστημα"
17703 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
17704 msgid "Syriac"
17705 msgstr ""
17708 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Tamil"
17711 msgstr "Αρχείο"
17713 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
17714 msgid "Telugu"
17715 msgstr ""
17717 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Thaana"
17720 msgstr "μώβ"
17722 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
17723 msgid "Thai"
17724 msgstr ""
17726 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Tibetan"
17729 msgstr "μώβ"
17731 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
17732 msgid "Canadian Aboriginal"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
17736 msgid "Yi"
17737 msgstr ""
17739 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
17740 #, fuzzy
17741 msgid "Tagalog"
17742 msgstr "μώβ"
17744 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
17745 msgid "Hanunoo"
17746 msgstr ""
17748 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Buhid"
17751 msgstr "Γουϊνέα"
17753 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
17754 msgid "Tagbanwa"
17755 msgstr ""
17757 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
17758 #, fuzzy
17759 msgid "Braille"
17760 msgstr "οριζόντιο"
17762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
17763 msgid "Cypriot"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
17767 msgid "Limbu"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
17771 msgid "Osmanya"
17772 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
17776 #, fuzzy
17777 msgid "Shavian"
17778 msgstr "Διάστιχο:"
17781 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
17782 #, fuzzy
17783 msgid "Linear B"
17784 msgstr "Σύνδεση"
17787 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
17788 #, fuzzy
17789 msgid "Tai Le"
17790 msgstr "Αρχείο"
17792 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
17793 msgid "Ugaritic"
17794 msgstr ""
17796 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
17797 #, fuzzy
17798 msgid "New Tai Lue"
17799 msgstr "Νέα Προβολή"
17802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
17803 #, fuzzy
17804 msgid "Buginese"
17805 msgstr "Σύνδεση"
17807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
17808 msgid "Glagolitic"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
17812 msgid "Tifinagh"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
17816 msgid "Syloti Nagri"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
17820 msgid "Old Persian"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
17824 msgid "Kharoshthi"
17825 msgstr ""
17827 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
17828 #, fuzzy
17829 msgid "unassigned"
17830 msgstr "Στοίχιση"
17832 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
17833 #, fuzzy
17834 msgid "Balinese"
17835 msgstr "Νέα Προβολή"
17837 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
17838 msgid "Cuneiform"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
17842 msgid "Phoenician"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
17846 msgid "Phags-pa"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
17850 msgid "N'Ko"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
17854 msgid "Kayah Li"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
17858 msgid "Lepcha"
17859 msgstr ""
17861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Rejang"
17864 msgstr "Ορθογώνιο"
17866 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Sundanese"
17869 msgstr "Στυλ: "
17872 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Saurashtra"
17875 msgstr "Κορεσμός:"
17877 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Cham"
17880 msgstr "_Μεταγλώττιση"
17882 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
17883 msgid "Ol Chiki"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
17887 msgid "Vai"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
17891 #, fuzzy
17892 msgid "Carian"
17893 msgstr "μώβ"
17896 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Lycian"
17899 msgstr "Σύνδεση"
17902 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Lydian"
17905 msgstr "Επιλογή"
17907 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
17908 msgid "Basic Latin"
17909 msgstr ""
17912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Latin-1 Supplement"
17915 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
17918 msgid "Latin Extended-A"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
17922 msgid "Latin Extended-B"
17923 msgstr ""
17925 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
17926 #, fuzzy
17927 msgid "IPA Extensions"
17928 msgstr "Διαστάσεις:"
17930 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
17931 msgid "Spacing Modifier Letters"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
17935 msgid "Combining Diacritical Marks"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
17939 msgid "Greek and Coptic"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
17943 msgid "Cyrillic Supplement"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
17947 msgid "Arabic Supplement"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
17951 msgid "NKo"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Samaritan"
17957 msgstr "μώβ"
17959 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
17960 msgid "Hangul Jamo"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
17964 msgid "Ethiopic Supplement"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
17968 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
17972 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
17976 msgid "Khmer Symbols"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
17980 msgid "Tai Tham"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Vedic Extensions"
17986 msgstr "Διαστάσεις:"
17988 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
17989 #, fuzzy
17990 msgid "Phonetic Extensions"
17991 msgstr "Διαστάσεις:"
17993 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
17994 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
17995 msgstr ""
17997 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
17998 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
18002 msgid "Latin Extended Additional"
18003 msgstr ""
18005 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
18006 msgid "Greek Extended"
18007 msgstr ""
18009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
18010 #, fuzzy
18011 msgid "General Punctuation"
18012 msgstr "Επιλογή"
18014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
18015 msgid "Superscripts and Subscripts"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
18019 msgid "Currency Symbols"
18020 msgstr ""
18022 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
18023 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
18027 msgid "Letterlike Symbols"
18028 msgstr ""
18030 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
18031 #, fuzzy
18032 msgid "Number Forms"
18033 msgstr "Σημείο"
18036 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Arrows"
18039 msgstr "Γραμμές:"
18041 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
18042 msgid "Mathematical Operators"
18043 msgstr ""
18046 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Miscellaneous Technical"
18049 msgstr "Αλλαγή"
18051 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Control Pictures"
18054 msgstr "Συνεισφέροντες"
18056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
18057 msgid "Optical Character Recognition"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
18061 msgid "Enclosed Alphanumerics"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Box Drawing"
18067 msgstr "Σχεδίαση"
18069 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
18070 msgid "Block Elements"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
18074 msgid "Geometric Shapes"
18075 msgstr ""
18078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Miscellaneous Symbols"
18081 msgstr "Αλλαγή"
18083 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
18084 msgid "Dingbats"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
18088 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
18092 msgid "Supplemental Arrows-A"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Braille Patterns"
18098 msgstr "Σχέδιο"
18100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
18101 msgid "Supplemental Arrows-B"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
18105 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
18109 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
18110 msgstr ""
18112 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
18113 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
18114 msgstr ""
18116 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
18117 msgid "Latin Extended-C"
18118 msgstr ""
18120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
18121 msgid "Georgian Supplement"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
18125 msgid "Ethiopic Extended"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
18129 msgid "Cyrillic Extended-A"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
18133 msgid "Supplemental Punctuation"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
18137 msgid "CJK Radicals Supplement"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
18141 msgid "Kangxi Radicals"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
18145 msgid "Ideographic Description Characters"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
18149 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
18150 msgstr ""
18152 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
18153 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
18154 msgstr ""
18156 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
18157 msgid "Kanbun"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
18161 msgid "Bopomofo Extended"
18162 msgstr ""
18164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
18165 #, fuzzy
18166 msgid "CJK Strokes"
18167 msgstr "Καπνός"
18169 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
18170 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
18174 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
18178 msgid "CJK Compatibility"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
18182 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
18186 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
18190 msgid "CJK Unified Ideographs"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
18194 msgid "Yi Syllables"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
18198 msgid "Yi Radicals"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Lisu"
18204 msgstr "ίντσα"
18206 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
18207 msgid "Cyrillic Extended-B"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Bamum"
18213 msgstr "Αστερίσκοι"
18215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
18216 msgid "Modifier Tone Letters"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
18220 msgid "Latin Extended-D"
18221 msgstr ""
18223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
18224 msgid "Common Indic Number Forms"
18225 msgstr ""
18227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
18228 msgid "Devanagari Extended"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
18232 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
18233 msgstr ""
18235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
18236 msgid "Javanese"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
18240 msgid "Myanmar Extended-A"
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
18244 msgid "Tai Viet"
18245 msgstr ""
18248 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Meetei Mayek"
18251 msgstr "Επιλογή"
18253 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
18254 msgid "Hangul Syllables"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
18258 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
18262 msgid "High Surrogates"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
18266 msgid "High Private Use Surrogates"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
18270 msgid "Low Surrogates"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
18274 msgid "Private Use Area"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
18278 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
18279 msgstr ""
18281 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
18282 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
18286 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
18287 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
18291 #, fuzzy
18292 msgid "Variation Selectors"
18293 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
18295 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
18296 #, fuzzy
18297 msgid "Vertical Forms"
18298 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
18300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
18301 #, fuzzy
18302 msgid "Combining Half Marks"
18303 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18305 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
18306 msgid "CJK Compatibility Forms"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
18310 msgid "Small Form Variants"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
18314 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
18318 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Specials"
18324 msgstr "Σπιράλ"
18326 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
18327 #, fuzzy
18328 msgid "Script: "
18329 msgstr "Θέση"
18331 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Range: "
18334 msgstr "Διάστημα"
18336 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
18337 #, fuzzy
18338 msgid "Append"
18339 msgstr "Θέση"
18341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
18342 #, fuzzy
18343 msgid "Append text"
18344 msgstr "_Τύπος:"
18346 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Unit:"
18349 msgstr "Μονάδες:"
18351 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Angle (degrees):"
18354 msgstr "dec"
18356 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Rela_tive change"
18359 msgstr "κάθετο"
18361 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
18362 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
18366 #, fuzzy
18367 msgid "Set guide properties"
18368 msgstr "Ιδιότητες μενού"
18370 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Guideline"
18373 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18375 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
18376 #, fuzzy, c-format
18377 msgid "Guideline ID: %s"
18378 msgstr "Επιλογή χρώματος"
18380 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
18381 #, fuzzy, c-format
18382 msgid "Current: %s"
18383 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
18385 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
18386 #, c-format
18387 msgid "%d x %d"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Magnified:"
18393 msgstr "μώβ"
18395 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Actual Size:"
18398 msgstr "Ιδιότητα:"
18401 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Selection only or whole document"
18404 msgstr "Επιλογή"
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Mouse"
18409 msgstr "Μετακίνηση"
18411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
18412 #, fuzzy
18413 msgid "Grab sensitivity:"
18414 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
18417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
18419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
18420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
18421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
18422 #, fuzzy
18423 msgid "pixels"
18424 msgstr "Εικονοστοιχεία"
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
18427 msgid ""
18428 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
18429 "with mouse (in screen pixels)"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
18433 msgid "Click/drag threshold:"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
18437 msgid ""
18438 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
18442 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
18443 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
18447 msgid ""
18448 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
18449 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
18450 "mouse)"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
18454 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
18458 msgid ""
18459 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
18463 msgid "Scrolling"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
18467 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
18471 msgid ""
18472 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
18473 "(horizontally with Shift)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
18477 msgid "Ctrl+arrows"
18478 msgstr ""
18480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
18481 msgid "Scroll by:"
18482 msgstr ""
18484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
18485 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
18486 msgstr ""
18488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Acceleration:"
18491 msgstr "Επιλογή"
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
18494 msgid ""
18495 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
18496 "acceleration)"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
18500 msgid "Autoscrolling"
18501 msgstr ""
18504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Speed:"
18507 msgstr "Κόκκινο:"
18509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
18510 msgid ""
18511 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
18512 "autoscroll off)"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
18516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
18517 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
18518 msgid "Threshold:"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
18522 msgid ""
18523 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
18524 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
18525 msgstr ""
18527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
18528 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
18529 msgstr ""
18531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
18532 msgid ""
18533 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
18534 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
18535 "Selector tool (default)"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
18539 msgid "Mouse wheel zooms by default"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
18543 msgid ""
18544 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
18545 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
18546 msgstr ""
18548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
18549 msgid "Enable snap indicator"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
18553 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
18554 msgstr ""
18556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
18557 msgid "Delay (in ms):"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
18561 msgid ""
18562 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
18563 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
18564 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
18568 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
18572 msgid ""
18573 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Weight factor:"
18579 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
18581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
18582 msgid ""
18583 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
18584 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
18585 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
18589 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
18593 msgid ""
18594 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
18595 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
18596 "constraint line"
18597 msgstr ""
18600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
18601 #, fuzzy
18602 msgid "Snapping"
18603 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18605 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
18606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
18607 msgid "Arrow keys move by:"
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
18611 msgid ""
18612 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
18613 "(in px units)"
18614 msgstr ""
18616 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
18617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
18618 msgid "> and < scale by:"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
18622 msgid ""
18623 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
18627 msgid "Inset/Outset by:"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
18631 msgid ""
18632 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
18636 msgid "Compass-like display of angles"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
18640 msgid ""
18641 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
18642 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
18643 "counterclockwise"
18644 msgstr ""
18646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
18647 msgid "Rotation snaps every:"
18648 msgstr ""
18650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
18651 #, fuzzy
18652 msgid "degrees"
18653 msgstr "dec"
18655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
18656 msgid ""
18657 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
18658 "[ or ] rotates by this amount"
18659 msgstr ""
18661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Zoom in/out by:"
18664 msgstr "Σμίκρυνση"
18666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
18667 msgid ""
18668 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
18669 "multiplier"
18670 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Show selection cue"
18676 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
18679 msgid ""
18680 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Enable gradient editing"
18686 msgstr "Βαθμίδα"
18688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
18689 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
18690 msgstr ""
18692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
18693 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
18697 msgid ""
18698 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
18699 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
18700 msgstr ""
18702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
18703 msgid "Ctrl+click dot size:"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
18707 #, fuzzy
18708 msgid "times current stroke width"
18709 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
18712 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
18713 msgstr ""
18716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
18717 #, fuzzy
18718 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
18719 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
18722 msgid ""
18723 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
18724 "objects."
18725 msgstr ""
18728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Create new objects with:"
18731 msgstr "Ιδιότητα"
18733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Last used style"
18736 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
18739 msgid "Apply the style you last set on an object"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
18743 msgid "This tool's own style:"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
18747 msgid ""
18748 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
18749 "the button below to set it."
18750 msgstr ""
18752 #. style swatch
18753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Take from selection"
18756 msgstr "Μετασχηματισμός"
18758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
18759 #, fuzzy
18760 msgid "This tool's style of new objects"
18761 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
18764 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
18768 msgid "Tools"
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
18772 #, fuzzy
18773 msgid "Bounding box to use:"
18774 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
18777 #, fuzzy
18778 msgid "Visual bounding box"
18779 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
18782 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
18783 msgstr ""
18785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Geometric bounding box"
18788 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
18790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
18791 msgid "This bounding box includes only the bare path"
18792 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
18796 #, fuzzy
18797 msgid "Conversion to guides:"
18798 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Keep objects after conversion to guides"
18804 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
18807 msgid ""
18808 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
18809 "conversion"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Treat groups as a single object"
18815 msgstr "Έγγραφο"
18817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
18818 msgid ""
18819 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
18820 "converting each child separately"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
18824 msgid "Average all sketches"
18825 msgstr ""
18827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
18828 msgid "Width is in absolute units"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Select new path"
18834 msgstr "Επιλογή"
18836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Don't attach connectors to text objects"
18839 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18842 #. Selector
18843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
18844 #, fuzzy
18845 msgid "Selector"
18846 msgstr "Επιλογή"
18848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
18849 #, fuzzy
18850 msgid "When transforming, show:"
18851 msgstr "Μετασχηματισμός"
18854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Objects"
18857 msgstr "Αντικείμενο"
18859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
18860 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
18861 msgstr ""
18864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Box outline"
18867 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
18870 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
18871 msgstr ""
18874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Per-object selection cue:"
18877 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
18880 msgid "No per-object selection indication"
18881 msgstr ""
18883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
18884 msgid "Mark"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
18888 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
18892 msgid "Box"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
18896 msgid "Each selected object displays its bounding box"
18897 msgstr ""
18900 #. Node
18901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Node"
18904 msgstr "Κανένα"
18907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Path outline"
18910 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Path outline color"
18915 msgstr " χρώμα"
18917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
18918 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
18919 msgstr ""
18922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Always show outline"
18925 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
18928 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
18932 msgid "Update outline when dragging nodes"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
18936 msgid ""
18937 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
18938 "outline will only update when completing a drag"
18939 msgstr ""
18941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
18942 msgid "Update paths when dragging nodes"
18943 msgstr ""
18945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
18946 msgid ""
18947 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
18948 "only be updated when completing a drag"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
18952 msgid "Show path direction on outlines"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
18956 msgid ""
18957 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
18958 "middle of each outline segment"
18959 msgstr ""
18962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Show temporary path outline"
18965 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
18967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
18968 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
18969 msgstr ""
18972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Show temporary outline for selected paths"
18975 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
18977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
18978 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
18979 msgstr ""
18981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18982 msgid "Flash time"
18983 msgstr ""
18985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
18986 msgid ""
18987 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
18988 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
18989 "path"
18990 msgstr ""
18993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
18994 #, fuzzy
18995 msgid "Editing preferences"
18996 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
18999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
19000 #, fuzzy
19001 msgid "Show transform handles for single nodes"
19002 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
19005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
19006 #, fuzzy
19007 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
19008 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
19010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
19011 msgid "Deleting nodes preserves shape"
19012 msgstr ""
19014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
19015 msgid ""
19016 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
19017 "get the other behavior"
19018 msgstr ""
19020 #. Tweak
19021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
19022 msgid "Tweak"
19023 msgstr ""
19026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
19027 #, fuzzy
19028 msgid "Paint objects with:"
19029 msgstr "Ιδιότητα"
19031 #. Spray
19032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Spray"
19035 msgstr "Ειδικό"
19037 #. Zoom
19038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
19039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
19040 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
19041 msgid "Zoom"
19042 msgstr "Εστίαση"
19044 #. Shapes
19045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Shapes"
19048 msgstr "Σκίαση"
19051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
19052 #, fuzzy
19053 msgid "Sketch mode"
19054 msgstr "Επιλογή"
19056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
19057 msgid ""
19058 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
19059 "instead of averaging the old result with the new sketch"
19060 msgstr ""
19062 #. Pen
19063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
19064 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
19065 #, fuzzy
19066 msgid "Pen"
19067 msgstr "Ποσοστό"
19069 #. Calligraphy
19070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
19071 msgid "Calligraphy"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
19075 msgid ""
19076 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
19077 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
19078 msgstr ""
19080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
19081 msgid ""
19082 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
19083 "selection)"
19084 msgstr ""
19086 #. Paint Bucket
19087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
19088 #, fuzzy
19089 msgid "Paint Bucket"
19090 msgstr "Έγγραφο"
19092 #. Eraser
19093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
19094 #, fuzzy
19095 msgid "Eraser"
19096 msgstr "Αρχικοποίηση"
19098 #. LPETool
19099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
19100 msgid "LPE Tool"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
19104 msgid "Show font samples in the drop-down list"
19105 msgstr ""
19107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
19108 msgid ""
19109 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
19110 msgstr ""
19112 #. Gradient
19113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
19114 #, fuzzy
19115 msgid "Gradient"
19116 msgstr "Βαθμίδα"
19118 #. Connector
19119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
19120 #, fuzzy
19121 msgid "Connector"
19122 msgstr "Νέα Προβολή"
19124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
19125 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
19126 msgstr ""
19128 #. Dropper
19129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
19130 msgid "Dropper"
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
19134 msgid "Save and restore window geometry for each document"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Remember and use last window's geometry"
19140 msgstr "Έγγραφο"
19142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Don't save window geometry"
19145 msgstr "Έγγραφο"
19148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
19149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
19150 #, fuzzy
19151 msgid "Dockable"
19152 msgstr "Κλιμάκωση"
19154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
19155 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
19159 msgid "Zoom when window is resized"
19160 msgstr ""
19163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Show close button on dialogs"
19166 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
19170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
19171 msgid "Normal"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
19175 msgid "Aggressive"
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Saving window geometry (size and position):"
19181 msgstr "Έγγραφο"
19183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
19184 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
19188 msgid ""
19189 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
19190 "preferences)"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
19194 msgid ""
19195 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
19196 "document)"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
19200 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
19204 msgid "Dialogs on top:"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
19208 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
19209 msgstr ""
19211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
19212 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
19216 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
19220 msgid "Dialog Transparency:"
19221 msgstr ""
19224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Opacity when focused:"
19227 msgstr "Διαφάνεια"
19230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Opacity when unfocused:"
19233 msgstr "Διαφάνεια"
19235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
19236 msgid "Time of opacity change animation:"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
19240 msgid "Miscellaneous:"
19241 msgstr ""
19243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
19244 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
19248 msgid ""
19249 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
19250 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
19251 "above the right scrollbar)"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
19255 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Windows"
19261 msgstr "window1"
19263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
19264 msgid "Move in parallel"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
19268 msgid "Stay unmoved"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
19272 msgid "Move according to transform"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
19276 msgid "Are unlinked"
19277 msgstr ""
19280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
19281 #, fuzzy
19282 msgid "Are deleted"
19283 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
19286 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
19290 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
19294 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
19298 msgid ""
19299 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
19300 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
19304 msgid "When the original is deleted, its clones:"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
19308 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
19312 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
19316 msgid "When duplicating original+clones:"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
19320 #, fuzzy
19321 msgid "Relink duplicated clones"
19322 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
19324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
19325 msgid ""
19326 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
19327 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
19328 "instead of the old original"
19329 msgstr ""
19331 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
19332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
19333 msgid "Clones"
19334 msgstr "Κλώνοι"
19336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
19337 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
19341 msgid ""
19342 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
19346 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
19350 msgid ""
19351 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
19352 "drawing"
19353 msgstr ""
19355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
19356 msgid "Before applying clippath/mask:"
19357 msgstr ""
19359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
19360 msgid "Do not group clipped/masked objects"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
19364 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
19368 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
19372 msgid "Apply clippath/mask to every object"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
19376 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
19380 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
19384 msgid "After releasing clippath/mask:"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
19388 #, fuzzy
19389 msgid "Ungroup automatically created groups"
19390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
19393 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
19394 msgstr ""
19396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
19397 msgid "Clippaths and masks"
19398 msgstr ""
19400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
19401 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Scale stroke width"
19404 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
19407 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Transform gradients"
19413 msgstr "Μετασχηματισμός"
19415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Transform patterns"
19418 msgstr "Μετασχηματισμός"
19420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
19421 msgid "Optimized"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
19425 msgid "Preserved"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
19429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
19430 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
19434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
19435 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
19436 msgstr ""
19438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
19439 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
19440 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
19444 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
19445 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Store transformation:"
19451 msgstr "Μετασχηματισμός"
19453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
19454 msgid ""
19455 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
19456 "attribute"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
19460 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Transforms"
19466 msgstr "Μετασχηματισμός"
19468 #. blur quality
19469 #. filter quality
19470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
19471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
19472 msgid "Best quality (slowest)"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
19476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
19477 msgid "Better quality (slower)"
19478 msgstr ""
19480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
19481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
19482 msgid "Average quality"
19483 msgstr ""
19486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
19487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Lower quality (faster)"
19490 msgstr "Επιλογή"
19492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
19493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
19494 msgid "Lowest quality (fastest)"
19495 msgstr ""
19497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
19498 msgid "Gaussian blur quality for display:"
19499 msgstr ""
19501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
19502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
19503 msgid ""
19504 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
19505 "always uses best quality)"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
19509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
19510 msgid "Better quality, but slower display"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
19514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
19515 msgid "Average quality, acceptable display speed"
19516 msgstr ""
19518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
19519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
19520 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
19524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
19525 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
19529 msgid "Filter effects quality for display:"
19530 msgstr ""
19532 #. show infobox
19533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Show filter primitives infobox"
19536 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
19538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
19539 msgid ""
19540 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
19541 "filter effects dialog"
19542 msgstr ""
19544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19545 #, fuzzy
19546 msgid "Number of Threads:"
19547 msgstr "Σημείο"
19549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
19550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
19551 msgid "(requires restart)"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
19555 msgid ""
19556 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
19557 msgstr ""
19560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Select in all layers"
19563 msgstr "Επιλογή"
19566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Select only within current layer"
19569 msgstr "Επιλογή"
19572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Select in current layer and sublayers"
19575 msgstr "Επιλογή"
19578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Ignore hidden objects and layers"
19581 msgstr "Επιλογή"
19583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Ignore locked objects and layers"
19586 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Deselect upon layer change"
19591 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
19593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
19594 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
19598 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
19599 msgstr ""
19601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
19602 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
19606 msgid ""
19607 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
19608 "its sublayers"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
19612 msgid ""
19613 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
19614 "themselves or by being in a hidden layer)"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
19618 msgid ""
19619 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
19620 "themselves or by being in a locked layer)"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
19624 msgid ""
19625 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
19626 "current layer changes"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Selecting"
19632 msgstr "Επιλογή"
19634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
19635 msgid "Default export resolution:"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
19639 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
19640 msgstr ""
19642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
19643 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
19644 msgstr ""
19646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
19647 msgid ""
19648 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
19649 "Import and Export to OCAL function"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
19653 msgid "Open Clip Art Library Username:"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
19657 #, fuzzy
19658 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
19659 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
19661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
19662 msgid "Open Clip Art Library Password:"
19663 msgstr ""
19665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
19666 #, fuzzy
19667 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
19668 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
19671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
19672 #, fuzzy
19673 msgid "Import/Export"
19674 msgstr "Εισαγωγή"
19676 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
19677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Perceptual"
19680 msgstr "Ποσοστό"
19682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19683 #, fuzzy
19684 msgid "Relative Colorimetric"
19685 msgstr "κάθετο"
19687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
19688 msgid "Absolute Colorimetric"
19689 msgstr ""
19691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
19692 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
19693 msgstr ""
19695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Display adjustment"
19698 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
19701 #, c-format
19702 msgid ""
19703 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
19704 "Searched directories:%s"
19705 msgstr ""
19707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Display profile:"
19710 msgstr " Ιδιότητες"
19712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
19713 msgid "Retrieve profile from display"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
19717 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
19718 msgstr ""
19720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
19721 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
19725 #, fuzzy
19726 msgid "Display rendering intent:"
19727 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
19729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
19730 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Proofing"
19736 msgstr "Θέση"
19738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
19739 msgid "Simulate output on screen"
19740 msgstr ""
19742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
19743 msgid "Simulates output of target device"
19744 msgstr ""
19746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
19747 msgid "Mark out of gamut colors"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
19751 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
19755 msgid "Out of gamut warning color:"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
19759 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
19760 msgstr ""
19762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
19763 msgid "Device profile:"
19764 msgstr ""
19766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
19767 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
19768 msgstr ""
19770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
19771 msgid "Device rendering intent:"
19772 msgstr ""
19774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
19775 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
19776 msgstr ""
19779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Black point compensation"
19782 msgstr "Σε εκτύπωση"
19785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Enables black point compensation"
19788 msgstr "Σε εκτύπωση"
19790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
19791 msgid "Preserve black"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
19795 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
19799 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
19800 msgstr ""
19803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
19804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
19805 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
19806 #, fuzzy
19807 msgid "<none>"
19808 msgstr "κανένα"
19810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Color management"
19813 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Major grid line emphasizing"
19818 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
19821 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
19825 msgid ""
19826 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
19827 "of major grid line color"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Default grid settings"
19833 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
19837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Grid units:"
19840 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
19842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
19843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
19844 #, fuzzy
19845 msgid "Origin X:"
19846 msgstr "Προέλευση:"
19848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
19849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Origin Y:"
19852 msgstr "Προέλευση:"
19855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
19856 #, fuzzy
19857 msgid "Spacing X:"
19858 msgstr "Διάστιχο:"
19861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
19862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Spacing Y:"
19865 msgstr "Διάστιχο:"
19867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
19868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
19870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Grid line color:"
19873 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
19876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Color used for normal grid lines"
19879 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
19881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
19882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
19884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Major grid line color:"
19887 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
19890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
19891 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
19892 msgstr ""
19894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
19895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Major grid line every:"
19898 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
19901 msgid "Show dots instead of lines"
19902 msgstr ""
19904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
19905 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
19906 msgstr ""
19909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Use named colors"
19912 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
19915 msgid ""
19916 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
19917 "'magenta') instead of the numeric value"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
19921 #, fuzzy
19922 msgid "XML formatting"
19923 msgstr "Μετασχηματισμός"
19925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Inline attributes"
19928 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
19930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
19931 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
19932 msgstr ""
19934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Indent, spaces:"
19937 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
19939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
19940 msgid ""
19941 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
19942 "indentation"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Path data"
19948 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
19950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Allow relative coordinates"
19953 msgstr "Κολομβία"
19955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
19956 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
19960 msgid "Force repeat commands"
19961 msgstr ""
19963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
19964 msgid ""
19965 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
19966 "of 'L 1,2 3,4')"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Numbers"
19972 msgstr "Σημείο"
19974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Numeric precision:"
19977 msgstr "Θέση"
19979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
19980 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
19981 msgstr ""
19983 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
19984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Minimum exponent:"
19987 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
19989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
19990 msgid ""
19991 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
19992 "anything smaller is written as zero"
19993 msgstr ""
19996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
19997 #, fuzzy
19998 msgid "SVG output"
19999 msgstr "Αποκοπή"
20001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20002 #, fuzzy
20003 msgid "System default"
20004 msgstr "Διαγρ."
