Code

Translations. po files update; fix Ahmaric header.
[inkscape.git] / po / el.po
1 # Greek translation for Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2001, 2006 Free Software Foundation.
4 # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001.
5 # Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
13 "Last-Translator: Spyros Blanas <cid_e@users.sourceforge.net>\n"
14 "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21 #, fuzzy
22 msgid "Add Nodes"
23 msgstr "Σημειώσεις"
25 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
26 msgid "By max. segment length"
27 msgstr ""
29 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
30 #, fuzzy
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Σημείο"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method:"
36 msgstr ""
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 #, fuzzy
40 msgid "Maximum segment length (px):"
41 msgstr "Έγγραφο"
43 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
44 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
46 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
48 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
51 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
52 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
53 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr ""
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 #, fuzzy
60 msgid "Number of segments:"
61 msgstr "Σημείο"
63 #
64 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
65 #, fuzzy
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr "Αποκοπή"
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
79 #, fuzzy
80 msgid "AI SVG Input"
81 msgstr "Αποκοπή"
83 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
84 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
85 msgstr ""
87 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
88 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
89 msgstr ""
91 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
92 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
93 msgstr ""
95 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
96 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
97 msgstr ""
99 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
100 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
101 msgstr ""
103 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
104 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
105 msgstr ""
107 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
108 msgid "Corel DRAW Input"
109 msgstr ""
111 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
112 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
113 msgstr ""
115 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
116 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
117 msgstr ""
119 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
120 msgid "Corel DRAW templates input"
121 msgstr ""
123 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
124 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
125 msgstr ""
127 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
128 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
129 msgstr ""
131 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
132 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
133 msgstr ""
135 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
136 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
137 msgstr ""
139 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
140 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
141 msgstr ""
143 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
144 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
145 msgstr ""
147 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
148 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
149 msgstr ""
152 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
153 #, fuzzy
154 msgid "Black and White"
155 msgstr "Πίσω"
157 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
158 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
159 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
160 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
171 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
173 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
174 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
175 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
176 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
185 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
186 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
187 msgid "Color"
188 msgstr "Χρώμα"
190 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
191 #, fuzzy
192 msgid "Brighter"
193 msgstr "Ύψος"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
196 msgid ""
197 "Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
198 "r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
199 "The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
200 " \n"
201 "Example (half the red, swap green and blue):\n"
202 "  Red Function: r*0.5 \n"
203 "  Green Function: b \n"
204 "  Blue Function: g"
205 msgstr ""
207 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
208 #, fuzzy
209 msgid "Blue Function:"
210 msgstr "Επιλογή"
212 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
213 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
215 #, fuzzy
216 msgid "Custom"
217 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
219 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
220 #, fuzzy
221 msgid "Green Function:"
222 msgstr "Επιλογή"
225 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
226 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
227 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
228 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
229 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
230 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
231 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
232 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
234 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
235 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
236 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
237 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
238 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
239 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
240 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
241 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
242 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
243 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
244 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
245 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
246 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
247 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
248 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
249 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
250 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
251 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
252 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
253 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
254 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
255 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
256 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
257 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
258 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
259 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
260 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
261 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
262 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
263 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
264 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
265 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
266 #, fuzzy
267 msgid "Help"
268 msgstr "_Βοήθεια"
270 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
271 msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
272 msgstr ""
274 #. ## end option page
275 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
276 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
277 #: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
278 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
279 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
280 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
281 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
282 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
283 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
284 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
285 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
286 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
287 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
288 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
289 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
290 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
291 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
293 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
294 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
295 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
296 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
297 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
298 #, fuzzy
299 msgid "Options"
300 msgstr "Επιλογές Oaf"
302 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
303 #, fuzzy
304 msgid "Red Function:"
305 msgstr "Επιλογή"
307 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
308 #, fuzzy
309 msgid "Darker"
310 msgstr "Ημερομηνία"
312 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
314 #, fuzzy
315 msgid "Desaturate"
316 msgstr "Απενεργοποιημένο"
318 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
319 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
320 msgid "Grayscale"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
324 msgid "Less Hue"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
328 msgid "Less Light"
329 msgstr ""
332 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
333 #, fuzzy
334 msgid "Less Saturation"
335 msgstr "Κορεσμός:"
337 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
338 #, fuzzy
339 msgid "More Hue"
340 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
342 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
343 #, fuzzy
344 msgid "More Light"
345 msgstr "Ύψος:"
348 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
349 #, fuzzy
350 msgid "More Saturation"
351 msgstr "Κορεσμός:"
353 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
354 #, fuzzy
355 msgid "Negative"
356 msgstr "Απενεργοποιημένο"
358 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
359 msgid ""
360 "Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
361 "converts it back to RGB."
362 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
370 #, fuzzy
371 msgid "Hue"
372 msgstr "Απόχρωση:"
374 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
375 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
378 #, fuzzy
379 msgid "Lightness"
380 msgstr "Ύψος"
382 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
383 #, fuzzy
384 msgid "Randomize"
385 msgstr "Τυχαιότητα:"
388 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
394 #, fuzzy
395 msgid "Saturation"
396 msgstr "Κορεσμός:"
398 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
399 #, fuzzy
400 msgid "Remove Blue"
401 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
403 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
404 #, fuzzy
405 msgid "Remove Green"
406 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
408 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
409 #, fuzzy
410 msgid "Remove Red"
411 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
413 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
414 msgid "By color (RRGGBB hex):"
415 msgstr ""
417 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
418 #, fuzzy
419 msgid "Color to replace"
420 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
422 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
423 #, fuzzy
424 msgid "New color"
425 msgstr " χρώμα"
428 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
429 #, fuzzy
430 msgid "Replace color"
431 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
433 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
434 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
438 msgid "RGB Barrel"
439 msgstr ""
442 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
443 #, fuzzy
444 msgid "Convert to Dashes"
445 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
447 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
448 msgid "A diagram created with the program Dia"
449 msgstr ""
451 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
452 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
453 msgstr ""
455 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
456 msgid "Dia Input"
457 msgstr ""
459 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
460 msgid ""
461 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
462 "at http://live.gnome.org/Dia"
463 msgstr ""
465 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
466 msgid ""
467 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
468 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
469 "Inkscape installation."
470 msgstr ""
472 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
473 #, fuzzy
474 msgid "Bounding box type :"
475 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
477 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
478 msgid "Dimensions"
479 msgstr ""
481 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
482 #, fuzzy
483 msgid "Geometric"
484 msgstr "Εστίαση"
486 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
487 #, fuzzy
488 msgid "Visual"
489 msgstr "ίντσα"
491 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
492 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
493 msgid "Visualize Path"
494 msgstr ""
496 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
497 #, fuzzy
498 msgid "X Offset:"
499 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
501 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
502 #, fuzzy
503 msgid "Y Offset:"
504 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
506 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
507 #, fuzzy
508 msgid "Dot size:"
509 msgstr "Γουϊνέα"
511 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
512 msgid "Font size:"
513 msgstr ""
515 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
516 msgid "Number Nodes"
517 msgstr ""
519 #: ../share/extensions/dots.inx.h:6
520 #, fuzzy
521 msgid "Starting dot number:"
522 msgstr "Διάστημα"
524 #: ../share/extensions/dots.inx.h:7
525 #, fuzzy
526 msgid "Step:"
527 msgstr "Στυλ: "
529 #: ../share/extensions/dots.inx.h:8
530 msgid ""
531 "This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
532 "to the following options:\n"
533 "    * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
534 "    * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
535 "    * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
536 "first node of the path.\n"
537 "    * Step: numbering step between two nodes."
538 msgstr ""
541 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
542 #, fuzzy
543 msgid "Altitudes"
544 msgstr "Αντικείμενο"
547 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
548 #, fuzzy
549 msgid "Angle Bisectors"
550 msgstr "Επιλογή λεξικού"
552 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
553 #, fuzzy
554 msgid "Centroid"
555 msgstr "Κέντρο Υ"
557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
558 #, fuzzy
559 msgid "Circumcentre"
560 msgstr "Έγγραφο"
563 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
564 #, fuzzy
565 msgid "Circumcircle"
566 msgstr "Αλλαγή"
569 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
570 #, fuzzy
571 msgid "Common Objects"
572 msgstr "Αντικείμενο"
574 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
575 #, fuzzy
576 msgid "Contact Triangle"
577 msgstr "Διάστημα"
579 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
580 msgid "Custom Point Specified By:"
581 msgstr ""
583 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
584 #, fuzzy
585 msgid "Custom Points and Options"
586 msgstr "Θέση"
588 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
589 msgid "Draw Circle Around This Point"
590 msgstr ""
592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
593 #, fuzzy
594 msgid "Draw From Triangle"
595 msgstr "Διάστημα"
597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
598 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
599 msgstr ""
601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
602 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
603 msgstr ""
605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
606 msgid "Draw Marker At This Point"
607 msgstr ""
609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
610 #, fuzzy
611 msgid "Excentral Triangle"
612 msgstr "Διάστημα"
614 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
615 msgid "Excentres"
616 msgstr ""
619 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
620 #, fuzzy
621 msgid "Excircles"
622 msgstr "Αλλαγή"
624 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
625 #, fuzzy
626 msgid "Extouch Triangle"
627 msgstr "Διάστημα"
629 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
630 #, fuzzy
631 msgid "Gergonne Point"
632 msgstr "Καπνός με άνεμο"
634 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
635 #, fuzzy
636 msgid "Incentre"
637 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
640 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
641 #, fuzzy
642 msgid "Incircle"
643 msgstr "Αλλαγή"
645 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
646 #, fuzzy
647 msgid "Nagel Point"
648 msgstr "Μαύρο:"
650 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
651 msgid "Nine-Point Centre"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
655 msgid "Nine-Point Circle"
656 msgstr ""
658 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
659 #, fuzzy
660 msgid "Orthic Triangle"
661 msgstr "Διάστημα"
663 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
664 #, fuzzy
665 msgid "Orthocentre"
666 msgstr "Διάταξη"
669 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
670 #, fuzzy
671 msgid "Point At:"
672 msgstr "Στιγμές"
674 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
675 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
676 #, fuzzy
677 msgid "Radius (px):"
678 msgstr "Αρχικοποίηση"
681 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
682 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
683 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
684 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
685 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
686 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
687 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
688 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
689 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
690 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
691 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
692 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
693 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
694 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
695 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
696 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
697 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
698 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
699 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
700 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
701 #, fuzzy
702 msgid "Render"
703 msgstr "Κόκκινο:"
705 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
706 #, fuzzy
707 msgid "Report this triangle's properties"
708 msgstr "Ιδιότητες μενού"
710 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
711 #, fuzzy
712 msgid "Symmedial Triangle"
713 msgstr "Διάστημα"
715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
716 #, fuzzy
717 msgid "Symmedian Point"
718 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
721 msgid "Symmedians"
722 msgstr ""
724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
725 msgid ""
726 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
727 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
728 "your own ones.\n"
729 "            \n"
730 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
731 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
732 "function.\n"
733 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
734 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
735 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
736 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
737 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
738 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
739 "\n"
740 "You can use any standard Python math function:\n"
741 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
742 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
743 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
744 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
745 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
746 "\n"
747 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
748 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
749 "\n"
750 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
751 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
752 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
753 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
754 "            "
755 msgstr ""
757 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
758 #, fuzzy
759 msgid "Triangle Function"
760 msgstr "Επιλογή"
762 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
763 #, fuzzy
764 msgid "Trilinear Coordinates"
765 msgstr "Κολομβία"
767 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
768 msgid ""
769 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
770 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
771 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
772 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
773 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
777 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
778 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
782 #, fuzzy
783 msgid "Character Encoding"
784 msgstr "Διάστιχο:"
786 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
787 msgid "DXF Input"
788 msgstr ""
790 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
791 msgid "Gcodetools compatible point import"
792 msgstr ""
794 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
795 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
796 msgstr ""
798 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
799 msgid "Or, use manual scale factor"
800 msgstr ""
802 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
803 #, fuzzy
804 msgid "Text Font"
805 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
807 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
808 msgid "Use automatic scaling to size A4"
809 msgstr ""
811 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
812 msgid ""
813 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
814 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
815 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
816 "- only line and spline elements are supported.\n"
817 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
818 "Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
819 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
820 "legacy version of the LINE output."
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
824 #, fuzzy
825 msgid "Desktop Cutting Plotter"
826 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
828 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
829 #, fuzzy
830 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
831 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
833 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
834 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
835 msgstr ""
837 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
838 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
839 msgstr ""
841 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
842 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
843 msgstr ""
846 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
847 #, fuzzy
848 msgid "DXF Output"
849 msgstr "Αποκοπή"
851 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
852 msgid "DXF file written by pstoedit"
853 msgstr ""
855 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
856 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
857 msgstr ""
859 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
860 #, fuzzy
861 msgid "Blur height:"
862 msgstr "Ύψος:"
865 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
866 #, fuzzy
867 msgid "Blur stdDeviation:"
868 msgstr "Σε εκτύπωση"
870 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
871 #, fuzzy
872 msgid "Blur width:"
873 msgstr "Ίσο πλάτος"
876 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
877 #, fuzzy
878 msgid "Edge 3D"
879 msgstr "Μπλε:"
881 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
882 #, fuzzy
883 msgid "Illumination Angle:"
884 msgstr "_Περιστροφή"
887 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
888 #, fuzzy
889 msgid "Only black and white:"
890 msgstr "Πίσω"
892 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
893 #, fuzzy
894 msgid "Shades:"
895 msgstr "Σκίαση"
897 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
898 #, fuzzy
899 msgid "Stroke width:"
900 msgstr "Καπνός με άνεμο"
903 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
904 #, fuzzy
905 msgid "Embed Images"
906 msgstr "Εικόνα"
909 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
910 #, fuzzy
911 msgid "Embed only selected images"
912 msgstr "Εικόνα"
915 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
916 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
917 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
918 msgid "Images"
919 msgstr "Εικόνες"
921 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
922 msgid "EPS Input"
923 msgstr ""
925 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
926 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
927 msgid "Encapsulated PostScript"
928 msgstr ""
930 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
931 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
932 #, fuzzy
933 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
934 msgstr "Σημείο"
936 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
937 msgid "Additional packages (comma-separated): "
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
941 msgid "LaTeX formula"
942 msgstr ""
944 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
945 msgid "LaTeX formula: "
946 msgstr ""
948 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
949 msgid "Export as GIMP Palette"
950 msgstr ""
952 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
953 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
954 msgstr ""
956 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
957 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
961 msgid ""
962 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
963 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
964 "home directory."
965 msgstr ""
967 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
968 msgid "Extract Image"
969 msgstr ""
971 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
972 msgid "Path to save image:"
973 msgstr ""
975 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
976 msgid "Extrude"
977 msgstr ""
979 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
980 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
981 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
982 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
983 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
984 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
985 #, fuzzy
986 msgid "Generate from Path"
987 msgstr "Μετασχηματισμός"
990 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
991 #, fuzzy
992 msgid "Lines"
993 msgstr "Σύνδεση"
995 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
999 #, fuzzy
1000 msgid "Mode:"
1001 msgstr "Μετακίνηση"
1004 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Polygons"
1007 msgstr "Αλλαγή"
1009 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
1010 msgid "Open files saved with XFIG"
1011 msgstr ""
1013 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
1014 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
1015 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
1019 #, fuzzy
1020 msgid "XFIG Input"
1021 msgstr "Αποκοπή"
1023 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Flatness:"
1026 msgstr "Γουϊνέα"
1028 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Flatten Beziers"
1031 msgstr "Γουϊνέα"
1033 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Add Guide Lines"
1036 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1039 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Depth:"
1042 msgstr "Κείμενο"
1044 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
1045 msgid "Foldable Box"
1046 msgstr ""
1048 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
1049 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1050 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
1051 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
1052 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
1053 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
1054 msgid "Height:"
1055 msgstr "Ύψος:"
1057 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
1058 msgid "Paper Thickness:"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
1062 msgid "Tab Proportion:"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
1066 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1067 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
1068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Unit:"
1071 msgstr "Μονάδες:"
1073 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
1074 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
1076 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
1077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
1078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
1079 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
1080 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
1081 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
1082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
1084 msgid "Width:"
1085 msgstr "Πλάτος:"
1087 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
1088 msgid "Fractalize"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Smoothness:"
1094 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
1096 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Subdivisions:"
1099 msgstr "Επιλογή"
1101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
1102 msgid "Add x-axis endpoints"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
1106 msgid "Calculate first derivative numerically"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
1110 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Draw Axes"
1113 msgstr "Λαβή συρταριού"
1116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
1117 #, fuzzy
1118 msgid "End X value:"
1119 msgstr "Τιμή"
1122 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
1123 #, fuzzy
1124 msgid "First derivative:"
1125 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
1127 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Function Plotter"
1130 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Function:"
1135 msgstr "Επιλογή"
1137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
1138 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Functions"
1141 msgstr "Επιλογή"
1143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
1144 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1145 msgid "Isotropic scaling"
1146 msgstr ""
1148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
1149 msgid "Multiply X range by 2*pi"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Number of samples:"
1155 msgstr "Σημείο"
1157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
1158 msgid "Range and sampling"
1159 msgstr ""
1161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
1162 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Remove rectangle"
1165 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
1168 msgid ""
1169 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1170 "it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
1171 "axis endpoints.\n"
1172 "\n"
1173 "With polar coordinates:\n"
1174 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
1175 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
1176 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
1177 "   First derivative is always determined numerically."
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
1181 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
1182 msgid ""
1183 "Standard Python math functions are available:\n"
1184 "\n"
1185 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
1186 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
1187 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
1188 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
1189 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
1190 "\n"
1191 "The constants pi and e are also available."
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Start X value:"
1197 msgstr "Ιδιότητες"
1199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1200 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Use"
1203 msgstr "Κατειλλημένος χώρος"
1205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Use polar coordinates"
1208 msgstr "Κολομβία"
1210 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1211 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1212 msgid ""
1213 "When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
1217 #, fuzzy
1218 msgid "Y value of rectangle's bottom:"
1219 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Y value of rectangle's top:"
1224 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
1226 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1227 msgid "Circular pitch (px):"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Gear"
1233 msgstr "_Καθάρισε"
1235 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Number of teeth:"
1238 msgstr "Σημείο"
1241 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Pressure angle:"
1244 msgstr "Παρουσία"
1246 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
1247 msgid "Average size of cell (px):"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
1251 msgid ""
1252 "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
1253 "in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
1254 "\n"
1255 "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
1256 "positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
1257 "join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
1258 "of the pattern and get an empty border."
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
1262 msgid "Size of Border (px):"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Voronoi Pattern"
1268 msgstr "Σχέδιο"
1270 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1271 msgid "GIMP XCF"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1275 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Save Background"
1281 msgstr " χρώμα"
1283 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Save Grid"
1286 msgstr "Γουϊνέα"
1288 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Save Guides"
1291 msgstr "Γουϊνέα"
1293 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
1294 msgid ""
1295 "This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
1296 "following options:\n"
1297 "    * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
1298 "    * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
1299 "that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
1300 "    * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
1301 "\n"
1302 "Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
1303 "concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
1304 "Gimp layer."
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1308 msgid "Border Thickness (px):"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Cartesian Grid"
1314 msgstr "Νέα Έλλειψη"
1316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1317 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1321 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1325 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1329 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Major X Division Spacing (px):"
1335 msgstr "οριζόντιο"
1337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Major X Division Thickness (px):"
1340 msgstr "οριζόντιο"
1342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Major X Divisions:"
1345 msgstr "οριζόντιο"
1347 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Major Y Division Spacing (px):"
1350 msgstr "οριζόντιο"
1352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Major Y Division Thickness (px):"
1355 msgstr "οριζόντιο"
1357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Major Y Divisions:"
1360 msgstr "οριζόντιο"
1362 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Minor X Division Thickness (px):"
1365 msgstr "οριζόντιο"
1367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
1370 msgstr "οριζόντιο"
1372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1373 msgid "Subdivisions per Major X Division:"
1374 msgstr ""
1376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1377 msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
1383 msgstr "οριζόντιο"
1385 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1386 #, fuzzy
1387 msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
1388 msgstr "οριζόντιο"
1390 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1391 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1395 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
1396 msgstr ""
1398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
1399 msgid "X Axis"
1400 msgstr ""
1402 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
1403 msgid "Y Axis"
1404 msgstr ""
1407 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Angle Divisions at Centre:"
1410 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Angle Divisions:"
1416 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Angular Divisions"
1422 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1424 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1425 msgid "Centre Dot Diameter (px):"
1426 msgstr ""
1429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Circular Divisions"
1432 msgstr "Επιλογή λεξικού"
1434 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1435 msgid "Circumferential Label Outset (px):"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1439 msgid "Circumferential Label Size (px):"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1443 msgid "Circumferential Labels:"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Degrees"
1449 msgstr "dec"
1451 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1452 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
1458 msgstr "οριζόντιο"
1460 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
1463 msgstr "οριζόντιο"
1465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
1468 msgstr "οριζόντιο"
1470 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Major Circular Divisions:"
1473 msgstr "οριζόντιο"
1475 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1476 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
1477 msgstr ""
1479 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
1482 msgstr "οριζόντιο"
1484 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
1487 msgstr "οριζόντιο"
1490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
1491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1492 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
1493 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
1495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
1496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
1500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
1501 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
1502 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
1503 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
1504 msgid "None"
1505 msgstr "Κανένα"
1507 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1508 msgid "Polar Grid"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
1512 msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
1516 msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1520 msgid "1/10"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1524 msgid "1/2"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1528 msgid "1/3"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1532 msgid "1/4"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1536 msgid "1/5"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1540 msgid "1/6"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1544 msgid "1/7"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1548 msgid "1/8"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1552 msgid "1/9"
1553 msgstr ""
1555 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
1556 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Custom..."
1559 msgstr "Προσαρμοσμένο"
1561 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Delete existing guides"
1564 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
1566 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Golden ratio"
1569 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
1571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Guides creator"
1574 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
1576 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Horizontal guide each:"
1579 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
1581 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Preset:"
1584 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
1586 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1587 msgid "Rule-of-third"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Start from edges"
1593 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
1595 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Vertical guide each:"
1598 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
1600 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
1601 msgid "Directory to save images to"
1602 msgstr ""
1605 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
1606 msgid "Export"
1607 msgstr "Εξαγωγή"
1609 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Guillotine"
1612 msgstr "Επιλογή χρώματος"
1614 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
1615 msgid "Ignore these settings and use export hints?"
1616 msgstr ""
1618 #: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
1619 msgid "Image name (without extension)"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Draw Handles"
1625 msgstr "Λαβή συρταριού"
1627 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1628 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1629 msgstr ""
1631 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1632 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1633 msgstr ""
1636 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1637 #, fuzzy
1638 msgid "HPGL Output"
1639 msgstr "Αποκοπή"
1641 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1642 msgid "Mirror Y-axis"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Pen number"
1648 msgstr "Διάστημα"
1651 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Plot invisible layers"
1654 msgstr "Επιλογή"
1656 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Resolution (dpi)"
1659 msgstr "_Περιστροφή"
1661 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1662 msgid "X-origin (px)"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1666 msgid "Y-origin (px)"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1670 msgid "hpgl output flatness"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1674 msgid "Ask Us a Question"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Command Line Options"
1680 msgstr "Θέση"
1682 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1683 msgid "FAQ"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1687 msgid "Keys and Mouse Reference"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
1691 msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Inkscape Manual"
1697 msgstr "Συμπαγές"
1699 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1700 msgid "New in This Version"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1704 msgid "Report a Bug"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1708 msgid "SVG 1.1 Specification"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Duplicate endpaths"
1714 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
1717 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Exponent:"
1721 msgstr "Εξαγωγή"
1723 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1724 msgid "Interpolate"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Interpolate style"
1730 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1733 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Interpolation method:"
1736 msgstr "Σε εκτύπωση"
1738 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Interpolation steps:"
1741 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
1744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Apply to:"
1747 msgstr "Επιλογή"
1749 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Attribute to Interpolate:"
1752 msgstr "Ιδιότητα:"
1755 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1756 #, fuzzy
1757 msgid "End Value:"
1758 msgstr "Τιμή"
1760 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1761 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1762 msgid "Fill"
1763 msgstr "Γέμισμα"
1766 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Float Number"
1769 msgstr "Αλλαγή"
1771 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1772 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
1773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Height"
1776 msgstr "Ύψος:"
1778 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1779 msgid ""
1780 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1781 "this \"other\"."
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
1785 msgid "Integer Number"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1789 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1793 #, fuzzy
1794 msgid "No Unit"
1795 msgstr "&Μονάδες:"
1798 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
1800 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
1802 msgid "Opacity"
1803 msgstr "Διαφάνεια"
1805 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Other"
1808 msgstr "Διάταξη"
1810 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Other Attribute type:"
1813 msgstr "Ιδιότητα:"
1815 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Other Attribute:"
1818 msgstr "Ιδιότητες"
1821 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
1823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Scale"
1826 msgstr "Κλιμάκωση"
1828 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Start Value:"
1831 msgstr "Ιδιότητες"
1833 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Style"
1837 msgstr "Στυλ: "
1839 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Tag"
1842 msgstr "μώβ"
1844 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1845 msgid ""
1846 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1847 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1848 "selection."
1849 msgstr ""
1851 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Transformation"
1854 msgstr "Μετασχηματισμός"
1856 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Translate X"
1859 msgstr "Μετασχηματισμός"
1861 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Translate Y"
1864 msgstr "Μετασχηματισμός"
1866 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
1867 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
1868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
1869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Width"
1872 msgstr "Πλάτος:"
1874 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
1875 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1876 msgstr ""
1878 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
1879 msgid "Auto-Text:"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
1883 msgid "Auto-texts"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
1887 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
1888 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
1889 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
1890 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
1891 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
1892 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
1893 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
1894 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
1895 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
1896 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
1897 msgid "JessyInk"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
1901 #, fuzzy
1902 msgid "None (remove)"
1903 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
1905 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Number of slides"
1908 msgstr "Σημείο"
1910 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
1911 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
1912 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
1913 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
1914 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
1915 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Settings"
1918 msgstr "Αστερίσκος"
1920 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Slide number"
1923 msgstr "Διάστημα"
1925 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
1926 msgid "Slide title"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
1930 msgid ""
1931 "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
1932 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1933 "details."
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
1937 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Appear"
1940 msgstr "Θέση"
1942 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Build-in effect"
1945 msgstr "Έγγραφο"
1947 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Build-out effect"
1950 msgstr "οριζόντιο"
1953 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
1954 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
1955 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Duration in seconds:"
1958 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
1961 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Effects"
1964 msgstr "Αντικείμενο"
1966 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
1967 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Fade"
1970 msgstr "Γουϊνέα"
1972 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
1973 #, fuzzy
1974 msgid "None (default)"
1975 msgstr "Διαγρ."
1977 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
1978 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
1979 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1980 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Order:"
1983 msgstr "Διάταξη"
1986 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
1987 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Pop"
1990 msgstr "Αρχείο"
1992 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
1993 msgid ""
1994 "This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
1995 "JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
1996 "details."
1997 msgstr ""
1999 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
2000 #: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
2001 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
2002 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
2003 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
2004 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2005 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
2006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
2007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
2008 msgid "Type:"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
2012 msgid ""
2013 "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
2014 "presentation."
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
2018 msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
2022 msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
2023 msgstr ""
2025 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
2026 msgid "PDF"
2027 msgstr ""
2029 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
2030 msgid "PNG"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Resolution:"
2036 msgstr "Σχέση"
2038 #: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
2039 msgid ""
2040 "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
2041 "an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
2042 "more details."
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
2046 msgid "Install/update"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
2050 msgid ""
2051 "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
2052 "to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
2053 "jessyink for more details."
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Add slide:"
2059 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2062 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Back (with effects):"
2065 msgstr "Αντικείμενο"
2067 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
2068 msgid "Back (without effects):"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Decrease number of columns:"
2074 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
2076 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Drawing mode"
2079 msgstr "Σχεδίαση"
2082 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Export presentation:"
2085 msgstr "Κορεσμός:"
2088 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
2089 #, fuzzy
2090 msgid "First slide:"
2091 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
2093 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Increase number of columns:"
2096 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
2098 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Index mode"
2101 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2103 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Key bindings"
2106 msgstr "Σ_χέδιο"
2108 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Last slide:"
2111 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2113 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Next (with effects):"
2116 msgstr "οριζόντιο"
2118 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Next (without effects):"
2121 msgstr "οριζόντιο"
2123 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Next page:"
2126 msgstr "Επιλογή"
2128 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Previous page:"
2131 msgstr "Διαστάσεις:"
2133 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Reset timer:"
2136 msgstr "Επιλογή"
2138 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
2139 msgid "Select the slide above:"
2140 msgstr ""
2142 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
2143 msgid "Select the slide below:"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Select the slide to the left:"
2149 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
2152 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Select the slide to the right:"
2155 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
2158 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Set duration:"
2161 msgstr "Κορεσμός:"
2163 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
2164 msgid "Set number of columns to default:"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Set path color to black:"
2170 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2172 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Set path color to blue:"
2175 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2177 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Set path color to cyan:"
2180 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2182 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Set path color to green:"
2185 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2187 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Set path color to magenta:"
2190 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2192 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Set path color to orange:"
2195 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2197 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Set path color to red:"
2200 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2202 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Set path color to white:"
2205 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2207 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Set path color to yellow:"
2210 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
2213 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Set path width to 1:"
2216 msgstr "Αλλαγή"
2219 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Set path width to 3:"
2222 msgstr "Αλλαγή"
2225 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Set path width to 5:"
2228 msgstr "Αλλαγή"
2231 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Set path width to 7:"
2234 msgstr "Αλλαγή"
2237 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Set path width to 9:"
2240 msgstr "Αλλαγή"
2242 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
2243 msgid "Set path width to default:"
2244 msgstr ""
2246 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Slide mode"
2249 msgstr "Αρχικοποίηση"
2252 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Switch to drawing mode:"
2255 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
2257 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Switch to index mode:"
2260 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
2262 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Switch to slide mode:"
2265 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
2267 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
2268 msgid ""
2269 "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
2270 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
2274 msgid "Toggle progress bar:"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Undo last path segment:"
2280 msgstr "Μετασχηματισμός"
2282 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
2283 msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Master slide"
2289 msgstr "Καπνός με άνεμο"
2291 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
2292 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Name of layer:"
2295 msgstr "Αρχικοποίηση"
2297 #: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
2298 msgid ""
2299 "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
2300 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2301 msgstr ""
2303 #. File
2304 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
2305 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
2306 #: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Default"
2309 msgstr "Διαγρ."
2311 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Dragging/zoom"
2314 msgstr "Σχεδίαση"
2316 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Mouse handler"
2319 msgstr "Αρχικοποίηση"
2321 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Mouse settings:"
2324 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
2326 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
2327 msgid "No-click"
2328 msgstr ""
2330 #: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
2331 msgid ""
2332 "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
2333 "see code.google.com/p/jessyink for more details."
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Summary"
2339 msgstr "_Συμμετρία"
2341 #: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
2342 msgid ""
2343 "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
2344 "effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
2345 "com/p/jessyink for more details."
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
2349 msgid ""
2350 "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
2351 "selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2352 msgstr ""
2354 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
2355 msgid "Transition in effect"
2356 msgstr ""
2358 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
2359 msgid "Transition out effect"
2360 msgstr ""
2362 #: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Transitions"
2365 msgstr "Μετασχηματισμός"
2367 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
2368 msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
2369 msgstr ""
2371 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Remove auto-texts"
2374 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2376 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Remove effects"
2379 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2381 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Remove master slide assignment"
2384 msgstr "Μετασχηματισμός"
2386 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Remove script"
2389 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2391 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Remove transitions"
2394 msgstr "Μετασχηματισμός"
2396 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Remove views"
2399 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2401 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
2402 msgid ""
2403 "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
2404 "google.com/p/jessyink for more details."
2405 msgstr ""
2407 #: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
2408 msgid "Uninstall/remove"
2409 msgstr ""
2411 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
2412 msgid ""
2413 "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
2414 "This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
2415 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2416 msgstr ""
2418 #: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Video"
2421 msgstr "Νέα Προβολή"
2423 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
2424 msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
2425 msgstr ""
2427 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Remove view"
2430 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2432 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
2433 msgid ""
2434 "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
2435 "presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
2436 msgstr ""
2438 #: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
2439 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2440 #, fuzzy
2441 msgid "View"
2442 msgstr "Νέα Προβολή"
2444 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
2445 msgid ""
2446 "\n"
2447 "The path is generated by applying the \n"
2448 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
2449 "Order times. The following commands are \n"
2450 "recognized in Axiom and Rules:\n"
2451 "\n"
2452 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
2453 "\n"
2454 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
2455 "\n"
2456 "+: turn left\n"
2457 "\n"
2458 "-: turn right\n"
2459 "\n"
2460 "|: turn 180 degrees\n"
2461 "\n"
2462 "[: remember point\n"
2463 "\n"
2464 "]: return to remembered point\n"
2465 msgstr ""
2467 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
2468 msgid "Axiom and rules"
2469 msgstr ""
2471 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
2472 msgid "Axiom:"
2473 msgstr ""
2475 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
2476 msgid "L-system"
2477 msgstr ""
2479 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Left angle:"
2482 msgstr "Ορθογώνιο"
2484 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
2485 #, fuzzy, no-c-format
2486 msgid "Randomize angle (%):"
2487 msgstr "Αρχικοποίηση"
2489 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
2490 #, fuzzy, no-c-format
2491 msgid "Randomize step (%):"
2492 msgstr "Αρχικοποίηση"
2494 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Right angle:"
2497 msgstr "Ορθογώνιο"
2500 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Rules:"
2503 msgstr "Αρχείο"
2505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
2506 msgid "Step length (px):"
2507 msgstr ""
2509 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
2510 msgid "Lorem ipsum"
2511 msgstr ""
2513 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Number of paragraphs:"
2516 msgstr "Σημείο"
2518 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2519 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
2520 msgstr ""
2522 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
2523 msgid "Sentences per paragraph:"
2524 msgstr ""
2527 #. LPETool
2528 #. commented out, because the LPETool is not finished yet.
2529 #. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
2530 #. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
2531 #. Text
2532 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
2533 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
2534 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2535 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2536 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2537 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2538 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2539 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2540 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
2541 #: ../src/selection-describer.cpp:68
2542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
2543 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2544 msgid "Text"
2545 msgstr "Κείμενο"
2547 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
2548 msgid ""
2549 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
2550 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
2551 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
2552 msgstr ""
2554 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
2555 msgid "Color Markers to Match Stroke"
2556 msgstr ""
2559 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
2560 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
2561 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Area"
2564 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
2566 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Font size (px):"
2569 msgstr "Γουϊνέα"
2571 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Length"
2574 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
2576 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
2577 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Length Unit:"
2580 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
2582 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
2583 msgid "Measure"
2584 msgstr ""
2586 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
2587 msgid "Measure Path"
2588 msgstr ""
2590 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Measurement Type: "
2593 msgstr "Διαγρ."
2595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Offset (px):"
2598 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
2600 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Precision:"
2603 msgstr "Θέση"
2605 #: ../share/extensions/measure.inx.h:12
2606 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/measure.inx.h:14
2610 #, no-c-format
2611 msgid ""
2612 "This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
2613 "as a text-on-path object with the selected unit.\n"
2614 "            \n"
2615 "  * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
2616 "field.\n"
2617 "  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
2618 "  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
2619 "For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
2620 "must be set to 250.\n"
2621 "  * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
2622 "Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
2623 "0.03%."
2624 msgstr ""
2626 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
2627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Angle:"
2630 msgstr "Διάστημα"
2632 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
2633 #, fuzzy
2634 msgid "Magnitude:"
2635 msgstr "μώβ"
2637 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Motion"
2640 msgstr "Θέση"
2642 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
2643 msgid "ASCII Text with outline markup"
2644 msgstr ""
2646 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
2647 msgid "Text Outline File (*.outline)"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Text Outline Input"
2653 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
2656 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
2657 #, fuzzy
2658 msgid "End t-value:"
2659 msgstr "Τιμή"
2661 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
2662 msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
2663 msgstr ""
2665 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Parametric Curves"
2668 msgstr "χιλιοστά"
2670 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
2671 msgid "Range and Sampling"
2672 msgstr ""
2674 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Samples:"
2677 msgstr "Σκίαση"
2679 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
2680 msgid ""
2681 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
2682 "scales.\n"
2683 "First derivatives are always determined numerically."
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Start t-value:"
2689 msgstr "Ιδιότητες"
2691 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
2692 #, fuzzy
2693 msgid "x-Function:"
2694 msgstr "Επιλογή"
2696 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
2697 #, fuzzy
2698 msgid "x-value of rectangle's left:"
2699 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2701 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
2702 #, fuzzy
2703 msgid "x-value of rectangle's right:"
2704 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2706 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
2707 #, fuzzy
2708 msgid "y-Function:"
2709 msgstr "Επιλογή"
2711 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
2712 #, fuzzy
2713 msgid "y-value of rectangle's bottom:"
2714 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2716 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
2717 #, fuzzy
2718 msgid "y-value of rectangle's top:"
2719 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
2721 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Copies of the pattern:"
2724 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
2726 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Deformation type:"
2729 msgstr "Μετασχηματισμός"
2731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
2732 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
2733 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
2734 msgstr ""
2736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
2737 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
2738 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Normal offset:"
2741 msgstr "οριζόντιο"
2744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Pattern along Path"
2747 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
2749 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
2750 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
2751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Pattern is vertical"
2754 msgstr "Σχέδιο"
2756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
2757 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Repeated"
2760 msgstr "Αναγνωσμένα"
2762 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
2763 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
2764 msgid "Repeated, stretched"
2765 msgstr ""
2767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
2768 msgid "Ribbon"
2769 msgstr ""
2771 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
2772 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Single"
2775 msgstr "Διάστημα"
2777 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
2778 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
2779 msgid "Single, stretched"
2780 msgstr ""
2782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Snake"
2785 msgstr "Καπνός"
2787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
2788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
2789 msgid "Space between copies:"
2790 msgstr ""
2792 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
2793 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
2794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Tangential offset:"
2797 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
2799 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
2800 msgid ""
2801 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2802 "pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
2803 "clones... allowed)."
2804 msgstr ""
2806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Cloned"
2809 msgstr "Κλώνοι"
2811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Copied"
2814 msgstr "_Μεταγλώττιση"
2817 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Follow path orientation"
2820 msgstr "Κορεσμός:"
2822 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
2823 msgid "If pattern is a group, pick group members"
2824 msgstr ""
2826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Moved"
2829 msgstr "Μετακίνηση"
2831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Original pattern will be:"
2834 msgstr "Σχέδιο"
2836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
2837 msgid "Pick group members:"
2838 msgstr ""
2840 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Randomly"
2843 msgstr "Τυχαιότητα:"
2845 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
2846 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Scatter"
2849 msgstr "Σχέδιο"
2852 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Sequentially"
2855 msgstr "_Αρχείο"
2857 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
2858 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
2859 msgstr ""
2861 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
2862 msgid ""
2863 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
2864 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
2865 "shapes, clones are allowed."
2866 msgstr ""
2868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Bleed (in):"
2871 msgstr "Κοφτή ένωση"
2873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
2874 msgid "Bond Weight #"
2875 msgstr ""
2877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
2878 msgid "Book Height (inches):"
2879 msgstr ""
2881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Book Properties"
2884 msgstr " Ιδιότητες"
2886 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
2887 msgid "Book Width (inches):"
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
2891 msgid "Caliper (inches)"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Cover"
2897 msgstr "Διάταξη"
2899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
2900 msgid "Cover Thickness Measurement:"
2901 msgstr ""
2904 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Interior Pages"
2907 msgstr "_Αρχείο"
2909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
2910 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
2911 msgstr ""
2913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Number of Pages:"
2916 msgstr "Σημείο"
2918 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
2919 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
2923 msgid "Paper Thickness Measurement:"
2924 msgstr ""
2926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
2927 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
2928 msgstr ""
2931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
2932 msgid "Points"
2933 msgstr "Στιγμές"
2935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Remove existing guides"
2938 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
2940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Specify Width"
2943 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
2946 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Value:"
2949 msgstr "Τιμή"
2952 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Perspective"
2955 msgstr "Παρουσία"
2957 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
2958 #, fuzzy
2959 msgid "PixelSnap"
2960 msgstr "Εικονοστοιχείο"
2962 #: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
2963 msgid ""
2964 "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
2965 "fills to full points."
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
2969 msgid "AutoCAD Plot Input"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2973 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2974 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2975 msgstr ""
2977 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Open HPGL plotter files"
2980 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
2982 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2983 msgid "AutoCAD Plot Output"
2984 msgstr ""
2986 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Save a file for plotters"
2989 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
2991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2992 msgid "3D Polyhedron"
2993 msgstr ""
2995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Clockwise wound object"
2998 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
3001 msgid "Cube"
3002 msgstr ""
3004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Cuboctahedron"
3007 msgstr "Διάταξη"
3009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
3010 msgid "Dodecahedron"
3011 msgstr ""
3013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
3014 msgid "Draw back-facing polygons"
3015 msgstr ""
3017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
3018 msgid "Edge-Specified"
3019 msgstr ""
3022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Edges"
3025 msgstr "Μπλε:"
3027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
3028 msgid "Face-Specified"
3029 msgstr ""
3031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Faces"
3034 msgstr "Γουϊνέα"
3036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Filename:"
3039 msgstr "όνομα αρχείου"
3041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Fill color, Blue:"
3044 msgstr " χρώμα"
3046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Fill color, Green:"
3049 msgstr " χρώμα"
3051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Fill color, Red:"
3054 msgstr " χρώμα"
3057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
3058 #, fuzzy, no-c-format
3059 msgid "Fill opacity (%):"
3060 msgstr "Διαφάνεια"
3062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
3063 msgid "Great Dodecahedron"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
3067 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
3068 msgstr ""
3070 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
3071 msgid "Icosahedron"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Light X:"
3077 msgstr "Ύψος"
3079 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Light Y:"
3082 msgstr "Ύψος"
3084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Light Z:"
3087 msgstr "Ύψος"
3089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Load from file"
3092 msgstr " Ιδιότητες"
3094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
3095 msgid "Maximum"
3096 msgstr ""
3098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
3099 msgid "Mean"
3100 msgstr ""
3102 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Minimum"
3106 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
3108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Model file"
3111 msgstr "Όλοι οι τύποι"
3114 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Object Type:"
3117 msgstr "Αντικείμενο"
3120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Object:"
3123 msgstr "Αντικείμενο"
3125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Octahedron"
3128 msgstr "Διάταξη"
3130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Rotate around:"
3133 msgstr "Αρχικοποίηση"
3135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
3136 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
3137 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Rotation (deg):"
3140 msgstr "_Περιστροφή"
3142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Scaling factor:"
3145 msgstr " χρώμα"
3148 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Shading"
3151 msgstr "Διάστιχο:"
3153 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3154 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3155 msgid "Show:"
3156 msgstr ""
3158 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3159 msgid "Small Triambic Icosahedron"
3160 msgstr ""
3162 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
3163 msgid "Snub Cube"
3164 msgstr ""
3166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
3167 msgid "Snub Dodecahedron"
3168 msgstr ""
3170 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
3171 #, fuzzy, no-c-format
3172 msgid "Stroke opacity (%):"
3173 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3175 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Stroke width (px):"
3178 msgstr "Καπνός με άνεμο"
3180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
3181 msgid "Tetrahedron"
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Then rotate around:"
3187 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
3189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
3190 msgid "Truncated Cube"
3191 msgstr ""
3193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
3194 msgid "Truncated Dodecahedron"
3195 msgstr ""
3197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
3198 msgid "Truncated Icosahedron"
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
3202 msgid "Truncated Octahedron"
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
3206 msgid "Truncated Tetrahedron"
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Vertices"
3212 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
3214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
3215 msgid "X-Axis"
3216 msgstr ""
3218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
3219 msgid "Y-Axis"
3220 msgstr ""
3222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
3223 msgid "Z-Axis"
3224 msgstr ""
3226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
3227 msgid "Z-sort faces by:"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Bleed Margin"
3233 msgstr "Κοφτή ένωση"
3235 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
3236 msgid "Bleed Marks"
3237 msgstr ""
3239 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Bottom:"
3242 msgstr "Εστίαση"
3244 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Canvas"
3247 msgstr "Κυανό"
3249 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Color Bars"
3252 msgstr "Χρώμα:"
3254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
3255 msgid "Crop Marks"
3256 msgstr ""
3259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Left:"
3262 msgstr "Απόχρωση:"
3264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Marks"
3267 msgstr "Αστερίσκοι"
3269 #. Label
3270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3272 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
3273 msgid "Offset:"
3274 msgstr ""
3276 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Page Information"
3279 msgstr "Μετασχηματισμός"
3281 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Positioning"
3284 msgstr "Θέση"
3286 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
3287 msgid "Printing Marks"
3288 msgstr ""
3290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3291 msgid "Registration Marks"
3292 msgstr ""
3294 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Right:"
3297 msgstr "Δκαιώματα"
3299 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
3300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
3301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
3302 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
3303 msgid "Selection"
3304 msgstr "Επιλογή"
3306 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Set crop marks to:"
3309 msgstr "Αστερίσκοι"
3311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Star Target"
3314 msgstr "μώβ"
3316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
3317 msgid "Top:"
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
3322 #, fuzzy
3323 msgid "PostScript"
3324 msgstr "Σημείο"
3326 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
3328 #, fuzzy
3329 msgid "PostScript (*.ps)"
3330 msgstr "Σημείο"
3332 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
3333 #, fuzzy
3334 msgid "PostScript Input"
3335 msgstr "Σημείο"
3337 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Jitter nodes"
3340 msgstr "Αρχικοποίηση"
3342 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Maximum displacement in X (px):"
3345 msgstr "Έγγραφο"
3347 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Maximum displacement in Y (px):"
3350 msgstr "Έγγραφο"
3352 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Shift node handles"
3355 msgstr "Αρχικοποίηση"
3357 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Shift nodes"
3360 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
3362 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
3363 msgid ""
3364 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
3365 "selected path."
3366 msgstr ""
3368 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
3369 msgid "Use normal distribution"
3370 msgstr ""
3372 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
3373 msgid "Alphabet Soup"
3374 msgstr ""
3376 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Random Seed:"
3379 msgstr "Τυχαιότητα:"
3382 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
3384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Scale:"
3387 msgstr "Κλιμάκωση"
3390 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3391 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Text:"
3394 msgstr "Κείμενο"
3396 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Bar Height:"
3399 msgstr "Ύψος:"
3401 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
3402 msgid "Barcode"
3403 msgstr ""
3405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
3406 msgid "Barcode Data:"
3407 msgstr ""
3409 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Barcode Type:"
3412 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
3414 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
3415 msgid "And replace with: "
3416 msgstr ""
3418 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
3419 msgid ""
3420 "Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
3421 msgstr ""
3424 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Entire drawing"
3427 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3429 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Find and Replace font"
3432 msgstr "Έγγραφο"
3434 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
3435 msgid "Find this font: "
3436 msgstr ""
3438 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
3439 msgid "List all fonts"
3440 msgstr ""
3442 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
3443 msgid "Replace all fonts with: "
3444 msgstr ""
3447 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Replace font"
3450 msgstr "Αρχείο"
3452 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Selected objects only"
3455 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
3457 #: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Work on:"
3460 msgstr "Μετακίνηση"
3462 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Arbitrary Angle"
3465 msgstr "Διάστημα"
3467 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Arrange"
3470 msgstr "Διάστημα"
3472 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Bottom"
3475 msgstr "Εστίαση"
3477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
3478 msgid "Bottom to Top (90)"
3479 msgstr ""
3481 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Horizontal Point:"
3484 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
3486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
3487 msgid "Left"
3488 msgstr ""
3490 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
3491 msgid "Left to Right (0)"
3492 msgstr ""
3495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Middle"
3498 msgstr "Αρχείο"
3501 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Radial Inward"
3504 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3507 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Radial Outward"
3510 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
3512 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Restack"
3515 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
3517 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Restack Direction:"
3520 msgstr "Θέση"
3522 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Right"
3525 msgstr "Δκαιώματα"
3527 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
3528 msgid "Right to Left (180)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
3532 msgid "Top"
3533 msgstr ""
3536 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Top to Bottom (270)"
3539 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
3541 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Vertical Point:"
3544 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
3546 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Initial size:"
3549 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
3551 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
3552 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Minimum size:"
3555 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
3557 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
3558 msgid "Random Tree"
3559 msgstr ""
3561 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
3562 #, no-c-format
3563 msgid "Curve (%):"
3564 msgstr ""
3566 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
3567 msgid "Rubber Stretch"
3568 msgstr ""
3570 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
3571 #, no-c-format
3572 msgid "Strength (%):"
3573 msgstr ""
3576 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Embed rasters"
3579 msgstr "Εικόνα"
3581 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Enable id stripping"
3584 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3586 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Enable viewboxing"
3589 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
3591 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
3592 msgid "Group collapsing"
3593 msgstr ""
3595 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Indent"
3598 msgstr "Αντιστροφή:"
3600 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
3601 msgid "Keep editor data"
3602 msgstr ""
3604 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
3607 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
3610 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Optimized SVG Output"
3613 msgstr "Αποκοπή"
3615 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Scalable Vector Graphics"
3618 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3620 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Set precision"
3623 msgstr "Θέση"
3625 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Simplify colors"
3628 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
3631 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Space"
3634 msgstr "Επιλογή"
3636 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
3637 msgid "Strip xml prolog"
3638 msgstr ""
3640 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Style to xml"
3643 msgstr "Στυλ: "
3645 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Tab"
3648 msgstr "Εκτός χρήσης"
3650 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
3651 #, no-c-format
3652 msgid ""
3653 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
3654 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
3655 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
3656 "    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
3657 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
3658 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
3659 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
3660 "elements and attributes.\n"
3661 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
3662 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
3663 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
3664 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
3665 msgstr ""
3667 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
3670 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3672 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
3673 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
3674 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
3678 msgid "sK1 vector graphics files input"
3679 msgstr ""
3681 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
3682 #, fuzzy
3683 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
3684 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
3686 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
3687 msgid "sK1 vector graphics files output"
3688 msgstr ""
3690 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
3691 msgid "A diagram created with the program Sketch"
3692 msgstr ""
3694 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
3695 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
3696 msgstr ""
3698 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
3699 msgid "Sketch Input"
3700 msgstr ""
3702 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Gear Placement:"
3705 msgstr "Έγγραφο"
3707 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
3708 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
3709 msgstr ""
3711 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
3712 msgid "Outside (Epitrochoid)"
3713 msgstr ""
3715 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3716 msgid "Quality (Default = 16):"
3717 msgstr ""
3719 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
3720 msgid "R - Ring Radius (px):"
3721 msgstr ""
3723 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Spirograph"
3726 msgstr "Ειδικό"
3728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
3729 msgid "d - Pen Radius (px):"
3730 msgstr ""
3732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
3733 msgid "r - Gear Radius (px):"
3734 msgstr ""
3736 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
3737 msgid "Preserve original text"
3738 msgstr ""
3741 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Split text"
3744 msgstr "Διαγραφή"
3746 #: ../share/extensions/split.inx.h:5
3747 msgid "Split:"
3748 msgstr ""
3750 #: ../share/extensions/split.inx.h:7
3751 msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
3752 msgstr ""
3755 #: ../share/extensions/split.inx.h:8
3756 #, fuzzy
3757 msgctxt "split"
3758 msgid "Letters"
3759 msgstr "Απόχρωση:"
3762 #: ../share/extensions/split.inx.h:9
3763 #, fuzzy
3764 msgctxt "split"
3765 msgid "Lines"
3766 msgstr "Σύνδεση"
3768 #: ../share/extensions/split.inx.h:10
3769 #, fuzzy
3770 msgctxt "split"
3771 msgid "Words"
3772 msgstr "Μετακίνηση"
3774 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
3775 msgid "Behavior:"
3776 msgstr ""
3778 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Percent:"
3781 msgstr "Ποσοστό"
3783 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
3784 msgid "Straighten Segments"
3785 msgstr ""
3787 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
3788 msgid "Envelope"
3789 msgstr ""
3791 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
3792 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
3793 msgstr ""
3795 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
3796 msgid "Microsoft's GUI definition format"
3797 msgstr ""
3800 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
3801 #, fuzzy
3802 msgid "XAML Output"
3803 msgstr "Αποκοπή"
3805 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
3806 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
3807 msgstr "Συμπιεσμένο Inkscape SVG με πολυμέσα (*.zip)"
3809 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
3810 msgid ""
3811 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
3812 "files"
3813 msgstr ""
3816 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
3817 msgid "ZIP Output"
3818 msgstr "ZIP Έξοδος"
3820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
3821 msgid "Automatically set size and position"
3822 msgstr ""
3824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Calendar"
3827 msgstr "_Καθάρισε"
3830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Char Encoding:"
3833 msgstr "Διάστιχο:"
3835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
3836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Colors"
3839 msgstr "Χρώμα:"
3842 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Configuration"
3845 msgstr "Σε εκτύπωση"
3847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Day color:"
3850 msgstr " χρώμα"
3852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Day names:"
3855 msgstr "όνομα αρχείου"
3857 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
3858 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
3859 msgstr ""
3861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
3862 msgid ""
3863 "January February March April May June July August September October November "
3864 "December"
3865 msgstr ""
3867 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
3868 msgid "Layout"
3869 msgstr "Διάταξη"
3871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Localization"
3874 msgstr "Επιλογή"
3876 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Monday"
3879 msgstr "Μετακίνηση"
3881 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
3882 msgid "Month (0 for all):"
3883 msgstr ""
3885 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Month Margin:"
3888 msgstr " χρώμα"
3890 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Month Width:"
3893 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
3895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Month color:"
3898 msgstr " χρώμα"
3901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Month names:"
3904 msgstr "όνομα"
3906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Months per line:"
3909 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
3912 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Next month day color:"
3915 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3918 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Saturday"
3921 msgstr "Κορεσμός:"
3923 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
3924 msgid "Saturday and Sunday"
3925 msgstr ""
3927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
3928 msgid ""
3929 "Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
3930 "library/codecs.html#standard-encodings."
3931 msgstr ""
3933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
3934 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Sunday"
3940 msgstr "Στυλ: "
3942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
3943 msgid "The day names list must start from Sunday."
3944 msgstr ""
3946 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
3947 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
3948 msgstr ""
3950 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
3951 msgid "Week start day"
3952 msgstr ""
3955 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Weekday name color:"
3958 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3961 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Weekend day color:"
3964 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
3967 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Weekend:"
3970 msgstr "Κόκκινο:"
3972 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
3973 msgid "Year (4 digits):"
3974 msgstr ""
3976 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Year color:"
3979 msgstr " χρώμα"
3981 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
3982 msgid "You may change the names for other languages:"
3983 msgstr ""
3986 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Convert to Braille"
3989 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
3991 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
3992 msgid "fLIP cASE"
3993 msgstr ""
3996 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
3997 #, fuzzy
3998 msgid "lowercase"
3999 msgstr "Επιλογή"
4001 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
4002 msgid "rANdOm CasE"
4003 msgstr ""
4006 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
4007 #, fuzzy
4008 msgid "By:"
4009 msgstr "1:1"
4012 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Replace text"
4015 msgstr "Αρχείο"
4018 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Replace:"
4021 msgstr "Αρχείο"
4024 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Title Case"
4027 msgstr "Αρχείο"
4029 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
4030 msgid "UPPERCASE"
4031 msgstr ""
4033 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Angle a (deg):"
4036 msgstr "dec"
4038 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Angle b (deg):"
4041 msgstr "dec"
4043 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Angle c (deg):"
4046 msgstr "dec"
4048 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
4049 msgid "From Side a and Angles a, b"
4050 msgstr ""
4052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
4053 msgid "From Side c and Angles a, b"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
4057 msgid "From Sides a, b and Angle a"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
4061 msgid "From Sides a, b and Angle c"
4062 msgstr ""
4064 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
4065 msgid "From Three Sides"
4066 msgstr ""
4068 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
4069 msgid "Side Length a (px):"
4070 msgstr ""
4072 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
4073 msgid "Side Length b (px):"
4074 msgstr ""
4076 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
4077 msgid "Side Length c (px):"
4078 msgstr ""
4080 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Triangle"
4083 msgstr "Διάστημα"
4085 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
4086 msgid "ASCII Text"
4087 msgstr ""
4089 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
4090 msgid "Text File (*.txt)"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
4094 msgid "Text Input"
4095 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
4097 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
4098 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Background color:"
4101 msgstr " χρώμα"
4103 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
4104 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
4105 #, fuzzy
4106 msgid "HTML class attribute:"
4107 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4109 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
4110 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
4111 #, fuzzy
4112 msgid "HTML id attribute:"
4113 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4115 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Height unit:"
4118 msgstr "Ύψος:"
4120 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
4121 msgid ""
4122 "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
4123 "it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
4124 msgstr ""
4126 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
4127 msgid "Percent (relative to parent size)"
4128 msgstr ""
4130 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
4131 msgid "Pixel (fixed)"
4132 msgstr ""
4134 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
4135 msgid "Set a layout group"
4136 msgstr ""
4138 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Slicer"
4141 msgstr "Σχέδιο"
4143 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
4144 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
4145 msgstr ""
4147 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
4148 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
4149 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
4150 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
4151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
4152 msgid "Web"
4153 msgstr ""
4155 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Width unit:"
4158 msgstr "Πλάτος:"
4160 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
4161 msgid ""
4162 "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
4163 "quality but least effective compression"
4164 msgstr ""
4166 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
4167 msgid "Background — no repeat (on parent group)"
4168 msgstr ""
4170 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
4171 msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
4172 msgstr ""
4174 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
4175 msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Bottom and Center"
4181 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4183 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Bottom and Left"
4186 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4188 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Bottom and Right"
4191 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4193 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Create a slicer rectangle"
4196 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
4198 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
4199 msgid "DPI:"
4200 msgstr ""
4202 #. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
4203 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
4204 msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Force Dimension:"
4210 msgstr "Διαστάσεις:"
4212 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Format:"
4215 msgstr "Σημείο"
4217 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
4218 msgid "GIF specific options"
4219 msgstr ""
4221 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
4222 msgid "If set, this will replace DPI."
4223 msgstr ""
4225 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
4226 msgid "JPG specific options"
4227 msgstr ""
4229 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Layout disposition:"
4232 msgstr "Θέση"
4234 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
4235 msgid "Left Floated Image"
4236 msgstr ""
4238 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
4239 msgid "Middle and Center"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Middle and Left"
4245 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4247 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Middle and Right"
4250 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4252 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
4253 #: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
4254 msgid "Name:"
4255 msgstr ""
4257 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Non Positioned Image"
4260 msgstr "_Περιστροφή"
4262 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
4263 msgid "Options for HTML export"
4264 msgstr ""
4267 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Palette"
4270 msgstr "Επικόλληση"
4272 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Palette size:"
4275 msgstr "Καπνός με άνεμο"
4277 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Position anchor:"
4280 msgstr "Θέση"
4282 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Positioned Image"
4285 msgstr "Θέση"
4287 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
4288 msgid "Positioned html block element with the image as Background"
4289 msgstr ""
4291 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Quality:"
4294 msgstr "_Τέλος"
4296 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Right Floated Image"
4299 msgstr "Ορθογώνιο"
4301 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
4302 msgid "Tiled Background (on parent group)"
4303 msgstr ""
4305 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Top and Center"
4308 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4310 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Top and Left"
4313 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4315 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Top and right"
4318 msgstr "πραγματική διαδρομή"
4320 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
4321 msgid ""
4322 "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
4323 "configured and saved to one directory."
4324 msgstr ""
4326 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
4327 msgid "Create directory, if it does not exists"
4328 msgstr ""
4330 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
4331 msgid "Directory path to export:"
4332 msgstr ""
4334 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
4335 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
4336 msgstr ""
4338 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
4339 msgid "With HTML and CSS"
4340 msgstr ""
4342 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
4343 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Attribute to set:"
4349 msgstr "Ιδιότητα:"
4351 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
4352 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
4353 msgid "Compatibility with previews code to this event:"
4354 msgstr ""
4356 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
4357 msgid ""
4358 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
4359 "space, and only with a space."
4360 msgstr ""
4363 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
4364 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Replace"
4367 msgstr "Αρχείο"
4369 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
4370 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
4371 msgid "Run it after"
4372 msgstr ""
4374 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
4375 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
4376 msgid "Run it before"
4377 msgstr ""
4379 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Set Attributes"
4382 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4384 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
4385 msgid "Source and destination of setting:"
4386 msgstr ""
4388 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
4389 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
4390 msgstr ""
4392 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
4393 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
4394 msgstr ""
4396 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
4397 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
4398 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
4399 msgstr ""
4401 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
4402 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
4403 msgid ""
4404 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
4405 "browser (like Firefox)."
4406 msgstr ""
4408 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
4409 msgid ""
4410 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
4411 "a defined event occurs on the first selected element."
4412 msgstr ""
4415 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Value to set:"
4418 msgstr "Τιμή"
4420 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
4421 msgid "When should the set be done:"
4422 msgstr ""
4424 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
4425 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
4426 #, fuzzy
4427 msgid "on activate"
4428 msgstr "Απενεργοποιημένο"
4431 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
4432 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
4433 #, fuzzy
4434 msgid "on blur"
4435 msgstr "Ιδιότητα"
4437 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
4438 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
4439 msgid "on click"
4440 msgstr ""
4442 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
4443 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
4444 #, fuzzy
4445 msgid "on element loaded"
4446 msgstr "Έγγραφο"
4448 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
4449 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
4450 msgid "on focus"
4451 msgstr ""
4453 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
4454 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
4455 msgid "on mouse down"
4456 msgstr ""
4458 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
4459 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
4460 msgid "on mouse move"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
4464 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
4465 #, fuzzy
4466 msgid "on mouse out"
4467 msgstr "Σμίκρυνση"
4469 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
4470 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
4471 msgid "on mouse over"
4472 msgstr ""
4474 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
4475 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
4476 msgid "on mouse up"
4477 msgstr ""
4479 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
4480 #, fuzzy
4481 msgid "All selected ones transmit to the last one"
4482 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4484 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Attribute to transmit:"
4487 msgstr "Ιδιότητα:"
4489 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
4490 msgid ""
4491 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
4492 "with a space, and only with a space."
4493 msgstr ""
4495 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
4496 msgid "Source and destination of transmitting:"
4497 msgstr ""
4499 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
4500 msgid "The first selected transmits to all others"
4501 msgstr ""
4503 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
4504 msgid ""
4505 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
4506 "to the second when an event occurs."
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Transmit Attributes"
4512 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
4514 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
4515 #, fuzzy
4516 msgid "When to transmit:"
4517 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
4519 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Amount of whirl:"
4522 msgstr "Γραμματοσειρά"
4525 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
4526 msgid "Rotation is clockwise"
4527 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
4529 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
4530 msgid "Whirl"
4531 msgstr ""
4533 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
4534 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
4535 msgid "A popular graphics file format for clipart"
4536 msgstr ""
4538 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
4539 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
4540 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
4541 msgstr ""
4543 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
4544 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
4545 msgid "Windows Metafile Input"
4546 msgstr ""
4549 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
4550 #, fuzzy
4551 msgid "XAML Input"
4552 msgstr "Αποκοπή"
4554 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
4555 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
4556 msgstr ""
4557 "Δημιουργήστε και τροποποιήστε διανυσματικές εικόνες τύπου Scalable Vector "
4558 "Graphics"
4560 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Inkscape"
4563 msgstr "Συμπαγές"
4565 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
4568 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4570 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Vector Graphics Editor"
4573 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
4575 #: ../share/extensions/dimension.py:105
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Please select an object."
4578 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
4580 #: ../share/extensions/dimension.py:130
4581 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
4582 msgstr ""
4584 #. report to the Inkscape console using errormsg
4585 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
4586 msgid "Side Length 'a' (px): "
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
4590 msgid "Side Length 'b' (px): "
4591 msgstr ""
4593 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
4594 msgid "Side Length 'c' (px): "
4595 msgstr ""
4597 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
4598 msgid "Angle 'A' (radians): "
4599 msgstr ""
4601 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
4602 msgid "Angle 'B' (radians): "
4603 msgstr ""
4605 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
4606 msgid "Angle 'C' (radians): "
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
4610 msgid "Semiperimeter (px): "
4611 msgstr ""
4613 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
4614 msgid "Area (px^2): "
4615 msgstr ""
4617 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
4618 msgid ""
4619 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4620 "required by this extension. Please install them and try again."
4621 msgstr ""
4623 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
4624 msgid ""
4625 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
4626 "an existing file! Unable to embed image."
4627 msgstr ""
4629 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
4630 #, python-format
4631 msgid "Sorry we could not locate %s"
4632 msgstr ""
4634 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
4635 #, python-format
4636 msgid ""
4637 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
4638 "or image/x-icon"
4639 msgstr ""
4641 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
4642 msgid ""
4643 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
4644 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
4645 msgstr ""
4647 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
4648 #, python-format
4649 msgid "Image extracted to: %s"
4650 msgstr ""
4652 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
4653 msgid "Unable to find image data."
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
4657 #, fuzzy
4658 msgid ""
4659 "Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
4660 "tab!"
4661 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
4663 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
4664 #, fuzzy, python-format
4665 msgid ""
4666 "Can not write to specified file!\n"
4667 "%s"
4668 msgstr ""
4669 "Δεν μπορώ να γράψω στο αρχείο %s.\n"
4670 "%s"
4672 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
4673 #, python-format
4674 msgid ""
4675 "Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
4676 "orientation points using Orientation tab!"
4677 msgstr ""
4679 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
4680 #, python-format
4681 msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
4682 msgstr ""
4684 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
4685 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
4686 msgid ""
4687 "Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
4688 "sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
4689 "be in a straight line.)"
4690 msgstr ""
4692 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
4693 #, python-format
4694 msgid ""
4695 "Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
4696 "be corrupt!"
4697 msgstr ""
4699 #. xgettext:no-pango-format
4700 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
4701 msgid ""
4702 "This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
4703 "All other objects will be ignored!\n"
4704 "Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
4705 "Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
4706 "Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
4707 "and File->Import this file."
4708 msgstr ""
4710 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
4711 #, python-format
4712 msgid ""
4713 "Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
4714 "( type('%s') != type('%s') )."
4715 msgstr ""
4717 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
4718 #, python-format
4719 msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
4723 #, python-format
4724 msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
4725 msgstr ""
4727 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
4728 #, python-format
4729 msgid ""
4730 "Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
4731 msgstr ""
4733 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
4734 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
4735 msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
4736 msgstr ""
4738 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
4739 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
4740 msgid ""
4741 "Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
4742 "+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
4743 msgstr ""
4745 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
4746 msgid ""
4747 "Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
4748 "(dxfpoint) or clear point sign."
4749 msgstr ""
4751 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
4752 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
4753 #, fuzzy
4754 msgid "This extension requires at least one selected path."
4755 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4757 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
4758 #, python-format
4759 msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
4760 msgstr ""
4762 #: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
4763 msgid "Warning: omitting non-path"
4764 msgstr ""
4766 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
4767 #, python-format
4768 msgid "Tool '%s' has no shape!"
4769 msgstr ""
4771 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
4772 msgid "No need to engrave sharp angles."
4773 msgstr ""
4775 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
4776 msgid ""
4777 "Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
4778 "layer!"
4779 msgstr ""
4781 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
4782 msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
4783 msgstr ""
4785 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
4786 msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
4787 msgstr ""
4789 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
4790 msgid ""
4791 "Tutorials, manuals and support can be found at\n"
4792 "English support forum:\n"
4793 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
4794 "and Russian support forum:\n"
4795 "\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
4796 msgstr ""
4798 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
4799 msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
4800 msgstr ""
4802 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
4803 msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
4804 msgstr ""
4806 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
4807 msgid ""
4808 "Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
4809 "Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
4810 msgstr ""
4812 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
4813 msgid ""
4814 "Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
4815 "points has been automatically added."
4816 msgstr ""
4818 #: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
4819 msgid ""
4820 "Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
4821 "added."
4822 msgstr ""
4824 #: ../share/extensions/inkex.py:78
4825 #, python-format
4826 msgid ""
4827 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
4828 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
4829 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
4830 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
4831 "\n"
4832 "Technical details:\n"
4833 "%s"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/extensions/inkex.py:242
4837 #, python-format
4838 msgid "No matching node for expression: %s"
4839 msgstr ""
4841 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
4842 #, python-format
4843 msgid "No style attribute found for id: %s"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
4847 #, python-format
4848 msgid "unable to locate marker: %s"
4849 msgstr ""
4851 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
4852 #: ../share/extensions/pathscatter.py:220
4853 #: ../share/extensions/perspective.py:61
4854 #, fuzzy
4855 msgid "This extension requires two selected paths."
4856 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4858 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
4859 msgid ""
4860 "The total length of the pattern is too small :\n"
4861 "Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
4865 #, python-format
4866 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
4867 msgstr ""
4869 #: ../share/extensions/perspective.py:29
4870 msgid ""
4871 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
4872 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
4873 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
4874 "numpy."
4875 msgstr ""
4877 #: ../share/extensions/perspective.py:68
4878 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
4879 #, python-format
4880 msgid ""
4881 "The first selected object is of type '%s'.\n"
4882 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4883 msgstr ""
4885 #: ../share/extensions/perspective.py:74
4886 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
4887 msgid ""
4888 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
4889 msgstr ""
4891 #: ../share/extensions/perspective.py:99
4892 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
4893 msgid ""
4894 "The second selected object is a group, not a path.\n"
4895 "Try using the procedure Object->Ungroup."
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/extensions/perspective.py:101
4899 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
4900 msgid ""
4901 "The second selected object is not a path.\n"
4902 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4903 msgstr ""
4905 #: ../share/extensions/perspective.py:104
4906 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
4907 msgid ""
4908 "The first selected object is not a path.\n"
4909 "Try using the procedure Path->Object to Path."
4910 msgstr ""
4912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
4913 msgid ""
4914 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
4915 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
4916 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
4920 msgid "No face data found in specified file."
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
4924 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
4928 msgid "No edge data found in specified file."
4929 msgstr ""
4931 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
4932 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
4933 msgstr ""
4935 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
4936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
4937 msgid ""
4938 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
4939 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
4940 msgstr ""
4942 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
4943 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
4944 msgstr ""
4946 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
4947 #, fuzzy
4948 msgid ""
4949 "This extension requires two selected paths. \n"
4950 "The second path must be exactly four nodes long."
4951 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
4953 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
4954 #, fuzzy, python-format
4955 msgid "Could not locate file: %s"
4956 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
4958 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
4959 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
4960 msgstr ""
4962 #: ../share/extensions/web-set-att.py:56
4963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
4964 msgid "You must select at least two elements."