20006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20007 msgid "Albanian (sq)"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20011 msgid "Amharic (am)"
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20015 msgid "Arabic (ar)"
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20019 msgid "Armenian (hy)"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20023 msgid "Azerbaijani (az)"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20027 msgid "Basque (eu)"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
20031 msgid "Belarusian (be)"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20035 msgid "Bulgarian (bg)"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20039 msgid "Bengali (bn)"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20043 msgid "Breton (br)"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20047 msgid "Catalan (ca)"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20051 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
20055 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20059 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
20060 msgstr ""
20062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20063 msgid "Croatian (hr)"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
20067 msgid "Czech (cs)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20071 msgid "Danish (da)"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20075 msgid "Dutch (nl)"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20079 msgid "Dzongkha (dz)"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20083 msgid "German (de)"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20087 msgid "Greek (el)"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20091 #, fuzzy
20092 msgid "English (en)"
20093 msgstr "Διάστημα"
20095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
20096 msgid "English/Australia (en_AU)"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20100 msgid "English/Canada (en_CA)"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20104 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
20105 msgstr ""
20107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
20108 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
20109 msgstr ""
20112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20113 #, fuzzy
20114 msgid "Esperanto (eo)"
20115 msgstr "Δημιουργός"
20117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20118 msgid "Estonian (et)"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20122 msgid "Farsi (fa)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
20126 msgid "Finnish (fi)"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20130 msgid "French (fr)"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20134 msgid "Irish (ga)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20138 msgid "Galician (gl)"
20139 msgstr ""
20141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20142 msgid "Hebrew (he)"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
20146 msgid "Hungarian (hu)"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20150 msgid "Indonesian (id)"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20154 msgid "Italian (it)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20158 msgid "Japanese (ja)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20162 msgid "Khmer (km)"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20166 msgid "Kinyarwanda (rw)"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20170 msgid "Korean (ko)"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20174 msgid "Lithuanian (lt)"
20175 msgstr ""
20177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
20178 msgid "Macedonian (mk)"
20179 msgstr ""
20181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20182 msgid "Mongolian (mn)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Nepali (ne)"
20188 msgstr "Νέα Προβολή"
20190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20191 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
20192 msgstr ""
20194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20195 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
20199 msgid "Panjabi (pa)"
20200 msgstr ""
20202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20203 msgid "Polish (pl)"
20204 msgstr ""
20206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20207 msgid "Portuguese (pt)"
20208 msgstr ""
20210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20211 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
20212 msgstr ""
20214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20215 msgid "Romanian (ro)"
20216 msgstr ""
20218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
20219 msgid "Russian (ru)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20223 msgid "Serbian (sr)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20227 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20231 msgid "Slovak (sk)"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20235 msgid "Slovenian (sl)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20239 msgid "Spanish (es)"
20240 msgstr ""
20242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
20243 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20247 msgid "Swedish (sv)"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20251 msgid "Thai (th)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20255 msgid "Turkish (tr)"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20259 msgid "Ukrainian (uk)"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
20263 msgid "Vietnamese (vi)"
20264 msgstr ""
20266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
20267 msgid "Language (requires restart):"
20268 msgstr ""
20270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
20271 msgid "Set the language for menus and number formats"
20272 msgstr ""
20275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Smaller"
20278 msgstr "Κλιμάκωση"
20280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Toolbox icon size:"
20283 msgstr "Επιλογές Oaf"
20285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
20286 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Control bar icon size:"
20292 msgstr "Επιλογές Oaf"
20294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
20295 msgid ""
20296 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Secondary toolbar icon size:"
20302 msgstr "Επιλογές Oaf"
20304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
20305 msgid ""
20306 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
20310 msgid "Work-around color sliders not drawing"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
20314 msgid ""
20315 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
20316 "color sliders"
20317 msgstr ""
20320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Clear list"
20323 msgstr "Αρχείο core"
20325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
20326 #, fuzzy
20327 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
20328 msgstr "Έγγραφο"
20330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
20331 msgid ""
20332 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
20333 "the list"
20334 msgstr ""
20336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
20337 msgid "Zoom correction factor (in %):"
20338 msgstr ""
20340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
20341 msgid ""
20342 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
20343 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
20344 "display objects in their true sizes"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
20348 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
20352 msgid ""
20353 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
20354 "finished being refactored"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Interface"
20360 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
20362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
20363 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
20367 msgid ""
20368 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
20369 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
20370 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
20371 msgstr ""
20373 #. Autosave options
20374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Enable autosave (requires restart)"
20377 msgstr "Έγγραφο"
20379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
20380 msgid ""
20381 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
20382 "minimizing loss in case of a crash"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
20386 msgid "Interval (in minutes):"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
20390 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
20391 msgstr ""
20393 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20394 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
20396 msgid "filesystem|Path:"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
20400 msgid "The directory where autosaves will be written"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Maximum number of autosaves:"
20406 msgstr "Έγγραφο"
20408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
20409 msgid ""
20410 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20414 msgid "2x2"
20415 msgstr "2x2"
20417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20418 msgid "4x4"
20419 msgstr "4x4"
20421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20422 msgid "8x8"
20423 msgstr "8x8"
20425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
20426 msgid "16x16"
20427 msgstr "16x16"
20429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
20430 msgid "Oversample bitmaps:"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
20434 msgid "Automatically reload bitmaps"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
20438 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
20442 #, fuzzy
20443 msgid "Bitmap editor:"
20444 msgstr "Βαθμίδα"
20446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
20447 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
20451 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Bitmaps"
20457 msgstr "Αστερίσκοι"
20459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
20460 #, fuzzy
20461 msgid "Language:"
20462 msgstr "Γλώσσα"
20464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
20465 msgid "Set the main spell check language"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Second language:"
20471 msgstr "Γλώσσα"
20473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
20474 msgid ""
20475 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
20476 "unknown in ALL chosen languages"
20477 msgstr ""
20479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
20480 #, fuzzy
20481 msgid "Third language:"
20482 msgstr "Γλώσσα"
20484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
20485 msgid ""
20486 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
20487 "in ALL chosen languages"
20488 msgstr ""
20490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
20491 msgid "Ignore words with digits"
20492 msgstr ""
20494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
20495 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
20499 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
20500 msgstr ""
20502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
20503 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
20504 msgstr ""
20507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Spellcheck"
20510 msgstr "Επιλογή"
20512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
20513 msgid "Add label comments to printing output"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
20517 msgid ""
20518 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
20519 "rendered output for an object with its label"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
20523 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
20527 msgid ""
20528 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
20529 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
20530 "may affect other objects using the same gradient"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
20534 msgid "Simplification threshold:"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
20538 msgid ""
20539 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
20540 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
20541 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
20545 msgid "Latency skew:"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
20549 msgid ""
20550 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
20551 "some systems)"
20552 msgstr ""
20554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
20555 msgid "Pre-render named icons"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
20559 msgid ""
20560 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
20561 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
20562 msgstr ""
20564 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
20565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
20566 msgid "User config: "
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
20570 #, fuzzy
20571 msgid "User data: "
20572 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
20575 #, fuzzy
20576 msgid "User cache: "
20577 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
20580 msgid "System config: "
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
20584 #, fuzzy
20585 msgid "System data: "
20586 msgstr "Διαγρ."
20588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
20589 msgid "PIXMAP: "
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
20593 msgid "DATA: "
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
20597 msgid "UI: "
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
20601 msgid "Icon theme: "
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
20605 #, fuzzy
20606 msgid "System info"
20607 msgstr "Διαγρ."
20609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
20610 #, fuzzy
20611 msgid "General system information"
20612 msgstr "Μετασχηματισμός"
20614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
20615 msgid "Misc"
20616 msgstr ""
20618 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Disabled"
20621 msgstr "Εκτός χρήσης"
20623 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Window"
20626 msgstr "window1"
20628 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
20629 msgid "Test Area"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
20633 msgid "Hardware"
20634 msgstr ""
20637 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Link:"
20640 msgstr "Σύνδεση"
20642 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Axes count:"
20645 msgstr "Γραμματοσειρά"
20647 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
20648 #, fuzzy
20649 msgid "axis:"
20650 msgstr "Αρχικοποίηση"
20652 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Button count:"
20655 msgstr "Εστίαση"
20657 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Tablet"
20660 msgstr "Εκτός χρήσης"
20662 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
20663 msgid "pad"
20664 msgstr ""
20666 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
20667 msgid "Layer name:"
20668 msgstr ""
20671 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
20672 #, fuzzy
20673 msgid "Add layer"
20674 msgstr "Επιλογή"
20676 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Above current"
20679 msgstr "Έγγραφο"
20681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Below current"
20684 msgstr "Έγγραφο"
20686 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
20687 msgid "As sublayer of current"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Position:"
20693 msgstr "Θέση"
20695 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Rename Layer"
20698 msgstr "Αρχικοποίηση"
20700 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
20701 #, fuzzy
20702 msgid "_Rename"
20703 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20705 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
20706 #, fuzzy
20707 msgid "Rename layer"
20708 msgstr "Αρχικοποίηση"
20710 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
20711 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Renamed layer"
20714 msgstr "Αρχικοποίηση"
20717 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Add Layer"
20720 msgstr "Επιλογή"
20723 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
20724 #, fuzzy
20725 msgid "_Add"
20726 msgstr "Προσθήκη"
20728 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
20729 msgid "New layer created."
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Unhide layer"
20735 msgstr "Αρχικοποίηση"
20737 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Hide layer"
20740 msgstr "Αρχικοποίηση"
20743 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
20744 #, fuzzy
20745 msgid "Lock layer"
20746 msgstr "Επιλογή"
20749 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Unlock layer"
20752 msgstr "Επιλογή"
20755 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
20756 msgid "New"
20757 msgstr "Νέο"
20760 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20761 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20762 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
20763 #, fuzzy
20764 msgid "layers|Top"
20765 msgstr "Επιλογή"
20767 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
20768 msgid "Up"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
20772 msgid "Dn"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Bot"
20778 msgstr "Εστίαση"
20780 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
20781 #, fuzzy
20782 msgid "X"
20783 msgstr "X509"
20785 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
20786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
20787 msgid "Apply new effect"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Current effect"
20793 msgstr "Έγγραφο"
20796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Effect list"
20799 msgstr "Αντικείμενο"
20801 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
20802 msgid "Unknown effect is applied"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
20806 msgid "No effect applied"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
20810 msgid "Item is not a path or shape"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
20814 msgid "Only one item can be selected"
20815 msgstr ""
20818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Empty selection"
20821 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20823 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
20824 #, fuzzy
20825 msgid "Unknown effect"
20826 msgstr "οριζόντιο"
20828 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Create and apply path effect"
20831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
20833 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Remove path effect"
20836 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20838 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Move path effect up"
20841 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20843 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
20844 #, fuzzy
20845 msgid "Move path effect down"
20846 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20848 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Activate path effect"
20851 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20853 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Deactivate path effect"
20856 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20859 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Heap"
20862 msgstr "_Βοήθεια"
20864 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
20865 #, fuzzy
20866 msgid "In Use"
20867 msgstr "ίντσα"
20869 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
20870 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
20871 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Slack"
20874 msgstr "Αστερίσκος"
20877 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Total"
20880 msgstr "Αρχείο"
20882 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
20883 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
20884 #, fuzzy
20885 msgid "Unknown"
20886 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
20888 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Combined"
20891 msgstr "_Μεταγλώττιση"
20893 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Recalculate"
20896 msgstr "Ορθογώνιο"
20899 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Ready."
20902 msgstr "Κόκκινο:"
20904 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
20905 msgid ""
20906 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
20907 "preferences.xml"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
20911 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
20915 msgid ""
20916 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
20917 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
20921 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
20922 msgstr ""
20924 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
20925 #, fuzzy
20926 msgid "Search for:"
20927 msgstr "ιεραρχία"
20929 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
20930 msgid "No files matched your search"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Search"
20936 msgstr "ιεραρχία"
20938 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
20939 msgid "Files found"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
20943 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Could not set up Document"
20949 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
20951 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
20952 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
20953 msgstr ""
20955 #. set up dialog title, based on document name
20956 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
20957 #, fuzzy
20958 msgid "SVG Document"
20959 msgstr "Έγγραφο"
20961 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
20962 #, fuzzy
20963 msgid "Print"
20964 msgstr "Σημείο"
20967 #. build custom preferences tab
20968 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Rendering"
20971 msgstr "Κόκκινο:"
20973 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
20974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20975 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
20977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
20978 #, fuzzy
20979 msgid "Cyan"
20980 msgstr "Κυανό"
20982 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
20983 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20984 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
20986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Magenta"
20989 msgstr "μώβ"
20991 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
20992 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
20993 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
20994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
20995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Yellow"
20998 msgstr "Κίτρινο"
21000 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
21001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
21002 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
21003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
21004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Black"
21007 msgstr "Μαύρο:"
21009 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
21010 msgid "_Execute Javascript"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
21014 msgid "_Execute Python"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
21018 msgid "_Execute Ruby"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
21022 msgid "Script"
21023 msgstr ""
21026 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
21027 #, fuzzy
21028 msgid "Output"
21029 msgstr "Αποκοπή"
21031 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
21032 msgid "Errors"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Set SVG Font attribute"
21038 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
21040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
21041 msgid "Adjust kerning value"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Family Name:"
21047 msgstr "όνομα αρχείου"
21050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
21051 #, fuzzy
21052 msgid "Set width:"
21053 msgstr "Αλλαγή"
21055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
21056 #, fuzzy
21057 msgid "glyph"
21058 msgstr "Άλφα:"
21061 #. SPGlyph* glyph =
21062 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
21063 #, fuzzy
21064 msgid "Add glyph"
21065 msgstr "Επιλογή"
21068 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
21069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
21070 #, fuzzy
21071 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
21072 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
21076 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
21077 #, fuzzy
21078 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
21079 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
21082 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
21086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
21087 msgid "Set glyph curves"
21088 msgstr ""
21090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
21091 msgid "Reset missing-glyph"
21092 msgstr ""
21094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
21095 msgid "Edit glyph name"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
21099 msgid "Set glyph unicode"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Remove font"
21105 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21107 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Remove glyph"
21110 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
21112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Remove kerning pair"
21115 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
21117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
21118 msgid "Missing Glyph:"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
21122 #, fuzzy
21123 msgid "From selection..."
21124 msgstr "Μετασχηματισμός"
21126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
21127 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
21128 #, fuzzy
21129 msgid "Reset"
21130 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
21132 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
21133 msgid "Glyph name"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Matching string"
21139 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21142 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
21143 #, fuzzy
21144 msgid "Add Glyph"
21145 msgstr "Επιλογή"
21147 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Get curves from selection..."
21150 msgstr "Μετασχηματισμός"
21152 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
21153 msgid "Add kerning pair"
21154 msgstr ""
21156 #. Kerning Setup:
21157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
21158 msgid "Kerning Setup:"
21159 msgstr ""
21161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
21162 msgid "1st Glyph:"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
21166 msgid "2nd Glyph:"
21167 msgstr ""
21170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Add pair"
21173 msgstr "Επιλογή"
21176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
21177 #, fuzzy
21178 msgid "First Unicode range"
21179 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
21181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
21182 msgid "Second Unicode range"
21183 msgstr ""
21186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Kerning value:"
21189 msgstr "Αρχείο core"
21191 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Set font family"
21194 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21196 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
21197 #, fuzzy
21198 msgid "font"
21199 msgstr "Γραμματοσειρά"
21202 #. select_font(font);
21203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Add font"
21206 msgstr "Επιλογή"
21208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
21209 #, fuzzy
21210 msgid "_Font"
21211 msgstr "Γραμματοσειρά"
21213 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
21214 #, fuzzy
21215 msgid "_Global Settings"
21216 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21218 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
21219 msgid "_Glyphs"
21220 msgstr ""
21222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
21223 #, fuzzy
21224 msgid "_Kerning"
21225 msgstr "Σ_χέδιο"
21228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
21229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Sample Text"
21232 msgstr "Κλιμάκωση"
21234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Preview Text:"
21237 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21240 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
21241 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
21242 #, fuzzy
21243 msgid "Set fill"
21244 msgstr "_Αρχείο"
21247 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
21248 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Set stroke"
21251 msgstr "ε χρήση"
21254 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
21255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
21256 #, fuzzy
21257 msgid "Edit..."