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Matte jelly"
4970 msgstr "Σχέδιο"
4972 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
4975 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
4977 msgid "ABCs"
4978 msgstr ""
4980 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
4981 msgid "Bulging, matte jelly covering"
4982 msgstr ""
4984 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Smart jelly"
4987 msgstr "Σχέδιο"
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
4991 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
4992 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
4995 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
4996 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
4999 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Bevels"
5002 msgstr "Κοφτή ένωση"
5004 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
5005 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
5006 msgstr ""
5008 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Metal casting"
5011 msgstr "Ορθογώνιο"
5013 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
5014 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
5015 msgstr ""
5017 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Motion blur, horizontal"
5020 msgstr "οριζόντιο"
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
5024 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Blurs"
5029 msgstr "Μπλε:"
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
5035 "force"
5036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Motion blur, vertical"
5041 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
5044 #, fuzzy
5045 msgid ""
5046 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
5047 "force"
5048 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5051 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Apparition"
5054 msgstr "Κορεσμός:"
5056 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
5057 msgid "Edges are partly feathered out"
5058 msgstr ""
5060 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Cutout"
5063 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
5065 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
5067 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
5069 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
5070 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
5071 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Shadows and Glows"
5074 msgstr "Λαβή συρταριού"
5076 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
5077 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
5078 msgstr ""
5080 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
5081 msgid "Jigsaw piece"
5082 msgstr ""
5084 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
5085 msgid "Low, sharp bevel"
5086 msgstr ""
5088 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Roughen"
5091 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5093 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
5096 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Rubber stamp"
5101 msgstr "Στυλ: "
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
5105 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
5109 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Overlays"
5114 msgstr "Διάταξη"
5116 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Random whiteouts inside"
5119 msgstr "Θέση"
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Ink bleed"
5125 msgstr "Μπλε:"
5127 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
5128 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Protrusions"
5131 msgstr "Θέση"
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
5134 msgid "Inky splotches underneath the object"
5135 msgstr ""
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Fire"
5141 msgstr "_Αρχείο"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
5144 msgid "Edges of object are on fire"
5145 msgstr ""
5147 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Bloom"
5150 msgstr "Εστίαση"
5152 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
5153 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
5154 msgstr ""
5156 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Ridged border"
5159 msgstr "Μετακίνηση"
5161 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
5162 msgid "Ridged border with inner bevel"
5163 msgstr ""
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Ripple"
5169 msgstr "Αρχείο"
5171 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
5173 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Distort"
5177 msgstr "Ιδιότητες"
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Horizontal rippling of edges"
5182 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5185 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Speckle"
5188 msgstr "Επιλογή"
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
5191 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
5192 msgstr ""
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Oil slick"
5197 msgstr "Αστερίσκος"
5199 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
5200 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
5201 msgstr ""
5203 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Frost"
5206 msgstr "Γραμματοσειρά"
5208 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
5209 msgid "Flake-like white splotches"
5210 msgstr ""
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5213 msgid "Leopard fur"
5214 msgstr ""
5216 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
5219 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
5220 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
5221 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Materials"
5225 msgstr "Κέντρο"
5227 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
5228 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
5229 msgstr ""
5231 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5232 msgid "Zebra"
5233 msgstr ""
5235 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
5236 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Clouds"
5242 msgstr "Νέα Προβολή"
5244 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
5245 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
5246 msgstr ""
5248 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5249 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Sharpen"
5252 msgstr "Σκίαση"
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
5257 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
5260 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Image effects"
5263 msgstr "Έγγραφο"
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
5266 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
5267 msgstr ""
5269 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Sharpen more"
5272 msgstr "Σκίαση"
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
5275 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
5276 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Oil painting"
5281 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
5283 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
5284 msgid "Simulate oil painting style"
5285 msgstr ""
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Edge detect"
5290 msgstr "Επιλογή"
5292 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
5293 msgid "Detect color edges in object"
5294 msgstr ""
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Horizontal edge detect"
5299 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
5301 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Detect horizontal color edges in object"
5304 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Vertical edge detect"
5309 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
5312 msgid "Detect vertical color edges in object"
5313 msgstr ""
5315 #. Pencil
5316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
5318 msgid "Pencil"
5319 msgstr ""
5321 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
5322 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
5323 msgstr ""
5325 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Blueprint"
5328 msgstr "Ίσο πλάτος"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
5331 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
5332 msgstr ""
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
5335 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
5336 msgstr ""
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
5339 msgid "Invert"
5340 msgstr ""
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invert colors"
5345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
5347 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Sepia"
5350 msgstr "Ειδικό"
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Render in warm sepia tones"
5356 msgstr "Επιλογή λεξικού"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Age"
5361 msgstr "Διάστημα"
5363 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
5364 msgid "Imitate aged photograph"
5365 msgstr ""
5367 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Organic"
5370 msgstr "Προέλευση:"
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
5374 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
5375 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
5376 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
5378 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
5379 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
5380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
5382 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
5383 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
5384 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Textures"
5387 msgstr "Κείμενα"
5389 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
5390 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
5391 msgstr ""
5393 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5394 msgid "Barbed wire"
5395 msgstr ""
5397 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
5398 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Swiss cheese"
5404 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
5407 msgid "Random inner-bevel holes"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Blue cheese"
5413 msgstr "πραγματική διαδρομή"
5415 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
5416 msgid "Marble-like bluish speckles"
5417 msgstr ""
5419 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Button"
5422 msgstr "Εστίαση"
5424 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
5425 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
5426 msgstr ""
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Inset"
5431 msgstr "Αντιστροφή:"
5433 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
5434 msgid "Shadowy outer bevel"
5435 msgstr ""
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Dripping"
5440 msgstr "Θέση"
5442 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
5443 msgid "Random paint streaks downwards"
5444 msgstr ""
5447 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Jam spread"
5450 msgstr "Κόκκινο:"
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
5453 msgid "Glossy clumpy jam spread"
5454 msgstr ""
5457 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Pixel smear"
5460 msgstr "Εικονοστοιχεία"
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
5466 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5469 #, fuzzy
5470 msgid "HSL Bumps"
5471 msgstr "Αστερίσκοι"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
5474 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
5475 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
5477 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
5478 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
5479 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
5480 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
5482 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Bumps"
5485 msgstr "Αστερίσκοι"
5487 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
5488 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
5489 msgstr ""
5491 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5492 msgid "Cracked glass"
5493 msgstr ""
5495 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
5496 msgid "Under a cracked glass"
5497 msgstr ""
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5500 msgid "Bubbly Bumps"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
5504 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
5505 msgstr ""
5507 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5508 msgid "Glowing bubble"
5509 msgstr ""
5512 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
5513 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
5514 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
5515 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Ridges"
5518 msgstr "Μπλε:"
5520 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
5521 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
5522 msgstr ""
5525 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Neon"
5528 msgstr "Κανένα"
5530 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Neon light effect"
5533 msgstr "οριζόντιο"
5535 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Molten metal"
5538 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5540 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
5541 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Pressed steel"
5547 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
5549 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
5552 msgstr " Ιδιότητες"
5554 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Matte bevel"
5557 msgstr "Καπνός με άνεμο"
5559 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
5560 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
5561 msgstr ""
5563 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5564 msgid "Thin Membrane"
5565 msgstr ""
5567 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
5568 msgid "Thin like a soap membrane"
5569 msgstr ""
5571 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Matte ridge"
5574 msgstr "Ύψος:"
5577 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Soft pastel ridge"
5580 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
5582 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5583 msgid "Glowing metal"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Glowing metal texture"
5589 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
5592 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Leaves"
5595 msgstr "Επιλογή"
5597 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
5598 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
5599 msgstr ""
5601 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Translucent"
5604 msgstr "Διάστημα"
5606 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
5607 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5611 msgid "Cross-smooth"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Blur inner borders and intersections"
5617 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
5619 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5620 msgid "Iridescent beeswax"
5621 msgstr ""
5623 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
5624 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
5625 msgstr ""
5627 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Eroded metal"
5630 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
5632 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
5633 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
5634 msgstr ""
5636 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5637 msgid "Cracked Lava"
5638 msgstr ""
5640 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
5641 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
5642 msgstr ""
5644 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Bark"
5647 msgstr "Μαύρο:"
5649 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
5650 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
5651 msgstr ""
5653 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5654 msgid "Lizard skin"
5655 msgstr ""
5657 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
5658 msgid "Stylized reptile skin texture"
5659 msgstr ""
5662 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Stone wall"
5665 msgstr "Διαγραφή"
5667 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
5668 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
5669 msgstr ""
5671 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5672 msgid "Silk carpet"
5673 msgstr ""
5675 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
5676 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
5677 msgstr ""
5679 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Refractive gel A"
5682 msgstr "κάθετο"
5684 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
5685 msgid "Gel effect with light refraction"
5686 msgstr ""
5688 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Refractive gel B"
5691 msgstr "κάθετο"
5693 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
5694 msgid "Gel effect with strong refraction"
5695 msgstr ""
5697 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Metallized paint"
5700 msgstr "Ορθογώνιο"
5702 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
5703 msgid ""
5704 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
5705 msgstr ""
5707 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Dragee"
5710 msgstr "πράσινο"
5712 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
5713 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
5714 msgstr ""
5716 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Raised border"
5719 msgstr "Αρχικοποίηση"
5721 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
5722 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
5723 msgstr ""
5725 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5726 msgid "Metallized ridge"
5727 msgstr ""
5729 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
5730 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
5731 msgstr ""
5733 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Fat oil"
5736 msgstr " χρώμα"
5738 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
5739 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
5740 msgstr ""
5742 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5743 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Colorize"
5746 msgstr "Χρώμα"
5748 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
5749 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
5750 msgstr ""
5752 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Parallel hollow"
5755 msgstr "οριζόντιο"
5757 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
5758 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
5759 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
5760 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
5761 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
5762 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
5763 #: ../src/filter-enums.cpp:31
5764 msgid "Morphology"
5765 msgstr ""
5767 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
5768 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
5769 msgstr ""
5772 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Hole"
5775 msgstr "Κόκκινο:"
5777 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
5778 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
5779 msgstr ""
5781 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Black hole"
5784 msgstr " χρώμα"
5786 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
5787 msgid "Creates a black light inside and outside"
5788 msgstr ""
5791 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Smooth outline"
5794 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5796 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
5797 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
5798 msgstr ""
5800 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Cubes"
5803 msgstr "Σημείο"
5805 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
5806 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
5807 msgstr ""
5809 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Peel off"
5812 msgstr "οριζόντιο"
5814 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
5815 msgid "Peeling painting on a wall"
5816 msgstr ""
5818 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Gold splatter"
5821 msgstr "Σχέδιο"
5823 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
5824 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
5825 msgstr ""
5827 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Gold paste"
5830 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
5832 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
5833 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
5834 msgstr ""
5836 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5837 msgid "Crumpled plastic"
5838 msgstr ""
5840 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
5841 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
5842 msgstr ""
5844 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5845 msgid "Enamel jewelry"
5846 msgstr ""
5848 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
5849 msgid "Slightly cracked enameled texture"
5850 msgstr ""
5852 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Rough paper"
5855 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
5857 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
5858 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
5859 msgstr ""
5861 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5862 msgid "Rough and glossy"
5863 msgstr ""
5865 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
5866 msgid ""
5867 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
5868 msgstr ""
5870 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5871 #, fuzzy
5872 msgid "In and Out"
5873 msgstr "Σημείο"
5875 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
5876 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
5877 msgstr ""
5879 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5880 msgid "Air spray"
5881 msgstr ""
5883 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
5884 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
5885 msgstr ""
5887 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5888 msgid "Warm inside"
5889 msgstr ""
5891 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
5892 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
5893 msgstr ""
5896 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Cool outside"
5899 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5901 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
5902 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
5903 msgstr ""
5905 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5906 msgid "Electronic microscopy"
5907 msgstr ""
5909 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
5910 msgid ""
5911 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
5912 msgstr ""
5914 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Tartan"
5917 msgstr "μώβ"
5919 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
5920 msgid "Checkered tartan pattern"
5921 msgstr ""
5924 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invert hue"
5927 msgstr "_Αρχείο"
5929 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
5930 msgid "Invert hue, or rotate it"
5931 msgstr ""
5933 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Inner outline"
5936 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
5938 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
5939 msgid "Draws an outline around"
5940 msgstr ""
5943 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Outline, double"
5946 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5948 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
5949 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
5950 msgstr ""
5953 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Fancy blur"
5956 msgstr "Ιδιότητα"
5958 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
5959 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
5960 msgstr ""
5962 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Glow"
5965 msgstr " χρώμα"
5967 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
5968 msgid "Glow of object's own color at the edges"
5969 msgstr ""
5972 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Outline"
5975 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
5977 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
5978 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
5979 msgstr ""
5981 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Color emboss"
5984 msgstr "Χρώμα:"
5986 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
5987 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
5988 msgstr ""
5990 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5991 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Solarize"
5994 msgstr "Μέγεθος"
5996 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
5997 msgid "Classical photographic solarization effect"
5998 msgstr ""
6000 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Moonarize"
6003 msgstr "Χρώμα"
6005 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
6006 msgid ""
6007 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
6008 "lights"
6009 msgstr ""
6011 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
6012 msgid "Soft focus lens"
6013 msgstr ""
6015 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
6016 msgid "Glowing image content without blurring it"
6017 msgstr ""
6019 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
6020 msgid "Stained glass"
6021 msgstr ""
6023 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
6024 msgid "Illuminated stained glass effect"
6025 msgstr ""
6027 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
6028 msgid "Dark glass"
6029 msgstr ""
6031 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
6032 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
6033 msgstr ""
6035 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
6036 #, fuzzy
6037 msgid "HSL Bumps alpha"
6038 msgstr "Αστερίσκοι"
6040 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
6041 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
6042 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
6043 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
6044 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
6045 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
6046 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Image effects, transparent"
6049 msgstr "Έγγραφο"
6051 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
6052 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
6053 msgstr ""
6055 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
6056 msgid "Bubbly Bumps alpha"
6057 msgstr ""
6059 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
6060 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
6061 msgstr ""
6063 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Smooth edges"
6066 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6068 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
6069 msgid ""
6070 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
6071 msgstr ""
6073 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Torn edges"
6076 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6078 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
6079 msgid ""
6080 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
6081 msgstr ""
6083 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Feather"
6086 msgstr "Κέντρο"
6088 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
6089 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
6090 msgstr ""
6092 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Blur content"
6095 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6097 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
6098 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
6099 msgstr ""
6101 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Specular light"
6104 msgstr " χρώμα"
6106 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
6107 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
6108 msgstr ""
6110 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Roughen inside"
6113 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6115 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
6116 msgid "Roughen all inside shapes"
6117 msgstr ""
6119 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
6120 msgid "Evanescent"
6121 msgstr ""
6123 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
6124 msgid ""
6125 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
6126 "transparency at edges"
6127 msgstr ""
6129 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
6130 msgid "Chalk and sponge"
6131 msgstr ""
6133 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
6134 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
6135 msgstr ""
6138 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
6139 #, fuzzy
6140 msgid "People"
6141 msgstr "Αρχείο"
6143 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
6144 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
6145 msgstr ""
6147 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Scotland"
6150 msgstr "Αστερίσκος"
6152 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
6153 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
6154 msgstr ""
6156 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6157 msgid "Noise transparency"
6158 msgstr ""
6160 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
6161 msgid "Basic noise transparency texture"
6162 msgstr ""
6164 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Noise fill"
6167 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
6169 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
6170 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
6171 msgstr ""
6173 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6174 msgid "Garden of Delights"
6175 msgstr ""
6177 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
6178 msgid ""
6179 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
6180 msgstr ""
6182 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Diffuse light"
6185 msgstr "Ορατό"
6187 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
6188 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
6189 msgstr ""
6191 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Cutout Glow"
6194 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
6196 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
6197 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
6198 msgstr ""
6200 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6201 #, fuzzy
6202 msgid "HSL Bumps, matte"
6203 msgstr "Αστερίσκοι"
6205 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
6206 msgid ""
6207 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
6208 msgstr ""
6210 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6211 msgid "Dark Emboss"
6212 msgstr ""
6214 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
6215 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
6216 msgstr ""
6218 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6219 msgid "Simple blur"
6220 msgstr ""
6222 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
6223 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
6224 msgstr ""
6226 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6227 msgid "Bubbly Bumps, matte"
6228 msgstr ""
6230 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
6231 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6232 msgstr ""
6234 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6235 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
6236 msgid "Emboss"
6237 msgstr ""
6239 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
6240 msgid ""
6241 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
6242 "Blend"
6243 msgstr ""
6245 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6246 msgid "Blotting paper"
6247 msgstr ""
6249 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
6250 msgid "Inkblot on blotting paper"
6251 msgstr ""
6253 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6254 msgid "Wax print"
6255 msgstr ""
6257 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
6258 msgid "Wax print on tissue texture"
6259 msgstr ""
6261 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6262 msgid "Inkblot"
6263 msgstr ""
6265 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
6266 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
6267 msgstr ""
6269 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Color outline, in"
6272 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6274 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
6275 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
6276 msgstr ""
6278 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6279 msgid "Liquid"
6280 msgstr ""
6282 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
6283 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
6284 msgstr ""
6286 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Watercolor"
6289 msgstr " χρώμα"
6291 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
6292 msgid "Cloudy watercolor effect"
6293 msgstr ""
6295 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Felt"
6298 msgstr "FreeArt"
6300 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
6301 msgid ""
6302 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
6303 msgstr ""
6305 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Ink paint"
6308 msgstr "Σημείο"
6310 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
6311 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
6312 msgstr ""
6314 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6315 msgid "Tinted rainbow"
6316 msgstr ""
6318 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
6319 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
6320 msgstr ""
6322 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Melted rainbow"
6325 msgstr "Ορθογώνιο"
6327 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
6328 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
6329 msgstr ""
6331 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6332 msgid "Flex metal"
6333 msgstr ""
6335 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
6336 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
6337 msgstr ""
6339 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6340 msgid "Comics draft"
6341 msgstr ""
6343 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
6344 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
6345 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
6346 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
6347 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
6348 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
6349 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
6350 msgid "Non realistic 3D shaders"
6351 msgstr ""
6353 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
6354 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
6355 msgstr ""
6357 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6358 msgid "Comics fading"
6359 msgstr ""
6361 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
6362 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
6363 msgstr ""
6365 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Smooth shader"
6368 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6370 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
6371 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
6372 msgstr ""
6374 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Emboss shader"
6377 msgstr "οριζόντιο"
6379 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
6380 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
6381 msgstr ""
6383 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Smooth shader dark"
6386 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6388 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
6389 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
6390 msgstr ""
6392 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Comics"
6395 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6397 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
6398 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
6399 msgstr ""
6401 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Satin"
6404 msgstr "Αστερίσκος"
6406 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
6407 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
6408 msgstr ""
6410 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Frosted glass"
6413 msgstr "Νέα Προβολή"
6415 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
6416 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
6417 msgstr ""
6419 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Smooth shader contour"
6422 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6424 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
6425 msgid "Contouring version of smooth shader"
6426 msgstr ""
6428 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
6429 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Aluminium"
6432 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
6434 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
6435 msgid "Brushed aluminium shader"
6436 msgstr ""
6438 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6439 msgid "Comics fluid"
6440 msgstr ""
6443 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
6446 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6448 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Chrome"
6451 msgstr "_Μεταγλώττιση"
6453 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
6454 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
6455 msgstr ""
6457 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6458 msgid "Chrome dark"
6459 msgstr ""
6461 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
6462 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
6463 msgstr ""
6465 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6466 msgid "Wavy tartan"
6467 msgstr ""
6469 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
6470 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
6471 msgstr ""
6473 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6474 msgid "3D marble"
6475 msgstr ""
6477 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
6478 msgid "3D warped marble texture"
6479 msgstr ""
6481 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6482 msgid "3D wood"
6483 msgstr ""
6485 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
6486 msgid "3D warped, fibered wood texture"
6487 msgstr ""
6490 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6491 #, fuzzy
6492 msgid "3D mother of pearl"
6493 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
6495 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
6496 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
6497 msgstr ""
6499 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6500 msgid "Tiger fur"
6501 msgstr ""
6503 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
6504 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
6505 msgstr ""
6507 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6508 msgid "Shaken liquid"
6509 msgstr ""
6511 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
6512 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
6513 msgstr ""
6515 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6516 msgid "Comics cream"
6517 msgstr ""
6519 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
6520 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
6521 msgstr ""
6523 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Black Light"
6526 msgstr "Μαύρο:"
6528 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
6529 msgid "Light areas turn to black"
6530 msgstr ""
6532 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Light eraser"
6535 msgstr "Ύψος"
6537 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
6538 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
6539 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6540 msgid "Transparency utilities"
6541 msgstr ""
6543 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
6544 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
6545 msgstr ""
6548 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Noisy blur"
6551 msgstr "Ιδιότητα"
6553 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
6554 #, fuzzy
6555 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
6556 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
6558 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Film grain"
6561 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
6563 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
6564 msgid "Adds a small scale graininess"
6565 msgstr ""
6567 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6568 msgid "HSL Bumps, transparent"
6569 msgstr ""
6571 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
6572 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
6573 msgstr ""
6575 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6576 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
6577 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
6578 msgid "Drawing"
6579 msgstr "Σχεδίαση"
6581 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
6582 msgid ""
6583 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
6584 "images and material filled objects"
6585 msgstr ""
6587 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6588 msgid "Velvet Bumps"
6589 msgstr ""
6591 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
6592 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
6593 msgstr ""
6595 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Alpha draw"
6598 msgstr "Άλφα:"
6600 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
6601 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
6602 msgstr ""
6604 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6605 msgid "Alpha draw, color"
6606 msgstr ""
6608 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
6609 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
6610 msgstr ""
6612 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6613 msgid "Chewing gum"
6614 msgstr ""
6616 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
6617 msgid ""
6618 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
6619 "at their crossings"
6620 msgstr ""
6622 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Black outline"
6625 msgstr " χρώμα"
6627 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
6628 msgid "Draws a black outline around"
6629 msgstr ""
6631 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Color outline"
6634 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
6636 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
6637 msgid "Draws a colored outline around"
6638 msgstr ""
6641 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Inner Shadow"
6644 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
6646 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
6647 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
6648 msgstr ""
6650 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Dark and Glow"
6653 msgstr "Λαβή συρταριού"
6655 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
6656 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
6657 msgstr ""
6659 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Darken edges"
6662 msgstr "Ημερομηνία"
6664 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
6665 msgid "Darken the edges with an inner blur"
6666 msgstr ""
6668 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Warped rainbow"
6671 msgstr "Ορθογώνιο"
6673 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
6674 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
6675 msgstr ""
6677 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Rough and dilate"
6680 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6682 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
6683 msgid "Create a turbulent contour around"
6684 msgstr ""
6686 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6687 msgid "Quadritone fantasy"
6688 msgstr ""
6691 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Replace hue by two colors"
6694 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
6696 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6697 msgid "Old postcard"
6698 msgstr ""
6700 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
6701 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
6702 msgstr ""
6704 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6705 msgid "Fuzzy Glow"
6706 msgstr ""
6708 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
6709 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
6710 msgstr ""
6712 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6713 msgid "Dots transparency"
6714 msgstr ""
6716 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
6717 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
6718 msgstr ""
6720 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6721 msgid "Canvas transparency"
6722 msgstr ""
6724 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
6725 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
6726 msgstr ""
6728 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6729 msgid "Smear transparency"
6730 msgstr ""
6732 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
6733 msgid ""
6734 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
6735 msgstr ""
6737 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Thick paint"
6740 msgstr "Σημείο"
6742 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
6743 msgid "Thick painting effect with turbulence"
6744 msgstr ""
6747 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Burst"
6750 msgstr "Μπλε:"
6752 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
6753 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
6754 msgstr ""
6756 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Embossed leather"
6759 msgstr "οριζόντιο"
6761 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
6762 msgid ""
6763 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
6764 "texture"
6765 msgstr ""
6767 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Carnaval"
6770 msgstr "Κυανό"
6772 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
6773 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
6774 msgstr ""
6777 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Plastify"
6780 msgstr "Επικόλληση"
6782 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
6783 msgid ""
6784 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
6785 "crumple"
6786 msgstr ""
6789 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Plaster"
6792 msgstr "Επικόλληση"
6794 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
6795 msgid ""
6796 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
6797 msgstr ""
6799 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Rough transparency"
6802 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6804 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
6805 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
6806 msgstr ""
6808 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6809 msgid "Gouache"
6810 msgstr ""
6812 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
6813 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
6814 msgstr ""
6816 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6817 msgid "Alpha engraving"
6818 msgstr ""
6820 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
6821 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
6822 msgstr ""
6824 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6825 msgid "Alpha draw, liquid"
6826 msgstr ""
6828 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
6829 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
6830 msgstr ""
6832 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Liquid drawing"
6835 msgstr "Σχεδίαση"
6837 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
6838 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
6839 msgstr ""
6841 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6842 msgid "Marbled ink"
6843 msgstr ""
6845 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
6846 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
6847 msgstr ""
6849 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6850 msgid "Thick acrylic"
6851 msgstr ""
6853 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
6854 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
6855 msgstr ""
6857 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6858 msgid "Alpha engraving B"
6859 msgstr ""
6861 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
6862 msgid ""
6863 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
6864 msgstr ""
6867 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Lapping"
6870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
6872 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
6873 msgid "Something like a water noise"
6874 msgstr ""
6876 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Monochrome transparency"
6879 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
6881 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
6882 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
6883 msgstr ""
6885 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Duotone"
6888 msgstr "Εστίαση"
6890 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
6891 msgid "Change colors to a duotone palette"
6892 msgstr ""
6894 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6895 msgid "Light eraser, negative"
6896 msgstr ""
6898 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
6899 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
6900 msgstr ""
6902 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Alpha repaint"
6905 msgstr "Άλφα:"
6907 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
6908 msgid "Repaint anything monochrome"
6909 msgstr ""
6912 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Saturation map"
6915 msgstr "Κορεσμός:"
6917 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
6918 msgid ""
6919 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
6920 "saturation levels"
6921 msgstr ""
6924 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Riddled"
6927 msgstr "Αρχείο"
6929 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
6930 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
6931 msgstr ""
6933 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6934 msgid "Wrinkled varnish"
6935 msgstr ""
6937 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
6938 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
6939 msgstr ""
6941 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Canvas Bumps"
6944 msgstr "Κυανό"
6946 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
6947 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
6948 msgstr ""
6950 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6951 msgid "Canvas Bumps, matte"
6952 msgstr ""
6954 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
6955 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
6956 msgstr ""
6958 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6959 msgid "Canvas Bumps alpha"
6960 msgstr ""
6962 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
6963 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
6964 msgstr ""
6966 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Lightness-Contrast"
6969 msgstr "Ύψος"
6971 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
6972 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
6973 msgstr ""
6975 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Clean edges"
6978 msgstr "Ημερομηνία"
6980 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
6981 msgid ""
6982 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
6983 "some filters"
6984 msgstr ""
6986 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Bright metal"
6989 msgstr "Ύψος"
6991 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
6992 msgid "Bright metallic effect for any color"
6993 msgstr ""
6995 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
6996 msgid "Deep colors plastic"
6997 msgstr ""
6999 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
7000 msgid "Transparent plastic with deep colors"
7001 msgstr ""
7003 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Melted jelly, matte"
7006 msgstr "Σχέδιο"
7008 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
7009 msgid "Matte bevel with blurred edges"
7010 msgstr ""
7012 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Melted jelly"
7015 msgstr "Σχέδιο"
7017 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
7020 msgstr " Ιδιότητες"
7022 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
7023 #, fuzzy
7024 msgid "Combined lighting"
7025 msgstr "_Μεταγλώττιση"
7027 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
7028 msgid "Tinfoil"
7029 msgstr ""
7031 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
7032 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
7033 msgstr ""
7035 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
7036 msgid "Copper and chocolate"
7037 msgstr ""
7039 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
7040 msgid ""
7041 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
7042 "effects"
7043 msgstr ""
7046 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Inner Glow"
7049 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
7051 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
7052 msgid "Adds a colorizable glow inside"
7053 msgstr ""
7055 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Soft colors"
7058 msgstr " χρώμα"
7060 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
7061 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
7062 msgstr ""
7064 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Relief print"
7067 msgstr "Ίσο πλάτος"
7069 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
7070 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
7071 msgstr ""
7074 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Growing cells"
7077 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
7079 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
7080 msgid "Random rounded living cells like fill"
7081 msgstr ""
7084 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Fluorescence"
7087 msgstr "Παρουσία"
7089 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
7090 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
7091 msgstr ""
7094 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Tritone"
7097 msgstr "Αρχείο"
7099 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
7100 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
7101 msgstr ""
7104 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7105 #: ../share/palettes/palettes.h:4
7106 #, fuzzy
7107 msgctxt "Palette"
7108 msgid "Blue1"
7109 msgstr "Μπλε:"
7112 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7113 #: ../share/palettes/palettes.h:7
7114 #, fuzzy
7115 msgctxt "Palette"
7116 msgid "Blue2"
7117 msgstr "Μπλε:"
7120 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7121 #: ../share/palettes/palettes.h:10
7122 #, fuzzy
7123 msgctxt "Palette"
7124 msgid "Blue3"
7125 msgstr "Μπλε:"
7128 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7129 #: ../share/palettes/palettes.h:13
7130 #, fuzzy
7131 msgctxt "Palette"
7132 msgid "Red1"
7133 msgstr "Κόκκινο:"
7136 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7137 #: ../share/palettes/palettes.h:16
7138 #, fuzzy
7139 msgctxt "Palette"
7140 msgid "Red2"
7141 msgstr "Κόκκινο:"
7144 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7145 #: ../share/palettes/palettes.h:19
7146 #, fuzzy
7147 msgctxt "Palette"
7148 msgid "Red3"
7149 msgstr "Κόκκινο:"
7151 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7152 #: ../share/palettes/palettes.h:22
7153 #, fuzzy
7154 msgctxt "Palette"
7155 msgid "Orange1"
7156 msgstr "Διάστημα"
7158 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7159 #: ../share/palettes/palettes.h:25
7160 #, fuzzy
7161 msgctxt "Palette"
7162 msgid "Orange2"
7163 msgstr "Διάστημα"
7165 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7166 #: ../share/palettes/palettes.h:28
7167 #, fuzzy
7168 msgctxt "Palette"
7169 msgid "Orange3"
7170 msgstr "Διάστημα"
7172 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7173 #: ../share/palettes/palettes.h:31
7174 msgctxt "Palette"
7175 msgid "Brown1"
7176 msgstr ""
7178 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7179 #: ../share/palettes/palettes.h:34
7180 msgctxt "Palette"
7181 msgid "Brown2"
7182 msgstr ""
7184 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7185 #: ../share/palettes/palettes.h:37
7186 msgctxt "Palette"
7187 msgid "Brown3"
7188 msgstr ""
7191 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7192 #: ../share/palettes/palettes.h:40
7193 #, fuzzy
7194 msgctxt "Palette"
7195 msgid "Green1"
7196 msgstr "Πράσινο:"
7199 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7200 #: ../share/palettes/palettes.h:43
7201 #, fuzzy
7202 msgctxt "Palette"
7203 msgid "Green2"
7204 msgstr "Πράσινο:"
7207 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7208 #: ../share/palettes/palettes.h:46
7209 #, fuzzy
7210 msgctxt "Palette"
7211 msgid "Green3"
7212 msgstr "Πράσινο:"
7215 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7216 #: ../share/palettes/palettes.h:49
7217 #, fuzzy
7218 msgctxt "Palette"
7219 msgid "Purple1"
7220 msgstr "Αρχείο"
7223 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7224 #: ../share/palettes/palettes.h:52
7225 #, fuzzy
7226 msgctxt "Palette"
7227 msgid "Purple2"
7228 msgstr "Αρχείο"
7231 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7232 #: ../share/palettes/palettes.h:55
7233 #, fuzzy
7234 msgctxt "Palette"
7235 msgid "Purple3"
7236 msgstr "Αρχείο"
7238 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7239 #: ../share/palettes/palettes.h:58
7240 #, fuzzy
7241 msgctxt "Palette"
7242 msgid "Metalic1"
7243 msgstr "μώβ"
7245 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7246 #: ../share/palettes/palettes.h:61
7247 #, fuzzy
7248 msgctxt "Palette"
7249 msgid "Metalic2"
7250 msgstr "μώβ"
7252 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7253 #: ../share/palettes/palettes.h:64
7254 #, fuzzy
7255 msgctxt "Palette"
7256 msgid "Metalic3"
7257 msgstr "μώβ"
7259 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7260 #: ../share/palettes/palettes.h:67
7261 #, fuzzy
7262 msgctxt "Palette"
7263 msgid "Metalic4"
7264 msgstr "μώβ"
7266 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7267 #: ../share/palettes/palettes.h:70
7268 #, fuzzy
7269 msgctxt "Palette"
7270 msgid "Grey1"
7271 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7273 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7274 #: ../share/palettes/palettes.h:73
7275 #, fuzzy
7276 msgctxt "Palette"
7277 msgid "Grey2"
7278 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7280 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7281 #: ../share/palettes/palettes.h:76
7282 #, fuzzy
7283 msgctxt "Palette"
7284 msgid "Grey3"
7285 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7287 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7288 #: ../share/palettes/palettes.h:79
7289 #, fuzzy
7290 msgctxt "Palette"
7291 msgid "Grey4"
7292 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7294 #. Palette: ./echo-palette.gpl
7295 #: ../share/palettes/palettes.h:82
7296 #, fuzzy
7297 msgctxt "Palette"
7298 msgid "Grey5"
7299 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7301 #. Palette: ./inkscape.gpl
7302 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
7303 #: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
7304 #, fuzzy
7305 msgctxt "Palette"
7306 msgid "Black"
7307 msgstr "Μαύρο:"
7309 #. Palette: ./inkscape.gpl
7310 #: ../share/palettes/palettes.h:89
7311 #, fuzzy, no-c-format
7312 msgctxt "Palette"
7313 msgid "90% Gray"
7314 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7316 #. Palette: ./inkscape.gpl
7317 #: ../share/palettes/palettes.h:93
7318 #, fuzzy, no-c-format
7319 msgctxt "Palette"
7320 msgid "80% Gray"
7321 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7323 #. Palette: ./inkscape.gpl
7324 #: ../share/palettes/palettes.h:97
7325 #, fuzzy, no-c-format
7326 msgctxt "Palette"
7327 msgid "70% Gray"
7328 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7330 #. Palette: ./inkscape.gpl
7331 #: ../share/palettes/palettes.h:101
7332 #, fuzzy, no-c-format
7333 msgctxt "Palette"
7334 msgid "60% Gray"
7335 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7337 #. Palette: ./inkscape.gpl
7338 #: ../share/palettes/palettes.h:105
7339 #, fuzzy, no-c-format
7340 msgctxt "Palette"
7341 msgid "50% Gray"
7342 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7344 #. Palette: ./inkscape.gpl
7345 #: ../share/palettes/palettes.h:109
7346 #, fuzzy, no-c-format
7347 msgctxt "Palette"
7348 msgid "40% Gray"
7349 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7351 #. Palette: ./inkscape.gpl
7352 #: ../share/palettes/palettes.h:113
7353 #, fuzzy, no-c-format
7354 msgctxt "Palette"
7355 msgid "30% Gray"
7356 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7358 #. Palette: ./inkscape.gpl
7359 #: ../share/palettes/palettes.h:117
7360 #, fuzzy, no-c-format
7361 msgctxt "Palette"
7362 msgid "20% Gray"
7363 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7365 #. Palette: ./inkscape.gpl
7366 #: ../share/palettes/palettes.h:121
7367 #, fuzzy, no-c-format
7368 msgctxt "Palette"
7369 msgid "10% Gray"
7370 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7372 #. Palette: ./inkscape.gpl
7373 #: ../share/palettes/palettes.h:125
7374 #, fuzzy, no-c-format
7375 msgctxt "Palette"
7376 msgid "7.5% Gray"
7377 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7379 #. Palette: ./inkscape.gpl
7380 #: ../share/palettes/palettes.h:129
7381 #, fuzzy, no-c-format
7382 msgctxt "Palette"
7383 msgid "5% Gray"
7384 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7386 #. Palette: ./inkscape.gpl
7387 #: ../share/palettes/palettes.h:133
7388 #, fuzzy, no-c-format
7389 msgctxt "Palette"
7390 msgid "2.5% Gray"
7391 msgstr "_Ομαδοποίηση"
7394 #. Palette: ./inkscape.gpl
7395 #: ../share/palettes/palettes.h:136
7396 #, fuzzy
7397 msgctxt "Palette"
7398 msgid "White"
7399 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
7401 #. Palette: ./inkscape.gpl
7402 #: ../share/palettes/palettes.h:139
7403 msgctxt "Palette"
7404 msgid "Maroon (#800000)"
7405 msgstr ""
7407 #. Palette: ./inkscape.gpl
7408 #: ../share/palettes/palettes.h:142
7409 msgctxt "Palette"
7410 msgid "Red (#FF0000)"
7411 msgstr ""
7413 #. Palette: ./inkscape.gpl
7414 #: ../share/palettes/palettes.h:145
7415 msgctxt "Palette"
7416 msgid "Olive (#808000)"
7417 msgstr ""
7419 #. Palette: ./inkscape.gpl
7420 #: ../share/palettes/palettes.h:148
7421 msgctxt "Palette"
7422 msgid "Yellow (#FFFF00)"
7423 msgstr ""
7425 #. Palette: ./inkscape.gpl
7426 #: ../share/palettes/palettes.h:151
7427 msgctxt "Palette"
7428 msgid "Green (#008000)"
7429 msgstr ""
7431 #. Palette: ./inkscape.gpl
7432 #: ../share/palettes/palettes.h:154
7433 msgctxt "Palette"
7434 msgid "Lime (#00FF00)"
7435 msgstr ""
7437 #. Palette: ./inkscape.gpl
7438 #: ../share/palettes/palettes.h:157
7439 msgctxt "Palette"
7440 msgid "Teal (#008080)"
7441 msgstr ""
7443 #. Palette: ./inkscape.gpl
7444 #: ../share/palettes/palettes.h:160
7445 msgctxt "Palette"
7446 msgid "Aqua (#00FFFF)"
7447 msgstr ""
7449 #. Palette: ./inkscape.gpl
7450 #: ../share/palettes/palettes.h:163
7451 msgctxt "Palette"
7452 msgid "Navy (#000080)"
7453 msgstr ""
7455 #. Palette: ./inkscape.gpl
7456 #: ../share/palettes/palettes.h:166
7457 msgctxt "Palette"
7458 msgid "Blue (#0000FF)"
7459 msgstr ""
7461 #. Palette: ./inkscape.gpl
7462 #: ../share/palettes/palettes.h:169
7463 msgctxt "Palette"
7464 msgid "Purple (#800080)"
7465 msgstr ""
7467 #. Palette: ./inkscape.gpl
7468 #: ../share/palettes/palettes.h:172
7469 msgctxt "Palette"
7470 msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
7471 msgstr ""
7473 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7474 #: ../share/palettes/palettes.h:175
7475 #, fuzzy
7476 msgctxt "Palette"
7477 msgid "default outer 1"
7478 msgstr "Διαγρ."
7480 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7481 #: ../share/palettes/palettes.h:178
7482 #, fuzzy
7483 msgctxt "Palette"
7484 msgid "default outer 2"
7485 msgstr "Διαγρ."
7487 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7488 #: ../share/palettes/palettes.h:181
7489 #, fuzzy
7490 msgctxt "Palette"
7491 msgid "default outer 3"
7492 msgstr "Διαγρ."
7494 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7495 #: ../share/palettes/palettes.h:184
7496 #, fuzzy
7497 msgctxt "Palette"
7498 msgid "default block"
7499 msgstr "Διαγρ."
7501 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7502 #: ../share/palettes/palettes.h:187
7503 msgctxt "Palette"
7504 msgid "default added blue"
7505 msgstr ""
7507 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7508 #: ../share/palettes/palettes.h:190
7509 msgctxt "Palette"
7510 msgid "default block header"
7511 msgstr ""
7513 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7514 #: ../share/palettes/palettes.h:193
7515 msgctxt "Palette"
7516 msgid "default alert block"
7517 msgstr ""
7519 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7520 #: ../share/palettes/palettes.h:196
7521 msgctxt "Palette"
7522 msgid "default added red"
7523 msgstr ""
7525 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7526 #: ../share/palettes/palettes.h:199
7527 msgctxt "Palette"
7528 msgid "default alert block header"
7529 msgstr ""
7531 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7532 #: ../share/palettes/palettes.h:202
7533 msgctxt "Palette"
7534 msgid "default example block"
7535 msgstr ""
7537 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7538 #: ../share/palettes/palettes.h:205
7539 msgctxt "Palette"
7540 msgid "default added green"
7541 msgstr ""
7543 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7544 #: ../share/palettes/palettes.h:208
7545 msgctxt "Palette"
7546 msgid "default example block header"
7547 msgstr ""
7549 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7550 #: ../share/palettes/palettes.h:211
7551 #, fuzzy
7552 msgctxt "Palette"
7553 msgid "default covered text"
7554 msgstr "Έγγραφο"
7556 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7557 #: ../share/palettes/palettes.h:214
7558 msgctxt "Palette"
7559 msgid "default covered bullet"
7560 msgstr ""
7562 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7563 #: ../share/palettes/palettes.h:217
7564 #, fuzzy
7565 msgctxt "Palette"
7566 msgid "default background"
7567 msgstr " χρώμα"
7569 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7570 #: ../share/palettes/palettes.h:220
7571 #, fuzzy
7572 msgctxt "Palette"
7573 msgid "default text"
7574 msgstr "Διαγρ."
7576 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7577 #: ../share/palettes/palettes.h:223
7578 msgctxt "Palette"
7579 msgid "default light outer 1"
7580 msgstr ""
7582 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7583 #: ../share/palettes/palettes.h:226
7584 msgctxt "Palette"
7585 msgid "default light outer 2"
7586 msgstr ""
7588 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7589 #: ../share/palettes/palettes.h:229
7590 msgctxt "Palette"
7591 msgid "default light outer 3"
7592 msgstr ""
7594 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7595 #: ../share/palettes/palettes.h:232
7596 #, fuzzy
7597 msgctxt "Palette"
7598 msgid "default light block"
7599 msgstr "Διαγρ."
7601 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7602 #: ../share/palettes/palettes.h:235
7603 msgctxt "Palette"
7604 msgid "default light block header"
7605 msgstr ""
7607 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7608 #: ../share/palettes/palettes.h:238
7609 msgctxt "Palette"
7610 msgid "default light block header text"
7611 msgstr ""
7613 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7614 #: ../share/palettes/palettes.h:241
7615 msgctxt "Palette"
7616 msgid "default light alert block"
7617 msgstr ""
7619 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7620 #: ../share/palettes/palettes.h:244
7621 msgctxt "Palette"
7622 msgid "default light alert block header"
7623 msgstr ""
7625 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7626 #: ../share/palettes/palettes.h:247
7627 msgctxt "Palette"
7628 msgid "default light alert block header text"
7629 msgstr ""
7631 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7632 #: ../share/palettes/palettes.h:250
7633 msgctxt "Palette"
7634 msgid "default light example block"
7635 msgstr ""
7637 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7638 #: ../share/palettes/palettes.h:253
7639 msgctxt "Palette"
7640 msgid "default light example block header"
7641 msgstr ""
7643 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7644 #: ../share/palettes/palettes.h:256
7645 msgctxt "Palette"
7646 msgid "default light example block header text"
7647 msgstr ""
7649 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7650 #: ../share/palettes/palettes.h:259
7651 #, fuzzy
7652 msgctxt "Palette"
7653 msgid "default light covered text"
7654 msgstr "Διαγρ."
7656 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7657 #: ../share/palettes/palettes.h:262
7658 msgctxt "Palette"
7659 msgid "default light covered bullet"
7660 msgstr ""
7662 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7663 #: ../share/palettes/palettes.h:265
7664 msgctxt "Palette"
7665 msgid "default light background"
7666 msgstr ""
7668 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7669 #: ../share/palettes/palettes.h:268
7670 #, fuzzy
7671 msgctxt "Palette"
7672 msgid "default light text"
7673 msgstr "Διαγρ."
7675 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7676 #: ../share/palettes/palettes.h:271
7677 msgctxt "Palette"
7678 msgid "beetle outer 1"
7679 msgstr ""
7681 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7682 #: ../share/palettes/palettes.h:274
7683 msgctxt "Palette"
7684 msgid "beetle outer 2"
7685 msgstr ""
7687 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7688 #: ../share/palettes/palettes.h:277
7689 msgctxt "Palette"
7690 msgid "beetle outer 3"
7691 msgstr ""
7693 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7694 #: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
7695 #: ../share/palettes/palettes.h:286
7696 msgctxt "Palette"
7697 msgid "beetle added blue"
7698 msgstr ""
7700 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7701 #: ../share/palettes/palettes.h:289
7702 msgctxt "Palette"
7703 msgid "beetle added red"
7704 msgstr ""
7706 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7707 #: ../share/palettes/palettes.h:292
7708 msgctxt "Palette"
7709 msgid "beetle alert block header text"
7710 msgstr ""
7713 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7714 #: ../share/palettes/palettes.h:295
7715 #, fuzzy
7716 msgctxt "Palette"
7717 msgid "beetle added green"
7718 msgstr "Ιδιότητα"
7720 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7721 #: ../share/palettes/palettes.h:298
7722 msgctxt "Palette"
7723 msgid "beetle example block header text"
7724 msgstr ""
7727 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7728 #: ../share/palettes/palettes.h:301
7729 #, fuzzy
7730 msgctxt "Palette"
7731 msgid "beetle header text"
7732 msgstr "Διαγραφή"
7734 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7735 #: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
7736 msgctxt "Palette"
7737 msgid "beetle added grey"
7738 msgstr ""
7740 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7741 #: ../share/palettes/palettes.h:307
7742 msgctxt "Palette"
7743 msgid "beetle covered bullet"
7744 msgstr ""
7746 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7747 #: ../share/palettes/palettes.h:310
7748 #, fuzzy
7749 msgctxt "Palette"
7750 msgid "beetle background"
7751 msgstr " χρώμα"
7753 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7754 #: ../share/palettes/palettes.h:313
7755 #, fuzzy
7756 msgctxt "Palette"
7757 msgid "beetle covered text"
7758 msgstr "Έγγραφο"
7761 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7762 #: ../share/palettes/palettes.h:319
7763 #, fuzzy
7764 msgctxt "Palette"
7765 msgid "beetle text"
7766 msgstr "Διαγραφή"
7768 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7769 #: ../share/palettes/palettes.h:322
7770 msgctxt "Palette"
7771 msgid "albatross outer 1"
7772 msgstr ""
7774 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7775 #: ../share/palettes/palettes.h:325
7776 msgctxt "Palette"
7777 msgid "albatross outer 2"
7778 msgstr ""
7780 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7781 #: ../share/palettes/palettes.h:328
7782 msgctxt "Palette"
7783 msgid "albatross outer 3"
7784 msgstr ""
7786 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7787 #: ../share/palettes/palettes.h:331
7788 #, fuzzy
7789 msgctxt "Palette"
7790 msgid "albatross background"
7791 msgstr " χρώμα"
7793 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7794 #: ../share/palettes/palettes.h:334
7795 msgctxt "Palette"
7796 msgid "albatross block"
7797 msgstr ""
7799 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7800 #: ../share/palettes/palettes.h:337
7801 msgctxt "Palette"
7802 msgid "albatross block header"
7803 msgstr ""
7805 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7806 #: ../share/palettes/palettes.h:340
7807 msgctxt "Palette"
7808 msgid "albatross header text"
7809 msgstr ""
7811 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7812 #: ../share/palettes/palettes.h:343
7813 msgctxt "Palette"
7814 msgid "albatross bullet"
7815 msgstr ""
7817 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7818 #: ../share/palettes/palettes.h:346
7819 msgctxt "Palette"
7820 msgid "albatross covered bullet"
7821 msgstr ""
7823 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7824 #: ../share/palettes/palettes.h:349
7825 msgctxt "Palette"
7826 msgid "albatross covered text"
7827 msgstr ""
7829 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7830 #: ../share/palettes/palettes.h:352
7831 msgctxt "Palette"
7832 msgid "albatross added red"
7833 msgstr ""
7835 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7836 #: ../share/palettes/palettes.h:355
7837 msgctxt "Palette"
7838 msgid "albatross alert block header text"
7839 msgstr ""
7841 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7842 #: ../share/palettes/palettes.h:358
7843 msgctxt "Palette"
7844 msgid "albatross added green"
7845 msgstr ""
7847 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7848 #: ../share/palettes/palettes.h:361
7849 msgctxt "Palette"
7850 msgid "albatross example block header text"
7851 msgstr ""
7853 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7854 #: ../share/palettes/palettes.h:364
7855 msgctxt "Palette"
7856 msgid "albatross text"
7857 msgstr ""
7859 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7860 #: ../share/palettes/palettes.h:367
7861 msgctxt "Palette"
7862 msgid "albatross added yellow"
7863 msgstr ""
7865 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7866 #: ../share/palettes/palettes.h:370
7867 msgctxt "Palette"
7868 msgid "albatross added white"
7869 msgstr ""
7871 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7872 #: ../share/palettes/palettes.h:373
7873 #, fuzzy
7874 msgctxt "Palette"
7875 msgid "fly text"
7876 msgstr "_Τύπος:"
7878 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7879 #: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
7880 msgctxt "Palette"
7881 msgid "fly added grey"
7882 msgstr ""
7884 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7885 #: ../share/palettes/palettes.h:379
7886 #, fuzzy
7887 msgctxt "Palette"
7888 msgid "fly outer"
7889 msgstr "χιλιοστά"
7891 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7892 #: ../share/palettes/palettes.h:382
7893 #, fuzzy
7894 msgctxt "Palette"
7895 msgid "fly background"
7896 msgstr " χρώμα"
7898 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7899 #: ../share/palettes/palettes.h:388
7900 #, fuzzy
7901 msgctxt "Palette"
7902 msgid "fly header text"
7903 msgstr "Καπνός με άνεμο"
7905 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7906 #: ../share/palettes/palettes.h:391
7907 msgctxt "Palette"
7908 msgid "fly covered bullet"
7909 msgstr ""
7911 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7912 #: ../share/palettes/palettes.h:394
7913 msgctxt "Palette"
7914 msgid "fly covered text"
7915 msgstr ""
7917 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7918 #: ../share/palettes/palettes.h:397
7919 msgctxt "Palette"
7920 msgid "fly added red"
7921 msgstr ""
7923 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7924 #: ../share/palettes/palettes.h:400
7925 msgctxt "Palette"
7926 msgid "fly alert block header text"
7927 msgstr ""
7929 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7930 #: ../share/palettes/palettes.h:403
7931 msgctxt "Palette"
7932 msgid "fly added green"
7933 msgstr ""
7935 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7936 #: ../share/palettes/palettes.h:406
7937 msgctxt "Palette"
7938 msgid "fly example block header text"
7939 msgstr ""
7941 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7942 #: ../share/palettes/palettes.h:409
7943 msgctxt "Palette"
7944 msgid "fly added blue"
7945 msgstr ""
7947 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7948 #: ../share/palettes/palettes.h:412
7949 msgctxt "Palette"
7950 msgid "fly added default blue"
7951 msgstr ""
7953 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7954 #: ../share/palettes/palettes.h:415
7955 msgctxt "Palette"
7956 msgid "seagull outer 1"
7957 msgstr ""
7959 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7960 #: ../share/palettes/palettes.h:418
7961 msgctxt "Palette"
7962 msgid "seagull outer 2"
7963 msgstr ""
7965 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7966 #: ../share/palettes/palettes.h:421
7967 msgctxt "Palette"
7968 msgid "seagull outer 3"
7969 msgstr ""
7971 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7972 #: ../share/palettes/palettes.h:424
7973 msgctxt "Palette"
7974 msgid "seagull block"
7975 msgstr ""
7977 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7978 #: ../share/palettes/palettes.h:427
7979 msgctxt "Palette"
7980 msgid "seagull added grey"
7981 msgstr ""
7983 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7984 #: ../share/palettes/palettes.h:430
7985 msgctxt "Palette"
7986 msgid "seagull block header"
7987 msgstr ""
7989 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7990 #: ../share/palettes/palettes.h:433
7991 msgctxt "Palette"
7992 msgid "seagull covered text"
7993 msgstr ""
7995 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
7996 #: ../share/palettes/palettes.h:436
7997 msgctxt "Palette"
7998 msgid "seagull covered bullet"
7999 msgstr ""
8001 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8002 #: ../share/palettes/palettes.h:439
8003 #, fuzzy
8004 msgctxt "Palette"
8005 msgid "seagull background"
8006 msgstr " χρώμα"
8008 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8009 #: ../share/palettes/palettes.h:442
8010 #, fuzzy
8011 msgctxt "Palette"
8012 msgid "seagull text"
8013 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
8015 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8016 #: ../share/palettes/palettes.h:445
8017 msgctxt "Palette"
8018 msgid "beaver outer frame"
8019 msgstr ""
8021 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8022 #: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
8023 #: ../share/palettes/palettes.h:475
8024 msgctxt "Palette"
8025 msgid "beaver added red"
8026 msgstr ""
8028 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8029 #: ../share/palettes/palettes.h:454
8030 msgctxt "Palette"
8031 msgid "beaver outer 1"
8032 msgstr ""
8034 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8035 #: ../share/palettes/palettes.h:457
8036 msgctxt "Palette"
8037 msgid "beaver outer 2"
8038 msgstr ""
8040 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8041 #: ../share/palettes/palettes.h:460
8042 msgctxt "Palette"
8043 msgid "beaver outer 3"
8044 msgstr ""
8046 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8047 #: ../share/palettes/palettes.h:463
8048 msgctxt "Palette"
8049 msgid "beaver added blue"
8050 msgstr ""
8052 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8053 #: ../share/palettes/palettes.h:466
8054 #, fuzzy
8055 msgctxt "Palette"
8056 msgid "beaver block header text"
8057 msgstr "Έγγραφο"
8060 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8061 #: ../share/palettes/palettes.h:469
8062 #, fuzzy
8063 msgctxt "Palette"
8064 msgid "beaver added green"
8065 msgstr "Ιδιότητα"
8067 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8068 #: ../share/palettes/palettes.h:472
8069 msgctxt "Palette"
8070 msgid "beaver example block header text"
8071 msgstr ""
8073 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8074 #: ../share/palettes/palettes.h:478
8075 msgctxt "Palette"
8076 msgid "beaver alert block header text"
8077 msgstr ""
8079 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8080 #: ../share/palettes/palettes.h:481
8081 #, fuzzy
8082 msgctxt "Palette"
8083 msgid "beaver covered text"
8084 msgstr "Έγγραφο"
8086 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8087 #: ../share/palettes/palettes.h:484
8088 msgctxt "Palette"
8089 msgid "beaver covered bullet"
8090 msgstr ""
8092 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8093 #: ../share/palettes/palettes.h:487
8094 #, fuzzy
8095 msgctxt "Palette"
8096 msgid "beaver background"
8097 msgstr " χρώμα"
8100 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8101 #: ../share/palettes/palettes.h:490
8102 #, fuzzy
8103 msgctxt "Palette"
8104 msgid "beaver text"
8105 msgstr "Διαγραφή"
8107 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8108 #: ../share/palettes/palettes.h:493
8109 #, fuzzy
8110 msgctxt "Palette"
8111 msgid "crane outer 1"
8112 msgstr "Διάστημα"
8114 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8115 #: ../share/palettes/palettes.h:496
8116 #, fuzzy
8117 msgctxt "Palette"
8118 msgid "crane outer 2"
8119 msgstr "Διάστημα"
8121 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8122 #: ../share/palettes/palettes.h:499
8123 #, fuzzy
8124 msgctxt "Palette"
8125 msgid "crane outer 3"
8126 msgstr "Διάστημα"
8128 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8129 #: ../share/palettes/palettes.h:502
8130 msgctxt "Palette"
8131 msgid "crane block"
8132 msgstr ""
8134 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8135 #: ../share/palettes/palettes.h:505
8136 #, fuzzy
8137 msgctxt "Palette"
8138 msgid "crane added orange"
8139 msgstr "_Περιστροφή"
8142 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8143 #: ../share/palettes/palettes.h:508
8144 #, fuzzy
8145 msgctxt "Palette"
8146 msgid "crane block header"
8147 msgstr "Επιλογή"
8149 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8150 #: ../share/palettes/palettes.h:511
8151 msgctxt "Palette"
8152 msgid "crane alert block"
8153 msgstr ""
8155 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8156 #: ../share/palettes/palettes.h:514
8157 msgctxt "Palette"
8158 msgid "crane added red"
8159 msgstr ""
8161 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8162 #: ../share/palettes/palettes.h:517
8163 msgctxt "Palette"
8164 msgid "crane alert block header"
8165 msgstr ""
8167 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8168 #: ../share/palettes/palettes.h:520
8169 msgctxt "Palette"
8170 msgid "crane example block"
8171 msgstr ""
8174 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8175 #: ../share/palettes/palettes.h:523
8176 #, fuzzy
8177 msgctxt "Palette"
8178 msgid "crane added green"
8179 msgstr "Ιδιότητα"
8181 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8182 #: ../share/palettes/palettes.h:526
8183 msgctxt "Palette"
8184 msgid "crane example block header"
8185 msgstr ""
8187 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8188 #: ../share/palettes/palettes.h:529
8189 #, fuzzy
8190 msgctxt "Palette"
8191 msgid "crane covered text"
8192 msgstr "Έγγραφο"
8194 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8195 #: ../share/palettes/palettes.h:532
8196 msgctxt "Palette"
8197 msgid "crane covered bullet"
8198 msgstr ""
8200 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8201 #: ../share/palettes/palettes.h:535
8202 msgctxt "Palette"
8203 msgid "crane bullet"
8204 msgstr ""
8206 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8207 #: ../share/palettes/palettes.h:538
8208 #, fuzzy
8209 msgctxt "Palette"
8210 msgid "crane background"
8211 msgstr " χρώμα"
8214 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8215 #: ../share/palettes/palettes.h:541
8216 #, fuzzy
8217 msgctxt "Palette"
8218 msgid "crane text"
8219 msgstr "Διαγραφή"
8221 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8222 #: ../share/palettes/palettes.h:544
8223 msgctxt "Palette"
8224 msgid "wolverine outer 1"
8225 msgstr ""
8227 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8228 #: ../share/palettes/palettes.h:547
8229 msgctxt "Palette"
8230 msgid "wolverine outer 2"
8231 msgstr ""
8233 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8234 #: ../share/palettes/palettes.h:550
8235 msgctxt "Palette"
8236 msgid "wolverine outer 3"
8237 msgstr ""
8239 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8240 #: ../share/palettes/palettes.h:553
8241 msgctxt "Palette"
8242 msgid "wolverine outer 4"
8243 msgstr ""
8245 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8246 #: ../share/palettes/palettes.h:556
8247 msgctxt "Palette"
8248 msgid "wolverine added yellow"
8249 msgstr ""
8251 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8252 #: ../share/palettes/palettes.h:559
8253 msgctxt "Palette"
8254 msgid "wolverine added blue"
8255 msgstr ""
8257 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8258 #: ../share/palettes/palettes.h:562
8259 msgctxt "Palette"
8260 msgid "wolverine header text"
8261 msgstr ""
8263 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8264 #: ../share/palettes/palettes.h:565
8265 msgctxt "Palette"
8266 msgid "wolverine added green"
8267 msgstr ""
8269 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8270 #: ../share/palettes/palettes.h:568
8271 msgctxt "Palette"
8272 msgid "wolverine example block title"
8273 msgstr ""
8275 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8276 #: ../share/palettes/palettes.h:571
8277 msgctxt "Palette"
8278 msgid "wolverine covered text"
8279 msgstr ""
8281 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8282 #: ../share/palettes/palettes.h:574
8283 msgctxt "Palette"
8284 msgid "wolverine covered bullet"
8285 msgstr ""
8287 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8288 #: ../share/palettes/palettes.h:577
8289 #, fuzzy
8290 msgctxt "Palette"
8291 msgid "wolverine background"
8292 msgstr " χρώμα"
8295 #. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
8296 #: ../share/palettes/palettes.h:580
8297 #, fuzzy
8298 msgctxt "Palette"
8299 msgid "wolverine text"
8300 msgstr "Διαγραφή"
8302 #. Palette: ./svg.gpl
8303 #: ../share/palettes/palettes.h:583
8304 msgctxt "Palette"
8305 msgid "black (#000000)"
8306 msgstr ""
8308 #. Palette: ./svg.gpl
8309 #: ../share/palettes/palettes.h:586
8310 msgctxt "Palette"
8311 msgid "dimgray (#696969)"
8312 msgstr ""
8314 #. Palette: ./svg.gpl
8315 #: ../share/palettes/palettes.h:589
8316 msgctxt "Palette"
8317 msgid "gray (#808080)"
8318 msgstr ""
8320 #. Palette: ./svg.gpl
8321 #: ../share/palettes/palettes.h:592
8322 msgctxt "Palette"
8323 msgid "darkgray (#A9A9A9)"
8324 msgstr ""
8326 #. Palette: ./svg.gpl
8327 #: ../share/palettes/palettes.h:595
8328 msgctxt "Palette"
8329 msgid "silver (#C0C0C0)"
8330 msgstr ""
8332 #. Palette: ./svg.gpl
8333 #: ../share/palettes/palettes.h:598
8334 msgctxt "Palette"
8335 msgid "lightgray (#D3D3D3)"
8336 msgstr ""
8338 #. Palette: ./svg.gpl
8339 #: ../share/palettes/palettes.h:601
8340 msgctxt "Palette"
8341 msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
8342 msgstr ""
8344 #. Palette: ./svg.gpl
8345 #: ../share/palettes/palettes.h:604
8346 msgctxt "Palette"
8347 msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
8348 msgstr ""
8350 #. Palette: ./svg.gpl
8351 #: ../share/palettes/palettes.h:607
8352 msgctxt "Palette"
8353 msgid "white (#FFFFFF)"
8354 msgstr ""
8356 #. Palette: ./svg.gpl
8357 #: ../share/palettes/palettes.h:610
8358 msgctxt "Palette"
8359 msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
8360 msgstr ""
8362 #. Palette: ./svg.gpl
8363 #: ../share/palettes/palettes.h:613
8364 msgctxt "Palette"
8365 msgid "indianred (#CD5C5C)"
8366 msgstr ""
8368 #. Palette: ./svg.gpl
8369 #: ../share/palettes/palettes.h:616
8370 msgctxt "Palette"
8371 msgid "brown (#A52A2A)"
8372 msgstr ""
8374 #. Palette: ./svg.gpl
8375 #: ../share/palettes/palettes.h:619
8376 msgctxt "Palette"
8377 msgid "firebrick (#B22222)"
8378 msgstr ""
8380 #. Palette: ./svg.gpl
8381 #: ../share/palettes/palettes.h:622
8382 msgctxt "Palette"
8383 msgid "lightcoral (#F08080)"
8384 msgstr ""
8386 #. Palette: ./svg.gpl
8387 #: ../share/palettes/palettes.h:625
8388 msgctxt "Palette"
8389 msgid "maroon (#800000)"
8390 msgstr ""
8392 #. Palette: ./svg.gpl
8393 #: ../share/palettes/palettes.h:628
8394 msgctxt "Palette"
8395 msgid "darkred (#8B0000)"
8396 msgstr ""
8398 #. Palette: ./svg.gpl
8399 #: ../share/palettes/palettes.h:631
8400 msgctxt "Palette"
8401 msgid "red (#FF0000)"
8402 msgstr ""
8404 #. Palette: ./svg.gpl
8405 #: ../share/palettes/palettes.h:634
8406 msgctxt "Palette"
8407 msgid "snow (#FFFAFA)"
8408 msgstr ""
8410 #. Palette: ./svg.gpl
8411 #: ../share/palettes/palettes.h:637
8412 msgctxt "Palette"
8413 msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
8414 msgstr ""
8416 #. Palette: ./svg.gpl
8417 #: ../share/palettes/palettes.h:640
8418 msgctxt "Palette"
8419 msgid "salmon (#FA8072)"
8420 msgstr ""
8422 #. Palette: ./svg.gpl
8423 #: ../share/palettes/palettes.h:643
8424 msgctxt "Palette"
8425 msgid "tomato (#FF6347)"
8426 msgstr ""
8428 #. Palette: ./svg.gpl
8429 #: ../share/palettes/palettes.h:646
8430 msgctxt "Palette"
8431 msgid "darksalmon (#E9967A)"
8432 msgstr ""
8434 #. Palette: ./svg.gpl
8435 #: ../share/palettes/palettes.h:649
8436 msgctxt "Palette"
8437 msgid "coral (#FF7F50)"
8438 msgstr ""
8440 #. Palette: ./svg.gpl
8441 #: ../share/palettes/palettes.h:652
8442 msgctxt "Palette"
8443 msgid "orangered (#FF4500)"
8444 msgstr ""
8446 #. Palette: ./svg.gpl
8447 #: ../share/palettes/palettes.h:655
8448 msgctxt "Palette"
8449 msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
8450 msgstr ""
8452 #. Palette: ./svg.gpl
8453 #: ../share/palettes/palettes.h:658
8454 msgctxt "Palette"
8455 msgid "sienna (#A0522D)"
8456 msgstr ""
8458 #. Palette: ./svg.gpl
8459 #: ../share/palettes/palettes.h:661
8460 msgctxt "Palette"
8461 msgid "seashell (#FFF5EE)"
8462 msgstr ""
8464 #. Palette: ./svg.gpl
8465 #: ../share/palettes/palettes.h:664
8466 msgctxt "Palette"
8467 msgid "chocolate (#D2691E)"
8468 msgstr ""
8470 #. Palette: ./svg.gpl
8471 #: ../share/palettes/palettes.h:667
8472 msgctxt "Palette"
8473 msgid "saddlebrown (#8B4513)"
8474 msgstr ""
8476 #. Palette: ./svg.gpl
8477 #: ../share/palettes/palettes.h:670
8478 msgctxt "Palette"
8479 msgid "sandybrown (#F4A460)"
8480 msgstr ""
8482 #. Palette: ./svg.gpl
8483 #: ../share/palettes/palettes.h:673
8484 msgctxt "Palette"
8485 msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
8486 msgstr ""
8488 #. Palette: ./svg.gpl
8489 #: ../share/palettes/palettes.h:676
8490 msgctxt "Palette"
8491 msgid "peru (#CD853F)"
8492 msgstr ""
8494 #. Palette: ./svg.gpl
8495 #: ../share/palettes/palettes.h:679
8496 msgctxt "Palette"
8497 msgid "linen (#FAF0E6)"
8498 msgstr ""
8500 #. Palette: ./svg.gpl
8501 #: ../share/palettes/palettes.h:682
8502 msgctxt "Palette"
8503 msgid "bisque (#FFE4C4)"
8504 msgstr ""
8506 #. Palette: ./svg.gpl
8507 #: ../share/palettes/palettes.h:685
8508 msgctxt "Palette"
8509 msgid "darkorange (#FF8C00)"
8510 msgstr ""
8512 #. Palette: ./svg.gpl
8513 #: ../share/palettes/palettes.h:688
8514 msgctxt "Palette"
8515 msgid "burlywood (#DEB887)"
8516 msgstr ""
8518 #. Palette: ./svg.gpl
8519 #: ../share/palettes/palettes.h:691
8520 msgctxt "Palette"
8521 msgid "tan (#D2B48C)"
8522 msgstr ""
8524 #. Palette: ./svg.gpl
8525 #: ../share/palettes/palettes.h:694
8526 msgctxt "Palette"
8527 msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
8528 msgstr ""
8530 #. Palette: ./svg.gpl
8531 #: ../share/palettes/palettes.h:697
8532 msgctxt "Palette"
8533 msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
8534 msgstr ""
8536 #. Palette: ./svg.gpl
8537 #: ../share/palettes/palettes.h:700
8538 msgctxt "Palette"
8539 msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
8540 msgstr ""
8542 #. Palette: ./svg.gpl
8543 #: ../share/palettes/palettes.h:703
8544 msgctxt "Palette"
8545 msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
8546 msgstr ""
8548 #. Palette: ./svg.gpl
8549 #: ../share/palettes/palettes.h:706
8550 msgctxt "Palette"
8551 msgid "moccasin (#FFE4B5)"
8552 msgstr ""
8554 #. Palette: ./svg.gpl
8555 #: ../share/palettes/palettes.h:709
8556 msgctxt "Palette"
8557 msgid "orange (#FFA500)"
8558 msgstr ""
8560 #. Palette: ./svg.gpl
8561 #: ../share/palettes/palettes.h:712
8562 msgctxt "Palette"
8563 msgid "wheat (#F5DEB3)"
8564 msgstr ""
8566 #. Palette: ./svg.gpl
8567 #: ../share/palettes/palettes.h:715
8568 msgctxt "Palette"
8569 msgid "oldlace (#FDF5E6)"
8570 msgstr ""
8572 #. Palette: ./svg.gpl
8573 #: ../share/palettes/palettes.h:718
8574 msgctxt "Palette"
8575 msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
8576 msgstr ""
8578 #. Palette: ./svg.gpl
8579 #: ../share/palettes/palettes.h:721
8580 msgctxt "Palette"
8581 msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
8582 msgstr ""
8584 #. Palette: ./svg.gpl
8585 #: ../share/palettes/palettes.h:724
8586 msgctxt "Palette"
8587 msgid "goldenrod (#DAA520)"
8588 msgstr ""
8590 #. Palette: ./svg.gpl
8591 #: ../share/palettes/palettes.h:727
8592 msgctxt "Palette"
8593 msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
8594 msgstr ""
8596 #. Palette: ./svg.gpl
8597 #: ../share/palettes/palettes.h:730
8598 msgctxt "Palette"
8599 msgid "gold (#FFD700)"
8600 msgstr ""
8602 #. Palette: ./svg.gpl
8603 #: ../share/palettes/palettes.h:733
8604 msgctxt "Palette"
8605 msgid "khaki (#F0E68C)"
8606 msgstr ""
8608 #. Palette: ./svg.gpl
8609 #: ../share/palettes/palettes.h:736
8610 msgctxt "Palette"
8611 msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
8612 msgstr ""
8614 #. Palette: ./svg.gpl
8615 #: ../share/palettes/palettes.h:739
8616 msgctxt "Palette"
8617 msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
8618 msgstr ""
8620 #. Palette: ./svg.gpl
8621 #: ../share/palettes/palettes.h:742
8622 msgctxt "Palette"
8623 msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
8624 msgstr ""
8626 #. Palette: ./svg.gpl
8627 #: ../share/palettes/palettes.h:745
8628 msgctxt "Palette"
8629 msgid "beige (#F5F5DC)"
8630 msgstr ""
8632 #. Palette: ./svg.gpl
8633 #: ../share/palettes/palettes.h:748
8634 msgctxt "Palette"
8635 msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
8636 msgstr ""
8638 #. Palette: ./svg.gpl
8639 #: ../share/palettes/palettes.h:751
8640 msgctxt "Palette"
8641 msgid "olive (#808000)"
8642 msgstr ""
8644 #. Palette: ./svg.gpl
8645 #: ../share/palettes/palettes.h:754
8646 msgctxt "Palette"
8647 msgid "yellow (#FFFF00)"
8648 msgstr ""
8650 #. Palette: ./svg.gpl
8651 #: ../share/palettes/palettes.h:757
8652 msgctxt "Palette"
8653 msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
8654 msgstr ""
8656 #. Palette: ./svg.gpl
8657 #: ../share/palettes/palettes.h:760
8658 msgctxt "Palette"
8659 msgid "ivory (#FFFFF0)"
8660 msgstr ""
8662 #. Palette: ./svg.gpl
8663 #: ../share/palettes/palettes.h:763
8664 msgctxt "Palette"
8665 msgid "olivedrab (#6B8E23)"
8666 msgstr ""
8668 #. Palette: ./svg.gpl
8669 #: ../share/palettes/palettes.h:766
8670 msgctxt "Palette"
8671 msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
8672 msgstr ""
8674 #. Palette: ./svg.gpl
8675 #: ../share/palettes/palettes.h:769
8676 msgctxt "Palette"
8677 msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
8678 msgstr ""
8680 #. Palette: ./svg.gpl
8681 #: ../share/palettes/palettes.h:772
8682 msgctxt "Palette"
8683 msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
8684 msgstr ""
8686 #. Palette: ./svg.gpl
8687 #: ../share/palettes/palettes.h:775
8688 msgctxt "Palette"
8689 msgid "chartreuse (#7FFF00)"
8690 msgstr ""
8692 #. Palette: ./svg.gpl
8693 #: ../share/palettes/palettes.h:778
8694 msgctxt "Palette"
8695 msgid "lawngreen (#7CFC00)"
8696 msgstr ""
8698 #. Palette: ./svg.gpl
8699 #: ../share/palettes/palettes.h:781
8700 msgctxt "Palette"
8701 msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
8702 msgstr ""
8704 #. Palette: ./svg.gpl
8705 #: ../share/palettes/palettes.h:784
8706 msgctxt "Palette"
8707 msgid "forestgreen (#228B22)"
8708 msgstr ""
8710 #. Palette: ./svg.gpl
8711 #: ../share/palettes/palettes.h:787
8712 msgctxt "Palette"
8713 msgid "limegreen (#32CD32)"
8714 msgstr ""
8716 #. Palette: ./svg.gpl
8717 #: ../share/palettes/palettes.h:790
8718 msgctxt "Palette"
8719 msgid "lightgreen (#90EE90)"
8720 msgstr ""
8722 #. Palette: ./svg.gpl
8723 #: ../share/palettes/palettes.h:793
8724 msgctxt "Palette"
8725 msgid "palegreen (#98FB98)"
8726 msgstr ""
8728 #. Palette: ./svg.gpl
8729 #: ../share/palettes/palettes.h:796
8730 msgctxt "Palette"
8731 msgid "darkgreen (#006400)"
8732 msgstr ""
8734 #. Palette: ./svg.gpl
8735 #: ../share/palettes/palettes.h:799
8736 msgctxt "Palette"
8737 msgid "green (#008000)"
8738 msgstr ""
8740 #. Palette: ./svg.gpl
8741 #: ../share/palettes/palettes.h:802
8742 msgctxt "Palette"
8743 msgid "lime (#00FF00)"
8744 msgstr ""
8746 #. Palette: ./svg.gpl
8747 #: ../share/palettes/palettes.h:805
8748 msgctxt "Palette"
8749 msgid "honeydew (#F0FFF0)"
8750 msgstr ""
8752 #. Palette: ./svg.gpl
8753 #: ../share/palettes/palettes.h:808
8754 msgctxt "Palette"
8755 msgid "seagreen (#2E8B57)"
8756 msgstr ""
8758 #. Palette: ./svg.gpl
8759 #: ../share/palettes/palettes.h:811
8760 msgctxt "Palette"
8761 msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
8762 msgstr ""
8764 #. Palette: ./svg.gpl
8765 #: ../share/palettes/palettes.h:814
8766 msgctxt "Palette"
8767 msgid "springgreen (#00FF7F)"
8768 msgstr ""
8770 #. Palette: ./svg.gpl
8771 #: ../share/palettes/palettes.h:817
8772 msgctxt "Palette"
8773 msgid "mintcream (#F5FFFA)"
8774 msgstr ""
8776 #. Palette: ./svg.gpl
8777 #: ../share/palettes/palettes.h:820
8778 msgctxt "Palette"
8779 msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
8780 msgstr ""
8782 #. Palette: ./svg.gpl
8783 #: ../share/palettes/palettes.h:823
8784 msgctxt "Palette"
8785 msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
8786 msgstr ""
8788 #. Palette: ./svg.gpl
8789 #: ../share/palettes/palettes.h:826
8790 msgctxt "Palette"
8791 msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
8792 msgstr ""
8794 #. Palette: ./svg.gpl
8795 #: ../share/palettes/palettes.h:829
8796 msgctxt "Palette"
8797 msgid "turquoise (#40E0D0)"
8798 msgstr ""
8800 #. Palette: ./svg.gpl
8801 #: ../share/palettes/palettes.h:832
8802 msgctxt "Palette"
8803 msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
8804 msgstr ""