21258 msgstr "Επεξεργασία"
21260 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
21261 #, fuzzy
21262 msgid "Convert"
21263 msgstr "Διάταξη"
21265 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
21266 #, c-format
21267 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
21268 msgstr ""
21270 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
21271 msgid "Arrange in a grid"
21272 msgstr ""
21275 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
21276 msgid "Rows:"
21277 msgstr "Γραμμές:"
21279 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
21280 msgid "Number of rows"
21281 msgstr ""
21283 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
21284 msgid "Equal height"
21285 msgstr "Ίσο ύψος"
21287 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
21288 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
21289 msgstr ""
21291 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
21292 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
21293 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
21294 msgid "Align:"
21295 msgstr "Στοίχιση:"
21298 #. #### Number of columns ####
21299 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
21300 msgid "Columns:"
21301 msgstr "Στήλες:"
21303 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
21304 msgid "Number of columns"
21305 msgstr ""
21307 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
21308 msgid "Equal width"
21309 msgstr "Ίσο πλάτος"
21311 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
21312 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
21313 msgstr ""
21316 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
21317 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
21318 #, fuzzy
21319 msgid "Fit into selection box"
21320 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21323 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
21324 #, fuzzy
21325 msgid "Set spacing:"
21326 msgstr "Διάστιχο:"
21328 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
21329 #, fuzzy
21330 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
21331 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21333 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
21336 msgstr "οριζόντιο"
21338 #. ## The OK button
21339 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
21340 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
21341 msgstr ""
21344 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
21345 #, fuzzy
21346 msgid "Arrange selected objects"
21347 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21349 #. #### begin left panel
21350 #. ### begin notebook
21351 #. ## begin mode page
21352 #. # begin single scan
21353 #. brightness
21354 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Brightness cutoff"
21357 msgstr "Ύψος"
21359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
21360 msgid "Trace by a given brightness level"
21361 msgstr ""
21363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
21364 msgid "Brightness cutoff for black/white"
21365 msgstr ""
21367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Single scan: creates a path"
21370 msgstr "Λαβή συρταριού"
21372 #. canny edge detection
21373 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
21374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Edge detection"
21377 msgstr "Επιλογή"
21379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
21380 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
21381 msgstr ""
21383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
21384 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
21385 msgstr ""
21387 #. quantization
21388 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
21389 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
21390 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
21391 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Color quantization"
21394 msgstr "Κολομβία"
21396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
21397 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
21401 msgid "The number of reduced colors"
21402 msgstr ""
21404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Colors:"
21407 msgstr "Χρώμα:"
21410 #. swap black and white
21411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
21412 #, fuzzy
21413 msgid "Invert image"
21414 msgstr "_Αρχείο"
21416 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
21417 msgid "Invert black and white regions"
21418 msgstr ""
21420 #. # end single scan
21421 #. # begin multiple scan
21422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Brightness steps"
21425 msgstr "Ύψος"
21427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
21428 msgid "Trace the given number of brightness levels"
21429 msgstr ""
21431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Scans:"
21434 msgstr "Σκίαση"
21436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
21437 msgid "The desired number of scans"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
21441 msgid "Trace the given number of reduced colors"
21442 msgstr ""
21444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
21445 msgid "Grays"
21446 msgstr ""
21448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
21449 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
21450 msgstr ""
21452 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
21453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
21454 msgid "Smooth"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
21458 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
21459 msgstr ""
21461 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
21462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
21463 #, fuzzy
21464 msgid "Stack scans"
21465 msgstr "Αστερίσκος"
21467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
21468 msgid ""
21469 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
21470 "gaps)"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Remove background"
21476 msgstr " χρώμα"
21478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
21479 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
21480 msgstr ""
21482 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
21483 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
21484 msgstr ""
21486 #. ## begin option page
21487 #. # potrace parameters
21488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
21489 msgid "Suppress speckles"
21490 msgstr ""
21492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
21493 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
21494 msgstr ""
21496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
21497 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
21498 msgstr ""
21500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
21501 msgid "Smooth corners"
21502 msgstr ""
21504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
21505 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
21506 msgstr ""
21508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
21509 msgid "Increase this to smooth corners more"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
21513 msgid "Optimize paths"
21514 msgstr ""
21516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
21517 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
21518 msgstr ""
21520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
21521 msgid ""
21522 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
21523 "optimization"
21524 msgstr ""
21526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
21527 msgid "Tolerance:"
21528 msgstr ""
21530 #. ### credits
21531 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
21532 msgid ""
21533 "Inkscape bitmap tracing\n"
21534 "is based on Potrace,\n"
21535 "created by Peter Selinger\n"
21536 "\n"
21537 "http://potrace.sourceforge.net"
21538 msgstr ""
21540 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Credits"
21543 msgstr "Κολομβία"
21545 #. #### begin right panel
21546 #. ## SIOX
21547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
21548 #, fuzzy
21549 msgid "SIOX foreground selection"
21550 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21552 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
21553 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
21554 msgstr ""
21556 #. ## preview
21557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Update"
21560 msgstr "Ημερομηνία"
21562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
21563 msgid ""
21564 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
21565 "tracing"
21566 msgstr ""
21568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Preview"
21571 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
21573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Abort a trace in progress"
21576 msgstr "Το %s εισήχθη"
21578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
21579 msgid "Execute the trace"
21580 msgstr ""
21582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
21583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
21584 #, fuzzy
21585 msgid "_Horizontal"
21586 msgstr "οριζόντιο"
21588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
21589 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
21590 msgstr ""
21592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
21594 #, fuzzy
21595 msgid "_Vertical"
21596 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
21599 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21603 #, fuzzy
21604 msgid "_Width"
21605 msgstr "Πλάτος:"
21607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
21608 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
21609 msgstr ""
21611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
21612 #, fuzzy
21613 msgid "_Height"
21614 msgstr "Ύψος:"
21616 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
21617 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
21621 #, fuzzy
21622 msgid "A_ngle"
21623 msgstr "Διάστημα"
21626 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
21629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
21632 msgid ""
21633 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
21634 "displacement, or percentage displacement"
21635 msgstr ""
21637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
21638 msgid ""
21639 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
21640 "or percentage displacement"
21641 msgstr ""
21643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
21644 #, fuzzy
21645 msgid "Transformation matrix element A"
21646 msgstr "Μετασχηματισμός"
21648 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
21649 #, fuzzy
21650 msgid "Transformation matrix element B"
21651 msgstr "Μετασχηματισμός"
21653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
21654 #, fuzzy
21655 msgid "Transformation matrix element C"
21656 msgstr "Μετασχηματισμός"
21658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Transformation matrix element D"
21661 msgstr "Μετασχηματισμός"
21663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Transformation matrix element E"
21666 msgstr "Μετασχηματισμός"
21668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Transformation matrix element F"
21671 msgstr "Μετασχηματισμός"
21673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Rela_tive move"
21676 msgstr "κάθετο"
21678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
21679 msgid ""
21680 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
21681 "edit the current absolute position directly"
21682 msgstr ""
21684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
21685 msgid "Scale proportionally"
21686 msgstr ""
21688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
21689 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
21690 msgstr ""
21692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
21693 msgid "Apply to each _object separately"
21694 msgstr ""
21696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
21697 msgid ""
21698 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
21699 "transform the selection as a whole"
21700 msgstr ""
21702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
21703 msgid "Edit c_urrent matrix"
21704 msgstr ""
21706 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
21707 msgid ""
21708 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
21709 "this matrix"
21710 msgstr ""
21712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
21713 #, fuzzy
21714 msgid "_Move"
21715 msgstr "Μετακίνηση"
21718 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
21719 #, fuzzy
21720 msgid "_Scale"
21721 msgstr "Κλιμάκωση"
21723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
21724 #, fuzzy
21725 msgid "_Rotate"
21726 msgstr "Περιστροφή"
21728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
21729 #, fuzzy
21730 msgid "Ske_w"
21731 msgstr "Καπνός"
21733 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
21734 msgid "Matri_x"
21735 msgstr ""
21737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
21738 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
21739 msgstr ""
21742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
21743 #, fuzzy
21744 msgid "Apply transformation to selection"
21745 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
21747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Edit transformation matrix"
21750 msgstr "Μετασχηματισμός"
21752 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
21753 msgid "Drag curve"
21754 msgstr ""
21756 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Add node"
21759 msgstr "Σημειώσεις"
21761 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
21762 msgctxt "Path segment tip"
21763 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
21764 msgstr ""
21766 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
21767 #, fuzzy
21768 msgctxt "Path segment tip"
21769 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
21770 msgstr ""
21771 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
21773 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
21774 msgctxt "Path segment tip"
21775 msgid ""
21776 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
21777 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
21778 msgstr ""
21780 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
21781 msgctxt "Path segment tip"
21782 msgid ""
21783 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
21784 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
21785 msgstr ""
21787 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Change node type"
21790 msgstr "Σχεδίαση"
21793 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Straighten segments"
21796 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
21798 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Make segments curves"
21801 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
21803 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Add nodes"
21806 msgstr "Σημειώσεις"
21808 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
21809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
21810 #, fuzzy
21811 msgid "Join nodes"
21812 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21814 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
21815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Break nodes"
21818 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21821 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Delete nodes"
21824 msgstr "Διαγραφή"
21826 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Move nodes"
21829 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
21831 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Move nodes horizontally"
21834 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21836 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
21837 #, fuzzy
21838 msgid "Move nodes vertically"
21839 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21841 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
21842 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Rotate nodes"
21845 msgstr "Αρχικοποίηση"
21847 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
21848 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Scale nodes uniformly"
21851 msgstr "Αρχικοποίηση"
21853 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Scale nodes"
21856 msgstr "Αρχικοποίηση"
21858 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Scale nodes horizontally"
21861 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21863 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
21864 #, fuzzy
21865 msgid "Scale nodes vertically"
21866 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21868 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Flip nodes horizontally"
21871 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
21873 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Flip nodes vertically"
21876 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
21878 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
21879 msgctxt "Node tool tip"
21880 msgid ""
21881 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
21882 "selection"
21883 msgstr ""
21885 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
21886 #, fuzzy
21887 msgctxt "Node tool tip"
21888 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
21889 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
21891 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
21892 #, c-format
21893 msgctxt "Node tool tip"
21894 msgid ""
21895 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
21896 "this object (more: Shift)"
21897 msgstr ""
21899 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
21900 #, c-format
21901 msgctxt "Node tool tip"
21902 msgid ""
21903 "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
21904 "selection"
21905 msgstr ""
21907 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
21908 msgctxt "Node tool tip"
21909 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
21910 msgstr ""
21912 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
21913 #, fuzzy
21914 msgctxt "Node tool tip"
21915 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
21916 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
21918 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
21919 msgctxt "Node tool tip"
21920 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
21921 msgstr ""
21924 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
21925 #, fuzzy
21926 msgctxt "Node tool tip"
21927 msgid "Drag to select objects to edit"
21928 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21930 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Cusp node handle"
21933 msgstr "Αρχικοποίηση"
21935 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
21936 #, fuzzy
21937 msgid "Smooth node handle"
21938 msgstr "Αρχικοποίηση"
21940 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Symmetric node handle"
21943 msgstr "Αρχικοποίηση"
21945 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Auto-smooth node handle"
21948 msgstr "Αρχικοποίηση"
21950 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
21951 msgctxt "Path handle tip"
21952 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
21953 msgstr ""
21955 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
21956 msgctxt "Path handle tip"
21957 msgid "more: Ctrl, Alt"
21958 msgstr ""
21960 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
21961 #, c-format
21962 msgctxt "Path handle tip"
21963 msgid ""
21964 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
21965 "increments while rotating both handles"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
21969 #, c-format
21970 msgctxt "Path handle tip"
21971 msgid ""
21972 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
21973 msgstr ""
21975 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
21976 msgctxt "Path handle tip"
21977 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
21981 msgctxt "Path handle tip"
21982 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
21986 #, c-format
21987 msgctxt "Path handle tip"
21988 msgid ""
21989 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
21990 "handles"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
21994 #, c-format
21995 msgctxt "Path handle tip"
21996 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
21997 msgstr ""
21999 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
22000 #, fuzzy
22001 msgctxt "Path hande tip"
22002 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
22003 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22005 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
22006 #, c-format
22007 msgctxt "Path handle tip"
22008 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
22009 msgstr ""
22011 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
22012 #, c-format
22013 msgctxt "Path handle tip"
22014 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
22015 msgstr ""
22017 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
22018 #, c-format
22019 msgctxt "Path handle tip"
22020 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
22021 msgstr ""
22023 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
22024 #, fuzzy
22025 msgctxt "Path node tip"
22026 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
22027 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22029 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
22030 #, fuzzy
22031 msgctxt "Path node tip"
22032 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
22033 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
22035 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
22036 msgctxt "Path node tip"
22037 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
22041 msgctxt "Path node tip"
22042 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
22043 msgstr ""
22045 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
22046 #, fuzzy
22047 msgctxt "Path node tip"
22048 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
22049 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
22051 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
22052 #, c-format
22053 msgctxt "Path node tip"
22054 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
22055 msgstr ""
22057 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
22058 #, c-format
22059 msgctxt "Path node tip"
22060 msgid ""
22061 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
22062 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
22063 msgstr ""
22065 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
22066 #, c-format
22067 msgctxt "Path node tip"
22068 msgid ""
22069 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
22070 "Shift, Ctrl, Alt)"
22071 msgstr ""
22073 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
22074 #, fuzzy, c-format
22075 msgctxt "Path node tip"
22076 msgid "Move node by %s, %s"
22077 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22079 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Symmetric node"
22082 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
22084 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
22085 #, fuzzy
22086 msgid "Auto-smooth node"
22087 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22089 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Scale handle"
22092 msgstr "Αρχικοποίηση"
22094 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Rotate handle"
22097 msgstr "Ορθογώνιο"
22100 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
22101 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Delete node"
22104 msgstr "Διαγραφή"
22106 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Cycle node type"
22109 msgstr "Σχεδίαση"
22111 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Drag handle"
22114 msgstr "Λαβή συρταριού"
22116 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Retract handle"
22119 msgstr "Ορθογώνιο"
22121 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
22122 #, fuzzy
22123 msgctxt "Transform handle tip"
22124 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
22125 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22127 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
22128 msgctxt "Transform handle tip"
22129 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
22133 msgctxt "Transform handle tip"
22134 msgid ""
22135 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
22136 msgstr ""
22138 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
22139 #, fuzzy
22140 msgctxt "Transform handle tip"
22141 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
22142 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22144 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
22145 msgctxt "Transform handle tip"
22146 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
22147 msgstr ""
22150 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
22151 #, fuzzy
22152 msgctxt "Transform handle tip"
22153 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
22154 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
22156 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
22157 #, c-format
22158 msgctxt "Transform handle tip"
22159 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
22163 #, c-format
22164 msgctxt "Transform handle tip"
22165 msgid ""
22166 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
22167 "increments"
22168 msgstr ""
22170 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
22171 #, fuzzy
22172 msgctxt "Transform handle tip"
22173 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
22174 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22176 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
22177 #, c-format
22178 msgctxt "Transform handle tip"
22179 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
22180 msgstr ""
22182 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
22183 msgctxt "Transform handle tip"
22184 msgid ""
22185 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
22186 "center"
22187 msgstr ""
22189 #. event
22190 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
22191 #, c-format
22192 msgctxt "Transform handle tip"
22193 msgid "Rotate by %.2f°"
22194 msgstr ""
22196 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
22197 #, c-format
22198 msgctxt "Transform handle tip"
22199 msgid ""
22200 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
22201 "increments"
22202 msgstr ""
22204 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
22205 #, fuzzy
22206 msgctxt "Transform handle tip"
22207 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
22208 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
22210 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
22211 #, c-format
22212 msgctxt "Transform handle tip"
22213 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
22214 msgstr ""
22216 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
22217 msgctxt "Transform handle tip"
22218 msgid ""
22219 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
22220 msgstr ""
22222 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
22223 #, fuzzy, c-format
22224 msgctxt "Transform handle tip"
22225 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
22226 msgstr "οριζόντιο"
22228 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
22229 #, fuzzy, c-format
22230 msgctxt "Transform handle tip"
22231 msgid "Skew vertically by %.2f°"
22232 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22234 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
22235 msgctxt "Transform handle tip"
22236 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
22237 msgstr ""
22239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
22240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
22241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
22242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
22243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
22244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
22245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
22246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
22247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
22248 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Zoom drawing if window size changes"
22254 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
22256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
22257 msgid "Cursor coordinates"
22258 msgstr ""
22260 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
22261 msgid "Z:"
22262 msgstr ""
22264 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
22265 msgid ""
22266 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
22267 "use selector (arrow) to move or transform them."
22268 msgstr ""
22270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
22271 #, c-format
22272 msgid ""
22273 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
22274 "closing?</span>\n"
22275 "\n"
22276 "If you close without saving, your changes will be discarded."
22277 msgstr ""
22279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
22280 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
22281 msgid "Close _without saving"
22282 msgstr ""
22284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
22285 #, c-format
22286 msgid ""
22287 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22288 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22289 "\n"
22290 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
22291 msgstr ""
22293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
22294 msgid "_Save as SVG"
22295 msgstr ""
22297 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
22298 #, fuzzy
22299 msgid "_Blend mode:"
22300 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22303 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
22304 #, fuzzy
22305 msgid "B_lur:"
22306 msgstr "Μπλε:"
22308 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
22309 #, fuzzy
22310 msgid "Toggle current layer visibility"
22311 msgstr "Έγγραφο"
22313 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Lock or unlock current layer"
22316 msgstr "Έγγραφο"
22318 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Current layer"
22321 msgstr "Έγγραφο"
22323 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
22324 msgid "(root)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
22328 msgid "Proprietary"
22329 msgstr ""
22331 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
22332 msgid "MetadataLicence|Other"
22333 msgstr ""
22336 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Change blur"
22339 msgstr "Ιδιότητα"
22342 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
22343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
22344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
22345 #, fuzzy
22346 msgid "Change opacity"
22347 msgstr "Διαφάνεια:"
22349 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
22350 #, fuzzy
22351 msgid "U_nits:"
22352 msgstr "&Μονάδες:"
22355 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Width of paper"
22358 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
22360 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
22361 #, fuzzy
22362 msgid "Height of paper"
22363 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
22365 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
22366 msgid "T_op margin:"
22367 msgstr ""
22369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
22370 #, fuzzy
22371 msgid "Top margin"
22372 msgstr " χρώμα"
22375 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
22376 #, fuzzy
22377 msgid "L_eft:"
22378 msgstr "Απόχρωση:"
22380 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
22381 #, fuzzy
22382 msgid "Left margin"
22383 msgstr "Ορθογώνιο"
22385 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Ri_ght:"
22388 msgstr "Δκαιώματα"
22390 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Right margin"
22393 msgstr "Ορθογώνιο"
22395 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Botto_m:"
22398 msgstr "Εστίαση"
22400 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Bottom margin"
22403 msgstr " χρώμα"
22406 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Orientation:"
22409 msgstr "Κορεσμός:"
22411 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
22412 #, fuzzy
22413 msgid "_Landscape"
22414 msgstr "Συμπαγές"
22416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
22417 #, fuzzy
22418 msgid "_Portrait"
22419 msgstr "Σημείο"
22421 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
22422 #. ## Set up custom size frame
22423 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Custom size"
22426 msgstr "Προσαρμοσμένο"
22428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
22429 msgid "Resi_ze page to content..."
22430 msgstr ""
22433 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
22434 #, fuzzy
22435 msgid "_Resize page to drawing or selection"
22436 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
22438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
22439 msgid ""
22440 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
22441 "is no selection"
22442 msgstr ""
22445 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
22446 #, fuzzy
22447 msgid "Set page size"
22448 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
22450 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
22451 #, fuzzy
22452 msgid "List"
22453 msgstr "ίντσα"
22455 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22456 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22457 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
22458 #, fuzzy
22459 msgid "swatches|Size"
22460 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22463 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
22464 #, fuzzy
22465 msgid "tiny"
22466 msgstr "ημ"
22468 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
22469 msgid "small"
22470 msgstr ""
22472 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22473 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22474 #. "medium" indicates size of colour swatches
22475 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
22476 msgid "swatchesHeight|medium"
22477 msgstr ""
22479 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
22480 #, fuzzy
22481 msgid "large"
22482 msgstr "μώβ"
22484 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
22485 msgid "huge"
22486 msgstr ""
22488 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22489 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22490 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
22491 #, fuzzy
22492 msgid "swatches|Width"
22493 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
22495 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
22496 msgid "narrower"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
22500 msgid "narrow"
22501 msgstr ""
22503 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22504 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22505 #. "medium" indicates width of colour swatches
22506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
22507 msgid "swatchesWidth|medium"
22508 msgstr ""
22510 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
22511 #, fuzzy
22512 msgid "wide"
22513 msgstr "Γουϊνέα"
22515 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
22516 #, fuzzy
22517 msgid "wider"
22518 msgstr "Γουϊνέα"
22520 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22521 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22522 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
22523 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
22524 msgid "swatches|Wrap"
22525 msgstr ""
22527 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
22528 msgid ""
22529 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
22530 "random numbers."
22531 msgstr ""
22533 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Backend"
22536 msgstr " χρώμα"
22539 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Vector"
22542 msgstr "Επιλογή"
22544 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
22545 msgid "Bitmap"
22546 msgstr ""
22548 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
22549 msgid "Bitmap options"
22550 msgstr ""
22552 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
22553 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
22554 msgstr ""
22556 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
22557 msgid ""
22558 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
22559 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
22560 "will not be correctly rendered."
22561 msgstr ""
22563 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
22564 msgid ""
22565 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
22566 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
22567 "will be rendered exactly as displayed."
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
22571 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
22572 #, fuzzy
22573 msgid "Fill:"
22574 msgstr "Γέμισμα"
22576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
22577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Stroke:"
22580 msgstr "Καπνός"
22582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
22583 msgid "O:"
22584 msgstr ""
22586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
22587 msgid "N/A"
22588 msgstr ""
22590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
22591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
22592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Nothing selected"
22595 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
22599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
22600 #, fuzzy
22601 msgid "<i>None</i>"
22602 msgstr "Αλλαγή"
22604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
22605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22606 #, fuzzy
22607 msgid "No fill"
22608 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
22611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
22612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
22613 #, fuzzy
22614 msgid "No stroke"
22615 msgstr "ε χρήση"
22617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
22618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Pattern"
22621 msgstr "Σχέδιο"
22623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
22624 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22625 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Pattern fill"
22628 msgstr "Σχέδιο"
22630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
22631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Pattern stroke"
22634 msgstr "Σχέδιο"
22637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
22638 #, fuzzy
22639 msgid "<b>L</b>"
22640 msgstr "<b>L:</b>"
22643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
22644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Linear gradient fill"
22647 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
22651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Linear gradient stroke"
22654 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
22658 #, fuzzy
22659 msgid "<b>R</b>"
22660 msgstr "Αλλαγή"
22663 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
22664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Radial gradient fill"
22667 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
22671 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Radial gradient stroke"
22674 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
22676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Different"
22679 msgstr "πράσινο"
22681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Different fills"
22684 msgstr "πράσινο"
22686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Different strokes"
22689 msgstr "πράσινο"
22692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
22693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
22694 #, fuzzy
22695 msgid "<b>Unset</b>"
22696 msgstr "Αλλαγή"
22699 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
22700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
22701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
22702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
22703 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Unset fill"
22706 msgstr "_Αρχείο"
22709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
22710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
22711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
22712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Unset stroke"
22715 msgstr "ε χρήση"
22717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Flat color fill"
22720 msgstr " χρώμα"
22722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Flat color stroke"
22725 msgstr " χρώμα"
22728 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
22729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
22730 #, fuzzy
22731 msgid "<b>a</b>"
22732 msgstr "Αλλαγή"
22734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Fill is averaged over selected objects"
22737 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
22742 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22745 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
22746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
22747 #, fuzzy
22748 msgid "<b>m</b>"
22749 msgstr "Αλλαγή"
22751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
22752 #, fuzzy
22753 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
22754 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
22757 #, fuzzy
22758 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
22759 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
22763 #, fuzzy
22764 msgid "Edit fill..."
22765 msgstr "Επεξεργασία"
22768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
22769 #, fuzzy
22770 msgid "Edit stroke..."
22771 msgstr "Επεξεργασία"
22773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Last set color"
22776 msgstr " χρώμα"
22779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Last selected color"
22782 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
22785 msgid "White"
22786 msgstr ""
22788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Copy color"
22791 msgstr " χρώμα"
22793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Paste color"
22796 msgstr " χρώμα"
22798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
22799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Swap fill and stroke"
22802 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
22805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
22806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
22807 msgid "Make fill opaque"
22808 msgstr ""
22810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
22811 msgid "Make stroke opaque"
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
22815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Remove fill"
22818 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
22821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Remove stroke"
22824 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Remove"
22829 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
22831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Apply last set color to fill"
22834 msgstr " χρώμα"
22836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Apply last set color to stroke"
22839 msgstr " χρώμα"
22842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
22843 #, fuzzy
22844 msgid "Apply last selected color to fill"
22845 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
22849 #, fuzzy
22850 msgid "Apply last selected color to stroke"
22851 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22854 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Invert fill"
22857 msgstr "_Αρχείο"
22860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Invert stroke"
22863 msgstr "ε χρήση"
22866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
22867 #, fuzzy
22868 msgid "White fill"
22869 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
22872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
22873 #, fuzzy
22874 msgid "White stroke"
22875 msgstr "Επεξεργασία"
22877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Black fill"
22880 msgstr "Μαύρο:"
22882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Black stroke"
22885 msgstr " χρώμα"
22887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Paste fill"
22890 msgstr "Σχέδιο"
22892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
22893 #, fuzzy
22894 msgid "Paste stroke"
22895 msgstr "Σχέδιο"
22897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
22898 #, fuzzy
22899 msgid "Change stroke width"
22900 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
22903 msgid ", drag to adjust"
22904 msgstr ""
22906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
22907 #, fuzzy, c-format
22908 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
22909 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22911 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
22912 msgid " (averaged)"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
22916 msgid "0 (transparent)"
22917 msgstr ""
22919 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
22920 msgid "100% (opaque)"
22921 msgstr ""
22924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
22925 #, fuzzy
22926 msgid "Adjust saturation"
22927 msgstr "Κορεσμός:"
22929 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
22930 #, c-format
22931 msgid ""
22932 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22933 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
22934 msgstr ""
22936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Adjust lightness"
22939 msgstr "Ύψος"
22941 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
22942 #, c-format
22943 msgid ""
22944 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
22945 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
22946 msgstr ""
22948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
22949 msgid "Adjust hue"
22950 msgstr ""
22952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
22953 #, c-format
22954 msgid ""
22955 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
22956 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
22960 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Adjust stroke width"
22963 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
22966 #, c-format
22967 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
22968 msgstr ""
22970 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22971 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22972 #. "Link" means to _link_ two sliders together
22973 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
22974 msgid "sliders|Link"
22975 msgstr ""
22977 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
22978 #, fuzzy
22979 msgid "L Gradient"
22980 msgstr "Βαθμίδα"
22982 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
22983 #, fuzzy
22984 msgid "R Gradient"
22985 msgstr "Βαθμίδα"
22987 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
22988 #, c-format
22989 msgid "Fill: %06x/%.3g"
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
22993 #, c-format
22994 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
22995 msgstr ""
22997 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
22998 #, fuzzy, c-format
22999 msgid "Stroke width: %.5g%s"
23000 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23003 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
23004 #, fuzzy, c-format
23005 msgid "O:%.3g"
23006 msgstr "Διαφάνεια:"
23008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
23009 #, c-format
23010 msgid "O:.%d"
23011 msgstr ""
23014 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
23015 #, fuzzy, c-format
23016 msgid "Opacity: %.3g"
23017 msgstr "Διαφάνεια:"
23019 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
23020 msgid "Split vanishing points"
23021 msgstr ""
23023 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
23024 msgid "Merge vanishing points"
23025 msgstr ""
23027 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
23028 msgid "3D box: Move vanishing point"
23029 msgstr ""
23031 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
23032 #, c-format
23033 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
23034 msgid_plural ""
23035 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
23036 "b> to separate selected box(es)"
23037 msgstr[0] ""
23038 msgstr[1] ""
23040 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
23041 #. but currently we update the status message anyway
23042 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
23043 #, c-format
23044 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
23045 msgid_plural ""
23046 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
23047 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23048 msgstr[0] ""
23049 msgstr[1] ""
23051 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
23052 #, c-format
23053 msgid ""
23054 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
23055 msgid_plural ""
23056 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
23057 "(es)"
23058 msgstr[0] ""
23059 msgstr[1] ""
23061 #: ../src/verbs.cpp:1102
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Switch to next layer"
23064 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
23066 #: ../src/verbs.cpp:1103
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Switched to next layer."
23069 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
23071 #: ../src/verbs.cpp:1105
23072 msgid "Cannot go past last layer."
23073 msgstr ""
23076 #: ../src/verbs.cpp:1114
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Switch to previous layer"
23079 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23082 #: ../src/verbs.cpp:1115
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Switched to previous layer."
23085 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23087 #: ../src/verbs.cpp:1117
23088 msgid "Cannot go before first layer."
23089 msgstr ""
23091 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
23092 #: ../src/verbs.cpp:1268
23093 #, fuzzy
23094 msgid "No current layer."
23095 msgstr "Έγγραφο"
23097 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
23098 #, fuzzy, c-format
23099 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
23100 msgstr "Αρχικοποίηση"
23102 #: ../src/verbs.cpp:1164
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Layer to top"
23105 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23107 #: ../src/verbs.cpp:1168
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Raise layer"
23110 msgstr "Αρχικοποίηση"
23113 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
23114 #, fuzzy, c-format
23115 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
23116 msgstr "Επιλογή"
23119 #: ../src/verbs.cpp:1172
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Layer to bottom"
23122 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23125 #: ../src/verbs.cpp:1176
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Lower layer"
23128 msgstr "Επιλογή"
23130 #: ../src/verbs.cpp:1185
23131 msgid "Cannot move layer any further."
23132 msgstr ""
23134 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
23135 #, c-format
23136 msgid "%s copy"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/verbs.cpp:1225
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Duplicate layer"
23142 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23144 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
23145 #: ../src/verbs.cpp:1228
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Duplicated layer."
23148 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23151 #: ../src/verbs.cpp:1257
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Delete layer"
23154 msgstr "Επιλογή"
23157 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
23158 #: ../src/verbs.cpp:1260
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Deleted layer."
23161 msgstr "Επιλογή"
23163 #: ../src/verbs.cpp:1271
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Toggle layer solo"
23166 msgstr "Έγγραφο"
23168 #: ../src/verbs.cpp:1332
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Flip horizontally"
23171 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
23173 #: ../src/verbs.cpp:1337
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Flip vertically"
23176 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
23178 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
23179 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
23180 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
23181 #: ../src/verbs.cpp:1861
23182 msgid "tutorial-basic.svg"
23183 msgstr ""
23185 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23186 #: ../src/verbs.cpp:1865
23187 msgid "tutorial-shapes.svg"
23188 msgstr ""
23190 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23191 #: ../src/verbs.cpp:1869
23192 msgid "tutorial-advanced.svg"
23193 msgstr ""
23195 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23196 #: ../src/verbs.cpp:1873
23197 msgid "tutorial-tracing.svg"
23198 msgstr ""
23200 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23201 #: ../src/verbs.cpp:1877
23202 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
23203 msgstr ""
23205 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23206 #: ../src/verbs.cpp:1881
23207 msgid "tutorial-interpolate.svg"
23208 msgstr ""
23210 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23211 #: ../src/verbs.cpp:1885
23212 msgid "tutorial-elements.svg"
23213 msgstr ""
23215 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
23216 #: ../src/verbs.cpp:1889
23217 msgid "tutorial-tips.svg"
23218 msgstr ""
23221 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Unlock all objects in the current layer"
23224 msgstr "Επιλογή"
23226 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Unlock all objects in all layers"
23229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23232 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
23233 #, fuzzy
23234 msgid "Unhide all objects in the current layer"
23235 msgstr "Επιλογή"
23238 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
23239 #, fuzzy
23240 msgid "Unhide all objects in all layers"
23241 msgstr "Επιλογή"
23243 #: ../src/verbs.cpp:2192
23244 msgid "Does nothing"
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/verbs.cpp:2195
23248 #, fuzzy
23249 msgid "Create new document from the default template"
23250 msgstr "Έγγραφο"
23253 #: ../src/verbs.cpp:2197
23254 #, fuzzy
23255 msgid "_Open..."
23256 msgstr "_Άνοιγμα"
23258 #: ../src/verbs.cpp:2198
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Open an existing document"
23261 msgstr "Έγγραφο"
23263 #: ../src/verbs.cpp:2199
23264 msgid "Re_vert"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/verbs.cpp:2200
23268 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/verbs.cpp:2201
23272 #, fuzzy
23273 msgid "_Save"
23274 msgstr "Σκίαση"
23276 #: ../src/verbs.cpp:2201
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Save document"
23279 msgstr "Έγγραφο"
23281 #: ../src/verbs.cpp:2203
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Save _As..."
23284 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23286 #: ../src/verbs.cpp:2204
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Save document under a new name"
23289 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
23291 #: ../src/verbs.cpp:2205
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Save a Cop_y..."
23294 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
23296 #: ../src/verbs.cpp:2206
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Save a copy of the document under a new name"
23299 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
23301 #: ../src/verbs.cpp:2207
23302 #, fuzzy
23303 msgid "_Print..."
23304 msgstr "Σημείο"
23306 #: ../src/verbs.cpp:2207
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Print document"
23309 msgstr "Έγγραφο"
23311 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
23312 #: ../src/verbs.cpp:2210
23313 msgid "Vac_uum Defs"
23314 msgstr ""
23316 #: ../src/verbs.cpp:2210
23317 msgid ""
23318 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
23319 "defs&gt; of the document"
23320 msgstr ""
23322 #: ../src/verbs.cpp:2212
23323 #, fuzzy
23324 msgid "Print Previe_w"
23325 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
23327 #: ../src/verbs.cpp:2213
23328 #, fuzzy
23329 msgid "Preview document printout"
23330 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
23333 #: ../src/verbs.cpp:2214
23334 #, fuzzy
23335 msgid "_Import..."
23336 msgstr "Εισαγωγή"
23338 #: ../src/verbs.cpp:2215
23339 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
23340 msgstr ""
23342 #: ../src/verbs.cpp:2216
23343 #, fuzzy
23344 msgid "_Export Bitmap..."
23345 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
23347 #: ../src/verbs.cpp:2217
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
23350 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
23352 #: ../src/verbs.cpp:2218
23353 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
23354 msgstr ""
23356 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
23357 #: ../src/verbs.cpp:2220
23358 #, fuzzy
23359 msgid "N_ext Window"
23360 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
23362 #: ../src/verbs.cpp:2221
23363 msgid "Switch to the next document window"
23364 msgstr ""
23366 #: ../src/verbs.cpp:2222
23367 #, fuzzy
23368 msgid "P_revious Window"
23369 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
23371 #: ../src/verbs.cpp:2223
23372 msgid "Switch to the previous document window"
23373 msgstr ""
23375 #: ../src/verbs.cpp:2224
23376 #, fuzzy
23377 msgid "_Close"
23378 msgstr "Νέα Προβολή"
23380 #: ../src/verbs.cpp:2225
23381 #, fuzzy
23382 msgid "Close this document window"
23383 msgstr "Νέα Προβολή"
23385 #: ../src/verbs.cpp:2226
23386 #, fuzzy
23387 msgid "_Quit"
23388 msgstr "_Τέλος"
23390 #: ../src/verbs.cpp:2226
23391 #, fuzzy
23392 msgid "Quit Inkscape"
23393 msgstr "Συμπαγές"
23395 #: ../src/verbs.cpp:2229
23396 #, fuzzy
23397 msgid "Undo last action"
23398 msgstr "Μετασχηματισμός"
23400 #: ../src/verbs.cpp:2232
23401 msgid "Do again the last undone action"
23402 msgstr ""
23405 #: ../src/verbs.cpp:2233
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Cu_t"
23408 msgstr "Αποκοπή"
23411 #: ../src/verbs.cpp:2234
23412 #, fuzzy
23413 msgid "Cut selection to clipboard"
23414 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23417 #: ../src/verbs.cpp:2235
23418 #, fuzzy
23419 msgid "_Copy"
23420 msgstr "Αντιγραφή"
23423 #: ../src/verbs.cpp:2236
23424 #, fuzzy
23425 msgid "Copy selection to clipboard"
23426 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23429 #: ../src/verbs.cpp:2237
23430 #, fuzzy
23431 msgid "_Paste"
23432 msgstr "Επικόλληση"
23435 #: ../src/verbs.cpp:2238
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
23438 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
23440 #: ../src/verbs.cpp:2239
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Paste _Style"
23443 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23446 #: ../src/verbs.cpp:2240
23447 #, fuzzy
23448 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
23449 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23451 #: ../src/verbs.cpp:2242
23452 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
23453 msgstr ""
23455 #: ../src/verbs.cpp:2243
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Paste _Width"
23458 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23460 #: ../src/verbs.cpp:2244
23461 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
23462 msgstr ""
23464 #: ../src/verbs.cpp:2245
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Paste _Height"
23467 msgstr "Ύψος:"
23469 #: ../src/verbs.cpp:2246
23470 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
23471 msgstr ""
23473 #: ../src/verbs.cpp:2247
23474 msgid "Paste Size Separately"
23475 msgstr ""
23477 #: ../src/verbs.cpp:2248
23478 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
23479 msgstr ""
23481 #: ../src/verbs.cpp:2249
23482 msgid "Paste Width Separately"
23483 msgstr ""
23485 #: ../src/verbs.cpp:2250
23486 msgid ""
23487 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
23488 "object"
23489 msgstr ""
23491 #: ../src/verbs.cpp:2251
23492 msgid "Paste Height Separately"
23493 msgstr ""
23495 #: ../src/verbs.cpp:2252
23496 msgid ""
23497 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
23498 "object"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/verbs.cpp:2253
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Paste _In Place"
23504 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23506 #: ../src/verbs.cpp:2254
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
23509 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
23511 #: ../src/verbs.cpp:2255
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Paste Path _Effect"
23514 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23517 #: ../src/verbs.cpp:2256
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
23520 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23522 #: ../src/verbs.cpp:2257
23523 #, fuzzy
23524 msgid "Remove Path _Effect"
23525 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23527 #: ../src/verbs.cpp:2258
23528 #, fuzzy
23529 msgid "Remove any path effects from selected objects"
23530 msgstr "Μετασχηματισμός"
23532 #: ../src/verbs.cpp:2259
23533 #, fuzzy
23534 msgid "Remove Filters"
23535 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23537 #: ../src/verbs.cpp:2260
23538 #, fuzzy
23539 msgid "Remove any filters from selected objects"
23540 msgstr "Μετασχηματισμός"
23543 #: ../src/verbs.cpp:2261
23544 #, fuzzy
23545 msgid "_Delete"
23546 msgstr "Διαγραφή"
23549 #: ../src/verbs.cpp:2262
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Delete selection"
23552 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
23554 #: ../src/verbs.cpp:2263
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Duplic_ate"
23557 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
23559 #: ../src/verbs.cpp:2264
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Duplicate selected objects"
23562 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23564 #: ../src/verbs.cpp:2265
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Create Clo_ne"
23567 msgstr "Έγγραφο"
23569 #: ../src/verbs.cpp:2266
23570 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
23571 msgstr ""
23573 #: ../src/verbs.cpp:2267
23574 msgid "Unlin_k Clone"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/verbs.cpp:2268
23578 msgid ""
23579 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
23580 "standalone objects"
23581 msgstr ""
23583 #: ../src/verbs.cpp:2269
23584 msgid "Relink to Copied"
23585 msgstr ""
23587 #: ../src/verbs.cpp:2270
23588 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
23589 msgstr ""
23592 #: ../src/verbs.cpp:2271
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Select _Original"
23595 msgstr "Επιλογή"
23598 #: ../src/verbs.cpp:2272
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
23601 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23603 #: ../src/verbs.cpp:2273
23604 #, fuzzy
23605 msgid "Objects to _Marker"
23606 msgstr "Μετασχηματισμός"
23608 #: ../src/verbs.cpp:2274
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Convert selection to a line marker"
23611 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23613 #: ../src/verbs.cpp:2275
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Objects to Gu_ides"
23616 msgstr "Μετασχηματισμός"
23618 #: ../src/verbs.cpp:2276
23619 msgid ""
23620 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
23621 "edges"
23622 msgstr ""
23624 #: ../src/verbs.cpp:2277
23625 #, fuzzy
23626 msgid "Objects to Patter_n"
23627 msgstr "Μετασχηματισμός"
23629 #: ../src/verbs.cpp:2278
23630 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
23631 msgstr ""
23633 #: ../src/verbs.cpp:2279
23634 #, fuzzy
23635 msgid "Pattern to _Objects"
23636 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23638 #: ../src/verbs.cpp:2280
23639 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
23640 msgstr ""
23643 #: ../src/verbs.cpp:2281
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Clea_r All"
23646 msgstr "Αρχείο core"
23648 #: ../src/verbs.cpp:2282
23649 msgid "Delete all objects from document"
23650 msgstr ""
23653 #: ../src/verbs.cpp:2283
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Select Al_l"
23656 msgstr "Επιλογή"
23658 #: ../src/verbs.cpp:2284
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Select all objects or all nodes"
23661 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23664 #: ../src/verbs.cpp:2285
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Select All in All La_yers"
23667 msgstr "Επιλογή"
23669 #: ../src/verbs.cpp:2286
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
23672 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23674 #: ../src/verbs.cpp:2287
23675 #, fuzzy
23676 msgid "In_vert Selection"
23677 msgstr "Επιλογή"
23679 #: ../src/verbs.cpp:2288
23680 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
23681 msgstr ""
23683 #: ../src/verbs.cpp:2289
23684 msgid "Invert in All Layers"
23685 msgstr ""
23687 #: ../src/verbs.cpp:2290
23688 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
23689 msgstr ""
23691 #: ../src/verbs.cpp:2291
23692 #, fuzzy
23693 msgid "Select Next"
23694 msgstr "Επιλογή"
23696 #: ../src/verbs.cpp:2292
23697 #, fuzzy
23698 msgid "Select next object or node"
23699 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23701 #: ../src/verbs.cpp:2293
23702 #, fuzzy
23703 msgid "Select Previous"
23704 msgstr "Επιλογή"
23706 #: ../src/verbs.cpp:2294
23707 #, fuzzy
23708 msgid "Select previous object or node"
23709 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23712 #: ../src/verbs.cpp:2295
23713 #, fuzzy
23714 msgid "D_eselect"
23715 msgstr "Επιλογή"
23717 #: ../src/verbs.cpp:2296
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
23720 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
23722 #: ../src/verbs.cpp:2297
23723 msgid "_Guides Around Page"
23724 msgstr ""
23726 #: ../src/verbs.cpp:2298
23727 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
23728 msgstr ""
23730 #: ../src/verbs.cpp:2299
23731 #, fuzzy
23732 msgid "Next Path Effect Parameter"
23733 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23735 #: ../src/verbs.cpp:2300
23736 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
23737 msgstr ""
23739 #. Selection
23740 #: ../src/verbs.cpp:2303
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Raise to _Top"
23743 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23745 #: ../src/verbs.cpp:2304
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Raise selection to top"
23748 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
23751 #: ../src/verbs.cpp:2305
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Lower to _Bottom"
23754 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23757 #: ../src/verbs.cpp:2306
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Lower selection to bottom"
23760 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
23762 #: ../src/verbs.cpp:2307
23763 #, fuzzy
23764 msgid "_Raise"
23765 msgstr "Αρχικοποίηση"
23767 #: ../src/verbs.cpp:2308
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Raise selection one step"
23770 msgstr "Μόνον επιλογή"
23772 #: ../src/verbs.cpp:2309
23773 msgid "_Lower"
23774 msgstr ""
23776 #: ../src/verbs.cpp:2310
23777 #, fuzzy
23778 msgid "Lower selection one step"
23779 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
23781 #: ../src/verbs.cpp:2311
23782 msgid "_Group"
23783 msgstr "_Ομαδοποίηση"
23786 #: ../src/verbs.cpp:2312
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Group selected objects"
23789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23791 #: ../src/verbs.cpp:2314
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Ungroup selected groups"
23794 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23797 #: ../src/verbs.cpp:2316
23798 #, fuzzy
23799 msgid "_Put on Path"
23800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23802 #: ../src/verbs.cpp:2318
23803 #, fuzzy
23804 msgid "_Remove from Path"
23805 msgstr "Μετασχηματισμός"
23807 #: ../src/verbs.cpp:2320
23808 msgid "Remove Manual _Kerns"
23809 msgstr ""
23811 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
23812 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
23813 #: ../src/verbs.cpp:2323
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
23816 msgstr "Μετασχηματισμός"
23819 #: ../src/verbs.cpp:2325
23820 #, fuzzy
23821 msgid "_Union"
23822 msgstr "κανένα"
23824 #: ../src/verbs.cpp:2326
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Create union of selected paths"
23827 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23829 #: ../src/verbs.cpp:2327
23830 #, fuzzy
23831 msgid "_Intersection"
23832 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
23834 #: ../src/verbs.cpp:2328
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Create intersection of selected paths"
23837 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
23839 #: ../src/verbs.cpp:2329
23840 #, fuzzy
23841 msgid "_Difference"
23842 msgstr "πράσινο"
23844 #: ../src/verbs.cpp:2330
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
23847 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
23849 #: ../src/verbs.cpp:2331
23850 #, fuzzy
23851 msgid "E_xclusion"
23852 msgstr "Διάσταση"
23854 #: ../src/verbs.cpp:2332
23855 msgid ""
23856 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
23857 "path)"
23858 msgstr ""
23860 #: ../src/verbs.cpp:2333
23861 msgid "Di_vision"
23862 msgstr ""
23864 #: ../src/verbs.cpp:2334
23865 msgid "Cut the bottom path into pieces"
23866 msgstr ""
23868 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
23869 #. Advanced tutorial for more info
23870 #: ../src/verbs.cpp:2337
23871 #, fuzzy
23872 msgid "Cut _Path"
23873 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23875 #: ../src/verbs.cpp:2338
23876 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
23877 msgstr ""
23879 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
23880 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23881 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23882 #: ../src/verbs.cpp:2342
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Outs_et"
23885 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23887 #: ../src/verbs.cpp:2343
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Outset selected paths"
23890 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23892 #: ../src/verbs.cpp:2345
23893 #, fuzzy
23894 msgid "O_utset Path by 1 px"
23895 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23897 #: ../src/verbs.cpp:2346
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Outset selected paths by 1 px"
23900 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23902 #: ../src/verbs.cpp:2348
23903 #, fuzzy
23904 msgid "O_utset Path by 10 px"
23905 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23907 #: ../src/verbs.cpp:2349
23908 #, fuzzy
23909 msgid "Outset selected paths by 10 px"
23910 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23912 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
23913 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
23914 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
23915 #: ../src/verbs.cpp:2353
23916 msgid "I_nset"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/verbs.cpp:2354
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Inset selected paths"
23922 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23924 #: ../src/verbs.cpp:2356
23925 #, fuzzy
23926 msgid "I_nset Path by 1 px"
23927 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23929 #: ../src/verbs.cpp:2357
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Inset selected paths by 1 px"
23932 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23934 #: ../src/verbs.cpp:2359
23935 #, fuzzy
23936 msgid "I_nset Path by 10 px"
23937 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23939 #: ../src/verbs.cpp:2360
23940 #, fuzzy
23941 msgid "Inset selected paths by 10 px"
23942 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23944 #: ../src/verbs.cpp:2362
23945 msgid "D_ynamic Offset"
23946 msgstr ""
23948 #: ../src/verbs.cpp:2362
23949 msgid "Create a dynamic offset object"
23950 msgstr ""
23952 #: ../src/verbs.cpp:2364
23953 msgid "_Linked Offset"
23954 msgstr ""
23956 #: ../src/verbs.cpp:2365
23957 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
23958 msgstr ""
23960 #: ../src/verbs.cpp:2367
23961 #, fuzzy
23962 msgid "_Stroke to Path"
23963 msgstr "Καπνός με άνεμο"
23966 #: ../src/verbs.cpp:2368
23967 #, fuzzy
23968 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
23969 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
23971 #: ../src/verbs.cpp:2369
23972 #, fuzzy
23973 msgid "Si_mplify"
23974 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23976 #: ../src/verbs.cpp:2370
23977 #, fuzzy
23978 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
23979 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
23982 #: ../src/verbs.cpp:2371
23983 #, fuzzy
23984 msgid "_Reverse"
23985 msgstr "Αρχείο"
23987 #: ../src/verbs.cpp:2372
23988 #, fuzzy
23989 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
23990 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
23992 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
23993 #: ../src/verbs.cpp:2374
23994 #, fuzzy
23995 msgid "_Trace Bitmap..."
23996 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
23998 #: ../src/verbs.cpp:2375
23999 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
24000 msgstr ""
24002 #: ../src/verbs.cpp:2376
24003 #, fuzzy
24004 msgid "_Make a Bitmap Copy"
24005 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
24007 #: ../src/verbs.cpp:2377
24008 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
24009 msgstr ""
24011 #: ../src/verbs.cpp:2378
24012 #, fuzzy
24013 msgid "_Combine"
24014 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24016 #: ../src/verbs.cpp:2379
24017 msgid "Combine several paths into one"
24018 msgstr ""
24020 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
24021 #. Advanced tutorial for more info
24022 #: ../src/verbs.cpp:2382
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Break _Apart"
24025 msgstr "πραγματική διαδρομή"
24027 #: ../src/verbs.cpp:2383
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Break selected paths into subpaths"
24030 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
24033 #: ../src/verbs.cpp:2384
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Rows and Columns..."
24036 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
24039 #: ../src/verbs.cpp:2385
24040 #, fuzzy
24041 msgid "Arrange selected objects in a table"
24042 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24044 #. Layer
24045 #: ../src/verbs.cpp:2387
24046 #, fuzzy
24047 msgid "_Add Layer..."
24048 msgstr "Αρχικοποίηση"
24050 #: ../src/verbs.cpp:2388
24051 #, fuzzy
24052 msgid "Create a new layer"
24053 msgstr "Έγγραφο"
24055 #: ../src/verbs.cpp:2389
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Re_name Layer..."
24058 msgstr "Αρχικοποίηση"
24061 #: ../src/verbs.cpp:2390
24062 #, fuzzy
24063 msgid "Rename the current layer"
24064 msgstr "Επιλογή"
24067 #: ../src/verbs.cpp:2391
24068 #, fuzzy
24069 msgid "Switch to Layer Abov_e"
24070 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24072 #: ../src/verbs.cpp:2392
24073 msgid "Switch to the layer above the current"
24074 msgstr ""
24076 #: ../src/verbs.cpp:2393
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Switch to Layer Belo_w"
24079 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
24081 #: ../src/verbs.cpp:2394
24082 msgid "Switch to the layer below the current"
24083 msgstr ""
24086 #: ../src/verbs.cpp:2395
24087 #, fuzzy
24088 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
24089 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24091 #: ../src/verbs.cpp:2396
24092 msgid "Move selection to the layer above the current"
24093 msgstr ""
24095 #: ../src/verbs.cpp:2397
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
24098 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
24100 #: ../src/verbs.cpp:2398
24101 msgid "Move selection to the layer below the current"
24102 msgstr ""
24104 #: ../src/verbs.cpp:2399
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Layer to _Top"
24107 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
24109 #: ../src/verbs.cpp:2400
24110 #, fuzzy
24111 msgid "Raise the current layer to the top"
24112 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
24115 #: ../src/verbs.cpp:2401
24116 #, fuzzy
24117 msgid "Layer to _Bottom"
24118 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24121 #: ../src/verbs.cpp:2402
24122 #, fuzzy
24123 msgid "Lower the current layer to the bottom"
24124 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
24126 #: ../src/verbs.cpp:2403
24127 #, fuzzy
24128 msgid "_Raise Layer"
24129 msgstr "Αρχικοποίηση"
24131 #: ../src/verbs.cpp:2404
24132 msgid "Raise the current layer"
24133 msgstr ""
24136 #: ../src/verbs.cpp:2405
24137 #, fuzzy
24138 msgid "_Lower Layer"
24139 msgstr "Επιλογή"
24141 #: ../src/verbs.cpp:2406
24142 msgid "Lower the current layer"
24143 msgstr ""
24146 #: ../src/verbs.cpp:2407
24147 #, fuzzy
24148 msgid "Duplicate Current Layer"
24149 msgstr "Επιλογή"
24151 #: ../src/verbs.cpp:2408
24152 #, fuzzy
24153 msgid "Duplicate an existing layer"
24154 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
24157 #: ../src/verbs.cpp:2409
24158 #, fuzzy
24159 msgid "_Delete Current Layer"
24160 msgstr "Επιλογή"
24163 #: ../src/verbs.cpp:2410
24164 #, fuzzy
24165 msgid "Delete the current layer"
24166 msgstr "Επιλογή"
24169 #: ../src/verbs.cpp:2411
24170 #, fuzzy
24171 msgid "_Show/hide other layers"
24172 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24175 #: ../src/verbs.cpp:2412
24176 #, fuzzy
24177 msgid "Solo the current layer"
24178 msgstr "Επιλογή"
24181 #. Object
24182 #: ../src/verbs.cpp:2415
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Rotate _90&#176; CW"
24185 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24188 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24189 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24190 #: ../src/verbs.cpp:2418
24191 #, fuzzy
24192 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
24193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24196 #: ../src/verbs.cpp:2419
24197 #, fuzzy
24198 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
24199 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24202 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
24203 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
24204 #: ../src/verbs.cpp:2422
24205 #, fuzzy
24206 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
24207 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24209 #: ../src/verbs.cpp:2423
24210 #, fuzzy
24211 msgid "Remove _Transformations"
24212 msgstr "Μετασχηματισμός"
24214 #: ../src/verbs.cpp:2424
24215 #, fuzzy
24216 msgid "Remove transformations from object"
24217 msgstr "Μετασχηματισμός"
24219 #: ../src/verbs.cpp:2425
24220 #, fuzzy
24221 msgid "_Object to Path"
24222 msgstr "Μετασχηματισμός"
24225 #: ../src/verbs.cpp:2426
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Convert selected object to path"
24228 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24230 #: ../src/verbs.cpp:2427
24231 msgid "_Flow into Frame"
24232 msgstr ""
24234 #: ../src/verbs.cpp:2428
24235 msgid ""
24236 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
24237 "frame object"
24238 msgstr ""
24241 #: ../src/verbs.cpp:2429
24242 #, fuzzy
24243 msgid "_Unflow"
24244 msgstr "Ακύρωση"
24246 #: ../src/verbs.cpp:2430
24247 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
24248 msgstr ""
24251 #: ../src/verbs.cpp:2431
24252 #, fuzzy
24253 msgid "_Convert to Text"
24254 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24256 #: ../src/verbs.cpp:2432
24257 #, fuzzy
24258 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
24259 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
24261 #: ../src/verbs.cpp:2434
24262 #, fuzzy
24263 msgid "Flip _Horizontal"
24264 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
24266 #: ../src/verbs.cpp:2434
24267 #, fuzzy
24268 msgid "Flip selected objects horizontally"
24269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24271 #: ../src/verbs.cpp:2437
24272 #, fuzzy
24273 msgid "Flip _Vertical"
24274 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
24276 #: ../src/verbs.cpp:2437
24277 #, fuzzy
24278 msgid "Flip selected objects vertically"
24279 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24281 #: ../src/verbs.cpp:2440
24282 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
24283 msgstr ""
24285 #: ../src/verbs.cpp:2442
24286 #, fuzzy
24287 msgid "Edit mask"
24288 msgstr "Αστερίσκοι"
24291 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
24292 #, fuzzy
24293 msgid "_Release"
24294 msgstr "Αρχείο"
24296 #: ../src/verbs.cpp:2444
24297 #, fuzzy
24298 msgid "Remove mask from selection"
24299 msgstr "Μετασχηματισμός"
24301 #: ../src/verbs.cpp:2446
24302 msgid ""
24303 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
24304 msgstr ""
24306 #: ../src/verbs.cpp:2448
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Edit clipping path"
24309 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
24311 #: ../src/verbs.cpp:2450
24312 msgid "Remove clipping path from selection"
24313 msgstr ""
24316 #. Tools
24317 #: ../src/verbs.cpp:2453
24318 msgid "Select"
24319 msgstr "Επιλογή"
24322 #: ../src/verbs.cpp:2454
24323 #, fuzzy
24324 msgid "Select and transform objects"
24325 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
24327 #: ../src/verbs.cpp:2455
24328 #, fuzzy
24329 msgid "Node Edit"
24330 msgstr " Επεξεργασία "
24332 #: ../src/verbs.cpp:2456
24333 #, fuzzy
24334 msgid "Edit paths by nodes"
24335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24337 #: ../src/verbs.cpp:2458
24338 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
24339 msgstr ""
24341 #: ../src/verbs.cpp:2460
24342 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
24343 msgstr ""
24346 #: ../src/verbs.cpp:2462
24347 #, fuzzy
24348 msgid "Create rectangles and squares"
24349 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
24351 #: ../src/verbs.cpp:2464
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Create 3D boxes"
24354 msgstr "Νέα Προβολή"
24356 #: ../src/verbs.cpp:2466
24357 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
24358 msgstr ""
24360 #: ../src/verbs.cpp:2468
24361 msgid "Create stars and polygons"
24362 msgstr ""
24365 #: ../src/verbs.cpp:2470
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Create spirals"
24368 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
24370 #: ../src/verbs.cpp:2472
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Draw freehand lines"
24373 msgstr "Λαβή συρταριού"
24375 #: ../src/verbs.cpp:2474
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
24378 msgstr "Λαβή συρταριού"
24380 #: ../src/verbs.cpp:2476
24381 #, fuzzy
24382 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
24383 msgstr "Νέα Έλλειψη"
24386 #: ../src/verbs.cpp:2478
24387 #, fuzzy