8806 #. Palette: ./svg.gpl
8807 #: ../share/palettes/palettes.h:835
8808 msgctxt "Palette"
8809 msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
8810 msgstr ""
8812 #. Palette: ./svg.gpl
8813 #: ../share/palettes/palettes.h:838
8814 msgctxt "Palette"
8815 msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
8816 msgstr ""
8818 #. Palette: ./svg.gpl
8819 #: ../share/palettes/palettes.h:841
8820 msgctxt "Palette"
8821 msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
8822 msgstr ""
8824 #. Palette: ./svg.gpl
8825 #: ../share/palettes/palettes.h:844
8826 msgctxt "Palette"
8827 msgid "teal (#008080)"
8828 msgstr ""
8830 #. Palette: ./svg.gpl
8831 #: ../share/palettes/palettes.h:847
8832 msgctxt "Palette"
8833 msgid "darkcyan (#008B8B)"
8834 msgstr ""
8836 #. Palette: ./svg.gpl
8837 #: ../share/palettes/palettes.h:850
8838 msgctxt "Palette"
8839 msgid "cyan (#00FFFF)"
8840 msgstr ""
8842 #. Palette: ./svg.gpl
8843 #: ../share/palettes/palettes.h:853
8844 msgctxt "Palette"
8845 msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
8846 msgstr ""
8848 #. Palette: ./svg.gpl
8849 #: ../share/palettes/palettes.h:856
8850 msgctxt "Palette"
8851 msgid "azure (#F0FFFF)"
8852 msgstr ""
8854 #. Palette: ./svg.gpl
8855 #: ../share/palettes/palettes.h:859
8856 msgctxt "Palette"
8857 msgid "darkturquoise (#00CED1)"
8858 msgstr ""
8860 #. Palette: ./svg.gpl
8861 #: ../share/palettes/palettes.h:862
8862 msgctxt "Palette"
8863 msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
8864 msgstr ""
8866 #. Palette: ./svg.gpl
8867 #: ../share/palettes/palettes.h:865
8868 msgctxt "Palette"
8869 msgid "powderblue (#B0E0E6)"
8870 msgstr ""
8872 #. Palette: ./svg.gpl
8873 #: ../share/palettes/palettes.h:868
8874 msgctxt "Palette"
8875 msgid "lightblue (#ADD8E6)"
8876 msgstr ""
8878 #. Palette: ./svg.gpl
8879 #: ../share/palettes/palettes.h:871
8880 msgctxt "Palette"
8881 msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
8882 msgstr ""
8884 #. Palette: ./svg.gpl
8885 #: ../share/palettes/palettes.h:874
8886 msgctxt "Palette"
8887 msgid "skyblue (#87CEEB)"
8888 msgstr ""
8890 #. Palette: ./svg.gpl
8891 #: ../share/palettes/palettes.h:877
8892 msgctxt "Palette"
8893 msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
8894 msgstr ""
8896 #. Palette: ./svg.gpl
8897 #: ../share/palettes/palettes.h:880
8898 msgctxt "Palette"
8899 msgid "steelblue (#4682B4)"
8900 msgstr ""
8902 #. Palette: ./svg.gpl
8903 #: ../share/palettes/palettes.h:883
8904 msgctxt "Palette"
8905 msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
8906 msgstr ""
8908 #. Palette: ./svg.gpl
8909 #: ../share/palettes/palettes.h:886
8910 msgctxt "Palette"
8911 msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
8912 msgstr ""
8914 #. Palette: ./svg.gpl
8915 #: ../share/palettes/palettes.h:889
8916 msgctxt "Palette"
8917 msgid "slategray (#708090)"
8918 msgstr ""
8920 #. Palette: ./svg.gpl
8921 #: ../share/palettes/palettes.h:892
8922 msgctxt "Palette"
8923 msgid "lightslategray (#778899)"
8924 msgstr ""
8926 #. Palette: ./svg.gpl
8927 #: ../share/palettes/palettes.h:895
8928 msgctxt "Palette"
8929 msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
8930 msgstr ""
8932 #. Palette: ./svg.gpl
8933 #: ../share/palettes/palettes.h:898
8934 msgctxt "Palette"
8935 msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
8936 msgstr ""
8938 #. Palette: ./svg.gpl
8939 #: ../share/palettes/palettes.h:901
8940 msgctxt "Palette"
8941 msgid "royalblue (#4169E1)"
8942 msgstr ""
8944 #. Palette: ./svg.gpl
8945 #: ../share/palettes/palettes.h:904
8946 msgctxt "Palette"
8947 msgid "midnightblue (#191970)"
8948 msgstr ""
8950 #. Palette: ./svg.gpl
8951 #: ../share/palettes/palettes.h:907
8952 msgctxt "Palette"
8953 msgid "lavender (#E6E6FA)"
8954 msgstr ""
8956 #. Palette: ./svg.gpl
8957 #: ../share/palettes/palettes.h:910
8958 msgctxt "Palette"
8959 msgid "navy (#000080)"
8960 msgstr ""
8962 #. Palette: ./svg.gpl
8963 #: ../share/palettes/palettes.h:913
8964 msgctxt "Palette"
8965 msgid "darkblue (#00008B)"
8966 msgstr ""
8968 #. Palette: ./svg.gpl
8969 #: ../share/palettes/palettes.h:916
8970 msgctxt "Palette"
8971 msgid "mediumblue (#0000CD)"
8972 msgstr ""
8974 #. Palette: ./svg.gpl
8975 #: ../share/palettes/palettes.h:919
8976 msgctxt "Palette"
8977 msgid "blue (#0000FF)"
8978 msgstr ""
8980 #. Palette: ./svg.gpl
8981 #: ../share/palettes/palettes.h:922
8982 msgctxt "Palette"
8983 msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
8984 msgstr ""
8986 #. Palette: ./svg.gpl
8987 #: ../share/palettes/palettes.h:925
8988 msgctxt "Palette"
8989 msgid "slateblue (#6A5ACD)"
8990 msgstr ""
8992 #. Palette: ./svg.gpl
8993 #: ../share/palettes/palettes.h:928
8994 msgctxt "Palette"
8995 msgid "darkslateblue (#483D8B)"
8996 msgstr ""
8998 #. Palette: ./svg.gpl
8999 #: ../share/palettes/palettes.h:931
9000 msgctxt "Palette"
9001 msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
9002 msgstr ""
9004 #. Palette: ./svg.gpl
9005 #: ../share/palettes/palettes.h:934
9006 msgctxt "Palette"
9007 msgid "mediumpurple (#9370DB)"
9008 msgstr ""
9010 #. Palette: ./svg.gpl
9011 #: ../share/palettes/palettes.h:937
9012 msgctxt "Palette"
9013 msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
9014 msgstr ""
9016 #. Palette: ./svg.gpl
9017 #: ../share/palettes/palettes.h:940
9018 msgctxt "Palette"
9019 msgid "indigo (#4B0082)"
9020 msgstr ""
9022 #. Palette: ./svg.gpl
9023 #: ../share/palettes/palettes.h:943
9024 msgctxt "Palette"
9025 msgid "darkorchid (#9932CC)"
9026 msgstr ""
9028 #. Palette: ./svg.gpl
9029 #: ../share/palettes/palettes.h:946
9030 msgctxt "Palette"
9031 msgid "darkviolet (#9400D3)"
9032 msgstr ""
9034 #. Palette: ./svg.gpl
9035 #: ../share/palettes/palettes.h:949
9036 msgctxt "Palette"
9037 msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
9038 msgstr ""
9040 #. Palette: ./svg.gpl
9041 #: ../share/palettes/palettes.h:952
9042 msgctxt "Palette"
9043 msgid "thistle (#D8BFD8)"
9044 msgstr ""
9046 #. Palette: ./svg.gpl
9047 #: ../share/palettes/palettes.h:955
9048 msgctxt "Palette"
9049 msgid "plum (#DDA0DD)"
9050 msgstr ""
9052 #. Palette: ./svg.gpl
9053 #: ../share/palettes/palettes.h:958
9054 msgctxt "Palette"
9055 msgid "violet (#EE82EE)"
9056 msgstr ""
9058 #. Palette: ./svg.gpl
9059 #: ../share/palettes/palettes.h:961
9060 msgctxt "Palette"
9061 msgid "purple (#800080)"
9062 msgstr ""
9064 #. Palette: ./svg.gpl
9065 #: ../share/palettes/palettes.h:964
9066 msgctxt "Palette"
9067 msgid "darkmagenta (#8B008B)"
9068 msgstr ""
9070 #. Palette: ./svg.gpl
9071 #: ../share/palettes/palettes.h:967
9072 msgctxt "Palette"
9073 msgid "magenta (#FF00FF)"
9074 msgstr ""
9076 #. Palette: ./svg.gpl
9077 #: ../share/palettes/palettes.h:970
9078 msgctxt "Palette"
9079 msgid "orchid (#DA70D6)"
9080 msgstr ""
9082 #. Palette: ./svg.gpl
9083 #: ../share/palettes/palettes.h:973
9084 msgctxt "Palette"
9085 msgid "mediumvioletred (#C71585)"
9086 msgstr ""
9088 #. Palette: ./svg.gpl
9089 #: ../share/palettes/palettes.h:976
9090 msgctxt "Palette"
9091 msgid "deeppink (#FF1493)"
9092 msgstr ""
9094 #. Palette: ./svg.gpl
9095 #: ../share/palettes/palettes.h:979
9096 msgctxt "Palette"
9097 msgid "hotpink (#FF69B4)"
9098 msgstr ""
9100 #. Palette: ./svg.gpl
9101 #: ../share/palettes/palettes.h:982
9102 msgctxt "Palette"
9103 msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
9104 msgstr ""
9106 #. Palette: ./svg.gpl
9107 #: ../share/palettes/palettes.h:985
9108 msgctxt "Palette"
9109 msgid "palevioletred (#DB7093)"
9110 msgstr ""
9112 #. Palette: ./svg.gpl
9113 #: ../share/palettes/palettes.h:988
9114 msgctxt "Palette"
9115 msgid "crimson (#DC143C)"
9116 msgstr ""
9118 #. Palette: ./svg.gpl
9119 #: ../share/palettes/palettes.h:991
9120 msgctxt "Palette"
9121 msgid "pink (#FFC0CB)"
9122 msgstr ""
9124 #. Palette: ./svg.gpl
9125 #: ../share/palettes/palettes.h:994
9126 msgctxt "Palette"
9127 msgid "lightpink (#FFB6C1)"
9128 msgstr ""
9130 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9131 #: ../share/palettes/palettes.h:997
9132 #, fuzzy
9133 msgctxt "Palette"
9134 msgid "Butter 1"
9135 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
9137 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9138 #: ../share/palettes/palettes.h:1000
9139 #, fuzzy
9140 msgctxt "Palette"
9141 msgid "Butter 2"
9142 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
9144 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9145 #: ../share/palettes/palettes.h:1003
9146 #, fuzzy
9147 msgctxt "Palette"
9148 msgid "Butter 3"
9149 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
9151 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9152 #: ../share/palettes/palettes.h:1006
9153 msgctxt "Palette"
9154 msgid "Chameleon 1"
9155 msgstr ""
9157 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9158 #: ../share/palettes/palettes.h:1009
9159 msgctxt "Palette"
9160 msgid "Chameleon 2"
9161 msgstr ""
9163 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9164 #: ../share/palettes/palettes.h:1012
9165 msgctxt "Palette"
9166 msgid "Chameleon 3"
9167 msgstr ""
9169 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9170 #: ../share/palettes/palettes.h:1015
9171 #, fuzzy
9172 msgctxt "Palette"
9173 msgid "Orange 1"
9174 msgstr "Διάστημα"
9176 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9177 #: ../share/palettes/palettes.h:1018
9178 #, fuzzy
9179 msgctxt "Palette"
9180 msgid "Orange 2"
9181 msgstr "Διάστημα"
9183 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9184 #: ../share/palettes/palettes.h:1021
9185 #, fuzzy
9186 msgctxt "Palette"
9187 msgid "Orange 3"
9188 msgstr "Διάστημα"
9190 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9191 #: ../share/palettes/palettes.h:1024
9192 msgctxt "Palette"
9193 msgid "Sky Blue 1"
9194 msgstr ""
9196 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9197 #: ../share/palettes/palettes.h:1027
9198 msgctxt "Palette"
9199 msgid "Sky Blue 2"
9200 msgstr ""
9202 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9203 #: ../share/palettes/palettes.h:1030
9204 msgctxt "Palette"
9205 msgid "Sky Blue 3"
9206 msgstr ""
9208 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9209 #: ../share/palettes/palettes.h:1033
9210 msgctxt "Palette"
9211 msgid "Plum 1"
9212 msgstr ""
9214 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9215 #: ../share/palettes/palettes.h:1036
9216 msgctxt "Palette"
9217 msgid "Plum 2"
9218 msgstr ""
9220 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9221 #: ../share/palettes/palettes.h:1039
9222 msgctxt "Palette"
9223 msgid "Plum 3"
9224 msgstr ""
9226 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9227 #: ../share/palettes/palettes.h:1042
9228 msgctxt "Palette"
9229 msgid "Chocolate 1"
9230 msgstr ""
9232 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9233 #: ../share/palettes/palettes.h:1045
9234 msgctxt "Palette"
9235 msgid "Chocolate 2"
9236 msgstr ""
9238 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9239 #: ../share/palettes/palettes.h:1048
9240 msgctxt "Palette"
9241 msgid "Chocolate 3"
9242 msgstr ""
9244 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9245 #: ../share/palettes/palettes.h:1051
9246 #, fuzzy
9247 msgctxt "Palette"
9248 msgid "Scarlet Red 1"
9249 msgstr "Αρχικοποίηση"
9251 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9252 #: ../share/palettes/palettes.h:1054
9253 #, fuzzy
9254 msgctxt "Palette"
9255 msgid "Scarlet Red 2"
9256 msgstr "Αρχικοποίηση"
9258 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9259 #: ../share/palettes/palettes.h:1057
9260 #, fuzzy
9261 msgctxt "Palette"
9262 msgid "Scarlet Red 3"
9263 msgstr "Αρχικοποίηση"
9265 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9266 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9267 #: ../share/palettes/palettes.h:1060
9268 #, fuzzy
9269 msgctxt "Palette"
9270 msgid "Aluminium 1"
9271 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9273 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9274 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9275 #: ../share/palettes/palettes.h:1063
9276 #, fuzzy
9277 msgctxt "Palette"
9278 msgid "Aluminium 2"
9279 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9281 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9282 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9283 #: ../share/palettes/palettes.h:1066
9284 #, fuzzy
9285 msgctxt "Palette"
9286 msgid "Aluminium 3"
9287 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9289 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9290 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9291 #: ../share/palettes/palettes.h:1069
9292 #, fuzzy
9293 msgctxt "Palette"
9294 msgid "Aluminium 4"
9295 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9297 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9298 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9299 #: ../share/palettes/palettes.h:1072
9300 #, fuzzy
9301 msgctxt "Palette"
9302 msgid "Aluminium 5"
9303 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9305 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
9306 #. Palette: ./Tango-Palette.gpl
9307 #: ../share/palettes/palettes.h:1075
9308 #, fuzzy
9309 msgctxt "Palette"
9310 msgid "Aluminium 6"
9311 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
9313 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9314 #: ../share/palettes/palettes.h:1078
9315 #, fuzzy
9316 msgctxt "Palette"
9317 msgid "Orange Hilight"
9318 msgstr "Ύψος:"
9320 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9321 #: ../share/palettes/palettes.h:1081
9322 #, fuzzy
9323 msgctxt "Palette"
9324 msgid "Orange"
9325 msgstr "Διάστημα"
9327 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9328 #: ../share/palettes/palettes.h:1084
9329 msgctxt "Palette"
9330 msgid "Orange Base"
9331 msgstr ""
9334 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9335 #: ../share/palettes/palettes.h:1087
9336 #, fuzzy
9337 msgctxt "Palette"
9338 msgid "Orange Shadow"
9339 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9341 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9342 #: ../share/palettes/palettes.h:1090
9343 msgctxt "Palette"
9344 msgid "Accent Yellow Highlight"
9345 msgstr ""
9347 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9348 #: ../share/palettes/palettes.h:1093
9349 #, fuzzy
9350 msgctxt "Palette"
9351 msgid "Yellow"
9352 msgstr "Κίτρινο"
9354 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9355 #: ../share/palettes/palettes.h:1096
9356 msgctxt "Palette"
9357 msgid "Accent Yellow Base"
9358 msgstr ""
9360 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9361 #: ../share/palettes/palettes.h:1099
9362 msgctxt "Palette"
9363 msgid "Accent Yellow Shadow"
9364 msgstr ""
9366 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9367 #: ../share/palettes/palettes.h:1102
9368 #, fuzzy
9369 msgctxt "Palette"
9370 msgid "Accent Orange"
9371 msgstr "Διάστημα"
9373 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9374 #: ../share/palettes/palettes.h:1105
9375 #, fuzzy
9376 msgctxt "Palette"
9377 msgid "Accent Red"
9378 msgstr "Κέντρο Υ"
9380 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9381 #: ../share/palettes/palettes.h:1108
9382 msgctxt "Palette"
9383 msgid "Accent Red Base"
9384 msgstr ""
9386 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9387 #: ../share/palettes/palettes.h:1111
9388 msgctxt "Palette"
9389 msgid "Accent Deep Red"
9390 msgstr ""
9392 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9393 #: ../share/palettes/palettes.h:1114
9394 msgctxt "Palette"
9395 msgid "Human Highlight"
9396 msgstr ""
9398 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9399 #: ../share/palettes/palettes.h:1117
9400 #, fuzzy
9401 msgctxt "Palette"
9402 msgid "Human"
9403 msgstr "Διάστημα"
9405 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9406 #: ../share/palettes/palettes.h:1120
9407 msgctxt "Palette"
9408 msgid "Human Base"
9409 msgstr ""
9412 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9413 #: ../share/palettes/palettes.h:1123
9414 #, fuzzy
9415 msgctxt "Palette"
9416 msgid "Environmental Shadow"
9417 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9419 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9420 #: ../share/palettes/palettes.h:1126
9421 msgctxt "Palette"
9422 msgid "Environmental Blue Highlight"
9423 msgstr ""
9425 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9426 #: ../share/palettes/palettes.h:1129
9427 msgctxt "Palette"
9428 msgid "Environmental Blue Medium"
9429 msgstr ""
9431 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9432 #: ../share/palettes/palettes.h:1132
9433 msgctxt "Palette"
9434 msgid "Environmental Blue Base"
9435 msgstr ""
9437 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9438 #: ../share/palettes/palettes.h:1135
9439 msgctxt "Palette"
9440 msgid "Environmental Blue Shadow"
9441 msgstr ""
9444 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9445 #: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
9446 #, fuzzy
9447 msgctxt "Palette"
9448 msgid "Accent Blue Shadow"
9449 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
9451 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9452 #: ../share/palettes/palettes.h:1141
9453 msgctxt "Palette"
9454 msgid "Accent Blue"
9455 msgstr ""
9457 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9458 #: ../share/palettes/palettes.h:1144
9459 msgctxt "Palette"
9460 msgid "Accent Blue Base"
9461 msgstr ""
9463 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9464 #: ../share/palettes/palettes.h:1150
9465 msgctxt "Palette"
9466 msgid "Accent Green Highlight"
9467 msgstr ""
9469 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9470 #: ../share/palettes/palettes.h:1153
9471 #, fuzzy
9472 msgctxt "Palette"
9473 msgid "Accent Green"
9474 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9476 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9477 #: ../share/palettes/palettes.h:1156
9478 msgctxt "Palette"
9479 msgid "Accent Green Base"
9480 msgstr ""
9482 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9483 #: ../share/palettes/palettes.h:1159
9484 msgctxt "Palette"
9485 msgid "Accent Green Shadow"
9486 msgstr ""
9488 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9489 #: ../share/palettes/palettes.h:1162
9490 msgctxt "Palette"
9491 msgid "Ubuntu Toner"
9492 msgstr ""
9494 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9495 #: ../share/palettes/palettes.h:1165
9496 msgctxt "Palette"
9497 msgid "Accent Magenta Highlight"
9498 msgstr ""
9500 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9501 #: ../share/palettes/palettes.h:1168
9502 #, fuzzy
9503 msgctxt "Palette"
9504 msgid "Accent Magenta"
9505 msgstr "μώβ"
9507 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9508 #: ../share/palettes/palettes.h:1171
9509 msgctxt "Palette"
9510 msgid "Accent Dark Violet"
9511 msgstr ""
9513 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9514 #: ../share/palettes/palettes.h:1174
9515 #, fuzzy
9516 msgctxt "Palette"
9517 msgid "Grey 1"
9518 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9520 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9521 #: ../share/palettes/palettes.h:1177
9522 #, fuzzy
9523 msgctxt "Palette"
9524 msgid "Grey 2"
9525 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9527 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9528 #: ../share/palettes/palettes.h:1180
9529 #, fuzzy
9530 msgctxt "Palette"
9531 msgid "Grey 3"
9532 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9534 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9535 #: ../share/palettes/palettes.h:1183
9536 #, fuzzy
9537 msgctxt "Palette"
9538 msgid "Grey 4"
9539 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9541 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9542 #: ../share/palettes/palettes.h:1186
9543 #, fuzzy
9544 msgctxt "Palette"
9545 msgid "Grey 5"
9546 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9548 #. Palette: ./Ubuntu.gpl
9549 #: ../share/palettes/palettes.h:1189
9550 #, fuzzy
9551 msgctxt "Palette"
9552 msgid "Grey 6"
9553 msgstr "_Ομαδοποίηση"
9555 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
9556 msgid "Stripes 1:1"
9557 msgstr ""
9559 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
9560 msgid "Stripes 1:1 white"
9561 msgstr ""
9563 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
9564 msgid "Stripes 1:1.5"
9565 msgstr ""
9567 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
9568 msgid "Stripes 1:1.5 white"
9569 msgstr ""
9571 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
9572 msgid "Stripes 1:2"
9573 msgstr ""
9575 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
9576 msgid "Stripes 1:2 white"
9577 msgstr ""
9579 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
9580 msgid "Stripes 1:3"
9581 msgstr ""
9583 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
9584 msgid "Stripes 1:3 white"
9585 msgstr ""
9587 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
9588 msgid "Stripes 1:4"
9589 msgstr ""
9591 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
9592 msgid "Stripes 1:4 white"
9593 msgstr ""
9595 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
9596 msgid "Stripes 1:5"
9597 msgstr ""
9599 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
9600 msgid "Stripes 1:5 white"
9601 msgstr ""
9603 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
9604 msgid "Stripes 1:8"
9605 msgstr ""
9607 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
9608 msgid "Stripes 1:8 white"
9609 msgstr ""
9611 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
9612 msgid "Stripes 1:10"
9613 msgstr ""
9615 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
9616 msgid "Stripes 1:10 white"
9617 msgstr ""
9619 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
9620 msgid "Stripes 1:16"
9621 msgstr ""
9623 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
9624 msgid "Stripes 1:16 white"
9625 msgstr ""
9627 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
9628 msgid "Stripes 1:32"
9629 msgstr ""
9631 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
9632 msgid "Stripes 1:32 white"
9633 msgstr ""
9635 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
9636 msgid "Stripes 1:64"
9637 msgstr ""
9639 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
9640 msgid "Stripes 2:1"
9641 msgstr ""
9643 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
9644 msgid "Stripes 2:1 white"
9645 msgstr ""
9647 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
9648 msgid "Stripes 4:1"
9649 msgstr ""
9651 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
9652 msgid "Stripes 4:1 white"
9653 msgstr ""
9655 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
9656 msgid "Checkerboard"
9657 msgstr ""
9659 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
9660 msgid "Checkerboard white"
9661 msgstr ""
9664 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Packed circles"
9667 msgstr "Αλλαγή"
9669 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
9670 msgid "Polka dots, small"
9671 msgstr ""
9673 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
9674 msgid "Polka dots, small white"
9675 msgstr ""
9677 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
9678 msgid "Polka dots, medium"
9679 msgstr ""
9681 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
9682 msgid "Polka dots, medium white"
9683 msgstr ""
9685 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
9686 msgid "Polka dots, large"
9687 msgstr ""
9689 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
9690 msgid "Polka dots, large white"
9691 msgstr ""
9693 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Wavy"
9696 msgstr "Σκίαση"
9698 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
9699 msgid "Wavy white"
9700 msgstr ""
9702 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
9703 msgid "Camouflage"
9704 msgstr ""
9706 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Ermine"
9709 msgstr "_Μεταγλώττιση"
9711 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Sand (bitmap)"
9714 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9716 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
9717 #, fuzzy
9718 msgid "Cloth (bitmap)"
9719 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
9721 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Old paint (bitmap)"
9724 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
9726 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Add a new connection point"
9729 msgstr "Έγγραφο"
9731 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Move a connection point"
9734 msgstr "Έγγραφο"
9736 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Remove a connection point"
9739 msgstr "Έγγραφο"
9741 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9742 #, fuzzy
9743 msgid "Direction"
9744 msgstr "Θέση"
9746 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
9747 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
9751 #: ../src/text-context.cpp:1623
9752 msgid " [truncated]"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/sp-flowtext.cpp:385
9756 #, c-format
9757 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
9758 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
9759 msgstr[0] ""
9760 msgstr[1] ""
9762 #: ../src/sp-flowtext.cpp:387
9763 #, c-format
9764 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
9765 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
9766 msgstr[0] ""
9767 msgstr[1] ""
9769 #: ../src/arc-context.cpp:330
9770 #, fuzzy
9771 msgid ""
9772 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
9773 msgstr ""
9774 "<b>Ctrl</b>: κάνε κύκλο ή ακέραιας αναλογίας έλλειψη, snap γωνία τόξου/"
9775 "τμήματος"
9777 #: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
9778 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
9779 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
9781 #: ../src/arc-context.cpp:482
9782 #, fuzzy, c-format
9783 msgid ""
9784 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
9785 "to draw around the starting point"
9786 msgstr ""
9787 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9788 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9790 #: ../src/arc-context.cpp:484
9791 #, fuzzy, c-format
9792 msgid ""
9793 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9794 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9795 msgstr ""
9796 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
9797 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
9799 #: ../src/arc-context.cpp:510
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Create ellipse"
9802 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9804 #: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
9805 #: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
9806 #: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
9809 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
9811 #. status text
9812 #: ../src/box3d-context.cpp:656
9813 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/box3d-context.cpp:684
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Create 3D box"
9819 msgstr "Νέα Προβολή"
9822 #: ../src/box3d.cpp:324
9823 #, fuzzy
9824 msgid "<b>3D Box</b>"
9825 msgstr "Αλλαγή"
9827 #: ../src/connector-context.cpp:239
9828 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
9829 msgstr ""
9830 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
9832 #: ../src/connector-context.cpp:240
9833 #, fuzzy
9834 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
9835 msgstr ""
9836 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
9838 #: ../src/connector-context.cpp:783
9839 msgid "Creating new connector"
9840 msgstr "Δημιουργώ νέα σύνδεση"
9842 #: ../src/connector-context.cpp:1177
9843 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/connector-context.cpp:1207
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Connection point drag cancelled."
9849 msgstr "Επιλογή"
9851 #: ../src/connector-context.cpp:1320
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Reroute connector"
9854 msgstr "Έγγραφο"
9856 #: ../src/connector-context.cpp:1491
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Create connector"
9859 msgstr "Έγγραφο"
9861 #: ../src/connector-context.cpp:1514
9862 msgid "Finishing connector"
9863 msgstr "Ολοκληρώνω τη σύνδεση"
9865 #: ../src/connector-context.cpp:1811
9866 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
9867 msgstr ""
9868 "<b>Τελικό σημείο σύνδεσης</b>: σύρε για επανασύνδεση ή για να συνδέσεις σε "
9869 "νέα σχήματα"
9871 #: ../src/connector-context.cpp:1960
9872 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
9873 msgstr "Επέλεξε <b>τουλάχιστο ένα αντικείμενο που δεν είναι σύνδεσμος</b>."
9875 #: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9878 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9880 #: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9883 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9885 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
9886 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
9887 msgstr ""
9888 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κρυμμένο</b>. Εμφάνισε το για να μπορέσεις να "
9889 "σχεδιάσεις σε αυτό."
9891 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
9892 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
9893 msgstr ""
9894 "<b>Το τρέχον στρώμα είναι κλειδωμένο</b>. Ξεκλείδωσέ το για να μπορέσεις να "
9895 "σχεδιάσεις σε αυτό."
9897 #: ../src/desktop-events.cpp:192
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Create guide"
9900 msgstr "Νέα Έλλειψη"
9902 #: ../src/desktop-events.cpp:405
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Move guide"
9905 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
9908 #: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
9909 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Delete guide"
9912 msgstr "Διαγραφή"
9914 #: ../src/desktop-events.cpp:438
9915 #, fuzzy, c-format
9916 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
9917 msgstr "Επιλογή χρώματος"
9919 #: ../src/desktop.cpp:847
9920 msgid "No previous zoom."
9921 msgstr "Όχι προηγούμενη εστίαση."
9923 #: ../src/desktop.cpp:872
9924 msgid "No next zoom."
9925 msgstr "Όχι επόμενη εστίαση."
9928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
9929 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
9930 msgstr "<small>Τίποτα δεν επιλέχθηκε.</small>"
9932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
9933 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
9934 msgstr "<small>Περισσότερα από ένα επιλεγμένα αντικείμενα.</small>"
9936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
9937 #, c-format
9938 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
9939 msgstr "<small>Το αντικείμενο έχει <b>%d</b> επιστρωμένους κλώνους.</small>"
9941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
9942 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
9943 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
9946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
9947 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
9948 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα διαχωριστούν."
9950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Unclump tiled clones"
9953 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
9956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
9957 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
9958 msgstr "Επέλεξε <b>ένα αντικείμενο</b> του οποίου οι κλώνοι θα αφαιρεθούν."
9960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Delete tiled clones"
9963 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
9966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
9967 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
9968 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
9970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
9971 msgid ""
9972 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
9973 "group</b>."
9974 msgstr ""
9975 "Αν θέλεις να κλωνοποιήσεις αρκετά αντικείμενα, <b>ομαδοποίησε</b> τα and "
9976 "<b>κλωνοποίησε την ομάδα</b>."
9978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
9979 #, fuzzy
9980 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
9981 msgstr "<small>Το αντικείμενο δεν έχει επιστρωμένους κλώνους.</small>"
9983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Create tiled clones"
9986 msgstr "Νέα Προβολή"
9988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
9989 msgid "<small>Per row:</small>"
9990 msgstr "<small>Ανά γραμμή:</small>"
9993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
9994 msgid "<small>Per column:</small>"
9995 msgstr "<small>Ανά στήλη:</small>"
9998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
9999 msgid "<small>Randomize:</small>"
10000 msgstr "<small>Τυχαιότητα:</small>"
10002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
10003 msgid "_Symmetry"
10004 msgstr "_Συμμετρία"
10006 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
10007 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
10008 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
10009 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
10011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
10012 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
10013 msgstr "Επέλεξε ένα από τις 17 ομάδες συμμετρίας για την επίστρωση"
10015 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
10016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
10017 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
10018 msgstr "<b>P1</b>: απλή μετατόπιση"
10020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
10021 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
10022 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; περιστροφή"
10024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
10025 msgid "<b>PM</b>: reflection"
10026 msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
10028 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
10029 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
10030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
10031 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
10032 msgstr "<b>PG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση"
10034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
10035 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
10036 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
10038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
10039 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
10040 msgstr "<b>PMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση"
10042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
10043 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
10044 msgstr "<b>PMG</b>: ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
10046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
10047 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
10048 msgstr "<b>PGG</b>: μετατοπισμένη ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
10050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
10051 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
10052 msgstr "<b>CMM</b>: ανάκλαση + ανάκλαση + 180&#176; περιστροφή"
10054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
10055 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
10056 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; περιστροφή"
10058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
10059 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
10060 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; περιστροφή + 45&#176; ανάκλαση"
10062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
10063 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
10064 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; περιστροφή + 90&#176; ανάκλαση"
10066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
10067 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
10068 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; περιστροφή"
10070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
10071 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
10072 msgstr "<b>P31M</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, πυκνά"
10074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
10075 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
10076 msgstr "<b>P3M1</b>: ανάκλαση + 120&#176; περιστροφή, αραιά"
10078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
10079 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
10080 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; περιστροφή"
10082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
10083 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
10084 msgstr "<b>P6M</b>: ανάκλαση + 60&#176; περιστροφή"
10086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
10087 msgid "S_hift"
10088 msgstr "_Μετατόπιση"
10091 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
10092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
10093 #, no-c-format
10094 msgid "<b>Shift X:</b>"
10095 msgstr "<b>Μετατόπιση X:</b>"
10097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
10098 #, no-c-format
10099 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
10100 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανα γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
10102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
10103 #, no-c-format
10104 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
10105 msgstr "Οριζόντια μετατόπιση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
10107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
10108 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
10109 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
10112 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
10113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
10114 #, no-c-format
10115 msgid "<b>Shift Y:</b>"
10116 msgstr "<b>Μετατόπιση Y:</b>"
10118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
10119 #, no-c-format
10120 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
10121 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
10123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
10124 #, no-c-format
10125 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
10126 msgstr "Κάθετη μετατόπιση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
10128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
10129 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
10130 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη μετατόπιση με αυτό το ποσοστό"
10132 # Apaisio! (kai sta agglika kai sta ellhnika)
10133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
10134 msgid "<b>Exponent:</b>"
10135 msgstr "<b>Εκθέτης:</b>"
10137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
10138 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10139 msgstr ""
10140 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
10142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
10143 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10144 msgstr ""
10145 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
10147 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
10148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
10149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
10150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
10151 msgid "<small>Alternate:</small>"
10152 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
10154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
10155 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
10156 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
10158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
10159 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
10160 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
10162 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
10163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
10164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
10165 #, fuzzy
10166 msgid "<small>Cumulate:</small>"
10167 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
10169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Cumulate the shifts for each row"
10172 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε γραμμή"
10174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Cumulate the shifts for each column"
10177 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των μετατοπίσεων για κάθε στήλη"
10179 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
10180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
10181 #, fuzzy
10182 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
10183 msgstr "<small>Ενάλλαξε:</small>"
10185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
10186 msgid "Exclude tile height in shift"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
10190 msgid "Exclude tile width in shift"
10191 msgstr ""
10194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
10195 msgid "Sc_ale"
10196 msgstr "_Κλιμάκωση"
10198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
10199 msgid "<b>Scale X:</b>"
10200 msgstr "<b>Κλιμάκωση Χ:</b>"
10202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
10203 #, no-c-format
10204 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
10205 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
10207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
10208 #, no-c-format
10209 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
10210 msgstr "Οριζόντια κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του πλάτους του πλακιδίου)"
10212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
10213 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
10214 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία οριζόντια κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
10216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
10217 msgid "<b>Scale Y:</b>"
10218 msgstr "<b>Κλιμάκωση Y:</b>"
10220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
10221 #, no-c-format
10222 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
10223 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά γραμμή (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
10225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
10226 #, no-c-format
10227 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
10228 msgstr "Κάθετη κλιμάκωση ανά στήλη (σε % του ύψους του πλακιδίου)"
10230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
10231 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
10232 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία κάθετη κλιμάκωση με αυτό το ποσοστό"
10234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10237 msgstr ""
10238 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
10240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
10243 msgstr ""
10244 "Κατά πόσο οι στήλες είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
10247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
10248 #, fuzzy
10249 msgid "<b>Base:</b>"
10250 msgstr "Αλλαγή"
10252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
10253 #, fuzzy
10254 msgid ""
10255 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
10256 msgstr ""
10257 "Κατα πόσο οι γραμμές είναι παράλληλες (1), συγκλίνουν (<1) ή αποκλίνουν (>1)"
10259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
10260 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
10261 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
10263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
10264 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
10265 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
10267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Cumulate the scales for each row"
10270 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε γραμμή"
10272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Cumulate the scales for each column"
10275 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των κλιμακώσεων για κάθε στήλη"
10277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
10278 msgid "_Rotation"
10279 msgstr "_Περιστροφή"
10281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
10282 msgid "<b>Angle:</b>"
10283 msgstr "<b>Γωνία:</b>"
10285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
10286 #, no-c-format
10287 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
10288 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε γραμμή"
10290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
10291 #, no-c-format
10292 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
10293 msgstr "Περίστρεψε τα πλακίδια κατά αυτή τη γωνία για κάθε στήλη"
10295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
10296 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
10297 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία γωνία περιστροφής με αυτό το ποσοστό"
10299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
10300 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
10301 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
10303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
10304 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
10305 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
10307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Cumulate the rotation for each row"
10310 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε γραμμή"
10312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Cumulate the rotation for each column"
10315 msgstr "Ενάλλαξε την διεύθυνση περιστροφής για κάθε στήλη"
10318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
10319 #, fuzzy
10320 msgid "_Blur & opacity"
10321 msgstr "Διαφάνεια:"
10324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
10325 #, fuzzy
10326 msgid "<b>Blur:</b>"
10327 msgstr "<b>L:</b>"
10329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
10332 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
10334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
10337 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
10339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
10342 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
10344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
10345 #, fuzzy
10346 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
10347 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
10349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
10350 #, fuzzy
10351 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
10352 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
10354 # To "axnosvhse" akougetai apaisio, alla pws na peis to "fade out"?
10355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
10356 #, fuzzy
10357 msgid "<b>Fade out:</b>"
10358 msgstr "<b>Αχνοσβήσε:</b>"
10360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
10361 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
10362 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
10364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
10365 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
10366 msgstr "Αύξησε την διαφάνεια του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
10368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
10369 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
10370 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία διαφάνεια με αυτό το ποσοστό"
10372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
10373 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
10374 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε γραμμή"
10376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
10377 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
10378 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο της μεταβολής της διαφάνειας για κάθε στήλη"
10380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
10381 msgid "Co_lor"
10382 msgstr "_Χρώμα"
10384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
10385 msgid "Initial color: "
10386 msgstr "Αρχικό χρώμα: "
10388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10389 msgid "Initial color of tiled clones"
10390 msgstr "Αρχικό χρώμα των κλωνοποιημένων πλακιδίων"
10392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
10393 msgid ""
10394 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
10395 "stroke)"
10396 msgstr ""
10397 "Αρχικό χρώμα των κλώνων (δουλεύει μόνο αν το πρωτότυπο δεν έχει γέμισμα ή "
10398 "περίγραμμα)"
10400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
10401 msgid "<b>H:</b>"
10402 msgstr "<b>H:</b>"
10404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
10405 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
10406 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
10408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
10409 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
10410 msgstr "Άλλαξε την απόχρωση του πλακιδίου με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
10412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
10413 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
10414 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία απόχρωση στο πλακίδιο με αυτό το ποσοστό"
10417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
10418 msgid "<b>S:</b>"
10419 msgstr "<b>S:</b>"
10421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
10422 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
10423 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
10425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
10426 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
10427 msgstr "Άλλαξε τον χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
10429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
10430 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
10431 msgstr "Πρόσθεσε τυχαίο χρωματικό κορεσμό με αυτό το ποσοστό"
10434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
10435 msgid "<b>L:</b>"
10436 msgstr "<b>L:</b>"
10438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
10439 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
10440 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε γραμμή"
10442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
10443 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
10444 msgstr "Άλλαξε τη χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό για κάθε στήλη"
10446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
10447 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
10448 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία χρωματική φωτεινότητα με αυτό το ποσοστό"
10450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
10451 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
10452 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε γραμμή"
10454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
10455 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
10456 msgstr "Ενάλλαξε το πρόσημο των χρωματικών αλλαγών για κάθε στήλη"
10458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
10459 msgid "_Trace"
10460 msgstr "_Ίχνος"
10462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
10463 msgid "Trace the drawing under the tiles"
10464 msgstr "Ιχνηλάτησε το σχέδιο κάτω από τα πλακίδια"
10466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
10467 msgid ""
10468 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
10469 "apply it to the clone"
10470 msgstr ""
10471 "Για κάθε κλώνο, επέλεξε μια τιμή από το σχέδιο στην τοποθεσία του κλώνου και "
10472 "εφάρμοσέ τη στο κλώνο"
10474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
10475 msgid "1. Pick from the drawing:"
10476 msgstr "1. Επέλεξε από το σχέδιο:"
10478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
10479 msgid "Pick the visible color and opacity"
10480 msgstr "Επέλεξε το ορατό χρώμα και την διαφάνεια"
10482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
10483 msgid "Pick the total accumulated opacity"
10484 msgstr "Επέλεξε την συνολικά συσσωρευμένη διαφάνεια"
10486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
10487 msgid "R"
10488 msgstr "R"
10490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
10491 msgid "Pick the Red component of the color"
10492 msgstr "Επέλεξε τη κόκκινη συνιστώσα του χρώματος "
10494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
10495 msgid "G"
10496 msgstr "G"
10498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
10499 msgid "Pick the Green component of the color"
10500 msgstr "Επέλεξε την πράσινη συνιστώσα του χρώματος"
10502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
10503 msgid "B"
10504 msgstr "B"
10506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
10507 msgid "Pick the Blue component of the color"
10508 msgstr "Επέλεξε την μπλε συνιστώσα του χρώματος"
10510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
10511 msgctxt "Clonetiler color hue"
10512 msgid "H"
10513 msgstr ""
10516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
10517 msgid "Pick the hue of the color"
10518 msgstr "Επέλεξε την απόχρωση του χρώματος"
10520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
10521 msgctxt "Clonetiler color saturation"
10522 msgid "S"
10523 msgstr ""
10526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
10527 msgid "Pick the saturation of the color"
10528 msgstr "Επέλεξε τον κορεσμό του χρώματος"
10530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
10531 msgctxt "Clonetiler color lightness"
10532 msgid "L"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
10536 msgid "Pick the lightness of the color"
10537 msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
10539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
10540 msgid "2. Tweak the picked value:"
10541 msgstr "2. Άλλαξε την επιλεγμένη τιμή:"
10543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
10544 msgid "Gamma-correct:"
10545 msgstr "Διόρθωση gamma:"
10547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
10548 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
10549 msgstr ""
10550 "Μετατόπισε το μεσοδιάστημα των επιλεγμένων τιμών προς τα πάνω (>0) ή προς τα "
10551 "κάτω (<0)"
10553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
10554 msgid "Randomize:"
10555 msgstr "Τυχαιότητα:"
10557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
10558 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
10559 msgstr "Πρόσθεσε τυχαία στην επιλεγμένη τιμή με αυτό το ποσοστό"
10561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
10562 msgid "Invert:"
10563 msgstr "Αντιστροφή:"
10565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
10566 msgid "Invert the picked value"
10567 msgstr "Αντέστρεψε την επιλεγμένη τιμή"
10569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
10570 msgid "3. Apply the value to the clones':"
10571 msgstr "3. Εφάρμοσε την τιμή στην ακόλουθη ιδιότητα των κλώνων:"
10574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
10575 msgid "Presence"
10576 msgstr "Παρουσία"
10578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
10579 msgid ""
10580 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
10581 "that point"
10582 msgstr ""
10583 "Κάθε κλώνος δημιουργείται με την πιθανότητα που καθορίζεται από την "
10584 "επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το σημείο"
10586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
10587 msgid "Size"
10588 msgstr "Μέγεθος"
10590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
10591 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
10592 msgstr ""
10593 "Το μέγεθος κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
10594 "σημείο"
10596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
10597 msgid ""
10598 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
10599 "or stroke)"
10600 msgstr ""
10601 "Κάθε κλώνος χρωματίζεται με το επιλεγμένο χρώμα (το πρωτότυπο πρέπει να μην "
10602 "έχει γέμισμα ή περίγραμμα"
10604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
10605 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
10606 msgstr ""
10607 "Η διαφάνεια κάθε κλώνου καθορίζεται από την επιλεγμένη τιμή σε εκείνο το "
10608 "σημείο"
10610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
10611 msgid "How many rows in the tiling"
10612 msgstr "Πόσες γραμμές θα έχει η επίστρωση"
10614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
10615 msgid "How many columns in the tiling"
10616 msgstr "Πόσες στήλες θα έχει η επίστρωση"
10618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
10619 msgid "Width of the rectangle to be filled"
10620 msgstr "Πλάτος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
10622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
10623 msgid "Height of the rectangle to be filled"
10624 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
10627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
10628 msgid "Rows, columns: "
10629 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
10631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
10632 msgid "Create the specified number of rows and columns"
10633 msgstr "Δημιούργησε τον καθορισμένο αριθμό γραμμών και στηλών"
10635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
10636 msgid "Width, height: "
10637 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
10639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
10640 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
10641 msgstr "Γέμισε το καθορισμένο πλάτος και ύψος με την επίστρωση"
10643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
10644 msgid "Use saved size and position of the tile"
10645 msgstr "Χρησιμοποιήσε το αποθηκευμένο μέγεθος και θέση του πλακιδίου"
10647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
10648 msgid ""
10649 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
10650 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
10651 msgstr ""
10652 "Υποθέτει ότι το μέγεθος και η θέση του πλακιδίου είναι τα ίδια όπως την "
10653 "τελευταία φορά που έγινε επίστρωση (αν έγινε), αντί να χρησιμοποιεί τις "
10654 "τρέχουσες τιμές για το πλακίδιο"
10657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
10658 msgid " <b>_Create</b> "
10659 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
10661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
10662 msgid "Create and tile the clones of the selection"
10663 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
10665 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
10666 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
10667 #. diagrams on the left in the following screenshot:
10668 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
10669 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
10670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
10671 msgid " _Unclump "
10672 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
10674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
10675 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
10676 msgstr ""
10677 "Διαχώρισε τους κλώνους για να μειώσεις το στοίβαγμα&#183; μπορεί να "
10678 "εφαρμοστεί επαναλαμβανόμενα"
10680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
10681 msgid " Re_move "
10682 msgstr " Διέγ_ραψε "
10684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
10685 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
10686 msgstr ""
10687 "Διέγραψε τους υπάρχοντες επιστρωμένους κλώνους του επιλεγμένου αντικειμένου"
10689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
10690 msgid " R_eset "
10691 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
10693 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
10694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
10695 msgid ""
10696 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
10697 "to zero"
10698 msgstr ""
10699 "Επαναρχικοποίησε όλες τις μετατοπίσεις, κλιμακώσεις, περιστροφές, διαφάνειες "
10700 "και χρωματικές αλλαγές σε μηδέν"
10702 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
10703 msgid "_Page"
10704 msgstr "_Σελίδα"
10706 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
10707 msgid "_Drawing"
10708 msgstr "Σ_χέδιο"
10711 #: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
10712 msgid "_Selection"
10713 msgstr "_Επιλογή"
10715 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
10716 #: ../src/dialogs/export.cpp:150
10717 msgid "_Custom"
10718 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
10720 #: ../src/dialogs/export.cpp:275
10721 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
10722 msgstr "<big><b>Επιφάνεια εξαγωγής</b></big>"
10724 #: ../src/dialogs/export.cpp:289
10725 msgid "Units:"
10726 msgstr "Μονάδες:"
10728 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
10729 msgid "_x0:"
10730 msgstr "_x0:"
10733 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
10734 msgid "x_1:"
10735 msgstr "x_1:"
10737 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Wid_th:"
10740 msgstr "Πλάτος:"
10742 #: ../src/dialogs/export.cpp:333
10743 msgid "_y0:"
10744 msgstr "_y0:"
10747 #: ../src/dialogs/export.cpp:338
10748 msgid "y_1:"
10749 msgstr "y_1:"
10751 #: ../src/dialogs/export.cpp:343
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Hei_ght:"
10754 msgstr "Ύψος:"
10756 #: ../src/dialogs/export.cpp:475
10757 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
10758 msgstr "<big><b>Μέγεθος εικόνας bitmap</b></big>"
10760 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
10761 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
10762 msgid "_Width:"
10763 msgstr "_Πλάτος:"
10766 #: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
10767 msgid "pixels at"
10768 msgstr "εικονοστοιχεία σε"
10770 #: ../src/dialogs/export.cpp:496
10771 msgid "dp_i"
10772 msgstr "dp_i"
10774 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
10775 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10776 #, fuzzy
10777 msgid "_Height:"
10778 msgstr "Ύψος:"
10780 #: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
10781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
10782 msgid "dpi"
10783 msgstr "dpi"
10785 #. true = has mnemonic
10786 #: ../src/dialogs/export.cpp:524
10787 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
10788 msgstr "<big><b>_Όνομα αρχείου</b></big>"
10790 #: ../src/dialogs/export.cpp:594
10791 msgid "_Browse..."
10792 msgstr "_Αναζήτηση..."
10794 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Batch export all selected objects"
10797 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10799 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
10800 msgid ""
10801 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
10802 "(caution, overwrites without asking!)"
10803 msgstr ""
10806 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Hide all except selected"
10809 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
10811 #: ../src/dialogs/export.cpp:639
10812 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
10813 msgstr ""
10816 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
10817 msgid "_Export"
10818 msgstr "_Εξαγωγή"
10820 #: ../src/dialogs/export.cpp:660
10821 msgid "Export the bitmap file with these settings"
10822 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
10824 #: ../src/dialogs/export.cpp:686
10825 #, fuzzy, c-format
10826 msgid "Batch export %d selected object"
10827 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
10828 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10829 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10831 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
10832 msgid "Export in progress"
10833 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
10835 #: ../src/dialogs/export.cpp:1105
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "Exporting %d files"
10838 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
10840 #: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
10841 #, c-format
10842 msgid "Could not export to filename %s.\n"
10843 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
10845 #: ../src/dialogs/export.cpp:1179
10846 msgid "You have to enter a filename"
10847 msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα αρχείου"
10849 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
10850 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
10851 msgstr "Η επιλεγμένη περιοχή δεν είναι έγκυρη για εξαγωγή"
10853 #: ../src/dialogs/export.cpp:1199
10854 #, c-format
10855 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
10856 msgstr "Ο φάκελος %s δεν υπάρχει ή δεν είναι φάκελος.\n"
10858 #: ../src/dialogs/export.cpp:1211
10859 #, fuzzy, c-format
10860 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
10861 msgstr "Εξαγάγω %s (%d x %d)"
10863 #: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
10864 msgid "Select a filename for exporting"
10865 msgstr "Επέλεξε ένα αρχείο για εξαγωγή"
10868 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
10869 #: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
10870 #, c-format
10871 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
10872 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
10873 msgstr[0] "<b>%d</b> αντικείμενο βρέθηκε (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
10874 msgstr[1] "<b>%d</b> αντικείμενα βρέθηκαν (από <b>%d</b>), %s ταίριασμα."
10877 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10878 msgid "exact"
10879 msgstr "ακριβές"
10881 #: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
10882 msgid "partial"
10883 msgstr "μερικό"
10885 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
10886 msgid "No objects found"
10887 msgstr "Κανένα αντικείμενο δε βρέθηκε"
10889 #: ../src/dialogs/find.cpp:532
10890 msgid "T_ype: "
10891 msgstr "_Τύπος:"
10893 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10894 msgid "Search in all object types"
10895 msgstr "Ψάξε όλους τους τύπους αντικειμένων"
10897 #: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
10898 msgid "All types"
10899 msgstr "Όλοι οι τύποι"
10901 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10902 msgid "Search all shapes"
10903 msgstr "Ψάξε όλα τα σχήματα"
10905 #: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
10906 msgid "All shapes"
10907 msgstr "Όλα τα σχήματα"
10909 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10910 msgid "Search rectangles"
10911 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
10913 #: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
10914 msgid "Rectangles"
10915 msgstr "Ορθογώνια"
10917 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10918 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
10919 msgstr "Ψάξε ελλείψεις, τόξα, κύκλους"
10922 #: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
10923 msgid "Ellipses"
10924 msgstr "Ελλείψεις"
10926 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10927 msgid "Search stars and polygons"
10928 msgstr "Ψάξε αστερίσκους και πολύγωνα"
10930 #: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
10931 msgid "Stars"
10932 msgstr "Αστερίσκοι"
10935 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10936 msgid "Search spirals"
10937 msgstr "Ψάξε σε σπιράλ"
10939 #: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
10940 msgid "Spirals"
10941 msgstr "Σπιράλ"
10943 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
10944 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
10945 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10946 msgid "Search paths, lines, polylines"
10947 msgstr "Ψάξε μονοπάτια, γραμμές, πολύγωνα"
10949 #: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
10950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
10951 msgid "Paths"
10952 msgstr "Μονοπάτια"
10954 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10955 msgid "Search text objects"
10956 msgstr "Ψάξε αντικείμενα κειμένου"
10959 #: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
10960 msgid "Texts"
10961 msgstr "Κείμενα"
10963 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10964 msgid "Search groups"
10965 msgstr "Ψάξε ομάδες"
10967 #: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
10968 msgid "Groups"
10969 msgstr "Ομάδες"
10971 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10972 msgid "Search clones"
10973 msgstr "Ψάξε κλώνους"
10975 #. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
10976 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
10977 #, fuzzy
10978 msgctxt "Find dialog"
10979 msgid "Clones"
10980 msgstr "Κλώνοι"
10982 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
10983 msgid "Search images"
10984 msgstr "Ψάξε εικόνες"
10986 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Search offset objects"
10989 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
10991 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
10992 msgid "Offsets"
10993 msgstr ""
10996 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
10997 #, fuzzy
10998 msgid "_Text:"
10999 msgstr "Κείμενο"
11001 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
11002 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
11003 msgstr ""
11006 #. Create the label for the object id
11007 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
11008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
11009 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
11010 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
11011 #, fuzzy
11012 msgid "_ID:"
11013 msgstr "ID:"
11015 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
11016 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
11020 #, fuzzy
11021 msgid "_Style:"
11022 msgstr "Στυλ: "
11024 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
11025 msgid ""
11026 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
11030 #, fuzzy
11031 msgid "_Attribute:"
11032 msgstr "Ιδιότητα:"
11034 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
11035 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Search in s_election"
11041 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
11043 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
11044 msgid "Limit search to the current selection"
11045 msgstr ""
11048 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Search in current _layer"
11051 msgstr "Επιλογή"
11054 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Limit search to the current layer"
11057 msgstr "Επιλογή"
11059 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
11060 msgid "Include _hidden"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
11064 msgid "Include hidden objects in search"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
11068 msgid "Include l_ocked"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Include locked objects in search"
11074 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11076 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
11077 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
11078 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
11079 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
11080 msgid "_Clear"
11081 msgstr "_Καθάρισε"
11084 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Clear values"
11087 msgstr "Αρχείο core"
11089 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
11090 #, fuzzy
11091 msgid "_Find"
11092 msgstr "Πλέγμα"
11094 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
11095 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
11099 msgid ""
11100 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
11101 msgstr ""
11104 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
11105 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
11106 #: ../src/verbs.cpp:2478
11107 #, fuzzy
11108 msgid "_Set"
11109 msgstr "Επιλογή"
11111 #. Create the label for the object label
11112 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
11113 #, fuzzy
11114 msgid "_Label:"
11115 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11117 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
11118 msgid "A freeform label for the object"
11119 msgstr ""
11122 #. Create the label for the object title
11123 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
11124 #, fuzzy
11125 msgid "_Title:"
11126 msgstr "Αρχείο"
11128 #. Create the frame for the object description
11129 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
11130 #, fuzzy
11131 msgid "_Description"
11132 msgstr "Θέση"
11134 #. Hide
11135 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
11136 #, fuzzy
11137 msgid "_Hide"
11138 msgstr "Γουϊνέα"
11140 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
11141 msgid "Check to make the object invisible"
11142 msgstr ""
11144 #. Lock
11145 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
11146 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
11147 msgid "L_ock"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
11151 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
11152 msgstr ""
11154 #. Create the frame for interactivity options
11155 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
11156 #, fuzzy
11157 msgid "_Interactivity"
11158 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11160 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
11161 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
11162 msgid "Ref"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Lock object"
11168 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11170 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Unlock object"
11173 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
11176 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Hide object"
11179 msgstr "Αντικείμενο"
11182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Unhide object"
11185 msgstr "Αντικείμενο"
11187 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Id invalid! "
11190 msgstr "Άκυρη κίνηση."
11192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
11193 msgid "Id exists! "
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Set object ID"
11199 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
11201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Set object label"
11204 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Set object title"
11209 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Set object description"
11214 msgstr "Θέση"
11217 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Href:"
11220 msgstr "Απόχρωση:"
11222 #. default x:
11223 #. default y:
11224 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
11225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Target:"
11228 msgstr "μώβ"
11231 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
11232 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
11233 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Role:"
11236 msgstr "Κόκκινο:"
11238 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
11239 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
11240 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
11241 msgid "Arcrole:"
11242 msgstr ""
11245 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
11246 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Title:"
11249 msgstr "Αρχείο"
11251 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
11252 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Actuate:"
11255 msgstr "Ιδιότητα:"
11257 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
11258 msgid "URL:"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
11262 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
11263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
11264 msgid "X:"
11265 msgstr "Χ:"
11267 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
11268 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
11269 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
11270 msgid "Y:"
11271 msgstr "Υ:"
11273 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Link Properties"
11276 msgstr " Ιδιότητες"
11278 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "Image Properties"
11281 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
11283 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
11284 #, fuzzy, c-format
11285 msgid "%s Properties"
11286 msgstr " Ιδιότητες"
11288 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
11289 #, c-format
11290 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
11294 #, c-format
11295 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
11299 #, c-format
11300 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
11304 msgid "<i>Checking...</i>"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
11308 msgid "Fix spelling"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Suggestions:"
11314 msgstr "Επιλογή"
11316 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11317 msgid "_Accept"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
11321 msgid "Accept the chosen suggestion"
11322 msgstr ""
11325 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11326 #, fuzzy
11327 msgid "_Ignore once"
11328 msgstr "κανένα"
11330 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
11331 msgid "Ignore this word only once"
11332 msgstr ""
11335 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11336 #, fuzzy
11337 msgid "_Ignore"
11338 msgstr "κανένα"
11340 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
11341 msgid "Ignore this word in this session"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11345 msgid "A_dd to dictionary:"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
11349 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
11350 msgstr ""
11353 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11354 #, fuzzy
11355 msgid "_Stop"
11356 msgstr "Επιλογή"
11358 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
11359 msgid "Stop the check"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11363 #, fuzzy
11364 msgid "_Start"
11365 msgstr "Αστερίσκος"
11367 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
11368 msgid "Start the check"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
11372 msgid "Font"
11373 msgstr "Γραμματοσειρά"
11375 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
11376 msgid "Align lines left"
11377 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
11379 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
11380 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
11381 msgid "Center lines"
11382 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
11384 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
11385 msgid "Align lines right"
11386 msgstr "Στοίχιση γραμμών δεξιά"
11388 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
11389 msgid "Justify lines"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
11393 msgid "Horizontal text"
11394 msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
11396 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
11397 msgid "Vertical text"
11398 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
11401 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
11402 msgid "Line spacing:"
11403 msgstr "Διάστιχο:"
11405 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
11406 msgid "Set as default"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Set text style"
11412 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
11414 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
11415 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
11419 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
11423 #, c-format
11424 msgid ""
11425 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
11426 "commit changes."
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
11430 msgid "Drag to reorder nodes"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
11434 #, fuzzy
11435 msgid "New element node"
11436 msgstr "Έγγραφο"
11438 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
11439 msgid "New text node"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Duplicate node"
11445 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
11447 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
11448 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Unindent node"
11454 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11456 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Indent node"
11459 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11461 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Raise node"
11464 msgstr "Αρχικοποίηση"
11466 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
11467 msgid "Lower node"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Delete attribute"
11473 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11475 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11476 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Attribute name"
11479 msgstr "Ιδιότητα:"
11481 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11482 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
11483 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Set attribute"
11486 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11489 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
11490 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Set"
11493 msgstr "Επιλογή"
11495 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
11496 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Attribute value"
11499 msgstr "Ιδιότητες"
11501 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
11502 msgid "Drag XML subtree"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
11506 msgid "New element node..."
11507 msgstr ""
11510 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Cancel"
11513 msgstr "Αλλαγή"
11516 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Create"
11519 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
11521 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Create new element node"
11524 msgstr "Έγγραφο"
11527 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Create new text node"
11530 msgstr "Διαγραφή"
11532 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
11533 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Change attribute"
11539 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
11542 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Grid _units:"
11545 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
11547 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11548 #, fuzzy
11549 msgid "_Origin X:"
11550 msgstr "Προέλευση:"
11552 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
11553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
11555 #, fuzzy
11556 msgid "X coordinate of grid origin"
11557 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11559 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11560 #, fuzzy
11561 msgid "O_rigin Y:"
11562 msgstr "Προέλευση:"
11564 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
11566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
11567 #, fuzzy
11568 msgid "Y coordinate of grid origin"
11569 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11572 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Spacing _Y:"
11575 msgstr "Διάστιχο:"
11577 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
11579 msgid "Base length of z-axis"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
11585 #, fuzzy
11586 msgid "Angle X:"
11587 msgstr "Διάστημα"
11589 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
11591 msgid "Angle of x-axis"
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
11597 #, fuzzy
11598 msgid "Angle Z:"
11599 msgstr "Διάστημα"
11601 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
11602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
11603 msgid "Angle of z-axis"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Grid line _color:"
11609 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11611 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Grid line color"
11614 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11616 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Color of grid lines"
11619 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
11621 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Ma_jor grid line color:"
11624 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11626 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Major grid line color"
11629 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11631 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
11632 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11636 #, fuzzy
11637 msgid "_Major grid line every:"
11638 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11640 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
11641 #, fuzzy
11642 msgid "lines"
11643 msgstr "Νέα Προβολή"
11645 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Rectangular grid"
11648 msgstr "Ορθογώνιο"
11650 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
11651 msgid "Axonometric grid"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Create new grid"
11657 msgstr "Νέα Έλλειψη"
11659 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
11660 #, fuzzy
11661 msgid "_Enabled"
11662 msgstr "Εκτός χρήσης"
11664 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
11665 msgid ""
11666 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
11667 "grids."
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
11671 msgid "Snap to visible _grid lines only"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
11675 msgid ""
11676 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
11677 "will be snapped to"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
11681 #, fuzzy
11682 msgid "_Visible"
11683 msgstr "Ορατό"
11685 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
11686 msgid ""
11687 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
11688 "to invisible grids."
11689 msgstr ""
11692 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Spacing _X:"
11695 msgstr "Διάστιχο:"
11697 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Distance between vertical grid lines"
11701 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
11703 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Distance between horizontal grid lines"
11707 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
11709 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
11710 msgid "_Show dots instead of lines"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
11714 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
11715 msgstr ""
11717 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
11718 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
11719 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
11720 msgid "UNDEFINED"
11721 msgstr ""
11723 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
11724 #, fuzzy
11725 msgid "grid line"
11726 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11728 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
11729 #, fuzzy
11730 msgid "grid intersection"
11731 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11733 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
11734 #, fuzzy
11735 msgid "guide"
11736 msgstr "Γουϊνέα"
11738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
11739 #, fuzzy
11740 msgid "guide intersection"
11741 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11743 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
11744 #, fuzzy
11745 msgid "guide origin"
11746 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11748 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
11749 #, fuzzy
11750 msgid "grid-guide intersection"
11751 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11753 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
11754 #, fuzzy
11755 msgid "cusp node"
11756 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11758 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
11759 #, fuzzy
11760 msgid "smooth node"
11761 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11764 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
11765 #, fuzzy
11766 msgid "path"
11767 msgstr "Επικόλληση"
11769 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
11770 #, fuzzy
11771 msgid "path intersection"
11772 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11774 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
11775 #, fuzzy
11776 msgid "bounding box corner"
11777 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11779 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
11780 #, fuzzy
11781 msgid "bounding box side"
11782 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11784 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
11785 #, fuzzy
11786 msgid "page border"
11787 msgstr " χρώμα"
11789 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
11790 #, fuzzy
11791 msgid "line midpoint"
11792 msgstr "Πλάτος"
11795 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
11796 #, fuzzy
11797 msgid "object midpoint"
11798 msgstr "Αντικείμενο"
11800 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
11801 #, fuzzy
11802 msgid "object rotation center"
11803 msgstr "Έγγραφο"
11805 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
11806 #, fuzzy
11807 msgid "handle"
11808 msgstr "Σκίαση"
11810 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
11811 #, fuzzy
11812 msgid "bounding box side midpoint"
11813 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11815 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
11816 #, fuzzy
11817 msgid "bounding box midpoint"
11818 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11820 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
11821 #, fuzzy
11822 msgid "page corner"
11823 msgstr " χρώμα"
11825 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
11826 msgid "convex hull corner"
11827 msgstr ""
11830 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
11831 #, fuzzy
11832 msgid "quadrant point"
11833 msgstr "Διάστιχο:"
11835 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
11836 #, fuzzy
11837 msgid "center"
11838 msgstr "Κέντρο Υ"
11840 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
11841 #, fuzzy
11842 msgid "corner"
11843 msgstr "Νέα Προβολή"
11845 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
11846 #, fuzzy
11847 msgid "text baseline"
11848 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11850 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
11851 #, fuzzy
11852 msgid "constrained angle"
11853 msgstr "_Περιστροφή"
11855 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
11856 #, fuzzy
11857 msgid "constraint"
11858 msgstr "Περιεχόμενο"
11860 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Bounding box corner"
11863 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11865 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Bounding box midpoint"
11868 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11870 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Bounding box side midpoint"
11873 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
11875 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Smooth node"
11878 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
11880 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Cusp node"
11883 msgstr "Αρχικοποίηση"
11885 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Line midpoint"
11888 msgstr "Πλάτος"
11891 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Object midpoint"
11894 msgstr "Αντικείμενο"
11896 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Object rotation center"
11899 msgstr "Μετασχηματισμός"
11901 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Handle"
11904 msgstr "Διάστημα"
11906 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Path intersection"
11909 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
11911 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Guide"
11914 msgstr "Γουϊνέα"
11916 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Guide origin"
11919 msgstr "Επιλογή χρώματος"
11921 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
11922 msgid "Convex hull corner"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
11926 msgid "Quadrant point"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Center"
11932 msgstr "Κέντρο Υ"
11934 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Corner"
11937 msgstr "Νέα Προβολή"
11939 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Text baseline"
11942 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
11944 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
11945 msgid "Multiple of grid spacing"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
11949 msgid " to "
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/document.cpp:468
11953 #, fuzzy, c-format
11954 msgid "New document %d"
11955 msgstr "Έγγραφο"
11957 #: ../src/document.cpp:499
11958 #, c-format
11959 msgid "Memory document %d"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/document.cpp:691
11963 #, c-format
11964 msgid "Unnamed document %d"
11965 msgstr ""
11967 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
11968 #: ../src/draw-context.cpp:561
11969 msgid "Path is closed."
11970 msgstr ""
11972 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
11973 #: ../src/draw-context.cpp:576
11974 msgid "Closing path."
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/draw-context.cpp:686
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Draw path"
11980 msgstr "πραγματική διαδρομή"
11982 #: ../src/draw-context.cpp:847
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Creating single dot"
11985 msgstr "Έγγραφο"
11987 #: ../src/draw-context.cpp:848
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Create single dot"
11990 msgstr "Νέα Προβολή"
11992 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
11993 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
11994 #: ../src/dropper-context.cpp:313
11995 #, c-format
11996 msgid " alpha %.3g"
11997 msgstr ""
11999 #. where the color is picked, to show in the statusbar
12000 #: ../src/dropper-context.cpp:315
12001 #, c-format
12002 msgid ", averaged with radius %d"
12003 msgstr ""
12005 #: ../src/dropper-context.cpp:315
12006 #, c-format
12007 msgid " under cursor"
12008 msgstr ""
12010 #. message, to show in the statusbar
12011 #: ../src/dropper-context.cpp:317
12012 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
12016 msgid ""
12017 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
12018 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
12019 "to copy the color under mouse to clipboard"
12020 msgstr ""
12023 #: ../src/dropper-context.cpp:355
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Set picked color"
12026 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12028 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
12029 msgid ""
12030 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
12034 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
12038 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
12042 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
12046 #, fuzzy
12047 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
12048 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12050 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Draw calligraphic stroke"
12053 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12055 #: ../src/eraser-context.cpp:530
12056 #, fuzzy
12057 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
12058 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12060 #: ../src/eraser-context.cpp:836
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Draw eraser stroke"
12063 msgstr "Νέα Έλλειψη"
12065 #: ../src/event-context.cpp:638
12066 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/event-log.cpp:37
12070 msgid "[Unchanged]"
12071 msgstr ""
12074 #. Edit
12075 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
12076 #, fuzzy
12077 msgid "_Undo"
12078 msgstr "Ακύρωση"
12081 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
12082 #, fuzzy
12083 msgid "_Redo"
12084 msgstr "Επανεκτέλεση"
12086 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
12087 msgid "Dependency:"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
12091 #, fuzzy
12092 msgid "  type: "
12093 msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
12095 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
12096 #, fuzzy
12097 msgid "  location: "
12098 msgstr "Επιλογή"
12100 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
12101 msgid "  string: "
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
12105 #, fuzzy
12106 msgid "  description: "
12107 msgstr "Θέση"
12110 #: ../src/extension/effect.cpp:40
12111 #, fuzzy
12112 msgid " (No preferences)"
12113 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
12115 #. This is some filler text, needs to change before relase
12116 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
12117 msgid ""
12118 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
12119 "span>\n"
12120 "\n"
12121 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
12122 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
12123 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
12127 msgid "Show dialog on startup"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/extension/execution-env.cpp:135
12131 #, c-format
12132 msgid "'%s' working, please wait..."
12133 msgstr ""
12135 #. static int i = 0;
12136 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
12137 #: ../src/extension/extension.cpp:254
12138 msgid ""
12139 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
12140 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/extension/extension.cpp:257
12144 msgid "an ID was not defined for it."
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/extension/extension.cpp:261
12148 msgid "there was no name defined for it."
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/extension/extension.cpp:265
12152 msgid "the XML description of it got lost."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/extension/extension.cpp:269
12156 msgid "no implementation was defined for the extension."
12157 msgstr ""
12159 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
12160 #: ../src/extension/extension.cpp:276
12161 msgid "a dependency was not met."
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/extension/extension.cpp:296
12165 msgid "Extension \""
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/extension/extension.cpp:296
12169 msgid "\" failed to load because "
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/extension/extension.cpp:640
12173 #, c-format
12174 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
12175 msgstr ""
12178 #: ../src/extension/extension.cpp:739
12179 msgid "ID:"
12180 msgstr "ID:"
12182 #: ../src/extension/extension.cpp:740
12183 #, fuzzy
12184 msgid "State:"
12185 msgstr "Αστερίσκος"
12188 #: ../src/extension/extension.cpp:740
12189 msgid "Loaded"
12190 msgstr "Φορτωμένο"
12193 #: ../src/extension/extension.cpp:740
12194 msgid "Unloaded"
12195 msgstr "Μη φορτωμένο"
12197 #: ../src/extension/extension.cpp:740
12198 msgid "Deactivated"
12199 msgstr "Απενεργοποιημένο"
12201 #: ../src/extension/extension.cpp:771
12202 msgid ""
12203 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
12204 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
12205 "this extension."
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
12209 msgid ""
12210 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
12211 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
12212 "expected."
12213 msgstr ""
12215 #: ../src/extension/init.cpp:281
12216 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
12217 msgstr ""
12219 #: ../src/extension/init.cpp:295
12220 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
12221 #, c-format
12222 msgid ""
12223 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
12224 "will not be loaded."