24388 msgid "Create and edit text objects"
24389 msgstr "Ιδιότητα"
24392 #: ../src/verbs.cpp:2480
24393 #, fuzzy
24394 msgid "Create and edit gradients"
24395 msgstr "Ιδιότητα"
24397 #: ../src/verbs.cpp:2482
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Zoom in or out"
24400 msgstr "Σμίκρυνση"
24402 #: ../src/verbs.cpp:2484
24403 msgid "Pick colors from image"
24404 msgstr ""
24406 #: ../src/verbs.cpp:2486
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Create diagram connectors"
24409 msgstr "Έγγραφο"
24411 #: ../src/verbs.cpp:2488
24412 msgid "Fill bounded areas"
24413 msgstr ""
24416 #: ../src/verbs.cpp:2489
24417 #, fuzzy
24418 msgid "LPE Edit"
24419 msgstr "Επεξεργασία"
24421 #: ../src/verbs.cpp:2490
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Edit Path Effect parameters"
24424 msgstr "Καπνός με άνεμο"
24427 #: ../src/verbs.cpp:2492
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Erase existing paths"
24430 msgstr "Αρχείο"
24432 #: ../src/verbs.cpp:2494
24433 msgid "Do geometric constructions"
24434 msgstr ""
24436 #. Tool prefs
24437 #: ../src/verbs.cpp:2496
24438 msgid "Selector Preferences"
24439 msgstr ""
24441 #: ../src/verbs.cpp:2497
24442 #, fuzzy
24443 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
24444 msgstr "Συμπαγές"
24447 #: ../src/verbs.cpp:2498
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Node Tool Preferences"
24450 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24452 #: ../src/verbs.cpp:2499
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Open Preferences for the Node tool"
24455 msgstr "Συμπαγές"
24458 #: ../src/verbs.cpp:2500
24459 #, fuzzy
24460 msgid "Tweak Tool Preferences"
24461 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24463 #: ../src/verbs.cpp:2501
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
24466 msgstr "Συμπαγές"
24468 #: ../src/verbs.cpp:2502
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Spray Tool Preferences"
24471 msgstr " Ιδιότητες"
24473 #: ../src/verbs.cpp:2503
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
24476 msgstr "Συμπαγές"
24478 #: ../src/verbs.cpp:2504
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Rectangle Preferences"
24481 msgstr " Ιδιότητες"
24483 #: ../src/verbs.cpp:2505
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
24486 msgstr "Συμπαγές"
24489 #: ../src/verbs.cpp:2506
24490 #, fuzzy
24491 msgid "3D Box Preferences"
24492 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24494 #: ../src/verbs.cpp:2507
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
24497 msgstr "Συμπαγές"
24500 #: ../src/verbs.cpp:2508
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Ellipse Preferences"
24503 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24505 #: ../src/verbs.cpp:2509
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
24508 msgstr "Συμπαγές"
24510 #: ../src/verbs.cpp:2510
24511 #, fuzzy
24512 msgid "Star Preferences"
24513 msgstr " Ιδιότητες"
24515 #: ../src/verbs.cpp:2511
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Open Preferences for the Star tool"
24518 msgstr "Συμπαγές"
24520 #: ../src/verbs.cpp:2512
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Spiral Preferences"
24523 msgstr " Ιδιότητες"
24525 #: ../src/verbs.cpp:2513
24526 #, fuzzy
24527 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
24528 msgstr "Συμπαγές"
24531 #: ../src/verbs.cpp:2514
24532 #, fuzzy
24533 msgid "Pencil Preferences"
24534 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24536 #: ../src/verbs.cpp:2515
24537 #, fuzzy
24538 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
24539 msgstr "Συμπαγές"
24542 #: ../src/verbs.cpp:2516
24543 #, fuzzy
24544 msgid "Pen Preferences"
24545 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24547 #: ../src/verbs.cpp:2517
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
24550 msgstr "Συμπαγές"
24552 #: ../src/verbs.cpp:2518
24553 msgid "Calligraphic Preferences"
24554 msgstr ""
24556 #: ../src/verbs.cpp:2519
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
24559 msgstr "Συμπαγές"
24562 #: ../src/verbs.cpp:2520
24563 #, fuzzy
24564 msgid "Text Preferences"
24565 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24567 #: ../src/verbs.cpp:2521
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Open Preferences for the Text tool"
24570 msgstr "Συμπαγές"
24573 #: ../src/verbs.cpp:2522
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Gradient Preferences"
24576 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24578 #: ../src/verbs.cpp:2523
24579 #, fuzzy
24580 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
24581 msgstr "Συμπαγές"
24584 #: ../src/verbs.cpp:2524
24585 #, fuzzy
24586 msgid "Zoom Preferences"
24587 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24589 #: ../src/verbs.cpp:2525
24590 #, fuzzy
24591 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
24592 msgstr "Συμπαγές"
24594 #: ../src/verbs.cpp:2526
24595 #, fuzzy
24596 msgid "Dropper Preferences"
24597 msgstr "Συμπαγές"
24599 #: ../src/verbs.cpp:2527
24600 #, fuzzy
24601 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
24602 msgstr "Συμπαγές"
24604 #: ../src/verbs.cpp:2528
24605 #, fuzzy
24606 msgid "Connector Preferences"
24607 msgstr " Ιδιότητες"
24609 #: ../src/verbs.cpp:2529
24610 #, fuzzy
24611 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
24612 msgstr "Συμπαγές"
24615 #: ../src/verbs.cpp:2530
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Paint Bucket Preferences"
24618 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24620 #: ../src/verbs.cpp:2531
24621 #, fuzzy
24622 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
24623 msgstr "Συμπαγές"
24625 #: ../src/verbs.cpp:2532
24626 #, fuzzy
24627 msgid "Eraser Preferences"
24628 msgstr " Ιδιότητες"
24630 #: ../src/verbs.cpp:2533
24631 #, fuzzy
24632 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
24633 msgstr "Συμπαγές"
24636 #: ../src/verbs.cpp:2534
24637 #, fuzzy
24638 msgid "LPE Tool Preferences"
24639 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
24641 #: ../src/verbs.cpp:2535
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
24644 msgstr "Συμπαγές"
24646 #. Zoom/View
24647 #: ../src/verbs.cpp:2538
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Zoom In"
24650 msgstr "Μεγέθυνση"
24652 #: ../src/verbs.cpp:2538
24653 msgid "Zoom in"
24654 msgstr "Μεγέθυνση"
24656 #: ../src/verbs.cpp:2539
24657 #, fuzzy
24658 msgid "Zoom Out"
24659 msgstr "Σμίκρυνση"
24661 #: ../src/verbs.cpp:2539
24662 msgid "Zoom out"
24663 msgstr "Σμίκρυνση"
24666 #: ../src/verbs.cpp:2540
24667 #, fuzzy
24668 msgid "_Rulers"
24669 msgstr "Αρχείο"
24672 #: ../src/verbs.cpp:2540
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Show or hide the canvas rulers"
24675 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24677 #: ../src/verbs.cpp:2541
24678 msgid "Scroll_bars"
24679 msgstr ""
24682 #: ../src/verbs.cpp:2541
24683 #, fuzzy
24684 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
24685 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24687 #: ../src/verbs.cpp:2542
24688 #, fuzzy
24689 msgid "_Grid"
24690 msgstr "Πλέγμα"
24692 #: ../src/verbs.cpp:2542
24693 #, fuzzy
24694 msgid "Show or hide the grid"
24695 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24697 #: ../src/verbs.cpp:2543
24698 #, fuzzy
24699 msgid "G_uides"
24700 msgstr "Γουϊνέα"
24702 #: ../src/verbs.cpp:2543
24703 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
24704 msgstr ""
24706 #: ../src/verbs.cpp:2544
24707 msgid "Toggle snapping on or off"
24708 msgstr ""
24710 #: ../src/verbs.cpp:2545
24711 msgid "Nex_t Zoom"
24712 msgstr ""
24714 #: ../src/verbs.cpp:2545
24715 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
24716 msgstr ""
24718 #: ../src/verbs.cpp:2547
24719 msgid "Pre_vious Zoom"
24720 msgstr ""
24722 #: ../src/verbs.cpp:2547
24723 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
24724 msgstr ""
24727 #: ../src/verbs.cpp:2549
24728 #, fuzzy
24729 msgid "Zoom 1:_1"
24730 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
24733 #: ../src/verbs.cpp:2549
24734 #, fuzzy
24735 msgid "Zoom to 1:1"
24736 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
24738 #: ../src/verbs.cpp:2551
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Zoom 1:_2"
24741 msgstr "Κλίμακα 125%"
24743 #: ../src/verbs.cpp:2551
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Zoom to 1:2"
24746 msgstr "Κλίμακα 125%"
24748 #: ../src/verbs.cpp:2553
24749 #, fuzzy
24750 msgid "_Zoom 2:1"
24751 msgstr "Κλίμακα 25%"
24753 #: ../src/verbs.cpp:2553
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Zoom to 2:1"
24756 msgstr "Κλίμακα 25%"
24758 #: ../src/verbs.cpp:2556
24759 msgid "_Fullscreen"
24760 msgstr ""
24762 #: ../src/verbs.cpp:2556
24763 msgid "Stretch this document window to full screen"
24764 msgstr ""
24766 #: ../src/verbs.cpp:2559
24767 msgid "Toggle _Focus Mode"
24768 msgstr ""
24770 #: ../src/verbs.cpp:2559
24771 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
24772 msgstr ""
24774 #: ../src/verbs.cpp:2561
24775 #, fuzzy
24776 msgid "Duplic_ate Window"
24777 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
24779 #: ../src/verbs.cpp:2561
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Open a new window with the same document"
24782 msgstr "Έγγραφο"
24784 #: ../src/verbs.cpp:2563
24785 #, fuzzy
24786 msgid "_New View Preview"
24787 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24789 #: ../src/verbs.cpp:2564
24790 #, fuzzy
24791 msgid "New View Preview"
24792 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24794 #. "view_new_preview"
24795 #: ../src/verbs.cpp:2566
24796 msgid "_Normal"
24797 msgstr ""
24799 #: ../src/verbs.cpp:2567
24800 msgid "Switch to normal display mode"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/verbs.cpp:2568
24804 #, fuzzy
24805 msgid "No _Filters"
24806 msgstr "χιλιοστά"
24808 #: ../src/verbs.cpp:2569
24809 msgid "Switch to normal display without filters"
24810 msgstr ""
24813 #: ../src/verbs.cpp:2570
24814 #, fuzzy
24815 msgid "_Outline"
24816 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
24818 #: ../src/verbs.cpp:2571
24819 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
24820 msgstr ""
24822 #: ../src/verbs.cpp:2572
24823 #, fuzzy
24824 msgid "_Print Colors Preview"
24825 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24827 #: ../src/verbs.cpp:2573
24828 msgid "Switch to print colors preview mode"
24829 msgstr ""
24832 #: ../src/verbs.cpp:2574
24833 #, fuzzy
24834 msgid "_Toggle"
24835 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
24837 #: ../src/verbs.cpp:2575
24838 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
24839 msgstr ""
24841 #: ../src/verbs.cpp:2577
24842 #, fuzzy
24843 msgid "Color-managed view"
24844 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
24846 #: ../src/verbs.cpp:2578
24847 #, fuzzy
24848 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
24849 msgstr "Νέα Προβολή"
24851 #: ../src/verbs.cpp:2580
24852 #, fuzzy
24853 msgid "Ico_n Preview..."
24854 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24856 #: ../src/verbs.cpp:2581
24857 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
24858 msgstr ""
24860 #: ../src/verbs.cpp:2583
24861 #, fuzzy
24862 msgid "Zoom to fit page in window"
24863 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24865 #: ../src/verbs.cpp:2584
24866 #, fuzzy
24867 msgid "Page _Width"
24868 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24870 #: ../src/verbs.cpp:2585
24871 #, fuzzy
24872 msgid "Zoom to fit page width in window"
24873 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
24875 #: ../src/verbs.cpp:2587
24876 #, fuzzy
24877 msgid "Zoom to fit drawing in window"
24878 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
24880 #: ../src/verbs.cpp:2589
24881 #, fuzzy
24882 msgid "Zoom to fit selection in window"
24883 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
24885 #. Dialogs
24886 #: ../src/verbs.cpp:2592
24887 #, fuzzy
24888 msgid "In_kscape Preferences..."
24889 msgstr "Συμπαγές"
24891 #: ../src/verbs.cpp:2593
24892 #, fuzzy
24893 msgid "Edit global Inkscape preferences"
24894 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
24896 #: ../src/verbs.cpp:2594
24897 #, fuzzy
24898 msgid "_Document Properties..."
24899 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
24901 #: ../src/verbs.cpp:2595
24902 #, fuzzy
24903 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
24904 msgstr "Έγγραφο"
24906 #: ../src/verbs.cpp:2596
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Document _Metadata..."
24909 msgstr "Έγγραφο"
24911 #: ../src/verbs.cpp:2597
24912 #, fuzzy
24913 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
24914 msgstr "Έγγραφο"
24916 #: ../src/verbs.cpp:2598
24917 #, fuzzy
24918 msgid "_Fill and Stroke..."
24919 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24921 #: ../src/verbs.cpp:2599
24922 msgid ""
24923 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
24924 msgstr ""
24926 #: ../src/verbs.cpp:2600
24927 msgid "Glyphs..."
24928 msgstr ""
24930 #: ../src/verbs.cpp:2601
24931 msgid "Select characters from a glyphs palette"
24932 msgstr ""
24934 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
24935 #: ../src/verbs.cpp:2603
24936 #, fuzzy
24937 msgid "S_watches..."
24938 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
24940 #: ../src/verbs.cpp:2604
24941 msgid "Select colors from a swatches palette"
24942 msgstr ""
24944 #: ../src/verbs.cpp:2605
24945 #, fuzzy
24946 msgid "Transfor_m..."
24947 msgstr "Μετασχηματισμός"
24949 #: ../src/verbs.cpp:2606
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Precisely control objects' transformations"
24952 msgstr "Μετασχηματισμός"
24954 #: ../src/verbs.cpp:2607
24955 #, fuzzy
24956 msgid "_Align and Distribute..."
24957 msgstr "Ιδιότητες"
24959 #: ../src/verbs.cpp:2608
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Align and distribute objects"
24962 msgstr "Ιδιότητες"
24964 #: ../src/verbs.cpp:2609
24965 msgid "_Spray options..."
24966 msgstr ""
24969 #: ../src/verbs.cpp:2610
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Some options for the spray"
24972 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24974 #: ../src/verbs.cpp:2611
24975 msgid "Undo _History..."
24976 msgstr ""
24978 #: ../src/verbs.cpp:2612
24979 msgid "Undo History"
24980 msgstr ""
24982 #: ../src/verbs.cpp:2613
24983 #, fuzzy
24984 msgid "_Text and Font..."
24985 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24987 #: ../src/verbs.cpp:2614
24988 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
24989 msgstr ""
24991 #: ../src/verbs.cpp:2615
24992 #, fuzzy
24993 msgid "_XML Editor..."
24994 msgstr "Επεξεργασία..."
24996 #: ../src/verbs.cpp:2616
24997 msgid "View and edit the XML tree of the document"
24998 msgstr ""
25000 #: ../src/verbs.cpp:2617
25001 #, fuzzy
25002 msgid "_Find..."
25003 msgstr "Σημείο"
25005 #: ../src/verbs.cpp:2618
25006 #, fuzzy
25007 msgid "Find objects in document"
25008 msgstr "Έγγραφο"
25010 #: ../src/verbs.cpp:2619
25011 msgid "Find and _Replace Text..."
25012 msgstr ""
25014 #: ../src/verbs.cpp:2620
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Find and replace text in document"
25017 msgstr "Έγγραφο"
25019 #: ../src/verbs.cpp:2621
25020 msgid "Check Spellin_g..."
25021 msgstr ""
25023 #: ../src/verbs.cpp:2622
25024 #, fuzzy
25025 msgid "Check spelling of text in document"
25026 msgstr "Έγγραφο"
25028 #: ../src/verbs.cpp:2623
25029 msgid "_Messages..."
25030 msgstr ""
25032 #: ../src/verbs.cpp:2624
25033 msgid "View debug messages"
25034 msgstr ""
25036 #: ../src/verbs.cpp:2625
25037 #, fuzzy
25038 msgid "S_cripts..."
25039 msgstr "Σημείο"
25042 #: ../src/verbs.cpp:2626
25043 #, fuzzy
25044 msgid "Run scripts"
25045 msgstr "Εκτέλεση σε:"
25047 #: ../src/verbs.cpp:2627
25048 #, fuzzy
25049 msgid "Show/Hide D_ialogs"
25050 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
25053 #: ../src/verbs.cpp:2628
25054 #, fuzzy
25055 msgid "Show or hide all open dialogs"
25056 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
25058 #: ../src/verbs.cpp:2629
25059 #, fuzzy
25060 msgid "Create Tiled Clones..."
25061 msgstr "Νέα Προβολή"
25063 #: ../src/verbs.cpp:2630
25064 msgid ""
25065 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
25066 "scattering"
25067 msgstr ""
25070 #: ../src/verbs.cpp:2631
25071 #, fuzzy
25072 msgid "_Object Properties..."
25073 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
25075 #: ../src/verbs.cpp:2632
25076 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
25077 msgstr ""
25079 #. #ifdef WITH_INKBOARD
25080 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
25081 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
25082 #. #endif
25083 #: ../src/verbs.cpp:2637
25084 msgid "_Input Devices..."
25085 msgstr ""
25087 #: ../src/verbs.cpp:2638
25088 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
25089 msgstr ""
25091 #: ../src/verbs.cpp:2639
25092 #, fuzzy
25093 msgid "_Extensions..."
25094 msgstr "Διαστάσεις:"
25096 #: ../src/verbs.cpp:2640
25097 msgid "Query information about extensions"
25098 msgstr ""
25100 #: ../src/verbs.cpp:2641
25101 #, fuzzy
25102 msgid "Layer_s..."
25103 msgstr "Αρχικοποίηση"
25105 #: ../src/verbs.cpp:2642
25106 #, fuzzy
25107 msgid "View Layers"
25108 msgstr "Αρχικοποίηση"
25111 #: ../src/verbs.cpp:2643
25112 #, fuzzy
25113 msgid "Path Effect Editor..."
25114 msgstr "Αντικείμενο"
25116 #: ../src/verbs.cpp:2644
25117 #, fuzzy
25118 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
25119 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25121 #: ../src/verbs.cpp:2645
25122 #, fuzzy
25123 msgid "Filter Editor..."
25124 msgstr "Επεξεργασία..."
25126 #: ../src/verbs.cpp:2646
25127 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
25128 msgstr ""
25130 #: ../src/verbs.cpp:2647
25131 #, fuzzy
25132 msgid "SVG Font Editor..."
25133 msgstr "Επεξεργασία..."
25135 #: ../src/verbs.cpp:2648
25136 msgid "Edit SVG fonts"
25137 msgstr ""
25139 #: ../src/verbs.cpp:2649
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Print Colors..."
25142 msgstr "Σημείο"
25144 #: ../src/verbs.cpp:2650
25145 msgid ""
25146 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
25147 msgstr ""
25149 #. Help
25150 #: ../src/verbs.cpp:2653
25151 #, fuzzy
25152 msgid "About E_xtensions"
25153 msgstr "Διαστάσεις:"
25155 #: ../src/verbs.cpp:2654
25156 msgid "Information on Inkscape extensions"
25157 msgstr ""
25159 #: ../src/verbs.cpp:2655
25160 #, fuzzy
25161 msgid "About _Memory"
25162 msgstr "Διαστάσεις:"
25164 #: ../src/verbs.cpp:2656
25165 #, fuzzy
25166 msgid "Memory usage information"
25167 msgstr "Μετασχηματισμός"
25169 #: ../src/verbs.cpp:2657
25170 msgid "_About Inkscape"
25171 msgstr ""
25173 #: ../src/verbs.cpp:2658
25174 msgid "Inkscape version, authors, license"
25175 msgstr ""
25177 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
25178 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
25179 #. Tutorials
25180 #: ../src/verbs.cpp:2663
25181 #, fuzzy
25182 msgid "Inkscape: _Basic"
25183 msgstr "Συμπαγές"
25185 #: ../src/verbs.cpp:2664
25186 msgid "Getting started with Inkscape"
25187 msgstr ""
25189 #. "tutorial_basic"
25190 #: ../src/verbs.cpp:2665
25191 #, fuzzy
25192 msgid "Inkscape: _Shapes"
25193 msgstr "Συμπαγές"
25195 #: ../src/verbs.cpp:2666
25196 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
25197 msgstr ""
25199 #: ../src/verbs.cpp:2667
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Inkscape: _Advanced"
25202 msgstr "Συμπαγές"
25204 #: ../src/verbs.cpp:2668
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Advanced Inkscape topics"
25207 msgstr "Συμπαγές"
25209 #. "tutorial_advanced"
25210 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
25211 #: ../src/verbs.cpp:2670
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Inkscape: T_racing"
25214 msgstr "Συμπαγές"
25216 #: ../src/verbs.cpp:2671
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Using bitmap tracing"
25219 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
25221 #. "tutorial_tracing"
25222 #: ../src/verbs.cpp:2672
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
25225 msgstr "Συμπαγές"
25227 #: ../src/verbs.cpp:2673
25228 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
25229 msgstr ""
25231 #: ../src/verbs.cpp:2674
25232 #, fuzzy
25233 msgid "Inkscape: _Interpolate"
25234 msgstr "Συμπαγές"
25236 #: ../src/verbs.cpp:2675
25237 msgid "Using the interpolate extension"
25238 msgstr ""
25240 #. "tutorial_interpolate"
25241 #: ../src/verbs.cpp:2676
25242 msgid "_Elements of Design"
25243 msgstr ""
25245 #: ../src/verbs.cpp:2677
25246 msgid "Principles of design in the tutorial form"
25247 msgstr ""
25249 #. "tutorial_design"
25250 #: ../src/verbs.cpp:2678
25251 msgid "_Tips and Tricks"
25252 msgstr ""
25254 #: ../src/verbs.cpp:2679
25255 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
25256 msgstr ""
25258 #. "tutorial_tips"
25259 #. Effect -- renamed Extension
25260 #: ../src/verbs.cpp:2682
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Previous Extension"
25263 msgstr "Διαστάσεις:"
25265 #: ../src/verbs.cpp:2683
25266 #, fuzzy
25267 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
25268 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
25270 #: ../src/verbs.cpp:2684
25271 msgid "Previous Extension Settings..."
25272 msgstr ""
25274 #: ../src/verbs.cpp:2685
25275 #, fuzzy
25276 msgid "Repeat the last extension with new settings"
25277 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
25280 #: ../src/verbs.cpp:2689
25281 #, fuzzy
25282 msgid "Fit the page to the current selection"
25283 msgstr "Επιλογή"
25286 #: ../src/verbs.cpp:2691
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Fit the page to the drawing"
25289 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25291 #: ../src/verbs.cpp:2693
25292 msgid ""
25293 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
25294 msgstr ""
25297 #. LockAndHide
25298 #: ../src/verbs.cpp:2695
25299 #, fuzzy
25300 msgid "Unlock All"
25301 msgstr "Επιλογή"
25304 #: ../src/verbs.cpp:2697
25305 #, fuzzy
25306 msgid "Unlock All in All Layers"
25307 msgstr "Επιλογή"
25309 #: ../src/verbs.cpp:2699
25310 #, fuzzy
25311 msgid "Unhide All"
25312 msgstr "Αρχικοποίηση"
25315 #: ../src/verbs.cpp:2701
25316 #, fuzzy
25317 msgid "Unhide All in All Layers"
25318 msgstr "Επιλογή"
25320 #: ../src/verbs.cpp:2705
25321 msgid "Link an ICC color profile"
25322 msgstr ""
25324 #: ../src/verbs.cpp:2706
25325 #, fuzzy
25326 msgid "Remove Color Profile"
25327 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25329 #: ../src/verbs.cpp:2707
25330 msgid "Remove a linked ICC color profile"
25331 msgstr ""
25333 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
25334 #, fuzzy
25335 msgid "Dash pattern"
25336 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25338 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
25339 #, fuzzy
25340 msgid "Pattern offset"
25341 msgstr "Σχέδιο"
25343 #. display the initial welcome message in the statusbar
25344 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
25345 msgid ""
25346 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
25347 "use selector (arrow) to move or transform them."
25348 msgstr ""
25350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
25351 #, c-format
25352 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
25353 msgstr ""
25355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
25356 #, fuzzy, c-format
25357 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
25358 msgstr "Συμπαγές"
25360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
25361 #, fuzzy, c-format
25362 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
25363 msgstr "Συμπαγές"
25365 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
25366 #, c-format
25367 msgid "%s: %d - Inkscape"
25368 msgstr ""
25370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
25371 #, fuzzy, c-format
25372 msgid "%s (outline) - Inkscape"
25373 msgstr "Συμπαγές"
25375 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
25376 #, fuzzy, c-format
25377 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
25378 msgstr "Συμπαγές"
25380 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
25381 #, fuzzy, c-format
25382 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
25383 msgstr "Συμπαγές"
25385 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
25386 #, c-format
25387 msgid "%s - Inkscape"
25388 msgstr ""
25390 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
25393 msgstr "Νέα Προβολή"
25395 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
25398 msgstr "Νέα Προβολή"
25400 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
25401 #, c-format
25402 msgid ""
25403 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
25404 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
25405 "\n"
25406 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
25407 msgstr ""
25410 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
25411 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
25412 msgid "none"
25413 msgstr "κανένα"
25415 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
25416 #, fuzzy
25417 msgid "remove"
25418 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25421 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Change fill rule"
25424 msgstr "Ιδιότητα"
25426 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
25427 #, fuzzy
25428 msgid "Set fill color"
25429 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
25431 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
25432 #, fuzzy
25433 msgid "Set stroke color"
25434 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
25436 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
25437 #, fuzzy
25438 msgid "Set gradient on fill"
25439 msgstr "Βαθμίδα"
25442 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Set gradient on stroke"
25445 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25447 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Set pattern on fill"
25450 msgstr "Σχέδιο"
25452 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Set pattern on stroke"
25455 msgstr "Σχέδιο"
25457 #. Family frame
25458 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
25459 msgid "Font family"
25460 msgstr ""
25462 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25463 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25464 #. Style frame
25465 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
25466 msgid "fontselector|Style"
25467 msgstr ""
25469 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
25470 msgid "Font size:"
25471 msgstr ""
25473 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
25474 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
25475 #. * some representative characters that users of your locale will be
25476 #. * interested in.
25477 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
25478 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
25479 msgstr ""
25481 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
25482 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
25483 msgid ""
25484 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
25485 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
25486 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
25487 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
25488 msgstr ""
25491 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
25492 #, fuzzy
25493 msgid "reflected"
25494 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25497 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
25498 #, fuzzy
25499 msgid "direct"
25500 msgstr "Ορθογ."