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
12228 msgid "Adaptive Threshold"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
12232 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
12233 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
12234 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
12235 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
12236 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
12237 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
12238 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
12239 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
12240 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
12241 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
12242 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
12243 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
12244 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
12245 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
12246 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
12247 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
12248 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
12249 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
12250 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
12251 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
12252 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
12253 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
12254 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
12255 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
12256 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
12257 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
12258 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
12259 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
12260 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
12261 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
12262 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
12263 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
12264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Raster"
12267 msgstr "Αρχικοποίηση"
12270 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
12273 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12275 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Add Noise"
12278 msgstr "Σημειώσεις"
12280 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
12281 msgid "Uniform Noise"
12282 msgstr ""
12284 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
12285 msgid "Gaussian Noise"
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
12289 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
12293 msgid "Impulse Noise"
12294 msgstr ""
12296 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Laplacian Noise"
12299 msgstr "Τοπικά αρχεία"
12301 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
12302 msgid "Poisson Noise"
12303 msgstr ""
12306 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
12309 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12312 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Blur"
12315 msgstr "Μπλε:"
12317 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
12318 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
12319 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
12320 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
12321 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
12322 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
12323 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
12324 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Radius:"
12328 msgstr "Αρχικοποίηση"
12331 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
12332 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
12333 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
12334 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
12335 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
12336 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Sigma:"
12339 msgstr "Κλιμάκωση"
12342 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Blur selected bitmap(s)"
12345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12348 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Channel"
12351 msgstr "Αλλαγή"
12354 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Layer:"
12357 msgstr "Επιλογή"
12359 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
12360 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
12361 msgid "Red Channel"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
12365 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
12366 msgid "Green Channel"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
12370 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
12371 msgid "Blue Channel"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
12375 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Cyan Channel"
12378 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
12380 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
12381 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Magenta Channel"
12384 msgstr "μώβ"
12386 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
12387 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Yellow Channel"
12390 msgstr "Κίτρινο"
12393 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
12394 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Black Channel"
12397 msgstr "Πίσω"
12400 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
12401 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Opacity Channel"
12404 msgstr "Διαφάνεια"
12406 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
12407 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
12408 msgid "Matte Channel"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
12412 msgid "Extract specific channel from image"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
12416 msgid "Charcoal"
12417 msgstr ""
12420 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
12423 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
12425 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
12426 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Contrast"
12432 msgstr "Νέα Προβολή"
12434 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
12435 msgid "Adjust:"
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
12439 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
12443 msgid "Cycle Colormap"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
12447 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
12448 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
12449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Amount:"
12452 msgstr "Γραμματοσειρά"
12455 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
12458 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12461 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Despeckle"
12464 msgstr "Επιλογή"
12467 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
12468 #, fuzzy
12469 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
12470 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12473 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Edge"
12476 msgstr "Μπλε:"
12479 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
12482 msgstr "Εικόνα"
12484 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
12485 msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
12486 msgstr ""
12489 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Enhance"
12492 msgstr "Αλλαγή"
12495 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
12498 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12500 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Equalize"
12503 msgstr "Ίσο πλάτος"
12505 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
12506 msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
12510 #: ../src/filter-enums.cpp:28
12511 msgid "Gaussian Blur"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
12515 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
12516 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Factor:"
12519 msgstr " χρώμα"
12522 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
12525 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12528 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Implode"
12531 msgstr "Εισαγωγή"
12534 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Implode selected bitmap(s)"
12537 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
12539 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
12540 msgid "Level"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
12544 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Black Point:"
12547 msgstr "Μαύρο:"
12549 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
12550 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
12551 #, fuzzy
12552 msgid "White Point:"
12553 msgstr "Μυτερή ένωση"
12555 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
12556 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Gamma Correction:"
12559 msgstr "Διόρθωση gamma:"
12561 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
12562 msgid ""
12563 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
12564 "to the full color range"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
12568 msgid "Level (with Channel)"
12569 msgstr ""
12572 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Channel:"
12575 msgstr "Αλλαγή"
12577 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
12578 msgid ""
12579 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
12580 "between the given ranges to the full color range"
12581 msgstr ""
12584 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Median"
12587 msgstr "Επιλογή"
12589 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
12590 msgid ""
12591 "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
12595 msgid "HSB Adjust"
12596 msgstr ""
12599 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Hue:"
12602 msgstr "Απόχρωση:"
12605 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Saturation:"
12608 msgstr "Κορεσμός:"
12610 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Brightness:"
12613 msgstr "Ύψος"
12615 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
12616 msgid ""
12617 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Negate"
12623 msgstr "Απενεργοποιημένο"
12626 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
12629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12631 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Normalize"
12634 msgstr "οριζόντιο"
12636 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
12637 msgid ""
12638 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
12639 "range of color"
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
12643 msgid "Oil Paint"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
12647 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
12648 msgstr ""
12651 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Opacity:"
12656 msgstr "Διαφάνεια"
12658 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
12659 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Raise"
12665 msgstr "Αρχικοποίηση"
12667 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Raised"
12670 msgstr "Αρχικοποίηση"
12672 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
12673 msgid ""
12674 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
12678 msgid "Reduce Noise"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
12682 msgid ""
12683 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Resample"
12689 msgstr "Σκίαση"
12691 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
12692 msgid ""
12693 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Shade"
12699 msgstr "Σκίαση"
12701 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Azimuth:"
12704 msgstr "Γραμματοσειρά"
12706 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Elevation:"
12709 msgstr "Σχέση"
12711 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
12712 msgid "Colored Shading"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
12716 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
12717 msgstr ""
12720 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
12723 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12725 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
12726 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Dither"
12732 msgstr "Διάταξη"
12734 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
12735 msgid ""
12736 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
12737 "the original position"
12738 msgstr ""
12740 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Swirl"
12743 msgstr "Ειδικό"
12745 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Degrees:"
12748 msgstr "dec"
12751 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
12754 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
12756 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
12757 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
12758 msgid "Threshold"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
12762 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
12766 msgid "Threshold:"
12767 msgstr ""
12770 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Threshold selected bitmap(s)"
12773 msgstr "Εικόνα"
12775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
12776 msgid "Unsharp Mask"
12777 msgstr ""
12780 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
12783 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12785 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Wave"
12788 msgstr "Σκίαση"
12791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Amplitude:"
12794 msgstr "Αντικείμενο"
12797 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Wavelength:"
12800 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12803 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
12806 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12808 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Inset/Outset Halo"
12811 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
12813 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
12814 msgid "Width in px of the halo"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Number of steps:"
12820 msgstr "Σημείο"
12822 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
12823 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
12827 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
12828 msgid "Restrict to PS level:"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
12832 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
12833 #, fuzzy
12834 msgid "PostScript level 3"
12835 msgstr "Σημείο"
12837 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
12838 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
12839 #, fuzzy
12840 msgid "PostScript level 2"
12841 msgstr "Σημείο"
12844 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
12845 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
12846 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
12847 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Convert texts to paths"
12850 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
12852 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
12853 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
12857 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
12858 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Rasterize filter effects"
12861 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
12863 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
12864 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
12865 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
12868 msgstr "_Περιστροφή"
12871 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
12872 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
12873 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Export area is drawing"
12876 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12879 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
12880 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
12881 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Export area is page"
12884 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
12886 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
12887 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
12888 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
12889 msgid "Limit export to the object with ID:"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
12893 #, fuzzy
12894 msgid "PostScript File"
12895 msgstr "Σημείο"
12897 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
12898 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Encapsulated PostScript File"
12904 msgstr "Σημείο"
12906 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
12907 msgid "Restrict to PDF version:"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
12911 msgid "PDF 1.5"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
12915 msgid "PDF 1.4"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
12919 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
12920 msgstr ""
12923 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
12924 #, fuzzy
12925 msgid "EMF Input"
12926 msgstr "Αποκοπή"
12928 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
12929 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
12933 msgid "Enhanced Metafiles"
12934 msgstr ""
12937 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
12938 #, fuzzy
12939 msgid "WMF Input"
12940 msgstr "Αποκοπή"
12942 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
12943 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
12947 msgid "Windows Metafiles"
12948 msgstr ""
12951 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
12952 #, fuzzy
12953 msgid "EMF Output"
12954 msgstr "Αποκοπή"
12956 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
12957 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Enhanced Metafile"
12963 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
12965 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
12966 msgid "Drop Shadow"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
12970 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
12971 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
12972 msgid "Blur radius (px):"
12973 msgstr ""
12976 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
12977 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
12978 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Opacity (%):"
12981 msgstr "Διαφάνεια"
12983 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
12984 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
12985 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Horizontal offset (px):"
12988 msgstr "οριζόντιο"
12990 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
12991 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
12992 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Vertical offset (px):"
12995 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
12997 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
12998 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
12999 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
13000 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
13001 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
13002 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Filters"
13006 msgstr "χιλιοστά"
13008 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
13009 msgid "Black, blurred drop shadow"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Drop Glow"
13015 msgstr " χρώμα"
13017 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
13018 msgid "White, blurred drop glow"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
13022 msgid "Drop shadow, color -EXP-"
13023 msgstr ""
13026 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Experimental"
13029 msgstr "Εξαγωγή"
13031 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
13032 msgid "Colorizable Drop shadow"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Bundled"
13038 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
13040 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
13041 msgid "Personal"
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
13045 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Snow crest"
13051 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13053 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Drift Size:"
13056 msgstr "Γουϊνέα"
13058 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Snow has fallen on object"
13061 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13063 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
13064 #, c-format
13065 msgid "%s GDK pixbuf Input"
13066 msgstr ""
13069 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Link or embed image:"
13072 msgstr "Εικόνα"
13075 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
13076 #, fuzzy
13077 msgid "embed"
13078 msgstr "Κόκκινο:"
13080 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
13081 #, fuzzy
13082 msgid "link"
13083 msgstr "Νέα Προβολή"
13085 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
13086 msgid ""
13087 "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
13088 "outside this SVG document and all files must be moved together."
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
13092 #, fuzzy
13093 msgid "GIMP Gradients"
13094 msgstr "Βαθμίδα"
13096 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
13097 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Gradients used in GIMP"
13103 msgstr "Βαθμίδα"
13105 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
13106 msgid "Grid"
13107 msgstr "Πλέγμα"
13109 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Line Width:"
13112 msgstr "Πλάτος"
13114 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Horizontal Spacing:"
13117 msgstr "οριζόντιο"
13119 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Vertical Spacing:"
13122 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
13124 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Horizontal Offset:"
13127 msgstr "οριζόντιο"
13129 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Vertical Offset:"
13132 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
13134 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
13135 msgid "Draw a path which is a grid"
13136 msgstr ""
13139 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
13140 #, fuzzy
13141 msgid "JavaFX Output"
13142 msgstr "Αποκοπή"
13144 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
13145 msgid "JavaFX (*.fx)"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
13149 msgid "JavaFX Raytracer File"
13150 msgstr ""
13153 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
13154 #, fuzzy
13155 msgid "LaTeX Output"
13156 msgstr "Αποκοπή"
13158 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
13159 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
13163 msgid "LaTeX PSTricks File"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
13167 msgid "LaTeX Print"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
13171 msgid "OpenDocument Drawing Output"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
13175 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
13179 msgid "OpenDocument drawing file"
13180 msgstr ""
13182 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
13183 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
13184 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
13185 msgid "media box"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
13189 msgid "crop box"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
13193 msgid "trim box"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
13197 msgid "bleed box"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
13201 msgid "art box"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Select page:"
13207 msgstr "Επιλογή"
13209 #. Display total number of pages
13210 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
13211 #, c-format
13212 msgid "out of %i"
13213 msgstr ""
13215 #. Crop settings
13216 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
13217 msgid "Clip to:"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Page settings"
13223 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13225 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
13226 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
13230 msgid ""
13231 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
13232 "and slow performance."
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
13236 #, fuzzy
13237 msgid "rough"
13238 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13241 #. Text options
13242 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Text handling:"
13245 msgstr "Διάστιχο:"
13248 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
13249 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Import text as text"
13252 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
13254 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
13255 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
13256 msgstr ""
13259 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Embed images"
13262 msgstr "Εικόνα"
13264 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Import settings"
13267 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13269 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
13270 #, fuzzy
13271 msgid "PDF Import Settings"
13272 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
13274 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
13275 #, fuzzy
13276 msgctxt "PDF input precision"
13277 msgid "rough"
13278 msgstr "_Ομαδοποίηση"
13280 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
13281 msgctxt "PDF input precision"
13282 msgid "medium"
13283 msgstr ""
13286 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
13287 #, fuzzy
13288 msgctxt "PDF input precision"
13289 msgid "fine"
13290 msgstr "Σύνδεση"
13293 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
13294 #, fuzzy
13295 msgctxt "PDF input precision"
13296 msgid "very fine"
13297 msgstr "_Αρχείο"
13300 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
13301 #, fuzzy
13302 msgid "PDF Input"
13303 msgstr "Αποκοπή"
13305 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
13306 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
13310 msgid "Adobe Portable Document Format"
13311 msgstr ""
13314 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
13315 #, fuzzy
13316 msgid "AI Input"
13317 msgstr "Αποκοπή"
13319 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
13320 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
13324 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
13325 msgstr ""
13328 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
13329 #, fuzzy
13330 msgid "PovRay Output"
13331 msgstr "Αποκοπή"
13333 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
13334 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
13335 msgstr ""
13337 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
13338 msgid "PovRay Raytracer File"
13339 msgstr ""
13342 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
13343 #, fuzzy
13344 msgid "SVG Input"
13345 msgstr "Αποκοπή"
13347 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
13348 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
13352 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
13356 #, fuzzy
13357 msgid "SVG Output Inkscape"
13358 msgstr "Συμπαγές"
13360 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
13363 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
13365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
13366 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
13367 msgstr ""
13370 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
13371 #, fuzzy
13372 msgid "SVG Output"
13373 msgstr "Αποκοπή"
13375 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
13376 msgid "Plain SVG (*.svg)"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
13380 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
13384 msgid "SVGZ Input"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
13390 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
13392 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
13393 msgid "SVG file format compressed with GZip"
13394 msgstr ""
13397 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
13398 #, fuzzy
13399 msgid "SVGZ Output"
13400 msgstr "Αποκοπή"
13402 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
13403 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
13409 msgstr "Συμπίεση αρχείων:"
13411 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
13412 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
13416 msgid "Windows 32-bit Print"
13417 msgstr ""
13420 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
13421 #, fuzzy
13422 msgid "WPG Input"
13423 msgstr "Αποκοπή"
13425 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
13426 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
13427 msgstr ""
13429 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
13430 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Live preview"
13436 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
13438 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
13439 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
13440 msgstr ""
13442 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
13443 #. running from the console, in which case calling sp_ui
13444 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
13445 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
13446 #: ../src/extension/system.cpp:109
13447 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/file.cpp:148
13451 #, fuzzy
13452 msgid "default.svg"
13453 msgstr "Διαγρ."
13455 #: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
13456 #, c-format
13457 msgid "Failed to load the requested file %s"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/file.cpp:286
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
13463 msgstr "Έγγραφο"
13465 #: ../src/file.cpp:292
13466 #, c-format
13467 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/file.cpp:321
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Document reverted."
13473 msgstr "Έγγραφο"
13475 #: ../src/file.cpp:323
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Document not reverted."
13478 msgstr "Έγγραφο"
13480 #: ../src/file.cpp:473
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Select file to open"
13483 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13485 #: ../src/file.cpp:557
13486 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/file.cpp:562
13490 #, c-format
13491 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
13492 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
13493 msgstr[0] ""
13494 msgstr[1] ""
13496 #: ../src/file.cpp:567
13497 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/file.cpp:598
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
13504 "caused by an unknown filename extension."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
13508 #: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Document not saved."
13511 msgstr "Έγγραφο"
13513 #: ../src/file.cpp:606
13514 #, c-format
13515 msgid ""
13516 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/file.cpp:614
13520 #, c-format
13521 msgid "File %s could not be saved."
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/file.cpp:631
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Document saved."
13527 msgstr "Έγγραφο"
13529 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
13530 #: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid "drawing%s"
13533 msgstr "Σχεδίαση"
13535 #: ../src/file.cpp:770
13536 #, fuzzy, c-format
13537 msgid "drawing-%d%s"
13538 msgstr "Σχεδίαση"
13540 #: ../src/file.cpp:774
13541 #, fuzzy, c-format
13542 msgid "%s"
13543 msgstr "%"
13545 #: ../src/file.cpp:789
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Select file to save a copy to"
13548 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13550 #: ../src/file.cpp:791
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Select file to save to"
13553 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
13555 #: ../src/file.cpp:886
13556 msgid "No changes need to be saved."
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/file.cpp:903
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Saving document..."
13562 msgstr "Έγγραφο"
13565 #: ../src/file.cpp:1058
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Import"
13568 msgstr "Εισαγωγή"
13570 #: ../src/file.cpp:1108
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Select file to import"
13573 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
13575 #: ../src/file.cpp:1220
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Select file to export to"
13578 msgstr "Επιλογή αρχείου για φόρτωση"
13580 #: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
13581 msgid "Import From Open Clip Art Library"
13582 msgstr ""
13585 #: ../src/filter-enums.cpp:20
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Blend"
13588 msgstr "Μπλε:"
13590 #: ../src/filter-enums.cpp:21
13591 #, fuzzy
13592 msgid "Color Matrix"
13593 msgstr "Κολομβία"
13595 #: ../src/filter-enums.cpp:22
13596 msgid "Component Transfer"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/filter-enums.cpp:23
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Composite"
13602 msgstr "_Μεταγλώττιση"
13604 #: ../src/filter-enums.cpp:24
13605 msgid "Convolve Matrix"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/filter-enums.cpp:25
13609 msgid "Diffuse Lighting"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/filter-enums.cpp:26
13613 msgid "Displacement Map"
13614 msgstr ""
13616 #: ../src/filter-enums.cpp:27
13617 msgid "Flood"
13618 msgstr ""
13621 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Image"
13624 msgstr "Εικόνα"
13626 #: ../src/filter-enums.cpp:30
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Merge"
13629 msgstr "Μυνήματα"
13631 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Offset"
13634 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
13636 #: ../src/filter-enums.cpp:33
13637 msgid "Specular Lighting"
13638 msgstr ""
13641 #: ../src/filter-enums.cpp:34
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Tile"
13644 msgstr "Αρχείο"
13646 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
13647 msgid "Turbulence"
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/filter-enums.cpp:40
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Source Graphic"
13653 msgstr "Ύψος:"
13656 #: ../src/filter-enums.cpp:41
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Source Alpha"
13659 msgstr "Αλλαγή"
13661 #: ../src/filter-enums.cpp:42
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Background Image"
13664 msgstr " χρώμα"
13666 #: ../src/filter-enums.cpp:43
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Background Alpha"
13669 msgstr " χρώμα"
13671 #: ../src/filter-enums.cpp:44
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Fill Paint"
13674 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13676 #: ../src/filter-enums.cpp:45
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Stroke Paint"
13679 msgstr "Καπνός με άνεμο"
13681 #: ../src/filter-enums.cpp:51
13682 #, fuzzy
13683 msgctxt "Filter blend mode"
13684 msgid "Normal"
13685 msgstr "οριζόντιο"
13687 #: ../src/filter-enums.cpp:52
13688 msgctxt "Filter blend mode"
13689 msgid "Multiply"
13690 msgstr ""
13693 #: ../src/filter-enums.cpp:53
13694 #, fuzzy
13695 msgctxt "Filter blend mode"
13696 msgid "Screen"
13697 msgstr "Πράσινο:"
13699 #: ../src/filter-enums.cpp:54
13700 #, fuzzy
13701 msgctxt "Filter blend mode"
13702 msgid "Darken"
13703 msgstr "Ημερομηνία"
13705 #: ../src/filter-enums.cpp:55
13706 #, fuzzy
13707 msgctxt "Filter blend mode"
13708 msgid "Lighten"
13709 msgstr "Ύψος"
13711 #: ../src/filter-enums.cpp:61
13712 msgid "Matrix"
13713 msgstr ""
13716 #: ../src/filter-enums.cpp:62
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Saturate"
13719 msgstr "Κορεσμός:"
13721 #: ../src/filter-enums.cpp:63
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Hue Rotate"
13724 msgstr "Περιστροφή"
13726 #: ../src/filter-enums.cpp:64
13727 msgid "Luminance to Alpha"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/filter-enums.cpp:71
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Over"
13733 msgstr "Διάταξη"
13735 #: ../src/filter-enums.cpp:72
13736 #, fuzzy
13737 msgid "In"
13738 msgstr "ίντσα"
13741 #: ../src/filter-enums.cpp:73
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Out"
13744 msgstr "Αποκοπή"
13747 #: ../src/filter-enums.cpp:74
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Atop"
13750 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
13752 #: ../src/filter-enums.cpp:75
13753 msgid "XOR"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/filter-enums.cpp:76
13757 msgid "Arithmetic"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/filter-enums.cpp:82
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Identity"
13763 msgstr "Κέντρο"
13765 #: ../src/filter-enums.cpp:83
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Table"
13768 msgstr "Εκτός χρήσης"
13770 #: ../src/filter-enums.cpp:84
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Discrete"
13773 msgstr "Ιδιότητες"
13776 #: ../src/filter-enums.cpp:85
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Linear"
13779 msgstr "Σύνδεση"
13781 #: ../src/filter-enums.cpp:86
13782 msgid "Gamma"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
13786 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Duplicate"
13789 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
13791 #: ../src/filter-enums.cpp:93
13792 msgid "Wrap"
13793 msgstr ""
13796 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
13797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
13799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Red"
13802 msgstr "Κόκκινο:"
13805 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
13806 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13809 #, fuzzy
13810 msgid "Green"
13811 msgstr "Πράσινο:"
13814 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
13815 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
13816 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
13817 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Blue"
13820 msgstr "Μπλε:"
13822 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Alpha"
13825 msgstr "Άλφα:"
13828 #: ../src/filter-enums.cpp:109
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Erode"
13831 msgstr "Κανένα"
13833 #: ../src/filter-enums.cpp:110
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Dilate"
13836 msgstr "Ημερομηνία"
13838 #: ../src/filter-enums.cpp:116
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Fractal Noise"
13841 msgstr "Τοπικά αρχεία"
13844 #: ../src/filter-enums.cpp:123
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Distant Light"
13847 msgstr "Σε εκτύπωση"
13849 #: ../src/filter-enums.cpp:124
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Point Light"
13852 msgstr "Ύψος:"
13854 #: ../src/filter-enums.cpp:125
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Spot Light"
13857 msgstr "Ύψος:"
13859 #: ../src/flood-context.cpp:248
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Visible Colors"
13862 msgstr "Ορατό"
13865 #: ../src/flood-context.cpp:266
13866 #, fuzzy
13867 msgctxt "Flood autogap"
13868 msgid "None"
13869 msgstr "Κανένα"
13872 #: ../src/flood-context.cpp:267
13873 #, fuzzy
13874 msgctxt "Flood autogap"
13875 msgid "Small"
13876 msgstr "Κλιμάκωση"
13879 #: ../src/flood-context.cpp:268
13880 #, fuzzy
13881 msgctxt "Flood autogap"
13882 msgid "Medium"
13883 msgstr "Επιλογή"
13885 #: ../src/flood-context.cpp:269
13886 #, fuzzy
13887 msgctxt "Flood autogap"
13888 msgid "Large"
13889 msgstr "μώβ"
13891 #: ../src/flood-context.cpp:471
13892 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
13893 msgstr ""
13895 #: ../src/flood-context.cpp:511
13896 #, c-format
13897 msgid ""
13898 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
13899 msgid_plural ""
13900 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
13901 msgstr[0] ""
13902 msgstr[1] ""
13904 #: ../src/flood-context.cpp:515
13905 #, c-format
13906 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
13907 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
13908 msgstr[0] ""
13909 msgstr[1] ""
13911 #: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
13912 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/flood-context.cpp:1106
13916 msgid ""
13917 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
13918 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Fill bounded area"
13924 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
13926 #: ../src/flood-context.cpp:1143
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Set style on object"
13929 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
13931 #: ../src/flood-context.cpp:1202
13932 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
13933 msgstr ""
13936 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
13939 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13942 #. POINT_LG_BEGIN
13943 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
13946 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13949 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
13952 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13955 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
13958 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13961 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
13962 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
13965 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13968 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
13969 #, fuzzy
13970 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
13971 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13974 #. POINT_RG_FOCUS
13975 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
13976 #: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
13979 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
13982 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
13983 #: ../src/gradient-context.cpp:165
13984 #, fuzzy, c-format
13985 msgid "%s selected"
13986 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
13988 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
13989 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid " out of %d gradient handle"
13992 msgid_plural " out of %d gradient handles"
13993 msgstr[0] "Αρχικοποίηση"
13994 msgstr[1] "Αρχικοποίηση"
13996 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
13997 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
13998 #: ../src/gradient-context.cpp:184
13999 #, fuzzy, c-format
14000 msgid " on %d selected object"
14001 msgid_plural " on %d selected objects"
14002 msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14003 msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
14005 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
14006 #: ../src/gradient-context.cpp:174
14007 #, c-format
14008 msgid ""
14009 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
14010 msgid_plural ""
14011 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
14012 msgstr[0] ""
14013 msgstr[1] ""
14015 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
14016 #: ../src/gradient-context.cpp:182
14017 #, c-format
14018 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
14019 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
14020 msgstr[0] ""
14021 msgstr[1] ""
14023 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
14024 #: ../src/gradient-context.cpp:189
14025 #, c-format
14026 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
14027 msgid_plural ""
14028 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
14029 msgstr[0] ""
14030 msgstr[1] ""
14033 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
14034 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Add gradient stop"
14037 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14040 #: ../src/gradient-context.cpp:457
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Simplify gradient"
14043 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14046 #: ../src/gradient-context.cpp:534
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Create default gradient"
14049 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14051 #: ../src/gradient-context.cpp:589
14052 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/gradient-context.cpp:698
14056 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/gradient-context.cpp:699
14060 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
14061 msgstr ""
14064 #: ../src/gradient-context.cpp:819
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Invert gradient"
14067 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14069 #: ../src/gradient-context.cpp:936
14070 #, c-format
14071 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14072 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14073 msgstr[0] ""
14074 msgstr[1] ""
14077 #: ../src/gradient-context.cpp:940
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
14080 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14082 #: ../src/gradient-drag.cpp:629
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Merge gradient handles"
14085 msgstr "Αρχικοποίηση"
14087 #: ../src/gradient-drag.cpp:934
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Move gradient handle"
14090 msgstr "Αρχικοποίηση"
14092 #: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Delete gradient stop"
14095 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14097 #: ../src/gradient-drag.cpp:1151
14098 #, c-format
14099 msgid ""
14100 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
14101 "+Alt</b> to delete stop"
14102 msgstr ""
14105 #: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
14106 #, fuzzy
14107 msgid " (stroke)"
14108 msgstr "ε χρήση"
14110 #: ../src/gradient-drag.cpp:1159
14111 #, c-format
14112 msgid ""
14113 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
14114 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/gradient-drag.cpp:1167
14118 #, c-format
14119 msgid ""
14120 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
14121 "separate focus"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/gradient-drag.cpp:1170
14125 #, c-format
14126 msgid ""
14127 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
14128 "separate"
14129 msgid_plural ""
14130 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
14131 "separate"
14132 msgstr[0] ""
14133 msgstr[1] ""
14135 #: ../src/gradient-drag.cpp:1870
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Move gradient handle(s)"
14138 msgstr "Αρχικοποίηση"
14140 #: ../src/gradient-drag.cpp:1906
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Move gradient mid stop(s)"
14143 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14145 #: ../src/gradient-drag.cpp:2194
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Delete gradient stop(s)"
14148 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
14150 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Unit"
14153 msgstr "&Μονάδες:"
14155 #. Add the units menu.
14156 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
14158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
14159 #, fuzzy
14160 msgid "Units"
14161 msgstr "&Μονάδες:"
14163 #: ../src/helper/units.cpp:38
14164 msgid "Point"
14165 msgstr "Σημείο"
14167 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
14168 #, fuzzy
14169 msgid "pt"
14170 msgstr "στιγ."
14172 #: ../src/helper/units.cpp:38
14173 msgid "Pt"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/helper/units.cpp:39
14177 msgid "Pica"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/helper/units.cpp:39
14181 msgid "pc"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/helper/units.cpp:39
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Picas"
14187 msgstr "Μονοπάτια"
14189 #: ../src/helper/units.cpp:39
14190 msgid "Pc"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/helper/units.cpp:40
14194 msgid "Pixel"
14195 msgstr "Εικονοστοιχείο"
14197 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
14200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
14201 msgid "px"
14202 msgstr ""
14205 #: ../src/helper/units.cpp:40
14206 msgid "Pixels"
14207 msgstr "Εικονοστοιχεία"
14209 #: ../src/helper/units.cpp:40
14210 msgid "Px"
14211 msgstr ""
14213 #. You can add new elements from this point forward
14214 #: ../src/helper/units.cpp:42
14215 msgid "Percent"
14216 msgstr "Ποσοστό"
14218 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
14219 msgid "%"
14220 msgstr "%"
14222 #: ../src/helper/units.cpp:42
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Percents"
14225 msgstr "Ποσοστό"
14227 #: ../src/helper/units.cpp:43
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Millimeter"
14230 msgstr "χιλιοστά"
14232 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
14233 msgid "mm"
14234 msgstr "mm"
14236 #: ../src/helper/units.cpp:43
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Millimeters"
14239 msgstr "χιλιοστά"
14241 #: ../src/helper/units.cpp:44
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Centimeter"
14244 msgstr "εκατοστά"
14246 #: ../src/helper/units.cpp:44
14247 msgid "cm"
14248 msgstr "cm"
14250 #: ../src/helper/units.cpp:44
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Centimeters"
14253 msgstr "εκατοστά"
14255 #: ../src/helper/units.cpp:45
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Meter"
14258 msgstr "Κέντρο"
14260 #: ../src/helper/units.cpp:45
14261 #, fuzzy
14262 msgid "m"
14263 msgstr "Δείγμα"
14265 #: ../src/helper/units.cpp:45
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Meters"
14268 msgstr "Κέντρο"
14270 #. no svg_unit
14271 #: ../src/helper/units.cpp:46
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Inch"
14274 msgstr "ίντσα"
14277 #: ../src/helper/units.cpp:46
14278 #, fuzzy
14279 msgid "in"
14280 msgstr "ημ"
14282 #: ../src/helper/units.cpp:46
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Inches"
14285 msgstr "Αύξηση"
14287 #: ../src/helper/units.cpp:47
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Foot"
14290 msgstr "Γραμματοσειρά"
14292 #: ../src/helper/units.cpp:47
14293 msgid "ft"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/helper/units.cpp:47
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Feet"
14299 msgstr "FreeArt"
14301 #. Volatiles do not have default, so there are none here
14302 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
14303 #: ../src/helper/units.cpp:50
14304 #, fuzzy
14305 msgid "Em square"
14306 msgstr "Τετράγωνο"
14308 #: ../src/helper/units.cpp:50
14309 #, fuzzy
14310 msgid "em"
14311 msgstr "Δείγμα"
14313 #: ../src/helper/units.cpp:50
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Em squares"
14316 msgstr "Τετράγωνο"
14318 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
14319 #: ../src/helper/units.cpp:52
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Ex square"
14322 msgstr "Τετράγωνο"
14324 #: ../src/helper/units.cpp:52
14325 #, fuzzy
14326 msgid "ex"
14327 msgstr "Δεκαεξαδικό"
14329 #: ../src/helper/units.cpp:52
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Ex squares"
14332 msgstr "Τετράγωνο"
14334 #: ../src/inkscape.cpp:324
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Autosaving documents..."
14337 msgstr "Έγγραφο"
14339 #: ../src/inkscape.cpp:395
14340 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
14344 #, c-format
14345 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/inkscape.cpp:420
14349 msgid "Autosave complete."
14350 msgstr ""
14352 #: ../src/inkscape.cpp:670
14353 msgid "Untitled document"
14354 msgstr ""
14356 #. Show nice dialog box
14357 #: ../src/inkscape.cpp:702
14358 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/inkscape.cpp:703
14362 msgid ""
14363 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
14364 "locations:\n"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/inkscape.cpp:704
14368 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
14369 msgstr ""
14371 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
14372 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
14373 #: ../src/interface.cpp:820
14374 msgid "Commands Bar"
14375 msgstr "Μπάρα εντολών"
14378 #: ../src/interface.cpp:820
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
14381 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14383 #: ../src/interface.cpp:822
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Snap Controls Bar"
14386 msgstr "Επιλογές Oaf"
14389 #: ../src/interface.cpp:822
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Show or hide the snapping controls"
14392 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14394 #: ../src/interface.cpp:824
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Tool Controls Bar"
14397 msgstr "Επιλογές Oaf"
14400 #: ../src/interface.cpp:824
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
14403 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14405 #: ../src/interface.cpp:826
14406 msgid "_Toolbox"
14407 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
14409 #: ../src/interface.cpp:826
14410 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
14411 msgstr "Εμφάνισε ή απόκρυψε την κύρια εργαλειοθήκη (στα αριστερά)"
14414 #: ../src/interface.cpp:832
14415 #, fuzzy
14416 msgid "_Palette"
14417 msgstr "Επικόλληση"
14420 #: ../src/interface.cpp:832
14421 #, fuzzy
14422 msgid "Show or hide the color palette"
14423 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
14425 #: ../src/interface.cpp:834
14426 msgid "_Statusbar"
14427 msgstr "Γραμμή _Κατάστασης"
14429 #: ../src/interface.cpp:834
14430 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
14431 msgstr "Εμφάνισε ή κρύψε την γραμμή κατάστασης (στο κάτω μέρος του παραθύρου)"
14433 #: ../src/interface.cpp:842
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Default interface setup"
14436 msgstr "Διαγρ."
14438 #: ../src/interface.cpp:843
14439 msgid "Set the custom task"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/interface.cpp:844
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Wide"
14445 msgstr "Γουϊνέα"
14447 #: ../src/interface.cpp:844
14448 msgid "Setup for widescreen work"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/interface.cpp:941
14452 #, c-format
14453 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
14454 msgstr "Το ρήμα \"%s\" είναι άγνωστο"
14457 #: ../src/interface.cpp:983
14458 #, fuzzy
14459 msgid "Open _Recent"
14460 msgstr "_Άνοιγμα"
14462 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
14463 #: ../src/interface.cpp:1088
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "Enter group #%s"
14466 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
14468 #: ../src/interface.cpp:1099
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Go to parent"
14471 msgstr "Αλλαγή κλίμακας ώστε να ταιριάξει η σελίδα"
14473 #: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
14474 #: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Drop color"
14477 msgstr " χρώμα"
14480 #: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Drop color on gradient"
14483 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
14485 #: ../src/interface.cpp:1392
14486 msgid "Could not parse SVG data"
14487 msgstr "Δεν μπόρεσα να διαβάσω τη μορφοποίηση των SVG δεδομένων"
14489 #: ../src/interface.cpp:1431
14490 msgid "Drop SVG"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/interface.cpp:1465
14494 msgid "Drop bitmap image"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/interface.cpp:1557
14498 #, c-format
14499 msgid ""
14500 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
14501 "you want to replace it?</span>\n"
14502 "\n"
14503 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/knot.cpp:432
14507 msgid "Node or handle drag canceled."
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/knotholder.cpp:152
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Change handle"
14513 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
14515 #: ../src/knotholder.cpp:231
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Move handle"
14518 msgstr "Αρχικοποίηση"
14520 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
14521 #: ../src/knotholder.cpp:252
14522 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
14523 msgstr ""
14526 #: ../src/knotholder.cpp:255
14527 #, fuzzy
14528 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
14529 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
14531 #: ../src/knotholder.cpp:258
14532 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Master"
14538 msgstr "Αρχικοποίηση"
14540 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
14541 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
14542 msgstr ""
14545 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Dockbar style"
14548 msgstr "Κλιμάκωση"
14550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
14551 msgid "Dockbar style to show items on it"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14555 msgid "Iconify"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
14559 msgid "Iconify this dock"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Close"
14565 msgstr "Νέα Προβολή"
14567 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Close this dock"
14570 msgstr "Νέα Προβολή"
14572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
14573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
14574 msgid "Controlling dock item"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
14578 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
14579 msgstr ""
14582 #. Name
14583 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
14584 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
14585 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Orientation"
14588 msgstr "Κορεσμός:"
14590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
14591 msgid "Orientation of the docking item"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
14595 msgid "Resizable"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
14599 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
14603 msgid "Item behavior"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
14607 msgid ""
14608 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
14609 "locked, etc.)"
14610 msgstr ""
14613 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Locked"
14616 msgstr "Φορτωμένο"
14618 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
14619 msgid ""
14620 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
14624 msgid "Preferred width"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
14628 msgid "Preferred width for the dock item"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Preferred height"
14634 msgstr "Ύψος:"
14636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
14637 msgid "Preferred height for the dock item"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
14641 #, c-format
14642 msgid ""
14643 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
14644 "some other compound dock object."
14645 msgstr ""
14647 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
14648 #, c-format
14649 msgid ""
14650 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
14651 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
14655 #, c-format
14656 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
14657 msgstr ""
14660 #. UnLock menuitem
14661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
14662 #, fuzzy
14663 msgid "UnLock"
14664 msgstr "Επιλογή"
14666 #. Hide menuitem.
14667 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Hide"
14670 msgstr "Γουϊνέα"
14672 #. Lock menuitem
14673 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
14674 msgid "Lock"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
14678 #, c-format
14679 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Default title"
14685 msgstr "Διαγρ."
14687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
14688 msgid "Default title for newly created floating docks"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
14692 msgid ""
14693 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
14694 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Switcher Style"
14700 msgstr "Καπνός με άνεμο"
14702 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Switcher buttons style"
14705 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
14708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
14709 #, fuzzy
14710 msgid "Expand direction"
14711 msgstr "Διάστιχο:"
14713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
14714 msgid ""
14715 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
14716 "given direction"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
14720 #, c-format
14721 msgid ""
14722 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
14723 "item with that name (%p)."
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
14727 #, c-format
14728 msgid ""
14729 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
14730 "named controller."
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
14734 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
14735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
14736 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
14737 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
14738 msgid "Page"
14739 msgstr "Σελίδα"
14742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
14743 #, fuzzy
14744 msgid "The index of the current page"
14745 msgstr "Επιλογή"
14747 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
14748 msgid "Name"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
14752 msgid "Unique name for identifying the dock object"
14753 msgstr ""
14756 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Long name"
14759 msgstr "όνομα"
14761 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
14762 msgid "Human readable name for the dock object"
14763 msgstr ""
14765 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Stock Icon"
14768 msgstr "Αστερίσκος"
14770 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
14771 msgid "Stock icon for the dock object"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
14775 msgid "Pixbuf Icon"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
14779 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
14780 msgstr ""
14783 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Dock master"
14786 msgstr "Επιλογή"
14788 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
14789 msgid "Dock master this dock object is bound to"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
14793 #, c-format
14794 msgid ""
14795 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
14796 "hasn't implemented this method"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
14800 #, c-format
14801 msgid ""
14802 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
14803 "crash"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
14807 #, c-format
14808 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
14809 msgstr ""
14811 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Position"
14820 msgstr "Θέση"
14822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
14823 msgid "Position of the divider in pixels"
14824 msgstr ""
14827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Sticky"
14830 msgstr "ημ"
14832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
14833 msgid ""
14834 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
14835 "the host is redocked"
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Host"
14841 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
14843 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
14844 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Next placement"
14850 msgstr "Έγγραφο"
14852 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
14853 msgid ""
14854 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
14855 "to us"
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
14859 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
14863 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
14864 msgstr ""
14867 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Floating Toplevel"
14870 msgstr "Κορεσμός:"
14872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
14873 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
14874 msgstr ""
14876 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
14877 #, fuzzy
14878 msgid "X-Coordinate"
14879 msgstr "Κολομβία"
14881 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
14882 #, fuzzy
14883 msgid "X coordinate for dock when floating"
14884 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14886 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Y-Coordinate"
14889 msgstr "Κολομβία"
14891 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Y coordinate for dock when floating"
14894 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14896 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
14897 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
14898 msgstr ""
14900 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
14901 #, c-format
14902 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
14906 #, c-format
14907 msgid ""
14908 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
14909 "parent %p"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
14913 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
14914 msgstr ""
14917 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Floating"
14921 msgstr "Κορεσμός:"
14923 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
14924 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
14928 msgid "Default title for the newly created floating docks"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
14932 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
14936 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
14937 msgstr ""
14940 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Float X"
14943 msgstr "Κορεσμός:"
14945 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
14946 #, fuzzy
14947 msgid "X coordinate for a floating dock"
14948 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14951 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Float Y"
14954 msgstr "Κορεσμός:"
14956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Y coordinate for a floating dock"
14959 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
14961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
14962 #, c-format
14963 msgid "Dock #%d"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
14967 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
14971 msgid "doEffect stack test"
14972 msgstr ""
14975 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Angle bisector"
14978 msgstr "Επιλογή λεξικού"
14980 #. TRANSLATORS: boolean operations
14981 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Boolops"
14984 msgstr "Χρώμα:"
14986 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
14987 msgid "Circle (by center and radius)"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
14991 msgid "Circle by 3 points"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Dynamic stroke"
14997 msgstr " χρώμα"
14999 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Lattice Deformation"
15002 msgstr "Μετασχηματισμός"
15005 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Line Segment"
15008 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
15010 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
15011 msgid "Mirror symmetry"
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
15015 #, fuzzy
15016 msgid "Parallel"
15017 msgstr "οριζόντιο"
15020 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
15021 #, fuzzy
15022 msgid "Path length"
15023 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15025 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
15026 msgid "Perpendicular bisector"
15027 msgstr ""
15030 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Perspective path"
15033 msgstr "Παρουσία"
15035 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Power stroke"
15038 msgstr "Σχέδιο"
15040 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Rotate copies"
15043 msgstr "Αρχικοποίηση"
15045 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Recursive skeleton"
15048 msgstr "Μετασχηματισμός"
15050 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Tangent to curve"
15053 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
15055 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Text label"
15058 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15061 #. 0.46
15062 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Bend"
15065 msgstr "Μπλε:"
15067 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Gears"
15070 msgstr "_Καθάρισε"
15073 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Pattern Along Path"
15076 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15078 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
15079 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
15080 msgid "Stitch Sub-Paths"
15081 msgstr ""
15083 #. 0.47
15084 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
15085 msgid "VonKoch"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
15089 msgid "Knot"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Construct grid"
15095 msgstr "Συνεισφέροντες"
15097 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
15098 msgid "Spiro spline"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Envelope Deformation"
15104 msgstr "Μετασχηματισμός"
15106 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Interpolate Sub-Paths"
15109 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
15111 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
15112 msgid "Hatches (rough)"
15113 msgstr ""
15116 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Sketch"
15119 msgstr "Επιλογή"
15122 #: ../src/live_effects/effect.cpp:123
15123 #, fuzzy
15124 msgid "Ruler"
15125 msgstr "Αρχείο"
15127 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Is visible?"
15130 msgstr "Ορατό"
15132 #: ../src/live_effects/effect.cpp:282
15133 msgid ""
15134 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
15135 "disabled on canvas"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/live_effects/effect.cpp:303
15139 #, fuzzy
15140 msgid "No effect"
15141 msgstr "οριζόντιο"
15143 #: ../src/live_effects/effect.cpp:350
15144 #, c-format
15145 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
15146 msgstr ""
15149 #: ../src/live_effects/effect.cpp:648
15150 #, fuzzy, c-format
15151 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
15152 msgstr "Αλλαγή"
15154 #: ../src/live_effects/effect.cpp:653
15155 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Bend path:"
15161 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15163 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
15164 msgid "Path along which to bend the original path"
15165 msgstr ""
15168 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Width of the path"
15171 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15173 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
15174 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
15175 msgid "Width in units of length"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
15179 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Original path is vertical"
15185 msgstr "Σχέδιο"
15187 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
15188 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Size X:"
15194 msgstr "Μέγεθος"
15197 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
15198 #, fuzzy
15199 msgid "The size of the grid in X direction."
15200 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15202 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Size Y:"
15205 msgstr "Μέγεθος"
15208 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
15209 #, fuzzy
15210 msgid "The size of the grid in Y direction."
15211 msgstr "Επιλογή λεξικού"
15213 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Stitch path:"
15216 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15218 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
15219 msgid "The path that will be used as stitch."
15220 msgstr ""
15222 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Number of paths:"
15225 msgstr "Σημείο"
15227 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
15228 msgid "The number of paths that will be generated."
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Start edge variance:"
15234 msgstr " Ιδιότητες"
15236 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
15237 msgid ""
15238 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
15239 "& outside the guide path"
15240 msgstr ""
15243 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Start spacing variance:"
15246 msgstr "Κορεσμός:"
15248 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
15249 msgid ""
15250 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
15251 "& forth along the guide path"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
15255 #, fuzzy
15256 msgid "End edge variance:"
15257 msgstr " Ιδιότητες"
15259 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
15260 msgid ""
15261 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
15262 "outside the guide path"
15263 msgstr ""
15266 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
15267 #, fuzzy
15268 msgid "End spacing variance:"
15269 msgstr "Κορεσμός:"
15271 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
15272 msgid ""
15273 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
15274 "forth along the guide path"
15275 msgstr ""
15278 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Scale width:"
15281 msgstr "Αλλαγή"
15284 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Scale the width of the stitch path"
15287 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15289 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
15290 msgid "Scale width relative to length"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
15294 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
15295 msgstr ""
15297 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Top bend path:"
15300 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15302 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
15303 msgid "Top path along which to bend the original path"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Right bend path:"
15309 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15311 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
15312 msgid "Right path along which to bend the original path"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Bottom bend path:"
15318 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15320 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
15321 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
15322 msgstr ""
15324 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
15325 #, fuzzy
15326 msgid "Left bend path:"
15327 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15329 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
15330 msgid "Left path along which to bend the original path"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
15334 msgid "Enable left & right paths"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
15338 msgid "Enable the left and right deformation paths"
15339 msgstr ""
15342 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Enable top & bottom paths"
15345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
15347 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
15348 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
15349 msgstr ""
15352 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Teeth:"
15355 msgstr "Κείμενο"
15357 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
15358 msgid "The number of teeth"
15359 msgstr ""
15362 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Phi:"
15365 msgstr "Επικόλληση"
15367 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
15368 msgid ""
15369 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
15370 "contact."
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Trajectory:"
15376 msgstr " χρώμα"
15378 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
15379 msgid "Path along which intermediate steps are created."
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Steps:"
15385 msgstr "Στυλ: "
15387 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
15388 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
15389 msgstr ""
15392 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Equidistant spacing"
15395 msgstr "Διάστιχο:"
15397 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
15398 msgid ""
15399 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
15400 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
15401 "trajectory path."
15402 msgstr ""
15404 #. initialise your parameters here:
15405 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Fixed width:"
15408 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
15410 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
15411 msgid "Size of hidden region of lower string"
15412 msgstr ""
15414 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
15415 #, fuzzy
15416 msgid "In units of stroke width"
15417 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15419 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
15420 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
15424 msgid "Stroke width"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
15428 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Crossing path stroke width"
15434 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15436 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
15437 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
15438 msgstr ""
15440 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Switcher size:"
15443 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15445 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
15446 msgid "Orientation indicator/switcher size"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
15450 msgid "Crossing Signs"
15451 msgstr ""
15453 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
15454 msgid "Crossings signs"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
15458 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
15459 msgstr ""
15461 #. / @todo Is this the right verb?
15462 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Change knot crossing"
15465 msgstr "Έγγραφο"
15467 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Pattern source:"
15470 msgstr "Σχέδιο"
15472 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
15473 msgid "Path to put along the skeleton path"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Pattern copies:"
15479 msgstr "Σχέδιο"
15481 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
15482 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
15483 msgstr ""
15486 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Width of the pattern"
15489 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
15491 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
15492 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
15493 msgstr ""
15496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Spacing:"
15500 msgstr "Διάστιχο:"
15502 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
15503 #, no-c-format
15504 msgid ""
15505 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
15506 "limited to -90% of pattern width."
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Offsets in unit of pattern size"
15512 msgstr "Μετασχηματισμός"
15514 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
15515 msgid ""
15516 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
15517 "height"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
15521 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
15522 msgstr ""
15524 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15525 msgid "Fuse nearby ends:"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
15529 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15533 #, fuzzy
15534 msgid "Frequency randomness:"
15535 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
15538 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Growth:"
15544 msgstr "Εστίαση"
15546 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
15547 msgid "Growth of distance between hatches."
15548 msgstr ""
15550 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
15551 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15552 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
15556 msgid ""
15557 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
15558 "0=sharp, 1=default"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15562 #, fuzzy
15563 msgid "1st side, out:"
15564 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15566 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
15567 msgid ""
15568 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
15569 "1=default"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15573 #, fuzzy
15574 msgid "2nd side, in:"
15575 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15577 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
15578 msgid ""
15579 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15580 "1=default"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15584 #, fuzzy
15585 msgid "2nd side, out:"
15586 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
15589 msgid ""
15590 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
15591 "1=default"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15595 msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
15596 msgstr ""
15598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
15599 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15603 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15604 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15605 #, fuzzy
15606 msgid "2nd side:"
15607 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15609 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
15610 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15614 msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
15618 msgid ""
15619 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
15620 "boundary."
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
15624 msgid ""
15625 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
15626 "the boundary."
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Variance: 1st side:"
15632 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
15635 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
15636 msgstr ""
15638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
15639 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
15640 msgstr ""
15643 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Generate thick/thin path"
15646 msgstr "Έγγραφο"
15648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Simulate a stroke of varying width"
15651 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Bend hatches"
15656 msgstr "πραγματική διαδρομή"
15658 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
15659 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15663 msgid "Thickness: at 1st side:"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
15667 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15671 #, fuzzy
15672 msgid "at 2nd side:"
15673 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
15675 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
15676 msgid "Width at 'top' half-turns"
15677 msgstr ""
15680 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15681 msgid "from 2nd to 1st side:"
15682 msgstr ""
15684 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
15685 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15689 msgid "from 1st to 2nd side:"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
15693 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Hatches width and dir"
15699 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
15701 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
15702 msgid "Defines hatches frequency and direction"
15703 msgstr ""
15706 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
15707 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15708 msgid "Global bending"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
15712 msgid ""
15713 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
15714 "amount"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Both"
15720 msgstr "Εστίαση"
15722 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Start"
15725 msgstr "Αστερίσκος"
15727 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
15728 msgid "End"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15732 #, fuzzy
15733 msgid "Mark distance:"
15734 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
15736 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Distance between successive ruler marks"
15739 msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
15741 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Major length:"
15744 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15746 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
15747 msgid "Length of major ruler marks"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Minor length:"
15753 msgstr "Νέα Προβολή"
15755 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
15756 msgid "Length of minor ruler marks"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15760 msgid "Major steps:"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
15764 msgid "Draw a major mark every ... steps"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Shift marks by:"
15770 msgstr "Αστερίσκοι"
15772 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
15773 msgid "Shift marks by this many steps"
15774 msgstr ""
15777 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Mark direction:"
15780 msgstr "Διάστιχο:"
15782 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
15783 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
15787 msgid "Offset of first mark"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Border marks:"
15793 msgstr " χρώμα"
15795 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
15796 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
15797 msgstr ""
15799 #. initialise your parameters here:
15800 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
15801 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Strokes:"
15804 msgstr "Καπνός"
15806 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
15807 msgid "Draw that many approximating strokes"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Max stroke length:"
15813 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15815 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
15816 msgid "Maximum length of approximating strokes"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Stroke length variation:"
15822 msgstr " Ιδιότητες"
15824 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
15825 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
15829 msgid "Max. overlap:"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
15833 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
15834 msgstr ""
15837 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Overlap variation:"
15840 msgstr "Κορεσμός:"
15842 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
15843 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
15847 msgid "Max. end tolerance:"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
15851 msgid ""
15852 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
15853 "to maximum length)"
15854 msgstr ""
15856 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
15857 #, fuzzy
15858 msgid "Average offset:"
15859 msgstr "οριζόντιο"
15861 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
15862 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
15866 #, fuzzy
15867 msgid "Max. tremble:"
15868 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15870 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
15871 msgid "Maximum tremble magnitude"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
15875 msgid "Tremble frequency:"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
15879 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Construction lines:"
15885 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
15887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
15888 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
15892 msgid ""
15893 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
15894 "5*offset)"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Max. length:"
15900 msgstr "Καπνός με άνεμο"
15902 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
15903 msgid "Maximum length of construction lines"
15904 msgstr ""
15907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Length variation:"
15910 msgstr "Κορεσμός:"
15912 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
15913 msgid "Random variation of the length of construction lines"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15917 #, fuzzy
15918 msgid "Placement randomness:"
15919 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
15921 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
15922 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15926 #, fuzzy
15927 msgid "k_min:"
15928 msgstr "_Μεταγλώττιση"
15930 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
15931 msgid "min curvature"
15932 msgstr ""
15934 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15935 #, fuzzy
15936 msgid "k_max:"
15937 msgstr "_x0:"
15939 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
15940 msgid "max curvature"
15941 msgstr ""
15943 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Nb of generations:"
15946 msgstr "Σημείο"
15948 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
15949 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15953 #, fuzzy
15954 msgid "Generating path:"
15955 msgstr "Έγγραφο"
15957 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
15958 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15962 msgid "Use uniform transforms only"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
15966 msgid ""
15967 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
15968 "(otherwise, they define a general transform)."
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15972 msgid "Draw all generations"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
15976 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
15977 msgstr ""
15980 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
15981 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Reference segment:"
15984 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
15986 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
15987 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
15988 msgstr ""
15990 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
15991 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
15992 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
15993 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15994 msgid "Max complexity:"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
15998 msgid "Disable effect if the output is too complex"
15999 msgstr ""
16002 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
16003 #, fuzzy
16004 msgid "Change bool parameter"
16005 msgstr "Διαφάνεια:"
16007 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
16008 #, fuzzy
16009 msgid "Change enumeration parameter"
16010 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
16013 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Change scalar parameter"
16016 msgstr "Διαφάνεια:"
16018 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
16019 msgid "Edit on-canvas"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Copy path"
16025 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16027 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Paste path"
16030 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
16033 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Link to path"
16036 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16038 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Paste path parameter"
16041 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16043 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Link path parameter to path"
16046 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16049 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Change point parameter"
16052 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16054 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Change random parameter"
16057 msgstr "Σχεδίαση"
16060 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Change text parameter"
16063 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16066 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Change unit parameter"
16069 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16072 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
16073 #, fuzzy
16074 msgid "Change vector parameter"
16075 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
16077 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
16078 #, c-format
16079 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
16083 #, c-format
16084 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
16085 msgstr ""
16087 #: ../src/main.cpp:267
16088 msgid "Print the Inkscape version number"
16089 msgstr ""
16091 #: ../src/main.cpp:272
16092 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
16093 msgstr ""
16095 #: ../src/main.cpp:277
16096 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/main.cpp:282
16100 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
16101 msgstr ""
16103 # gconf/gconftool.c:219
16104 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
16105 #: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
16106 #: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
16107 msgid "FILENAME"
16108 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
16110 #: ../src/main.cpp:287
16111 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/main.cpp:292
16115 msgid "Export document to a PNG file"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/main.cpp:297
16119 msgid ""
16120 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
16121 "EPS/PDF (default 90)"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
16125 msgid "DPI"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/main.cpp:302
16129 msgid ""
16130 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
16131 "corner)"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/main.cpp:303
16135 msgid "x0:y0:x1:y1"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/main.cpp:307
16139 #, fuzzy
16140 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
16141 msgstr "Η εξαγωγή είναι σε εξέλιξη"
16144 #: ../src/main.cpp:312
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Exported area is the entire page"
16147 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
16149 #: ../src/main.cpp:317
16150 msgid ""
16151 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
16152 "user units)"
16153 msgstr ""
16155 #: ../src/main.cpp:322
16156 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
16157 msgstr ""
16159 #: ../src/main.cpp:323
16160 msgid "WIDTH"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/main.cpp:327
16164 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/main.cpp:328
16168 msgid "HEIGHT"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/main.cpp:332
16172 msgid "The ID of the object to export"
16173 msgstr ""
16176 #: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
16177 #, fuzzy
16178 msgid "ID"
16179 msgstr "ID"
16181 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
16182 #. See "man inkscape" for details.
16183 #: ../src/main.cpp:339
16184 msgid ""
16185 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/main.cpp:344
16189 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/main.cpp:349
16193 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/main.cpp:350
16197 msgid "COLOR"
16198 msgstr ""
16200 #: ../src/main.cpp:354
16201 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/main.cpp:355
16205 msgid "VALUE"
16206 msgstr ""
16208 #: ../src/main.cpp:359
16209 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/main.cpp:364
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Export document to a PS file"
16215 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16217 #: ../src/main.cpp:369
16218 msgid "Export document to an EPS file"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/main.cpp:374
16222 #, fuzzy
16223 msgid "Export document to a PDF file"
16224 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16226 #: ../src/main.cpp:379
16227 msgid ""
16228 "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
16229 "exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
16230 "in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/main.cpp:385
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
16236 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
16239 #: ../src/main.cpp:391
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
16242 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16244 #: ../src/main.cpp:396
16245 msgid ""
16246 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
16247 "PDF)"
16248 msgstr ""
16250 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
16251 #: ../src/main.cpp:402
16252 msgid ""
16253 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
16254 "query-id"
16255 msgstr ""
16257 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
16258 #: ../src/main.cpp:408
16259 msgid ""
16260 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
16261 "query-id"
16262 msgstr ""
16264 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
16265 #: ../src/main.cpp:414
16266 msgid ""
16267 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
16268 "id"
16269 msgstr ""
16271 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
16272 #: ../src/main.cpp:420
16273 msgid ""
16274 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
16275 "id"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/main.cpp:425
16279 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/main.cpp:430
16283 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
16284 msgstr ""
16286 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
16287 #: ../src/main.cpp:436
16288 msgid "Print out the extension directory and exit"
16289 msgstr ""
16291 #: ../src/main.cpp:441
16292 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/main.cpp:446
16296 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/main.cpp:451
16300 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
16301 msgstr ""
16303 #: ../src/main.cpp:452
16304 msgid "VERB-ID"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/main.cpp:456
16308 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/main.cpp:457
16312 msgid "OBJECT-ID"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/main.cpp:461
16316 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
16320 msgid ""
16321 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
16322 "\n"
16323 "Available options:"
16324 msgstr ""
16327 #. ## Add a menu for clear()
16328 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
16329 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
16330 msgid "_File"
16331 msgstr "_Αρχείο"
16333 #: ../src/menus-skeleton.h:17
16334 msgid "_New"
16335 msgstr "_Νέο"
16338 #: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
16339 #, fuzzy
16340 msgid "_Edit"
16341 msgstr "Επεξεργασία"
16343 #: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Paste Si_ze"
16346 msgstr "Καπνός με άνεμο"
16348 #: ../src/menus-skeleton.h:69
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Clo_ne"
16351 msgstr "Νέα Προβολή"
16353 #: ../src/menus-skeleton.h:89
16354 #, fuzzy
16355 msgid "_View"
16356 msgstr "Νέα Προβολή"
16358 #: ../src/menus-skeleton.h:90
16359 #, fuzzy
16360 msgid "_Zoom"
16361 msgstr "Εστίαση"
16364 #: ../src/menus-skeleton.h:106
16365 #, fuzzy
16366 msgid "_Display mode"
16367 msgstr "Εμφάνιση"
16370 #. Better location in menu needs to be found
16371 #. "         <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
16372 #. "         <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
16373 #: ../src/menus-skeleton.h:121
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Show/Hide"
16376 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
16379 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
16380 #. Not quite ready to be in the menus.
16381 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
16382 #: ../src/menus-skeleton.h:142
16383 #, fuzzy
16384 msgid "_Layer"
16385 msgstr "Επιλογή"
16388 #: ../src/menus-skeleton.h:162
16389 #, fuzzy
16390 msgid "_Object"
16391 msgstr "Αντικείμενο"
16393 #: ../src/menus-skeleton.h:169
16394 msgid "Cli_p"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/menus-skeleton.h:173
16398 msgid "Mas_k"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/menus-skeleton.h:177
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Patter_n"
16404 msgstr "Σχέδιο"
16407 #: ../src/menus-skeleton.h:201
16408 #, fuzzy
16409 msgid "_Path"
16410 msgstr "Επικόλληση"
16413 #: ../src/menus-skeleton.h:228
16414 #, fuzzy
16415 msgid "_Text"
16416 msgstr "Κείμενο"
16418 #: ../src/menus-skeleton.h:248
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Filter_s"
16421 msgstr "χιλιοστά"
16423 #: ../src/menus-skeleton.h:254
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Exte_nsions"
16426 msgstr "Διαστάσεις:"
16428 #: ../src/menus-skeleton.h:261
16429 msgid "Whiteboa_rd"
16430 msgstr ""
16433 #: ../src/menus-skeleton.h:265
16434 #, fuzzy
16435 msgid "_Help"
16436 msgstr "_Βοήθεια"
16438 #: ../src/menus-skeleton.h:269
16439 msgid "Tutorials"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/object-edit.cpp:437
16443 msgid ""
16444 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
16445 "vertical radius the same"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/object-edit.cpp:441
16449 msgid ""
16450 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
16451 "horizontal radius the same"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
16455 msgid ""
16456 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
16457 "lock ratio or stretch in one dimension only"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
16461 #: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
16462 msgid ""
16463 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
16464 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
16468 #: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
16469 msgid ""
16470 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
16471 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/object-edit.cpp:707
16475 msgid "Move the box in perspective"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/object-edit.cpp:925
16479 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/object-edit.cpp:928
16483 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/object-edit.cpp:931
16487 msgid ""
16488 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
16489 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
16490 "segment"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/object-edit.cpp:935
16494 msgid ""
16495 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
16496 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
16497 "segment"
16498 msgstr ""
16500 #: ../src/object-edit.cpp:1074
16501 msgid ""
16502 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
16503 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/object-edit.cpp:1081
16507 msgid ""
16508 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
16509 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
16510 "randomize"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/object-edit.cpp:1270
16514 msgid ""
16515 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16516 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/object-edit.cpp:1273
16520 msgid ""
16521 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
16522 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
16523 msgstr ""
16525 #: ../src/object-edit.cpp:1317
16526 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
16527 msgstr ""
16529 #: ../src/object-edit.cpp:1353
16530 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
16531 msgstr ""
16534 #: ../src/path-chemistry.cpp:51
16535 #, fuzzy
16536 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
16537 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16539 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Combining paths..."
16542 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16544 #: ../src/path-chemistry.cpp:171
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Combine"
16547 msgstr "_Μεταγλώττιση"
16550 #: ../src/path-chemistry.cpp:178
16551 #, fuzzy
16552 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
16553 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16556 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
16559 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16561 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
16562 #, fuzzy
16563 msgid "Breaking apart paths..."
16564 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
16566 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Break apart"
16569 msgstr "πραγματική διαδρομή"
16571 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
16572 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
16573 msgstr ""
16576 #: ../src/path-chemistry.cpp:297
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
16579 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16582 #: ../src/path-chemistry.cpp:303
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Converting objects to paths..."
16585 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16587 #: ../src/path-chemistry.cpp:325
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Object to path"
16590 msgstr "Μετασχηματισμός"
16593 #: ../src/path-chemistry.cpp:327
16594 #, fuzzy
16595 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
16596 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
16598 #: ../src/path-chemistry.cpp:595
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
16601 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
16604 #: ../src/path-chemistry.cpp:604
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Reversing paths..."
16607 msgstr "Αρχείο"
16610 #: ../src/path-chemistry.cpp:638
16611 #, fuzzy
16612 msgid "Reverse path"
16613 msgstr "Αρχείο"
16615 #: ../src/path-chemistry.cpp:640
16616 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
16617 msgstr ""
16620 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Drawing cancelled"
16623 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
16625 #: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
16626 #, fuzzy
16627 msgid "Continuing selected path"
16628 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
16630 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
16631 #, fuzzy
16632 msgid "Creating new path"
16633 msgstr "Έγγραφο"
16635 #: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
16636 #, fuzzy
16637 msgid "Appending to selected path"
16638 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
16640 #: ../src/pen-context.cpp:668
16641 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/pen-context.cpp:678
16645 msgid ""
16646 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
16647 msgstr ""
16649 #: ../src/pen-context.cpp:1289
16650 #, c-format
16651 msgid ""
16652 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16653 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/pen-context.cpp:1290
16657 #, c-format
16658 msgid ""
16659 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
16660 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
16661 msgstr ""
16663 #: ../src/pen-context.cpp:1308
16664 #, c-format
16665 msgid ""
16666 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16667 "angle"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/pen-context.cpp:1330
16671 #, c-format
16672 msgid ""
16673 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
16674 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/pen-context.cpp:1331
16678 #, fuzzy, c-format
16679 msgid ""
16680 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
16681 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
16682 msgstr ""
16683 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
16684 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
16687 #: ../src/pen-context.cpp:1379
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Drawing finished"
16690 msgstr "Εκτύπωση περιεχομένων πλέγματος"
16692 #: ../src/pencil-context.cpp:395
16693 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/pencil-context.cpp:401
16697 #, fuzzy
16698 msgid "Drawing a freehand path"
16699 msgstr "Λαβή συρταριού"
16701 #: ../src/pencil-context.cpp:406
16702 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
16703 msgstr ""
16705 #. Write curves to object
16706 #: ../src/pencil-context.cpp:498
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Finishing freehand"
16709 msgstr "Γροιλανδία"
16711 #: ../src/pencil-context.cpp:604
16712 msgid ""
16713 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
16714 "Release <b>Alt</b> to finalize."
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/pencil-context.cpp:632
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Finishing freehand sketch"
16720 msgstr "Γροιλανδία"
16722 #: ../src/persp3d.cpp:344
16723 msgid "Toggle vanishing point"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/persp3d.cpp:355
16727 msgid "Toggle multiple vanishing points"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
16731 #, fuzzy
16732 msgid "Dip pen"
16733 msgstr "Θέση"
16735 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
16736 #, fuzzy
16737 msgid "Marker"
16738 msgstr "Ημερομηνία"
16741 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Brush"
16744 msgstr "Μπλε:"
16747 #: ../src/preferences-skeleton.h:104
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Wiggly"
16750 msgstr "Αρχείο"
16752 #: ../src/preferences-skeleton.h:105
16753 msgid "Splotchy"
16754 msgstr ""
16757 #: ../src/preferences-skeleton.h:106
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Tracing"
16760 msgstr "Διάστιχο:"
16762 #: ../src/preferences.cpp:130
16763 #, fuzzy
16764 msgid ""
16765 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
16766 msgstr ""
16767 "Το Inkscape θα τρέξει με τα προεπιλεγμένα μενού.\n"
16768 "Τα νέα μενού δεν θα αποθηκευθούν."
16770 #. the creation failed
16771 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
16772 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16773 #: ../src/preferences.cpp:145
16774 #, fuzzy, c-format
16775 msgid "Cannot create profile directory %s."
16776 msgstr ""
16777 "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
16778 "%s"
16780 #. The profile dir is not actually a directory
16781 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
16782 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
16783 #: ../src/preferences.cpp:163
16784 #, fuzzy, c-format
16785 msgid "%s is not a valid directory."
16786 msgstr ""
16787 "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
16788 "%s"
16790 #. The write failed.
16791 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
16792 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
16793 #: ../src/preferences.cpp:174
16794 #, c-format
16795 msgid "Failed to create the preferences file %s."
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/preferences.cpp:210
16799 #, fuzzy, c-format
16800 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
16801 msgstr ""
16802 "%s δεν είναι ένα κανονικό αρχείο.\n"
16803 "%s"
16805 #: ../src/preferences.cpp:220
16806 #, c-format
16807 msgid "The preferences file %s could not be read."
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/preferences.cpp:231
16811 #, c-format
16812 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/preferences.cpp:240
16816 #, fuzzy, c-format
16817 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
16818 msgstr ""
16819 "%s δεν είναι ένα έγκυρο αρχείο μενού.\n"
16820 "%s"
16822 #: ../src/rdf.cpp:173
16823 msgid "CC Attribution"
16824 msgstr "CC Attribution"
16826 #: ../src/rdf.cpp:178
16827 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
16828 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
16830 #: ../src/rdf.cpp:183
16831 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
16832 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
16834 #: ../src/rdf.cpp:188
16835 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
16836 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
16838 #: ../src/rdf.cpp:193
16839 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16840 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16842 #: ../src/rdf.cpp:198
16843 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16844 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
16846 #: ../src/rdf.cpp:203
16847 msgid "Public Domain"
16848 msgstr "Public Domain"
16850 #: ../src/rdf.cpp:208
16851 msgid "FreeArt"
16852 msgstr "FreeArt"
16854 #: ../src/rdf.cpp:213
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Open Font License"
16857 msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
16859 #: ../src/rdf.cpp:231
16860 msgid "Name by which this document is formally known"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/rdf.cpp:233
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Date:"
16866 msgstr "Ημερομηνία"
16868 #: ../src/rdf.cpp:234
16869 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/rdf.cpp:237
16873 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/rdf.cpp:240
16877 msgid "Type of document (DCMI Type)"
16878 msgstr ""
16881 #: ../src/rdf.cpp:243
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Creator:"
16884 msgstr "Δημιουργός"
16886 #: ../src/rdf.cpp:244
16887 msgid ""
16888 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/rdf.cpp:246
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Rights:"
16894 msgstr "Δκαιώματα"
16896 #: ../src/rdf.cpp:247
16897 msgid ""
16898 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/rdf.cpp:249
16902 msgid "Publisher:"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/rdf.cpp:250
16906 msgid "Name of entity responsible for making this document available"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/rdf.cpp:253
16910 #, fuzzy
16911 msgid "Identifier:"
16912 msgstr "Κέντρο"
16914 #: ../src/rdf.cpp:254
16915 msgid "Unique URI to reference this document"
16916 msgstr ""
16918 #: ../src/rdf.cpp:256
16919 #, fuzzy
16920 msgid "Source:"
16921 msgstr "Σημείο"
16923 #: ../src/rdf.cpp:257
16924 msgid "Unique URI to reference the source of this document"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/rdf.cpp:259
16928 #, fuzzy
16929 msgid "Relation:"
16930 msgstr "Σχέση"
16932 #: ../src/rdf.cpp:260
16933 msgid "Unique URI to a related document"
16934 msgstr ""
16936 #: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Language:"
16939 msgstr "Γλώσσα"
16941 #: ../src/rdf.cpp:263
16942 msgid ""
16943 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
16944 "document (e.g. 'en-GB')"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/rdf.cpp:265
16948 msgid "Keywords:"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/rdf.cpp:266
16952 msgid ""
16953 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
16954 "classifications"
16955 msgstr ""
16957 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
16958 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
16959 #: ../src/rdf.cpp:270
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Coverage:"
16962 msgstr "Διάταξη"
16964 #: ../src/rdf.cpp:271
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Extent or scope of this document"
16967 msgstr "Έγγραφο"
16969 #: ../src/rdf.cpp:274
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Description:"
16972 msgstr "Θέση"
16974 #: ../src/rdf.cpp:275
16975 msgid "A short account of the content of this document"
16976 msgstr ""
16978 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
16979 #: ../src/rdf.cpp:279
16980 #, fuzzy
16981 msgid "Contributors:"
16982 msgstr "Συνεισφέροντες"
16984 #: ../src/rdf.cpp:280
16985 msgid ""
16986 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
16987 "this document"
16988 msgstr ""
16990 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
16991 #: ../src/rdf.cpp:284
16992 msgid "URI:"
16993 msgstr ""
16995 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
16996 #: ../src/rdf.cpp:286
16997 msgid "URI to this document's license's namespace definition"
16998 msgstr ""
17000 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
17001 #: ../src/rdf.cpp:290
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Fragment:"
17004 msgstr "μώβ"
17006 #: ../src/rdf.cpp:291
17007 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
17008 msgstr ""
17010 #: ../src/rect-context.cpp:374
17011 msgid ""
17012 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
17013 "circular"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/rect-context.cpp:521
17017 #, fuzzy, c-format
17018 msgid ""
17019 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
17020 "b> to draw around the starting point"
17021 msgstr ""
17022 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
17023 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
17025 #: ../src/rect-context.cpp:524
17026 #, fuzzy, c-format
17027 msgid ""
17028 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
17029 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
17030 msgstr ""
17031 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
17032 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
17034 #: ../src/rect-context.cpp:526
17035 #, fuzzy, c-format
17036 msgid ""
17037 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
17038 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
17039 msgstr ""
17040 "<b>Έλλειψη</b>: %s &#215; %s &#183; με <b>Ctrl</b> κάνε κύκλο ή ακέραιας "
17041 "αναλογίας έλλειψη&#183; με <b>Shift</b> ζωγράφισε γύρω από το αρχικό σημείο"
17043 #: ../src/rect-context.cpp:530
17044 #, c-format
17045 msgid ""
17046 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
17047 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
17048 msgstr ""
17050 #: ../src/rect-context.cpp:555
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Create rectangle"
17053 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
17055 #: ../src/select-context.cpp:178
17056 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/select-context.cpp:179
17060 msgid ""
17061 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/select-context.cpp:238
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Move canceled."
17067 msgstr "Επιλογή"
17069 #: ../src/select-context.cpp:246
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Selection canceled."
17072 msgstr "Επιλογή"
17074 #: ../src/select-context.cpp:561
17075 msgid ""
17076 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
17077 "rubberband selection"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/select-context.cpp:563
17081 msgid ""
17082 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
17083 "touch selection"
17084 msgstr ""
17086 #: ../src/select-context.cpp:728
17087 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
17088 msgstr ""
17090 #: ../src/select-context.cpp:729
17091 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
17092 msgstr ""
17094 #: ../src/select-context.cpp:730
17095 msgid ""
17096 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
17097 msgstr ""
17100 #: ../src/select-context.cpp:903
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
17103 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:306
17107 #, fuzzy
17108 msgid "Delete text"
17109 msgstr "Διαγραφή"
17111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:314
17112 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
17113 msgstr ""
17116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
17117 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
17118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Delete"
17121 msgstr "Διαγραφή"
17124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:360
17125 #, fuzzy
17126 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
17127 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:461
17131 #, fuzzy
17132 msgid "Delete all"
17133 msgstr "Διαγραφή"
17135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
17138 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
17141 #, fuzzy
17142 msgid "Group"
17143 msgstr "_Ομαδοποίηση"
17145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
17146 #, fuzzy
17147 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
17148 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:717
17151 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
17152 msgstr ""
17154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Ungroup"
17157 msgstr "_Απομαδοποίηση"
17160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
17161 #, fuzzy
17162 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
17163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
17166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
17167 msgid ""
17168 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
17169 msgstr ""
17171 #. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
17172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:855
17173 #, fuzzy
17174 msgctxt "Undo action"
17175 msgid "Raise"
17176 msgstr "Αρχικοποίηση"
17179 #: ../src/selection-chemistry.cpp:867
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
17182 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:890
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Raise to top"
17187 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:903
17191 #, fuzzy
17192 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
17193 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
17196 msgid "Lower"
17197 msgstr ""
17200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:965
17201 #, fuzzy
17202 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
17203 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Lower to bottom"
17209 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17211 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
17212 msgid "Nothing to undo."
17213 msgstr ""
17215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
17216 msgid "Nothing to redo."
17217 msgstr ""
17220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Paste"
17223 msgstr "Επικόλληση"
17225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Paste style"
17228 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
17231 msgid "Paste live path effect"
17232 msgstr ""
17235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
17238 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
17241 #, fuzzy
17242 msgid "Remove live path effect"
17243 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
17246 #, fuzzy
17247 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
17248 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
17251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
17252 #, fuzzy
17253 msgid "Remove filter"
17254 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
17256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Paste size"
17259 msgstr "Καπνός με άνεμο"
17261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
17262 msgid "Paste size separately"
17263 msgstr ""
17266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
17269 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Raise to next layer"
17274 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
17276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
17277 #, fuzzy
17278 msgid "No more layers above."
17279 msgstr "Έγγραφο"
17282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
17283 #, fuzzy
17284 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
17285 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
17289 #, fuzzy
17290 msgid "Lower to previous layer"
17291 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
17293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
17294 #, fuzzy
17295 msgid "No more layers below."
17296 msgstr "Έγγραφο"
17298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Remove transform"
17301 msgstr "Μετασχηματισμός"
17304 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
17305 #, fuzzy
17306 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
17307 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Rotate 90&#176; CW"
17313 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
17316 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Rotate"
17319 msgstr "Περιστροφή"
17321 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
17322 msgid "Rotate by pixels"
17323 msgstr ""
17326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
17327 #, fuzzy
17328 msgid "Scale by whole factor"
17329 msgstr "Αποθήκευση με περιεχόμενα"
17331 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Move vertically"
17334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Move horizontally"
17339 msgstr "οριζόντιο"
17341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
17342 #: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Move"
17345 msgstr "Μετακίνηση"
17347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Move vertically by pixels"
17350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17352 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Move horizontally by pixels"
17355 msgstr "οριζόντιο"
17357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
17358 #, fuzzy
17359 msgid "The selection has no applied path effect."
17360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17362 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
17363 #, fuzzy
17364 msgctxt "Action"
17365 msgid "Clone"
17366 msgstr "Κλώνοι"
17368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
17369 #, fuzzy
17370 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
17371 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
17374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
17377 msgstr "Επέλεξε ένα <b>αντικείμενο</b> για κλωνοποίηση."
17380 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
17381 #, fuzzy
17382 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
17383 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17385 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Relink clone"
17388 msgstr "Επιλογή"
17390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
17391 #, fuzzy
17392 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
17393 msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
17395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
17396 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
17400 msgid "Unlink clone"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
17404 msgid ""
17405 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
17406 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
17407 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
17408 msgstr ""
17410 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
17411 msgid ""
17412 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
17413 "flowed text?)"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
17417 msgid ""
17418 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
17419 "defs&gt;)"
17420 msgstr ""
17423 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
17426 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Objects to marker"
17431 msgstr "Μετασχηματισμός"
17434 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
17437 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Objects to guides"
17442 msgstr "Μετασχηματισμός"
17445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
17448 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Objects to pattern"
17453 msgstr "Μετασχηματισμός"
17456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
17459 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17462 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
17463 #, fuzzy
17464 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
17465 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Pattern to objects"
17470 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
17473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
17476 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17479 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Rendering bitmap..."