25502 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
25503 #, fuzzy
25504 msgid "Repeat:"
25505 msgstr "Αναγνωσμένα"
25507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
25508 #, fuzzy
25509 msgid "Assign gradient to object"
25510 msgstr "Ιδιότητες"
25512 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
25513 msgid "<small>No gradients</small>"
25514 msgstr ""
25517 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
25518 #, fuzzy
25519 msgid "<small>Nothing selected</small>"
25520 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
25524 #, fuzzy
25525 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
25526 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
25529 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
25530 msgstr ""
25533 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
25534 #, fuzzy
25535 msgid "Edit the stops of the gradient"
25536 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25538 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
25539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
25540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
25541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
25542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
25543 msgid "<b>New:</b>"
25544 msgstr ""
25547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Create linear gradient"
25550 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
25553 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
25554 msgstr ""
25557 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
25558 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
25559 #, fuzzy
25560 msgid "on"
25561 msgstr "Κανένα"
25563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
25564 #, fuzzy
25565 msgid "Create gradient in the fill"
25566 msgstr "Βαθμίδα"
25568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
25569 msgid "Create gradient in the stroke"
25570 msgstr ""
25573 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
25574 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
25575 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
25576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
25577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
25578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
25579 #, fuzzy
25580 msgid "<b>Change:</b>"
25581 msgstr "Αλλαγή"
25584 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
25585 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
25586 msgid "No document selected"
25587 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
25589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
25590 msgid "No gradients in document"
25591 msgstr ""
25594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
25595 #, fuzzy
25596 msgid "No gradient selected"
25597 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
25601 #, fuzzy
25602 msgid "No stops in gradient"
25603 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
25607 #, fuzzy
25608 msgid "Change gradient stop offset"
25609 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25612 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
25613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Add stop"
25616 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
25618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
25619 msgid "Add another control stop to gradient"
25620 msgstr ""
25622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
25623 #, fuzzy
25624 msgid "Delete stop"
25625 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25627 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
25628 msgid "Delete current control stop from gradient"
25629 msgstr ""
25631 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
25632 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
25633 #, fuzzy
25634 msgid "Stop Color"
25635 msgstr " χρώμα"
25637 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Gradient editor"
25640 msgstr "Βαθμίδα"
25643 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Change gradient stop color"
25646 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
25649 #, fuzzy
25650 msgid "No paint"
25651 msgstr "Σημείο"
25653 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
25654 #, fuzzy
25655 msgid "Flat color"
25656 msgstr " χρώμα"
25659 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
25660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
25661 #, fuzzy
25662 msgid "Linear gradient"
25663 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25666 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
25667 #, fuzzy
25668 msgid "Radial gradient"
25669 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Swatch"
25675 msgstr "Επιλογή"
25677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
25678 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
25679 msgstr ""
25681 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
25682 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
25683 msgid ""
25684 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
25685 "evenodd)"
25686 msgstr ""
25688 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
25689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
25690 msgid ""
25691 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
25692 msgstr ""
25694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
25695 #, fuzzy
25696 msgid "No objects"
25697 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
25699 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
25700 msgid "Multiple styles"
25701 msgstr ""
25703 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
25704 msgid "Paint is undefined"
25705 msgstr ""
25707 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
25708 msgid ""
25709 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
25710 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
25711 "create a new pattern from selection."
25712 msgstr ""
25715 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Swatch fill"
25718 msgstr "_Αρχείο"
25720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
25721 #, fuzzy
25722 msgid "Transform by toolbar"
25723 msgstr "Μετασχηματισμός"
25725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
25726 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
25727 msgstr ""
25729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
25730 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
25731 msgstr ""
25733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
25734 msgid ""
25735 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
25736 "scaled."
25737 msgstr ""
25739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
25740 msgid ""
25741 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
25742 "are scaled."
25743 msgstr ""
25745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
25746 msgid ""
25747 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
25748 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25749 msgstr ""
25751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
25752 msgid ""
25753 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
25754 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
25755 msgstr ""
25757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
25758 msgid ""
25759 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
25760 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
25761 msgstr ""
25763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
25764 msgid ""
25765 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
25766 "scaled, rotated, or skewed)."
25767 msgstr ""
25770 #. four spinbuttons
25771 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25772 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25774 #, fuzzy
25775 msgid "select toolbar|X position"
25776 msgstr "Επιλογή"
25779 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
25780 #, fuzzy
25781 msgid "select toolbar|X"
25782 msgstr "Επιλογή"
25784 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
25785 #, fuzzy
25786 msgid "Horizontal coordinate of selection"
25787 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25790 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25791 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
25793 #, fuzzy
25794 msgid "select toolbar|Y position"
25795 msgstr "Επιλογή"
25798 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
25799 #, fuzzy
25800 msgid "select toolbar|Y"
25801 msgstr "Επιλογή"
25803 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
25804 msgid "Vertical coordinate of selection"
25805 msgstr ""
25808 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25809 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
25811 #, fuzzy
25812 msgid "select toolbar|Width"
25813 msgstr "Επιλογή"
25816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
25817 #, fuzzy
25818 msgid "select toolbar|W"
25819 msgstr "Επιλογή"
25822 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
25823 #, fuzzy
25824 msgid "Width of selection"
25825 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25827 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
25828 #, fuzzy
25829 msgid "Lock width and height"
25830 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
25832 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
25833 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
25834 msgstr ""
25837 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
25838 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
25839 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
25840 #, fuzzy
25841 msgid "select toolbar|Height"
25842 msgstr "Επιλογή"
25845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
25846 #, fuzzy
25847 msgid "select toolbar|H"
25848 msgstr "Επιλογή"
25850 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
25851 #, fuzzy
25852 msgid "Height of selection"
25853 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
25857 #, fuzzy
25858 msgid "Affect:"
25859 msgstr "Αντικείμενο"
25861 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
25862 msgid ""
25863 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
25864 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
25865 msgstr ""
25867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Scale rounded corners"
25870 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
25872 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
25873 #, fuzzy
25874 msgid "Move gradients"
25875 msgstr "Αρχικοποίηση"
25877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
25878 #, fuzzy
25879 msgid "Move patterns"
25880 msgstr "Σχέδιο"
25882 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
25883 msgid "System"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
25887 msgid "CMS"
25888 msgstr ""
25890 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
25892 msgid "_R"
25893 msgstr ""
25895 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25896 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
25897 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
25898 msgid "_G"
25899 msgstr ""
25901 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
25902 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
25903 msgid "_B"
25904 msgstr ""
25906 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25907 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25908 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
25909 msgid "_H"
25910 msgstr ""
25912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
25913 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
25915 msgid "_S"
25916 msgstr ""
25918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
25919 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
25920 msgid "_L"
25921 msgstr ""
25923 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25924 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
25926 msgid "_C"
25927 msgstr ""
25929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25930 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
25932 msgid "_M"
25933 msgstr ""
25935 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
25937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
25938 msgid "_Y"
25939 msgstr ""
25941 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
25942 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
25943 msgid "_K"
25944 msgstr ""
25946 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
25947 #, fuzzy
25948 msgid "Gray"
25949 msgstr "_Ομαδοποίηση"
25951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
25952 msgid "Fix"
25953 msgstr ""
25955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
25956 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
25957 msgstr ""
25959 #. Label
25960 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
25961 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
25962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
25963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
25964 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
25965 msgid "_A"
25966 msgstr ""
25968 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
25969 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
25970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
25971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
25972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
25973 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
25974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
25975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
25976 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
25977 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
25978 msgid "Alpha (opacity)"
25979 msgstr ""
25981 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
25982 #, fuzzy
25983 msgid "Color Managed"
25984 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
25986 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
25987 msgid "Out of gamut!"
25988 msgstr ""
25990 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
25991 #, fuzzy
25992 msgid "Too much ink!"
25993 msgstr "Μεγέθυνση"
25995 #. Create RGBA entry and color preview
25996 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
25997 msgid "RGBA_:"
25998 msgstr ""
26000 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
26001 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
26002 msgstr ""
26004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
26005 msgid "RGB"
26006 msgstr ""
26008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
26009 msgid "HSL"
26010 msgstr ""
26012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
26013 msgid "CMYK"
26014 msgstr ""
26017 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
26018 #, fuzzy
26019 msgid "Unnamed"
26020 msgstr "όνομα"
26022 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
26023 msgid "Wheel"
26024 msgstr ""
26026 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
26027 #, fuzzy
26028 msgid "Attribute"
26029 msgstr "Ιδιότητες"
26031 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
26032 msgid "Type text in a text node"
26033 msgstr ""
26035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
26036 #, fuzzy
26037 msgid "Set markers"
26038 msgstr "Αστερίσκοι"
26040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
26041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
26042 #. Stroke width
26043 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
26044 msgid "StrokeWidth|Width:"
26045 msgstr ""
26048 #. Join type
26049 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
26050 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
26051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
26052 msgid "Join:"
26053 msgstr "Ένωση:"
26055 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
26056 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26057 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26058 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
26059 msgid "Miter join"
26060 msgstr "Μυτερή ένωση"
26063 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
26064 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26065 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26066 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
26067 msgid "Round join"
26068 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
26070 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
26071 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
26072 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
26073 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
26074 msgid "Bevel join"
26075 msgstr "Κοφτή ένωση"
26077 #. Miterlimit
26078 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
26079 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
26080 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
26081 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
26082 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
26083 #. when they become too long.
26084 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
26085 msgid "Miter limit:"
26086 msgstr "Όριο μύτης:"
26088 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
26089 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
26090 msgstr ""
26092 #. Cap type
26093 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
26094 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
26095 msgid "Cap:"
26096 msgstr "Τερματισμός:"
26098 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
26099 #. of the line; the ends of the line are square
26100 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
26101 msgid "Butt cap"
26102 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
26105 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
26106 #. line; the ends of the line are rounded
26107 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
26108 msgid "Round cap"
26109 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
26111 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
26112 #. line; the ends of the line are square
26113 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
26114 msgid "Square cap"
26115 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
26117 #. Dash
26118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
26119 msgid "Dashes:"
26120 msgstr ""
26122 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
26123 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
26124 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
26125 #, fuzzy
26126 msgid "Start Markers:"
26127 msgstr " Ιδιότητες"
26129 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
26130 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
26131 msgstr ""
26133 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
26134 msgid "Mid Markers:"
26135 msgstr ""
26137 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
26138 msgid ""
26139 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
26140 "last nodes"
26141 msgstr ""
26143 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
26144 msgid "End Markers:"
26145 msgstr ""
26147 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
26148 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
26149 msgstr ""
26151 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Set stroke style"
26154 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26157 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Change swatch color"
26160 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
26162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
26163 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
26164 msgstr ""
26166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
26167 msgid "Style of new stars"
26168 msgstr ""
26170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Style of new rectangles"
26173 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
26175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
26176 #, fuzzy
26177 msgid "Style of new 3D boxes"
26178 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
26180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
26181 msgid "Style of new ellipses"
26182 msgstr ""
26184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
26185 msgid "Style of new spirals"
26186 msgstr ""
26188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
26189 msgid "Style of new paths created by Pencil"
26190 msgstr ""
26192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
26193 msgid "Style of new paths created by Pen"
26194 msgstr ""
26196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Style of new calligraphic strokes"
26199 msgstr "Νέα Έλλειψη"
26201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
26202 msgid "TBD"
26203 msgstr ""
26205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
26206 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
26207 msgstr ""
26209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
26210 #, fuzzy
26211 msgid "Default interface setup"
26212 msgstr "Διαγρ."
26214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
26215 msgid "Set the custom task"
26216 msgstr ""
26218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
26219 #, fuzzy
26220 msgid "Wide"
26221 msgstr "Γουϊνέα"
26223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
26224 msgid "Setup for widescreen work"
26225 msgstr ""
26227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
26228 msgid "Task"
26229 msgstr ""
26231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Task:"
26234 msgstr "Αστερίσκοι"
26236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
26237 #, fuzzy
26238 msgid "Insert node"
26239 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
26242 #, fuzzy
26243 msgid "Insert new nodes into selected segments"
26244 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
26246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
26247 #, fuzzy
26248 msgid "Insert"
26249 msgstr "Αντιστροφή:"
26251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Delete selected nodes"
26254 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
26257 #, fuzzy
26258 msgid "Join selected nodes"
26259 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
26262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
26263 #, fuzzy
26264 msgid "Join"
26265 msgstr "Όνομα χρήστη:"
26268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
26269 #, fuzzy
26270 msgid "Break path at selected nodes"
26271 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
26275 #, fuzzy
26276 msgid "Join with segment"
26277 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
26281 #, fuzzy
26282 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
26283 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
26287 #, fuzzy
26288 msgid "Delete segment"
26289 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
26292 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
26293 msgstr ""
26295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
26296 #, fuzzy
26297 msgid "Node Cusp"
26298 msgstr "Σημειώσεις"
26300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
26301 #, fuzzy
26302 msgid "Make selected nodes corner"
26303 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
26306 #, fuzzy
26307 msgid "Node Smooth"
26308 msgstr " Επεξεργασία "
26310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
26311 #, fuzzy
26312 msgid "Make selected nodes smooth"
26313 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
26316 #, fuzzy
26317 msgid "Node Symmetric"
26318 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
26320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Make selected nodes symmetric"
26323 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
26326 #, fuzzy
26327 msgid "Node Auto"
26328 msgstr " Επεξεργασία "
26330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
26331 #, fuzzy
26332 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
26333 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
26336 #, fuzzy
26337 msgid "Node Line"
26338 msgstr "Νέα Προβολή"
26340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
26341 #, fuzzy
26342 msgid "Make selected segments lines"
26343 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
26345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
26346 #, fuzzy
26347 msgid "Node Curve"
26348 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
26350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
26351 #, fuzzy
26352 msgid "Make selected segments curves"
26353 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
26355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
26356 #, fuzzy
26357 msgid "Show Transform Handles"
26358 msgstr "Λαβή συρταριού"
26361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
26364 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
26367 #, fuzzy
26368 msgid "Show Handles"
26369 msgstr "Λαβή συρταριού"
26372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
26373 #, fuzzy
26374 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
26375 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
26378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
26379 #, fuzzy
26380 msgid "Show Outline"
26381 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
26384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
26385 #, fuzzy
26386 msgid "Show path outline (without path effects)"
26387 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
26390 #, fuzzy
26391 msgid "Next path effect parameter"
26392 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
26395 #, fuzzy
26396 msgid "Show next editable path effect parameter"
26397 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
26400 #, fuzzy
26401 msgid "Edit clipping paths"
26402 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
26405 #, fuzzy
26406 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
26407 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
26410 #, fuzzy
26411 msgid "Edit masks"
26412 msgstr "Αστερίσκοι"
26414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
26415 #, fuzzy
26416 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
26417 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
26420 #, fuzzy
26421 msgid "X coordinate:"
26422 msgstr "Κολομβία"
26424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
26425 #, fuzzy
26426 msgid "X coordinate of selected node(s)"
26427 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
26429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
26430 #, fuzzy
26431 msgid "Y coordinate:"
26432 msgstr "Κολομβία"
26434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
26435 #, fuzzy
26436 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
26437 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
26439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
26440 #, fuzzy
26441 msgid "Enable snapping"
26442 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
26445 #, fuzzy
26446 msgid "Bounding box"
26447 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
26450 #, fuzzy
26451 msgid "Snap bounding box corners"
26452 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
26455 #, fuzzy
26456 msgid "Bounding box edges"
26457 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
26460 #, fuzzy
26461 msgid "Snap to edges of a bounding box"
26462 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
26465 #, fuzzy
26466 msgid "Bounding box corners"
26467 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
26470 #, fuzzy
26471 msgid "Snap to bounding box corners"
26472 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
26475 msgid "BBox Edge Midpoints"
26476 msgstr ""
26478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
26479 #, fuzzy
26480 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
26481 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
26484 #, fuzzy
26485 msgid "BBox Centers"
26486 msgstr "Κέντρο Υ"
26488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
26489 #, fuzzy
26490 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
26491 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
26494 #, fuzzy
26495 msgid "Snap nodes or handles"
26496 msgstr "Αρχικοποίηση"
26499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
26500 #, fuzzy
26501 msgid "Snap to paths"
26502 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
26505 #, fuzzy
26506 msgid "Path intersections"
26507 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
26509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
26510 #, fuzzy
26511 msgid "Snap to path intersections"
26512 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
26515 #, fuzzy
26516 msgid "To nodes"
26517 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
26520 #, fuzzy
26521 msgid "Snap to cusp nodes"
26522 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
26525 #, fuzzy
26526 msgid "Smooth nodes"
26527 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
26529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
26530 #, fuzzy
26531 msgid "Snap to smooth nodes"
26532 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
26535 #, fuzzy
26536 msgid "Line Midpoints"
26537 msgstr "Πλάτος"
26539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
26540 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
26541 msgstr ""
26544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Object Centers"
26547 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
26549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
26550 #, fuzzy
26551 msgid "Snap from and to centers of objects"
26552 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
26555 #, fuzzy
26556 msgid "Rotation Centers"
26557 msgstr "_Περιστροφή"
26559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
26560 #, fuzzy
26561 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
26562 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
26565 #, fuzzy
26566 msgid "Page border"
26567 msgstr " χρώμα"
26569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
26570 #, fuzzy
26571 msgid "Snap to the page border"
26572 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
26575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
26576 #, fuzzy
26577 msgid "Snap to grids"
26578 msgstr "Αλλαγή"
26580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
26581 #, fuzzy
26582 msgid "Snap to guides"
26583 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
26585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
26586 msgid "Star: Change number of corners"
26587 msgstr ""
26589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
26590 #, fuzzy
26591 msgid "Star: Change spoke ratio"
26592 msgstr "Μετασχηματισμός"
26594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
26595 msgid "Make polygon"
26596 msgstr ""
26598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
26599 #, fuzzy
26600 msgid "Make star"
26601 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
26603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
26604 msgid "Star: Change rounding"
26605 msgstr ""
26607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Star: Change randomization"
26610 msgstr "Μετασχηματισμός"
26612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
26613 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
26614 msgstr ""
26616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
26617 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
26618 msgstr ""
26620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
26621 msgid "triangle/tri-star"
26622 msgstr ""
26624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
26625 msgid "square/quad-star"
26626 msgstr ""
26628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
26629 msgid "pentagon/five-pointed star"
26630 msgstr ""
26632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
26633 msgid "hexagon/six-pointed star"
26634 msgstr ""
26636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
26637 #, fuzzy
26638 msgid "Corners"
26639 msgstr "Νέα Προβολή"
26641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
26642 msgid "Corners:"
26643 msgstr ""
26645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
26646 msgid "Number of corners of a polygon or star"
26647 msgstr ""
26649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26650 msgid "thin-ray star"
26651 msgstr ""
26653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26654 msgid "pentagram"
26655 msgstr ""
26657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26658 msgid "hexagram"
26659 msgstr ""
26661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26662 msgid "heptagram"
26663 msgstr ""
26665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26666 msgid "octagram"
26667 msgstr ""
26669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
26670 msgid "regular polygon"
26671 msgstr ""
26673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
26674 #, fuzzy
26675 msgid "Spoke ratio"
26676 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
26678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Spoke ratio:"
26681 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
26683 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
26684 #. Base radius is the same for the closest handle.
26685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
26686 msgid "Base radius to tip radius ratio"
26687 msgstr ""
26689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26690 msgid "stretched"
26691 msgstr ""
26693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26694 msgid "twisted"
26695 msgstr ""
26697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26698 msgid "slightly pinched"
26699 msgstr ""
26701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26702 #, fuzzy
26703 msgid "NOT rounded"
26704 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26707 msgid "slightly rounded"
26708 msgstr ""
26710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26711 msgid "visibly rounded"
26712 msgstr ""
26714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26715 #, fuzzy
26716 msgid "well rounded"
26717 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
26719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
26720 msgid "amply rounded"
26721 msgstr ""
26723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26724 msgid "blown up"
26725 msgstr ""
26727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26728 #, fuzzy
26729 msgid "Rounded"
26730 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26733 #, fuzzy
26734 msgid "Rounded:"
26735 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
26738 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
26739 msgstr ""
26741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26742 #, fuzzy
26743 msgid "NOT randomized"
26744 msgstr "Τυχαιότητα:"
26746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26747 msgid "slightly irregular"
26748 msgstr ""
26750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26751 #, fuzzy
26752 msgid "visibly randomized"
26753 msgstr "Αρχικοποίηση"
26755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
26756 #, fuzzy
26757 msgid "strongly randomized"
26758 msgstr "Θέση"
26760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26761 #, fuzzy
26762 msgid "Randomized"
26763 msgstr "Τυχαιότητα:"
26765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26766 msgid "Randomized:"
26767 msgstr ""
26769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
26770 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
26771 msgstr ""
26773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
26774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
26775 msgid "Defaults"
26776 msgstr ""
26778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
26779 msgid ""
26780 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
26781 "change defaults)"
26782 msgstr ""
26784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
26785 #, fuzzy
26786 msgid "Change rectangle"
26787 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
26789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
26790 msgid "W:"
26791 msgstr ""
26794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
26795 #, fuzzy
26796 msgid "Width of rectangle"
26797 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
26799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
26800 msgid "H:"
26801 msgstr ""
26803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
26804 #, fuzzy
26805 msgid "Height of rectangle"
26806 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
26808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
26809 #, fuzzy
26810 msgid "not rounded"
26811 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
26813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26814 #, fuzzy
26815 msgid "Horizontal radius"
26816 msgstr "οριζόντιο"
26819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26820 #, fuzzy
26821 msgid "Rx:"
26822 msgstr "1:1"
26824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
26825 #, fuzzy
26826 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
26827 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
26829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26830 #, fuzzy
26831 msgid "Vertical radius"
26832 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
26835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26836 #, fuzzy
26837 msgid "Ry:"
26838 msgstr "1:1"
26840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
26841 #, fuzzy
26842 msgid "Vertical radius of rounded corners"
26843 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
26845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
26846 msgid "Not rounded"
26847 msgstr ""
26849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
26850 msgid "Make corners sharp"
26851 msgstr ""
26853 #. TODO: use the correct axis here, too
26854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
26855 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
26856 msgstr ""
26859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
26860 #, fuzzy
26861 msgid "Angle in X direction"
26862 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26865 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
26867 #, fuzzy
26868 msgid "Angle of PLs in X direction"
26869 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26872 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
26874 #, fuzzy
26875 msgid "State of VP in X direction"
26876 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
26879 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26880 msgstr ""
26883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
26884 #, fuzzy
26885 msgid "Angle in Y direction"
26886 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
26889 #, fuzzy
26890 msgid "Angle Y:"
26891 msgstr "Διάστημα"
26894 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
26896 #, fuzzy
26897 msgid "Angle of PLs in Y direction"
26898 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26901 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
26903 #, fuzzy
26904 msgid "State of VP in Y direction"
26905 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
26908 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26909 msgstr ""
26912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
26913 #, fuzzy
26914 msgid "Angle in Z direction"
26915 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26918 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
26919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
26920 #, fuzzy
26921 msgid "Angle of PLs in Z direction"
26922 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26925 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
26926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
26927 #, fuzzy
26928 msgid "State of VP in Z direction"
26929 msgstr "Επιλογή λεξικού"
26931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
26932 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
26933 msgstr ""
26936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
26937 #, fuzzy
26938 msgid "Change spiral"
26939 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
26941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
26942 msgid "just a curve"
26943 msgstr ""
26945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
26946 msgid "one full revolution"
26947 msgstr ""
26949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26950 #, fuzzy
26951 msgid "Number of turns"
26952 msgstr "Σημείο"
26954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26955 #, fuzzy
26956 msgid "Turns:"
26957 msgstr "Μετασχηματισμός"
26959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
26960 msgid "Number of revolutions"
26961 msgstr ""
26964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26965 #, fuzzy
26966 msgid "circle"
26967 msgstr "Αλλαγή"
26969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26970 msgid "edge is much denser"
26971 msgstr ""
26973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26974 msgid "edge is denser"
26975 msgstr ""
26978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26979 #, fuzzy
26980 msgid "even"
26981 msgstr "Πράσινο:"
26983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26984 #, fuzzy
26985 msgid "center is denser"
26986 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
26988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
26989 msgid "center is much denser"
26990 msgstr ""
26992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
26993 #, fuzzy
26994 msgid "Divergence"
26995 msgstr "πράσινο"
26997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
26998 #, fuzzy
26999 msgid "Divergence:"
27000 msgstr "πράσινο"
27002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
27003 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
27004 msgstr ""
27006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
27007 #, fuzzy
27008 msgid "starts from center"
27009 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
27011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
27012 msgid "starts mid-way"
27013 msgstr ""
27015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
27016 msgid "starts near edge"
27017 msgstr ""
27020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Inner radius"
27023 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
27025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
27026 msgid "Inner radius:"
27027 msgstr ""
27029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
27030 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
27031 msgstr ""
27033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
27034 msgid "Bezier"
27035 msgstr ""
27037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
27038 #, fuzzy
27039 msgid "Create regular Bezier path"
27040 msgstr "Έγγραφο"
27042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
27043 #, fuzzy
27044 msgid "Spiro"
27045 msgstr "Ειδικό"
27048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
27049 #, fuzzy
27050 msgid "Create Spiro path"
27051 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
27054 msgid "Zigzag"
27055 msgstr ""
27057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
27058 msgid "Create a sequence of straight line segments"
27059 msgstr ""
27061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
27062 #, fuzzy
27063 msgid "Paraxial"
27064 msgstr "μερικό"
27066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
27067 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
27068 msgstr ""
27070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
27071 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
27072 msgstr ""
27074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
27075 #, fuzzy
27076 msgid "Triangle in"
27077 msgstr "Διάστημα"
27079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
27080 #, fuzzy
27081 msgid "Triangle out"
27082 msgstr "Διάστημα"
27084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
27085 msgid "From clipboard"
27086 msgstr ""
27088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
27089 #, fuzzy
27090 msgid "Shape:"
27091 msgstr "Σκίαση"
27093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
27094 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
27095 msgstr ""
27097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
27098 msgid "(many nodes, rough)"
27099 msgstr ""
27101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
27102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
27103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
27104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
27105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
27106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
27107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
27108 #, fuzzy
27109 msgid "(default)"
27110 msgstr "Διαγρ."