17482 msgstr "Αρχείο"
17484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Create bitmap"
17487 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
17490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
17493 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17496 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
17497 #, fuzzy
17498 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
17499 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
17502 msgid "Set clipping path"
17503 msgstr ""
17505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Set mask"
17508 msgstr "Αστερίσκοι"
17510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
17513 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
17515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
17516 msgid "Release clipping path"
17517 msgstr ""
17520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Release mask"
17523 msgstr "Αρχείο"
17526 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
17527 #, fuzzy
17528 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
17529 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
17532 #. Fit Page
17533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Fit Page to Selection"
17536 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
17540 #, fuzzy
17541 msgid "Fit Page to Drawing"
17542 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17545 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
17546 #, fuzzy
17547 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
17548 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
17551 #. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
17552 #: ../src/selection-describer.cpp:44
17553 #, fuzzy
17554 msgctxt "Web"
17555 msgid "Link"
17556 msgstr "Σύνδεση"
17559 #: ../src/selection-describer.cpp:46
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Circle"
17562 msgstr "Αλλαγή"
17565 #. Ellipse
17566 #: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
17567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
17568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
17569 msgid "Ellipse"
17570 msgstr "Έλλειψη"
17572 #: ../src/selection-describer.cpp:50
17573 msgid "Flowed text"
17574 msgstr ""
17577 #: ../src/selection-describer.cpp:56
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Line"
17580 msgstr "Σύνδεση"
17583 #: ../src/selection-describer.cpp:58
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Path"
17586 msgstr "Επικόλληση"
17588 #: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
17589 msgid "Polygon"
17590 msgstr ""
17593 #: ../src/selection-describer.cpp:62
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Polyline"
17596 msgstr "Έλλειψη"
17598 #. Rectangle
17599 #: ../src/selection-describer.cpp:64
17600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
17601 msgid "Rectangle"
17602 msgstr "Ορθογώνιο"
17604 #. 3D box
17605 #: ../src/selection-describer.cpp:66
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
17607 msgid "3D Box"
17608 msgstr ""
17610 #. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
17611 #: ../src/selection-describer.cpp:71
17612 #, fuzzy
17613 msgctxt "Object"
17614 msgid "Clone"
17615 msgstr "Κλώνοι"
17617 #: ../src/selection-describer.cpp:75
17618 msgid "Offset path"
17619 msgstr ""
17621 #. Spiral
17622 #: ../src/selection-describer.cpp:77
17623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
17624 #, fuzzy
17625 msgid "Spiral"
17626 msgstr "Ειδικό"
17628 #. Star
17629 #: ../src/selection-describer.cpp:79
17630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
17631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
17632 msgid "Star"
17633 msgstr "Αστερίσκος"
17635 #: ../src/selection-describer.cpp:137
17636 msgid "root"
17637 msgstr ""
17639 #: ../src/selection-describer.cpp:149
17640 #, fuzzy, c-format
17641 msgid "layer <b>%s</b>"
17642 msgstr "Αρχικοποίηση"
17644 #: ../src/selection-describer.cpp:151
17645 #, fuzzy, c-format
17646 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
17647 msgstr "Αρχικοποίηση"
17649 #: ../src/selection-describer.cpp:160
17650 #, c-format
17651 msgid "<i>%s</i>"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/selection-describer.cpp:169
17655 #, c-format
17656 msgid " in %s"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/selection-describer.cpp:171
17660 #, fuzzy, c-format
17661 msgid " in group %s (%s)"
17662 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
17665 #: ../src/selection-describer.cpp:173
17666 #, fuzzy, c-format
17667 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
17668 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
17669 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17670 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17673 #: ../src/selection-describer.cpp:176
17674 #, fuzzy, c-format
17675 msgid " in <b>%i</b> layers"
17676 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
17677 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17678 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17680 #: ../src/selection-describer.cpp:186
17681 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/selection-describer.cpp:190
17685 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/selection-describer.cpp:194
17689 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
17690 msgstr ""
17693 #. this is only used with 2 or more objects
17694 #: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
17695 #: ../src/tweak-context.cpp:203
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "<b>%i</b> object selected"
17698 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
17699 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17700 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17703 #. this is only used with 2 or more objects
17704 #: ../src/selection-describer.cpp:214
17705 #, fuzzy, c-format
17706 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
17707 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
17708 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17709 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17712 #. this is only used with 2 or more objects
17713 #: ../src/selection-describer.cpp:219
17714 #, fuzzy, c-format
17715 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17716 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17717 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17718 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17721 #. this is only used with 2 or more objects
17722 #: ../src/selection-describer.cpp:224
17723 #, fuzzy, c-format
17724 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17725 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
17726 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17727 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17730 #. this is only used with 2 or more objects
17731 #: ../src/selection-describer.cpp:229
17732 #, fuzzy, c-format
17733 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
17734 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
17735 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17736 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
17738 #: ../src/selection-describer.cpp:234
17739 #, c-format
17740 msgid "%s%s. %s."
17741 msgstr ""
17743 #: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Skew"
17746 msgstr "Καπνός"
17748 #: ../src/seltrans.cpp:532
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Set center"
17751 msgstr "Επιλογή"
17753 #: ../src/seltrans.cpp:607
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Stamp"
17756 msgstr "Στυλ: "
17758 #: ../src/seltrans.cpp:629
17759 msgid ""
17760 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
17761 "Shift also uses this center"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/seltrans.cpp:656
17765 msgid ""
17766 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
17767 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/seltrans.cpp:657
17771 msgid ""
17772 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
17773 "b> to scale around rotation center"
17774 msgstr ""
17776 #: ../src/seltrans.cpp:661
17777 msgid ""
17778 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
17779 "skew around the opposite side"
17780 msgstr ""
17782 #: ../src/seltrans.cpp:662
17783 msgid ""
17784 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
17785 "to rotate around the opposite corner"
17786 msgstr ""
17788 #: ../src/seltrans.cpp:796
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Reset center"
17791 msgstr "Επιλογή"
17793 #: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
17794 #, c-format
17795 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
17796 msgstr ""
17798 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17799 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17800 #: ../src/seltrans.cpp:1245
17801 #, c-format
17802 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17803 msgstr ""
17805 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
17806 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
17807 #: ../src/seltrans.cpp:1320
17808 #, c-format
17809 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
17810 msgstr ""
17812 #: ../src/seltrans.cpp:1355
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
17815 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
17817 #: ../src/seltrans.cpp:1530
17818 #, c-format
17819 msgid ""
17820 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
17821 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
17822 msgstr ""
17824 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
17825 #, fuzzy, c-format
17826 msgid "<b>Link</b> to %s"
17827 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
17829 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
17830 #, fuzzy
17831 msgid "<b>Link</b> without URI"
17832 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
17835 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
17836 #, fuzzy
17837 msgid "<b>Ellipse</b>"
17838 msgstr "Έλλειψη"
17841 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
17842 #, fuzzy
17843 msgid "<b>Circle</b>"
17844 msgstr "Αλλαγή"
17847 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
17848 #, fuzzy
17849 msgid "<b>Segment</b>"
17850 msgstr "Αλλαγή"
17852 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
17853 msgid "<b>Arc</b>"
17854 msgstr ""
17856 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
17857 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
17858 #, fuzzy, c-format
17859 msgid "Flow region"
17860 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
17862 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
17863 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
17864 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
17865 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
17866 #: ../src/sp-flowregion.cpp:479
17867 #, c-format
17868 msgid "Flow excluded region"
17869 msgstr ""
17871 #: ../src/sp-guide.cpp:288
17872 msgid "Guides Around Page"
17873 msgstr ""
17875 #: ../src/sp-guide.cpp:420
17876 msgid ""
17877 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
17878 "delete"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/sp-guide.cpp:425
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "vertical, at %s"
17884 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
17886 #: ../src/sp-guide.cpp:428
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "horizontal, at %s"
17889 msgstr "οριζόντιο"
17891 #: ../src/sp-guide.cpp:433
17892 #, c-format
17893 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
17894 msgstr ""
17896 #: ../src/sp-image.cpp:1141
17897 msgid "embedded"
17898 msgstr ""
17901 #: ../src/sp-image.cpp:1149
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
17904 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
17906 #: ../src/sp-image.cpp:1150
17907 #, c-format
17908 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
17909 msgstr ""
17912 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
17913 #, fuzzy, c-format
17914 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
17915 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
17916 msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
17917 msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
17920 #: ../src/sp-item.cpp:988
17921 msgid "Object"
17922 msgstr "Αντικείμενο"
17924 #: ../src/sp-item.cpp:1001
17925 #, c-format
17926 msgid "%s; <i>clipped</i>"
17927 msgstr ""
17929 #: ../src/sp-item.cpp:1006
17930 #, c-format
17931 msgid "%s; <i>masked</i>"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/sp-item.cpp:1014
17935 #, c-format
17936 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/sp-item.cpp:1016
17940 #, c-format
17941 msgid "%s; <i>filtered</i>"
17942 msgstr ""
17945 #: ../src/sp-line.cpp:175
17946 #, fuzzy
17947 msgid "<b>Line</b>"
17948 msgstr "Αλλαγή"
17950 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
17951 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
17952 msgstr ""
17954 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17955 #: ../src/sp-offset.cpp:428
17956 #, c-format
17957 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17961 #, fuzzy
17962 msgid "outset"
17963 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
17965 #: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
17966 #, fuzzy
17967 msgid "inset"
17968 msgstr "ίντσα"
17970 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
17971 #: ../src/sp-offset.cpp:432
17972 #, c-format
17973 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/sp-path.cpp:155
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
17979 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
17980 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
17981 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
17983 #: ../src/sp-path.cpp:158
17984 #, fuzzy, c-format
17985 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
17986 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
17987 msgstr[0] "σύνδεσμος στο %s"
17988 msgstr[1] "σύνδεσμος στο %s"
17991 #: ../src/sp-polygon.cpp:225
17992 #, fuzzy
17993 msgid "<b>Polygon</b>"
17994 msgstr "Αλλαγή"
17997 #: ../src/sp-polyline.cpp:156
17998 #, fuzzy
17999 msgid "<b>Polyline</b>"
18000 msgstr "Έλλειψη"
18003 #: ../src/sp-rect.cpp:223
18004 #, fuzzy
18005 msgid "<b>Rectangle</b>"
18006 msgstr "Αλλαγή"
18008 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
18009 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
18010 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
18011 #, c-format
18012 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/sp-star.cpp:308
18016 #, c-format
18017 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
18018 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
18019 msgstr[0] ""
18020 msgstr[1] ""
18023 #: ../src/sp-star.cpp:312
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
18026 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
18027 msgstr[0] "Αλλαγή"
18028 msgstr[1] "Αλλαγή"
18030 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
18031 #: ../src/sp-text.cpp:428
18032 msgid "&lt;no name found&gt;"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/sp-text.cpp:440
18036 #, fuzzy, c-format
18037 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
18038 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18040 #: ../src/sp-text.cpp:441
18041 #, fuzzy, c-format
18042 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
18043 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18045 #: ../src/sp-tref.cpp:368
18046 #, fuzzy, c-format
18047 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
18048 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18050 #: ../src/sp-tref.cpp:369
18051 msgid " from "
18052 msgstr ""
18055 #: ../src/sp-tref.cpp:374
18056 #, fuzzy
18057 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
18058 msgstr "Αλλαγή"
18061 #: ../src/sp-tspan.cpp:288
18062 #, fuzzy
18063 msgid "<b>Text span</b>"
18064 msgstr "Αλλαγή"
18067 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
18068 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
18069 #: ../src/sp-use.cpp:334
18070 #, fuzzy
18071 msgid "..."
18072 msgstr "_Άνοιγμα"
18074 #: ../src/sp-use.cpp:342
18075 #, fuzzy, c-format
18076 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
18077 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18080 #: ../src/sp-use.cpp:346
18081 #, fuzzy
18082 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
18083 msgstr "Αλλαγή"
18085 #: ../src/spiral-context.cpp:327
18086 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/spiral-context.cpp:329
18090 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/spiral-context.cpp:460
18094 #, c-format
18095 msgid ""
18096 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
18097 msgstr ""
18100 #: ../src/spiral-context.cpp:486
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Create spiral"
18103 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18106 #: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Union"
18109 msgstr "κανένα"
18111 #: ../src/splivarot.cpp:79
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Intersection"
18114 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
18116 #: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Difference"
18119 msgstr "πράσινο"
18121 #: ../src/splivarot.cpp:97
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Exclusion"
18124 msgstr "Διάσταση"
18126 #: ../src/splivarot.cpp:102
18127 msgid "Division"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/splivarot.cpp:107
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Cut path"
18133 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18135 #: ../src/splivarot.cpp:122
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
18138 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18140 #: ../src/splivarot.cpp:126
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
18143 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18145 #: ../src/splivarot.cpp:132
18146 #, fuzzy
18147 msgid ""
18148 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
18149 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18151 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
18152 msgid ""
18153 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
18154 "difference, XOR, division, or path cut."
18155 msgstr ""
18158 #: ../src/splivarot.cpp:193
18159 #, fuzzy
18160 msgid ""
18161 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
18162 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18165 #: ../src/splivarot.cpp:881
18166 #, fuzzy
18167 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
18168 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18171 #: ../src/splivarot.cpp:1228
18172 #, fuzzy
18173 msgid "Convert stroke to path"
18174 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18177 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
18178 #: ../src/splivarot.cpp:1231
18179 #, fuzzy
18180 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
18181 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18184 #: ../src/splivarot.cpp:1314
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
18187 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18190 #: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
18191 #, fuzzy
18192 msgid "Create linked offset"
18193 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18195 #: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Create dynamic offset"
18198 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18201 #: ../src/splivarot.cpp:1531
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
18204 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18206 #: ../src/splivarot.cpp:1749
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Outset path"
18209 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18211 #: ../src/splivarot.cpp:1749
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Inset path"
18214 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18216 #: ../src/splivarot.cpp:1751
18217 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
18218 msgstr ""
18220 #: ../src/splivarot.cpp:1929
18221 msgid "Simplifying paths (separately):"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/splivarot.cpp:1931
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Simplifying paths:"
18227 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18230 #: ../src/splivarot.cpp:1968
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
18233 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
18235 #: ../src/splivarot.cpp:1980
18236 #, c-format
18237 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
18238 msgstr ""
18241 #: ../src/splivarot.cpp:1994
18242 #, fuzzy
18243 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
18244 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18246 #: ../src/splivarot.cpp:2008
18247 #, fuzzy
18248 msgid "Simplify"
18249 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
18251 #: ../src/splivarot.cpp:2010
18252 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
18253 msgstr ""
18255 #: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
18256 #, fuzzy, c-format
18257 msgid "<b>Nothing</b> selected"
18258 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
18260 #: ../src/spray-context.cpp:251
18261 #, c-format
18262 msgid ""
18263 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/spray-context.cpp:254
18267 #, c-format
18268 msgid ""
18269 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/spray-context.cpp:257
18273 #, c-format
18274 msgid ""
18275 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
18276 "selection"
18277 msgstr ""
18279 #: ../src/spray-context.cpp:775
18280 #, fuzzy
18281 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
18282 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18284 #: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
18285 #, fuzzy
18286 msgid "Spray with copies"
18287 msgstr "Αρχικοποίηση"
18289 #: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Spray with clones"
18292 msgstr "Ψάξε κλώνους"
18294 #: ../src/spray-context.cpp:891
18295 #, fuzzy
18296 msgid "Spray in single path"
18297 msgstr "Έγγραφο"
18299 #: ../src/star-context.cpp:343
18300 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/star-context.cpp:474
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/star-context.cpp:475
18310 #, c-format
18311 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/star-context.cpp:508
18315 #, fuzzy
18316 msgid "Create star"
18317 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18319 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
18320 #, fuzzy
18321 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
18322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18324 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
18325 msgid ""
18326 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
18327 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
18328 msgstr ""
18330 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
18331 #: ../src/text-chemistry.cpp:116
18332 msgid ""
18333 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
18334 "path first."
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/text-chemistry.cpp:126
18338 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
18339 msgstr ""
18342 #: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Put text on path"
18345 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18347 #: ../src/text-chemistry.cpp:205
18348 #, fuzzy
18349 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
18350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18353 #: ../src/text-chemistry.cpp:227
18354 #, fuzzy
18355 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
18356 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18359 #: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Remove text from path"
18362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18364 #: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
18367 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
18369 #: ../src/text-chemistry.cpp:294
18370 msgid "Remove manual kerns"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/text-chemistry.cpp:314
18374 #, fuzzy
18375 msgid ""
18376 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
18377 "into frame."
18378 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18381 #: ../src/text-chemistry.cpp:382
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Flow text into shape"
18384 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18387 #: ../src/text-chemistry.cpp:404
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
18390 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18392 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
18393 msgid "Unflow flowed text"
18394 msgstr ""
18397 #: ../src/text-chemistry.cpp:490
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
18400 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18402 #: ../src/text-chemistry.cpp:508
18403 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
18404 msgstr ""
18407 #: ../src/text-chemistry.cpp:536
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Convert flowed text to text"
18410 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18413 #: ../src/text-chemistry.cpp:541
18414 #, fuzzy
18415 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
18416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18418 #: ../src/text-context.cpp:449
18419 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/text-context.cpp:451
18423 msgid ""
18424 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
18425 msgstr ""
18428 #: ../src/text-context.cpp:506
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Create text"
18431 msgstr "Διαγραφή"
18433 #: ../src/text-context.cpp:530
18434 msgid "Non-printable character"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/text-context.cpp:545
18438 msgid "Insert Unicode character"
18439 msgstr ""
18441 #: ../src/text-context.cpp:580
18442 #, fuzzy, c-format
18443 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
18444 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18446 #: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
18447 #, fuzzy
18448 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
18449 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18451 #: ../src/text-context.cpp:669
18452 #, c-format
18453 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/text-context.cpp:715
18457 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/text-context.cpp:726
18461 msgid "Flowed text is created."
18462 msgstr ""
18464 #: ../src/text-context.cpp:728
18465 #, fuzzy
18466 msgid "Create flowed text"
18467 msgstr "Έγγραφο"
18469 #: ../src/text-context.cpp:730
18470 msgid ""
18471 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
18472 "created."
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/text-context.cpp:866
18476 msgid "No-break space"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/text-context.cpp:868
18480 msgid "Insert no-break space"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/text-context.cpp:905
18484 msgid "Make bold"
18485 msgstr ""
18487 #: ../src/text-context.cpp:923
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Make italic"
18490 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
18492 #: ../src/text-context.cpp:962
18493 #, fuzzy
18494 msgid "New line"
18495 msgstr "Νέα Προβολή"
18497 #: ../src/text-context.cpp:996
18498 msgid "Backspace"
18499 msgstr ""
18501 #: ../src/text-context.cpp:1044
18502 msgid "Kern to the left"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/text-context.cpp:1069
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Kern to the right"
18508 msgstr "Χρώμα δεξιά ή κάτω"
18510 #: ../src/text-context.cpp:1094
18511 msgid "Kern up"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/text-context.cpp:1119
18515 msgid "Kern down"
18516 msgstr ""
18519 #: ../src/text-context.cpp:1195
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Rotate counterclockwise"
18522 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
18525 #: ../src/text-context.cpp:1216
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Rotate clockwise"
18528 msgstr "Η περιστροφή γίνεται με τη φορά του ρολογιού"
18531 #: ../src/text-context.cpp:1233
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Contract line spacing"
18534 msgstr "Διάστιχο:"
18536 #: ../src/text-context.cpp:1240
18537 msgid "Contract letter spacing"
18538 msgstr ""
18541 #: ../src/text-context.cpp:1258
18542 #, fuzzy
18543 msgid "Expand line spacing"
18544 msgstr "Διάστιχο:"
18547 #: ../src/text-context.cpp:1265
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Expand letter spacing"
18550 msgstr "Διάστιχο:"
18552 #: ../src/text-context.cpp:1394
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Paste text"
18555 msgstr "Καπνός με άνεμο"
18557 #: ../src/text-context.cpp:1640
18558 #, c-format
18559 msgid ""
18560 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
18561 "paragraph."
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/text-context.cpp:1642
18565 #, c-format
18566 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
18570 msgid ""
18571 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
18572 "then type."
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/text-context.cpp:1760
18576 #, fuzzy
18577 msgid "Type text"
18578 msgstr "_Τύπος:"
18580 #: ../src/text-editing.cpp:42
18581 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/tools-switch.cpp:137
18585 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
18586 msgstr ""
18588 #: ../src/tools-switch.cpp:143
18589 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
18590 msgstr ""
18592 #: ../src/tools-switch.cpp:149
18593 msgid ""
18594 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
18595 "resize. <b>Click</b> to select."
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/tools-switch.cpp:155
18599 msgid ""
18600 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
18601 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
18602 msgstr ""
18604 #: ../src/tools-switch.cpp:161
18605 msgid ""
18606 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
18607 "segment. <b>Click</b> to select."
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/tools-switch.cpp:167
18611 msgid ""
18612 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
18613 "<b>Click</b> to select."
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/tools-switch.cpp:173
18617 msgid ""
18618 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
18619 "shape. <b>Click</b> to select."
18620 msgstr ""
18622 #: ../src/tools-switch.cpp:179
18623 msgid ""
18624 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
18625 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/tools-switch.cpp:185
18629 msgid ""
18630 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
18631 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
18632 "line modes only)."
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/tools-switch.cpp:191
18636 msgid ""
18637 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
18638 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/tools-switch.cpp:203
18642 msgid ""
18643 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
18644 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/tools-switch.cpp:209
18648 msgid ""
18649 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
18650 "zoom out."
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/tools-switch.cpp:221
18654 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/tools-switch.cpp:227
18658 msgid ""
18659 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
18660 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
18661 "object's fill and stroke to the current setting."
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/tools-switch.cpp:233
18665 #, fuzzy
18666 msgid "<b>Drag</b> to erase."
18667 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
18669 #: ../src/tools-switch.cpp:239
18670 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
18674 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
18675 #, c-format
18676 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
18677 msgstr ""
18680 #: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
18681 #: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
18684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18687 #: ../src/trace/trace.cpp:108
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
18690 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18692 #: ../src/trace/trace.cpp:126
18693 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
18694 msgstr ""
18696 #: ../src/trace/trace.cpp:236
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Trace: No active desktop"
18699 msgstr "Έγγραφο"
18701 #: ../src/trace/trace.cpp:336
18702 msgid "Invalid SIOX result"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/trace/trace.cpp:441
18706 #, fuzzy
18707 msgid "Trace: No active document"
18708 msgstr "Έγγραφο"
18710 #: ../src/trace/trace.cpp:464
18711 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/trace/trace.cpp:471
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Trace: Starting trace..."
18717 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18719 #. ## inform the document, so we can undo
18720 #: ../src/trace/trace.cpp:574
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Trace bitmap"
18723 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
18726 #: ../src/trace/trace.cpp:578
18727 #, fuzzy, c-format
18728 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
18729 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
18731 #: ../src/tweak-context.cpp:211
18732 #, c-format
18733 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
18734 msgstr ""
18736 #: ../src/tweak-context.cpp:215
18737 #, c-format
18738 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
18739 msgstr ""
18741 #: ../src/tweak-context.cpp:219
18742 #, c-format
18743 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/tweak-context.cpp:223
18747 #, c-format
18748 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/tweak-context.cpp:227
18752 #, c-format
18753 msgid ""
18754 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
18755 "<b>counterclockwise</b>."
18756 msgstr ""
18758 #: ../src/tweak-context.cpp:231
18759 #, c-format
18760 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/tweak-context.cpp:235
18764 #, c-format
18765 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
18766 msgstr ""
18768 #: ../src/tweak-context.cpp:239
18769 #, c-format
18770 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
18771 msgstr ""
18773 #: ../src/tweak-context.cpp:247
18774 #, c-format
18775 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
18776 msgstr ""
18778 #: ../src/tweak-context.cpp:255
18779 #, c-format
18780 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/tweak-context.cpp:259
18784 #, c-format
18785 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/tweak-context.cpp:263
18789 #, c-format
18790 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
18791 msgstr ""
18793 #: ../src/tweak-context.cpp:267
18794 #, c-format
18795 msgid ""
18796 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/tweak-context.cpp:1228
18800 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/tweak-context.cpp:1264
18804 #, fuzzy
18805 msgid "Move tweak"
18806 msgstr "Μετακίνηση"
18808 #: ../src/tweak-context.cpp:1268
18809 msgid "Move in/out tweak"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/tweak-context.cpp:1272
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Move jitter tweak"
18815 msgstr "Σχέδιο"
18818 #: ../src/tweak-context.cpp:1276
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Scale tweak"
18821 msgstr "Κλιμάκωση"
18823 #: ../src/tweak-context.cpp:1280
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Rotate tweak"
18826 msgstr "Αρχικοποίηση"
18828 #: ../src/tweak-context.cpp:1284
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Duplicate/delete tweak"
18831 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
18833 #: ../src/tweak-context.cpp:1288
18834 msgid "Push path tweak"
18835 msgstr ""
18837 #: ../src/tweak-context.cpp:1292
18838 msgid "Shrink/grow path tweak"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/tweak-context.cpp:1296
18842 msgid "Attract/repel path tweak"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/tweak-context.cpp:1300
18846 #, fuzzy
18847 msgid "Roughen path tweak"
18848 msgstr "πραγματική διαδρομή"
18850 #: ../src/tweak-context.cpp:1304
18851 msgid "Color paint tweak"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/tweak-context.cpp:1308
18855 msgid "Color jitter tweak"
18856 msgstr ""
18859 #: ../src/tweak-context.cpp:1312
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Blur tweak"
18862 msgstr "ε χρήση"
18864 #. check whether something is selected
18865 #: ../src/ui/clipboard.cpp:262
18866 msgid "Nothing was copied."
18867 msgstr ""
18870 #: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
18871 #: ../src/ui/clipboard.cpp:566
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Nothing on the clipboard."
18874 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18877 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
18880 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18883 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
18884 #, fuzzy
18885 msgid "No style on the clipboard."
18886 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18889 #: ../src/ui/clipboard.cpp:445
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
18892 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18895 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
18896 #, fuzzy
18897 msgid "No size on the clipboard."
18898 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18901 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
18904 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
18907 #. no_effect:
18908 #: ../src/ui/clipboard.cpp:530
18909 #, fuzzy
18910 msgid "No effect on the clipboard."
18911 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
18913 #: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
18914 msgid "Clipboard does not contain a path."
18915 msgstr ""
18918 #. Item dialog
18919 #: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
18920 #, fuzzy
18921 msgid "_Object Properties..."
18922 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
18924 #. Select item
18925 #: ../src/ui/context-menu.cpp:122
18926 #, fuzzy
18927 msgid "_Select This"
18928 msgstr "Επιλογή θέματος:"
18931 #. Create link
18932 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
18933 #, fuzzy
18934 msgid "_Create Link"
18935 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18937 #. Set mask
18938 #: ../src/ui/context-menu.cpp:139
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Set Mask"
18941 msgstr "Αστερίσκοι"
18944 #. Release mask
18945 #: ../src/ui/context-menu.cpp:150
18946 #, fuzzy
18947 msgid "Release Mask"
18948 msgstr "Αρχείο"
18951 #. Set Clip
18952 #: ../src/ui/context-menu.cpp:161
18953 #, fuzzy
18954 msgid "Set _Clip"
18955 msgstr "_Αρχείο"
18958 #. Release Clip
18959 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Release C_lip"
18962 msgstr "Αρχείο"
18965 #: ../src/ui/context-menu.cpp:295
18966 #, fuzzy
18967 msgid "Create link"
18968 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
18970 #. "Ungroup"
18971 #: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
18972 msgid "_Ungroup"
18973 msgstr "_Απομαδοποίηση"
18975 #. Link dialog
18976 #: ../src/ui/context-menu.cpp:353
18977 #, fuzzy
18978 msgid "Link _Properties..."
18979 msgstr " Ιδιότητες"
18981 #. Select item
18982 #: ../src/ui/context-menu.cpp:359
18983 #, fuzzy
18984 msgid "_Follow Link"
18985 msgstr "Ακολούθηση συμβολικών συνδέσμων"
18987 #. Reset transformations
18988 #: ../src/ui/context-menu.cpp:364
18989 #, fuzzy
18990 msgid "_Remove Link"
18991 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
18993 #. Link dialog
18994 #: ../src/ui/context-menu.cpp:412
18995 #, fuzzy
18996 msgid "Image _Properties..."
18997 msgstr "Ιδιότητες Εικόνας"
19000 #: ../src/ui/context-menu.cpp:418
19001 #, fuzzy
19002 msgid "Edit Externally..."
19003 msgstr "Επεξεργασία"
19005 #. Item dialog
19006 #. Fill and Stroke dialog
19007 #: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
19008 #: ../src/verbs.cpp:2631
19009 #, fuzzy
19010 msgid "_Fill and Stroke..."
19011 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19013 #. Edit Text dialog
19014 #: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
19015 #, fuzzy
19016 msgid "_Text and Font..."
19017 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19019 #. Spellcheck dialog
19020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
19021 msgid "Check Spellin_g..."
19022 msgstr ""
19024 #. *
19025 #. * Constructor
19027 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
19028 msgid "About Inkscape"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
19032 msgid "_Splash"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
19036 msgid "_Authors"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
19040 #, fuzzy
19041 msgid "_Translators"
19042 msgstr "Μετασχηματισμός"
19044 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
19045 #, fuzzy
19046 msgid "_License"
19047 msgstr "ίντσα"
19049 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
19050 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
19051 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
19053 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
19054 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
19055 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
19056 #. string here should be changed.)
19057 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
19058 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
19059 #. should be in UTF-*8..
19060 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
19061 msgid "about.svg"
19062 msgstr ""
19064 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
19065 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
19066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
19067 #, fuzzy
19068 msgid "translator-credits"
19069 msgstr "Μετασχηματισμός"
19071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
19072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
19073 msgid "Align"
19074 msgstr "Στοίχιση"
19076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
19077 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
19078 #, fuzzy
19079 msgid "Distribute"
19080 msgstr "Ιδιότητες"
19082 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
19083 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
19084 msgstr ""
19086 #. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
19087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
19088 msgctxt "Gap"
19089 msgid "H:"
19090 msgstr ""
19092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
19093 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
19094 msgstr ""
19096 #. TRANSLATORS: Vertical gap
19097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
19098 msgctxt "Gap"
19099 msgid "V:"
19100 msgstr ""
19102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
19103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
19105 msgid "Remove overlaps"
19106 msgstr ""
19109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Arrange connector network"
19113 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Exchange Positions"
19118 msgstr "Θέση"
19120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Unclump"
19123 msgstr " Δ_ιαχώρισε "
19125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Randomize positions"
19128 msgstr "Θέση"
19130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Distribute text baselines"
19133 msgstr "Ιδιότητες"
19135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Align text baselines"
19138 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
19140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Rearrange"
19143 msgstr "Διάστημα"
19145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
19146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
19147 #, fuzzy
19148 msgid "Nodes"
19149 msgstr "Σημειώσεις"
19151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Relative to: "
19154 msgstr "κάθετο"
19156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Treat selection as group: "
19159 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
19164 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
19166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
19167 #, fuzzy
19168 msgid "Align left edges"
19169 msgstr "Εκτύπωση σε αρχείο"
19171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Center on vertical axis"
19174 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
19176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
19177 #, fuzzy
19178 msgid "Align right sides"
19179 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
19181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
19182 #, fuzzy
19183 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
19184 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
19186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
19189 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
19192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Align top edges"
19195 msgstr "Αντικείμενο"
19197 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Center on horizontal axis"
19200 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
19202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Align bottom edges"
19205 msgstr "άδεια θέση στον πάτο"
19207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
19210 msgstr "Προσθήκη νέου αντικειμένου στη βάση"
19212 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
19213 #, fuzzy
19214 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
19215 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Align baselines of texts"
19220 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19222 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
19223 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
19227 #, fuzzy
19228 msgid "Distribute left edges equidistantly"
19229 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
19232 #, fuzzy
19233 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
19234 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Distribute right edges equidistantly"
19239 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
19242 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
19243 msgstr ""
19245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Distribute top edges equidistantly"
19248 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19250 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
19251 #, fuzzy
19252 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
19253 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
19258 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19260 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
19263 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
19268 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
19272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Nicely arrange selected connector network"
19275 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
19278 msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
19282 msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
19286 msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
19287 msgstr ""
19289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
19290 msgid "Randomize centers in both dimensions"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
19294 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
19295 msgstr ""
19297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
19298 msgid ""
19299 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
19300 "overlap"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
19306 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19308 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
19311 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
19316 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Distribute selected nodes vertically"
19321 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
19324 #. Rest of the widgetry
19325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
19326 #, fuzzy
19327 msgid "Last selected"
19328 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
19332 #, fuzzy
19333 msgid "First selected"
19334 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
19338 #, fuzzy
19339 msgid "Biggest object"
19340 msgstr "Αντικείμενο"
19342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
19343 #, fuzzy
19344 msgid "Smallest object"
19345 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
19347 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
19348 #, fuzzy
19349 msgid "Profile name:"
19350 msgstr "όνομα αρχείου"
19352 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
19353 #. * update our running configuration
19354 #. *
19355 #. * FIXME!
19356 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
19357 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
19360 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
19361 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
19363 #. -----------
19364 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
19365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
19366 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Save"
19369 msgstr "Σκίαση"
19371 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
19372 #, c-format
19373 msgid ""
19374 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19375 msgstr ""
19378 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Change color definition"
19381 msgstr "Κορεσμός:"
19383 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Remove stroke color"
19386 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19388 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
19389 #, fuzzy
19390 msgid "Remove fill color"
19391 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19393 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
19394 #, fuzzy
19395 msgid "Set stroke color to none"
19396 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
19398 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
19399 #, fuzzy
19400 msgid "Set fill color to none"
19401 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
19404 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Set stroke color from swatch"
19407 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19410 #: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Set fill color from swatch"
19413 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19415 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
19416 msgid "Messages"
19417 msgstr "Μυνήματα"
19419 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
19420 msgid "Capture log messages"
19421 msgstr "Κατέγραψε διαγνωστικά μηνύματα"
19423 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
19424 msgid "Release log messages"
19425 msgstr "Απελευθέρωσε διαγνωστικά μηνύματα"
19427 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
19428 msgid "Metadata"
19429 msgstr ""
19431 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
19432 #, fuzzy
19433 msgid "License"
19434 msgstr "ίντσα"
19436 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
19437 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
19438 msgstr ""
19441 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
19442 #, fuzzy
19443 msgid "<b>License</b>"
19444 msgstr "Αλλαγή"
19446 #. ---------------------------------------------------------------
19447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
19448 #, fuzzy
19449 msgid "Show page _border"
19450 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
19453 msgid "If set, rectangular page border is shown"
19454 msgstr ""
19456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Border on _top of drawing"
19459 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19461 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
19462 #, fuzzy
19463 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
19464 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
19466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
19467 #, fuzzy
19468 msgid "_Show border shadow"
19469 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
19472 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Back_ground:"
19478 msgstr " χρώμα"
19480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Background color"
19483 msgstr " χρώμα"
19485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
19486 msgid ""
19487 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Border _color:"
19493 msgstr " χρώμα"
19495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
19496 #, fuzzy
19497 msgid "Page border color"
19498 msgstr " χρώμα"
19500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Color of the page border"
19503 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
19506 #, fuzzy
19507 msgid "Default _units:"
19508 msgstr "Διαγρ."
19511 #. ---------------------------------------------------------------
19512 #. General snap options
19513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Show _guides"
19516 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
19520 #, fuzzy
19521 msgid "Show or hide guides"
19522 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
19524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
19525 msgid "_Snap guides while dragging"
19526 msgstr ""
19528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
19529 msgid ""
19530 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
19531 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
19532 "part of the guide near the cursor will snap)"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Guide co_lor:"
19538 msgstr "Χρώμα μη-ολοκληρωμένων εγγραφών:"
19540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19541 #, fuzzy
19542 msgid "Guideline color"
19543 msgstr "Επιλογή χρώματος"
19545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Color of guidelines"
19548 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
19550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19551 #, fuzzy
19552 msgid "_Highlight color:"
19553 msgstr "Χρώμα Μαρκαρίσματος"
19555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Highlighted guideline color"
19558 msgstr "Χρώμα Ψευδωνύμου σε Έμφαση"
19560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
19561 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
19565 #, fuzzy
19566 msgctxt "Grid"
19567 msgid "_New"
19568 msgstr "_Νέο"
19570 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Create new grid."
19573 msgstr "Νέα Έλλειψη"
19575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
19576 #, fuzzy
19577 msgctxt "Grid"
19578 msgid "_Remove"
19579 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
19583 #, fuzzy
19584 msgid "Remove selected grid."
19585 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
19587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Guides"
19591 msgstr "Γουϊνέα"
19593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
19594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Grids"
19598 msgstr "Πλέγμα"
19600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Snap"
19603 msgstr "Στυλ: "
19605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Color Management"
19608 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
19610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Scripting"
19613 msgstr "Θέση"
19616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
19617 #, fuzzy
19618 msgid "<b>General</b>"
19619 msgstr "Αλλαγή"
19622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
19623 #, fuzzy
19624 msgid "<b>Border</b>"
19625 msgstr "Αλλαγή"
19628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
19629 #, fuzzy
19630 msgid "<b>Page Size</b>"
19631 msgstr "Αλλαγή"
19634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
19635 #, fuzzy
19636 msgid "<b>Guides</b>"
19637 msgstr "Αλλαγή"
19639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19640 #, fuzzy
19641 msgid "Snap _distance"
19642 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
19644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19645 msgid "Snap only when _closer than:"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
19649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19651 msgid "Always snap"
19652 msgstr ""
19654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
19655 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
19656 msgstr ""
19658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
19659 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
19663 msgid ""
19664 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
19665 "specified below"
19666 msgstr ""
19668 #. Options for snapping to grids
19669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Snap d_istance"
19672 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
19674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
19675 msgid "Snap only when c_loser than:"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
19679 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
19683 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
19687 msgid ""
19688 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
19689 "specified below"
19690 msgstr ""
19692 #. Options for snapping to guides
19693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Snap dist_ance"
19696 msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
19698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
19699 msgid "Snap only when close_r than:"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
19703 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
19707 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
19708 msgstr ""
19710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
19711 msgid ""
19712 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
19713 "below"
19714 msgstr ""
19716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
19717 #, fuzzy
19718 msgid "<b>Snap to objects</b>"
19719 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
19722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
19723 #, fuzzy
19724 msgid "<b>Snap to grids</b>"
19725 msgstr "Αλλαγή"
19727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
19728 #, fuzzy
19729 msgid "<b>Snap to guides</b>"
19730 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
19732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
19733 msgid "(invalid UTF-8 string)"
19734 msgstr ""
19736 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
19737 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
19738 #. inform the document, so we can undo
19739 #. Color Management
19740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
19741 msgid "Link Color Profile"
19742 msgstr ""
19744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
19745 msgid "Remove linked color profile"
19746 msgstr ""
19749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
19750 #, fuzzy
19751 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
19752 msgstr "Αλλαγή"
19754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
19755 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
19756 msgstr ""
19758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Link Profile"
19761 msgstr " Ιδιότητες"
19763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
19764 #, fuzzy
19765 msgid "Profile Name"
19766 msgstr "όνομα αρχείου"
19768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
19769 #, fuzzy
19770 msgid "<b>External script files:</b>"
19771 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
19774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Add"
19777 msgstr "Προσθήκη"
19779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Filename"
19782 msgstr "όνομα αρχείου"
19785 #. inform the document, so we can undo
19786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
19787 #, fuzzy
19788 msgid "Add external script..."
19789 msgstr "Επεξεργασία"
19792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Remove external script"
19795 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
19798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
19799 #, fuzzy
19800 msgid "<b>Creation</b>"
19801 msgstr " <b>_Δημιούργησε</b>"
19804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
19805 #, fuzzy
19806 msgid "<b>Defined grids</b>"
19807 msgstr "Αλλαγή"
19809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Remove grid"
19812 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
19814 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Information"
19817 msgstr "Μετασχηματισμός"
19819 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Parameters"
19822 msgstr "χιλιοστά"
19824 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
19825 #, fuzzy
19826 msgid "No preview"
19827 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
19830 msgid "too large for preview"
19831 msgstr ""
19833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Enable preview"
19836 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19838 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
19839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
19840 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
19841 #, fuzzy
19842 msgid "All Inkscape Files"
19843 msgstr "Όλα τα σχήματα"
19845 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
19846 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
19847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
19848 #, fuzzy
19849 msgid "All Files"
19850 msgstr "Όλοι οι τύποι"
19853 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
19854 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
19855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
19856 #, fuzzy
19857 msgid "All Images"
19858 msgstr "Εικόνα"
19861 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
19862 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
19863 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
19864 #, fuzzy
19865 msgid "All Vectors"
19866 msgstr "Επιλογή"
19868 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
19869 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
19870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
19871 #, fuzzy
19872 msgid "All Bitmaps"
19873 msgstr "Αστερίσκοι"
19875 #. ###### File options
19876 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
19877 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
19878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
19879 msgid "Append filename extension automatically"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
19883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Guess from extension"
19886 msgstr "Μετασχηματισμός"
19888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
19889 msgid "Left edge of source"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
19893 msgid "Top edge of source"
19894 msgstr ""
19896 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
19897 msgid "Right edge of source"
19898 msgstr ""
19900 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
19901 msgid "Bottom edge of source"
19902 msgstr ""
19905 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Source width"
19908 msgstr "Αλλαγή"
19910 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
19911 #, fuzzy
19912 msgid "Source height"
19913 msgstr "Ύψος:"
19916 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Destination width"
19919 msgstr "Σε εκτύπωση"
19922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Destination height"
19925 msgstr "Σε εκτύπωση"
19927 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
19928 msgid "Resolution (dots per inch)"
19929 msgstr ""
19931 #. #########################################
19932 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
19933 #. #########################################
19934 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
19935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Document"
19938 msgstr "Έγγραφο"
19940 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
19941 msgid "Source"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
19945 msgid "Cairo"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
19949 msgid "Antialias"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Background"
19955 msgstr " χρώμα"
19958 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Destination"
19961 msgstr "Σε εκτύπωση"
19963 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Show Preview"
19966 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
19969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
19970 #, fuzzy
19971 msgid "No file selected"
19972 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
19974 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Stroke _paint"
19977 msgstr "Καπνός με άνεμο"
19979 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Stroke st_yle"
19982 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
19984 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
19985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
19986 msgid ""
19987 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
19988 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
19989 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
19990 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
19991 msgstr ""
19994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Image File"
19997 msgstr "Εικόνα"
20000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Selected SVG Element"
20003 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
20005 #. TODO: any image, not just svg
20006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
20007 msgid "Select an image to be used as feImage input"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
20011 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
20012 msgstr ""
20014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
20015 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
20016 msgstr ""
20018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
20019 msgid "Light Source:"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
20023 msgid "Azimuth"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
20027 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
20031 #, fuzzy
20032 msgid "Elevation"
20033 msgstr "Σχέση"
20035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
20036 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
20037 msgstr ""
20039 #. default x:
20040 #. default y:
20041 #. default z:
20042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
20043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Location"
20046 msgstr "Επιλογή"
20048 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
20049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
20050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
20051 #, fuzzy
20052 msgid "X coordinate"
20053 msgstr "Κολομβία"
20055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
20056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
20057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Y coordinate"
20060 msgstr "Κολομβία"
20062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
20063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
20064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Z coordinate"
20067 msgstr "Κολομβία"
20070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
20071 #, fuzzy
20072 msgid "Points At"
20073 msgstr "Στιγμές"
20076 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Specular Exponent"
20079 msgstr "Εξαγωγή"
20081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
20082 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
20083 msgstr ""
20085 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
20086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Cone Angle"
20089 msgstr "Διάστημα"
20091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
20092 msgid ""
20093 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
20094 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
20095 "cone. No light is projected outside this cone."
20096 msgstr ""
20098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
20099 msgid "New light source"
20100 msgstr ""
20102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
20103 #, fuzzy
20104 msgid "_Duplicate"
20105 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
20107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
20108 #, fuzzy
20109 msgid "_Filter"
20110 msgstr "χιλιοστά"
20112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
20113 #, fuzzy
20114 msgid "R_ename"
20115 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
20118 #, fuzzy
20119 msgid "Rename filter"
20120 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Apply filter"
20126 msgstr "Επιλογή"
20128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
20129 #, fuzzy
20130 msgid "filter"
20131 msgstr "χιλιοστά"
20134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
20135 #, fuzzy
20136 msgid "Add filter"
20137 msgstr "Επιλογή"
20139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Duplicate filter"
20142 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
20145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
20146 #, fuzzy
20147 msgid "_Effect"
20148 msgstr "Αντικείμενο"
20150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
20151 #, fuzzy
20152 msgid "Connections"
20153 msgstr "Νέα Προβολή"
20155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
20156 msgid "Remove filter primitive"
20157 msgstr ""
20159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
20160 #, fuzzy
20161 msgid "Remove merge node"
20162 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
20164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
20165 msgid "Reorder filter primitive"
20166 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Add Effect:"
20172 msgstr "Αντικείμενο"
20175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
20176 #, fuzzy
20177 msgid "No effect selected"
20178 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
20182 #, fuzzy
20183 msgid "No filter selected"
20184 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
20187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
20188 #, fuzzy
20189 msgid "Effect parameters"
20190 msgstr "Αλλαγή"
20192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
20193 msgid "Filter General Settings"
20194 msgstr ""
20196 #. default x:
20197 #. default y:
20198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Coordinates:"
20201 msgstr "Κολομβία"
20203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
20204 #, fuzzy
20205 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
20206 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
20208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
20209 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
20210 msgstr ""
20212 #. default width:
20213 #. default height:
20214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
20215 #, fuzzy
20216 msgid "Dimensions:"
20217 msgstr "Διαστάσεις:"
20220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Width of filter effects region"
20223 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Height of filter effects region"
20228 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
20230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
20231 msgid ""
20232 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
20233 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
20234 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
20235 "performed without specifying a complete matrix."
20236 msgstr ""
20239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Value(s):"
20242 msgstr "Τιμή"
20245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
20246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
20247 #, fuzzy
20248 msgid "Operator:"
20249 msgstr "Δημιουργός"
20251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
20252 msgid "K1:"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
20256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
20257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
20258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
20259 msgid ""
20260 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
20261 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
20262 "values of the first and second inputs respectively."
20263 msgstr ""
20265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
20266 msgid "K2:"
20267 msgstr ""
20269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
20270 msgid "K3:"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
20274 msgid "K4:"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
20278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
20279 #, fuzzy
20280 msgid "Size:"
20281 msgstr "Μέγεθος"
20284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
20285 #, fuzzy
20286 msgid "width of the convolve matrix"
20287 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
20289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
20290 #, fuzzy
20291 msgid "height of the convolve matrix"
20292 msgstr "Ύψος του ορθογωνίου που θα γεμιστεί"
20294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
20295 msgid ""
20296 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
20297 "applied to pixels around this point."
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
20301 msgid ""
20302 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
20303 "applied to pixels around this point."
20304 msgstr ""
20306 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
20307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Kernel:"
20310 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
20312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
20313 msgid ""
20314 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
20315 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
20316 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
20317 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
20318 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
20319 "would lead to a common blur effect."
20320 msgstr ""
20322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Divisor:"
20325 msgstr "Ιδιότητες"
20327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
20328 msgid ""
20329 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
20330 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
20331 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
20332 "effect on the overall color intensity of the result."
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
20336 #, fuzzy
20337 msgid "Bias:"
20338 msgstr "Αστερίσκοι"
20340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
20341 msgid ""
20342 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
20343 "value as the zero response of the filter."
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Edge Mode:"
20349 msgstr "Μετακίνηση"
20351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
20352 msgid ""
20353 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
20354 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
20355 "or near the edge of the input image."
20356 msgstr ""
20358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
20359 msgid "Preserve Alpha"
20360 msgstr ""
20362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
20363 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
20364 msgstr ""
20366 #. default: white
20367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Diffuse Color:"
20370 msgstr "Ορατό"
20372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
20373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
20374 msgid "Defines the color of the light source"
20375 msgstr ""
20377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
20378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Surface Scale:"
20381 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
20383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
20384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
20385 msgid ""
20386 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
20387 "channel"
20388 msgstr ""
20390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
20391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Constant:"
20394 msgstr "Περιεχόμενο"
20396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
20397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
20398 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
20402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
20403 msgid "Kernel Unit Length:"
20404 msgstr ""
20406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
20407 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
20411 #, fuzzy
20412 msgid "X displacement:"
20413 msgstr "Έγγραφο"
20415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
20416 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Y displacement:"
20422 msgstr "Έγγραφο"
20424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
20425 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
20426 msgstr ""
20428 #. default: black
20429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
20430 #, fuzzy
20431 msgid "Flood Color:"
20432 msgstr "Με Χρώμα"
20434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
20435 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
20436 msgstr ""
20439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
20440 #, fuzzy
20441 msgid "Standard Deviation:"
20442 msgstr "Σε εκτύπωση"
20444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
20445 msgid "The standard deviation for the blur operation."
20446 msgstr ""
20448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
20449 msgid ""
20450 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
20451 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Source of Image:"
20457 msgstr "Σημείο"
20460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Delta X:"
20463 msgstr "Διαγραφή"
20465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
20466 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
20467 msgstr ""
20470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Delta Y:"
20473 msgstr "Διαγραφή"
20475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
20476 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
20477 msgstr ""
20479 #. default: white
20480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
20481 #, fuzzy
20482 msgid "Specular Color:"
20483 msgstr " χρώμα"
20485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
20486 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
20490 msgid ""
20491 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
20492 "function."
20493 msgstr ""
20495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
20496 msgid "Base Frequency:"
20497 msgstr ""
20500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Octaves:"
20503 msgstr "Ενεργό"
20506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
20507 #, fuzzy
20508 msgid "Seed:"
20509 msgstr "Κόκκινο:"
20511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
20512 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
20513 msgstr ""
20515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
20516 msgid "Add filter primitive"
20517 msgstr ""
20519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
20520 msgid ""
20521 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
20522 "multiply, darken and lighten."
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
20526 msgid ""
20527 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
20528 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
20529 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
20533 msgid ""
20534 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
20535 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
20536 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
20537 "adjustment, color balance, and thresholding."
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
20541 msgid ""
20542 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
20543 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
20544 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
20545 "between the corresponding pixel values of the images."
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
20549 msgid ""
20550 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
20551 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
20552 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
20553 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
20554 "is faster and resolution-independent."
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
20558 msgid ""
20559 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
20560 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
20561 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
20562 "opacity areas recede away from the viewer."
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
20566 msgid ""
20567 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
20568 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
20569 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
20570 "effects."
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
20574 msgid ""
20575 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
20576 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
20577 "a graphic."
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
20581 msgid ""
20582 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
20583 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
20584 msgstr ""
20586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
20587 msgid ""
20588 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
20589 "or another part of the document."
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
20593 msgid ""
20594 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
20595 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
20596 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
20597 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
20601 msgid ""
20602 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
20603 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
20604 "thicker."
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
20608 msgid ""
20609 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
20610 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
20611 "a slightly different position than the actual object."
20612 msgstr ""
20614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
20615 msgid ""
20616 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
20617 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
20618 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
20619 "opacity areas recede away from the viewer."
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
20623 msgid ""
20624 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
20625 msgstr ""
20627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
20628 msgid ""
20629 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
20630 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
20631 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
20635 msgid "Duplicate filter primitive"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Set filter primitive attribute"
20641 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
20643 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
20644 #, fuzzy
20645 msgid "all"
20646 msgstr "Εκτός χρήσης"
20648 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
20649 msgid "common"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
20653 msgid "inherited"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Arabic"
20659 msgstr "Προέλευση:"
20661 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
20662 msgid "Armenian"
20663 msgstr ""
20665 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
20666 msgid "Bengali"
20667 msgstr ""
20669 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
20670 #, fuzzy
20671 msgid "Bopomofo"
20672 msgstr "Εστίαση"
20674 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
20675 #, fuzzy
20676 msgid "Cherokee"
20677 msgstr "_Μεταγλώττιση"
20679 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Coptic"
20682 msgstr "_Μεταγλώττιση"
20684 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
20685 msgid "Cyrillic"
20686 msgstr ""
20689 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
20690 #, fuzzy
20691 msgid "Deseret"
20692 msgstr "Επιλογή"
20694 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
20695 msgid "Devanagari"
20696 msgstr ""
20698 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
20699 msgid "Ethiopic"
20700 msgstr ""
20702 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Georgian"
20705 msgstr "Επιλογή χρώματος"
20707 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Gothic"
20710 msgstr "Εστίαση"
20713 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Greek"
20716 msgstr "Πράσινο:"
20718 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
20719 msgid "Gujarati"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
20723 msgid "Gurmukhi"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Han"
20729 msgstr "Διάστημα"
20731 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Hangul"
20734 msgstr "Διάστημα"
20736 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
20737 msgid "Hebrew"
20738 msgstr ""
20740 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
20741 msgid "Hiragana"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
20745 msgid "Kannada"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
20749 msgid "Katakana"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Khmer"
20755 msgstr "Διάταξη"
20757 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Lao"
20760 msgstr "Διάταξη"
20762 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Latin"
20765 msgstr "Αστερίσκος"
20767 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
20768 msgid "Malayalam"
20769 msgstr ""
20771 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
20772 msgid "Mongolian"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
20776 msgid "Myanmar"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
20780 msgid "Ogham"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Old Italic"
20786 msgstr "Αστερίσκος"
20788 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
20789 msgid "Oriya"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Runic"
20795 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
20797 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
20798 #, fuzzy
20799 msgid "Sinhala"
20800 msgstr "Διάστημα"
20802 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
20803 msgid "Syriac"
20804 msgstr ""
20807 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Tamil"
20810 msgstr "Αρχείο"
20812 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
20813 msgid "Telugu"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Thaana"
20819 msgstr "μώβ"
20821 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
20822 msgid "Thai"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Tibetan"
20828 msgstr "μώβ"
20830 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
20831 msgid "Canadian Aboriginal"
20832 msgstr ""
20834 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
20835 msgid "Yi"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Tagalog"
20841 msgstr "μώβ"
20843 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
20844 msgid "Hanunoo"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
20848 #, fuzzy
20849 msgid "Buhid"
20850 msgstr "Γουϊνέα"
20852 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
20853 msgid "Tagbanwa"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
20857 #, fuzzy
20858 msgid "Braille"
20859 msgstr "οριζόντιο"
20861 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
20862 msgid "Cypriot"
20863 msgstr ""
20865 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
20866 msgid "Limbu"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
20870 msgid "Osmanya"
20871 msgstr ""
20874 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Shavian"
20877 msgstr "Διάστιχο:"
20880 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
20881 #, fuzzy
20882 msgid "Linear B"
20883 msgstr "Σύνδεση"
20886 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Tai Le"
20889 msgstr "Αρχείο"
20891 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
20892 msgid "Ugaritic"
20893 msgstr ""
20895 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
20896 #, fuzzy
20897 msgid "New Tai Lue"
20898 msgstr "Νέα Προβολή"
20901 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Buginese"
20904 msgstr "Σύνδεση"
20906 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
20907 msgid "Glagolitic"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
20911 msgid "Tifinagh"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
20915 msgid "Syloti Nagri"
20916 msgstr ""
20918 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
20919 msgid "Old Persian"
20920 msgstr ""
20922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
20923 msgid "Kharoshthi"
20924 msgstr ""
20926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
20927 #, fuzzy
20928 msgid "unassigned"
20929 msgstr "Στοίχιση"
20931 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Balinese"
20934 msgstr "Νέα Προβολή"
20936 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
20937 msgid "Cuneiform"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
20941 msgid "Phoenician"
20942 msgstr ""
20944 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
20945 msgid "Phags-pa"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
20949 msgid "N'Ko"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
20953 msgid "Kayah Li"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
20957 msgid "Lepcha"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Rejang"
20963 msgstr "Ορθογώνιο"
20965 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Sundanese"
20968 msgstr "Στυλ: "
20971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Saurashtra"
20974 msgstr "Κορεσμός:"
20976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Cham"
20979 msgstr "_Μεταγλώττιση"
20981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
20982 msgid "Ol Chiki"
20983 msgstr ""
20985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
20986 msgid "Vai"
20987 msgstr ""
20989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
20990 #, fuzzy
20991 msgid "Carian"
20992 msgstr "μώβ"
20995 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Lycian"
20998 msgstr "Σύνδεση"
21001 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Lydian"
21004 msgstr "Επιλογή"
21006 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
21007 msgid "Basic Latin"
21008 msgstr ""
21011 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
21012 #, fuzzy
21013 msgid "Latin-1 Supplement"
21014 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
21016 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
21017 msgid "Latin Extended-A"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
21021 msgid "Latin Extended-B"
21022 msgstr ""
21024 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
21025 #, fuzzy
21026 msgid "IPA Extensions"
21027 msgstr "Διαστάσεις:"
21029 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
21030 msgid "Spacing Modifier Letters"
21031 msgstr ""
21033 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
21034 msgid "Combining Diacritical Marks"
21035 msgstr ""
21037 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
21038 msgid "Greek and Coptic"
21039 msgstr ""
21041 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
21042 msgid "Cyrillic Supplement"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
21046 msgid "Arabic Supplement"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
21050 msgid "NKo"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Samaritan"
21056 msgstr "μώβ"
21058 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
21059 msgid "Hangul Jamo"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
21063 msgid "Ethiopic Supplement"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
21067 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
21071 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
21075 msgid "Khmer Symbols"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
21079 msgid "Tai Tham"
21080 msgstr ""
21082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Vedic Extensions"
21085 msgstr "Διαστάσεις:"
21087 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Phonetic Extensions"
21090 msgstr "Διαστάσεις:"
21092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
21093 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
21094 msgstr ""
21096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
21097 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
21098 msgstr ""
21100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
21101 msgid "Latin Extended Additional"
21102 msgstr ""
21104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
21105 msgid "Greek Extended"
21106 msgstr ""
21108 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
21109 #, fuzzy
21110 msgid "General Punctuation"
21111 msgstr "Επιλογή"
21113 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
21114 msgid "Superscripts and Subscripts"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
21118 msgid "Currency Symbols"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
21122 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
21126 msgid "Letterlike Symbols"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Number Forms"
21132 msgstr "Σημείο"
21135 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Arrows"
21138 msgstr "Γραμμές:"
21140 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
21141 msgid "Mathematical Operators"
21142 msgstr ""
21145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Miscellaneous Technical"
21148 msgstr "Αλλαγή"
21150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Control Pictures"
21153 msgstr "Συνεισφέροντες"
21155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
21156 msgid "Optical Character Recognition"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
21160 msgid "Enclosed Alphanumerics"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
21164 #, fuzzy
21165 msgid "Box Drawing"
21166 msgstr "Σχεδίαση"
21168 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
21169 msgid "Block Elements"
21170 msgstr ""
21172 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
21173 msgid "Geometric Shapes"
21174 msgstr ""
21177 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Miscellaneous Symbols"
21180 msgstr "Αλλαγή"
21182 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
21183 msgid "Dingbats"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
21187 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
21191 msgid "Supplemental Arrows-A"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Braille Patterns"
21197 msgstr "Σχέδιο"
21199 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
21200 msgid "Supplemental Arrows-B"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
21204 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
21205 msgstr ""
21207 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
21208 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
21212 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
21216 msgid "Latin Extended-C"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
21220 msgid "Georgian Supplement"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
21224 msgid "Ethiopic Extended"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
21228 msgid "Cyrillic Extended-A"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
21232 msgid "Supplemental Punctuation"
21233 msgstr ""
21235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
21236 msgid "CJK Radicals Supplement"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
21240 msgid "Kangxi Radicals"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
21244 msgid "Ideographic Description Characters"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
21248 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
21252 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
21256 msgid "Kanbun"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
21260 msgid "Bopomofo Extended"
21261 msgstr ""
21263 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
21264 #, fuzzy
21265 msgid "CJK Strokes"
21266 msgstr "Καπνός"
21268 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
21269 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
21273 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
21277 msgid "CJK Compatibility"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
21281 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
21285 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
21289 msgid "CJK Unified Ideographs"
21290 msgstr ""
21292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
21293 msgid "Yi Syllables"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
21297 msgid "Yi Radicals"
21298 msgstr ""
21300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
21301 #, fuzzy
21302 msgid "Lisu"
21303 msgstr "ίντσα"
21305 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
21306 msgid "Cyrillic Extended-B"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
21310 #, fuzzy
21311 msgid "Bamum"
21312 msgstr "Αστερίσκοι"
21314 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
21315 msgid "Modifier Tone Letters"
21316 msgstr ""
21318 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
21319 msgid "Latin Extended-D"
21320 msgstr ""
21322 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
21323 msgid "Common Indic Number Forms"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
21327 msgid "Devanagari Extended"
21328 msgstr ""
21330 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
21331 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
21332 msgstr ""
21334 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
21335 msgid "Javanese"
21336 msgstr ""
21338 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
21339 msgid "Myanmar Extended-A"
21340 msgstr ""
21342 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
21343 msgid "Tai Viet"
21344 msgstr ""
21347 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
21348 #, fuzzy
21349 msgid "Meetei Mayek"
21350 msgstr "Επιλογή"
21352 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
21353 msgid "Hangul Syllables"
21354 msgstr ""
21356 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
21357 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
21358 msgstr ""
21360 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
21361 msgid "High Surrogates"
21362 msgstr ""
21364 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
21365 msgid "High Private Use Surrogates"
21366 msgstr ""
21368 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
21369 msgid "Low Surrogates"
21370 msgstr ""
21372 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
21373 msgid "Private Use Area"
21374 msgstr ""
21376 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
21377 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
21378 msgstr ""
21380 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
21381 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
21382 msgstr ""
21384 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
21385 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
21386 msgstr ""
21389 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
21390 #, fuzzy
21391 msgid "Variation Selectors"
21392 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
21394 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Vertical Forms"
21397 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
21399 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Combining Half Marks"
21402 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
21404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
21405 msgid "CJK Compatibility Forms"
21406 msgstr ""
21408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
21409 msgid "Small Form Variants"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
21413 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
21417 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
21421 #, fuzzy
21422 msgid "Specials"
21423 msgstr "Σπιράλ"
21425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
21426 #, fuzzy
21427 msgid "Script: "
21428 msgstr "Θέση"
21430 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
21431 #, fuzzy
21432 msgid "Range: "
21433 msgstr "Διάστημα"
21435 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Append"
21438 msgstr "Θέση"
21440 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Append text"
21443 msgstr "_Τύπος:"
21445 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Angle (degrees):"
21448 msgstr "dec"
21450 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Rela_tive change"
21453 msgstr "κάθετο"
21455 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
21456 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Set guide properties"
21462 msgstr "Ιδιότητες μενού"
21464 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Guideline"
21467 msgstr "Επιλογή χρώματος"
21469 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
21470 #, fuzzy, c-format
21471 msgid "Guideline ID: %s"
21472 msgstr "Επιλογή χρώματος"
21474 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
21475 #, fuzzy, c-format
21476 msgid "Current: %s"
21477 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
21479 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
21480 #, c-format
21481 msgid "%d x %d"
21482 msgstr ""
21484 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Magnified:"
21487 msgstr "μώβ"
21489 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Actual Size:"
21492 msgstr "Ιδιότητα:"
21494 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
21495 #, fuzzy
21496 msgctxt "Icon preview window"
21497 msgid "Sele_ction"
21498 msgstr "Επιλογή"
21501 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Selection only or whole document"
21504 msgstr "Επιλογή"
21506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Mouse"
21509 msgstr "Μετακίνηση"
21511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Grab sensitivity:"
21514 msgstr "Πεζά/κεφαλαία διαφέρουν"
21517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
21518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
21519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
21520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
21521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
21522 #, fuzzy
21523 msgid "pixels"
21524 msgstr "Εικονοστοιχεία"
21526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
21527 msgid ""
21528 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
21529 "with mouse (in screen pixels)"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
21533 msgid "Click/drag threshold:"
21534 msgstr ""
21536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
21537 msgid ""
21538 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
21539 msgstr ""
21541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
21542 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
21543 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
21544 msgstr ""
21546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
21547 msgid ""
21548 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
21549 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
21550 "mouse)"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
21554 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
21558 msgid ""
21559 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
21560 msgstr ""
21562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
21563 msgid "Scrolling"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
21567 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
21571 msgid ""
21572 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
21573 "(horizontally with Shift)"
21574 msgstr ""
21576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
21577 msgid "Ctrl+arrows"
21578 msgstr ""
21580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
21581 msgid "Scroll by:"
21582 msgstr ""
21584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
21585 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
21586 msgstr ""
21588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Acceleration:"
21591 msgstr "Επιλογή"
21593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
21594 msgid ""
21595 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
21596 "acceleration)"
21597 msgstr ""
21599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
21600 msgid "Autoscrolling"
21601 msgstr ""
21604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Speed:"
21607 msgstr "Κόκκινο:"
21609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
21610 msgid ""
21611 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
21612 "autoscroll off)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
21616 msgid ""
21617 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
21618 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
21619 msgstr ""
21621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
21622 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
21623 msgstr ""
21625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
21626 msgid ""
21627 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
21628 "canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
21629 "Selector tool (default)"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
21633 msgid "Mouse wheel zooms by default"
21634 msgstr ""
21636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
21637 msgid ""
21638 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
21639 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
21640 msgstr ""
21642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
21643 msgid "Enable snap indicator"
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
21647 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
21651 msgid "Delay (in ms):"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
21655 msgid ""
21656 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
21657 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
21658 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
21659 msgstr ""
21661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
21662 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
21663 msgstr ""
21665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
21666 msgid ""
21667 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Weight factor:"
21673 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
21676 msgid ""
21677 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
21678 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
21679 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
21683 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
21684 msgstr ""
21686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
21687 msgid ""
21688 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
21689 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
21690 "constraint line"
21691 msgstr ""
21694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Snapping"
21697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
21700 #, fuzzy
21701 msgid "Steps"
21702 msgstr "Στυλ: "
21704 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
21705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
21706 msgid "Arrow keys move by:"
21707 msgstr ""
21709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
21710 msgid ""
21711 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
21712 "(in px units)"
21713 msgstr ""
21715 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
21716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
21717 msgid "> and < scale by:"
21718 msgstr ""
21720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
21721 msgid ""
21722 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
21726 msgid "Inset/Outset by:"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
21730 msgid ""
21731 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
21732 msgstr ""
21734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
21735 msgid "Compass-like display of angles"
21736 msgstr ""
21738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
21739 msgid ""
21740 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
21741 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
21742 "counterclockwise"
21743 msgstr ""
21745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
21746 msgid "Rotation snaps every:"
21747 msgstr ""
21749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
21750 #, fuzzy
21751 msgid "degrees"
21752 msgstr "dec"
21754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
21755 msgid ""
21756 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
21757 "[ or ] rotates by this amount"
21758 msgstr ""
21760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Zoom in/out by:"
21763 msgstr "Σμίκρυνση"
21765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
21766 msgid ""
21767 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
21768 "multiplier"
21769 msgstr ""
21772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Show selection cue"
21775 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
21778 msgid ""
21779 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
21780 msgstr ""
21782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Enable gradient editing"
21785 msgstr "Βαθμίδα"
21787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
21788 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
21792 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
21793 msgstr ""
21795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
21796 msgid ""
21797 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
21798 "(imitating the object's shape), not along the bounding box"
21799 msgstr ""
21801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
21802 msgid "Ctrl+click dot size:"
21803 msgstr ""
21805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
21806 #, fuzzy
21807 msgid "times current stroke width"
21808 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
21811 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
21812 msgstr ""
21815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
21816 #, fuzzy
21817 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
21818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
21821 msgid ""
21822 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
21823 "objects."
21824 msgstr ""
21826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Style of new objects"
21829 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
21831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Last used style"
21834 msgstr "Καπνός με άνεμο"
21836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
21837 msgid "Apply the style you last set on an object"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
21841 msgid "This tool's own style:"
21842 msgstr ""
21844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
21845 msgid ""
21846 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
21847 "the button below to set it."