27112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
27113 #, fuzzy
27114 msgid "(few nodes, smooth)"
27115 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
27117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
27118 msgid "Smoothing:"
27119 msgstr ""
27121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
27122 msgid "Smoothing: "
27123 msgstr ""
27125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
27126 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
27127 msgstr ""
27129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
27130 msgid ""
27131 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
27132 "change defaults)"
27133 msgstr ""
27135 #. Width
27136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
27137 msgid "(pinch tweak)"
27138 msgstr ""
27141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
27142 #, fuzzy
27143 msgid "(broad tweak)"
27144 msgstr "ε χρήση"
27146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
27147 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
27148 msgstr ""
27150 #. Force
27151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
27152 msgid "(minimum force)"
27153 msgstr ""
27155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
27156 msgid "(maximum force)"
27157 msgstr ""
27159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
27160 #, fuzzy
27161 msgid "Force"
27162 msgstr "Σημείο"
27164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
27165 #, fuzzy
27166 msgid "Force:"
27167 msgstr "Σημείο"
27169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
27170 msgid "The force of the tweak action"
27171 msgstr ""
27173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
27174 #, fuzzy
27175 msgid "Move mode"
27176 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
27180 #, fuzzy
27181 msgid "Move objects in any direction"
27182 msgstr "Επιλογή λεξικού"
27184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
27185 #, fuzzy
27186 msgid "Move in/out mode"
27187 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
27190 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
27191 msgstr ""
27193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
27194 #, fuzzy
27195 msgid "Move jitter mode"
27196 msgstr "Αρχικοποίηση"
27199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
27200 #, fuzzy
27201 msgid "Move objects in random directions"
27202 msgstr "Επιλογή λεξικού"
27204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
27205 #, fuzzy
27206 msgid "Scale mode"
27207 msgstr "Αρχικοποίηση"
27209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
27210 #, fuzzy
27211 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
27212 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
27214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
27215 #, fuzzy
27216 msgid "Rotate mode"
27217 msgstr "Αρχικοποίηση"
27220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
27221 #, fuzzy
27222 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
27223 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
27226 #, fuzzy
27227 msgid "Duplicate/delete mode"
27228 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
27230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
27231 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
27232 msgstr ""
27234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
27235 msgid "Push mode"
27236 msgstr ""
27238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
27239 msgid "Push parts of paths in any direction"
27240 msgstr ""
27242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
27243 #, fuzzy
27244 msgid "Shrink/grow mode"
27245 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
27248 #, fuzzy
27249 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
27250 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
27252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
27253 #, fuzzy
27254 msgid "Attract/repel mode"
27255 msgstr "Ιδιότητα:"
27257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
27258 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
27259 msgstr ""
27261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
27262 #, fuzzy
27263 msgid "Roughen mode"
27264 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
27267 msgid "Roughen parts of paths"
27268 msgstr ""
27270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
27271 #, fuzzy
27272 msgid "Color paint mode"
27273 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
27276 #, fuzzy
27277 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
27278 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
27280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
27281 #, fuzzy
27282 msgid "Color jitter mode"
27283 msgstr "Αρχικοποίηση"
27285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Jitter the colors of selected objects"
27288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Blur mode"
27293 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
27295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
27298 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
27302 #, fuzzy
27303 msgid "Channels:"
27304 msgstr "Αλλαγή"
27306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
27307 msgid "In color mode, act on objects' hue"
27308 msgstr ""
27310 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
27311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
27312 msgid "H"
27313 msgstr ""
27315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
27316 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
27317 msgstr ""
27319 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
27320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
27321 msgid "S"
27322 msgstr ""
27324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
27325 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
27326 msgstr ""
27328 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
27329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
27330 msgid "L"
27331 msgstr ""
27333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
27334 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
27335 msgstr ""
27337 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
27338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
27339 msgid "O"
27340 msgstr ""
27342 #. Fidelity
27343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
27344 msgid "(rough, simplified)"
27345 msgstr ""
27347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
27348 msgid "(fine, but many nodes)"
27349 msgstr ""
27351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
27352 #, fuzzy
27353 msgid "Fidelity"
27354 msgstr "Κέντρο"
27356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
27357 msgid "Fidelity:"
27358 msgstr ""
27360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
27361 msgid ""
27362 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
27363 "generate a lot of new nodes"
27364 msgstr ""
27367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
27368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
27369 #, fuzzy
27370 msgid "Pressure"
27371 msgstr "Παρουσία"
27373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
27374 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
27375 msgstr ""
27377 #. Width
27378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
27379 msgid "(narrow spray)"
27380 msgstr ""
27383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
27384 #, fuzzy
27385 msgid "(broad spray)"
27386 msgstr "ε χρήση"
27388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
27389 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
27390 msgstr ""
27392 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
27393 #. Mean
27394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
27395 #, fuzzy
27396 msgid "(minimum mean)"
27397 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
27399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
27400 msgid "(maximum mean)"
27401 msgstr ""
27403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Focus"
27406 msgstr "Εργ."
27408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Focus:"
27411 msgstr "Σημείο"
27413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
27414 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
27415 msgstr ""
27417 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
27418 #. Standard_deviation
27419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
27420 #, fuzzy
27421 msgid "(minimum scatter)"
27422 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
27424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
27425 msgid "(maximum scatter)"
27426 msgstr ""
27428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
27429 #, fuzzy
27430 msgid "Toolbox|Scatter"
27431 msgstr "Σχέδιο"
27433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
27434 #, fuzzy
27435 msgid "Toolbox|Scatter:"
27436 msgstr "Σχέδιο"
27438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
27439 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
27440 msgstr ""
27443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
27444 #, fuzzy
27445 msgid "Spray copies of the initial selection"
27446 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
27448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
27449 #, fuzzy
27450 msgid "Spray clones of the initial selection"
27451 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
27454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
27455 #, fuzzy
27456 msgid "Spray single path"
27457 msgstr "Αρχείο"
27459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
27460 msgid "Spray objects in a single path"
27461 msgstr ""
27463 #. Population
27464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
27465 msgid "(low population)"
27466 msgstr ""
27469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
27470 #, fuzzy
27471 msgid "(high population)"
27472 msgstr "Σε εκτύπωση"
27474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
27475 #, fuzzy
27476 msgid "Amount:"
27477 msgstr "Γραμματοσειρά"
27479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
27480 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
27481 msgstr ""
27483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
27484 msgid ""
27485 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
27486 msgstr ""
27488 #. Rotation
27489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
27490 msgid "(low rotation variation)"
27491 msgstr ""
27494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
27495 #, fuzzy
27496 msgid "(high rotation variation)"
27497 msgstr "Σε εκτύπωση"
27499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
27500 #, fuzzy
27501 msgid "Rotation"
27502 msgstr "_Περιστροφή"
27504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
27505 #, fuzzy
27506 msgid "Rotation:"
27507 msgstr "_Περιστροφή"
27509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
27510 #, no-c-format
27511 msgid ""
27512 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
27513 "than the original object."
27514 msgstr ""
27516 #. Scale
27517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
27518 #, fuzzy
27519 msgid "(low scale variation)"
27520 msgstr " Ιδιότητες"
27523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
27524 #, fuzzy
27525 msgid "(high scale variation)"
27526 msgstr "Σε εκτύπωση"
27528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
27529 #, fuzzy
27530 msgid "Toolbox|Scale"
27531 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
27533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
27534 #, fuzzy
27535 msgid "Toolbox|Scale:"
27536 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
27538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
27539 #, no-c-format
27540 msgid ""
27541 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
27542 "the original object."
27543 msgstr ""
27545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
27546 #, fuzzy
27547 msgid "No preset"
27548 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
27551 #, fuzzy
27552 msgid "Save..."
27553 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
27555 #. Width
27556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
27557 msgid "(hairline)"
27558 msgstr ""
27561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
27562 #, fuzzy
27563 msgid "(broad stroke)"
27564 msgstr "ε χρήση"
27566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
27567 #, fuzzy
27568 msgid "Pen Width"
27569 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
27571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
27572 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
27573 msgstr ""
27575 #. Thinning
27576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
27577 msgid "(speed blows up stroke)"
27578 msgstr ""
27580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
27581 msgid "(slight widening)"
27582 msgstr ""
27585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
27586 #, fuzzy
27587 msgid "(constant width)"
27588 msgstr "Σε εκτύπωση"
27590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
27591 msgid "(slight thinning, default)"
27592 msgstr ""
27594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
27595 msgid "(speed deflates stroke)"
27596 msgstr ""
27598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
27599 #, fuzzy
27600 msgid "Stroke Thinning"
27601 msgstr "Καπνός με άνεμο"
27603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
27604 #, fuzzy
27605 msgid "Thinning:"
27606 msgstr "3D Rendering"
27608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
27609 msgid ""
27610 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
27611 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
27612 msgstr ""
27614 #. Angle
27615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
27616 msgid "(left edge up)"
27617 msgstr ""
27619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
27620 #, fuzzy
27621 msgid "(horizontal)"
27622 msgstr "οριζόντιο"
27624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
27625 msgid "(right edge up)"
27626 msgstr ""
27628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
27629 #, fuzzy
27630 msgid "Pen Angle"
27631 msgstr "Διάστημα"
27633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
27634 #, fuzzy
27635 msgid "Angle:"
27636 msgstr "Διάστημα"
27638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
27639 msgid ""
27640 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
27641 "fixation = 0)"
27642 msgstr ""
27644 #. Fixation
27645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
27646 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
27647 msgstr ""
27649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
27650 msgid "(almost fixed, default)"
27651 msgstr ""
27653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
27654 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
27655 msgstr ""
27658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
27659 #, fuzzy
27660 msgid "Fixation"
27661 msgstr "Κορεσμός:"
27664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
27665 #, fuzzy
27666 msgid "Fixation:"
27667 msgstr "Κορεσμός:"
27669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
27670 msgid ""
27671 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
27672 "fixed angle)"
27673 msgstr ""
27675 #. Cap Rounding
27676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
27677 msgid "(blunt caps, default)"
27678 msgstr ""
27680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
27681 msgid "(slightly bulging)"
27682 msgstr ""
27684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
27685 msgid "(approximately round)"
27686 msgstr ""
27688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
27689 msgid "(long protruding caps)"
27690 msgstr ""
27692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
27693 msgid "Cap rounding"
27694 msgstr ""
27696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
27697 #, fuzzy
27698 msgid "Caps:"
27699 msgstr "Τερματισμός:"
27701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
27702 msgid ""
27703 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
27704 "round caps)"
27705 msgstr ""
27707 #. Tremor
27708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
27709 msgid "(smooth line)"
27710 msgstr ""
27712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
27713 msgid "(slight tremor)"
27714 msgstr ""
27716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
27717 msgid "(noticeable tremor)"
27718 msgstr ""
27720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
27721 msgid "(maximum tremor)"
27722 msgstr ""
27724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
27725 #, fuzzy
27726 msgid "Stroke Tremor"
27727 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
27729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
27730 msgid "Tremor:"
27731 msgstr ""
27733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
27734 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
27735 msgstr ""
27737 #. Wiggle
27738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
27739 msgid "(no wiggle)"
27740 msgstr ""
27743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
27744 #, fuzzy
27745 msgid "(slight deviation)"
27746 msgstr "Σε εκτύπωση"
27748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
27749 msgid "(wild waves and curls)"
27750 msgstr ""
27753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
27754 #, fuzzy
27755 msgid "Pen Wiggle"
27756 msgstr "Αρχείο"
27759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
27760 #, fuzzy
27761 msgid "Wiggle:"
27762 msgstr "Αρχείο"
27764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
27765 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
27766 msgstr ""
27768 #. Mass
27769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27770 msgid "(no inertia)"
27771 msgstr ""
27773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27774 msgid "(slight smoothing, default)"
27775 msgstr ""
27777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27778 msgid "(noticeable lagging)"
27779 msgstr ""
27781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
27782 msgid "(maximum inertia)"
27783 msgstr ""
27785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
27786 msgid "Pen Mass"
27787 msgstr ""
27789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
27790 msgid "Mass:"
27791 msgstr ""
27793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
27794 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
27795 msgstr ""
27797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
27798 #, fuzzy
27799 msgid "Trace Background"
27800 msgstr " χρώμα"
27802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
27803 msgid ""
27804 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
27805 "minimum width, black - maximum width)"
27806 msgstr ""
27808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
27809 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
27810 msgstr ""
27813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Tilt"
27816 msgstr "Αρχείο"
27818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
27819 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
27820 msgstr ""
27822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
27823 #, fuzzy
27824 msgid "Choose a preset"
27825 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
27828 msgid "Arc: Change start/end"
27829 msgstr ""
27831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
27832 msgid "Arc: Change open/closed"
27833 msgstr ""
27835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
27836 #, fuzzy
27837 msgid "Start:"
27838 msgstr "Αστερίσκος"
27840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
27841 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
27842 msgstr ""
27844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
27845 msgid "End:"
27846 msgstr ""
27848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
27849 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
27850 msgstr ""
27852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
27853 #, fuzzy
27854 msgid "Closed arc"
27855 msgstr "Νέα Προβολή"
27857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
27858 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
27859 msgstr ""
27862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
27863 #, fuzzy
27864 msgid "Open Arc"
27865 msgstr "_Άνοιγμα"
27867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
27868 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
27869 msgstr ""
27871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
27872 msgid "Make whole"
27873 msgstr ""
27875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
27876 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
27877 msgstr ""
27880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
27881 #, fuzzy
27882 msgid "Pick opacity"
27883 msgstr "Διαφάνεια"
27885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
27886 msgid ""
27887 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
27888 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
27889 msgstr ""
27891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
27892 #, fuzzy
27893 msgid "Pick"
27894 msgstr "Μονοπάτια"
27897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
27898 #, fuzzy
27899 msgid "Assign opacity"
27900 msgstr "Διαφάνεια:"
27902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
27903 msgid ""
27904 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
27905 msgstr ""
27907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
27908 #, fuzzy
27909 msgid "Assign"
27910 msgstr "Στοίχιση"
27912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
27913 #, fuzzy
27914 msgid "Closed"
27915 msgstr "Νέα Προβολή"
27918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
27919 #, fuzzy
27920 msgid "Open start"
27921 msgstr "_Άνοιγμα"
27924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
27925 #, fuzzy
27926 msgid "Open end"
27927 msgstr "_Άνοιγμα"
27929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
27930 msgid "Open both"
27931 msgstr ""
27933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
27934 msgid "All inactive"
27935 msgstr ""
27937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
27938 msgid "No geometric tool is active"
27939 msgstr ""
27941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
27942 #, fuzzy
27943 msgid "Show limiting bounding box"
27944 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
27947 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
27948 msgstr ""
27950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
27951 msgid "Get limiting bounding box from selection"
27952 msgstr ""
27954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
27955 #, fuzzy
27956 msgid ""
27957 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
27958 "of current selection"
27959 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
27961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
27962 #, fuzzy
27963 msgid "Choose a line segment type"
27964 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
27966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
27967 #, fuzzy
27968 msgid "Display measuring info"
27969 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
27971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
27972 msgid "Display measuring info for selected items"
27973 msgstr ""
27975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
27976 msgid "Open LPE dialog"
27977 msgstr ""
27979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
27980 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
27981 msgstr ""
27983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
27984 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
27985 msgstr ""
27987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
27988 msgid "Delete objects touched by the eraser"
27989 msgstr ""
27992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
27993 #, fuzzy
27994 msgid "Cut"
27995 msgstr "Αποκοπή"
27997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
27998 #, fuzzy
27999 msgid "Cut out from objects"
28000 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
28003 #, fuzzy
28004 msgid "Text: Change font family"
28005 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
28007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
28008 #, fuzzy
28009 msgid "Text: Change font size"
28010 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
28012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
28013 #, fuzzy
28014 msgid "Text: Change font style"
28015 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
28018 msgid "Text: Change superscript or subscript"
28019 msgstr ""
28021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
28022 msgid "Text: Change alignment"
28023 msgstr ""
28026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
28027 #, fuzzy
28028 msgid "Text: Change line-height"
28029 msgstr "Κορεσμός:"
28032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
28033 #, fuzzy
28034 msgid "Text: Change word-spacing"
28035 msgstr "Κορεσμός:"
28038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
28039 #, fuzzy
28040 msgid "Text: Change letter-spacing"
28041 msgstr "Διάστιχο:"
28043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
28044 #, fuzzy
28045 msgid "Text: Change dx (kern)"
28046 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
28048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
28049 #, fuzzy
28050 msgid "Text: Change dy"
28051 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
28054 #, fuzzy
28055 msgid "Text: Change rotate"
28056 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
28060 #, fuzzy
28061 msgid "Text: Change orientation"
28062 msgstr "Κορεσμός:"
28064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
28065 #, fuzzy
28066 msgid "Font Family"
28067 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
28069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
28070 #, fuzzy
28071 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
28072 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
28074 #. Entry width
28075 #. Extra list width
28076 #. Cell layout
28077 #. Enable entry completion
28078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
28079 msgid "Font not found on system"
28080 msgstr ""
28082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
28083 #, fuzzy
28084 msgid "Font Size"
28085 msgstr "Γουϊνέα"
28087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
28088 #, fuzzy
28089 msgid "Font size (px)"
28090 msgstr "Γουϊνέα"
28093 #. Name
28094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
28095 #, fuzzy
28096 msgid "Toggle Bold"
28097 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
28099 #. Label
28100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
28101 msgid "Toggle bold or normal weight"
28102 msgstr ""
28104 #. Name
28105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
28106 msgid "Toggle Italic/Oblique"
28107 msgstr ""
28109 #. Label
28110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
28111 msgid "Toggle italic/oblique style"
28112 msgstr ""
28114 #. Name
28115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
28116 msgid "Toggle Superscript"
28117 msgstr ""
28119 #. Label
28120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
28121 msgid "Toggle superscript"
28122 msgstr ""
28124 #. Name
28125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
28126 msgid "Toggle Subscript"
28127 msgstr ""
28129 #. Label
28130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
28131 #, fuzzy
28132 msgid "Toggle subscript"
28133 msgstr "Σημείο"
28135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
28136 #, fuzzy
28137 msgid "Align left"
28138 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
28140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
28141 #, fuzzy
28142 msgid "Align center"
28143 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
28145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
28146 #, fuzzy
28147 msgid "Align right"
28148 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
28150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
28151 msgid "Justify"
28152 msgstr ""
28154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
28155 msgid "Justify (only flowed text)"
28156 msgstr ""
28158 #. Name
28159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
28160 #, fuzzy
28161 msgid "Alignment"
28162 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
28164 #. Label
28165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
28166 #, fuzzy
28167 msgid "Text alignment"
28168 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
28170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
28171 #, fuzzy
28172 msgid "Horizontal"
28173 msgstr "οριζόντιο"
28175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
28176 #, fuzzy
28177 msgid "Vertical"
28178 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
28181 #. Label
28182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
28183 #, fuzzy
28184 msgid "Text orientation"
28185 msgstr "Κορεσμός:"
28188 #. Drop down menu
28189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
28190 #, fuzzy
28191 msgid "Smaller spacing"
28192 msgstr "Διάστιχο:"
28195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
28196 #, fuzzy
28197 msgid "Larger spacing"
28198 msgstr "Διάστιχο:"
28200 #. name
28201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
28202 #, fuzzy
28203 msgid "Line Height"
28204 msgstr "Ύψος:"
28207 #. label
28208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
28209 #, fuzzy
28210 msgid "Line:"
28211 msgstr "Σύνδεση"
28214 #. short label
28215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
28216 #, fuzzy
28217 msgid "Spacing between lines (times font size)"
28218 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
28221 #. Drop down menu
28222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
28223 #, fuzzy
28224 msgid "Negative spacing"
28225 msgstr "Διάστιχο:"
28228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
28229 #, fuzzy
28230 msgid "Positive spacing"
28231 msgstr "Διάστιχο:"
28234 #. name
28235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
28236 #, fuzzy
28237 msgid "Word spacing"
28238 msgstr "Διάστιχο:"
28240 #. label
28241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
28242 #, fuzzy
28243 msgid "Word:"
28244 msgstr "Μετακίνηση"
28247 #. short label
28248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
28249 #, fuzzy
28250 msgid "Spacing between words (px)"
28251 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
28254 #. name
28255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
28256 #, fuzzy
28257 msgid "Letter spacing"
28258 msgstr "Διάστιχο:"
28261 #. label
28262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
28263 #, fuzzy
28264 msgid "Letter:"
28265 msgstr "Απόχρωση:"
28267 #. short label
28268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
28269 #, fuzzy
28270 msgid "Spacing between letters (px)"
28271 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
28273 #. name
28274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
28275 #, fuzzy
28276 msgid "Kerning"
28277 msgstr "Σ_χέδιο"
28279 #. label
28280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
28281 #, fuzzy
28282 msgid "Kern:"
28283 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
28285 #. short label
28286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
28287 #, fuzzy
28288 msgid "Horizontal kerning (px)"
28289 msgstr "οριζόντιο"
28291 #. name
28292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
28293 #, fuzzy
28294 msgid "Vertical Shift"
28295 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
28297 #. label
28298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
28299 #, fuzzy
28300 msgid "Vert:"
28301 msgstr "Αντιστροφή:"
28303 #. short label
28304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
28305 #, fuzzy
28306 msgid "Vertical shift (px)"
28307 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
28310 #. name
28311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
28312 #, fuzzy
28313 msgid "Letter rotation"
28314 msgstr "Διάστιχο:"
28317 #. label
28318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
28319 #, fuzzy
28320 msgid "Rot:"
28321 msgstr "Κόκκινο:"
28323 #. short label
28324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
28325 #, fuzzy
28326 msgid "Character rotation (degrees)"
28327 msgstr "_Περιστροφή"
28329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
28330 msgid "Set connector type: orthogonal"
28331 msgstr ""
28333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
28334 msgid "Set connector type: polyline"
28335 msgstr ""
28337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
28338 #, fuzzy
28339 msgid "Change connector curvature"
28340 msgstr "Έγγραφο"
28342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
28343 #, fuzzy
28344 msgid "Change connector spacing"
28345 msgstr "Έγγραφο"
28347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
28348 #, fuzzy
28349 msgid "EditMode"
28350 msgstr "Μετακίνηση"
28352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
28353 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
28354 msgstr ""
28356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
28357 msgid "Avoid"
28358 msgstr ""
28361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
28362 #, fuzzy
28363 msgid "Ignore"
28364 msgstr "κανένα"
28366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
28367 msgid "Orthogonal"
28368 msgstr ""
28370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
28371 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
28372 msgstr ""
28374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
28375 #, fuzzy
28376 msgid "Connector Curvature"
28377 msgstr " Ιδιότητες"
28380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
28381 #, fuzzy
28382 msgid "Curvature:"
28383 msgstr "Δημιουργός"
28385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
28386 msgid "The amount of connectors curvature"
28387 msgstr ""
28389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
28390 #, fuzzy
28391 msgid "Connector Spacing"
28392 msgstr "Έγγραφο"
28395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
28396 #, fuzzy
28397 msgid "Spacing:"
28398 msgstr "Διάστιχο:"
28400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
28401 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
28402 msgstr ""
28404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
28405 #, fuzzy
28406 msgid "Graph"
28407 msgstr "_Ομαδοποίηση"
28409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
28410 #, fuzzy
28411 msgid "Connector Length"
28412 msgstr "Νέα Προβολή"
28414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
28415 msgid "Length:"
28416 msgstr ""
28418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
28419 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
28420 msgstr ""
28422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
28423 msgid "Downwards"
28424 msgstr ""
28426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
28427 #, fuzzy
28428 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
28429 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