21848 msgstr ""
21850 #. style swatch
21851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Take from selection"
21854 msgstr "Μετασχηματισμός"
21856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
21857 #, fuzzy
21858 msgid "This tool's style of new objects"
21859 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
21861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
21862 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
21863 msgstr ""
21865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
21866 msgid "Tools"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
21870 #, fuzzy
21871 msgid "Bounding box to use:"
21872 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Visual bounding box"
21877 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
21880 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
21881 msgstr ""
21883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Geometric bounding box"
21886 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
21888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
21889 msgid "This bounding box includes only the bare path"
21890 msgstr ""
21893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Conversion to guides:"
21896 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Keep objects after conversion to guides"
21902 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
21905 msgid ""
21906 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
21907 "conversion"
21908 msgstr ""
21910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Treat groups as a single object"
21913 msgstr "Έγγραφο"
21915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
21916 msgid ""
21917 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
21918 "converting each child separately"
21919 msgstr ""
21921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
21922 msgid "Average all sketches"
21923 msgstr ""
21925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
21926 msgid "Width is in absolute units"
21927 msgstr ""
21929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
21930 #, fuzzy
21931 msgid "Select new path"
21932 msgstr "Επιλογή"
21934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
21935 #, fuzzy
21936 msgid "Don't attach connectors to text objects"
21937 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
21940 #. Selector
21941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
21942 #, fuzzy
21943 msgid "Selector"
21944 msgstr "Επιλογή"
21946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
21947 #, fuzzy
21948 msgid "When transforming, show:"
21949 msgstr "Μετασχηματισμός"
21952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Objects"
21955 msgstr "Αντικείμενο"
21957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
21958 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
21959 msgstr ""
21962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Box outline"
21965 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
21967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
21968 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
21969 msgstr ""
21972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Per-object selection cue:"
21975 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
21977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
21978 msgid "No per-object selection indication"
21979 msgstr ""
21981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
21982 msgid "Mark"
21983 msgstr ""
21985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
21986 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
21990 msgid "Box"
21991 msgstr ""
21993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
21994 msgid "Each selected object displays its bounding box"
21995 msgstr ""
21998 #. Node
21999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
22000 #, fuzzy
22001 msgid "Node"
22002 msgstr "Κανένα"
22005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Path outline"
22008 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
22011 #, fuzzy
22012 msgid "Path outline color"
22013 msgstr " χρώμα"
22015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
22016 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
22017 msgstr ""
22020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Always show outline"
22023 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
22026 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
22027 msgstr ""
22029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
22030 msgid "Update outline when dragging nodes"
22031 msgstr ""
22033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
22034 msgid ""
22035 "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
22036 "outline will only update when completing a drag"
22037 msgstr ""
22039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
22040 msgid "Update paths when dragging nodes"
22041 msgstr ""
22043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
22044 msgid ""
22045 "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
22046 "only be updated when completing a drag"
22047 msgstr ""
22049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
22050 msgid "Show path direction on outlines"
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
22054 msgid ""
22055 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
22056 "middle of each outline segment"
22057 msgstr ""
22060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
22061 #, fuzzy
22062 msgid "Show temporary path outline"
22063 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
22066 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
22067 msgstr ""
22070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Show temporary outline for selected paths"
22073 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
22075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
22076 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
22077 msgstr ""
22079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
22080 #, fuzzy
22081 msgid "Flash time:"
22082 msgstr "Επιλογή"
22084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
22085 msgid ""
22086 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
22087 "milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
22088 "path"
22089 msgstr ""
22092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Editing preferences"
22095 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
22098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Show transform handles for single nodes"
22101 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
22104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
22107 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
22109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
22110 msgid "Deleting nodes preserves shape"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
22114 msgid ""
22115 "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
22116 "get the other behavior"
22117 msgstr ""
22119 #. Tweak
22120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
22121 msgid "Tweak"
22122 msgstr ""
22125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Object paint style"
22128 msgstr "Αντικείμενο"
22130 #. Spray
22131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Spray"
22134 msgstr "Ειδικό"
22136 #. Zoom
22137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
22138 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
22139 msgid "Zoom"
22140 msgstr "Εστίαση"
22142 #. Shapes
22143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
22144 #, fuzzy
22145 msgid "Shapes"
22146 msgstr "Σκίαση"
22149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Sketch mode"
22152 msgstr "Επιλογή"
22154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
22155 msgid ""
22156 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
22157 "instead of averaging the old result with the new sketch"
22158 msgstr ""
22160 #. Pen
22161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
22162 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
22163 #, fuzzy
22164 msgid "Pen"
22165 msgstr "Ποσοστό"
22167 #. Calligraphy
22168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
22169 msgid "Calligraphy"
22170 msgstr ""
22172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
22173 msgid ""
22174 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
22175 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
22176 msgstr ""
22178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
22179 msgid ""
22180 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
22181 "selection)"
22182 msgstr ""
22184 #. Paint Bucket
22185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Paint Bucket"
22188 msgstr "Έγγραφο"
22190 #. Eraser
22191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
22192 #, fuzzy
22193 msgid "Eraser"
22194 msgstr "Αρχικοποίηση"
22196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
22197 msgid "Show font samples in the drop-down list"
22198 msgstr ""
22200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
22201 msgid ""
22202 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
22203 msgstr ""
22205 #. Gradient
22206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Gradient"
22209 msgstr "Βαθμίδα"
22211 #. Connector
22212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Connector"
22215 msgstr "Νέα Προβολή"
22217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
22218 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
22219 msgstr ""
22221 #. Dropper
22222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
22223 msgid "Dropper"
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
22227 msgid "Save and restore window geometry for each document"
22228 msgstr ""
22230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Remember and use last window's geometry"
22233 msgstr "Έγγραφο"
22235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Don't save window geometry"
22238 msgstr "Έγγραφο"
22241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
22242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Dockable"
22245 msgstr "Κλιμάκωση"
22247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
22248 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
22249 msgstr ""
22251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
22252 msgid "Zoom when window is resized"
22253 msgstr ""
22256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Show close button on dialogs"
22259 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
22261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
22262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
22263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
22264 msgid "Normal"
22265 msgstr ""
22267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
22268 msgid "Aggressive"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
22272 #, fuzzy
22273 msgid "Saving window geometry (size and position)"
22274 msgstr "Έγγραφο"
22276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
22277 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
22278 msgstr ""
22280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
22281 msgid ""
22282 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
22283 "preferences)"
22284 msgstr ""
22286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
22287 msgid ""
22288 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
22289 "document)"
22290 msgstr ""
22292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Dialog behavior (requires restart)"
22295 msgstr "Έγγραφο"
22297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
22298 msgid "Dialogs on top:"
22299 msgstr ""
22301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
22302 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
22303 msgstr ""
22305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
22306 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
22307 msgstr ""
22309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
22310 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
22311 msgstr ""
22313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Dialog Transparency"
22316 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
22319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Opacity when focused:"
22322 msgstr "Διαφάνεια"
22325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Opacity when unfocused:"
22328 msgstr "Διαφάνεια"
22330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
22331 msgid "Time of opacity change animation:"
22332 msgstr ""
22335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
22336 #, fuzzy
22337 msgid "Miscellaneous"
22338 msgstr "Αλλαγή"
22340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
22341 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
22342 msgstr ""
22344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
22345 msgid ""
22346 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
22347 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
22348 "above the right scrollbar)"
22349 msgstr ""
22351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
22352 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
22353 msgstr ""
22355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Windows"
22358 msgstr "window1"
22360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
22361 msgid "Move in parallel"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
22365 msgid "Stay unmoved"
22366 msgstr ""
22368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
22369 msgid "Move according to transform"
22370 msgstr ""
22372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
22373 msgid "Are unlinked"
22374 msgstr ""
22377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Are deleted"
22380 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
22382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
22383 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
22387 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
22391 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
22392 msgstr ""
22394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
22395 msgid ""
22396 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
22397 "example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
22401 msgid "When the original is deleted, its clones:"
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
22405 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
22409 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
22413 msgid "When duplicating original+clones:"
22414 msgstr ""
22416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Relink duplicated clones"
22419 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
22421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
22422 msgid ""
22423 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
22424 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
22425 "instead of the old original"
22426 msgstr ""
22428 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
22429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
22430 msgid "Clones"
22431 msgstr "Κλώνοι"
22433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
22434 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
22435 msgstr ""
22437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
22438 msgid ""
22439 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
22440 msgstr ""
22442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
22443 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
22444 msgstr ""
22446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
22447 msgid ""
22448 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
22449 "drawing"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Before applying"
22455 msgstr "Ορθογώνιο"
22457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
22458 msgid "Do not group clipped/masked objects"
22459 msgstr ""
22461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
22462 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
22466 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
22470 msgid "Apply clippath/mask to every object"
22471 msgstr ""
22473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
22474 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
22475 msgstr ""
22477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
22478 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
22479 msgstr ""
22481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
22482 msgid "After releasing"
22483 msgstr ""
22485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Ungroup automatically created groups"
22488 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
22491 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
22492 msgstr ""
22494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
22495 msgid "Clippaths and masks"
22496 msgstr ""
22498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
22499 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Scale stroke width"
22502 msgstr "Καπνός με άνεμο"
22504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
22505 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
22506 msgstr ""
22508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Transform gradients"
22511 msgstr "Μετασχηματισμός"
22513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Transform patterns"
22516 msgstr "Μετασχηματισμός"
22518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
22519 msgid "Optimized"
22520 msgstr ""
22522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
22523 msgid "Preserved"
22524 msgstr ""
22526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
22527 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
22528 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
22529 msgstr ""
22531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
22532 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
22533 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
22534 msgstr ""
22536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
22537 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
22538 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
22539 msgstr ""
22541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
22542 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
22543 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
22544 msgstr ""
22546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Store transformation"
22549 msgstr "Μετασχηματισμός"
22551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
22552 msgid ""
22553 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
22554 "attribute"
22555 msgstr ""
22557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
22558 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
22559 msgstr ""
22561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Transforms"
22564 msgstr "Μετασχηματισμός"
22566 #. blur quality
22567 #. filter quality
22568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
22569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
22570 msgid "Best quality (slowest)"
22571 msgstr ""
22573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
22574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
22575 msgid "Better quality (slower)"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
22579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
22580 msgid "Average quality"
22581 msgstr ""
22584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
22585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Lower quality (faster)"
22588 msgstr "Επιλογή"
22590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
22591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
22592 msgid "Lowest quality (fastest)"
22593 msgstr ""
22595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
22596 msgid "Gaussian blur quality for display"
22597 msgstr ""
22599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
22600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
22601 msgid ""
22602 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
22603 "always uses best quality)"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
22607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
22608 msgid "Better quality, but slower display"
22609 msgstr ""
22611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
22612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
22613 msgid "Average quality, acceptable display speed"
22614 msgstr ""
22616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
22617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
22618 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
22619 msgstr ""
22621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
22622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
22623 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
22624 msgstr ""
22626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
22627 msgid "Filter effects quality for display"
22628 msgstr ""
22630 #. show infobox
22631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Show filter primitives infobox"
22634 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
22636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
22637 msgid ""
22638 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
22639 "filter effects dialog"
22640 msgstr ""
22642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Number of Threads:"
22645 msgstr "Σημείο"
22647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
22648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
22649 msgid "(requires restart)"
22650 msgstr ""
22652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
22653 msgid ""
22654 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
22655 msgstr ""
22658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Select in all layers"
22661 msgstr "Επιλογή"
22664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Select only within current layer"
22667 msgstr "Επιλογή"
22670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Select in current layer and sublayers"
22673 msgstr "Επιλογή"
22676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Ignore hidden objects and layers"
22679 msgstr "Επιλογή"
22681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Ignore locked objects and layers"
22684 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
22686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Deselect upon layer change"
22689 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
22691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
22692 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
22693 msgstr ""
22695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
22696 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
22697 msgstr ""
22699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
22700 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
22701 msgstr ""
22703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
22704 msgid ""
22705 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
22706 "its sublayers"
22707 msgstr ""
22709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
22710 msgid ""
22711 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
22712 "themselves or by being in a hidden layer)"
22713 msgstr ""
22715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
22716 msgid ""
22717 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
22718 "themselves or by being in a locked layer)"
22719 msgstr ""
22721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
22722 msgid ""
22723 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
22724 "current layer changes"
22725 msgstr ""
22727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Selecting"
22730 msgstr "Επιλογή"
22732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
22733 msgid "Default export resolution:"
22734 msgstr ""
22736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
22737 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
22738 msgstr ""
22740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
22741 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
22742 msgstr ""
22744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
22745 msgid ""
22746 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
22747 "Import and Export to OCAL function"
22748 msgstr ""
22750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
22751 msgid "Open Clip Art Library Username:"
22752 msgstr ""
22754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
22755 #, fuzzy
22756 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
22757 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
22759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
22760 msgid "Open Clip Art Library Password:"
22761 msgstr ""
22763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
22764 #, fuzzy
22765 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
22766 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
22769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
22770 #, fuzzy
22771 msgid "Import/Export"
22772 msgstr "Εισαγωγή"
22774 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
22775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22776 #, fuzzy
22777 msgid "Perceptual"
22778 msgstr "Ποσοστό"
22780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Relative Colorimetric"
22783 msgstr "κάθετο"
22785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
22786 msgid "Absolute Colorimetric"
22787 msgstr ""
22789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
22790 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
22791 msgstr ""
22793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
22794 #, fuzzy
22795 msgid "Display adjustment"
22796 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
22799 #, c-format
22800 msgid ""
22801 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
22802 "Searched directories:%s"
22803 msgstr ""
22805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Display profile:"
22808 msgstr " Ιδιότητες"
22810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
22811 msgid "Retrieve profile from display"
22812 msgstr ""
22814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
22815 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
22816 msgstr ""
22818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
22819 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
22820 msgstr ""
22822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
22823 #, fuzzy
22824 msgid "Display rendering intent:"
22825 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
22827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
22828 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
22829 msgstr ""
22831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Proofing"
22834 msgstr "Θέση"
22836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
22837 msgid "Simulate output on screen"
22838 msgstr ""
22840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
22841 msgid "Simulates output of target device"
22842 msgstr ""
22844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
22845 msgid "Mark out of gamut colors"
22846 msgstr ""
22848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
22849 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
22850 msgstr ""
22852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
22853 msgid "Out of gamut warning color:"
22854 msgstr ""
22856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
22857 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
22858 msgstr ""
22860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
22861 msgid "Device profile:"
22862 msgstr ""
22864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
22865 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
22866 msgstr ""
22868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
22869 msgid "Device rendering intent:"
22870 msgstr ""
22872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
22873 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
22874 msgstr ""
22877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Black point compensation"
22880 msgstr "Σε εκτύπωση"
22883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Enables black point compensation"
22886 msgstr "Σε εκτύπωση"
22888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
22889 msgid "Preserve black"
22890 msgstr ""
22892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
22893 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
22894 msgstr ""
22896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
22897 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
22898 msgstr ""
22901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
22902 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
22903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
22904 #, fuzzy
22905 msgid "<none>"
22906 msgstr "κανένα"
22908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Color management"
22911 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
22913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Major grid line emphasizing"
22916 msgstr "Επιλογή χρώματος"
22918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
22919 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
22920 msgstr ""
22922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
22923 msgid ""
22924 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
22925 "of major grid line color"
22926 msgstr ""
22928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
22929 #, fuzzy
22930 msgid "Default grid settings"
22931 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
22934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
22935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Grid units:"
22938 msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
22940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
22941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Origin X:"
22944 msgstr "Προέλευση:"
22946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
22947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Origin Y:"
22950 msgstr "Προέλευση:"
22953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Spacing X:"
22956 msgstr "Διάστιχο:"
22959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
22960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Spacing Y:"
22963 msgstr "Διάστιχο:"
22965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
22966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
22968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Grid line color:"
22971 msgstr "Επιλογή χρώματος"
22973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
22974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Color used for normal grid lines"
22977 msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
22979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
22980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
22982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Major grid line color:"
22985 msgstr "Επιλογή χρώματος"
22987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
22988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
22989 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
22993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
22994 #, fuzzy
22995 msgid "Major grid line every:"
22996 msgstr "Επιλογή χρώματος"
22998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
22999 msgid "Show dots instead of lines"
23000 msgstr ""
23002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
23003 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
23004 msgstr ""
23007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Use named colors"
23010 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
23012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
23013 msgid ""
23014 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
23015 "'magenta') instead of the numeric value"
23016 msgstr ""
23018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
23019 #, fuzzy
23020 msgid "XML formatting"
23021 msgstr "Μετασχηματισμός"
23023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Inline attributes"
23026 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
23028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
23029 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
23030 msgstr ""
23032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Indent, spaces:"
23035 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
23037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
23038 msgid ""
23039 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
23040 "indentation"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Path data"
23046 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
23048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Allow relative coordinates"
23051 msgstr "Κολομβία"
23053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
23054 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
23055 msgstr ""
23057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
23058 msgid "Force repeat commands"
23059 msgstr ""
23061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
23062 msgid ""
23063 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
23064 "of 'L 1,2 3,4')"
23065 msgstr ""
23067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Numbers"
23070 msgstr "Σημείο"
23072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Numeric precision:"
23075 msgstr "Θέση"
23077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
23078 msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
23079 msgstr ""
23081 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
23082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Minimum exponent:"
23085 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
23087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
23088 msgid ""
23089 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
23090 "anything smaller is written as zero"
23091 msgstr ""
23094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
23095 #, fuzzy
23096 msgid "SVG output"
23097 msgstr "Αποκοπή"
23099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23100 #, fuzzy
23101 msgid "System default"
23102 msgstr "Διαγρ."
23104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23105 msgid "Albanian (sq)"
23106 msgstr ""
23108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23109 msgid "Amharic (am)"
23110 msgstr ""
23112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23113 msgid "Arabic (ar)"
23114 msgstr ""
23116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23117 msgid "Armenian (hy)"
23118 msgstr ""
23120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23121 msgid "Azerbaijani (az)"
23122 msgstr ""
23124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23125 msgid "Basque (eu)"
23126 msgstr ""
23128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
23129 msgid "Belarusian (be)"
23130 msgstr ""
23132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23133 msgid "Bulgarian (bg)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23137 msgid "Bengali (bn)"
23138 msgstr ""
23140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23141 msgid "Breton (br)"
23142 msgstr ""
23144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23145 msgid "Catalan (ca)"
23146 msgstr ""
23148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23149 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
23150 msgstr ""
23152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
23153 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
23154 msgstr ""
23156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
23157 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
23161 msgid "Croatian (hr)"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
23165 msgid "Czech (cs)"
23166 msgstr ""
23168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23169 msgid "Danish (da)"
23170 msgstr ""
23172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23173 msgid "Dutch (nl)"
23174 msgstr ""
23176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23177 msgid "Dzongkha (dz)"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23181 msgid "German (de)"
23182 msgstr ""
23184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23185 msgid "Greek (el)"
23186 msgstr ""
23188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23189 #, fuzzy
23190 msgid "English (en)"
23191 msgstr "Διάστημα"
23193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
23194 msgid "English/Australia (en_AU)"
23195 msgstr ""
23197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
23198 msgid "English/Canada (en_CA)"
23199 msgstr ""
23201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
23202 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
23203 msgstr ""
23205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
23206 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
23207 msgstr ""
23210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
23211 #, fuzzy
23212 msgid "Esperanto (eo)"
23213 msgstr "Δημιουργός"
23215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
23216 msgid "Estonian (et)"
23217 msgstr ""
23219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
23220 msgid "Farsi (fa)"
23221 msgstr ""
23223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
23224 msgid "Finnish (fi)"
23225 msgstr ""
23227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
23228 msgid "French (fr)"
23229 msgstr ""
23231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
23232 msgid "Irish (ga)"
23233 msgstr ""
23235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
23236 msgid "Galician (gl)"
23237 msgstr ""
23239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
23240 msgid "Hebrew (he)"
23241 msgstr ""
23243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
23244 msgid "Hungarian (hu)"
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23248 msgid "Indonesian (id)"
23249 msgstr ""
23251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23252 msgid "Italian (it)"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23256 msgid "Japanese (ja)"
23257 msgstr ""
23259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23260 msgid "Khmer (km)"
23261 msgstr ""
23263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23264 msgid "Kinyarwanda (rw)"
23265 msgstr ""
23267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23268 msgid "Korean (ko)"
23269 msgstr ""
23271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23272 msgid "Lithuanian (lt)"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
23276 msgid "Macedonian (mk)"
23277 msgstr ""
23279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
23280 msgid "Mongolian (mn)"
23281 msgstr ""
23283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Nepali (ne)"
23286 msgstr "Νέα Προβολή"
23288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
23289 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
23290 msgstr ""
23292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
23293 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
23294 msgstr ""
23296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
23297 msgid "Panjabi (pa)"
23298 msgstr ""
23300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
23301 msgid "Polish (pl)"
23302 msgstr ""
23304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
23305 msgid "Portuguese (pt)"
23306 msgstr ""
23308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
23309 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
23310 msgstr ""
23312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
23313 msgid "Romanian (ro)"
23314 msgstr ""
23316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
23317 msgid "Russian (ru)"
23318 msgstr ""
23320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23321 msgid "Serbian (sr)"
23322 msgstr ""
23324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23325 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
23326 msgstr ""
23328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23329 msgid "Slovak (sk)"
23330 msgstr ""
23332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23333 msgid "Slovenian (sl)"
23334 msgstr ""
23336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23337 msgid "Spanish (es)"
23338 msgstr ""
23340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
23341 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
23342 msgstr ""
23344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23345 msgid "Swedish (sv)"
23346 msgstr ""
23348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23349 msgid "Telugu (te_IN)"
23350 msgstr ""
23352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23353 msgid "Thai (th)"
23354 msgstr ""
23356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23357 msgid "Turkish (tr)"
23358 msgstr ""
23360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23361 msgid "Ukrainian (uk)"
23362 msgstr ""
23364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
23365 msgid "Vietnamese (vi)"
23366 msgstr ""
23368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
23369 msgid "Language (requires restart):"
23370 msgstr ""
23372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
23373 msgid "Set the language for menus and number formats"
23374 msgstr ""
23376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Large"
23379 msgstr "μώβ"
23382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Small"
23385 msgstr "Κλιμάκωση"
23388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Smaller"
23391 msgstr "Κλιμάκωση"
23393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Toolbox icon size:"
23396 msgstr "Επιλογές Oaf"
23398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
23399 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
23400 msgstr ""
23402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Control bar icon size:"
23405 msgstr "Επιλογές Oaf"
23407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
23408 msgid ""
23409 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
23410 msgstr ""
23412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Secondary toolbar icon size:"
23415 msgstr "Επιλογές Oaf"
23417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
23418 msgid ""
23419 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
23423 msgid "Work-around color sliders not drawing"
23424 msgstr ""
23426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
23427 msgid ""
23428 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
23429 "color sliders"
23430 msgstr ""
23433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Clear list"
23436 msgstr "Αρχείο core"
23438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
23441 msgstr "Έγγραφο"
23443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
23444 msgid ""
23445 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
23446 "the list"
23447 msgstr ""
23449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
23450 msgid "Zoom correction factor (in %):"
23451 msgstr ""
23453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
23454 msgid ""
23455 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
23456 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
23457 "display objects in their true sizes"
23458 msgstr ""
23460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
23461 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
23462 msgstr ""
23464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
23465 msgid ""
23466 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
23467 "finished being refactored"
23468 msgstr ""
23470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
23471 #, fuzzy
23472 msgid "Interface"
23473 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
23475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
23476 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
23480 msgid ""
23481 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
23482 "directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
23483 "in the directory where you last saved a file using that dialog"
23484 msgstr ""
23486 #. Autosave options
23487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Enable autosave (requires restart)"
23490 msgstr "Έγγραφο"
23492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
23493 msgid ""
23494 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
23495 "minimizing loss in case of a crash"
23496 msgstr ""
23498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
23499 msgid "Interval (in minutes):"
23500 msgstr ""
23502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
23503 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
23504 msgstr ""
23507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
23508 #, fuzzy
23509 msgctxt "Filesystem"
23510 msgid "Path:"
23511 msgstr "Επικόλληση"
23513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
23514 msgid "The directory where autosaves will be written"
23515 msgstr ""
23517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Maximum number of autosaves:"
23520 msgstr "Έγγραφο"
23522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
23523 msgid ""
23524 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
23528 msgid "2x2"
23529 msgstr "2x2"
23531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
23532 msgid "4x4"
23533 msgstr "4x4"
23535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
23536 msgid "8x8"
23537 msgstr "8x8"
23539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
23540 msgid "16x16"
23541 msgstr "16x16"
23543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
23544 msgid "Oversample bitmaps:"
23545 msgstr ""
23547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
23548 msgid "Automatically reload bitmaps"
23549 msgstr ""
23551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
23552 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
23553 msgstr ""
23555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Bitmap editor:"
23558 msgstr "Βαθμίδα"
23560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
23561 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
23562 msgstr ""
23564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
23565 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
23566 msgstr ""
23568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Bitmaps"
23571 msgstr "Αστερίσκοι"
23573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
23574 msgid "Set the main spell check language"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Second language:"
23580 msgstr "Γλώσσα"
23582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
23583 msgid ""
23584 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
23585 "unknown in ALL chosen languages"
23586 msgstr ""
23588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
23589 #, fuzzy
23590 msgid "Third language:"
23591 msgstr "Γλώσσα"
23593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
23594 msgid ""
23595 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
23596 "in ALL chosen languages"
23597 msgstr ""
23599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
23600 msgid "Ignore words with digits"
23601 msgstr ""
23603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
23604 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
23605 msgstr ""
23607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
23608 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
23609 msgstr ""
23611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
23612 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
23613 msgstr ""
23616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Spellcheck"
23619 msgstr "Επιλογή"
23621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
23622 msgid "Add label comments to printing output"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
23626 msgid ""
23627 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
23628 "rendered output for an object with its label"
23629 msgstr ""
23631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
23632 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
23633 msgstr ""
23635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
23636 msgid ""
23637 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
23638 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
23639 "may affect other objects using the same gradient"
23640 msgstr ""
23642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
23643 msgid "Simplification threshold:"
23644 msgstr ""
23646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
23647 msgid ""
23648 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
23649 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
23650 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
23651 msgstr ""
23653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
23654 msgid "Latency skew:"
23655 msgstr ""
23657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
23658 msgid ""
23659 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
23660 "some systems)"
23661 msgstr ""
23663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
23664 msgid "Pre-render named icons"
23665 msgstr ""
23667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
23668 msgid ""
23669 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
23670 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
23671 msgstr ""
23673 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
23674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
23675 msgid "User config: "
23676 msgstr ""
23678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
23679 #, fuzzy
23680 msgid "User data: "
23681 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
23683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
23684 #, fuzzy
23685 msgid "User cache: "
23686 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
23688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
23689 msgid "System config: "
23690 msgstr ""
23692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
23693 #, fuzzy
23694 msgid "System data: "
23695 msgstr "Διαγρ."
23697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
23698 msgid "PIXMAP: "
23699 msgstr ""
23701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
23702 msgid "DATA: "
23703 msgstr ""
23705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
23706 msgid "UI: "
23707 msgstr ""
23709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
23710 msgid "Icon theme: "
23711 msgstr ""
23713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
23714 #, fuzzy
23715 msgid "System info"
23716 msgstr "Διαγρ."
23718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
23719 #, fuzzy
23720 msgid "General system information"
23721 msgstr "Μετασχηματισμός"
23723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
23724 msgid "Misc"
23725 msgstr ""
23727 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Disabled"
23730 msgstr "Εκτός χρήσης"
23733 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Screen"
23736 msgstr "Πράσινο:"
23738 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Window"
23741 msgstr "window1"
23743 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
23744 msgid "Test Area"
23745 msgstr ""
23747 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
23748 msgid "Hardware"
23749 msgstr ""
23752 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
23753 #, fuzzy
23754 msgid "Link:"
23755 msgstr "Σύνδεση"
23757 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
23758 #, fuzzy
23759 msgid "Axes count:"
23760 msgstr "Γραμματοσειρά"
23762 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
23763 #, fuzzy
23764 msgid "axis:"
23765 msgstr "Αρχικοποίηση"
23767 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
23768 #, fuzzy
23769 msgid "Button count:"
23770 msgstr "Εστίαση"
23772 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Tablet"
23775 msgstr "Εκτός χρήσης"
23777 #: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
23778 msgid "pad"
23779 msgstr ""
23781 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
23782 msgid "Layer name:"
23783 msgstr ""
23786 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Add layer"
23789 msgstr "Επιλογή"
23791 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Above current"
23794 msgstr "Έγγραφο"
23796 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Below current"
23799 msgstr "Έγγραφο"
23801 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
23802 msgid "As sublayer of current"
23803 msgstr ""
23805 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
23806 #, fuzzy
23807 msgid "Position:"
23808 msgstr "Θέση"
23810 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Rename Layer"
23813 msgstr "Αρχικοποίηση"
23816 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
23817 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
23818 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Layer"
23821 msgstr "Επιλογή"
23823 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
23824 #, fuzzy
23825 msgid "_Rename"
23826 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
23828 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Rename layer"
23831 msgstr "Αρχικοποίηση"
23833 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
23834 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Renamed layer"
23837 msgstr "Αρχικοποίηση"
23840 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Add Layer"
23843 msgstr "Επιλογή"
23846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
23847 #, fuzzy
23848 msgid "_Add"
23849 msgstr "Προσθήκη"
23851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
23852 msgid "New layer created."
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Unhide layer"
23858 msgstr "Αρχικοποίηση"
23860 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Hide layer"
23863 msgstr "Αρχικοποίηση"
23866 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Lock layer"
23869 msgstr "Επιλογή"
23872 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Unlock layer"
23875 msgstr "Επιλογή"
23878 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
23879 #, fuzzy
23880 msgctxt "Layers"
23881 msgid "New"
23882 msgstr "Νέο"
23885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
23886 #, fuzzy
23887 msgctxt "Layers"
23888 msgid "Top"
23889 msgstr "Αρχείο"
23891 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
23892 msgctxt "Layers"
23893 msgid "Up"
23894 msgstr ""
23896 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
23897 msgctxt "Layers"
23898 msgid "Dn"
23899 msgstr ""
23901 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
23902 #, fuzzy
23903 msgctxt "Layers"
23904 msgid "Bot"
23905 msgstr "Εστίαση"
23907 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
23908 #, fuzzy
23909 msgid "X"
23910 msgstr "X509"
23912 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
23913 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
23914 msgid "Apply new effect"
23915 msgstr ""
23917 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Current effect"
23920 msgstr "Έγγραφο"
23923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Effect list"
23926 msgstr "Αντικείμενο"
23928 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
23929 msgid "Unknown effect is applied"
23930 msgstr ""
23932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
23933 msgid "No effect applied"
23934 msgstr ""
23936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
23937 msgid "Item is not a path or shape"
23938 msgstr ""
23940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
23941 msgid "Only one item can be selected"
23942 msgstr ""
23945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
23946 #, fuzzy
23947 msgid "Empty selection"
23948 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
23950 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Unknown effect"
23953 msgstr "οριζόντιο"
23955 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
23956 #, fuzzy
23957 msgid "Create and apply path effect"
23958 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
23960 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
23961 #, fuzzy
23962 msgid "Remove path effect"
23963 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23965 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
23966 #, fuzzy
23967 msgid "Move path effect up"
23968 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23970 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
23971 #, fuzzy
23972 msgid "Move path effect down"
23973 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23975 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23976 #, fuzzy
23977 msgid "Activate path effect"
23978 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23980 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
23981 #, fuzzy
23982 msgid "Deactivate path effect"
23983 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
23986 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Heap"
23989 msgstr "_Βοήθεια"
23991 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
23992 #, fuzzy
23993 msgid "In Use"
23994 msgstr "ίντσα"
23996 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
23997 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
23998 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Slack"
24001 msgstr "Αστερίσκος"
24004 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
24005 #, fuzzy
24006 msgid "Total"
24007 msgstr "Αρχείο"
24009 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
24010 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Unknown"
24013 msgstr "Άγνωστο σύστημα"
24015 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Combined"
24018 msgstr "_Μεταγλώττιση"
24020 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
24021 #, fuzzy
24022 msgid "Recalculate"
24023 msgstr "Ορθογώνιο"
24026 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Ready."
24029 msgstr "Κόκκινο:"
24031 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
24032 msgid ""
24033 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
24034 "preferences.xml"
24035 msgstr ""
24037 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
24038 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
24039 msgstr ""
24041 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
24042 msgid ""
24043 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
24044 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
24045 msgstr ""
24047 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
24048 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
24049 msgstr ""
24051 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
24052 #, fuzzy
24053 msgid "Search for:"
24054 msgstr "ιεραρχία"
24056 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
24057 msgid "No files matched your search"
24058 msgstr ""
24060 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Search"
24063 msgstr "ιεραρχία"
24065 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
24066 msgid "Files found"
24067 msgstr ""
24069 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
24070 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
24071 msgstr ""
24073 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Could not set up Document"
24076 msgstr "Δεν μπόρεσα να εξάγω στο αρχείο %s.\n"
24078 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
24079 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
24080 msgstr ""
24082 #. set up dialog title, based on document name
24083 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
24084 #, fuzzy
24085 msgid "SVG Document"
24086 msgstr "Έγγραφο"
24088 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Print"
24091 msgstr "Σημείο"
24094 #. build custom preferences tab
24095 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Rendering"
24098 msgstr "Κόκκινο:"
24100 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
24101 msgid "_Execute Javascript"
24102 msgstr ""
24104 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
24105 msgid "_Execute Python"
24106 msgstr ""
24108 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
24109 msgid "_Execute Ruby"
24110 msgstr ""
24112 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
24113 msgid "Script"
24114 msgstr ""
24117 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
24118 #, fuzzy
24119 msgid "Output"
24120 msgstr "Αποκοπή"
24122 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
24123 msgid "Errors"
24124 msgstr ""
24126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Set SVG Font attribute"
24129 msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
24131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
24132 msgid "Adjust kerning value"
24133 msgstr ""
24135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Family Name:"
24138 msgstr "όνομα αρχείου"
24141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
24142 #, fuzzy
24143 msgid "Set width:"
24144 msgstr "Αλλαγή"
24146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
24147 #, fuzzy
24148 msgid "glyph"
24149 msgstr "Άλφα:"
24152 #. SPGlyph* glyph =
24153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
24154 #, fuzzy
24155 msgid "Add glyph"
24156 msgstr "Επιλογή"
24159 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
24160 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
24163 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
24167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
24168 #, fuzzy
24169 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
24170 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
24173 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
24174 msgstr ""
24176 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
24177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
24178 msgid "Set glyph curves"
24179 msgstr ""
24181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
24182 msgid "Reset missing-glyph"
24183 msgstr ""
24185 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
24186 msgid "Edit glyph name"
24187 msgstr ""
24189 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
24190 msgid "Set glyph unicode"
24191 msgstr ""
24193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Remove font"
24196 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Remove glyph"
24201 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
24203 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
24204 #, fuzzy
24205 msgid "Remove kerning pair"
24206 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
24208 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
24209 msgid "Missing Glyph:"
24210 msgstr ""
24212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
24213 #, fuzzy
24214 msgid "From selection..."
24215 msgstr "Μετασχηματισμός"
24217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
24218 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Reset"
24221 msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
24223 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
24224 msgid "Glyph name"
24225 msgstr ""
24227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
24228 #, fuzzy
24229 msgid "Matching string"
24230 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24233 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Add Glyph"
24236 msgstr "Επιλογή"
24238 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Get curves from selection..."
24241 msgstr "Μετασχηματισμός"
24243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
24244 msgid "Add kerning pair"
24245 msgstr ""
24247 #. Kerning Setup:
24248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Kerning Setup"
24251 msgstr "Σ_χέδιο"
24253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
24254 msgid "1st Glyph:"
24255 msgstr ""
24257 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
24258 msgid "2nd Glyph:"
24259 msgstr ""
24262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
24263 #, fuzzy
24264 msgid "Add pair"
24265 msgstr "Επιλογή"
24268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
24269 #, fuzzy
24270 msgid "First Unicode range"
24271 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
24273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
24274 msgid "Second Unicode range"
24275 msgstr ""
24278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Kerning value:"
24281 msgstr "Αρχείο core"
24283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Set font family"
24286 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24288 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
24289 #, fuzzy
24290 msgid "font"
24291 msgstr "Γραμματοσειρά"
24294 #. select_font(font);
24295 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
24296 #, fuzzy
24297 msgid "Add font"
24298 msgstr "Επιλογή"
24300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
24301 #, fuzzy
24302 msgid "_Font"
24303 msgstr "Γραμματοσειρά"
24305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
24306 #, fuzzy
24307 msgid "_Global Settings"
24308 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
24310 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
24311 msgid "_Glyphs"
24312 msgstr ""
24314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
24315 #, fuzzy
24316 msgid "_Kerning"
24317 msgstr "Σ_χέδιο"
24320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
24321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Sample Text"
24324 msgstr "Κλιμάκωση"
24326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Preview Text:"
24329 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24332 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24333 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
24334 #, fuzzy
24335 msgid "Set fill"
24336 msgstr "_Αρχείο"
24339 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
24340 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
24341 #, fuzzy
24342 msgid "Set stroke"
24343 msgstr "ε χρήση"
24346 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
24347 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
24348 #, fuzzy
24349 msgid "Edit..."
24350 msgstr "Επεξεργασία"
24352 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
24353 #, fuzzy
24354 msgid "Convert"
24355 msgstr "Διάταξη"
24357 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
24358 #, c-format
24359 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
24360 msgstr ""
24362 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
24363 msgid "Arrange in a grid"
24364 msgstr ""
24367 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
24368 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
24369 msgid "Rows:"
24370 msgstr "Γραμμές:"
24372 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
24373 msgid "Number of rows"
24374 msgstr ""
24376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
24377 msgid "Equal height"
24378 msgstr "Ίσο ύψος"
24380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
24381 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
24382 msgstr ""
24384 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
24385 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
24386 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
24387 msgid "Align:"
24388 msgstr "Στοίχιση:"
24391 #. #### Number of columns ####
24392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
24393 msgid "Columns:"
24394 msgstr "Στήλες:"
24396 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
24397 msgid "Number of columns"
24398 msgstr ""
24400 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
24401 msgid "Equal width"
24402 msgstr "Ίσο πλάτος"
24404 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
24405 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
24406 msgstr ""
24409 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
24410 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Fit into selection box"
24413 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
24416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
24417 #, fuzzy
24418 msgid "Set spacing:"
24419 msgstr "Διάστιχο:"
24421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
24424 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24426 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
24429 msgstr "οριζόντιο"
24431 #. ## The OK button
24432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
24433 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
24434 msgstr ""
24437 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Arrange selected objects"
24440 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24442 #. #### begin left panel
24443 #. ### begin notebook
24444 #. ## begin mode page
24445 #. # begin single scan
24446 #. brightness
24447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Brightness cutoff"
24450 msgstr "Ύψος"
24452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
24453 msgid "Trace by a given brightness level"
24454 msgstr ""
24456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
24457 msgid "Brightness cutoff for black/white"
24458 msgstr ""
24460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
24461 #, fuzzy
24462 msgid "Single scan: creates a path"
24463 msgstr "Λαβή συρταριού"
24465 #. canny edge detection
24466 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
24467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Edge detection"
24470 msgstr "Επιλογή"
24472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
24473 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
24474 msgstr ""
24476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
24477 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
24478 msgstr ""
24480 #. quantization
24481 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
24482 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
24483 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
24484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Color quantization"
24487 msgstr "Κολομβία"
24489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
24490 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
24491 msgstr ""
24493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
24494 msgid "The number of reduced colors"
24495 msgstr ""
24497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
24498 #, fuzzy
24499 msgid "Colors:"
24500 msgstr "Χρώμα:"
24503 #. swap black and white
24504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Invert image"
24507 msgstr "_Αρχείο"
24509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
24510 msgid "Invert black and white regions"
24511 msgstr ""
24513 #. # end single scan
24514 #. # begin multiple scan
24515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
24516 #, fuzzy
24517 msgid "Brightness steps"
24518 msgstr "Ύψος"
24520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
24521 msgid "Trace the given number of brightness levels"
24522 msgstr ""
24524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Scans:"
24527 msgstr "Σκίαση"
24529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
24530 msgid "The desired number of scans"
24531 msgstr ""
24533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
24534 msgid "Trace the given number of reduced colors"
24535 msgstr ""
24537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
24538 msgid "Grays"
24539 msgstr ""
24541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
24542 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
24543 msgstr ""
24545 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
24546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
24547 msgid "Smooth"
24548 msgstr ""
24550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
24551 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
24552 msgstr ""
24554 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
24555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Stack scans"
24558 msgstr "Αστερίσκος"
24560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
24561 msgid ""
24562 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
24563 "gaps)"
24564 msgstr ""
24566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
24567 #, fuzzy
24568 msgid "Remove background"
24569 msgstr " χρώμα"
24571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
24572 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
24573 msgstr ""
24575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
24576 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
24577 msgstr ""
24579 #. # end multiple scan
24580 #. ## end mode page
24581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
24582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
24583 #, fuzzy
24584 msgid "Mode"
24585 msgstr "Μετακίνηση"
24587 #. ## begin option page
24588 #. # potrace parameters
24589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
24590 msgid "Suppress speckles"
24591 msgstr ""
24593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
24594 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
24595 msgstr ""
24597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
24598 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
24599 msgstr ""
24601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
24602 msgid "Smooth corners"
24603 msgstr ""
24605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
24606 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
24607 msgstr ""
24609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
24610 msgid "Increase this to smooth corners more"
24611 msgstr ""
24613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
24614 msgid "Optimize paths"
24615 msgstr ""
24617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
24618 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
24619 msgstr ""
24621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
24622 msgid ""
24623 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
24624 "optimization"
24625 msgstr ""
24627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
24628 msgid "Tolerance:"
24629 msgstr ""
24631 #. ### credits
24632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
24633 msgid ""
24634 "Inkscape bitmap tracing\n"
24635 "is based on Potrace,\n"
24636 "created by Peter Selinger\n"
24637 "\n"
24638 "http://potrace.sourceforge.net"
24639 msgstr ""
24641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
24642 #, fuzzy
24643 msgid "Credits"
24644 msgstr "Κολομβία"
24646 #. #### begin right panel
24647 #. ## SIOX
24648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
24649 #, fuzzy
24650 msgid "SIOX foreground selection"
24651 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
24653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
24654 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
24655 msgstr ""
24657 #. ## preview
24658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
24659 #, fuzzy
24660 msgid "Update"
24661 msgstr "Ημερομηνία"
24663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
24664 msgid ""
24665 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
24666 "tracing"
24667 msgstr ""
24669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
24670 #, fuzzy
24671 msgid "Preview"
24672 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
24674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
24675 #, fuzzy
24676 msgid "Abort a trace in progress"
24677 msgstr "Το %s εισήχθη"
24679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
24680 msgid "Execute the trace"
24681 msgstr ""
24683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
24684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
24685 #, fuzzy
24686 msgid "_Horizontal:"
24687 msgstr "οριζόντιο"
24689 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
24690 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
24691 msgstr ""
24693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
24694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
24695 #, fuzzy
24696 msgid "_Vertical:"
24697 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
24699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
24700 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
24701 msgstr ""
24703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
24704 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
24705 msgstr ""
24707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
24708 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
24712 #, fuzzy
24713 msgid "A_ngle:"
24714 msgstr "Διάστημα"
24717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
24718 #, fuzzy
24719 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
24720 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
24722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
24723 msgid ""
24724 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
24725 "displacement, or percentage displacement"
24726 msgstr ""
24728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
24729 msgid ""
24730 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
24731 "or percentage displacement"
24732 msgstr ""
24734 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
24735 #, fuzzy
24736 msgid "Transformation matrix element A"
24737 msgstr "Μετασχηματισμός"
24739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
24740 #, fuzzy
24741 msgid "Transformation matrix element B"
24742 msgstr "Μετασχηματισμός"
24744 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
24745 #, fuzzy
24746 msgid "Transformation matrix element C"
24747 msgstr "Μετασχηματισμός"
24749 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Transformation matrix element D"
24752 msgstr "Μετασχηματισμός"
24754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
24755 #, fuzzy
24756 msgid "Transformation matrix element E"
24757 msgstr "Μετασχηματισμός"
24759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
24760 #, fuzzy
24761 msgid "Transformation matrix element F"
24762 msgstr "Μετασχηματισμός"
24764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Rela_tive move"
24767 msgstr "κάθετο"
24769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
24770 msgid ""
24771 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
24772 "edit the current absolute position directly"
24773 msgstr ""
24775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
24776 msgid "Scale proportionally"
24777 msgstr ""
24779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
24780 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
24781 msgstr ""
24783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
24784 msgid "Apply to each _object separately"
24785 msgstr ""
24787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
24788 msgid ""
24789 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
24790 "transform the selection as a whole"
24791 msgstr ""
24793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
24794 msgid "Edit c_urrent matrix"
24795 msgstr ""
24797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
24798 msgid ""
24799 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
24800 "this matrix"
24801 msgstr ""
24803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
24804 #, fuzzy
24805 msgid "_Move"
24806 msgstr "Μετακίνηση"
24809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
24810 #, fuzzy
24811 msgid "_Scale"
24812 msgstr "Κλιμάκωση"
24814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
24815 #, fuzzy
24816 msgid "_Rotate"
24817 msgstr "Περιστροφή"
24819 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Ske_w"
24822 msgstr "Καπνός"
24824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
24825 msgid "Matri_x"
24826 msgstr ""
24828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
24829 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
24830 msgstr ""
24833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
24834 #, fuzzy
24835 msgid "Apply transformation to selection"
24836 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
24838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
24839 #, fuzzy
24840 msgid "Edit transformation matrix"
24841 msgstr "Μετασχηματισμός"
24843 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
24844 msgid "Drag curve"
24845 msgstr ""
24847 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
24848 #, fuzzy
24849 msgid "Add node"
24850 msgstr "Σημειώσεις"
24852 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
24853 msgctxt "Path segment tip"
24854 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
24855 msgstr ""
24857 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
24858 #, fuzzy
24859 msgctxt "Path segment tip"
24860 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
24861 msgstr ""
24862 "<b>Σημείο σύνδεσης</b>: κάνε κλίκ ή σύρε γα να δημιουργήσεις νέο σύνδεσμο"
24864 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
24865 msgctxt "Path segment tip"
24866 msgid ""
24867 "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
24868 "insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24869 msgstr ""
24871 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
24872 msgctxt "Path segment tip"
24873 msgid ""
24874 "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
24875 "node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
24876 msgstr ""
24878 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
24879 #, fuzzy
24880 msgid "Retract handles"
24881 msgstr "Ορθογώνιο"
24883 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
24884 #, fuzzy
24885 msgid "Change node type"
24886 msgstr "Σχεδίαση"
24889 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
24890 #, fuzzy
24891 msgid "Straighten segments"
24892 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
24894 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Make segments curves"
24897 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
24899 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
24900 #, fuzzy
24901 msgid "Add nodes"
24902 msgstr "Σημειώσεις"
24904 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
24905 #, fuzzy
24906 msgid "Duplicate nodes"
24907 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
24909 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
24910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
24911 #, fuzzy
24912 msgid "Join nodes"
24913 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24915 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
24917 #, fuzzy
24918 msgid "Break nodes"
24919 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24922 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
24923 #, fuzzy
24924 msgid "Delete nodes"
24925 msgstr "Διαγραφή"
24927 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
24928 #, fuzzy
24929 msgid "Move nodes"
24930 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
24932 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
24933 #, fuzzy
24934 msgid "Move nodes horizontally"
24935 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24937 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Move nodes vertically"
24940 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24942 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
24943 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
24944 #, fuzzy
24945 msgid "Rotate nodes"
24946 msgstr "Αρχικοποίηση"
24948 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
24949 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
24950 #, fuzzy
24951 msgid "Scale nodes uniformly"
24952 msgstr "Αρχικοποίηση"
24954 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
24955 #, fuzzy
24956 msgid "Scale nodes"
24957 msgstr "Αρχικοποίηση"
24959 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Scale nodes horizontally"
24962 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24964 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Scale nodes vertically"
24967 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
24969 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
24970 #, fuzzy
24971 msgid "Flip nodes horizontally"
24972 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
24974 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Flip nodes vertically"
24977 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
24979 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
24980 msgctxt "Node tool tip"
24981 msgid ""
24982 "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
24983 "selection"
24984 msgstr ""
24986 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
24987 #, fuzzy
24988 msgctxt "Node tool tip"
24989 msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
24990 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
24993 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
24994 #, fuzzy, c-format
24995 msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
24996 msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
24997 msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
24998 msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
25000 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
25001 #, fuzzy, c-format
25002 msgctxt "Node tool tip"
25003 msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
25004 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
25006 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
25007 #, fuzzy, c-format
25008 msgctxt "Node tool tip"
25009 msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
25010 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
25012 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
25013 msgctxt "Node tool tip"
25014 msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
25015 msgstr ""
25017 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
25018 #, fuzzy
25019 msgctxt "Node tool tip"
25020 msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
25021 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
25023 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
25024 msgctxt "Node tool tip"
25025 msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
25026 msgstr ""
25029 #: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
25030 #, fuzzy
25031 msgctxt "Node tool tip"
25032 msgid "Drag to select objects to edit"
25033 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25035 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
25036 #, fuzzy
25037 msgid "Cusp node handle"
25038 msgstr "Αρχικοποίηση"
25040 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
25041 #, fuzzy
25042 msgid "Smooth node handle"
25043 msgstr "Αρχικοποίηση"
25045 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Symmetric node handle"
25048 msgstr "Αρχικοποίηση"
25050 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Auto-smooth node handle"
25053 msgstr "Αρχικοποίηση"
25055 #: ../src/ui/tool/node.cpp:341
25056 msgctxt "Path handle tip"
25057 msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
25058 msgstr ""
25060 #: ../src/ui/tool/node.cpp:343
25061 msgctxt "Path handle tip"
25062 msgid "more: Ctrl, Alt"
25063 msgstr ""
25065 #: ../src/ui/tool/node.cpp:349
25066 #, c-format
25067 msgctxt "Path handle tip"
25068 msgid ""
25069 "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
25070 "increments while rotating both handles"
25071 msgstr ""
25073 #: ../src/ui/tool/node.cpp:354
25074 #, c-format
25075 msgctxt "Path handle tip"
25076 msgid ""
25077 "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
25078 msgstr ""
25080 #: ../src/ui/tool/node.cpp:360
25081 msgctxt "Path handle tip"
25082 msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
25083 msgstr ""
25085 #: ../src/ui/tool/node.cpp:363
25086 msgctxt "Path handle tip"
25087 msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/ui/tool/node.cpp:370
25091 #, c-format
25092 msgctxt "Path handle tip"
25093 msgid ""
25094 "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
25095 "handles"
25096 msgstr ""
25098 #: ../src/ui/tool/node.cpp:374
25099 #, c-format
25100 msgctxt "Path handle tip"
25101 msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
25102 msgstr ""
25104 #: ../src/ui/tool/node.cpp:379
25105 #, fuzzy
25106 msgctxt "Path hande tip"
25107 msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
25108 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25110 #: ../src/ui/tool/node.cpp:386
25111 #, c-format
25112 msgctxt "Path handle tip"
25113 msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
25114 msgstr ""
25116 #: ../src/ui/tool/node.cpp:389
25117 #, c-format
25118 msgctxt "Path handle tip"
25119 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
25120 msgstr ""
25122 #: ../src/ui/tool/node.cpp:405
25123 #, c-format
25124 msgctxt "Path handle tip"
25125 msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
25126 msgstr ""
25128 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
25129 #, fuzzy
25130 msgctxt "Path node tip"
25131 msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
25132 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25134 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
25135 #, fuzzy
25136 msgctxt "Path node tip"
25137 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
25138 msgstr "<b>CM</b>: ανάκλαση + μετατοπισμένη ανάκλαση"
25140 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
25141 msgctxt "Path node tip"
25142 msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
25143 msgstr ""
25145 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
25146 msgctxt "Path node tip"
25147 msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
25148 msgstr ""
25150 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
25151 #, fuzzy
25152 msgctxt "Path node tip"
25153 msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
25154 msgstr "σύνδεσμος στο %s"
25156 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
25157 #, c-format
25158 msgctxt "Path node tip"
25159 msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
25160 msgstr ""
25162 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
25163 #, c-format
25164 msgctxt "Path node tip"
25165 msgid ""
25166 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
25167 "(more: Shift, Ctrl, Alt)"
25168 msgstr ""
25170 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
25171 #, c-format
25172 msgctxt "Path node tip"
25173 msgid ""
25174 "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
25175 "Shift, Ctrl, Alt)"
25176 msgstr ""
25178 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
25179 #, fuzzy, c-format
25180 msgctxt "Path node tip"
25181 msgid "Move node by %s, %s"
25182 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25184 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Symmetric node"
25187 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
25189 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
25190 #, fuzzy
25191 msgid "Auto-smooth node"
25192 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25194 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
25195 #, fuzzy
25196 msgid "Scale handle"
25197 msgstr "Αρχικοποίηση"
25199 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
25200 #, fuzzy
25201 msgid "Rotate handle"
25202 msgstr "Ορθογώνιο"
25205 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
25206 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
25207 #, fuzzy
25208 msgid "Delete node"
25209 msgstr "Διαγραφή"
25211 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Cycle node type"
25214 msgstr "Σχεδίαση"
25216 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Drag handle"
25219 msgstr "Λαβή συρταριού"
25221 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Retract handle"
25224 msgstr "Ορθογώνιο"
25226 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
25227 #, fuzzy
25228 msgctxt "Transform handle tip"
25229 msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
25230 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25232 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
25233 msgctxt "Transform handle tip"
25234 msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
25235 msgstr ""
25237 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
25238 msgctxt "Transform handle tip"
25239 msgid ""
25240 "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
25241 msgstr ""
25243 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
25244 #, fuzzy
25245 msgctxt "Transform handle tip"
25246 msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
25247 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25249 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
25250 msgctxt "Transform handle tip"
25251 msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
25252 msgstr ""
25255 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
25256 #, fuzzy
25257 msgctxt "Transform handle tip"
25258 msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
25259 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
25261 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
25262 #, c-format
25263 msgctxt "Transform handle tip"
25264 msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
25265 msgstr ""
25267 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
25268 #, c-format
25269 msgctxt "Transform handle tip"
25270 msgid ""
25271 "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
25272 "increments"
25273 msgstr ""
25275 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
25276 #, fuzzy
25277 msgctxt "Transform handle tip"
25278 msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
25279 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25281 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
25282 #, c-format
25283 msgctxt "Transform handle tip"
25284 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
25285 msgstr ""
25287 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
25288 msgctxt "Transform handle tip"
25289 msgid ""
25290 "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
25291 "center"
25292 msgstr ""
25294 #. event
25295 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
25296 #, c-format
25297 msgctxt "Transform handle tip"
25298 msgid "Rotate by %.2f°"
25299 msgstr ""
25301 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
25302 #, c-format
25303 msgctxt "Transform handle tip"
25304 msgid ""
25305 "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
25306 "increments"
25307 msgstr ""
25309 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
25310 #, fuzzy
25311 msgctxt "Transform handle tip"
25312 msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
25313 msgstr "<b>Shift</b>: ζωγράφισε γύρω από το σημείο εκκίνησης"
25315 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
25316 #, c-format
25317 msgctxt "Transform handle tip"
25318 msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
25319 msgstr ""
25321 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
25322 msgctxt "Transform handle tip"
25323 msgid ""
25324 "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
25325 msgstr ""
25327 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
25328 #, fuzzy, c-format
25329 msgctxt "Transform handle tip"
25330 msgid "Skew horizontally by %.2f°"
25331 msgstr "οριζόντιο"
25333 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
25334 #, fuzzy, c-format
25335 msgctxt "Transform handle tip"
25336 msgid "Skew vertically by %.2f°"
25337 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25339 #: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
25340 msgctxt "Transform handle tip"
25341 msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
25342 msgstr ""
25344 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
25345 #, fuzzy
25346 msgid "_Blend mode:"
25347 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
25350 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Blur:"
25353 msgstr "Μπλε:"
25355 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
25356 #, fuzzy
25357 msgid "Toggle current layer visibility"
25358 msgstr "Έγγραφο"
25360 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
25361 #, fuzzy
25362 msgid "Lock or unlock current layer"
25363 msgstr "Έγγραφο"
25365 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
25366 #, fuzzy
25367 msgid "Current layer"
25368 msgstr "Έγγραφο"
25370 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
25371 msgid "(root)"
25372 msgstr ""
25374 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
25375 msgid "Proprietary"
25376 msgstr ""
25378 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
25379 msgid "MetadataLicence|Other"
25380 msgstr ""
25383 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
25384 #, fuzzy
25385 msgid "Change blur"
25386 msgstr "Ιδιότητα"
25389 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
25390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
25391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Change opacity"
25394 msgstr "Διαφάνεια:"
25396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
25397 #, fuzzy
25398 msgid "U_nits:"
25399 msgstr "&Μονάδες:"
25402 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
25403 #, fuzzy
25404 msgid "Width of paper"
25405 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25407 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Height of paper"
25410 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
25412 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
25413 msgid "T_op margin:"
25414 msgstr ""
25416 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
25417 #, fuzzy
25418 msgid "Top margin"
25419 msgstr " χρώμα"
25422 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
25423 #, fuzzy
25424 msgid "L_eft:"
25425 msgstr "Απόχρωση:"
25427 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Left margin"
25430 msgstr "Ορθογώνιο"
25432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
25433 #, fuzzy
25434 msgid "Ri_ght:"
25435 msgstr "Δκαιώματα"
25437 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
25438 #, fuzzy
25439 msgid "Right margin"
25440 msgstr "Ορθογώνιο"
25442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
25443 #, fuzzy
25444 msgid "Botto_m:"
25445 msgstr "Εστίαση"
25447 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
25448 #, fuzzy
25449 msgid "Bottom margin"
25450 msgstr " χρώμα"
25452 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Description"
25455 msgstr "Θέση"
25458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
25459 #, fuzzy
25460 msgid "Orientation:"
25461 msgstr "Κορεσμός:"
25463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
25464 #, fuzzy
25465 msgid "_Landscape"
25466 msgstr "Συμπαγές"
25468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
25469 #, fuzzy
25470 msgid "_Portrait"
25471 msgstr "Σημείο"
25473 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
25474 #. ## Set up custom size frame
25475 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Custom size"
25478 msgstr "Προσαρμοσμένο"
25480 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
25481 msgid "Resi_ze page to content..."
25482 msgstr ""
25485 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
25486 #, fuzzy
25487 msgid "_Resize page to drawing or selection"
25488 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
25490 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
25491 msgid ""
25492 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
25493 "is no selection"
25494 msgstr ""
25497 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
25498 #, fuzzy
25499 msgid "Set page size"
25500 msgstr "Επιπλέον ύψος:"
25502 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
25503 #, fuzzy
25504 msgid "List"
25505 msgstr "ίντσα"
25507 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
25508 #, fuzzy
25509 msgctxt "Swatches"
25510 msgid "Size"
25511 msgstr "Μέγεθος"
25514 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
25515 #, fuzzy
25516 msgctxt "Swatches height"
25517 msgid "Tiny"
25518 msgstr "ημ"
25521 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
25522 #, fuzzy
25523 msgctxt "Swatches height"
25524 msgid "Small"
25525 msgstr "Κλιμάκωση"
25528 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
25529 #, fuzzy
25530 msgctxt "Swatches height"
25531 msgid "Medium"
25532 msgstr "Επιλογή"
25534 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
25535 #, fuzzy
25536 msgctxt "Swatches height"
25537 msgid "Large"
25538 msgstr "μώβ"
25541 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
25542 #, fuzzy
25543 msgctxt "Swatches height"
25544 msgid "Huge"
25545 msgstr "Απόχρωση:"
25547 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
25548 #, fuzzy
25549 msgctxt "Swatches"
25550 msgid "Width"
25551 msgstr "Πλάτος:"
25553 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
25554 msgctxt "Swatches width"
25555 msgid "Narrower"
25556 msgstr ""
25559 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
25560 #, fuzzy
25561 msgctxt "Swatches width"
25562 msgid "Narrow"
25563 msgstr "Γραμμές:"
25566 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
25567 #, fuzzy
25568 msgctxt "Swatches width"
25569 msgid "Medium"
25570 msgstr "Επιλογή"
25572 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
25573 #, fuzzy
25574 msgctxt "Swatches width"
25575 msgid "Wide"
25576 msgstr "Γουϊνέα"
25578 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
25579 #, fuzzy
25580 msgctxt "Swatches width"
25581 msgid "Wider"
25582 msgstr "Γουϊνέα"
25584 #. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
25585 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
25586 #, fuzzy
25587 msgctxt "Swatches"
25588 msgid "Wrap"
25589 msgstr "_Ομαδοποίηση"
25591 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
25592 msgid ""
25593 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
25594 "random numbers."
25595 msgstr ""
25597 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
25598 #, fuzzy
25599 msgid "Backend"
25600 msgstr " χρώμα"
25603 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Vector"
25606 msgstr "Επιλογή"
25608 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
25609 msgid "Bitmap"
25610 msgstr ""
25612 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
25613 msgid "Bitmap options"
25614 msgstr ""
25616 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
25617 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
25618 msgstr ""
25620 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
25621 msgid ""
25622 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
25623 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
25624 "will not be correctly rendered."
25625 msgstr ""
25627 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
25628 msgid ""
25629 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
25630 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
25631 "will be rendered exactly as displayed."
25632 msgstr ""
25634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
25635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
25636 #, fuzzy
25637 msgid "Fill:"
25638 msgstr "Γέμισμα"
25640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
25641 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
25642 #, fuzzy
25643 msgid "Stroke:"
25644 msgstr "Καπνός"
25646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
25647 msgid "O:"
25648 msgstr ""
25650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
25651 msgid "N/A"
25652 msgstr ""
25654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
25655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
25656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
25657 #, fuzzy
25658 msgid "Nothing selected"
25659 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
25662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
25663 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
25664 #, fuzzy
25665 msgid "<i>None</i>"
25666 msgstr "Αλλαγή"
25668 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
25669 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
25670 #, fuzzy
25671 msgid "No fill"
25672 msgstr "Χωρίς Αρχείο"
25675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
25676 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
25677 #, fuzzy
25678 msgid "No stroke"
25679 msgstr "ε χρήση"
25681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
25682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
25683 #, fuzzy
25684 msgid "Pattern"
25685 msgstr "Σχέδιο"
25687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
25688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
25689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
25690 #, fuzzy
25691 msgid "Pattern fill"
25692 msgstr "Σχέδιο"
25694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
25695 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
25696 #, fuzzy
25697 msgid "Pattern stroke"
25698 msgstr "Σχέδιο"
25701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
25702 #, fuzzy
25703 msgid "<b>L</b>"
25704 msgstr "<b>L:</b>"
25707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
25708 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
25709 #, fuzzy
25710 msgid "Linear gradient fill"
25711 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
25715 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Linear gradient stroke"
25718 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
25722 #, fuzzy
25723 msgid "<b>R</b>"
25724 msgstr "Αλλαγή"
25727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
25728 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
25729 #, fuzzy
25730 msgid "Radial gradient fill"
25731 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25734 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
25735 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
25736 #, fuzzy
25737 msgid "Radial gradient stroke"
25738 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
25740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
25741 #, fuzzy
25742 msgid "Different"
25743 msgstr "πράσινο"
25745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Different fills"
25748 msgstr "πράσινο"
25750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Different strokes"
25753 msgstr "πράσινο"
25756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
25757 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
25758 #, fuzzy
25759 msgid "<b>Unset</b>"
25760 msgstr "Αλλαγή"
25763 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
25764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
25766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
25767 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
25768 #, fuzzy
25769 msgid "Unset fill"
25770 msgstr "_Αρχείο"
25773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
25774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
25775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
25776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
25777 #, fuzzy
25778 msgid "Unset stroke"
25779 msgstr "ε χρήση"
25781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
25782 #, fuzzy
25783 msgid "Flat color fill"
25784 msgstr " χρώμα"
25786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
25787 #, fuzzy
25788 msgid "Flat color stroke"
25789 msgstr " χρώμα"
25792 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
25793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
25794 #, fuzzy
25795 msgid "<b>a</b>"
25796 msgstr "Αλλαγή"
25798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
25799 #, fuzzy
25800 msgid "Fill is averaged over selected objects"
25801 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
25804 #, fuzzy
25805 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
25806 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25809 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
25810 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
25811 #, fuzzy
25812 msgid "<b>m</b>"
25813 msgstr "Αλλαγή"
25815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
25816 #, fuzzy
25817 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
25818 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
25821 #, fuzzy
25822 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
25823 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
25826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Edit fill..."
25829 msgstr "Επεξεργασία"
25832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
25833 #, fuzzy
25834 msgid "Edit stroke..."
25835 msgstr "Επεξεργασία"
25837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
25838 #, fuzzy
25839 msgid "Last set color"
25840 msgstr " χρώμα"
25843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
25844 #, fuzzy
25845 msgid "Last selected color"
25846 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
25849 msgid "White"
25850 msgstr ""
25852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
25853 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
25854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
25855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
25856 #, fuzzy
25857 msgid "Black"
25858 msgstr "Μαύρο:"
25860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Copy color"
25863 msgstr " χρώμα"
25865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
25866 #, fuzzy
25867 msgid "Paste color"
25868 msgstr " χρώμα"
25870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
25871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
25872 #, fuzzy
25873 msgid "Swap fill and stroke"
25874 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
25876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25877 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
25878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
25879 msgid "Make fill opaque"
25880 msgstr ""
25882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
25883 msgid "Make stroke opaque"
25884 msgstr ""
25886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
25887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
25888 #, fuzzy
25889 msgid "Remove fill"
25890 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
25893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
25894 #, fuzzy
25895 msgid "Remove stroke"
25896 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Remove"
25901 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
25903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
25904 #, fuzzy
25905 msgid "Apply last set color to fill"
25906 msgstr " χρώμα"
25908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
25909 #, fuzzy
25910 msgid "Apply last set color to stroke"
25911 msgstr " χρώμα"
25914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
25915 #, fuzzy
25916 msgid "Apply last selected color to fill"
25917 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
25921 #, fuzzy
25922 msgid "Apply last selected color to stroke"
25923 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
25926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
25927 #, fuzzy
25928 msgid "Invert fill"
25929 msgstr "_Αρχείο"
25932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
25933 #, fuzzy
25934 msgid "Invert stroke"
25935 msgstr "ε χρήση"
25938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
25939 #, fuzzy
25940 msgid "White fill"
25941 msgstr "Δυαδικό αρχείο"
25944 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
25945 #, fuzzy
25946 msgid "White stroke"
25947 msgstr "Επεξεργασία"
25949 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
25950 #, fuzzy
25951 msgid "Black fill"
25952 msgstr "Μαύρο:"
25954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
25955 #, fuzzy
25956 msgid "Black stroke"
25957 msgstr " χρώμα"
25959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
25960 #, fuzzy
25961 msgid "Paste fill"
25962 msgstr "Σχέδιο"
25964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
25965 #, fuzzy
25966 msgid "Paste stroke"
25967 msgstr "Σχέδιο"
25969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
25970 #, fuzzy
25971 msgid "Change stroke width"
25972 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
25975 msgid ", drag to adjust"
25976 msgstr ""
25979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
25980 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
25981 #, fuzzy
25982 msgid "Opacity (%)"
25983 msgstr "Διαφάνεια"
25985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
25986 #, fuzzy, c-format
25987 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
25988 msgstr "Καπνός με άνεμο"
25990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
25991 msgid " (averaged)"
25992 msgstr ""
25994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
25995 msgid "0 (transparent)"
25996 msgstr ""
25998 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
25999 msgid "100% (opaque)"
26000 msgstr ""
26003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
26004 #, fuzzy
26005 msgid "Adjust saturation"
26006 msgstr "Κορεσμός:"
26008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
26009 #, c-format
26010 msgid ""
26011 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
26012 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
26013 msgstr ""
26015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
26016 #, fuzzy
26017 msgid "Adjust lightness"
26018 msgstr "Ύψος"
26020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
26021 #, c-format
26022 msgid ""
26023 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
26024 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
26025 msgstr ""
26027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
26028 msgid "Adjust hue"
26029 msgstr ""
26031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
26032 #, c-format
26033 msgid ""
26034 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
26035 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
26036 msgstr ""
26038 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
26039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
26040 #, fuzzy
26041 msgid "Adjust stroke width"
26042 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
26045 #, c-format
26046 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
26047 msgstr ""
26050 #. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
26051 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
26052 #, fuzzy
26053 msgctxt "Sliders"
26054 msgid "Link"
26055 msgstr "Σύνδεση"
26057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
26058 #, fuzzy
26059 msgid "L Gradient"
26060 msgstr "Βαθμίδα"
26062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
26063 #, fuzzy
26064 msgid "R Gradient"
26065 msgstr "Βαθμίδα"
26067 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
26068 #, c-format
26069 msgid "Fill: %06x/%.3g"
26070 msgstr ""
26072 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
26073 #, c-format
26074 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
26075 msgstr ""
26077 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
26078 #, fuzzy, c-format
26079 msgid "Stroke width: %.5g%s"
26080 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26083 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
26084 #, fuzzy, c-format
26085 msgid "O:%.3g"
26086 msgstr "Διαφάνεια:"
26088 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
26089 #, c-format
26090 msgid "O:.%d"
26091 msgstr ""
26094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
26095 #, fuzzy, c-format
26096 msgid "Opacity: %.3g"
26097 msgstr "Διαφάνεια:"
26099 #: ../src/vanishing-point.cpp:126
26100 msgid "Split vanishing points"
26101 msgstr ""
26103 #: ../src/vanishing-point.cpp:171
26104 msgid "Merge vanishing points"
26105 msgstr ""
26107 #: ../src/vanishing-point.cpp:237
26108 msgid "3D box: Move vanishing point"
26109 msgstr ""
26111 #: ../src/vanishing-point.cpp:318
26112 #, c-format
26113 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
26114 msgid_plural ""
26115 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
26116 "b> to separate selected box(es)"
26117 msgstr[0] ""
26118 msgstr[1] ""
26120 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
26121 #. but currently we update the status message anyway
26122 #: ../src/vanishing-point.cpp:325
26123 #, c-format
26124 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
26125 msgid_plural ""
26126 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
26127 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
26128 msgstr[0] ""
26129 msgstr[1] ""
26131 #: ../src/vanishing-point.cpp:333
26132 #, c-format
26133 msgid ""
26134 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
26135 msgid_plural ""
26136 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
26137 "(es)"
26138 msgstr[0] ""
26139 msgstr[1] ""
26141 #: ../src/verbs.cpp:1134
26142 #, fuzzy
26143 msgid "Switch to next layer"
26144 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
26146 #: ../src/verbs.cpp:1135
26147 #, fuzzy
26148 msgid "Switched to next layer."
26149 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
26151 #: ../src/verbs.cpp:1137
26152 msgid "Cannot go past last layer."
26153 msgstr ""
26156 #: ../src/verbs.cpp:1146
26157 #, fuzzy
26158 msgid "Switch to previous layer"
26159 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26162 #: ../src/verbs.cpp:1147
26163 #, fuzzy
26164 msgid "Switched to previous layer."
26165 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26167 #: ../src/verbs.cpp:1149
26168 msgid "Cannot go before first layer."
26169 msgstr ""
26171 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
26172 #: ../src/verbs.cpp:1301
26173 #, fuzzy
26174 msgid "No current layer."
26175 msgstr "Έγγραφο"
26177 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
26180 msgstr "Αρχικοποίηση"
26182 #: ../src/verbs.cpp:1196
26183 #, fuzzy
26184 msgid "Layer to top"
26185 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
26187 #: ../src/verbs.cpp:1200
26188 #, fuzzy
26189 msgid "Raise layer"
26190 msgstr "Αρχικοποίηση"
26193 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
26194 #, fuzzy, c-format
26195 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
26196 msgstr "Επιλογή"
26199 #: ../src/verbs.cpp:1204
26200 #, fuzzy
26201 msgid "Layer to bottom"
26202 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26205 #: ../src/verbs.cpp:1208
26206 #, fuzzy
26207 msgid "Lower layer"
26208 msgstr "Επιλογή"
26210 #: ../src/verbs.cpp:1217
26211 msgid "Cannot move layer any further."
26212 msgstr ""
26214 #: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
26215 #, c-format
26216 msgid "%s copy"
26217 msgstr ""
26219 #: ../src/verbs.cpp:1258
26220 #, fuzzy
26221 msgid "Duplicate layer"
26222 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
26224 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
26225 #: ../src/verbs.cpp:1261
26226 #, fuzzy
26227 msgid "Duplicated layer."
26228 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
26231 #: ../src/verbs.cpp:1290
26232 #, fuzzy
26233 msgid "Delete layer"
26234 msgstr "Επιλογή"
26237 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
26238 #: ../src/verbs.cpp:1293
26239 #, fuzzy
26240 msgid "Deleted layer."
26241 msgstr "Επιλογή"
26243 #: ../src/verbs.cpp:1304
26244 #, fuzzy
26245 msgid "Toggle layer solo"
26246 msgstr "Έγγραφο"
26248 #: ../src/verbs.cpp:1365
26249 #, fuzzy
26250 msgid "Flip horizontally"
26251 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
26253 #: ../src/verbs.cpp:1370
26254 #, fuzzy
26255 msgid "Flip vertically"
26256 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
26258 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
26259 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
26260 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
26261 #: ../src/verbs.cpp:1894
26262 msgid "tutorial-basic.svg"
26263 msgstr ""
26265 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26266 #: ../src/verbs.cpp:1898
26267 msgid "tutorial-shapes.svg"
26268 msgstr ""
26270 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26271 #: ../src/verbs.cpp:1902
26272 msgid "tutorial-advanced.svg"
26273 msgstr ""
26275 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26276 #: ../src/verbs.cpp:1906
26277 msgid "tutorial-tracing.svg"
26278 msgstr ""
26280 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26281 #: ../src/verbs.cpp:1910
26282 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
26283 msgstr ""
26285 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26286 #: ../src/verbs.cpp:1914
26287 msgid "tutorial-interpolate.svg"
26288 msgstr ""
26290 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26291 #: ../src/verbs.cpp:1918
26292 msgid "tutorial-elements.svg"
26293 msgstr ""
26295 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
26296 #: ../src/verbs.cpp:1922
26297 msgid "tutorial-tips.svg"
26298 msgstr ""
26301 #: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
26302 #, fuzzy
26303 msgid "Unlock all objects in the current layer"
26304 msgstr "Επιλογή"
26306 #: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
26307 #, fuzzy
26308 msgid "Unlock all objects in all layers"
26309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26312 #: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
26313 #, fuzzy
26314 msgid "Unhide all objects in the current layer"
26315 msgstr "Επιλογή"
26318 #: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
26319 #, fuzzy
26320 msgid "Unhide all objects in all layers"
26321 msgstr "Επιλογή"
26323 #: ../src/verbs.cpp:2225
26324 msgid "Does nothing"
26325 msgstr ""
26327 #: ../src/verbs.cpp:2228
26328 #, fuzzy
26329 msgid "Create new document from the default template"
26330 msgstr "Έγγραφο"
26333 #: ../src/verbs.cpp:2230
26334 #, fuzzy
26335 msgid "_Open..."
26336 msgstr "_Άνοιγμα"
26338 #: ../src/verbs.cpp:2231
26339 #, fuzzy
26340 msgid "Open an existing document"
26341 msgstr "Έγγραφο"
26343 #: ../src/verbs.cpp:2232
26344 msgid "Re_vert"
26345 msgstr ""
26347 #: ../src/verbs.cpp:2233
26348 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
26349 msgstr ""
26351 #: ../src/verbs.cpp:2234
26352 #, fuzzy
26353 msgid "_Save"
26354 msgstr "Σκίαση"
26356 #: ../src/verbs.cpp:2234
26357 #, fuzzy
26358 msgid "Save document"
26359 msgstr "Έγγραφο"
26361 #: ../src/verbs.cpp:2236
26362 #, fuzzy
26363 msgid "Save _As..."
26364 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
26366 #: ../src/verbs.cpp:2237
26367 #, fuzzy
26368 msgid "Save document under a new name"
26369 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26371 #: ../src/verbs.cpp:2238
26372 #, fuzzy
26373 msgid "Save a Cop_y..."
26374 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
26376 #: ../src/verbs.cpp:2239
26377 #, fuzzy
26378 msgid "Save a copy of the document under a new name"
26379 msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
26381 #: ../src/verbs.cpp:2240
26382 #, fuzzy
26383 msgid "_Print..."
26384 msgstr "Σημείο"
26386 #: ../src/verbs.cpp:2240
26387 #, fuzzy
26388 msgid "Print document"
26389 msgstr "Έγγραφο"
26391 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
26392 #: ../src/verbs.cpp:2243
26393 msgid "Vac_uum Defs"
26394 msgstr ""
26396 #: ../src/verbs.cpp:2243
26397 msgid ""
26398 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
26399 "defs&gt; of the document"
26400 msgstr ""
26402 #: ../src/verbs.cpp:2245
26403 #, fuzzy
26404 msgid "Print Previe_w"
26405 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
26407 #: ../src/verbs.cpp:2246
26408 #, fuzzy
26409 msgid "Preview document printout"
26410 msgstr "Προεπισκόπηση δεδομένων προς εκτύπωση"
26413 #: ../src/verbs.cpp:2247
26414 #, fuzzy
26415 msgid "_Import..."
26416 msgstr "Εισαγωγή"
26418 #: ../src/verbs.cpp:2248
26419 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
26420 msgstr ""
26422 #: ../src/verbs.cpp:2249
26423 #, fuzzy
26424 msgid "_Export Bitmap..."