28431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
28432 msgid "Do not allow overlapping shapes"
28433 msgstr ""
28435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
28436 #, fuzzy
28437 msgid "New connection point"
28438 msgstr "Έγγραφο"
28440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
28441 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
28442 msgstr ""
28444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
28445 #, fuzzy
28446 msgid "Remove connection point"
28447 msgstr "Έγγραφο"
28449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
28450 msgid "Remove the currently selected connection point"
28451 msgstr ""
28453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
28454 #, fuzzy
28455 msgid "Fill by"
28456 msgstr "Γέμισμα"
28458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
28459 #, fuzzy
28460 msgid "Fill by:"
28461 msgstr "Γέμισμα"
28463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
28464 msgid "Fill Threshold"
28465 msgstr ""
28467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
28468 msgid ""
28469 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
28470 "pixels to be counted in the fill"
28471 msgstr ""
28473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
28474 msgid "Grow/shrink by"
28475 msgstr ""
28477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
28478 msgid "Grow/shrink by:"
28479 msgstr ""
28481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
28482 msgid ""
28483 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
28484 msgstr ""
28486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
28487 #, fuzzy
28488 msgid "Close gaps"
28489 msgstr "Νέα Προβολή"
28491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
28492 #, fuzzy
28493 msgid "Close gaps:"
28494 msgstr "Νέα Προβολή"
28496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
28497 msgid ""
28498 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
28499 "to change defaults)"
28500 msgstr ""
28503 #. Local Variables:
28504 #. mode:c++
28505 #. c-file-style:"stroustrup"
28506 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
28507 #. indent-tabs-mode:nil
28508 #. fill-column:99
28509 #. End:
28511 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
28512 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
28513 msgid "Barcode - Datamatrix"
28514 msgstr ""
28516 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Cols"
28519 msgstr "Χρώμα:"
28522 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
28523 #, fuzzy
28524 msgid "Rows"
28525 msgstr "Γραμμές:"
28527 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
28528 #, fuzzy
28529 msgid "Square Size / px"
28530 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
28532 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
28533 msgid "Sentence case"
28534 msgstr ""
28536 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
28537 msgid "Hide lines behind the sphere"
28538 msgstr ""
28540 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
28541 msgid "Lines of latitude"
28542 msgstr ""
28544 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
28545 msgid "Lines of longitude"
28546 msgstr ""
28548 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
28549 #, fuzzy
28550 msgid "Radius [px]"
28551 msgstr "Αρχικοποίηση"
28553 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
28554 #, fuzzy
28555 msgid "Rotation [deg]"
28556 msgstr "_Περιστροφή"
28558 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
28559 msgid "Tilt [deg]"
28560 msgstr ""
28562 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
28563 msgid "Wireframe Sphere"
28564 msgstr ""
28566 #, fuzzy
28567 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
28568 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
28570 #, fuzzy
28571 #~ msgid "Show node transformation handles"
28572 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
28574 #, fuzzy
28575 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
28576 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
28578 #, fuzzy
28579 #~ msgid "Select Font Size"
28580 #~ msgstr "Επιλογή"
28582 #, fuzzy
28583 #~ msgid "Horizontal Text"
28584 #~ msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
28586 #, fuzzy
28587 #~ msgid "Vertical Text"
28588 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
28590 #, fuzzy
28591 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
28592 #~ msgstr ""
28593 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
28594 #~ "%s"
28596 #, fuzzy
28597 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
28598 #~ msgstr ""
28599 #~ "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
28600 #~ "%s"
28603 #, fuzzy
28604 #~ msgid "_Write session file:"
28605 #~ msgstr "_Αρχείο"
28608 #, fuzzy
28609 #~ msgid "Select a location and filename"
28610 #~ msgstr "Επιλογή"
28612 #, fuzzy
28613 #~ msgid "Set filename"
28614 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
28616 #, fuzzy
28617 #~ msgid "Accept invitation"
28618 #~ msgstr "Επιλογή"
28620 #, fuzzy
28621 #~ msgid "Decline invitation"
28622 #~ msgstr "Επιλογή"
28624 #, fuzzy
28625 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
28626 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28628 #, fuzzy
28629 #~ msgid "Length right"
28630 #~ msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
28632 #, fuzzy
28633 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
28634 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28637 #, fuzzy
28638 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
28639 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28641 #, fuzzy
28642 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
28643 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28645 #, fuzzy
28646 #~ msgid "Intersect"
28647 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
28649 #, fuzzy
28650 #~ msgid "Identity A"
28651 #~ msgstr "Κέντρο"
28653 #, fuzzy
28654 #~ msgid "Identity B"
28655 #~ msgstr "Κέντρο"
28657 #, fuzzy
28658 #~ msgid "2nd path"
28659 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
28661 #, fuzzy
28662 #~ msgid "Boolop type"
28663 #~ msgstr "Όλοι οι τύποι"
28665 #, fuzzy
28666 #~ msgid "Rotation angle"
28667 #~ msgstr "_Περιστροφή"
28669 #, fuzzy
28670 #~ msgid "Angle between two successive copies"
28671 #~ msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
28673 #, fuzzy
28674 #~ msgid "Number of copies"
28675 #~ msgstr "Σημείο"
28677 #, fuzzy
28678 #~ msgid "Number of copies of the original path"
28679 #~ msgstr "Σημείο"
28681 #, fuzzy
28682 #~ msgid "Origin"
28683 #~ msgstr "Προέλευση:"
28686 #, fuzzy
28687 #~ msgid "Origin of the rotation"
28688 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28691 #, fuzzy
28692 #~ msgid "Adjust the starting angle"
28693 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28696 #, fuzzy
28697 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
28698 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28701 #, fuzzy
28702 #~ msgid "Elliptic Pen"
28703 #~ msgstr "Έλλειψη"
28705 #, fuzzy
28706 #~ msgid "Sharp"
28707 #~ msgstr "Σκίαση"
28709 #, fuzzy
28710 #~ msgid "Method"
28711 #~ msgstr "Κέντρο"
28713 #, fuzzy
28714 #~ msgid "Choose pen type"
28715 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28717 #, fuzzy
28718 #~ msgid "Pen width"
28719 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
28721 #, fuzzy
28722 #~ msgid "Maximal stroke width"
28723 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
28725 #, fuzzy
28726 #~ msgid "Pen roundness"
28727 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
28729 #, fuzzy
28730 #~ msgid "Choose start capping type"
28731 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28733 #, fuzzy
28734 #~ msgid "Choose end capping type"
28735 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
28737 #, fuzzy
28738 #~ msgid "Round ends"
28739 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
28741 #, fuzzy
28742 #~ msgid "Strokes end with a round end"
28743 #~ msgstr " Ιδιότητες"
28746 #, fuzzy
28747 #~ msgid "Capping"
28748 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
28750 #, fuzzy
28751 #~ msgid "left capping"
28752 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
28754 #, fuzzy
28755 #~ msgid "Control handle 0"
28756 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28758 #, fuzzy
28759 #~ msgid "Control handle 1"
28760 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28762 #, fuzzy
28763 #~ msgid "Control handle 2"
28764 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28766 #, fuzzy
28767 #~ msgid "Control handle 3"
28768 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28770 #, fuzzy
28771 #~ msgid "Control handle 4"
28772 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28774 #, fuzzy
28775 #~ msgid "Control handle 5"
28776 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28778 #, fuzzy
28779 #~ msgid "Control handle 6"
28780 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28782 #, fuzzy
28783 #~ msgid "Control handle 7"
28784 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28786 #, fuzzy
28787 #~ msgid "Control handle 8"
28788 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28790 #, fuzzy
28791 #~ msgid "Control handle 9"
28792 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28794 #, fuzzy
28795 #~ msgid "Control handle 10"
28796 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28798 #, fuzzy
28799 #~ msgid "Control handle 11"
28800 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28802 #, fuzzy
28803 #~ msgid "Control handle 12"
28804 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28806 #, fuzzy
28807 #~ msgid "Control handle 13"
28808 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28810 #, fuzzy
28811 #~ msgid "Control handle 14"
28812 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28814 #, fuzzy
28815 #~ msgid "Control handle 15"
28816 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
28818 #, fuzzy
28819 #~ msgid "End type"
28820 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
28822 #, fuzzy
28823 #~ msgid "Adjust the offset"
28824 #~ msgstr "Σχέδιο"
28826 #, fuzzy
28827 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
28828 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28830 #, fuzzy
28831 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
28832 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28835 #, fuzzy
28836 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
28837 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28840 #, fuzzy
28841 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
28842 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28844 #, fuzzy
28845 #~ msgid "Display unit"
28846 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
28849 #, fuzzy
28850 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
28851 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28854 #, fuzzy
28855 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
28856 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28859 #, fuzzy
28860 #~ msgid "Scale x"
28861 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
28864 #, fuzzy
28865 #~ msgid "Scale factor in x direction"
28866 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
28869 #, fuzzy
28870 #~ msgid "Scale y"
28871 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
28874 #, fuzzy
28875 #~ msgid "Scale factor in y direction"
28876 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
28878 #, fuzzy
28879 #~ msgid "Offset x"
28880 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
28883 #, fuzzy
28884 #~ msgid "Offset in x direction"
28885 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
28887 #, fuzzy
28888 #~ msgid "Offset y"
28889 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
28892 #, fuzzy
28893 #~ msgid "Offset in y direction"
28894 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
28897 #, fuzzy
28898 #~ msgid "Adjust the origin"
28899 #~ msgstr "Κορεσμός:"
28901 #, fuzzy
28902 #~ msgid "Iterations"
28903 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
28906 #, fuzzy
28907 #~ msgid "Float parameter"
28908 #~ msgstr "Αλλαγή"
28910 #, fuzzy
28911 #~ msgid "Location along curve"
28912 #~ msgstr "_Περιστροφή"
28914 #, fuzzy
28915 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
28916 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28918 #, fuzzy
28919 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
28920 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
28923 #, fuzzy
28924 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
28925 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28928 #, fuzzy
28929 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
28930 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28933 #, fuzzy
28934 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
28935 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28937 #, fuzzy
28938 #~ msgid "Stack step"
28939 #~ msgstr "Αστερίσκος"
28942 #, fuzzy
28943 #~ msgid "point param"
28944 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
28947 #, fuzzy
28948 #~ msgid "path param"
28949 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
28951 #, fuzzy
28952 #~ msgid "Label"
28953 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
28955 #, fuzzy
28956 #~ msgid "Transform Handles:"
28957 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
28960 #, fuzzy
28961 #~ msgid "Session file"
28962 #~ msgstr "_Αρχείο"
28964 #, fuzzy
28965 #~ msgid "Message information"
28966 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
28969 #, fuzzy
28970 #~ msgid "Active session file:"
28971 #~ msgstr "_Αρχείο"
28973 #, fuzzy
28974 #~ msgid "Close file"
28975 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
28977 #, fuzzy
28978 #~ msgid "Open new file"
28979 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
28981 #, fuzzy
28982 #~ msgid "Set delay"
28983 #~ msgstr "Σχέδιο"
28986 #, fuzzy
28987 #~ msgid "Rewind"
28988 #~ msgstr "Κόκκινο:"
28991 #, fuzzy
28992 #~ msgid "Pause"
28993 #~ msgstr "Επικόλληση"
28996 #, fuzzy
28997 #~ msgid "Play"
28998 #~ msgstr "Επικόλληση"
29001 #, fuzzy
29002 #~ msgid "Open session file"
29003 #~ msgstr "_Αρχείο"
29005 #, fuzzy
29006 #~ msgid "_Register"
29007 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
29010 #, fuzzy
29011 #~ msgid "_Server:"
29012 #~ msgstr "Αρχείο"
29014 #, fuzzy
29015 #~ msgid "_Username:"
29016 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
29019 #, fuzzy
29020 #~ msgid "P_ort:"
29021 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
29023 #, fuzzy
29024 #~ msgid "Connect"
29025 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
29027 #, fuzzy
29028 #~ msgid "Chatroom _name:"
29029 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
29031 #, fuzzy
29032 #~ msgid "Chatroom _server:"
29033 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
29035 #, fuzzy
29036 #~ msgid "Chatroom _password:"
29037 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
29039 #, fuzzy
29040 #~ msgid "Chatroom _handle:"
29041 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
29043 #, fuzzy
29044 #~ msgid "Connect to chatroom"
29045 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
29048 #, fuzzy
29049 #~ msgid "_Invite user"
29050 #~ msgstr "_Αρχείο"
29053 #, fuzzy
29054 #~ msgid "_Cancel"
29055 #~ msgstr "Αλλαγή"
29057 #, fuzzy
29058 #~ msgid "bounding box"
29059 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29062 #, fuzzy
29063 #~ msgid "Align nodes"
29064 #~ msgstr "Αντικείμενο"
29066 #, fuzzy
29067 #~ msgid "Distribute nodes"
29068 #~ msgstr "Ιδιότητες"
29070 #, fuzzy
29071 #~ msgid "Break path"
29072 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
29075 #, fuzzy
29076 #~ msgid "Join nodes by segment"
29077 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29079 #, fuzzy
29080 #~ msgid "Change segment type"
29081 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
29083 #, fuzzy
29084 #~ msgid "Flip nodes"
29085 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
29087 #, fuzzy
29088 #~ msgid "end node"
29089 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29091 #, fuzzy
29092 #~ msgid "auto"
29093 #~ msgstr "Διάταξη"
29095 #, fuzzy
29096 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
29097 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29100 #, fuzzy
29101 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
29102 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
29103 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29104 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29107 #, fuzzy
29108 #~ msgid ""
29109 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
29110 #~ "s."
29111 #~ msgid_plural ""
29112 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
29113 #~ "%s."
29114 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29115 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29118 #, fuzzy
29119 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
29120 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
29121 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29122 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29124 #, fuzzy
29125 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
29126 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29128 #, fuzzy
29129 #~ msgid "The selection has no applied mask."
29130 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29133 #, fuzzy
29134 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
29135 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
29136 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
29137 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
29139 #, fuzzy
29140 #~ msgid "Center objects horizontally"
29141 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29144 #, fuzzy
29145 #~ msgid "<b>Format</b>"
29146 #~ msgstr "Αλλαγή"
29148 #, fuzzy
29149 #~ msgid "P_age size:"
29150 #~ msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
29153 #, fuzzy
29154 #~ msgid "Page orientation:"
29155 #~ msgstr "Κορεσμός:"
29157 #, fuzzy
29158 #~ msgid "Join endnodes"
29159 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29161 #, fuzzy
29162 #~ msgid "Edit mask path"
29163 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
29166 #, fuzzy
29167 #~ msgid "Edit the mask of the object"
29168 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
29170 #, fuzzy
29171 #~ msgid "Document exported..."
29172 #~ msgstr "Έγγραφο"
29175 #, fuzzy
29176 #~ msgid "File"
29177 #~ msgstr "_Αρχείο"
29179 #, fuzzy
29180 #~ msgid "Username:"
29181 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
29183 #, fuzzy
29184 #~ msgid "Light x-Position"
29185 #~ msgstr "Θέση"
29187 #, fuzzy
29188 #~ msgid "Light y-Position"
29189 #~ msgstr "Θέση"
29191 #, fuzzy
29192 #~ msgid "Light z-Position"
29193 #~ msgstr "Θέση"
29195 #, fuzzy
29196 #~ msgid "Scaling Factor"
29197 #~ msgstr " χρώμα"
29199 #, fuzzy
29200 #~ msgid "restack|Bottom"
29201 #~ msgstr "Εστίαση"
29203 #, fuzzy
29204 #~ msgid "restack|Left"
29205 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
29208 #, fuzzy
29209 #~ msgid "restack|Middle"
29210 #~ msgstr "Αρχείο"
29212 #, fuzzy
29213 #~ msgid "restack|Right"
29214 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
29216 #, fuzzy
29217 #~ msgid "restack|Top"
29218 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
29220 #, fuzzy
29221 #~ msgid "Gelatine"
29222 #~ msgstr "Σχέση"
29224 #, fuzzy
29225 #~ msgid "Repaint"
29226 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
29228 #, fuzzy
29229 #~ msgid "Punch hole"
29230 #~ msgstr " χρώμα"
29232 #, fuzzy
29233 #~ msgid "Burnt edges"
29234 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29237 #, fuzzy
29238 #~ msgid "Interruption width"
29239 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
29242 #, fuzzy
29243 #~ msgid "AI 8.0 Output"
29244 #~ msgstr "Αποκοπή"
29247 #, fuzzy
29248 #~ msgid "EPSI Output"
29249 #~ msgstr "Αποκοπή"
29252 #, fuzzy
29253 #~ msgid "Export area is whole canvas"
29254 #~ msgstr "Εξαγωγή"
29257 #, fuzzy
29258 #~ msgid "Export canvas"
29259 #~ msgstr "Εξαγωγή"
29261 #, fuzzy
29262 #~ msgid "Open files saved for plotters"
29263 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29266 #, fuzzy
29267 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
29268 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29270 #, fuzzy
29271 #~ msgid "Melt and glow"
29272 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
29275 #, fuzzy
29276 #~ msgid "Badge"
29277 #~ msgstr "Μπλε:"
29280 #, fuzzy
29281 #~ msgid "Ghost outline"
29282 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
29284 #, fuzzy
29285 #~ msgid "Flow inside"
29286 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29289 #, fuzzy
29290 #~ msgid "All Image Files"
29291 #~ msgstr "Εικόνα"
29293 #, fuzzy
29294 #~ msgid "Target"
29295 #~ msgstr "μώβ"
29298 #, fuzzy
29299 #~ msgid "Path:"
29300 #~ msgstr "Επικόλληση"
29303 #, fuzzy
29304 #~ msgid "Organization"
29305 #~ msgstr "Κορεσμός:"
29307 #, fuzzy
29308 #~ msgid "Comics rounded"
29309 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
29311 #, fuzzy
29312 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
29313 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
29316 #, fuzzy
29317 #~ msgid "Unicode"
29318 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
29321 #, fuzzy
29322 #~ msgid "gradient level"
29323 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
29326 #, fuzzy
29327 #~ msgid "Specular bump"
29328 #~ msgstr "Εξαγωγή"
29331 #, fuzzy
29332 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
29333 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29336 #, fuzzy
29337 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
29338 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29341 #, fuzzy
29342 #~ msgid "Kilt"
29343 #~ msgstr "Αρχείο"
29345 #, fuzzy
29346 #~ msgid "Bump for bitmaps"
29347 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
29349 #, fuzzy
29350 #~ msgid "Biggest item"
29351 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
29353 #, fuzzy
29354 #~ msgid "Smallest item"
29355 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
29358 #, fuzzy
29359 #~ msgid "el Greek"
29360 #~ msgstr "Πράσινο:"
29362 #, fuzzy
29363 #~ msgid "Commands bar icon size"
29364 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
29366 #, fuzzy
29367 #~ msgid "Snap nodes"
29368 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29370 #, fuzzy
29371 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
29372 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29375 #, fuzzy
29376 #~ msgid "Embed All Images"
29377 #~ msgstr "Εικόνα"
29379 #, fuzzy
29380 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
29381 #~ msgstr "οριζόντιο"
29383 #, fuzzy
29384 #~ msgid "Convolve"
29385 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
29387 #, fuzzy
29388 #~ msgid "Modulate"
29389 #~ msgstr "Μετακίνηση"
29392 #, fuzzy
29393 #~ msgid "Cairo PDF Output"
29394 #~ msgstr "Αποκοπή"
29397 #, fuzzy
29398 #~ msgid "PDF File"
29399 #~ msgstr "_Αρχείο"
29402 #, fuzzy
29403 #~ msgid "Cairo PS Output"
29404 #~ msgstr "Αποκοπή"
29406 #, fuzzy
29407 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
29408 #~ msgstr "Σημείο"
29410 #, fuzzy
29411 #~ msgid "Make bounding box around full page"
29412 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29414 #, fuzzy
29415 #~ msgid "Yes, more descriptions"
29416 #~ msgstr "Θέση"
29418 #, fuzzy
29419 #~ msgid "Artist text"
29420 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
29422 #, fuzzy
29423 #~ msgid "Amount of Blur"
29424 #~ msgstr "Γραμματοσειρά"
29426 #, fuzzy
29427 #~ msgid "I hate text"
29428 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
29430 #, fuzzy
29431 #~ msgid "Metal"
29432 #~ msgstr "μώβ"
29435 #, fuzzy
29436 #~ msgid "Iron Man vector objects"
29437 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29439 #, fuzzy
29440 #~ msgid "PatternedGlass"
29441 #~ msgstr "Σχέδιο"
29444 #, fuzzy
29445 #~ msgid "Print Destination"
29446 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
29448 #, fuzzy
29449 #~ msgid "Print properties"
29450 #~ msgstr " Ιδιότητες"
29453 #, fuzzy
29454 #~ msgid "Print destination"
29455 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
29457 #, fuzzy
29458 #~ msgid "Postscript Print"
29459 #~ msgstr "Σημείο"
29461 #~ msgid ""
29462 #~ "Cannot create file %s.\n"
29463 #~ "%s"
29464 #~ msgstr ""
29465 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
29466 #~ "%s"
29468 #~ msgid ""
29469 #~ "Cannot write file %s.\n"
29470 #~ "%s"
29471 #~ msgstr ""
29472 #~ "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
29473 #~ "%s"
29475 #~ msgid ""
29476 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
29477 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
29478 #~ msgstr ""
29479 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
29480 #~ "ρυθμίσεις,\n"
29481 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
29483 #~ msgid ""
29484 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
29485 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
29486 #~ "%s"
29487 #~ msgstr ""
29488 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
29489 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
29490 #~ "%s"
29492 #, fuzzy
29493 #~ msgid "Mirror reflection"
29494 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
29496 #, fuzzy
29497 #~ msgid "Gap width"
29498 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
29500 #, fuzzy
29501 #~ msgid "Lala"
29502 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
29504 #, fuzzy
29505 #~ msgid "Lolo"
29506 #~ msgstr "Χρώμα"
29508 #, fuzzy
29509 #~ msgid "Reference"
29510 #~ msgstr "πράσινο"
29513 #, fuzzy
29514 #~ msgid "Change LPE point parameter"
29515 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
29517 #, fuzzy
29518 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
29519 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29522 #, fuzzy
29523 #~ msgid "Fit page to selection"
29524 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
29526 #, fuzzy
29527 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
29528 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
29529 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29530 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29532 #, fuzzy
29533 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
29534 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
29535 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29536 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29539 #, fuzzy
29540 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
29541 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
29542 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29543 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29546 #, fuzzy
29547 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
29548 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
29549 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29550 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29552 #, fuzzy
29553 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
29554 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
29555 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29556 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29558 #, fuzzy
29559 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
29560 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
29561 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29562 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29564 #, fuzzy
29565 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
29566 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
29567 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
29568 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
29570 #, fuzzy
29571 #~ msgid "_Nodes"
29572 #~ msgstr "Σημειώσεις"
29574 #, fuzzy
29575 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
29576 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29578 #, fuzzy
29579 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
29580 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29582 #, fuzzy
29583 #~ msgid "_Grid with guides"
29584 #~ msgstr "Γουϊνέα"
29587 #, fuzzy
29588 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
29589 #~ msgstr "Αλλαγή"
29592 #, fuzzy
29593 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
29594 #~ msgstr "Αλλαγή"
29596 #, fuzzy
29597 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
29598 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29601 #~ msgid "Export"
29602 #~ msgstr "Εξαγωγή"
29605 #, fuzzy
29606 #~ msgid "Grid units"
29607 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
29609 #, fuzzy
29610 #~ msgid "Origin Y"
29611 #~ msgstr "Προέλευση:"
29614 #, fuzzy
29615 #~ msgid "Spacing X"
29616 #~ msgstr "Διάστιχο:"
29619 #, fuzzy
29620 #~ msgid "Spacing Y"
29621 #~ msgstr "Διάστιχο:"
29623 #, fuzzy
29624 #~ msgid "Major grid line every"
29625 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
29627 #, fuzzy
29628 #~ msgid "Angle X"
29629 #~ msgstr "Διάστημα"
29631 #, fuzzy
29632 #~ msgid "Angle Z"
29633 #~ msgstr "Διάστημα"
29635 #, fuzzy
29636 #~ msgid "Inline the XML attributes"
29637 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
29640 #, fuzzy
29641 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
29642 #~ msgstr "Αλλαγή"
29644 #, fuzzy
29645 #~ msgid "Repel mode"
29646 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
29648 #, fuzzy
29649 #~ msgid "Change calligraphic profile"
29650 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
29652 #, fuzzy
29653 #~ msgid "Save current settings as new profile"
29654 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
29656 #, fuzzy
29657 #~ msgid "Generate Template"
29658 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
29660 #, fuzzy
29661 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
29662 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
29664 #, fuzzy
29665 #~ msgid "Bend Path"
29666 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
29669 #, fuzzy
29670 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
29671 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29674 #, fuzzy
29675 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
29676 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
29679 #, fuzzy
29680 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
29681 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
29683 #, fuzzy
29684 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
29685 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29687 #, fuzzy
29688 #~ msgid "Square"
29689 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
29692 #, fuzzy
29693 #~ msgid "Delete Segment"
29694 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
29696 #, fuzzy
29697 #~ msgid "Node Break"
29698 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
29700 #, fuzzy
29701 #~ msgid "Select option: "
29702 #~ msgstr "Επιλογή"
29704 #, fuzzy
29705 #~ msgid "Select second option: "
29706 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
29709 #, fuzzy
29710 #~ msgid "Random Point"
29711 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
29714 #, fuzzy
29715 #~ msgid "X Channel"
29716 #~ msgstr "Αλλαγή"
29719 #, fuzzy
29720 #~ msgid "Y Channel"
29721 #~ msgstr "Αλλαγή"
29723 #, fuzzy
29724 #~ msgid "Search Tag"
29725 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
29727 #, fuzzy
29728 #~ msgid "Degrees:"
29729 #~ msgstr "dec"
29731 #, fuzzy
29732 #~ msgid "Pin Dialog"
29733 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
29736 #, fuzzy
29737 #~ msgid "Start point jitter"
29738 #~ msgstr "Κορεσμός:"
29741 #, fuzzy
29742 #~ msgid "Slope"
29743 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
29745 #, fuzzy
29746 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
29747 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
29749 #, fuzzy
29750 #~ msgid "Snap di_stance"
29751 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
29753 #, fuzzy
29754 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
29755 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
29757 #, fuzzy
29758 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
29759 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
29761 #, fuzzy
29762 #~ msgid "Date:"
29763 #~ msgstr "Ημερομηνία"
29765 #, fuzzy
29766 #~ msgid "Identifier:"
29767 #~ msgstr "Κέντρο"
29769 #, fuzzy
29770 #~ msgid "Source:"
29771 #~ msgstr "Σημείο"
29774 #, fuzzy
29775 #~ msgid "Subject:"
29776 #~ msgstr "Αντικείμενο"
29778 #, fuzzy
29779 #~ msgid "Coverage:"
29780 #~ msgstr "Διάταξη"
29782 #, fuzzy
29783 #~ msgid "Contributor:"
29784 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
29786 #, fuzzy
29787 #~ msgid "Default Metadata"
29788 #~ msgstr "Έγγραφο"
29790 #, fuzzy
29791 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
29792 #~ msgstr "CC Attribution"
29794 #, fuzzy
29795 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
29796 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
29798 #, fuzzy
29799 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
29800 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
29802 #, fuzzy
29803 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
29804 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
29806 #, fuzzy
29807 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
29808 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
29810 #, fuzzy
29811 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
29812 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
29814 #, fuzzy
29815 #~ msgid "Free Art License"
29816 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
29818 #, fuzzy
29819 #~ msgid "Angle Y"
29820 #~ msgstr "Διάστημα"
29822 #~ msgid "%s at %s"
29823 #~ msgstr "%s στα %s"
29825 #, fuzzy
29826 #~ msgid "Move by:"
29827 #~ msgstr "Μετακίνηση"
29829 #, fuzzy
29830 #~ msgid "Moving %s %s"
29831 #~ msgstr "Μετακίνηση"
29834 #, fuzzy
29835 #~ msgid "Change layer opacity"
29836 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
29839 #, fuzzy
29840 #~ msgid "Opacity, %:"
29841 #~ msgstr "Διαφάνεια"
29844 #, fuzzy
29845 #~ msgid "Pattern along path"
29846 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29848 #, fuzzy
29849 #~ msgid "unknown error"
29850 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
29852 #, fuzzy
29853 #~ msgid "Print Preview not available"
29854 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
29857 #, fuzzy
29858 #~ msgid "Snap details"
29859 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29861 #, fuzzy
29862 #~ msgid "Gridtype"
29863 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
29865 #, fuzzy
29866 #~ msgid "Display Calibration"
29867 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
29869 #, fuzzy
29870 #~ msgid "Print _Direct"
29871 #~ msgstr " Ιδιότητες"
29873 #, fuzzy
29874 #~ msgid "Gradients"
29875 #~ msgstr "Βαθμίδα"
29877 #, fuzzy
29878 #~ msgid "Vertical kerning"
29879 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"