26425 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
26427 #: ../src/verbs.cpp:2250
26428 #, fuzzy
26429 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
26430 msgstr "Εξαγωγή Αρχείου"
26432 #: ../src/verbs.cpp:2251
26433 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
26434 msgstr ""
26436 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
26437 #: ../src/verbs.cpp:2253
26438 #, fuzzy
26439 msgid "N_ext Window"
26440 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
26442 #: ../src/verbs.cpp:2254
26443 msgid "Switch to the next document window"
26444 msgstr ""
26446 #: ../src/verbs.cpp:2255
26447 #, fuzzy
26448 msgid "P_revious Window"
26449 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
26451 #: ../src/verbs.cpp:2256
26452 msgid "Switch to the previous document window"
26453 msgstr ""
26455 #: ../src/verbs.cpp:2257
26456 #, fuzzy
26457 msgid "_Close"
26458 msgstr "Νέα Προβολή"
26460 #: ../src/verbs.cpp:2258
26461 #, fuzzy
26462 msgid "Close this document window"
26463 msgstr "Νέα Προβολή"
26465 #: ../src/verbs.cpp:2259
26466 #, fuzzy
26467 msgid "_Quit"
26468 msgstr "_Τέλος"
26470 #: ../src/verbs.cpp:2259
26471 #, fuzzy
26472 msgid "Quit Inkscape"
26473 msgstr "Συμπαγές"
26475 #: ../src/verbs.cpp:2262
26476 #, fuzzy
26477 msgid "Undo last action"
26478 msgstr "Μετασχηματισμός"
26480 #: ../src/verbs.cpp:2265
26481 msgid "Do again the last undone action"
26482 msgstr ""
26485 #: ../src/verbs.cpp:2266
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Cu_t"
26488 msgstr "Αποκοπή"
26491 #: ../src/verbs.cpp:2267
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Cut selection to clipboard"
26494 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26497 #: ../src/verbs.cpp:2268
26498 #, fuzzy
26499 msgid "_Copy"
26500 msgstr "Αντιγραφή"
26503 #: ../src/verbs.cpp:2269
26504 #, fuzzy
26505 msgid "Copy selection to clipboard"
26506 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26509 #: ../src/verbs.cpp:2270
26510 #, fuzzy
26511 msgid "_Paste"
26512 msgstr "Επικόλληση"
26515 #: ../src/verbs.cpp:2271
26516 #, fuzzy
26517 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
26518 msgstr "Επικόλληση από το τεμάχιο"
26520 #: ../src/verbs.cpp:2272
26521 #, fuzzy
26522 msgid "Paste _Style"
26523 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26526 #: ../src/verbs.cpp:2273
26527 #, fuzzy
26528 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
26529 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26531 #: ../src/verbs.cpp:2275
26532 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
26533 msgstr ""
26535 #: ../src/verbs.cpp:2276
26536 #, fuzzy
26537 msgid "Paste _Width"
26538 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
26540 #: ../src/verbs.cpp:2277
26541 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
26542 msgstr ""
26544 #: ../src/verbs.cpp:2278
26545 #, fuzzy
26546 msgid "Paste _Height"
26547 msgstr "Ύψος:"
26549 #: ../src/verbs.cpp:2279
26550 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
26551 msgstr ""
26553 #: ../src/verbs.cpp:2280
26554 msgid "Paste Size Separately"
26555 msgstr ""
26557 #: ../src/verbs.cpp:2281
26558 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
26559 msgstr ""
26561 #: ../src/verbs.cpp:2282
26562 msgid "Paste Width Separately"
26563 msgstr ""
26565 #: ../src/verbs.cpp:2283
26566 msgid ""
26567 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
26568 "object"
26569 msgstr ""
26571 #: ../src/verbs.cpp:2284
26572 msgid "Paste Height Separately"
26573 msgstr ""
26575 #: ../src/verbs.cpp:2285
26576 msgid ""
26577 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
26578 "object"
26579 msgstr ""
26581 #: ../src/verbs.cpp:2286
26582 #, fuzzy
26583 msgid "Paste _In Place"
26584 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26586 #: ../src/verbs.cpp:2287
26587 #, fuzzy
26588 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
26589 msgstr "Ορι_ζόντια Στοίχιση"
26591 #: ../src/verbs.cpp:2288
26592 #, fuzzy
26593 msgid "Paste Path _Effect"
26594 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26597 #: ../src/verbs.cpp:2289
26598 #, fuzzy
26599 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
26600 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26602 #: ../src/verbs.cpp:2290
26603 #, fuzzy
26604 msgid "Remove Path _Effect"
26605 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26607 #: ../src/verbs.cpp:2291
26608 #, fuzzy
26609 msgid "Remove any path effects from selected objects"
26610 msgstr "Μετασχηματισμός"
26612 #: ../src/verbs.cpp:2292
26613 #, fuzzy
26614 msgid "Remove Filters"
26615 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
26617 #: ../src/verbs.cpp:2293
26618 #, fuzzy
26619 msgid "Remove any filters from selected objects"
26620 msgstr "Μετασχηματισμός"
26623 #: ../src/verbs.cpp:2294
26624 #, fuzzy
26625 msgid "_Delete"
26626 msgstr "Διαγραφή"
26629 #: ../src/verbs.cpp:2295
26630 #, fuzzy
26631 msgid "Delete selection"
26632 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
26634 #: ../src/verbs.cpp:2296
26635 #, fuzzy
26636 msgid "Duplic_ate"
26637 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
26639 #: ../src/verbs.cpp:2297
26640 #, fuzzy
26641 msgid "Duplicate selected objects"
26642 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26644 #: ../src/verbs.cpp:2298
26645 #, fuzzy
26646 msgid "Create Clo_ne"
26647 msgstr "Έγγραφο"
26649 #: ../src/verbs.cpp:2299
26650 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
26651 msgstr ""
26653 #: ../src/verbs.cpp:2300
26654 msgid "Unlin_k Clone"
26655 msgstr ""
26657 #: ../src/verbs.cpp:2301
26658 msgid ""
26659 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
26660 "standalone objects"
26661 msgstr ""
26663 #: ../src/verbs.cpp:2302
26664 msgid "Relink to Copied"
26665 msgstr ""
26667 #: ../src/verbs.cpp:2303
26668 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
26669 msgstr ""
26672 #: ../src/verbs.cpp:2304
26673 #, fuzzy
26674 msgid "Select _Original"
26675 msgstr "Επιλογή"
26678 #: ../src/verbs.cpp:2305
26679 #, fuzzy
26680 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
26681 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26683 #: ../src/verbs.cpp:2306
26684 #, fuzzy
26685 msgid "Objects to _Marker"
26686 msgstr "Μετασχηματισμός"
26688 #: ../src/verbs.cpp:2307
26689 #, fuzzy
26690 msgid "Convert selection to a line marker"
26691 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
26693 #: ../src/verbs.cpp:2308
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Objects to Gu_ides"
26696 msgstr "Μετασχηματισμός"
26698 #: ../src/verbs.cpp:2309
26699 msgid ""
26700 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
26701 "edges"
26702 msgstr ""
26704 #: ../src/verbs.cpp:2310
26705 #, fuzzy
26706 msgid "Objects to Patter_n"
26707 msgstr "Μετασχηματισμός"
26709 #: ../src/verbs.cpp:2311
26710 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
26711 msgstr ""
26713 #: ../src/verbs.cpp:2312
26714 #, fuzzy
26715 msgid "Pattern to _Objects"
26716 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26718 #: ../src/verbs.cpp:2313
26719 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
26720 msgstr ""
26723 #: ../src/verbs.cpp:2314
26724 #, fuzzy
26725 msgid "Clea_r All"
26726 msgstr "Αρχείο core"
26728 #: ../src/verbs.cpp:2315
26729 msgid "Delete all objects from document"
26730 msgstr ""
26733 #: ../src/verbs.cpp:2316
26734 #, fuzzy
26735 msgid "Select Al_l"
26736 msgstr "Επιλογή"
26738 #: ../src/verbs.cpp:2317
26739 #, fuzzy
26740 msgid "Select all objects or all nodes"
26741 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26744 #: ../src/verbs.cpp:2318
26745 #, fuzzy
26746 msgid "Select All in All La_yers"
26747 msgstr "Επιλογή"
26749 #: ../src/verbs.cpp:2319
26750 #, fuzzy
26751 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
26752 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26754 #: ../src/verbs.cpp:2320
26755 #, fuzzy
26756 msgid "In_vert Selection"
26757 msgstr "Επιλογή"
26759 #: ../src/verbs.cpp:2321
26760 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
26761 msgstr ""
26763 #: ../src/verbs.cpp:2322
26764 msgid "Invert in All Layers"
26765 msgstr ""
26767 #: ../src/verbs.cpp:2323
26768 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
26769 msgstr ""
26771 #: ../src/verbs.cpp:2324
26772 #, fuzzy
26773 msgid "Select Next"
26774 msgstr "Επιλογή"
26776 #: ../src/verbs.cpp:2325
26777 #, fuzzy
26778 msgid "Select next object or node"
26779 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26781 #: ../src/verbs.cpp:2326
26782 #, fuzzy
26783 msgid "Select Previous"
26784 msgstr "Επιλογή"
26786 #: ../src/verbs.cpp:2327
26787 #, fuzzy
26788 msgid "Select previous object or node"
26789 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26792 #: ../src/verbs.cpp:2328
26793 #, fuzzy
26794 msgid "D_eselect"
26795 msgstr "Επιλογή"
26797 #: ../src/verbs.cpp:2329
26798 #, fuzzy
26799 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
26800 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26802 #: ../src/verbs.cpp:2330
26803 msgid "_Guides Around Page"
26804 msgstr ""
26806 #: ../src/verbs.cpp:2331
26807 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
26808 msgstr ""
26810 #: ../src/verbs.cpp:2332
26811 #, fuzzy
26812 msgid "Next path effect parameter"
26813 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26815 #: ../src/verbs.cpp:2333
26816 #, fuzzy
26817 msgid "Show next editable path effect parameter"
26818 msgstr "Καπνός με άνεμο"
26820 #. Selection
26821 #: ../src/verbs.cpp:2336
26822 #, fuzzy
26823 msgid "Raise to _Top"
26824 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
26826 #: ../src/verbs.cpp:2337
26827 #, fuzzy
26828 msgid "Raise selection to top"
26829 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
26832 #: ../src/verbs.cpp:2338
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Lower to _Bottom"
26835 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26838 #: ../src/verbs.cpp:2339
26839 #, fuzzy
26840 msgid "Lower selection to bottom"
26841 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
26843 #: ../src/verbs.cpp:2340
26844 #, fuzzy
26845 msgid "_Raise"
26846 msgstr "Αρχικοποίηση"
26848 #: ../src/verbs.cpp:2341
26849 #, fuzzy
26850 msgid "Raise selection one step"
26851 msgstr "Μόνον επιλογή"
26853 #: ../src/verbs.cpp:2342
26854 msgid "_Lower"
26855 msgstr ""
26857 #: ../src/verbs.cpp:2343
26858 #, fuzzy
26859 msgid "Lower selection one step"
26860 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
26862 #: ../src/verbs.cpp:2344
26863 msgid "_Group"
26864 msgstr "_Ομαδοποίηση"
26867 #: ../src/verbs.cpp:2345
26868 #, fuzzy
26869 msgid "Group selected objects"
26870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26872 #: ../src/verbs.cpp:2347
26873 #, fuzzy
26874 msgid "Ungroup selected groups"
26875 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
26878 #: ../src/verbs.cpp:2349
26879 #, fuzzy
26880 msgid "_Put on Path"
26881 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
26883 #: ../src/verbs.cpp:2351
26884 #, fuzzy
26885 msgid "_Remove from Path"
26886 msgstr "Μετασχηματισμός"
26888 #: ../src/verbs.cpp:2353
26889 msgid "Remove Manual _Kerns"
26890 msgstr ""
26892 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
26893 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
26894 #: ../src/verbs.cpp:2356
26895 #, fuzzy
26896 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
26897 msgstr "Μετασχηματισμός"
26900 #: ../src/verbs.cpp:2358
26901 #, fuzzy
26902 msgid "_Union"
26903 msgstr "κανένα"
26905 #: ../src/verbs.cpp:2359
26906 #, fuzzy
26907 msgid "Create union of selected paths"
26908 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26910 #: ../src/verbs.cpp:2360
26911 #, fuzzy
26912 msgid "_Intersection"
26913 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
26915 #: ../src/verbs.cpp:2361
26916 #, fuzzy
26917 msgid "Create intersection of selected paths"
26918 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26920 #: ../src/verbs.cpp:2362
26921 #, fuzzy
26922 msgid "_Difference"
26923 msgstr "πράσινο"
26925 #: ../src/verbs.cpp:2363
26926 #, fuzzy
26927 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
26928 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
26930 #: ../src/verbs.cpp:2364
26931 #, fuzzy
26932 msgid "E_xclusion"
26933 msgstr "Διάσταση"
26935 #: ../src/verbs.cpp:2365
26936 msgid ""
26937 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
26938 "path)"
26939 msgstr ""
26941 #: ../src/verbs.cpp:2366
26942 msgid "Di_vision"
26943 msgstr ""
26945 #: ../src/verbs.cpp:2367
26946 msgid "Cut the bottom path into pieces"
26947 msgstr ""
26949 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
26950 #. Advanced tutorial for more info
26951 #: ../src/verbs.cpp:2370
26952 #, fuzzy
26953 msgid "Cut _Path"
26954 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26956 #: ../src/verbs.cpp:2371
26957 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
26958 msgstr ""
26960 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
26961 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26962 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26963 #: ../src/verbs.cpp:2375
26964 #, fuzzy
26965 msgid "Outs_et"
26966 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26968 #: ../src/verbs.cpp:2376
26969 #, fuzzy
26970 msgid "Outset selected paths"
26971 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26973 #: ../src/verbs.cpp:2378
26974 #, fuzzy
26975 msgid "O_utset Path by 1 px"
26976 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26978 #: ../src/verbs.cpp:2379
26979 #, fuzzy
26980 msgid "Outset selected paths by 1 px"
26981 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26983 #: ../src/verbs.cpp:2381
26984 #, fuzzy
26985 msgid "O_utset Path by 10 px"
26986 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26988 #: ../src/verbs.cpp:2382
26989 #, fuzzy
26990 msgid "Outset selected paths by 10 px"
26991 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
26993 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
26994 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
26995 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
26996 #: ../src/verbs.cpp:2386
26997 msgid "I_nset"
26998 msgstr ""
27000 #: ../src/verbs.cpp:2387
27001 #, fuzzy
27002 msgid "Inset selected paths"
27003 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27005 #: ../src/verbs.cpp:2389
27006 #, fuzzy
27007 msgid "I_nset Path by 1 px"
27008 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27010 #: ../src/verbs.cpp:2390
27011 #, fuzzy
27012 msgid "Inset selected paths by 1 px"
27013 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27015 #: ../src/verbs.cpp:2392
27016 #, fuzzy
27017 msgid "I_nset Path by 10 px"
27018 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27020 #: ../src/verbs.cpp:2393
27021 #, fuzzy
27022 msgid "Inset selected paths by 10 px"
27023 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27025 #: ../src/verbs.cpp:2395
27026 msgid "D_ynamic Offset"
27027 msgstr ""
27029 #: ../src/verbs.cpp:2395
27030 msgid "Create a dynamic offset object"
27031 msgstr ""
27033 #: ../src/verbs.cpp:2397
27034 msgid "_Linked Offset"
27035 msgstr ""
27037 #: ../src/verbs.cpp:2398
27038 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
27039 msgstr ""
27041 #: ../src/verbs.cpp:2400
27042 #, fuzzy
27043 msgid "_Stroke to Path"
27044 msgstr "Καπνός με άνεμο"
27047 #: ../src/verbs.cpp:2401
27048 #, fuzzy
27049 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
27050 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27052 #: ../src/verbs.cpp:2402
27053 #, fuzzy
27054 msgid "Si_mplify"
27055 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27057 #: ../src/verbs.cpp:2403
27058 #, fuzzy
27059 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
27060 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27063 #: ../src/verbs.cpp:2404
27064 #, fuzzy
27065 msgid "_Reverse"
27066 msgstr "Αρχείο"
27068 #: ../src/verbs.cpp:2405
27069 #, fuzzy
27070 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
27071 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
27073 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
27074 #: ../src/verbs.cpp:2407
27075 #, fuzzy
27076 msgid "_Trace Bitmap..."
27077 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
27079 #: ../src/verbs.cpp:2408
27080 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
27081 msgstr ""
27083 #: ../src/verbs.cpp:2409
27084 #, fuzzy
27085 msgid "_Make a Bitmap Copy"
27086 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
27088 #: ../src/verbs.cpp:2410
27089 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
27090 msgstr ""
27092 #: ../src/verbs.cpp:2411
27093 #, fuzzy
27094 msgid "_Combine"
27095 msgstr "_Μεταγλώττιση"
27097 #: ../src/verbs.cpp:2412
27098 msgid "Combine several paths into one"
27099 msgstr ""
27101 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
27102 #. Advanced tutorial for more info
27103 #: ../src/verbs.cpp:2415
27104 #, fuzzy
27105 msgid "Break _Apart"
27106 msgstr "πραγματική διαδρομή"
27108 #: ../src/verbs.cpp:2416
27109 #, fuzzy
27110 msgid "Break selected paths into subpaths"
27111 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
27114 #: ../src/verbs.cpp:2417
27115 #, fuzzy
27116 msgid "Rows and Columns..."
27117 msgstr "Γραμμές, στήλες: "
27120 #: ../src/verbs.cpp:2418
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Arrange selected objects in a table"
27123 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27125 #. Layer
27126 #: ../src/verbs.cpp:2420
27127 #, fuzzy
27128 msgid "_Add Layer..."
27129 msgstr "Αρχικοποίηση"
27131 #: ../src/verbs.cpp:2421
27132 #, fuzzy
27133 msgid "Create a new layer"
27134 msgstr "Έγγραφο"
27136 #: ../src/verbs.cpp:2422
27137 #, fuzzy
27138 msgid "Re_name Layer..."
27139 msgstr "Αρχικοποίηση"
27142 #: ../src/verbs.cpp:2423
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Rename the current layer"
27145 msgstr "Επιλογή"
27148 #: ../src/verbs.cpp:2424
27149 #, fuzzy
27150 msgid "Switch to Layer Abov_e"
27151 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27153 #: ../src/verbs.cpp:2425
27154 msgid "Switch to the layer above the current"
27155 msgstr ""
27157 #: ../src/verbs.cpp:2426
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Switch to Layer Belo_w"
27160 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
27162 #: ../src/verbs.cpp:2427
27163 msgid "Switch to the layer below the current"
27164 msgstr ""
27167 #: ../src/verbs.cpp:2428
27168 #, fuzzy
27169 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
27170 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27172 #: ../src/verbs.cpp:2429
27173 msgid "Move selection to the layer above the current"
27174 msgstr ""
27176 #: ../src/verbs.cpp:2430
27177 #, fuzzy
27178 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
27179 msgstr "Δεν έγινε επιλογή"
27181 #: ../src/verbs.cpp:2431
27182 msgid "Move selection to the layer below the current"
27183 msgstr ""
27185 #: ../src/verbs.cpp:2432
27186 #, fuzzy
27187 msgid "Layer to _Top"
27188 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
27190 #: ../src/verbs.cpp:2433
27191 #, fuzzy
27192 msgid "Raise the current layer to the top"
27193 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
27196 #: ../src/verbs.cpp:2434
27197 #, fuzzy
27198 msgid "Layer to _Bottom"
27199 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27202 #: ../src/verbs.cpp:2435
27203 #, fuzzy
27204 msgid "Lower the current layer to the bottom"
27205 msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
27207 #: ../src/verbs.cpp:2436
27208 #, fuzzy
27209 msgid "_Raise Layer"
27210 msgstr "Αρχικοποίηση"
27212 #: ../src/verbs.cpp:2437
27213 msgid "Raise the current layer"
27214 msgstr ""
27217 #: ../src/verbs.cpp:2438
27218 #, fuzzy
27219 msgid "_Lower Layer"
27220 msgstr "Επιλογή"
27222 #: ../src/verbs.cpp:2439
27223 msgid "Lower the current layer"
27224 msgstr ""
27227 #: ../src/verbs.cpp:2440
27228 #, fuzzy
27229 msgid "Duplicate Current Layer"
27230 msgstr "Επιλογή"
27232 #: ../src/verbs.cpp:2441
27233 #, fuzzy
27234 msgid "Duplicate an existing layer"
27235 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
27238 #: ../src/verbs.cpp:2442
27239 #, fuzzy
27240 msgid "_Delete Current Layer"
27241 msgstr "Επιλογή"
27244 #: ../src/verbs.cpp:2443
27245 #, fuzzy
27246 msgid "Delete the current layer"
27247 msgstr "Επιλογή"
27250 #: ../src/verbs.cpp:2444
27251 #, fuzzy
27252 msgid "_Show/hide other layers"
27253 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27256 #: ../src/verbs.cpp:2445
27257 #, fuzzy
27258 msgid "Solo the current layer"
27259 msgstr "Επιλογή"
27262 #. Object
27263 #: ../src/verbs.cpp:2448
27264 #, fuzzy
27265 msgid "Rotate _90&#176; CW"
27266 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27269 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27270 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27271 #: ../src/verbs.cpp:2451
27272 #, fuzzy
27273 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
27274 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27277 #: ../src/verbs.cpp:2452
27278 #, fuzzy
27279 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
27280 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27283 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
27284 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
27285 #: ../src/verbs.cpp:2455
27286 #, fuzzy
27287 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
27288 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27290 #: ../src/verbs.cpp:2456
27291 #, fuzzy
27292 msgid "Remove _Transformations"
27293 msgstr "Μετασχηματισμός"
27295 #: ../src/verbs.cpp:2457
27296 #, fuzzy
27297 msgid "Remove transformations from object"
27298 msgstr "Μετασχηματισμός"
27300 #: ../src/verbs.cpp:2458
27301 #, fuzzy
27302 msgid "_Object to Path"
27303 msgstr "Μετασχηματισμός"
27306 #: ../src/verbs.cpp:2459
27307 #, fuzzy
27308 msgid "Convert selected object to path"
27309 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27311 #: ../src/verbs.cpp:2460
27312 msgid "_Flow into Frame"
27313 msgstr ""
27315 #: ../src/verbs.cpp:2461
27316 msgid ""
27317 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
27318 "frame object"
27319 msgstr ""
27322 #: ../src/verbs.cpp:2462
27323 #, fuzzy
27324 msgid "_Unflow"
27325 msgstr "Ακύρωση"
27327 #: ../src/verbs.cpp:2463
27328 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
27329 msgstr ""
27332 #: ../src/verbs.cpp:2464
27333 #, fuzzy
27334 msgid "_Convert to Text"
27335 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
27337 #: ../src/verbs.cpp:2465
27338 #, fuzzy
27339 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
27340 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
27342 #: ../src/verbs.cpp:2467
27343 #, fuzzy
27344 msgid "Flip _Horizontal"
27345 msgstr "Οριζόντια αντιστροφή"
27347 #: ../src/verbs.cpp:2467
27348 #, fuzzy
27349 msgid "Flip selected objects horizontally"
27350 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27352 #: ../src/verbs.cpp:2470
27353 #, fuzzy
27354 msgid "Flip _Vertical"
27355 msgstr "Κατακόρυφη αντιστροφή"
27357 #: ../src/verbs.cpp:2470
27358 #, fuzzy
27359 msgid "Flip selected objects vertically"
27360 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27362 #: ../src/verbs.cpp:2473
27363 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
27364 msgstr ""
27366 #: ../src/verbs.cpp:2475
27367 #, fuzzy
27368 msgid "Edit mask"
27369 msgstr "Αστερίσκοι"
27372 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
27373 #, fuzzy
27374 msgid "_Release"
27375 msgstr "Αρχείο"
27377 #: ../src/verbs.cpp:2477
27378 #, fuzzy
27379 msgid "Remove mask from selection"
27380 msgstr "Μετασχηματισμός"
27382 #: ../src/verbs.cpp:2479
27383 msgid ""
27384 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
27385 msgstr ""
27387 #: ../src/verbs.cpp:2481
27388 #, fuzzy
27389 msgid "Edit clipping path"
27390 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
27392 #: ../src/verbs.cpp:2483
27393 msgid "Remove clipping path from selection"
27394 msgstr ""
27397 #. Tools
27398 #: ../src/verbs.cpp:2486
27399 msgid "Select"
27400 msgstr "Επιλογή"
27403 #: ../src/verbs.cpp:2487
27404 #, fuzzy
27405 msgid "Select and transform objects"
27406 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
27408 #: ../src/verbs.cpp:2488
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Node Edit"
27411 msgstr " Επεξεργασία "
27413 #: ../src/verbs.cpp:2489
27414 #, fuzzy
27415 msgid "Edit paths by nodes"
27416 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
27418 #: ../src/verbs.cpp:2491
27419 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
27420 msgstr ""
27422 #: ../src/verbs.cpp:2493
27423 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
27424 msgstr ""
27427 #: ../src/verbs.cpp:2495
27428 #, fuzzy
27429 msgid "Create rectangles and squares"
27430 msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου"
27432 #: ../src/verbs.cpp:2497
27433 #, fuzzy
27434 msgid "Create 3D boxes"
27435 msgstr "Νέα Προβολή"
27437 #: ../src/verbs.cpp:2499
27438 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
27439 msgstr ""
27441 #: ../src/verbs.cpp:2501
27442 msgid "Create stars and polygons"
27443 msgstr ""
27446 #: ../src/verbs.cpp:2503
27447 #, fuzzy
27448 msgid "Create spirals"
27449 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
27451 #: ../src/verbs.cpp:2505
27452 #, fuzzy
27453 msgid "Draw freehand lines"
27454 msgstr "Λαβή συρταριού"
27456 #: ../src/verbs.cpp:2507
27457 #, fuzzy
27458 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
27459 msgstr "Λαβή συρταριού"
27461 #: ../src/verbs.cpp:2509
27462 #, fuzzy
27463 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
27464 msgstr "Νέα Έλλειψη"
27467 #: ../src/verbs.cpp:2511
27468 #, fuzzy
27469 msgid "Create and edit text objects"
27470 msgstr "Ιδιότητα"
27473 #: ../src/verbs.cpp:2513
27474 #, fuzzy
27475 msgid "Create and edit gradients"
27476 msgstr "Ιδιότητα"
27478 #: ../src/verbs.cpp:2515
27479 #, fuzzy
27480 msgid "Zoom in or out"
27481 msgstr "Σμίκρυνση"
27483 #: ../src/verbs.cpp:2517
27484 msgid "Pick colors from image"
27485 msgstr ""
27487 #: ../src/verbs.cpp:2519
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Create diagram connectors"
27490 msgstr "Έγγραφο"
27492 #: ../src/verbs.cpp:2521
27493 msgid "Fill bounded areas"
27494 msgstr ""
27497 #: ../src/verbs.cpp:2522
27498 #, fuzzy
27499 msgid "LPE Edit"
27500 msgstr "Επεξεργασία"
27502 #: ../src/verbs.cpp:2523
27503 #, fuzzy
27504 msgid "Edit Path Effect parameters"
27505 msgstr "Καπνός με άνεμο"
27508 #: ../src/verbs.cpp:2525
27509 #, fuzzy
27510 msgid "Erase existing paths"
27511 msgstr "Αρχείο"
27513 #: ../src/verbs.cpp:2526
27514 msgid "LPE Tool"
27515 msgstr ""
27517 #: ../src/verbs.cpp:2527
27518 msgid "Do geometric constructions"
27519 msgstr ""
27521 #. Tool prefs
27522 #: ../src/verbs.cpp:2529
27523 msgid "Selector Preferences"
27524 msgstr ""
27526 #: ../src/verbs.cpp:2530
27527 #, fuzzy
27528 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
27529 msgstr "Συμπαγές"
27532 #: ../src/verbs.cpp:2531
27533 #, fuzzy
27534 msgid "Node Tool Preferences"
27535 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27537 #: ../src/verbs.cpp:2532
27538 #, fuzzy
27539 msgid "Open Preferences for the Node tool"
27540 msgstr "Συμπαγές"
27543 #: ../src/verbs.cpp:2533
27544 #, fuzzy
27545 msgid "Tweak Tool Preferences"
27546 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27548 #: ../src/verbs.cpp:2534
27549 #, fuzzy
27550 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
27551 msgstr "Συμπαγές"
27553 #: ../src/verbs.cpp:2535
27554 #, fuzzy
27555 msgid "Spray Tool Preferences"
27556 msgstr " Ιδιότητες"
27558 #: ../src/verbs.cpp:2536
27559 #, fuzzy
27560 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
27561 msgstr "Συμπαγές"
27563 #: ../src/verbs.cpp:2537
27564 #, fuzzy
27565 msgid "Rectangle Preferences"
27566 msgstr " Ιδιότητες"
27568 #: ../src/verbs.cpp:2538
27569 #, fuzzy
27570 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
27571 msgstr "Συμπαγές"
27574 #: ../src/verbs.cpp:2539
27575 #, fuzzy
27576 msgid "3D Box Preferences"
27577 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27579 #: ../src/verbs.cpp:2540
27580 #, fuzzy
27581 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
27582 msgstr "Συμπαγές"
27585 #: ../src/verbs.cpp:2541
27586 #, fuzzy
27587 msgid "Ellipse Preferences"
27588 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27590 #: ../src/verbs.cpp:2542
27591 #, fuzzy
27592 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
27593 msgstr "Συμπαγές"
27595 #: ../src/verbs.cpp:2543
27596 #, fuzzy
27597 msgid "Star Preferences"
27598 msgstr " Ιδιότητες"
27600 #: ../src/verbs.cpp:2544
27601 #, fuzzy
27602 msgid "Open Preferences for the Star tool"
27603 msgstr "Συμπαγές"
27605 #: ../src/verbs.cpp:2545
27606 #, fuzzy
27607 msgid "Spiral Preferences"
27608 msgstr " Ιδιότητες"
27610 #: ../src/verbs.cpp:2546
27611 #, fuzzy
27612 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
27613 msgstr "Συμπαγές"
27616 #: ../src/verbs.cpp:2547
27617 #, fuzzy
27618 msgid "Pencil Preferences"
27619 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27621 #: ../src/verbs.cpp:2548
27622 #, fuzzy
27623 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
27624 msgstr "Συμπαγές"
27627 #: ../src/verbs.cpp:2549
27628 #, fuzzy
27629 msgid "Pen Preferences"
27630 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27632 #: ../src/verbs.cpp:2550
27633 #, fuzzy
27634 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
27635 msgstr "Συμπαγές"
27637 #: ../src/verbs.cpp:2551
27638 msgid "Calligraphic Preferences"
27639 msgstr ""
27641 #: ../src/verbs.cpp:2552
27642 #, fuzzy
27643 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
27644 msgstr "Συμπαγές"
27647 #: ../src/verbs.cpp:2553
27648 #, fuzzy
27649 msgid "Text Preferences"
27650 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27652 #: ../src/verbs.cpp:2554
27653 #, fuzzy
27654 msgid "Open Preferences for the Text tool"
27655 msgstr "Συμπαγές"
27658 #: ../src/verbs.cpp:2555
27659 #, fuzzy
27660 msgid "Gradient Preferences"
27661 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27663 #: ../src/verbs.cpp:2556
27664 #, fuzzy
27665 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
27666 msgstr "Συμπαγές"
27669 #: ../src/verbs.cpp:2557
27670 #, fuzzy
27671 msgid "Zoom Preferences"
27672 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27674 #: ../src/verbs.cpp:2558
27675 #, fuzzy
27676 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
27677 msgstr "Συμπαγές"
27679 #: ../src/verbs.cpp:2559
27680 #, fuzzy
27681 msgid "Dropper Preferences"
27682 msgstr "Συμπαγές"
27684 #: ../src/verbs.cpp:2560
27685 #, fuzzy
27686 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
27687 msgstr "Συμπαγές"
27689 #: ../src/verbs.cpp:2561
27690 #, fuzzy
27691 msgid "Connector Preferences"
27692 msgstr " Ιδιότητες"
27694 #: ../src/verbs.cpp:2562
27695 #, fuzzy
27696 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
27697 msgstr "Συμπαγές"
27700 #: ../src/verbs.cpp:2563
27701 #, fuzzy
27702 msgid "Paint Bucket Preferences"
27703 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27705 #: ../src/verbs.cpp:2564
27706 #, fuzzy
27707 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
27708 msgstr "Συμπαγές"
27710 #: ../src/verbs.cpp:2565
27711 #, fuzzy
27712 msgid "Eraser Preferences"
27713 msgstr " Ιδιότητες"
27715 #: ../src/verbs.cpp:2566
27716 #, fuzzy
27717 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
27718 msgstr "Συμπαγές"
27721 #: ../src/verbs.cpp:2567
27722 #, fuzzy
27723 msgid "LPE Tool Preferences"
27724 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
27726 #: ../src/verbs.cpp:2568
27727 #, fuzzy
27728 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
27729 msgstr "Συμπαγές"
27731 #. Zoom/View
27732 #: ../src/verbs.cpp:2571
27733 #, fuzzy
27734 msgid "Zoom In"
27735 msgstr "Μεγέθυνση"
27737 #: ../src/verbs.cpp:2571
27738 msgid "Zoom in"
27739 msgstr "Μεγέθυνση"
27741 #: ../src/verbs.cpp:2572
27742 #, fuzzy
27743 msgid "Zoom Out"
27744 msgstr "Σμίκρυνση"
27746 #: ../src/verbs.cpp:2572
27747 msgid "Zoom out"
27748 msgstr "Σμίκρυνση"
27751 #: ../src/verbs.cpp:2573
27752 #, fuzzy
27753 msgid "_Rulers"
27754 msgstr "Αρχείο"
27757 #: ../src/verbs.cpp:2573
27758 #, fuzzy
27759 msgid "Show or hide the canvas rulers"
27760 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27762 #: ../src/verbs.cpp:2574
27763 msgid "Scroll_bars"
27764 msgstr ""
27767 #: ../src/verbs.cpp:2574
27768 #, fuzzy
27769 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
27770 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27772 #: ../src/verbs.cpp:2575
27773 #, fuzzy
27774 msgid "_Grid"
27775 msgstr "Πλέγμα"
27777 #: ../src/verbs.cpp:2575
27778 #, fuzzy
27779 msgid "Show or hide the grid"
27780 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27782 #: ../src/verbs.cpp:2576
27783 #, fuzzy
27784 msgid "G_uides"
27785 msgstr "Γουϊνέα"
27787 #: ../src/verbs.cpp:2576
27788 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
27789 msgstr ""
27791 #: ../src/verbs.cpp:2577
27792 #, fuzzy
27793 msgid "Enable snapping"
27794 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27796 #: ../src/verbs.cpp:2578
27797 msgid "Nex_t Zoom"
27798 msgstr ""
27800 #: ../src/verbs.cpp:2578
27801 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
27802 msgstr ""
27804 #: ../src/verbs.cpp:2580
27805 msgid "Pre_vious Zoom"
27806 msgstr ""
27808 #: ../src/verbs.cpp:2580
27809 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
27810 msgstr ""
27813 #: ../src/verbs.cpp:2582
27814 #, fuzzy
27815 msgid "Zoom 1:_1"
27816 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
27819 #: ../src/verbs.cpp:2582
27820 #, fuzzy
27821 msgid "Zoom to 1:1"
27822 msgstr "Μεγέθυνση _1:1"
27824 #: ../src/verbs.cpp:2584
27825 #, fuzzy
27826 msgid "Zoom 1:_2"
27827 msgstr "Κλίμακα 125%"
27829 #: ../src/verbs.cpp:2584
27830 #, fuzzy
27831 msgid "Zoom to 1:2"
27832 msgstr "Κλίμακα 125%"
27834 #: ../src/verbs.cpp:2586
27835 #, fuzzy
27836 msgid "_Zoom 2:1"
27837 msgstr "Κλίμακα 25%"
27839 #: ../src/verbs.cpp:2586
27840 #, fuzzy
27841 msgid "Zoom to 2:1"
27842 msgstr "Κλίμακα 25%"
27844 #: ../src/verbs.cpp:2589
27845 msgid "_Fullscreen"
27846 msgstr ""
27848 #: ../src/verbs.cpp:2589
27849 msgid "Stretch this document window to full screen"
27850 msgstr ""
27852 #: ../src/verbs.cpp:2592
27853 msgid "Toggle _Focus Mode"
27854 msgstr ""
27856 #: ../src/verbs.cpp:2592
27857 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
27858 msgstr ""
27860 #: ../src/verbs.cpp:2594
27861 #, fuzzy
27862 msgid "Duplic_ate Window"
27863 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
27865 #: ../src/verbs.cpp:2594
27866 #, fuzzy
27867 msgid "Open a new window with the same document"
27868 msgstr "Έγγραφο"
27870 #: ../src/verbs.cpp:2596
27871 #, fuzzy
27872 msgid "_New View Preview"
27873 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27875 #: ../src/verbs.cpp:2597
27876 #, fuzzy
27877 msgid "New View Preview"
27878 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27880 #. "view_new_preview"
27881 #: ../src/verbs.cpp:2599
27882 msgid "_Normal"
27883 msgstr ""
27885 #: ../src/verbs.cpp:2600
27886 msgid "Switch to normal display mode"
27887 msgstr ""
27889 #: ../src/verbs.cpp:2601
27890 #, fuzzy
27891 msgid "No _Filters"
27892 msgstr "χιλιοστά"
27894 #: ../src/verbs.cpp:2602
27895 msgid "Switch to normal display without filters"
27896 msgstr ""
27899 #: ../src/verbs.cpp:2603
27900 #, fuzzy
27901 msgid "_Outline"
27902 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
27904 #: ../src/verbs.cpp:2604
27905 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
27906 msgstr ""
27909 #. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
27910 #. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
27911 #: ../src/verbs.cpp:2607
27912 #, fuzzy
27913 msgid "_Toggle"
27914 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
27916 #: ../src/verbs.cpp:2608
27917 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
27918 msgstr ""
27920 #: ../src/verbs.cpp:2610
27921 #, fuzzy
27922 msgid "Color-managed view"
27923 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
27925 #: ../src/verbs.cpp:2611
27926 #, fuzzy
27927 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
27928 msgstr "Νέα Προβολή"
27930 #: ../src/verbs.cpp:2613
27931 #, fuzzy
27932 msgid "Ico_n Preview..."
27933 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
27935 #: ../src/verbs.cpp:2614
27936 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
27937 msgstr ""
27939 #: ../src/verbs.cpp:2616
27940 #, fuzzy
27941 msgid "Zoom to fit page in window"
27942 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
27944 #: ../src/verbs.cpp:2617
27945 #, fuzzy
27946 msgid "Page _Width"
27947 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
27949 #: ../src/verbs.cpp:2618
27950 #, fuzzy
27951 msgid "Zoom to fit page width in window"
27952 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
27954 #: ../src/verbs.cpp:2620
27955 #, fuzzy
27956 msgid "Zoom to fit drawing in window"
27957 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
27959 #: ../src/verbs.cpp:2622
27960 #, fuzzy
27961 msgid "Zoom to fit selection in window"
27962 msgstr "Αποθήκευση επιλογής"
27964 #. Dialogs
27965 #: ../src/verbs.cpp:2625
27966 #, fuzzy
27967 msgid "In_kscape Preferences..."
27968 msgstr "Συμπαγές"
27970 #: ../src/verbs.cpp:2626
27971 #, fuzzy
27972 msgid "Edit global Inkscape preferences"
27973 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
27975 #: ../src/verbs.cpp:2627
27976 #, fuzzy
27977 msgid "_Document Properties..."
27978 msgstr "Δοκιμή ρυθμίσεων"
27980 #: ../src/verbs.cpp:2628
27981 #, fuzzy
27982 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
27983 msgstr "Έγγραφο"
27985 #: ../src/verbs.cpp:2629
27986 #, fuzzy
27987 msgid "Document _Metadata..."
27988 msgstr "Έγγραφο"
27990 #: ../src/verbs.cpp:2630
27991 #, fuzzy
27992 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
27993 msgstr "Έγγραφο"
27995 #: ../src/verbs.cpp:2632
27996 msgid ""
27997 "Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
27998 "properties..."
27999 msgstr ""
28001 #: ../src/verbs.cpp:2633
28002 msgid "Glyphs..."
28003 msgstr ""
28005 #: ../src/verbs.cpp:2634
28006 msgid "Select characters from a glyphs palette"
28007 msgstr ""
28009 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
28010 #: ../src/verbs.cpp:2636
28011 #, fuzzy
28012 msgid "S_watches..."
28013 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
28015 #: ../src/verbs.cpp:2637
28016 msgid "Select colors from a swatches palette"
28017 msgstr ""
28019 #: ../src/verbs.cpp:2638
28020 #, fuzzy
28021 msgid "Transfor_m..."
28022 msgstr "Μετασχηματισμός"
28024 #: ../src/verbs.cpp:2639
28025 #, fuzzy
28026 msgid "Precisely control objects' transformations"
28027 msgstr "Μετασχηματισμός"
28029 #: ../src/verbs.cpp:2640
28030 #, fuzzy
28031 msgid "_Align and Distribute..."
28032 msgstr "Ιδιότητες"
28034 #: ../src/verbs.cpp:2641
28035 #, fuzzy
28036 msgid "Align and distribute objects"
28037 msgstr "Ιδιότητες"
28039 #: ../src/verbs.cpp:2642
28040 msgid "_Spray options..."
28041 msgstr ""
28044 #: ../src/verbs.cpp:2643
28045 #, fuzzy
28046 msgid "Some options for the spray"
28047 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
28049 #: ../src/verbs.cpp:2644
28050 msgid "Undo _History..."
28051 msgstr ""
28053 #: ../src/verbs.cpp:2645
28054 msgid "Undo History"
28055 msgstr ""
28057 #: ../src/verbs.cpp:2647
28058 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
28059 msgstr ""
28061 #: ../src/verbs.cpp:2648
28062 #, fuzzy
28063 msgid "_XML Editor..."
28064 msgstr "Επεξεργασία..."
28066 #: ../src/verbs.cpp:2649
28067 msgid "View and edit the XML tree of the document"
28068 msgstr ""
28070 #: ../src/verbs.cpp:2650
28071 #, fuzzy
28072 msgid "_Find..."
28073 msgstr "Σημείο"
28075 #: ../src/verbs.cpp:2651
28076 #, fuzzy
28077 msgid "Find objects in document"
28078 msgstr "Έγγραφο"
28080 #: ../src/verbs.cpp:2652
28081 msgid "Find and _Replace Text..."
28082 msgstr ""
28084 #: ../src/verbs.cpp:2653
28085 #, fuzzy
28086 msgid "Find and replace text in document"
28087 msgstr "Έγγραφο"
28089 #: ../src/verbs.cpp:2655
28090 #, fuzzy
28091 msgid "Check spelling of text in document"
28092 msgstr "Έγγραφο"
28094 #: ../src/verbs.cpp:2656
28095 msgid "_Messages..."
28096 msgstr ""
28098 #: ../src/verbs.cpp:2657
28099 msgid "View debug messages"
28100 msgstr ""
28102 #: ../src/verbs.cpp:2658
28103 #, fuzzy
28104 msgid "S_cripts..."
28105 msgstr "Σημείο"
28108 #: ../src/verbs.cpp:2659
28109 #, fuzzy
28110 msgid "Run scripts"
28111 msgstr "Εκτέλεση σε:"
28113 #: ../src/verbs.cpp:2660
28114 #, fuzzy
28115 msgid "Show/Hide D_ialogs"
28116 msgstr "Κλείσιμο καταγραφών"
28119 #: ../src/verbs.cpp:2661
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Show or hide all open dialogs"
28122 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
28124 #: ../src/verbs.cpp:2662
28125 #, fuzzy
28126 msgid "Create Tiled Clones..."
28127 msgstr "Νέα Προβολή"
28129 #: ../src/verbs.cpp:2663
28130 msgid ""
28131 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
28132 "scattering"
28133 msgstr ""
28135 #: ../src/verbs.cpp:2665
28136 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
28137 msgstr ""
28139 #. #ifdef WITH_INKBOARD
28140 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
28141 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
28142 #. #endif
28143 #: ../src/verbs.cpp:2670
28144 msgid "_Input Devices..."
28145 msgstr ""
28147 #: ../src/verbs.cpp:2671
28148 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
28149 msgstr ""
28151 #: ../src/verbs.cpp:2672
28152 #, fuzzy
28153 msgid "_Extensions..."
28154 msgstr "Διαστάσεις:"
28156 #: ../src/verbs.cpp:2673
28157 msgid "Query information about extensions"
28158 msgstr ""
28160 #: ../src/verbs.cpp:2674
28161 #, fuzzy
28162 msgid "Layer_s..."
28163 msgstr "Αρχικοποίηση"
28165 #: ../src/verbs.cpp:2675
28166 #, fuzzy
28167 msgid "View Layers"
28168 msgstr "Αρχικοποίηση"
28171 #: ../src/verbs.cpp:2676
28172 #, fuzzy
28173 msgid "Path Effect Editor..."
28174 msgstr "Αντικείμενο"
28176 #: ../src/verbs.cpp:2677
28177 #, fuzzy
28178 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
28179 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
28181 #: ../src/verbs.cpp:2678
28182 #, fuzzy
28183 msgid "Filter Editor..."
28184 msgstr "Επεξεργασία..."
28186 #: ../src/verbs.cpp:2679
28187 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
28188 msgstr ""
28190 #: ../src/verbs.cpp:2680
28191 #, fuzzy
28192 msgid "SVG Font Editor..."
28193 msgstr "Επεξεργασία..."
28195 #: ../src/verbs.cpp:2681
28196 msgid "Edit SVG fonts"
28197 msgstr ""
28199 #: ../src/verbs.cpp:2682
28200 #, fuzzy
28201 msgid "Print Colors..."
28202 msgstr "Σημείο"
28204 #: ../src/verbs.cpp:2683
28205 msgid ""
28206 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
28207 msgstr ""
28209 #. Help
28210 #: ../src/verbs.cpp:2686
28211 #, fuzzy
28212 msgid "About E_xtensions"
28213 msgstr "Διαστάσεις:"
28215 #: ../src/verbs.cpp:2687
28216 msgid "Information on Inkscape extensions"
28217 msgstr ""
28219 #: ../src/verbs.cpp:2688
28220 #, fuzzy
28221 msgid "About _Memory"
28222 msgstr "Διαστάσεις:"
28224 #: ../src/verbs.cpp:2689
28225 #, fuzzy
28226 msgid "Memory usage information"
28227 msgstr "Μετασχηματισμός"
28229 #: ../src/verbs.cpp:2690
28230 msgid "_About Inkscape"
28231 msgstr ""
28233 #: ../src/verbs.cpp:2691
28234 msgid "Inkscape version, authors, license"
28235 msgstr ""
28237 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
28238 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
28239 #. Tutorials
28240 #: ../src/verbs.cpp:2696
28241 #, fuzzy
28242 msgid "Inkscape: _Basic"
28243 msgstr "Συμπαγές"
28245 #: ../src/verbs.cpp:2697
28246 msgid "Getting started with Inkscape"
28247 msgstr ""
28249 #. "tutorial_basic"
28250 #: ../src/verbs.cpp:2698
28251 #, fuzzy
28252 msgid "Inkscape: _Shapes"
28253 msgstr "Συμπαγές"
28255 #: ../src/verbs.cpp:2699
28256 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
28257 msgstr ""
28259 #: ../src/verbs.cpp:2700
28260 #, fuzzy
28261 msgid "Inkscape: _Advanced"
28262 msgstr "Συμπαγές"
28264 #: ../src/verbs.cpp:2701
28265 #, fuzzy
28266 msgid "Advanced Inkscape topics"
28267 msgstr "Συμπαγές"
28269 #. "tutorial_advanced"
28270 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
28271 #: ../src/verbs.cpp:2703
28272 #, fuzzy
28273 msgid "Inkscape: T_racing"
28274 msgstr "Συμπαγές"
28276 #: ../src/verbs.cpp:2704
28277 #, fuzzy
28278 msgid "Using bitmap tracing"
28279 msgstr "Μέγεθος Εικόνας:"
28281 #. "tutorial_tracing"
28282 #: ../src/verbs.cpp:2705
28283 #, fuzzy
28284 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
28285 msgstr "Συμπαγές"
28287 #: ../src/verbs.cpp:2706
28288 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
28289 msgstr ""
28291 #: ../src/verbs.cpp:2707
28292 #, fuzzy
28293 msgid "Inkscape: _Interpolate"
28294 msgstr "Συμπαγές"
28296 #: ../src/verbs.cpp:2708
28297 msgid "Using the interpolate extension"
28298 msgstr ""
28300 #. "tutorial_interpolate"
28301 #: ../src/verbs.cpp:2709
28302 msgid "_Elements of Design"
28303 msgstr ""
28305 #: ../src/verbs.cpp:2710
28306 msgid "Principles of design in the tutorial form"
28307 msgstr ""
28309 #. "tutorial_design"
28310 #: ../src/verbs.cpp:2711
28311 msgid "_Tips and Tricks"
28312 msgstr ""
28314 #: ../src/verbs.cpp:2712
28315 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
28316 msgstr ""
28318 #. "tutorial_tips"
28319 #. Effect -- renamed Extension
28320 #: ../src/verbs.cpp:2715
28321 #, fuzzy
28322 msgid "Previous Extension"
28323 msgstr "Διαστάσεις:"
28325 #: ../src/verbs.cpp:2716
28326 #, fuzzy
28327 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
28328 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
28330 #: ../src/verbs.cpp:2717
28331 msgid "Previous Extension Settings..."
28332 msgstr ""
28334 #: ../src/verbs.cpp:2718
28335 #, fuzzy
28336 msgid "Repeat the last extension with new settings"
28337 msgstr "Εξαγωγή της εικόνας bitmap με αυτές τις ρυθμίσεις"
28340 #: ../src/verbs.cpp:2722
28341 #, fuzzy
28342 msgid "Fit the page to the current selection"
28343 msgstr "Επιλογή"
28346 #: ../src/verbs.cpp:2724
28347 #, fuzzy
28348 msgid "Fit the page to the drawing"
28349 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28351 #: ../src/verbs.cpp:2726
28352 msgid ""
28353 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
28354 msgstr ""
28357 #. LockAndHide
28358 #: ../src/verbs.cpp:2728
28359 #, fuzzy
28360 msgid "Unlock All"
28361 msgstr "Επιλογή"
28364 #: ../src/verbs.cpp:2730
28365 #, fuzzy
28366 msgid "Unlock All in All Layers"
28367 msgstr "Επιλογή"
28369 #: ../src/verbs.cpp:2732
28370 #, fuzzy
28371 msgid "Unhide All"
28372 msgstr "Αρχικοποίηση"
28375 #: ../src/verbs.cpp:2734
28376 #, fuzzy
28377 msgid "Unhide All in All Layers"
28378 msgstr "Επιλογή"
28380 #: ../src/verbs.cpp:2738
28381 msgid "Link an ICC color profile"
28382 msgstr ""
28384 #: ../src/verbs.cpp:2739
28385 #, fuzzy
28386 msgid "Remove Color Profile"
28387 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
28389 #: ../src/verbs.cpp:2740
28390 msgid "Remove a linked ICC color profile"
28391 msgstr ""
28393 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
28394 #, fuzzy
28395 msgid "Dash pattern"
28396 msgstr "Καπνός με άνεμο"
28398 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
28399 #, fuzzy
28400 msgid "Pattern offset"
28401 msgstr "Σχέδιο"
28403 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
28404 #, fuzzy
28405 msgid "Zoom drawing if window size changes"
28406 msgstr "Αλλαγή κλίμακας για _ταίριασμα"
28408 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
28409 msgid "Cursor coordinates"
28410 msgstr ""
28412 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
28413 msgid "Z:"
28414 msgstr ""
28416 #. display the initial welcome message in the statusbar
28417 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
28418 msgid ""
28419 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
28420 "use selector (arrow) to move or transform them."
28421 msgstr ""
28423 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
28424 #, c-format
28425 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
28426 msgstr ""
28428 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
28429 #, fuzzy, c-format
28430 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
28431 msgstr "Συμπαγές"
28433 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
28434 #, fuzzy, c-format
28435 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
28436 msgstr "Συμπαγές"
28438 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
28439 #, c-format
28440 msgid "%s: %d - Inkscape"
28441 msgstr ""
28443 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
28444 #, fuzzy, c-format
28445 msgid "%s (outline) - Inkscape"
28446 msgstr "Συμπαγές"
28448 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
28449 #, fuzzy, c-format
28450 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
28451 msgstr "Συμπαγές"
28453 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
28454 #, fuzzy, c-format
28455 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
28456 msgstr "Συμπαγές"
28458 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
28459 #, c-format
28460 msgid "%s - Inkscape"
28461 msgstr ""
28463 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
28464 #, fuzzy
28465 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
28466 msgstr "Νέα Προβολή"
28468 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
28469 #, fuzzy
28470 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
28471 msgstr "Νέα Προβολή"
28473 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
28474 #, c-format
28475 msgid ""
28476 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
28477 "closing?</span>\n"
28478 "\n"
28479 "If you close without saving, your changes will be discarded."
28480 msgstr ""
28482 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
28483 msgid "Close _without saving"
28484 msgstr ""
28486 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
28487 #, c-format
28488 msgid ""
28489 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
28490 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
28491 "\n"
28492 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
28493 msgstr ""
28495 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
28496 msgid "_Save as SVG"
28497 msgstr ""
28500 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
28501 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
28502 msgid "none"
28503 msgstr "κανένα"
28505 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
28506 #, fuzzy
28507 msgid "remove"
28508 msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
28511 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
28512 #, fuzzy
28513 msgid "Change fill rule"
28514 msgstr "Ιδιότητα"
28516 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
28517 #, fuzzy
28518 msgid "Set fill color"
28519 msgstr "Επιλέξτε Πιλότου"
28521 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
28522 #, fuzzy
28523 msgid "Set stroke color"
28524 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
28526 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
28527 #, fuzzy
28528 msgid "Set gradient on fill"
28529 msgstr "Βαθμίδα"
28532 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
28533 #, fuzzy
28534 msgid "Set gradient on stroke"
28535 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28537 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
28538 #, fuzzy
28539 msgid "Set pattern on fill"
28540 msgstr "Σχέδιο"
28542 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
28543 #, fuzzy
28544 msgid "Set pattern on stroke"
28545 msgstr "Σχέδιο"
28547 #. Family frame
28548 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
28549 msgid "Font family"
28550 msgstr ""
28552 #. Style frame
28553 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
28554 #, fuzzy
28555 msgctxt "Font selector"
28556 msgid "Style"
28557 msgstr "Στυλ: "
28559 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
28560 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
28561 #. * some representative characters that users of your locale will be
28562 #. * interested in.
28563 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
28564 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
28565 msgstr ""
28567 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
28568 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
28569 msgid ""
28570 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
28571 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
28572 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
28573 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
28574 msgstr ""
28577 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
28578 #, fuzzy
28579 msgid "reflected"
28580 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
28583 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
28584 #, fuzzy
28585 msgid "direct"
28586 msgstr "Ορθογ."
28588 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
28589 #, fuzzy
28590 msgid "Repeat:"
28591 msgstr "Αναγνωσμένα"
28593 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
28594 #, fuzzy
28595 msgid "Assign gradient to object"
28596 msgstr "Ιδιότητες"
28598 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
28599 msgid "<small>No gradients</small>"
28600 msgstr ""
28603 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
28604 #, fuzzy
28605 msgid "<small>Nothing selected</small>"
28606 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
28609 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
28610 #, fuzzy
28611 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
28612 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
28614 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
28615 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
28616 msgstr ""
28619 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
28620 #, fuzzy
28621 msgid "Edit the stops of the gradient"
28622 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28624 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
28625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
28626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
28627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
28628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
28629 msgid "<b>New:</b>"
28630 msgstr ""
28633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
28634 #, fuzzy
28635 msgid "Create linear gradient"
28636 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28638 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
28639 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
28640 msgstr ""
28643 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
28644 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
28645 #, fuzzy
28646 msgid "on"
28647 msgstr "Κανένα"
28649 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
28650 #, fuzzy
28651 msgid "Create gradient in the fill"
28652 msgstr "Βαθμίδα"
28654 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
28655 msgid "Create gradient in the stroke"
28656 msgstr ""
28659 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
28660 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
28661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
28662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
28663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
28664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
28665 #, fuzzy
28666 msgid "<b>Change:</b>"
28667 msgstr "Αλλαγή"
28670 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
28671 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
28672 msgid "No document selected"
28673 msgstr "Κανένα έγγραφο δεν επιλέχθηκε"
28675 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
28676 msgid "No gradients in document"
28677 msgstr ""
28680 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
28681 #, fuzzy
28682 msgid "No gradient selected"
28683 msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
28686 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
28687 #, fuzzy
28688 msgid "No stops in gradient"
28689 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28692 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
28693 #, fuzzy
28694 msgid "Change gradient stop offset"
28695 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28698 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
28699 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
28700 #, fuzzy
28701 msgid "Add stop"
28702 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
28704 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
28705 msgid "Add another control stop to gradient"
28706 msgstr ""
28708 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
28709 #, fuzzy
28710 msgid "Delete stop"
28711 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
28713 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
28714 msgid "Delete current control stop from gradient"
28715 msgstr ""
28717 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
28718 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
28719 #, fuzzy
28720 msgid "Stop Color"
28721 msgstr " χρώμα"
28723 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
28724 #, fuzzy
28725 msgid "Gradient editor"
28726 msgstr "Βαθμίδα"
28729 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
28730 #, fuzzy
28731 msgid "Change gradient stop color"
28732 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28734 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
28735 #, fuzzy
28736 msgid "No paint"
28737 msgstr "Σημείο"
28739 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
28740 #, fuzzy
28741 msgid "Flat color"
28742 msgstr " χρώμα"
28745 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
28746 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
28747 #, fuzzy
28748 msgid "Linear gradient"
28749 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28752 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
28753 #, fuzzy
28754 msgid "Radial gradient"
28755 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
28758 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
28759 #, fuzzy
28760 msgid "Swatch"
28761 msgstr "Επιλογή"
28763 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
28764 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
28765 msgstr ""
28767 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
28768 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
28769 msgid ""
28770 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
28771 "evenodd)"
28772 msgstr ""
28774 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
28775 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
28776 msgid ""
28777 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
28778 msgstr ""
28780 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
28781 #, fuzzy
28782 msgid "No objects"
28783 msgstr "Επιλέξτε αντικείμενο"
28785 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
28786 msgid "Multiple styles"
28787 msgstr ""
28789 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
28790 msgid "Paint is undefined"
28791 msgstr ""
28793 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
28794 msgid ""
28795 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
28796 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
28797 "create a new pattern from selection."
28798 msgstr ""
28801 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
28802 #, fuzzy
28803 msgid "Swatch fill"
28804 msgstr "_Αρχείο"
28806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
28807 #, fuzzy
28808 msgid "Transform by toolbar"
28809 msgstr "Μετασχηματισμός"
28811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
28812 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
28813 msgstr ""
28815 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
28816 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
28817 msgstr ""
28819 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
28820 msgid ""
28821 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
28822 "scaled."
28823 msgstr ""
28825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
28826 msgid ""
28827 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
28828 "are scaled."
28829 msgstr ""
28831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
28832 msgid ""
28833 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
28834 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
28835 msgstr ""
28837 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
28838 msgid ""
28839 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
28840 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
28841 msgstr ""
28843 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
28844 msgid ""
28845 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
28846 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
28847 msgstr ""
28849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
28850 msgid ""
28851 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
28852 "scaled, rotated, or skewed)."
28853 msgstr ""
28855 #. four spinbuttons
28856 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
28857 #, fuzzy
28858 msgctxt "Select toolbar"
28859 msgid "X position"
28860 msgstr "Θέση"
28862 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
28863 #, fuzzy
28864 msgctxt "Select toolbar"
28865 msgid "X:"
28866 msgstr "Χ:"
28868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
28869 #, fuzzy
28870 msgid "Horizontal coordinate of selection"
28871 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
28873 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
28874 #, fuzzy
28875 msgctxt "Select toolbar"
28876 msgid "Y position"
28877 msgstr "Θέση"
28879 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
28880 #, fuzzy
28881 msgctxt "Select toolbar"
28882 msgid "Y:"
28883 msgstr "Υ:"
28885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
28886 msgid "Vertical coordinate of selection"
28887 msgstr ""
28889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
28890 #, fuzzy
28891 msgctxt "Select toolbar"
28892 msgid "Width"
28893 msgstr "Πλάτος:"
28895 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
28896 msgctxt "Select toolbar"
28897 msgid "W:"
28898 msgstr ""
28901 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
28902 #, fuzzy
28903 msgid "Width of selection"
28904 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
28906 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
28907 #, fuzzy
28908 msgid "Lock width and height"
28909 msgstr "Πλάτος, ύψος: "
28911 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
28912 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
28913 msgstr ""
28915 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
28916 #, fuzzy
28917 msgctxt "Select toolbar"
28918 msgid "Height"
28919 msgstr "Ύψος:"
28921 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
28922 msgctxt "Select toolbar"
28923 msgid "H:"
28924 msgstr ""
28926 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
28927 #, fuzzy
28928 msgid "Height of selection"
28929 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
28932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
28933 #, fuzzy
28934 msgid "Affect:"
28935 msgstr "Αντικείμενο"
28937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
28938 msgid ""
28939 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
28940 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
28941 msgstr ""
28943 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
28944 #, fuzzy
28945 msgid "Scale rounded corners"
28946 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
28948 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
28949 #, fuzzy
28950 msgid "Move gradients"
28951 msgstr "Αρχικοποίηση"
28953 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
28954 #, fuzzy
28955 msgid "Move patterns"
28956 msgstr "Σχέδιο"
28958 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
28959 msgid "System"
28960 msgstr ""
28962 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
28963 msgid "CMS"
28964 msgstr ""
28967 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28968 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
28969 #, fuzzy
28970 msgid "_R:"
28971 msgstr "1:1"
28973 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28974 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
28975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
28976 msgid "_G:"
28977 msgstr ""
28980 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
28981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
28982 #, fuzzy
28983 msgid "_B:"
28984 msgstr "1:1"
28986 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
28987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
28989 msgid "_H:"
28990 msgstr ""
28992 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
28993 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28994 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
28995 msgid "_S:"
28996 msgstr ""
28998 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
28999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
29000 msgid "_L:"
29001 msgstr ""
29003 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
29004 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
29005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
29006 msgid "_C:"
29007 msgstr ""
29009 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
29010 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
29011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
29012 msgid "_M:"
29013 msgstr ""
29015 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
29016 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
29017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
29018 #, fuzzy
29019 msgid "_Y:"
29020 msgstr "Υ:"
29022 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
29023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
29024 msgid "_K:"
29025 msgstr ""
29027 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
29028 #, fuzzy
29029 msgid "Gray"
29030 msgstr "_Ομαδοποίηση"
29032 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
29033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
29034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
29035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
29036 #, fuzzy
29037 msgid "Cyan"
29038 msgstr "Κυανό"
29040 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
29041 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
29042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
29043 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Magenta"
29046 msgstr "μώβ"
29048 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
29049 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
29050 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
29051 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
29052 #, fuzzy
29053 msgid "Yellow"
29054 msgstr "Κίτρινο"
29056 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
29057 msgid "Fix"
29058 msgstr ""
29060 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
29061 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
29062 msgstr ""
29064 #. Label
29065 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
29066 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
29067 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
29068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
29069 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
29070 msgid "_A:"
29071 msgstr ""
29073 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
29074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
29075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
29076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
29077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
29078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
29079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
29080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
29081 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
29082 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
29083 msgid "Alpha (opacity)"
29084 msgstr ""
29086 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
29087 #, fuzzy
29088 msgid "Color Managed"
29089 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
29091 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
29092 msgid "Out of gamut!"
29093 msgstr ""
29095 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
29096 #, fuzzy
29097 msgid "Too much ink!"
29098 msgstr "Μεγέθυνση"
29100 #. Create RGBA entry and color preview
29101 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
29102 msgid "RGBA_:"
29103 msgstr ""
29105 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
29106 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
29107 msgstr ""
29109 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
29110 msgid "RGB"
29111 msgstr ""
29113 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
29114 msgid "HSL"
29115 msgstr ""
29117 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
29118 msgid "CMYK"
29119 msgstr ""
29122 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
29123 #, fuzzy
29124 msgid "Unnamed"
29125 msgstr "όνομα"
29127 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
29128 msgid "Wheel"
29129 msgstr ""
29131 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
29132 #, fuzzy
29133 msgid "Attribute"
29134 msgstr "Ιδιότητες"
29137 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
29138 msgid "Value"
29139 msgstr "Τιμή"
29141 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
29142 msgid "Type text in a text node"
29143 msgstr ""
29145 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
29146 #, fuzzy
29147 msgid "Set markers"
29148 msgstr "Αστερίσκοι"
29150 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
29151 #, fuzzy
29152 msgctxt "Stroke width"
29153 msgid "Width:"
29154 msgstr "Πλάτος:"
29157 #. Join type
29158 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
29159 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
29160 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
29161 msgid "Join:"
29162 msgstr "Ένωση:"
29164 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
29165 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
29166 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
29167 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
29168 msgid "Miter join"
29169 msgstr "Μυτερή ένωση"
29172 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
29173 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
29174 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
29175 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
29176 msgid "Round join"
29177 msgstr "Στρογγυλοποιημένη ένωση"
29179 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
29180 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
29181 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
29182 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
29183 msgid "Bevel join"
29184 msgstr "Κοφτή ένωση"
29186 #. Miterlimit
29187 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
29188 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
29189 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
29190 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
29191 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
29192 #. when they become too long.
29193 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
29194 msgid "Miter limit:"
29195 msgstr "Όριο μύτης:"
29197 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
29198 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
29199 msgstr ""
29201 #. Cap type
29202 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
29203 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
29204 msgid "Cap:"
29205 msgstr "Τερματισμός:"
29207 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
29208 #. of the line; the ends of the line are square
29209 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
29210 msgid "Butt cap"
29211 msgstr "Κοφτός τερματισμός"
29214 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
29215 #. line; the ends of the line are rounded
29216 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
29217 msgid "Round cap"
29218 msgstr "Στρογγυλοποιημένος τερματισμός"
29220 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
29221 #. line; the ends of the line are square
29222 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
29223 msgid "Square cap"
29224 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
29226 #. Dash
29227 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
29228 msgid "Dashes:"
29229 msgstr ""
29231 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
29232 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
29233 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
29234 #, fuzzy
29235 msgid "Start Markers:"
29236 msgstr " Ιδιότητες"
29238 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
29239 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
29240 msgstr ""
29242 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
29243 msgid "Mid Markers:"
29244 msgstr ""
29246 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
29247 msgid ""
29248 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
29249 "last nodes"
29250 msgstr ""
29252 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
29253 msgid "End Markers:"
29254 msgstr ""
29256 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
29257 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
29258 msgstr ""
29260 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
29261 #, fuzzy
29262 msgid "Set stroke style"
29263 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
29266 #: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
29267 #, fuzzy
29268 msgid "Change swatch color"
29269 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
29271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
29272 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
29273 msgstr ""
29275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
29276 msgid "Style of new stars"
29277 msgstr ""
29279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
29280 #, fuzzy
29281 msgid "Style of new rectangles"
29282 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
29284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
29285 #, fuzzy
29286 msgid "Style of new 3D boxes"
29287 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
29289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
29290 msgid "Style of new ellipses"
29291 msgstr ""
29293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
29294 msgid "Style of new spirals"
29295 msgstr ""
29297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
29298 msgid "Style of new paths created by Pencil"
29299 msgstr ""
29301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
29302 msgid "Style of new paths created by Pen"
29303 msgstr ""
29305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
29306 #, fuzzy
29307 msgid "Style of new calligraphic strokes"
29308 msgstr "Νέα Έλλειψη"
29310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
29311 msgid "TBD"
29312 msgstr ""
29314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
29315 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
29316 msgstr ""
29318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
29319 #, fuzzy
29320 msgid "Insert node"
29321 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
29324 #, fuzzy
29325 msgid "Insert new nodes into selected segments"
29326 msgstr "Ξε-διαγραφή των επιλεγμένων μηνυμάτων"
29328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
29329 #, fuzzy
29330 msgid "Insert"
29331 msgstr "Αντιστροφή:"
29333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
29334 #, fuzzy
29335 msgid "Delete selected nodes"
29336 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
29338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
29339 #, fuzzy
29340 msgid "Join selected nodes"
29341 msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων επαφών"
29344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
29345 #, fuzzy
29346 msgid "Join"
29347 msgstr "Όνομα χρήστη:"
29350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
29351 #, fuzzy
29352 msgid "Break path at selected nodes"
29353 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
29357 #, fuzzy
29358 msgid "Join with segment"
29359 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
29363 #, fuzzy
29364 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
29365 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
29369 #, fuzzy
29370 msgid "Delete segment"
29371 msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
29373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
29374 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
29375 msgstr ""
29377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
29378 #, fuzzy
29379 msgid "Node Cusp"
29380 msgstr "Σημειώσεις"
29382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
29383 #, fuzzy
29384 msgid "Make selected nodes corner"
29385 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
29387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
29388 #, fuzzy
29389 msgid "Node Smooth"
29390 msgstr " Επεξεργασία "
29392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
29393 #, fuzzy
29394 msgid "Make selected nodes smooth"
29395 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
29397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
29398 #, fuzzy
29399 msgid "Node Symmetric"
29400 msgstr "Χρήση Μετρικού Συστήματος"
29402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
29403 #, fuzzy
29404 msgid "Make selected nodes symmetric"
29405 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
29407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
29408 #, fuzzy
29409 msgid "Node Auto"
29410 msgstr " Επεξεργασία "
29412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
29413 #, fuzzy
29414 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
29415 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
29417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
29418 #, fuzzy
29419 msgid "Node Line"
29420 msgstr "Νέα Προβολή"
29422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
29423 #, fuzzy
29424 msgid "Make selected segments lines"
29425 msgstr "Μετακίνιση επιλεγμένου μενού πρός τα κάτω"
29427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
29428 #, fuzzy
29429 msgid "Node Curve"
29430 msgstr "Όχι προεπισκόπηση"
29432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
29433 #, fuzzy
29434 msgid "Make selected segments curves"
29435 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένου μενού πρoς τα επάνω"
29437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
29438 #, fuzzy
29439 msgid "Show Transform Handles"
29440 msgstr "Λαβή συρταριού"
29443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Show transformation handles for selected nodes"
29446 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
29449 #, fuzzy
29450 msgid "Show Handles"
29451 msgstr "Λαβή συρταριού"
29454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
29455 #, fuzzy
29456 msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
29457 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
29460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
29461 #, fuzzy
29462 msgid "Show Outline"
29463 msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
29466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
29467 #, fuzzy
29468 msgid "Show path outline (without path effects)"
29469 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
29471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
29472 #, fuzzy
29473 msgid "Edit clipping paths"
29474 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
29476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
29477 #, fuzzy
29478 msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
29479 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
29481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
29482 #, fuzzy
29483 msgid "Edit masks"
29484 msgstr "Αστερίσκοι"
29486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
29487 #, fuzzy
29488 msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
29489 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
29492 #, fuzzy
29493 msgid "X coordinate:"
29494 msgstr "Κολομβία"
29496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
29497 #, fuzzy
29498 msgid "X coordinate of selected node(s)"
29499 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
29501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
29502 #, fuzzy
29503 msgid "Y coordinate:"
29504 msgstr "Κολομβία"
29506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
29507 #, fuzzy
29508 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
29509 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
29511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
29512 #, fuzzy
29513 msgid "Bounding box"
29514 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
29517 #, fuzzy
29518 msgid "Snap bounding box corners"
29519 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
29522 #, fuzzy
29523 msgid "Bounding box edges"
29524 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
29527 #, fuzzy
29528 msgid "Snap to edges of a bounding box"
29529 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
29532 #, fuzzy
29533 msgid "Bounding box corners"
29534 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
29537 #, fuzzy
29538 msgid "Snap to bounding box corners"
29539 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
29542 msgid "BBox Edge Midpoints"
29543 msgstr ""
29545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
29546 #, fuzzy
29547 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
29548 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
29551 #, fuzzy
29552 msgid "BBox Centers"
29553 msgstr "Κέντρο Υ"
29555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
29556 #, fuzzy
29557 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
29558 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
29561 #, fuzzy
29562 msgid "Snap nodes or handles"
29563 msgstr "Αρχικοποίηση"
29566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
29567 #, fuzzy
29568 msgid "Snap to paths"
29569 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
29571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
29572 #, fuzzy
29573 msgid "Path intersections"
29574 msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
29576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
29577 #, fuzzy
29578 msgid "Snap to path intersections"
29579 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
29582 #, fuzzy
29583 msgid "To nodes"
29584 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
29587 #, fuzzy
29588 msgid "Snap to cusp nodes"
29589 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Smooth nodes"
29594 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
29596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
29597 #, fuzzy
29598 msgid "Snap to smooth nodes"
29599 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
29602 #, fuzzy
29603 msgid "Line Midpoints"
29604 msgstr "Πλάτος"
29606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
29607 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
29608 msgstr ""
29611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
29612 #, fuzzy
29613 msgid "Object Centers"
29614 msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
29616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
29617 #, fuzzy
29618 msgid "Snap from and to centers of objects"
29619 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
29622 #, fuzzy
29623 msgid "Rotation Centers"
29624 msgstr "_Περιστροφή"
29626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
29627 #, fuzzy
29628 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
29629 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
29631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
29632 #, fuzzy
29633 msgid "Page border"
29634 msgstr " χρώμα"
29636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
29637 #, fuzzy
29638 msgid "Snap to the page border"
29639 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
29642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
29643 #, fuzzy
29644 msgid "Snap to grids"
29645 msgstr "Αλλαγή"
29647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
29648 #, fuzzy
29649 msgid "Snap to guides"
29650 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
29652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
29653 msgid "Star: Change number of corners"
29654 msgstr ""
29656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
29657 #, fuzzy
29658 msgid "Star: Change spoke ratio"
29659 msgstr "Μετασχηματισμός"
29661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
29662 msgid "Make polygon"
29663 msgstr ""
29665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
29666 #, fuzzy
29667 msgid "Make star"
29668 msgstr "Διακοπείσα σωλήνωση"
29670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
29671 msgid "Star: Change rounding"
29672 msgstr ""
29674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
29675 #, fuzzy
29676 msgid "Star: Change randomization"
29677 msgstr "Μετασχηματισμός"
29679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
29680 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
29681 msgstr ""
29683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
29684 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
29685 msgstr ""
29687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
29688 msgid "triangle/tri-star"
29689 msgstr ""
29691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
29692 msgid "square/quad-star"
29693 msgstr ""
29695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
29696 msgid "pentagon/five-pointed star"
29697 msgstr ""
29699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
29700 msgid "hexagon/six-pointed star"
29701 msgstr ""
29703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
29704 #, fuzzy
29705 msgid "Corners"
29706 msgstr "Νέα Προβολή"
29708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
29709 msgid "Corners:"
29710 msgstr ""
29712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
29713 msgid "Number of corners of a polygon or star"
29714 msgstr ""
29716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29717 msgid "thin-ray star"
29718 msgstr ""
29720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29721 msgid "pentagram"
29722 msgstr ""
29724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29725 msgid "hexagram"
29726 msgstr ""
29728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29729 msgid "heptagram"
29730 msgstr ""
29732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29733 msgid "octagram"
29734 msgstr ""
29736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
29737 msgid "regular polygon"
29738 msgstr ""
29740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
29741 #, fuzzy
29742 msgid "Spoke ratio"
29743 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
29745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
29746 #, fuzzy
29747 msgid "Spoke ratio:"
29748 msgstr "Διατήρηση αναλογιών"
29750 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
29751 #. Base radius is the same for the closest handle.
29752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
29753 msgid "Base radius to tip radius ratio"
29754 msgstr ""
29756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29757 msgid "stretched"
29758 msgstr ""
29760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29761 msgid "twisted"
29762 msgstr ""
29764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29765 msgid "slightly pinched"
29766 msgstr ""
29768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29769 #, fuzzy
29770 msgid "NOT rounded"
29771 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
29773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29774 msgid "slightly rounded"
29775 msgstr ""
29777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29778 msgid "visibly rounded"
29779 msgstr ""
29781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29782 #, fuzzy
29783 msgid "well rounded"
29784 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
29786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
29787 msgid "amply rounded"
29788 msgstr ""
29790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
29791 msgid "blown up"
29792 msgstr ""
29794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
29795 #, fuzzy
29796 msgid "Rounded"
29797 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
29799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
29800 #, fuzzy
29801 msgid "Rounded:"
29802 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
29804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
29805 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
29806 msgstr ""
29808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
29809 #, fuzzy
29810 msgid "NOT randomized"
29811 msgstr "Τυχαιότητα:"
29813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
29814 msgid "slightly irregular"
29815 msgstr ""
29817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
29818 #, fuzzy
29819 msgid "visibly randomized"
29820 msgstr "Αρχικοποίηση"
29822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
29823 #, fuzzy
29824 msgid "strongly randomized"
29825 msgstr "Θέση"
29827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
29828 #, fuzzy
29829 msgid "Randomized"
29830 msgstr "Τυχαιότητα:"
29832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
29833 msgid "Randomized:"
29834 msgstr ""
29836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
29837 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
29838 msgstr ""
29840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
29841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
29842 msgid "Defaults"
29843 msgstr ""
29845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
29846 msgid ""
29847 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
29848 "change defaults)"
29849 msgstr ""
29851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
29852 #, fuzzy
29853 msgid "Change rectangle"
29854 msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
29856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
29857 msgid "W:"
29858 msgstr ""
29861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
29862 #, fuzzy
29863 msgid "Width of rectangle"
29864 msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
29866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
29867 msgid "H:"
29868 msgstr ""
29870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
29871 #, fuzzy
29872 msgid "Height of rectangle"
29873 msgstr "Αντιγραφή ώρας στο επιλεγμένο"
29875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
29876 #, fuzzy
29877 msgid "not rounded"
29878 msgstr "Σημείο προσάρτησης"
29880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
29881 #, fuzzy
29882 msgid "Horizontal radius"
29883 msgstr "οριζόντιο"
29886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
29887 #, fuzzy
29888 msgid "Rx:"
29889 msgstr "1:1"
29891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
29892 #, fuzzy
29893 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
29894 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
29896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
29897 #, fuzzy
29898 msgid "Vertical radius"
29899 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
29902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
29903 #, fuzzy
29904 msgid "Ry:"
29905 msgstr "1:1"
29907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
29908 #, fuzzy
29909 msgid "Vertical radius of rounded corners"
29910 msgstr "Οριζόντιες Ρίγες"
29912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
29913 msgid "Not rounded"
29914 msgstr ""
29916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
29917 msgid "Make corners sharp"
29918 msgstr ""
29920 #. TODO: use the correct axis here, too
29921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
29922 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
29923 msgstr ""
29926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
29927 #, fuzzy
29928 msgid "Angle in X direction"
29929 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29932 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
29934 #, fuzzy
29935 msgid "Angle of PLs in X direction"
29936 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29939 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
29941 #, fuzzy
29942 msgid "State of VP in X direction"
29943 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
29946 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
29947 msgstr ""
29950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
29951 #, fuzzy
29952 msgid "Angle in Y direction"
29953 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
29956 #, fuzzy
29957 msgid "Angle Y:"
29958 msgstr "Διάστημα"
29961 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
29963 #, fuzzy
29964 msgid "Angle of PLs in Y direction"
29965 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29968 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
29970 #, fuzzy
29971 msgid "State of VP in Y direction"
29972 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
29975 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
29976 msgstr ""
29979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
29980 #, fuzzy
29981 msgid "Angle in Z direction"
29982 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29985 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
29986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
29987 #, fuzzy
29988 msgid "Angle of PLs in Z direction"
29989 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29992 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
29993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
29994 #, fuzzy
29995 msgid "State of VP in Z direction"
29996 msgstr "Επιλογή λεξικού"
29998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
29999 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
30000 msgstr ""
30003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
30004 #, fuzzy
30005 msgid "Change spiral"
30006 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
30008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
30009 msgid "just a curve"
30010 msgstr ""
30012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
30013 msgid "one full revolution"
30014 msgstr ""
30016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
30017 #, fuzzy
30018 msgid "Number of turns"
30019 msgstr "Σημείο"
30021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
30022 #, fuzzy
30023 msgid "Turns:"
30024 msgstr "Μετασχηματισμός"
30026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
30027 msgid "Number of revolutions"
30028 msgstr ""
30031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30032 #, fuzzy
30033 msgid "circle"
30034 msgstr "Αλλαγή"
30036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30037 msgid "edge is much denser"
30038 msgstr ""
30040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30041 msgid "edge is denser"
30042 msgstr ""
30045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30046 #, fuzzy
30047 msgid "even"
30048 msgstr "Πράσινο:"
30050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30051 #, fuzzy
30052 msgid "center is denser"
30053 msgstr "Κεντράρισμα γραμμών"
30055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
30056 msgid "center is much denser"
30057 msgstr ""
30059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
30060 #, fuzzy
30061 msgid "Divergence"
30062 msgstr "πράσινο"
30064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
30065 #, fuzzy
30066 msgid "Divergence:"
30067 msgstr "πράσινο"
30069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
30070 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
30071 msgstr ""
30073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
30074 #, fuzzy
30075 msgid "starts from center"
30076 msgstr "Επιλέξτε γραμματοσειρά"
30078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
30079 msgid "starts mid-way"
30080 msgstr ""
30082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
30083 msgid "starts near edge"
30084 msgstr ""
30087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
30088 #, fuzzy
30089 msgid "Inner radius"
30090 msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
30092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
30093 msgid "Inner radius:"
30094 msgstr ""
30096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
30097 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
30098 msgstr ""
30100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
30101 msgid "Bezier"
30102 msgstr ""
30104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
30105 #, fuzzy
30106 msgid "Create regular Bezier path"
30107 msgstr "Έγγραφο"
30109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
30110 #, fuzzy
30111 msgid "Spiro"
30112 msgstr "Ειδικό"
30115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
30116 #, fuzzy
30117 msgid "Create Spiro path"
30118 msgstr "Δημιουργία γραμμής"
30120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
30121 msgid "Zigzag"
30122 msgstr ""
30124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
30125 msgid "Create a sequence of straight line segments"
30126 msgstr ""
30128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
30129 #, fuzzy
30130 msgid "Paraxial"
30131 msgstr "μερικό"
30133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
30134 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
30135 msgstr ""
30137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
30138 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
30139 msgstr ""
30141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
30142 #, fuzzy
30143 msgid "Triangle in"
30144 msgstr "Διάστημα"
30146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
30147 #, fuzzy
30148 msgid "Triangle out"
30149 msgstr "Διάστημα"
30151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
30152 msgid "From clipboard"
30153 msgstr ""
30155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
30156 #, fuzzy
30157 msgid "Shape:"
30158 msgstr "Σκίαση"
30160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
30161 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
30162 msgstr ""
30164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
30165 msgid "(many nodes, rough)"
30166 msgstr ""
30168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
30169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
30170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
30171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
30172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
30173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
30174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
30175 #, fuzzy
30176 msgid "(default)"
30177 msgstr "Διαγρ."
30179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
30180 #, fuzzy
30181 msgid "(few nodes, smooth)"
30182 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
30184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
30185 msgid "Smoothing:"
30186 msgstr ""
30188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
30189 msgid "Smoothing: "
30190 msgstr ""
30192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
30193 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
30194 msgstr ""
30196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
30197 msgid ""
30198 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
30199 "change defaults)"
30200 msgstr ""
30202 #. Width
30203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
30204 msgid "(pinch tweak)"
30205 msgstr ""
30208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
30209 #, fuzzy
30210 msgid "(broad tweak)"
30211 msgstr "ε χρήση"
30213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
30214 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
30215 msgstr ""
30217 #. Force
30218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
30219 msgid "(minimum force)"
30220 msgstr ""
30222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
30223 msgid "(maximum force)"
30224 msgstr ""
30226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
30227 #, fuzzy
30228 msgid "Force"
30229 msgstr "Σημείο"
30231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
30232 #, fuzzy
30233 msgid "Force:"
30234 msgstr "Σημείο"
30236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
30237 msgid "The force of the tweak action"
30238 msgstr ""
30240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
30241 #, fuzzy
30242 msgid "Move mode"
30243 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
30246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
30247 #, fuzzy
30248 msgid "Move objects in any direction"
30249 msgstr "Επιλογή λεξικού"
30251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
30252 #, fuzzy
30253 msgid "Move in/out mode"
30254 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
30256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
30257 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
30258 msgstr ""
30260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
30261 #, fuzzy
30262 msgid "Move jitter mode"
30263 msgstr "Αρχικοποίηση"
30266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
30267 #, fuzzy
30268 msgid "Move objects in random directions"
30269 msgstr "Επιλογή λεξικού"
30271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
30272 #, fuzzy
30273 msgid "Scale mode"
30274 msgstr "Αρχικοποίηση"
30276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
30277 #, fuzzy
30278 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
30279 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
30281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
30282 #, fuzzy
30283 msgid "Rotate mode"
30284 msgstr "Αρχικοποίηση"
30287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
30288 #, fuzzy
30289 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
30290 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
30292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
30293 #, fuzzy
30294 msgid "Duplicate/delete mode"
30295 msgstr "Δημιουργία αντιγράφου"
30297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
30298 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
30299 msgstr ""
30301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
30302 msgid "Push mode"
30303 msgstr ""
30305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
30306 msgid "Push parts of paths in any direction"
30307 msgstr ""
30309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
30310 #, fuzzy
30311 msgid "Shrink/grow mode"
30312 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
30314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
30315 #, fuzzy
30316 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
30317 msgstr "Επανεκκίνηση επιλεγμένων αρχείων"
30319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
30320 #, fuzzy
30321 msgid "Attract/repel mode"
30322 msgstr "Ιδιότητα:"
30324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
30325 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
30326 msgstr ""
30328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
30329 #, fuzzy
30330 msgid "Roughen mode"
30331 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
30333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
30334 msgid "Roughen parts of paths"
30335 msgstr ""
30337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
30338 #, fuzzy
30339 msgid "Color paint mode"
30340 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
30342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
30343 #, fuzzy
30344 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
30345 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
30347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
30348 #, fuzzy
30349 msgid "Color jitter mode"
30350 msgstr "Αρχικοποίηση"
30352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
30353 #, fuzzy
30354 msgid "Jitter the colors of selected objects"
30355 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
30357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
30358 #, fuzzy
30359 msgid "Blur mode"
30360 msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
30362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
30363 #, fuzzy
30364 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
30365 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
30368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
30369 #, fuzzy
30370 msgid "Channels:"
30371 msgstr "Αλλαγή"
30373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
30374 msgid "In color mode, act on objects' hue"
30375 msgstr ""
30377 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
30378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
30379 msgid "H"
30380 msgstr ""
30382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
30383 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
30384 msgstr ""
30386 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
30387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
30388 msgid "S"
30389 msgstr ""
30391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
30392 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
30393 msgstr ""
30395 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
30396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
30397 msgid "L"
30398 msgstr ""
30400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
30401 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
30402 msgstr ""
30404 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
30405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
30406 msgid "O"
30407 msgstr ""
30409 #. Fidelity
30410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
30411 msgid "(rough, simplified)"
30412 msgstr ""
30414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
30415 msgid "(fine, but many nodes)"
30416 msgstr ""
30418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
30419 #, fuzzy
30420 msgid "Fidelity"
30421 msgstr "Κέντρο"
30423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
30424 msgid "Fidelity:"
30425 msgstr ""
30427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
30428 msgid ""
30429 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
30430 "generate a lot of new nodes"
30431 msgstr ""
30434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
30435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Pressure"
30438 msgstr "Παρουσία"
30440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
30441 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
30442 msgstr ""
30444 #. Width
30445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
30446 msgid "(narrow spray)"
30447 msgstr ""
30450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
30451 #, fuzzy
30452 msgid "(broad spray)"
30453 msgstr "ε χρήση"
30455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
30456 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
30457 msgstr ""
30459 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
30460 #. Mean
30461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
30462 #, fuzzy
30463 msgid "(minimum mean)"
30464 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
30466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
30467 msgid "(maximum mean)"
30468 msgstr ""
30470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
30471 #, fuzzy
30472 msgid "Focus"
30473 msgstr "Εργ."
30475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
30476 #, fuzzy
30477 msgid "Focus:"
30478 msgstr "Σημείο"
30480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
30481 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
30482 msgstr ""
30484 # Translation of "custom" sucks!  ("kata paraggelia"???  nah!)
30485 #. Standard_deviation
30486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
30487 #, fuzzy
30488 msgid "(minimum scatter)"
30489 msgstr "Ελάχιστο μέγεθος"
30491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
30492 msgid "(maximum scatter)"
30493 msgstr ""
30495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
30496 #, fuzzy
30497 msgid "Toolbox|Scatter"
30498 msgstr "Σχέδιο"
30500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
30501 #, fuzzy
30502 msgid "Toolbox|Scatter:"
30503 msgstr "Σχέδιο"
30505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
30506 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
30507 msgstr ""
30510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
30511 #, fuzzy
30512 msgid "Spray copies of the initial selection"
30513 msgstr "Επιλέξτε ενέργεια"
30515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
30516 #, fuzzy
30517 msgid "Spray clones of the initial selection"
30518 msgstr "Δημιούργησε και επίστρωσε τους κλώνους της επιλογής"
30521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
30522 #, fuzzy
30523 msgid "Spray single path"
30524 msgstr "Αρχείο"
30526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
30527 msgid "Spray objects in a single path"
30528 msgstr ""
30530 #. Population
30531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
30532 msgid "(low population)"
30533 msgstr ""
30536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
30537 #, fuzzy
30538 msgid "(high population)"
30539 msgstr "Σε εκτύπωση"
30541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
30542 #, fuzzy
30543 msgid "Amount"
30544 msgstr "Γραμματοσειρά"
30546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
30547 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
30548 msgstr ""
30550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
30551 msgid ""
30552 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
30553 msgstr ""
30555 #. Rotation
30556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
30557 msgid "(low rotation variation)"
30558 msgstr ""
30561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
30562 #, fuzzy
30563 msgid "(high rotation variation)"
30564 msgstr "Σε εκτύπωση"
30566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
30567 #, fuzzy
30568 msgid "Rotation"
30569 msgstr "_Περιστροφή"
30571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
30572 #, fuzzy
30573 msgid "Rotation:"
30574 msgstr "_Περιστροφή"
30576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
30577 #, no-c-format
30578 msgid ""
30579 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
30580 "than the original object."
30581 msgstr ""
30583 #. Scale
30584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
30585 #, fuzzy
30586 msgid "(low scale variation)"
30587 msgstr " Ιδιότητες"
30590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
30591 #, fuzzy
30592 msgid "(high scale variation)"
30593 msgstr "Σε εκτύπωση"
30595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
30596 #, fuzzy
30597 msgid "Toolbox|Scale"
30598 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
30600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
30601 #, fuzzy
30602 msgid "Toolbox|Scale:"
30603 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
30605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
30606 #, no-c-format
30607 msgid ""
30608 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
30609 "the original object."
30610 msgstr ""
30612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
30613 #, fuzzy
30614 msgid "No preset"
30615 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
30617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
30618 #, fuzzy
30619 msgid "Save..."
30620 msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
30622 #. Width
30623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
30624 msgid "(hairline)"
30625 msgstr ""
30628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
30629 #, fuzzy
30630 msgid "(broad stroke)"
30631 msgstr "ε χρήση"
30633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
30634 #, fuzzy
30635 msgid "Pen Width"
30636 msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
30638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
30639 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
30640 msgstr ""
30642 #. Thinning
30643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
30644 msgid "(speed blows up stroke)"
30645 msgstr ""
30647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
30648 msgid "(slight widening)"
30649 msgstr ""
30652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
30653 #, fuzzy
30654 msgid "(constant width)"
30655 msgstr "Σε εκτύπωση"
30657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
30658 msgid "(slight thinning, default)"
30659 msgstr ""
30661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
30662 msgid "(speed deflates stroke)"
30663 msgstr ""
30665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
30666 #, fuzzy
30667 msgid "Stroke Thinning"
30668 msgstr "Καπνός με άνεμο"
30670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
30671 #, fuzzy
30672 msgid "Thinning:"
30673 msgstr "3D Rendering"
30675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
30676 msgid ""
30677 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
30678 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
30679 msgstr ""
30681 #. Angle
30682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
30683 msgid "(left edge up)"
30684 msgstr ""
30686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
30687 #, fuzzy
30688 msgid "(horizontal)"
30689 msgstr "οριζόντιο"
30691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
30692 msgid "(right edge up)"
30693 msgstr ""
30695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
30696 #, fuzzy
30697 msgid "Pen Angle"
30698 msgstr "Διάστημα"
30700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
30701 msgid ""
30702 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
30703 "fixation = 0)"
30704 msgstr ""
30706 #. Fixation
30707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
30708 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
30709 msgstr ""
30711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
30712 msgid "(almost fixed, default)"
30713 msgstr ""
30715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
30716 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
30717 msgstr ""
30720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
30721 #, fuzzy
30722 msgid "Fixation"
30723 msgstr "Κορεσμός:"
30726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
30727 #, fuzzy
30728 msgid "Fixation:"
30729 msgstr "Κορεσμός:"
30731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
30732 msgid ""
30733 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
30734 "fixed angle)"
30735 msgstr ""
30737 #. Cap Rounding
30738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
30739 msgid "(blunt caps, default)"
30740 msgstr ""
30742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
30743 msgid "(slightly bulging)"
30744 msgstr ""
30746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
30747 msgid "(approximately round)"
30748 msgstr ""
30750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
30751 msgid "(long protruding caps)"
30752 msgstr ""
30754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
30755 msgid "Cap rounding"
30756 msgstr ""
30758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
30759 #, fuzzy
30760 msgid "Caps:"
30761 msgstr "Τερματισμός:"
30763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
30764 msgid ""
30765 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
30766 "round caps)"
30767 msgstr ""
30769 #. Tremor
30770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
30771 msgid "(smooth line)"
30772 msgstr ""
30774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
30775 msgid "(slight tremor)"
30776 msgstr ""
30778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
30779 msgid "(noticeable tremor)"
30780 msgstr ""
30782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
30783 msgid "(maximum tremor)"
30784 msgstr ""
30786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
30787 #, fuzzy
30788 msgid "Stroke Tremor"
30789 msgstr "Επιλογή Ειδικού Χρώματος"
30791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
30792 msgid "Tremor:"
30793 msgstr ""
30795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
30796 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
30797 msgstr ""
30799 #. Wiggle
30800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
30801 msgid "(no wiggle)"
30802 msgstr ""
30805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
30806 #, fuzzy
30807 msgid "(slight deviation)"
30808 msgstr "Σε εκτύπωση"
30810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
30811 msgid "(wild waves and curls)"
30812 msgstr ""
30815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
30816 #, fuzzy
30817 msgid "Pen Wiggle"
30818 msgstr "Αρχείο"
30821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
30822 #, fuzzy
30823 msgid "Wiggle:"
30824 msgstr "Αρχείο"
30826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
30827 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
30828 msgstr ""
30830 #. Mass
30831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
30832 msgid "(no inertia)"
30833 msgstr ""
30835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
30836 msgid "(slight smoothing, default)"
30837 msgstr ""
30839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
30840 msgid "(noticeable lagging)"
30841 msgstr ""
30843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
30844 msgid "(maximum inertia)"
30845 msgstr ""
30847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
30848 msgid "Pen Mass"
30849 msgstr ""
30851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
30852 msgid "Mass:"
30853 msgstr ""
30855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
30856 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
30857 msgstr ""
30859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
30860 #, fuzzy
30861 msgid "Trace Background"
30862 msgstr " χρώμα"
30864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
30865 msgid ""
30866 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
30867 "minimum width, black - maximum width)"
30868 msgstr ""
30870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
30871 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
30872 msgstr ""
30875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
30876 #, fuzzy
30877 msgid "Tilt"
30878 msgstr "Αρχείο"
30880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
30881 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
30882 msgstr ""
30884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
30885 #, fuzzy
30886 msgid "Choose a preset"
30887 msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
30889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
30890 msgid "Arc: Change start/end"
30891 msgstr ""
30893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
30894 msgid "Arc: Change open/closed"
30895 msgstr ""
30897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
30898 #, fuzzy
30899 msgid "Start:"
30900 msgstr "Αστερίσκος"
30902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
30903 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
30904 msgstr ""
30906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
30907 msgid "End:"
30908 msgstr ""
30910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
30911 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
30912 msgstr ""
30914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
30915 #, fuzzy
30916 msgid "Closed arc"
30917 msgstr "Νέα Προβολή"
30919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
30920 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
30921 msgstr ""
30924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
30925 #, fuzzy
30926 msgid "Open Arc"
30927 msgstr "_Άνοιγμα"
30929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
30930 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
30931 msgstr ""
30933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
30934 msgid "Make whole"
30935 msgstr ""
30937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
30938 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
30939 msgstr ""
30942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
30943 #, fuzzy
30944 msgid "Pick opacity"
30945 msgstr "Διαφάνεια"
30947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
30948 msgid ""
30949 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
30950 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
30951 msgstr ""
30953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
30954 #, fuzzy
30955 msgid "Pick"
30956 msgstr "Μονοπάτια"
30959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
30960 #, fuzzy
30961 msgid "Assign opacity"
30962 msgstr "Διαφάνεια:"
30964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
30965 msgid ""
30966 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
30967 msgstr ""
30969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
30970 #, fuzzy
30971 msgid "Assign"
30972 msgstr "Στοίχιση"
30974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
30975 #, fuzzy
30976 msgid "Closed"
30977 msgstr "Νέα Προβολή"
30980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
30981 #, fuzzy
30982 msgid "Open start"
30983 msgstr "_Άνοιγμα"
30986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
30987 #, fuzzy
30988 msgid "Open end"
30989 msgstr "_Άνοιγμα"
30991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
30992 msgid "Open both"
30993 msgstr ""
30995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
30996 msgid "All inactive"
30997 msgstr ""
30999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
31000 msgid "No geometric tool is active"
31001 msgstr ""
31003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
31004 #, fuzzy
31005 msgid "Show limiting bounding box"
31006 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
31008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
31009 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
31010 msgstr ""
31012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
31013 msgid "Get limiting bounding box from selection"
31014 msgstr ""
31016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
31017 #, fuzzy
31018 msgid ""
31019 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
31020 "of current selection"
31021 msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
31023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
31024 #, fuzzy
31025 msgid "Choose a line segment type"
31026 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
31028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
31029 #, fuzzy
31030 msgid "Display measuring info"
31031 msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
31033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
31034 msgid "Display measuring info for selected items"
31035 msgstr ""
31037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
31038 msgid "Open LPE dialog"
31039 msgstr ""
31041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
31042 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
31043 msgstr ""
31045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
31046 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
31047 msgstr ""
31049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
31050 msgid "Delete objects touched by the eraser"
31051 msgstr ""
31054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
31055 #, fuzzy
31056 msgid "Cut"
31057 msgstr "Αποκοπή"
31059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
31060 #, fuzzy
31061 msgid "Cut out from objects"
31062 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
31064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
31065 #, fuzzy
31066 msgid "Text: Change font family"
31067 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
31069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
31070 #, fuzzy
31071 msgid "Text: Change font size"
31072 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
31074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
31075 #, fuzzy
31076 msgid "Text: Change font style"
31077 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
31079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
31080 msgid "Text: Change superscript or subscript"
31081 msgstr ""
31083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
31084 msgid "Text: Change alignment"
31085 msgstr ""
31088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
31089 #, fuzzy
31090 msgid "Text: Change line-height"
31091 msgstr "Κορεσμός:"
31094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
31095 #, fuzzy
31096 msgid "Text: Change word-spacing"
31097 msgstr "Κορεσμός:"
31100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
31101 #, fuzzy
31102 msgid "Text: Change letter-spacing"
31103 msgstr "Διάστιχο:"
31105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
31106 #, fuzzy
31107 msgid "Text: Change dx (kern)"
31108 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
31110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
31111 #, fuzzy
31112 msgid "Text: Change dy"
31113 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
31115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
31116 #, fuzzy
31117 msgid "Text: Change rotate"
31118 msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
31121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
31122 #, fuzzy
31123 msgid "Text: Change orientation"
31124 msgstr "Κορεσμός:"
31126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
31127 #, fuzzy
31128 msgid "Font Family"
31129 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
31131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
31134 msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
31136 #. Entry width
31137 #. Extra list width
31138 #. Cell layout
31139 #. Enable entry completion
31140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
31141 msgid "Font not found on system"
31142 msgstr ""
31144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
31145 #, fuzzy
31146 msgid "Font Size"
31147 msgstr "Γουϊνέα"
31149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
31150 #, fuzzy
31151 msgid "Font size (px)"
31152 msgstr "Γουϊνέα"
31155 #. Name
31156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
31157 #, fuzzy
31158 msgid "Toggle Bold"
31159 msgstr "Πλαίσιο Πίνακα"
31161 #. Label
31162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
31163 msgid "Toggle bold or normal weight"
31164 msgstr ""
31166 #. Name
31167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
31168 msgid "Toggle Italic/Oblique"
31169 msgstr ""
31171 #. Label
31172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
31173 msgid "Toggle italic/oblique style"
31174 msgstr ""
31176 #. Name
31177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
31178 msgid "Toggle Superscript"
31179 msgstr ""
31181 #. Label
31182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
31183 msgid "Toggle superscript"
31184 msgstr ""
31186 #. Name
31187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
31188 msgid "Toggle Subscript"
31189 msgstr ""
31191 #. Label
31192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
31193 #, fuzzy
31194 msgid "Toggle subscript"
31195 msgstr "Σημείο"
31197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
31198 #, fuzzy
31199 msgid "Align left"
31200 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
31202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
31203 #, fuzzy
31204 msgid "Align center"
31205 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
31207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
31208 #, fuzzy
31209 msgid "Align right"
31210 msgstr "Κύλιση από αριστερά προς δεξιά"
31212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
31213 msgid "Justify"
31214 msgstr ""
31216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
31217 msgid "Justify (only flowed text)"
31218 msgstr ""
31220 #. Name
31221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
31222 #, fuzzy
31223 msgid "Alignment"
31224 msgstr "Στοίχιση γραμμών αριστερά"
31226 #. Label
31227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
31228 #, fuzzy
31229 msgid "Text alignment"
31230 msgstr "Εισαγωγή κειμένου"
31232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
31233 #, fuzzy
31234 msgid "Horizontal"
31235 msgstr "οριζόντιο"
31237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
31238 #, fuzzy
31239 msgid "Vertical"
31240 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
31243 #. Label
31244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
31245 #, fuzzy
31246 msgid "Text orientation"
31247 msgstr "Κορεσμός:"
31250 #. Drop down menu
31251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
31252 #, fuzzy
31253 msgid "Smaller spacing"
31254 msgstr "Διάστιχο:"
31257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
31258 #, fuzzy
31259 msgid "Larger spacing"
31260 msgstr "Διάστιχο:"
31262 #. name
31263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
31264 #, fuzzy
31265 msgid "Line Height"
31266 msgstr "Ύψος:"
31269 #. label
31270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
31271 #, fuzzy
31272 msgid "Line:"
31273 msgstr "Σύνδεση"
31276 #. short label
31277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
31278 #, fuzzy
31279 msgid "Spacing between lines (times font size)"
31280 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
31283 #. Drop down menu
31284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
31285 #, fuzzy
31286 msgid "Negative spacing"
31287 msgstr "Διάστιχο:"
31290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
31291 #, fuzzy
31292 msgid "Positive spacing"
31293 msgstr "Διάστιχο:"
31296 #. name
31297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
31298 #, fuzzy
31299 msgid "Word spacing"
31300 msgstr "Διάστιχο:"
31302 #. label
31303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
31304 #, fuzzy
31305 msgid "Word:"
31306 msgstr "Μετακίνηση"
31309 #. short label
31310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
31311 #, fuzzy
31312 msgid "Spacing between words (px)"
31313 msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
31316 #. name
31317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
31318 #, fuzzy
31319 msgid "Letter spacing"
31320 msgstr "Διάστιχο:"
31323 #. label
31324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
31325 #, fuzzy
31326 msgid "Letter:"
31327 msgstr "Απόχρωση:"
31329 #. short label
31330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
31331 #, fuzzy
31332 msgid "Spacing between letters (px)"
31333 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
31335 #. name
31336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
31337 #, fuzzy
31338 msgid "Kerning"
31339 msgstr "Σ_χέδιο"
31341 #. label
31342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
31343 #, fuzzy
31344 msgid "Kern:"
31345 msgstr "Όνομα Αρχείου:"
31347 #. short label
31348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
31349 #, fuzzy
31350 msgid "Horizontal kerning (px)"
31351 msgstr "οριζόντιο"
31353 #. name
31354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
31355 #, fuzzy
31356 msgid "Vertical Shift"
31357 msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
31359 #. label
31360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
31361 #, fuzzy
31362 msgid "Vert:"
31363 msgstr "Αντιστροφή:"
31365 #. short label
31366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
31367 #, fuzzy
31368 msgid "Vertical shift (px)"
31369 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
31372 #. name
31373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
31374 #, fuzzy
31375 msgid "Letter rotation"
31376 msgstr "Διάστιχο:"
31379 #. label
31380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
31381 #, fuzzy
31382 msgid "Rot:"
31383 msgstr "Κόκκινο:"
31385 #. short label
31386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
31387 #, fuzzy
31388 msgid "Character rotation (degrees)"
31389 msgstr "_Περιστροφή"
31391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
31392 msgid "Set connector type: orthogonal"
31393 msgstr ""
31395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
31396 msgid "Set connector type: polyline"
31397 msgstr ""
31399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
31400 #, fuzzy
31401 msgid "Change connector curvature"
31402 msgstr "Έγγραφο"
31404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
31405 #, fuzzy
31406 msgid "Change connector spacing"
31407 msgstr "Έγγραφο"
31409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
31410 #, fuzzy
31411 msgid "EditMode"
31412 msgstr "Μετακίνηση"
31414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
31415 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
31416 msgstr ""
31418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
31419 msgid "Avoid"
31420 msgstr ""
31423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
31424 #, fuzzy
31425 msgid "Ignore"
31426 msgstr "κανένα"
31428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
31429 msgid "Orthogonal"
31430 msgstr ""
31432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
31433 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
31434 msgstr ""
31436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
31437 #, fuzzy
31438 msgid "Connector Curvature"
31439 msgstr " Ιδιότητες"
31442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
31443 #, fuzzy
31444 msgid "Curvature:"
31445 msgstr "Δημιουργός"
31447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
31448 msgid "The amount of connectors curvature"
31449 msgstr ""
31451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
31452 #, fuzzy
31453 msgid "Connector Spacing"
31454 msgstr "Έγγραφο"
31456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
31457 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
31458 msgstr ""
31460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
31461 #, fuzzy
31462 msgid "Graph"
31463 msgstr "_Ομαδοποίηση"
31465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
31466 #, fuzzy
31467 msgid "Connector Length"
31468 msgstr "Νέα Προβολή"
31470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
31471 msgid "Length:"
31472 msgstr ""
31474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
31475 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
31476 msgstr ""
31478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
31479 msgid "Downwards"
31480 msgstr ""
31482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
31483 #, fuzzy
31484 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
31485 msgstr "Διαγραφή επιλογής"
31487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
31488 msgid "Do not allow overlapping shapes"
31489 msgstr ""
31491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
31492 #, fuzzy
31493 msgid "New connection point"
31494 msgstr "Έγγραφο"
31496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
31497 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
31498 msgstr ""
31500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
31501 #, fuzzy
31502 msgid "Remove connection point"
31503 msgstr "Έγγραφο"
31505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
31506 msgid "Remove the currently selected connection point"
31507 msgstr ""
31509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
31510 #, fuzzy
31511 msgid "Fill by"
31512 msgstr "Γέμισμα"
31514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
31515 #, fuzzy
31516 msgid "Fill by:"
31517 msgstr "Γέμισμα"
31519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
31520 msgid "Fill Threshold"
31521 msgstr ""
31523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
31524 msgid ""
31525 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
31526 "pixels to be counted in the fill"
31527 msgstr ""
31529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
31530 msgid "Grow/shrink by"
31531 msgstr ""
31533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
31534 msgid "Grow/shrink by:"
31535 msgstr ""
31537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
31538 msgid ""
31539 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
31540 msgstr ""
31542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
31543 #, fuzzy
31544 msgid "Close gaps"
31545 msgstr "Νέα Προβολή"
31547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
31548 #, fuzzy
31549 msgid "Close gaps:"
31550 msgstr "Νέα Προβολή"
31552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
31553 msgid ""
31554 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
31555 "to change defaults)"
31556 msgstr ""
31559 #. Local Variables:
31560 #. mode:c++
31561 #. c-file-style:"stroustrup"
31562 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
31563 #. indent-tabs-mode:nil
31564 #. fill-column:99
31565 #. End:
31567 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
31568 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
31569 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
31570 msgid ""
31571 "\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
31572 "original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
31573 "\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
31574 "the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
31575 "be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
31576 msgstr ""
31578 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
31579 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
31580 msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
31581 msgstr ""
31583 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
31584 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
31585 msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
31586 msgstr ""
31588 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
31589 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
31590 #, fuzzy
31591 msgid "Action:"
31592 msgstr "Επιλογή"
31594 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
31595 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
31596 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
31597 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
31598 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
31599 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
31600 msgid "Add numeric suffix to filename"
31601 msgstr ""
31603 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
31604 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
31605 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
31606 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
31607 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
31608 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
31609 msgid "Additional post-processor:"
31610 msgstr ""
31613 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
31614 #, fuzzy
31615 msgid "All in one"
31616 msgstr "Αντικείμενο"
31618 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
31619 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
31620 msgid "Area artefacts"
31621 msgstr ""
31624 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
31625 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
31626 #, fuzzy
31627 msgid "Area width:"
31628 msgstr "Αλλαγή"
31630 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
31631 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
31632 msgid "Artefact diameter:"
31633 msgstr ""
31635 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
31636 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
31637 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
31638 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
31639 msgid ""
31640 "Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
31641 "approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
31642 "between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
31643 "tolerance."
31644 msgstr ""
31646 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
31647 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
31648 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
31649 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
31650 msgid "Biarc interpolation tolerance:"
31651 msgstr ""
31653 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
31654 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
31655 msgid ""
31656 "Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
31657 "you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
31658 "used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
31659 "and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
31660 msgstr ""
31662 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
31663 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
31664 #, fuzzy
31665 msgid "Convert selection:"
31666 msgstr "Επιλογή"
31669 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
31670 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
31671 #, fuzzy
31672 msgid "DXF points"
31673 msgstr "Στιγμές"
31675 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
31676 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
31677 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
31678 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
31679 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
31680 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
31681 #, fuzzy
31682 msgid "Directory:"
31683 msgstr "Θέση"
31685 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
31686 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
31687 msgstr ""
31689 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
31690 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
31691 #, fuzzy
31692 msgid "Engraving"
31693 msgstr "Σχεδίαση"
31696 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
31697 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
31698 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
31699 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
31700 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
31701 #, fuzzy
31702 msgid "File:"
31703 msgstr "_Αρχείο"
31705 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
31706 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
31707 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
31708 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
31709 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
31710 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
31711 #, fuzzy
31712 msgid "Full path to log file:"
31713 msgstr " χρώμα"
31715 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
31716 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
31717 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
31718 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
31719 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
31720 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
31721 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
31722 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
31723 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
31724 msgid "Gcodetools"
31725 msgstr ""
31727 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
31728 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
31729 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
31730 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
31731 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
31732 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
31733 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
31734 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
31735 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
31736 msgid ""
31737 "Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
31738 "makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
31739 "in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
31740 "when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
31741 "forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
31742 "www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
31743 "John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
31744 msgstr ""
31746 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
31747 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
31748 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
31749 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
31750 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
31751 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
31752 #, fuzzy
31753 msgid "Generate log file"
31754 msgstr "Μετασχηματισμός"
31756 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
31757 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
31758 msgid "Just check tools"
31759 msgstr ""
31761 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
31762 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
31763 msgid "Maximum area cutting curves:"
31764 msgstr ""
31766 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
31767 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
31768 #, fuzzy
31769 msgid "Maximum distance for engraving:"
31770 msgstr "Έγγραφο"
31772 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
31773 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
31774 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
31775 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
31776 #, fuzzy
31777 msgid "Maximum splitting depth:"
31778 msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
31780 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
31781 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
31782 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
31783 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
31784 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
31785 msgid "Minimum arc radius:"
31786 msgstr ""
31788 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
31789 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
31790 msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
31791 msgstr ""
31793 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
31794 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
31795 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
31796 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
31797 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
31798 msgid "Offset along Z axis:"
31799 msgstr ""
31801 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
31802 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
31803 msgid ""
31804 "Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
31805 "rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
31806 "into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
31807 "values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
31808 "points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
31809 "ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
31810 "the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
31811 "(independent set for each layer)."
31812 msgstr ""
31815 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
31816 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
31817 #, fuzzy
31818 msgid "Orientation type:"
31819 msgstr "Κορεσμός:"
31821 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
31822 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
31823 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
31824 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
31825 msgid "Path to Gcode"
31826 msgstr ""
31828 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
31829 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
31830 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
31831 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
31832 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
31833 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
31834 msgid "Post-processor:"
31835 msgstr ""
31838 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
31839 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
31840 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
31841 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
31842 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
31843 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
31844 #, fuzzy
31845 msgid "Preferences"
31846 msgstr "Προτιμίσεις Ναυτίλου"
31848 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
31849 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
31850 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
31851 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
31852 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
31853 msgid "Scale along Z axis:"
31854 msgstr ""
31856 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
31857 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
31858 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
31859 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
31860 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
31861 msgid "Select all paths if nothing is selected"
31862 msgstr ""
31864 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
31865 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
31866 msgid ""
31867 "Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
31868 "values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
31869 "active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
31870 "taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
31871 msgstr ""
31873 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
31874 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
31875 msgid "Sharp angle tolerance:"
31876 msgstr ""
31878 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
31879 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
31880 msgid ""
31881 "This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
31882 "is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
31883 "w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
31884 "math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
31885 "r**2-w**2))*4"
31886 msgstr ""
31888 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
31889 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
31890 msgid "Tools library"
31891 msgstr ""
31893 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
31894 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
31895 #, fuzzy
31896 msgid "Tools type:"
31897 msgstr "Όλοι οι τύποι"
31899 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
31900 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
31901 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
31902 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
31903 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
31904 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
31905 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
31906 msgid "Units (mm or in):"
31907 msgstr ""
31909 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
31910 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
31911 msgid ""
31912 "Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
31913 "+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
31914 "colored arrows."
31915 msgstr ""
31918 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
31919 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
31920 #, fuzzy
31921 msgid "Z depth:"
31922 msgstr "Κείμενο"
31924 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
31925 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
31926 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
31927 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
31928 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
31929 #: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
31930 msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
31931 msgstr ""
31933 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
31934 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
31935 msgid "Z surface:"
31936 msgstr ""
31938 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
31939 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
31940 msgid "clear dxfpoint sign"
31941 msgstr ""
31943 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
31944 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
31945 #, fuzzy
31946 msgid "cone"
31947 msgstr "Νέα Προβολή"
31950 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
31951 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
31952 #, fuzzy
31953 msgid "cylinder"
31954 msgstr "Έλλειψη"
31956 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
31957 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
31958 #, fuzzy
31959 msgid "default"
31960 msgstr "Διαγρ."
31963 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
31964 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
31965 #, fuzzy
31966 msgid "delete"
31967 msgstr "Διαγραφή"
31969 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
31970 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
31971 msgid "lathe cutter"
31972 msgstr ""
31974 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
31975 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
31976 msgid "mark with an arrow"
31977 msgstr ""
31979 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
31980 #: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
31981 #, fuzzy
31982 msgid "mark with style"
31983 msgstr "Καπνός με άνεμο"
31985 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
31986 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
31987 msgid "plasma"
31988 msgstr ""
31990 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
31991 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
31992 msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
31993 msgstr ""
31995 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
31996 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
31997 msgid "set as dxfpoint and save shape"
31998 msgstr ""
32000 #: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
32001 #: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
32002 #, fuzzy
32003 msgid "tangent knife"
32004 msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"
32006 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
32007 msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
32008 msgstr ""
32010 #: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
32011 msgid "Check for updates"
32012 msgstr ""
32015 #: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
32016 #, fuzzy
32017 msgid "DXF Points"
32018 msgstr "Στιγμές"
32020 #: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
32021 msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
32022 msgstr ""
32025 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
32026 #, fuzzy
32027 msgid "Create fine cut using:"
32028 msgstr "Ιδιότητα"
32031 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
32032 #, fuzzy
32033 msgid "File"
32034 msgstr "_Αρχείο"
32036 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
32037 #, fuzzy
32038 msgid "Fine cut count:"
32039 msgstr "Εστίαση"
32042 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
32043 #, fuzzy
32044 msgid "Fine cut width:"
32045 msgstr "Αλλαγή"
32047 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
32048 #, fuzzy
32049 msgid "Lathe"
32050 msgstr "Κέντρο"
32052 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
32053 msgid "Lathe X axis remap:"
32054 msgstr ""
32056 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
32057 msgid "Lathe Z axis remap:"
32058 msgstr ""
32061 #: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
32062 #, fuzzy
32063 msgid "Lathe width:"
32064 msgstr "Αλλαγή"
32067 #: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
32068 #, fuzzy
32069 msgid "Orientation points"
32070 msgstr "Κορεσμός:"
32072 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
32073 msgid "Barcode - Datamatrix"
32074 msgstr ""
32076 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
32077 #, fuzzy
32078 msgid "Cols:"
32079 msgstr "Χρώμα:"
32081 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
32082 #, fuzzy
32083 msgid "Square Size (px):"
32084 msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
32086 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
32087 msgid "Sentence case"
32088 msgstr ""
32090 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
32091 msgid "Hide lines behind the sphere"
32092 msgstr ""
32094 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
32095 #, fuzzy
32096 msgid "Lines of latitude:"
32097 msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
32099 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
32100 msgid "Lines of longitude:"
32101 msgstr ""
32103 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
32104 msgid "Tilt (deg):"
32105 msgstr ""
32107 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
32108 msgid "Wireframe Sphere"
32109 msgstr ""
32111 #, fuzzy
32112 #~ msgid "Font size"
32113 #~ msgstr "Γουϊνέα"
32115 #, fuzzy
32116 #~ msgid "Font size [px]"
32117 #~ msgstr "Γουϊνέα"
32119 #, fuzzy
32120 #~ msgid "Angle"
32121 #~ msgstr "Διάστημα"
32123 #, fuzzy
32124 #~ msgid "Rotation, degrees"
32125 #~ msgstr "_Περιστροφή"
32127 #, fuzzy
32128 #~ msgid "Year (0 for current)"
32129 #~ msgstr "Έγγραφο"
32131 #~ msgid "clonetiler|H"
32132 #~ msgstr "clonetiler|H"
32134 #~ msgid "clonetiler|S"
32135 #~ msgstr "clonetiler|S"
32137 #~ msgid "clonetiler|L"
32138 #~ msgstr "clonetiler|L"
32140 #, fuzzy
32141 #~ msgid "find|Clones"
32142 #~ msgstr "Κλώνοι"
32144 #, fuzzy
32145 #~ msgid "Radius"
32146 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32149 #, fuzzy
32150 #~ msgid "Spacing"
32151 #~ msgstr "Διάστιχο:"
32154 #, fuzzy
32155 #~ msgid "Title"
32156 #~ msgstr "Αρχείο"
32158 #~ msgid "Date"
32159 #~ msgstr "Ημερομηνία"
32161 #~ msgid "Rights"
32162 #~ msgstr "Δκαιώματα"
32164 #, fuzzy
32165 #~ msgid "Identifier"
32166 #~ msgstr "Κέντρο"
32168 #~ msgid "Language"
32169 #~ msgstr "Γλώσσα"
32171 #, fuzzy
32172 #~ msgid "undo action|Raise"
32173 #~ msgstr "Επιλογή"
32176 #, fuzzy
32177 #~ msgid "web|Link"
32178 #~ msgstr "Σύνδεση"
32181 #, fuzzy
32182 #~ msgid "Object _Properties"
32183 #~ msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου"
32185 #, fuzzy
32186 #~ msgid "_Fill and Stroke"
32187 #~ msgstr "Ρυθμίσεις επιφάνειας εργασίας"
32189 #, fuzzy
32190 #~ msgid "gap|H:"
32191 #~ msgstr "Τερματισμός:"
32193 #, fuzzy
32194 #~ msgid "Connector network layout"
32195 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
32197 #, fuzzy
32198 #~ msgid "Grid|_New"
32199 #~ msgstr "Πλέγμα"
32202 #, fuzzy
32203 #~ msgid "Paint objects with:"
32204 #~ msgstr "Ιδιότητα"
32207 #, fuzzy
32208 #~ msgid "layers|Top"
32209 #~ msgstr "Επιλογή"
32211 #, fuzzy
32212 #~ msgid "_Width"
32213 #~ msgstr "Πλάτος:"
32215 #, fuzzy
32216 #~ msgid "_Height"
32217 #~ msgstr "Ύψος:"
32219 #, fuzzy
32220 #~ msgid "swatches|Size"
32221 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
32223 #, fuzzy
32224 #~ msgid "large"
32225 #~ msgstr "μώβ"
32227 #, fuzzy
32228 #~ msgid "swatches|Width"
32229 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
32231 #, fuzzy
32232 #~ msgid "wide"
32233 #~ msgstr "Γουϊνέα"
32235 #, fuzzy
32236 #~ msgid "wider"
32237 #~ msgstr "Γουϊνέα"
32239 #, fuzzy
32240 #~ msgid "Next Path Effect Parameter"
32241 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
32243 #, fuzzy
32244 #~ msgid "_Print Colors Preview"
32245 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
32248 #, fuzzy
32249 #~ msgid "select toolbar|X position"
32250 #~ msgstr "Επιλογή"
32253 #, fuzzy
32254 #~ msgid "select toolbar|X"
32255 #~ msgstr "Επιλογή"
32258 #, fuzzy
32259 #~ msgid "select toolbar|Y position"
32260 #~ msgstr "Επιλογή"
32263 #, fuzzy
32264 #~ msgid "select toolbar|Y"
32265 #~ msgstr "Επιλογή"
32268 #, fuzzy
32269 #~ msgid "select toolbar|Width"
32270 #~ msgstr "Επιλογή"
32273 #, fuzzy
32274 #~ msgid "select toolbar|W"
32275 #~ msgstr "Επιλογή"
32278 #, fuzzy
32279 #~ msgid "select toolbar|Height"
32280 #~ msgstr "Επιλογή"
32283 #, fuzzy
32284 #~ msgid "select toolbar|H"
32285 #~ msgstr "Επιλογή"
32287 #, fuzzy
32288 #~ msgid "Task:"
32289 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
32292 #, fuzzy
32293 #~ msgid "Rows"
32294 #~ msgstr "Γραμμές:"
32296 #, fuzzy
32297 #~ msgid "Radius [px]"
32298 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32300 #, fuzzy
32301 #~ msgid "Rotation [deg]"
32302 #~ msgstr "_Περιστροφή"
32304 #, fuzzy
32305 #~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
32306 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος οθόνης για το Abiword"
32308 #, fuzzy
32309 #~ msgid "Show node transformation handles"
32310 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
32312 #, fuzzy
32313 #~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
32314 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
32316 #, fuzzy
32317 #~ msgid "Select Font Size"
32318 #~ msgstr "Επιλογή"
32320 #, fuzzy
32321 #~ msgid "Horizontal Text"
32322 #~ msgstr "Οριζόντιο κείμενο"
32324 #, fuzzy
32325 #~ msgid "Vertical Text"
32326 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
32328 #, fuzzy
32329 #~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
32330 #~ msgstr ""
32331 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το φάκελο %s.\n"
32332 #~ "%s"
32334 #, fuzzy
32335 #~ msgid "Invalid working directory: %s"
32336 #~ msgstr ""
32337 #~ "%s δεν είναι έγκυρος φάκελος.\n"
32338 #~ "%s"
32341 #, fuzzy
32342 #~ msgid "_Write session file:"
32343 #~ msgstr "_Αρχείο"
32346 #, fuzzy
32347 #~ msgid "Select a location and filename"
32348 #~ msgstr "Επιλογή"
32350 #, fuzzy
32351 #~ msgid "Set filename"
32352 #~ msgstr "όνομα αρχείου"
32354 #, fuzzy
32355 #~ msgid "Accept invitation"
32356 #~ msgstr "Επιλογή"
32358 #, fuzzy
32359 #~ msgid "Decline invitation"
32360 #~ msgstr "Επιλογή"
32362 #, fuzzy
32363 #~ msgid "Specifies the left end of the bisector"
32364 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32366 #, fuzzy
32367 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
32368 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32371 #, fuzzy
32372 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
32373 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32375 #, fuzzy
32376 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
32377 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32379 #, fuzzy
32380 #~ msgid "Intersect"
32381 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
32383 #, fuzzy
32384 #~ msgid "Identity A"
32385 #~ msgstr "Κέντρο"
32387 #, fuzzy
32388 #~ msgid "Identity B"
32389 #~ msgstr "Κέντρο"
32391 #, fuzzy
32392 #~ msgid "2nd path"
32393 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
32395 #, fuzzy
32396 #~ msgid "Angle between two successive copies"
32397 #~ msgstr "η απόσταση μεταξύ των %1 και %2"
32399 #, fuzzy
32400 #~ msgid "Number of copies"
32401 #~ msgstr "Σημείο"
32403 #, fuzzy
32404 #~ msgid "Number of copies of the original path"
32405 #~ msgstr "Σημείο"
32407 #, fuzzy
32408 #~ msgid "Origin"
32409 #~ msgstr "Προέλευση:"
32412 #, fuzzy
32413 #~ msgid "Origin of the rotation"
32414 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32417 #, fuzzy
32418 #~ msgid "Adjust the starting angle"
32419 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32422 #, fuzzy
32423 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
32424 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32427 #, fuzzy
32428 #~ msgid "Elliptic Pen"
32429 #~ msgstr "Έλλειψη"
32431 #, fuzzy
32432 #~ msgid "Sharp"
32433 #~ msgstr "Σκίαση"
32435 #, fuzzy
32436 #~ msgid "Method"
32437 #~ msgstr "Κέντρο"
32439 #, fuzzy
32440 #~ msgid "Choose pen type"
32441 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
32443 #, fuzzy
32444 #~ msgid "Pen width"
32445 #~ msgstr "Πλάτος &Σελίδας"
32447 #, fuzzy
32448 #~ msgid "Maximal stroke width"
32449 #~ msgstr "Καπνός με άνεμο"
32451 #, fuzzy
32452 #~ msgid "Pen roundness"
32453 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
32455 #, fuzzy
32456 #~ msgid "Choose start capping type"
32457 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
32459 #, fuzzy
32460 #~ msgid "Choose end capping type"
32461 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
32463 #, fuzzy
32464 #~ msgid "Round ends"
32465 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
32467 #, fuzzy
32468 #~ msgid "Strokes end with a round end"
32469 #~ msgstr " Ιδιότητες"
32472 #, fuzzy
32473 #~ msgid "Capping"
32474 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
32476 #, fuzzy
32477 #~ msgid "Control handle 0"
32478 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32480 #, fuzzy
32481 #~ msgid "Control handle 1"
32482 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32484 #, fuzzy
32485 #~ msgid "Control handle 2"
32486 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32488 #, fuzzy
32489 #~ msgid "Control handle 3"
32490 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32492 #, fuzzy
32493 #~ msgid "Control handle 4"
32494 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32496 #, fuzzy
32497 #~ msgid "Control handle 5"
32498 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32500 #, fuzzy
32501 #~ msgid "Control handle 6"
32502 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32504 #, fuzzy
32505 #~ msgid "Control handle 7"
32506 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32508 #, fuzzy
32509 #~ msgid "Control handle 8"
32510 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32512 #, fuzzy
32513 #~ msgid "Control handle 9"
32514 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32516 #, fuzzy
32517 #~ msgid "Control handle 10"
32518 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32520 #, fuzzy
32521 #~ msgid "Control handle 11"
32522 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32524 #, fuzzy
32525 #~ msgid "Control handle 12"
32526 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32528 #, fuzzy
32529 #~ msgid "Control handle 13"
32530 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32532 #, fuzzy
32533 #~ msgid "Control handle 14"
32534 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32536 #, fuzzy
32537 #~ msgid "Control handle 15"
32538 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32540 #, fuzzy
32541 #~ msgid "End type"
32542 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
32544 #, fuzzy
32545 #~ msgid "Adjust the offset"
32546 #~ msgstr "Σχέδιο"
32548 #, fuzzy
32549 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
32550 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32552 #, fuzzy
32553 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
32554 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32557 #, fuzzy
32558 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
32559 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32562 #, fuzzy
32563 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
32564 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32566 #, fuzzy
32567 #~ msgid "Display unit"
32568 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
32571 #, fuzzy
32572 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
32573 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32576 #, fuzzy
32577 #~ msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
32578 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32581 #, fuzzy
32582 #~ msgid "Scale x"
32583 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
32586 #, fuzzy
32587 #~ msgid "Scale factor in x direction"
32588 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
32591 #, fuzzy
32592 #~ msgid "Scale y"
32593 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
32596 #, fuzzy
32597 #~ msgid "Scale factor in y direction"
32598 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
32601 #, fuzzy
32602 #~ msgid "Offset in x direction"
32603 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
32605 #, fuzzy
32606 #~ msgid "Offset y"
32607 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλεγμένης εργασίας"
32610 #, fuzzy
32611 #~ msgid "Offset in y direction"
32612 #~ msgstr "Επιλογή λεξικού"
32615 #, fuzzy
32616 #~ msgid "Adjust the origin"
32617 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32619 #, fuzzy
32620 #~ msgid "Iterations"
32621 #~ msgstr "Δ_ιεπιφάνεια"
32624 #, fuzzy
32625 #~ msgid "Float parameter"
32626 #~ msgstr "Αλλαγή"
32628 #, fuzzy
32629 #~ msgid "Location along curve"
32630 #~ msgstr "_Περιστροφή"
32632 #, fuzzy
32633 #~ msgid "Specifies the left end of the tangent"
32634 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32636 #, fuzzy
32637 #~ msgid "Specifies the right end of the tangent"
32638 #~ msgstr "Επέλεξε την φωτεινότητα του χρώματος"
32641 #, fuzzy
32642 #~ msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
32643 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32646 #, fuzzy
32647 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
32648 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32651 #, fuzzy
32652 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
32653 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32655 #, fuzzy
32656 #~ msgid "Stack step"
32657 #~ msgstr "Αστερίσκος"
32660 #, fuzzy
32661 #~ msgid "point param"
32662 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
32665 #, fuzzy
32666 #~ msgid "path param"
32667 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
32669 #, fuzzy
32670 #~ msgid "Label"
32671 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
32673 #, fuzzy
32674 #~ msgid "Transform Handles:"
32675 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
32678 #, fuzzy
32679 #~ msgid "Session file"
32680 #~ msgstr "_Αρχείο"
32682 #, fuzzy
32683 #~ msgid "Message information"
32684 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
32687 #, fuzzy
32688 #~ msgid "Active session file:"
32689 #~ msgstr "_Αρχείο"
32691 #, fuzzy
32692 #~ msgid "Close file"
32693 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
32695 #, fuzzy
32696 #~ msgid "Open new file"
32697 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
32699 #, fuzzy
32700 #~ msgid "Set delay"
32701 #~ msgstr "Σχέδιο"
32704 #, fuzzy
32705 #~ msgid "Rewind"
32706 #~ msgstr "Κόκκινο:"
32709 #, fuzzy
32710 #~ msgid "Pause"
32711 #~ msgstr "Επικόλληση"
32714 #, fuzzy
32715 #~ msgid "Play"
32716 #~ msgstr "Επικόλληση"
32719 #, fuzzy
32720 #~ msgid "Open session file"
32721 #~ msgstr "_Αρχείο"
32723 #, fuzzy
32724 #~ msgid "_Register"
32725 #~ msgstr "Αρχικοποίηση"
32728 #, fuzzy
32729 #~ msgid "_Server:"
32730 #~ msgstr "Αρχείο"
32732 #, fuzzy
32733 #~ msgid "_Username:"
32734 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
32737 #, fuzzy
32738 #~ msgid "P_ort:"
32739 #~ msgstr "_Εξαγωγή"
32741 #, fuzzy
32742 #~ msgid "Connect"
32743 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
32745 #, fuzzy
32746 #~ msgid "Chatroom _name:"
32747 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
32749 #, fuzzy
32750 #~ msgid "Chatroom _server:"
32751 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
32753 #, fuzzy
32754 #~ msgid "Chatroom _password:"
32755 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
32757 #, fuzzy
32758 #~ msgid "Chatroom _handle:"
32759 #~ msgstr "Ψάξε ορθογώνια"
32761 #, fuzzy
32762 #~ msgid "Connect to chatroom"
32763 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
32766 #, fuzzy
32767 #~ msgid "_Invite user"
32768 #~ msgstr "_Αρχείο"
32771 #, fuzzy
32772 #~ msgid "_Cancel"
32773 #~ msgstr "Αλλαγή"
32775 #, fuzzy
32776 #~ msgid "bounding box"
32777 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
32779 #, fuzzy
32780 #~ msgid "Distribute nodes"
32781 #~ msgstr "Ιδιότητες"
32783 #, fuzzy
32784 #~ msgid "Break path"
32785 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
32788 #, fuzzy
32789 #~ msgid "Join nodes by segment"
32790 #~ msgstr "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
32792 #, fuzzy
32793 #~ msgid "Change segment type"
32794 #~ msgstr "Επιλογή Τρέχουσας Συνεδρίας"
32796 #, fuzzy
32797 #~ msgid "Flip nodes"
32798 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
32800 #, fuzzy
32801 #~ msgid "end node"
32802 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
32804 #, fuzzy
32805 #~ msgid "auto"
32806 #~ msgstr "Διάταξη"
32808 #, fuzzy
32809 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
32810 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
32813 #, fuzzy
32814 #~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
32815 #~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
32816 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
32817 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
32820 #, fuzzy
32821 #~ msgid ""
32822 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
32823 #~ "s."
32824 #~ msgid_plural ""
32825 #~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
32826 #~ "%s."
32827 #~ msgstr[0] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
32828 #~ msgstr[1] "Εκκίνηση επιλεγμένου παροχέα"
32830 #, fuzzy
32831 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
32832 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
32834 #, fuzzy
32835 #~ msgid "The selection has no applied mask."
32836 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
32839 #, fuzzy
32840 #~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
32841 #~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
32842 #~ msgstr[0] "Εισαγωγή αντικειμένων"
32843 #~ msgstr[1] "Εισαγωγή αντικειμένων"
32845 #, fuzzy
32846 #~ msgid "Center objects horizontally"
32847 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
32850 #, fuzzy
32851 #~ msgid "<b>Format</b>"
32852 #~ msgstr "Αλλαγή"
32854 #, fuzzy
32855 #~ msgid "P_age size:"
32856 #~ msgstr "Μέγ. _χαρτιού:"
32859 #, fuzzy
32860 #~ msgid "Page orientation:"
32861 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32863 #, fuzzy
32864 #~ msgid "Join endnodes"
32865 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
32867 #, fuzzy
32868 #~ msgid "Edit mask path"
32869 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
32872 #, fuzzy
32873 #~ msgid "Edit the mask of the object"
32874 #~ msgstr "Προσθήκη νέου παροχέα"
32876 #, fuzzy
32877 #~ msgid "Document exported..."
32878 #~ msgstr "Έγγραφο"
32880 #, fuzzy
32881 #~ msgid "Username:"
32882 #~ msgstr "Όνομα Αρχείου:"
32884 #, fuzzy
32885 #~ msgid "Light x-Position"
32886 #~ msgstr "Θέση"
32888 #, fuzzy
32889 #~ msgid "Light y-Position"
32890 #~ msgstr "Θέση"
32892 #, fuzzy
32893 #~ msgid "Light z-Position"
32894 #~ msgstr "Θέση"
32896 #, fuzzy
32897 #~ msgid "Scaling Factor"
32898 #~ msgstr " χρώμα"
32900 #, fuzzy
32901 #~ msgid "restack|Bottom"
32902 #~ msgstr "Εστίαση"
32904 #, fuzzy
32905 #~ msgid "restack|Left"
32906 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
32909 #, fuzzy
32910 #~ msgid "restack|Middle"
32911 #~ msgstr "Αρχείο"
32913 #, fuzzy
32914 #~ msgid "restack|Right"
32915 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
32917 #, fuzzy
32918 #~ msgid "restack|Top"
32919 #~ msgstr " _Επαναρχικοποίησε "
32921 #, fuzzy
32922 #~ msgid "Gelatine"
32923 #~ msgstr "Σχέση"
32925 #, fuzzy
32926 #~ msgid "Repaint"
32927 #~ msgstr "Αναγνωσμένα"
32929 #, fuzzy
32930 #~ msgid "Punch hole"
32931 #~ msgstr " χρώμα"
32933 #, fuzzy
32934 #~ msgid "Burnt edges"
32935 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
32938 #, fuzzy
32939 #~ msgid "AI 8.0 Output"
32940 #~ msgstr "Αποκοπή"
32943 #, fuzzy
32944 #~ msgid "EPSI Output"
32945 #~ msgstr "Αποκοπή"
32948 #, fuzzy
32949 #~ msgid "Export area is whole canvas"
32950 #~ msgstr "Εξαγωγή"
32953 #, fuzzy
32954 #~ msgid "Export canvas"
32955 #~ msgstr "Εξαγωγή"
32957 #, fuzzy
32958 #~ msgid "Open files saved for plotters"
32959 #~ msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
32962 #, fuzzy
32963 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
32964 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
32966 #, fuzzy
32967 #~ msgid "Melt and glow"
32968 #~ msgstr "Ορθογώνιο"
32971 #, fuzzy
32972 #~ msgid "Badge"
32973 #~ msgstr "Μπλε:"
32976 #, fuzzy
32977 #~ msgid "Ghost outline"
32978 #~ msgstr "Εμφάνιση κόμβων-δ"
32980 #, fuzzy
32981 #~ msgid "Flow inside"
32982 #~ msgstr "Επεξεργασία Φακέλων"
32985 #, fuzzy
32986 #~ msgid "All Image Files"
32987 #~ msgstr "Εικόνα"
32989 #, fuzzy
32990 #~ msgid "Target"
32991 #~ msgstr "μώβ"
32994 #, fuzzy
32995 #~ msgid "Organization"
32996 #~ msgstr "Κορεσμός:"
32998 #, fuzzy
32999 #~ msgid "Comics rounded"
33000 #~ msgstr "Σημείο προσάρτησης"
33002 #, fuzzy
33003 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
33004 #~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
33007 #, fuzzy
33008 #~ msgid "Unicode"
33009 #~ msgstr "Μη φορτωμένο"
33012 #, fuzzy
33013 #~ msgid "gradient level"
33014 #~ msgstr "Επιλέχθησαν \"%s\""
33017 #, fuzzy
33018 #~ msgid "Specular bump"
33019 #~ msgstr "Εξαγωγή"
33022 #, fuzzy
33023 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
33024 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33027 #, fuzzy
33028 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
33029 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33032 #, fuzzy
33033 #~ msgid "Kilt"
33034 #~ msgstr "Αρχείο"
33036 #, fuzzy
33037 #~ msgid "Bump for bitmaps"
33038 #~ msgstr "Αστερίσκοι"
33040 #, fuzzy
33041 #~ msgid "Biggest item"
33042 #~ msgstr "Ρυθμός bit"
33044 #, fuzzy
33045 #~ msgid "Smallest item"
33046 #~ msgstr "Μικρή καταιγίδα με χαλάζι"
33049 #, fuzzy
33050 #~ msgid "el Greek"
33051 #~ msgstr "Πράσινο:"
33053 #, fuzzy
33054 #~ msgid "Commands bar icon size"
33055 #~ msgstr "Μπάρα εντολών"
33057 #, fuzzy
33058 #~ msgid "Snap nodes"
33059 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33061 #, fuzzy
33062 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
33063 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33066 #, fuzzy
33067 #~ msgid "Embed All Images"
33068 #~ msgstr "Εικόνα"
33070 #, fuzzy
33071 #~ msgid "Convolve"
33072 #~ msgstr "Νέα Προβολή"
33074 #, fuzzy
33075 #~ msgid "Modulate"
33076 #~ msgstr "Μετακίνηση"
33079 #, fuzzy
33080 #~ msgid "Cairo PDF Output"
33081 #~ msgstr "Αποκοπή"
33084 #, fuzzy
33085 #~ msgid "PDF File"
33086 #~ msgstr "_Αρχείο"
33089 #, fuzzy
33090 #~ msgid "Cairo PS Output"
33091 #~ msgstr "Αποκοπή"
33093 #, fuzzy
33094 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
33095 #~ msgstr "Σημείο"
33097 #, fuzzy
33098 #~ msgid "Make bounding box around full page"
33099 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33101 #, fuzzy
33102 #~ msgid "Yes, more descriptions"
33103 #~ msgstr "Θέση"
33105 #, fuzzy
33106 #~ msgid "Artist text"
33107 #~ msgstr "Κατακόρυφες κείμενο"
33110 #, fuzzy
33111 #~ msgid "Iron Man vector objects"
33112 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33114 #, fuzzy
33115 #~ msgid "PatternedGlass"
33116 #~ msgstr "Σχέδιο"
33119 #, fuzzy
33120 #~ msgid "Print Destination"
33121 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
33123 #, fuzzy
33124 #~ msgid "Print properties"
33125 #~ msgstr " Ιδιότητες"
33128 #, fuzzy
33129 #~ msgid "Print destination"
33130 #~ msgstr "Σε εκτύπωση"
33132 #, fuzzy
33133 #~ msgid "Postscript Print"
33134 #~ msgstr "Σημείο"
33136 #~ msgid ""
33137 #~ "Cannot create file %s.\n"
33138 #~ "%s"
33139 #~ msgstr ""
33140 #~ "Δεν μπορώ να δημιουργήσω το αρχείο %s.\n"
33141 #~ "%s"
33143 #~ msgid ""
33144 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
33145 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
33146 #~ msgstr ""
33147 #~ "Παρ' όλο που το Inkscape θα τρέξει, θα χρησιμοποιήσει τις προεπιλεγμένες "
33148 #~ "ρυθμίσεις,\n"
33149 #~ "και ότι αλλαγές έγιναν στις επιλογές δεν θα αποθηκευτούν."
33151 #~ msgid ""
33152 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
33153 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
33154 #~ "%s"
33155 #~ msgstr ""
33156 #~ "%s δεν είναι έγκυρο XML αρχείο, ή\n"
33157 #~ "δεν έχετε δκαιώματα ανάγνωσης σε αυτό.\n"
33158 #~ "%s"
33160 #, fuzzy
33161 #~ msgid "Mirror reflection"
33162 #~ msgstr "<b>PM</b>: ανάκλαση"
33164 #, fuzzy
33165 #~ msgid "Gap width"
33166 #~ msgstr "Ίσο πλάτος"
33168 #, fuzzy
33169 #~ msgid "Lala"
33170 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
33172 #, fuzzy
33173 #~ msgid "Lolo"
33174 #~ msgstr "Χρώμα"
33176 #, fuzzy
33177 #~ msgid "Reference"
33178 #~ msgstr "πράσινο"
33181 #, fuzzy
33182 #~ msgid "Change LPE point parameter"
33183 #~ msgstr "Δημιουργία γραμμής"
33185 #, fuzzy
33186 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
33187 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33190 #, fuzzy
33191 #~ msgid "Fit page to selection"
33192 #~ msgstr "Αποκοπή της επιλογής"
33194 #, fuzzy
33195 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
33196 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
33197 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33198 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33200 #, fuzzy
33201 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
33202 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
33203 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33204 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33207 #, fuzzy
33208 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
33209 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
33210 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33211 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33214 #, fuzzy
33215 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
33216 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
33217 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33218 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33220 #, fuzzy
33221 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
33222 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
33223 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33224 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33226 #, fuzzy
33227 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
33228 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
33229 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33230 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλεγμένων αντικειμένων"
33232 #, fuzzy
33233 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
33234 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
33235 #~ msgstr[0] "Διαγραφή επιλογής"
33236 #~ msgstr[1] "Διαγραφή επιλογής"
33238 #, fuzzy
33239 #~ msgid "_Nodes"
33240 #~ msgstr "Σημειώσεις"
33242 #, fuzzy
33243 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
33244 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33246 #, fuzzy
33247 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
33248 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33250 #, fuzzy
33251 #~ msgid "_Grid with guides"
33252 #~ msgstr "Γουϊνέα"
33255 #, fuzzy
33256 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
33257 #~ msgstr "Αλλαγή"
33260 #, fuzzy
33261 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
33262 #~ msgstr "Αλλαγή"
33264 #, fuzzy
33265 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
33266 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33269 #, fuzzy
33270 #~ msgid "Grid units"
33271 #~ msgstr "Γραμματοσειρά Πλέγματος"
33273 #, fuzzy
33274 #~ msgid "Origin Y"
33275 #~ msgstr "Προέλευση:"
33278 #, fuzzy
33279 #~ msgid "Spacing X"
33280 #~ msgstr "Διάστιχο:"
33283 #, fuzzy
33284 #~ msgid "Spacing Y"
33285 #~ msgstr "Διάστιχο:"
33287 #, fuzzy
33288 #~ msgid "Major grid line every"
33289 #~ msgstr "Επιλογή χρώματος"
33291 #, fuzzy
33292 #~ msgid "Angle X"
33293 #~ msgstr "Διάστημα"
33295 #, fuzzy
33296 #~ msgid "Angle Z"
33297 #~ msgstr "Διάστημα"
33299 #, fuzzy
33300 #~ msgid "Inline the XML attributes"
33301 #~ msgstr "εμφάνιση ιδιοτήτων"
33304 #, fuzzy
33305 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
33306 #~ msgstr "Αλλαγή"
33308 #, fuzzy
33309 #~ msgid "Repel mode"
33310 #~ msgstr "Διαγραφή συνδέσμου"
33312 #, fuzzy
33313 #~ msgid "Change calligraphic profile"
33314 #~ msgstr "Νέα Έλλειψη"
33316 #, fuzzy
33317 #~ msgid "Save current settings as new profile"
33318 #~ msgstr "Αποθήκευση ως γνήσιο όνομα αρχείου"
33320 #, fuzzy
33321 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
33322 #~ msgstr "Μετασχηματισμός"
33324 #, fuzzy
33325 #~ msgid "Bend Path"
33326 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
33329 #, fuzzy
33330 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
33331 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33334 #, fuzzy
33335 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
33336 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
33339 #, fuzzy
33340 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
33341 #~ msgstr "Αντιγραφή επιλογής στο τεμάχιο"
33343 #, fuzzy
33344 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
33345 #~ msgstr "Τοπο_θέτηση Σε Πλέγμα"
33347 #, fuzzy
33348 #~ msgid "Square"
33349 #~ msgstr "Τετραγωνισμένος τερματισμός"
33352 #, fuzzy
33353 #~ msgid "Delete Segment"
33354 #~ msgstr "Καθαρισμός της επιλογής"
33356 #, fuzzy
33357 #~ msgid "Node Break"
33358 #~ msgstr "πραγματική διαδρομή"
33360 #, fuzzy
33361 #~ msgid "Select option: "
33362 #~ msgstr "Επιλογή"
33364 #, fuzzy
33365 #~ msgid "Select second option: "
33366 #~ msgstr "Επιλογή αρχείου προς ανάγνωση"
33369 #, fuzzy
33370 #~ msgid "Random Point"
33371 #~ msgstr "Εκτέλεση σε:"
33374 #, fuzzy
33375 #~ msgid "X Channel"
33376 #~ msgstr "Αλλαγή"
33379 #, fuzzy
33380 #~ msgid "Y Channel"
33381 #~ msgstr "Αλλαγή"
33383 #, fuzzy
33384 #~ msgid "Search Tag"
33385 #~ msgstr "Ψάξε εικόνες"
33387 #, fuzzy
33388 #~ msgid "Pin Dialog"
33389 #~ msgstr "Κατακόρυ_φη Στοίχιση"
33392 #, fuzzy
33393 #~ msgid "Start point jitter"
33394 #~ msgstr "Κορεσμός:"
33397 #, fuzzy
33398 #~ msgid "Slope"
33399 #~ msgstr "Κλιμάκωση"
33401 #, fuzzy
33402 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
33403 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
33405 #, fuzzy
33406 #~ msgid "Snap di_stance"
33407 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
33409 #, fuzzy
33410 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
33411 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
33413 #, fuzzy
33414 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
33415 #~ msgstr "Ίσες Αποστάσεις"
33418 #, fuzzy
33419 #~ msgid "Subject:"
33420 #~ msgstr "Αντικείμενο"
33422 #, fuzzy
33423 #~ msgid "Contributor:"
33424 #~ msgstr "Συνεισφέροντες"
33426 #, fuzzy
33427 #~ msgid "Default Metadata"
33428 #~ msgstr "Έγγραφο"
33430 #, fuzzy
33431 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
33432 #~ msgstr "CC Attribution"
33434 #, fuzzy
33435 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
33436 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
33438 #, fuzzy
33439 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
33440 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
33442 #, fuzzy
33443 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
33444 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
33446 #, fuzzy
33447 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
33448 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
33450 #, fuzzy
33451 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
33452 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
33454 #, fuzzy
33455 #~ msgid "Free Art License"
33456 #~ msgstr "Άνοιγμα νέου παραθύρου"
33458 #, fuzzy
33459 #~ msgid "Angle Y"
33460 #~ msgstr "Διάστημα"
33462 #~ msgid "%s at %s"
33463 #~ msgstr "%s στα %s"
33465 #, fuzzy
33466 #~ msgid "Move by:"
33467 #~ msgstr "Μετακίνηση"
33469 #, fuzzy
33470 #~ msgid "Moving %s %s"
33471 #~ msgstr "Μετακίνηση"
33474 #, fuzzy
33475 #~ msgid "Change layer opacity"
33476 #~ msgstr "Διαφάνεια:"
33479 #, fuzzy
33480 #~ msgid "Pattern along path"
33481 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33483 #, fuzzy
33484 #~ msgid "unknown error"
33485 #~ msgstr "Άγνωστο σύστημα"
33487 #, fuzzy
33488 #~ msgid "Print Preview not available"
33489 #~ msgstr "Χρήση Προεπισκόπησης"
33492 #, fuzzy
33493 #~ msgid "Snap details"
33494 #~ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου αντικειμένου"
33496 #, fuzzy
33497 #~ msgid "Gridtype"
33498 #~ msgstr "Όλες οι ρυθμίσεις"
33500 #, fuzzy
33501 #~ msgid "Display Calibration"
33502 #~ msgstr "Εμφάνιση Σταθμών:"
33504 #, fuzzy
33505 #~ msgid "Print _Direct"
33506 #~ msgstr " Ιδιότητες"
33508 #, fuzzy
33509 #~ msgid "Gradients"
33510 #~ msgstr "Βαθμίδα"
33512 #, fuzzy
33513 #~ msgid "Vertical kerning"
33514 #~ msgstr "Κατακόρυφες Ρίγες"